All language subtitles for The.Rookie.S03E14.720p.Repack.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:04,617
Previously On "The Rookie"
We're not picking a name until B-day.
2
00:00:04,642 --> 00:00:06,254
I had no idea you were
this superstitious.
3
00:00:06,278 --> 00:00:08,386
I just wear a talisman
a drug lord gave me
4
00:00:08,411 --> 00:00:11,428
to keep evil spirits away
from my unborn child.
5
00:00:11,514 --> 00:00:13,052
Nice of you to see us off.
6
00:00:13,077 --> 00:00:14,078
Gun!
7
00:00:14,122 --> 00:00:16,080
Killing Cesar would
be unsatisfying.
8
00:00:16,124 --> 00:00:18,604
But if Cesar's
child were to die...
9
00:00:18,648 --> 00:00:20,091
We knew a gang war
was coming, right?
10
00:00:20,116 --> 00:00:21,452
Which presents an opportunity.
11
00:00:21,477 --> 00:00:22,994
You want me to go back
in as the chemist?
12
00:00:23,038 --> 00:00:25,470
No! You abducted me
13
00:00:25,495 --> 00:00:27,796
when you know what
I have been through!
14
00:00:27,831 --> 00:00:29,773
Do you still want this?
15
00:00:29,798 --> 00:00:31,139
Yeah.
16
00:00:45,221 --> 00:00:46,274
Tell me.
17
00:00:46,299 --> 00:00:48,378
My cover is Nova Lin,
18
00:00:48,403 --> 00:00:50,759
former chemistry major
with a bent moral compass
19
00:00:50,784 --> 00:00:52,801
and a fortune in
student loan debt.
20
00:00:52,826 --> 00:00:55,540
Court records will show
you made bail yesterday,
21
00:00:55,565 --> 00:00:57,485
and your cover will
be fully papered.
22
00:00:57,510 --> 00:01:01,685
So you are back out in the
wild and open for business.
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,321
You will make camp at the
Hollywood Premiere Motel.
24
00:01:04,346 --> 00:01:06,957
It is the bottom of the barrel,
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,451
the last branch you
hit on your way down,
26
00:01:09,476 --> 00:01:10,700
and it will send the message
27
00:01:10,743 --> 00:01:13,268
that you are desperate
to make money.
28
00:01:15,574 --> 00:01:18,039
Tell me the number-one
rule of undercover work.
29
00:01:18,064 --> 00:01:20,536
No case is worth my life.
30
00:01:20,561 --> 00:01:22,494
At any time before
the operation begins,
31
00:01:22,519 --> 00:01:24,322
I have the authority
to pull the plug
32
00:01:24,366 --> 00:01:26,396
and pull out of this op.
33
00:01:28,556 --> 00:01:31,155
Once I'm out there and
things go sideways,
34
00:01:31,199 --> 00:01:34,060
defend myself or run away.
35
00:01:34,085 --> 00:01:36,247
There is no shame
in running away.
36
00:01:44,154 --> 00:01:46,910
Your mission is to
identify everyone
37
00:01:46,945 --> 00:01:50,811
conspiring to manufacture
and distribute narcotics.
38
00:01:50,836 --> 00:01:52,358
Stick to that objective.
39
00:01:52,383 --> 00:01:55,132
Unless your targets are also
conspiring to commit murder,
40
00:01:55,157 --> 00:01:58,356
make a mental note and move on.
41
00:01:58,612 --> 00:02:02,648
Illegal weapons, stolen
property, cars... ignore it.
42
00:02:02,673 --> 00:02:05,234
You are not to take
action on misdemeanors
43
00:02:05,259 --> 00:02:07,695
unless it advances this case.
44
00:02:07,720 --> 00:02:10,981
Policy, procedure,
and the law...
45
00:02:11,006 --> 00:02:12,661
Those are your guidelines.
46
00:02:12,686 --> 00:02:15,376
You can defend yourself.
You can defend others.
47
00:02:15,401 --> 00:02:19,726
You can even use deadly force
without revealing your identity.
48
00:02:19,751 --> 00:02:21,597
But whenever possible,
49
00:02:21,622 --> 00:02:24,904
talk your way out of
a dangerous situation.
50
00:02:28,691 --> 00:02:30,750
This isn't like the
deal we did with Coco.
51
00:02:30,775 --> 00:02:32,187
This time, you'll be alone.
52
00:02:32,212 --> 00:02:34,173
There is no surveillance van
53
00:02:34,198 --> 00:02:36,730
outside there is no
rescue team next door.
54
00:02:36,755 --> 00:02:38,875
Your only contact
will be with me,
55
00:02:38,900 --> 00:02:42,757
making regular reports at
both 9:00 a.m. and midnight.
56
00:02:42,782 --> 00:02:45,767
Now for the hard part. At
least it was for me, anyway.
57
00:02:46,952 --> 00:02:48,140
Let me have it.
58
00:02:54,891 --> 00:02:57,527
Final words, and
listen closely...
59
00:02:57,552 --> 00:03:00,490
There is a chance that
nothing will happen,
60
00:03:00,515 --> 00:03:02,159
that Salonga won't make contact,
61
00:03:02,184 --> 00:03:03,900
and that the only
thing you will get
62
00:03:03,929 --> 00:03:06,642
is a paid vacation
to the Hep C Motel.
63
00:03:06,667 --> 00:03:10,254
But you can never
let down your guard.
64
00:03:10,569 --> 00:03:11,773
Never relax.
65
00:03:12,996 --> 00:03:16,399
Because if it
comes, whenit comes,
66
00:03:16,424 --> 00:03:19,354
you will have to do
everything right.
67
00:03:22,080 --> 00:03:23,993
Because one wrong word,
68
00:03:24,018 --> 00:03:25,400
one wrong move
69
00:03:25,443 --> 00:03:27,663
one wrong look,
70
00:03:28,020 --> 00:03:30,100
and you're dead.
71
00:03:30,538 --> 00:03:33,530
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
72
00:03:41,682 --> 00:03:42,456
Hello!
73
00:03:42,481 --> 00:03:44,449
Hi. I'm sorry to bother you.
74
00:03:44,474 --> 00:03:45,910
I'm dog-sitting
for your neighbors,
75
00:03:45,935 --> 00:03:47,395
and I kind of locked myself out.
76
00:03:47,420 --> 00:03:50,294
Here you go. Oh, my God. Yes.
77
00:03:50,338 --> 00:03:53,887
Not sure how much time you've spent
in public wearing only a towel,
78
00:03:53,912 --> 00:03:54,973
but it's terrifying.
79
00:03:54,998 --> 00:03:56,325
Um, did you want to come in?
80
00:03:56,350 --> 00:03:58,732
You're not a serial
killer, are you?
81
00:03:58,757 --> 00:04:02,499
Not that that wouldn't be the perfect
bookend to this morning from hell.
82
00:04:02,524 --> 00:04:04,461
Well, I'm actually
a police officer,
83
00:04:04,486 --> 00:04:07,687
so the truth is, I'm... I'm
sworn to protect you.Oh...
84
00:04:07,712 --> 00:04:09,348
Me, personally?
85
00:04:09,373 --> 00:04:11,184
You, e-especially.
86
00:04:12,646 --> 00:04:14,594
Uh, s-so, I-I'm
imagining the dog got out
87
00:04:14,619 --> 00:04:16,079
while you were, uh,
getting into the shower?
88
00:04:16,103 --> 00:04:17,976
That little ass was
sitting on the lawn,
89
00:04:18,001 --> 00:04:19,367
staring at me
through the window.
90
00:04:19,410 --> 00:04:21,777
So I threw on a towel,
went out to get him,
91
00:04:22,043 --> 00:04:24,049
and, well, the rest is obvious.
92
00:04:24,074 --> 00:04:25,447
Which house are you staying in?
93
00:04:25,472 --> 00:04:27,612
The green craftsman.
Ronnie and Dylan's place.
94
00:04:27,637 --> 00:04:29,353
I think they gave
me a spare key.
95
00:04:29,470 --> 00:04:31,401
My luck is turning around.
96
00:04:31,426 --> 00:04:32,651
I'm Bailey, by the way.
97
00:04:32,676 --> 00:04:35,488
John. Uh, how do you
know Ronnie and Dylan?
98
00:04:35,513 --> 00:04:36,878
I work with Ronnie.
99
00:04:36,903 --> 00:04:38,342
You're a firefighter.Yeah.
100
00:04:38,386 --> 00:04:40,618
But you can't ever
tell Ronnie about this,
101
00:04:40,643 --> 00:04:43,344
'cause the firehouse would
never let me live it down.
102
00:04:43,369 --> 00:04:45,610
No problem. It'll
be our first secret.
103
00:04:46,052 --> 00:04:47,791
I like that.
104
00:04:49,385 --> 00:04:51,138
And I love your place.
105
00:04:51,163 --> 00:04:53,633
Thank you. I put a
lot of work into it.
106
00:04:53,658 --> 00:04:55,634
Well, you got skills.
107
00:04:55,759 --> 00:04:57,448
You live here alone?
108
00:04:57,783 --> 00:04:59,127
I do.
109
00:05:00,314 --> 00:05:01,757
And I-I found it.
110
00:05:01,800 --> 00:05:03,180
So, um,
111
00:05:03,204 --> 00:05:05,533
now, do you need any
help, uh, finding the dog?
112
00:05:05,558 --> 00:05:07,471
No. He's back in the house.
113
00:05:07,496 --> 00:05:09,544
I don't know how, but
when I got outside,
114
00:05:09,569 --> 00:05:11,363
he was in the bathroom
staring at me.
115
00:05:11,388 --> 00:05:14,080
And I swear that little
bastard was laughing.
116
00:05:14,105 --> 00:05:16,389
To be honest, I-I've never
really cared for him.
117
00:05:17,037 --> 00:05:18,259
Really?
Yeah. Oh, yeah.
118
00:05:18,284 --> 00:05:19,950
I mean, he's so cute,
but he so knows it.
119
00:05:19,975 --> 00:05:22,368
I know.
120
00:05:22,393 --> 00:05:23,665
Thank you for saving me.
121
00:05:23,690 --> 00:05:25,868
I will return the
sweatshirt to you.
122
00:05:25,911 --> 00:05:28,344
Uh, well, my shift ends at 8:00.
123
00:05:28,369 --> 00:05:29,540
Maybe I could grab some
take out
124
00:05:29,565 --> 00:05:31,057
on the way home we could spend dinner
125
00:05:31,082 --> 00:05:33,399
plotting your revenge
against your canine nemesis.
126
00:05:33,424 --> 00:05:34,727
I'd like that.
127
00:05:34,752 --> 00:05:36,624
Then it's a date.
128
00:05:37,085 --> 00:05:38,343
I'll wear my fancy towel.
129
00:05:41,334 --> 00:05:42,896
Thanks again. Bye.
130
00:05:47,038 --> 00:05:48,891
Your mom sent another stroller.
131
00:05:48,934 --> 00:05:51,089
How many kids does she
think we're having?
132
00:05:54,244 --> 00:05:56,327
Uh... Tim and Jackson are here.
133
00:05:56,352 --> 00:05:57,774
Good morning.
134
00:06:00,407 --> 00:06:04,103
There's bad news. And you think
a riot shield will save you.
135
00:06:04,128 --> 00:06:06,089
Save us? N-No.
136
00:06:06,114 --> 00:06:09,242
Protect us from major
bodily injury? Hopefully.
137
00:06:09,267 --> 00:06:11,324
Must be really bad if
you brought Jackson.
138
00:06:11,349 --> 00:06:13,785
I'm here for my
calming presence.
139
00:06:13,829 --> 00:06:16,161
I mean, who can be angry
looking at that face?
140
00:06:16,387 --> 00:06:17,441
What happened?
141
00:06:17,485 --> 00:06:20,492
I got a call this morning
about Ralph Hall.
142
00:06:20,517 --> 00:06:21,254
No.
143
00:06:21,279 --> 00:06:22,794
Wait, why is that name familiar?
144
00:06:22,838 --> 00:06:25,971
The feds, uh, discovered
that his venue was being used
145
00:06:26,015 --> 00:06:28,104
as a cover for money laundering.
146
00:06:28,660 --> 00:06:29,800
His venue?
147
00:06:30,230 --> 00:06:31,065
Mm-hmm.
148
00:06:31,090 --> 00:06:32,841
My venue.
149
00:06:33,052 --> 00:06:35,323
Our wedding venue.
Yes.
150
00:06:35,348 --> 00:06:39,202
And at 5:04 this morning, it was
151
00:06:39,345 --> 00:06:41,499
seized by the FBI.
152
00:06:54,452 --> 00:06:55,653
Angela.
153
00:06:55,928 --> 00:06:57,998
Oh, it's over.
154
00:06:58,108 --> 00:07:00,355
What? No, no, no. We...
We can find another place.
155
00:07:00,380 --> 00:07:02,613
No. We won't.
156
00:07:02,638 --> 00:07:06,351
I'm done. We're getting married
Saturday at the courthouse.
157
00:07:06,376 --> 00:07:08,207
Okay, we are not getting
married at the courthouse.
158
00:07:08,231 --> 00:07:11,051
Then find some place, but
we're getting married Saturday,
159
00:07:11,076 --> 00:07:12,371
and I'm done thinking about it.
160
00:07:12,396 --> 00:07:14,958
I don't need fancy.
I-I never needed fancy.
161
00:07:15,076 --> 00:07:16,365
I just want to be married.
162
00:07:20,461 --> 00:07:22,071
We're on it!
163
00:07:22,114 --> 00:07:23,115
We? We?
164
00:07:25,718 --> 00:07:27,505
The war is over.
165
00:07:27,530 --> 00:07:30,137
Word is, the last of
Cesar's lieutenants
166
00:07:30,162 --> 00:07:33,526
have kissed La Fiera's ring
and joined Malos Dorados.
167
00:07:33,551 --> 00:07:35,714
In less than two weeks,
Sandra de la Cruz has become
168
00:07:35,739 --> 00:07:37,745
the second-biggest player
in Southern California.
169
00:07:37,770 --> 00:07:39,464
And she is not slowing down.
170
00:07:39,489 --> 00:07:41,806
We are hearing that any
crew that is unaffiliated
171
00:07:41,831 --> 00:07:43,415
is getting pressured
to join her.
172
00:07:43,440 --> 00:07:45,983
So talk to your street
contacts and your C.I.s.
173
00:07:46,008 --> 00:07:49,075
Alert Narcotics of
any intel you collect.
174
00:07:49,223 --> 00:07:50,974
Where's Cesar?
No one knows.
175
00:07:50,999 --> 00:07:52,456
But Sandra's
definitely hunting him.
176
00:07:52,481 --> 00:07:54,078
You know, if we could
get to him first,
177
00:07:54,103 --> 00:07:55,628
we might be able to flip him.
178
00:07:55,653 --> 00:07:58,696
Use his anger against La Fiera
to sabotage his old operation.
179
00:07:58,721 --> 00:08:00,407
You are not the first
to think of that.
180
00:08:00,432 --> 00:08:02,811
In fact, a task force has
been dedicated to finding him.
181
00:08:02,836 --> 00:08:05,047
But if you think you can
succeed where they've failed,
182
00:08:05,168 --> 00:08:07,256
knock yourself out. Yes, sir.
183
00:08:07,281 --> 00:08:09,382
Oh, and Smitty will
be your T.O. today.
184
00:08:09,407 --> 00:08:12,121
Sarge, the kid only has a
few days left as a rookie...
185
00:08:12,146 --> 00:08:14,626
I'm cool with letting
him ride solo today.
186
00:08:14,651 --> 00:08:16,522
You are? Oh, well, I'm not.
187
00:08:16,547 --> 00:08:18,581
Worth a shot. Anything else?
188
00:08:18,606 --> 00:08:21,257
Yes, sir. Lopez's
wedding is now Saturday.
189
00:08:21,282 --> 00:08:23,366
And you are all
officially uninvited
190
00:08:23,391 --> 00:08:24,980
unless you hear otherwise.
Spread the word.
191
00:08:25,005 --> 00:08:26,146
Aw, come on.
192
00:08:26,171 --> 00:08:28,003
Guys, it's a firstmarriage.
193
00:08:28,277 --> 00:08:29,556
Okay. That's it.
194
00:08:29,581 --> 00:08:31,096
Be safe out there.
195
00:08:31,276 --> 00:08:33,064
Okay, so, the wedding
is now on Saturday,
196
00:08:33,089 --> 00:08:34,535
which means we have two days
197
00:08:34,560 --> 00:08:37,247
to plan and pull off a
ceremony and a reception.
198
00:08:37,591 --> 00:08:38,872
Can you help?
199
00:08:39,989 --> 00:08:41,587
Are you kidding?
200
00:08:41,612 --> 00:08:44,351
I've been preparing for
this moment my whole life.
201
00:08:44,376 --> 00:08:46,895
Y-Yeah, except it's got
to be what Angela wants.
202
00:08:46,938 --> 00:08:49,875
Don't worry. I got that
message loud and clear.
203
00:08:50,086 --> 00:08:51,155
But I could use some help.
204
00:08:51,180 --> 00:08:52,670
Oh, well, we figured that,
205
00:08:52,695 --> 00:08:55,855
so we hired you an elite team.
206
00:08:55,880 --> 00:08:58,433
Powerpuff Girls could totally
take out the Avengers.
207
00:08:58,458 --> 00:09:00,745
No. They don't exist
in the same universe.
208
00:09:00,770 --> 00:09:02,258
That fight could never happen.
209
00:09:02,301 --> 00:09:05,021
But it could, 'cause it's all just made
up anyway, right? There are rules.
210
00:09:05,046 --> 00:09:06,542
Okay. What's the problem?
211
00:09:06,567 --> 00:09:08,351
Silas is being difficult.
212
00:09:08,394 --> 00:09:11,136
Silas has autism, and rules help
him make sense of the world.
213
00:09:11,180 --> 00:09:14,009
Tamara, Silas, this
is my mother, Patrice.
214
00:09:14,153 --> 00:09:15,285
You'll be helping her today.
215
00:09:16,185 --> 00:09:17,379
Are you okay with
that arrangement?
216
00:09:17,403 --> 00:09:19,754
Oh, of course.
217
00:09:19,797 --> 00:09:22,931
From the outfit, Tamara
clearly has good taste.
218
00:09:22,974 --> 00:09:26,108
And Silas' attention to
detail will be a godsend.
219
00:09:26,151 --> 00:09:27,651
Now, I don't know
about the two of you,
220
00:09:27,675 --> 00:09:30,678
but I do my best
work with a beverage.
221
00:09:30,721 --> 00:09:32,528
Maybe a little food
to go along with it?
222
00:09:32,553 --> 00:09:33,699
Yes, please.
223
00:09:33,724 --> 00:09:34,975
I could eat.
224
00:09:36,736 --> 00:09:38,001
This just might work.
225
00:09:38,111 --> 00:09:39,417
Mm-hmm.
226
00:09:41,005 --> 00:09:44,822
If you were the entitled but not
too bright son of a dead drug lord,
227
00:09:44,866 --> 00:09:47,564
betrayed by your people and
hunted by apex predators,
228
00:09:47,666 --> 00:09:48,783
where would you go?
229
00:09:48,826 --> 00:09:49,914
Vegas.
230
00:09:50,166 --> 00:09:51,429
Because?
231
00:09:51,574 --> 00:09:54,658
I know I'm gonna die, and I
want to do it in Sin City.
232
00:09:54,863 --> 00:09:56,183
Can't argue with that.
233
00:09:56,543 --> 00:09:58,619
Smitty, can I ask you
a personal question?
234
00:09:58,662 --> 00:10:02,454
I am currently single and
very open to being set up.
235
00:10:02,479 --> 00:10:04,320
That's not... I...
236
00:10:04,425 --> 00:10:07,433
You must have wanted
more than this
237
00:10:07,458 --> 00:10:09,194
at one point, right?
238
00:10:09,238 --> 00:10:10,697
You had...
239
00:10:11,142 --> 00:10:12,671
ambition, maybe?
240
00:10:12,796 --> 00:10:14,678
When you were younger?
241
00:10:14,804 --> 00:10:17,072
You want the truth? I do.
242
00:10:17,179 --> 00:10:20,728
Faulkner wrote, "You cannot
swim for new horizons
243
00:10:20,771 --> 00:10:25,761
until you have courage to
lose sight of the shore."
244
00:10:26,331 --> 00:10:27,735
I like the shore.
245
00:10:28,050 --> 00:10:29,767
Look, I get it.
246
00:10:29,792 --> 00:10:32,816
You want the stink of being
held back as a rookie off you.
247
00:10:32,841 --> 00:10:35,613
And finding Cesar and flipping
him is the way to do it.
248
00:10:35,638 --> 00:10:37,082
But how you gonna pull that off
249
00:10:37,107 --> 00:10:39,322
as a rookie with
no street intel?
250
00:10:39,347 --> 00:10:40,922
I'm gonna talk to
Cesar's girlfriend.
251
00:10:40,965 --> 00:10:43,059
Half the department's
already taken a run at her.
252
00:10:43,084 --> 00:10:45,514
Yeah, but I saved her life.
253
00:11:12,256 --> 00:11:14,389
You don't look
like housekeeping.
254
00:11:14,420 --> 00:11:16,392
Nova, right?
255
00:11:16,700 --> 00:11:18,481
Like the star.
256
00:11:18,770 --> 00:11:20,128
Who the hell are you?
257
00:11:20,153 --> 00:11:21,784
Dahrio Salonga.
258
00:11:21,809 --> 00:11:23,661
My brother sends his regards.
259
00:11:23,686 --> 00:11:25,685
Aldo. Yeah, I met
the old man once.
260
00:11:25,710 --> 00:11:27,620
It got me arrested.
261
00:11:27,710 --> 00:11:30,493
Whatever you're here
for, it's a hard pass.
262
00:11:30,536 --> 00:11:32,513
We need a cook. A good one.
263
00:11:32,538 --> 00:11:34,005
Who can make a lot of product.
264
00:11:34,030 --> 00:11:35,654
Good quality product.
265
00:11:35,679 --> 00:11:37,289
I said pass.
266
00:11:37,314 --> 00:11:38,631
Your brother runs a leaky ship.
267
00:11:38,675 --> 00:11:39,901
I'm not getting back on board.
268
00:11:39,926 --> 00:11:42,070
Leak's been plugged.
Permanently.
269
00:11:42,113 --> 00:11:44,815
Yeah, he went down ugly.
We even gave it a name...
270
00:11:44,840 --> 00:11:45,948
The Sato Special.
271
00:11:45,973 --> 00:11:47,627
See, I don't want to know that.
272
00:11:47,723 --> 00:11:49,207
Just like I don't
want to know you.
273
00:11:49,232 --> 00:11:50,755
Yeah, you do.
274
00:11:51,102 --> 00:11:53,081
We've been watching you.
275
00:11:53,297 --> 00:11:56,780
You're not exactly on
an upward trajectory.
276
00:11:56,938 --> 00:11:58,860
Cooking for us
will get you paid.
277
00:11:58,969 --> 00:12:00,750
You've been watching
me? Had to make sure
278
00:12:00,775 --> 00:12:03,211
you didn't make a deal
with the cops to get bail.
279
00:12:03,320 --> 00:12:04,493
Now we know.
280
00:12:04,518 --> 00:12:07,397
So we're gonna take
a ride together,
281
00:12:07,547 --> 00:12:09,768
do some business.
282
00:12:09,920 --> 00:12:11,378
Ride to where?
283
00:12:11,474 --> 00:12:12,753
You'll see.
284
00:12:13,092 --> 00:12:14,940
Put down the laundry.
285
00:12:15,159 --> 00:12:16,901
Leave the gun in the basket.
286
00:12:28,806 --> 00:12:30,236
I'm gonna want that back.
287
00:12:30,564 --> 00:12:31,902
Uh-huh.
288
00:12:32,103 --> 00:12:33,400
Let's go.
289
00:12:35,681 --> 00:12:36,470
Uh...
290
00:12:37,720 --> 00:12:39,415
Can I get a jacket?
291
00:12:39,517 --> 00:12:40,824
Sure.
292
00:12:41,064 --> 00:12:42,478
Thank you.
293
00:12:55,762 --> 00:12:57,720
Okay, I'm ready.
294
00:13:01,022 --> 00:13:02,905
Give me your phone.
295
00:13:03,046 --> 00:13:04,605
What? No.
296
00:13:04,630 --> 00:13:07,096
No. You already got my gun. No.
297
00:13:07,121 --> 00:13:09,036
I'm not asking.
298
00:13:17,476 --> 00:13:19,304
Now let's go.
299
00:13:31,599 --> 00:13:32,833
Reyna.
300
00:13:32,876 --> 00:13:36,053
Look, I already spoke
to a bunch of cops.
301
00:13:36,185 --> 00:13:37,750
I don't know where Cesar is.
302
00:13:37,794 --> 00:13:39,709
I'm... I am sorry.
303
00:13:39,752 --> 00:13:41,189
Who is the happiest baby?
304
00:13:41,214 --> 00:13:43,547
God, those chubby cheeks, too.
305
00:13:43,729 --> 00:13:46,514
I know I owe you for
everything, okay?
306
00:13:46,693 --> 00:13:48,432
For saving us.
307
00:13:48,457 --> 00:13:50,633
But I don't know where Cesar is.
308
00:13:50,676 --> 00:13:52,678
I haven't spoken to
him in over a week.
309
00:13:52,722 --> 00:13:53,923
Then who's paying his paycheck?
310
00:13:53,948 --> 00:13:56,268
Nobody. He's my cousin Hector.
311
00:13:56,296 --> 00:13:58,274
I got two more cousins even
bigger back at the house.
312
00:13:58,299 --> 00:14:00,183
Good. Though you probably
won't need them anymore
313
00:14:00,208 --> 00:14:01,635
once La Fiera murders Cesar.
314
00:14:01,660 --> 00:14:04,620
Which she will 100%
do when she finds him.
315
00:14:04,768 --> 00:14:06,406
He's only got one chance,and
316
00:14:06,431 --> 00:14:08,738
that's to make
a deal with us...
317
00:14:08,781 --> 00:14:10,348
Witness protection.
318
00:14:10,429 --> 00:14:12,539
He won't go for it.
319
00:14:13,090 --> 00:14:14,918
He's too proud to
be seen as a rat.
320
00:14:14,962 --> 00:14:16,746
Well, then it's your
job to convince him
321
00:14:16,789 --> 00:14:19,967
it's not snitching when
you torpedo your enemies.
322
00:14:20,010 --> 00:14:21,814
And it's not snitching
to stay alive long enough
323
00:14:21,838 --> 00:14:24,607
to be a father to your child.
324
00:14:25,002 --> 00:14:26,481
Look.
325
00:14:27,539 --> 00:14:29,411
There's no other way out.
326
00:14:29,649 --> 00:14:31,216
Just have him call me.
327
00:14:38,463 --> 00:14:39,699
She gonna call?
328
00:14:39,724 --> 00:14:42,192
She'll call Cesar. Whether
or not he calls me...
329
00:14:42,504 --> 00:14:43,143
I don't know.
330
00:14:43,168 --> 00:14:44,528
Hey, stop! Hey, hey, hey!
331
00:14:44,553 --> 00:14:45,731
Stop! Hey!
332
00:14:45,775 --> 00:14:47,335
Hey, guys! Shoplifter!
333
00:14:47,360 --> 00:14:48,799
Back to work.
334
00:14:57,653 --> 00:15:00,094
Stop! Nowhere to go!
335
00:15:00,364 --> 00:15:01,269
You alright?
336
00:15:01,312 --> 00:15:02,341
Yeah, yeah, yeah.
337
00:15:03,153 --> 00:15:04,359
Just... Ow!
338
00:15:04,384 --> 00:15:05,810
Just jammed my hand.
339
00:15:05,849 --> 00:15:07,076
I'll call an ambulance.
340
00:15:07,101 --> 00:15:09,218
No, don't bother.
It's just dislocated Uh,
341
00:15:09,616 --> 00:15:10,381
it's happened before.
342
00:15:10,406 --> 00:15:12,604
One of the occupational hazards
of working construction.
343
00:15:12,628 --> 00:15:13,442
Agh!
344
00:15:14,529 --> 00:15:15,828
I'm good. I'm good.
345
00:15:15,853 --> 00:15:16,364
Ooh.
346
00:15:16,388 --> 00:15:17,529
Ow.
347
00:15:19,678 --> 00:15:20,998
As the driver, it
would be helpful
348
00:15:21,028 --> 00:15:22,203
to know where we're going.
349
00:15:22,246 --> 00:15:23,465
You seem nervous.
350
00:15:23,508 --> 00:15:24,921
Nah, it's every
girl's dream to drive
351
00:15:24,945 --> 00:15:27,295
to an undisclosed location
with two armed men.
352
00:15:27,338 --> 00:15:30,820
Relax. We just need to pick up
the ingredients for the cook.
353
00:15:30,863 --> 00:15:33,779
"Pick up." You mean steal?
354
00:15:33,823 --> 00:15:35,338
Just keep driving straight.
355
00:15:36,521 --> 00:15:38,284
I'm just asking
for a little help, okay?
356
00:15:38,309 --> 00:15:40,556
It makes my job a lot harder
when the paperwork isn't right.
357
00:15:40,581 --> 00:15:41,972
Nolan!
358
00:15:42,025 --> 00:15:44,725
You okay? So, I heard you got
injured in your foot pursuit.
359
00:15:44,759 --> 00:15:46,444
Oh, I just dislocated my finger.
360
00:15:46,488 --> 00:15:47,880
My nondominant hand.
361
00:15:47,924 --> 00:15:49,640
Uh, be sore for a couple
days... I'll be good to go.
362
00:15:49,665 --> 00:15:52,450
That guy assaulted you? No,
I slipped when we came...
363
00:15:52,494 --> 00:15:53,862
Oh, excuse me for a second.
364
00:15:54,047 --> 00:15:55,192
Hey, Judge, thanks for calling.
365
00:15:55,217 --> 00:15:57,088
Listen, don't worry.
I got your back.
366
00:15:57,113 --> 00:15:58,257
Thanks. Oh, not you.
367
00:15:58,282 --> 00:15:59,762
Make sure you
document the injury.
368
00:15:59,805 --> 00:16:01,285
It might seem like
it's nothing now,
369
00:16:01,329 --> 00:16:02,895
but turn into an
issue down the road,
370
00:16:02,939 --> 00:16:03,809
you need a paper trail.
371
00:16:03,853 --> 00:16:04,723
Yes, sir.
372
00:16:04,751 --> 00:16:06,263
Oh. Um, incidentally,
373
00:16:06,288 --> 00:16:08,292
I spoke to Reyna...
Cesar's girlfriend.
374
00:16:08,336 --> 00:16:09,617
I think there's a
chance he'll reach out.
375
00:16:09,641 --> 00:16:11,687
The optimism of a rookie.
376
00:16:11,712 --> 00:16:14,411
It burns bright, and
then it's gone forever.
377
00:16:14,472 --> 00:16:16,431
Hey, Nolan. Our guy
just peed himself.
378
00:16:16,474 --> 00:16:17,768
Take care of that, will ya?
379
00:16:22,839 --> 00:16:24,151
This place is beautiful.
380
00:16:24,176 --> 00:16:26,017
They really shouldn't
leave standing water like that.
381
00:16:26,042 --> 00:16:28,617
It attracts mosquitoes, and
mosquitoes carry disease.
382
00:16:28,644 --> 00:16:30,366
We'll make sure that's
running before the wedding.
383
00:16:30,391 --> 00:16:31,734
And hire an exterminator.
384
00:16:31,759 --> 00:16:33,622
Sorry, w-we're
closed for repairs.
385
00:16:33,665 --> 00:16:35,145
We saw that on your website.
386
00:16:35,189 --> 00:16:37,234
Which means you have
nothing booked for Saturday.
387
00:16:37,278 --> 00:16:39,149
Right. Because we're
closed for repairs.
388
00:16:39,193 --> 00:16:40,890
A pipe burst. There
was extensive damage.
389
00:16:40,933 --> 00:16:42,892
We know. We saw it
on your website.
390
00:16:42,935 --> 00:16:45,286
So Mr. Nolan reached
out to your contractor
391
00:16:45,329 --> 00:16:46,548
and arranged some friends
392
00:16:46,591 --> 00:16:48,178
to come get this damage
fixed by Saturday.
393
00:16:48,202 --> 00:16:49,899
He... He what?
394
00:16:49,942 --> 00:16:51,659
Mrs. Evers' son Wesley
is getting married here
395
00:16:51,683 --> 00:16:53,033
on Saturday.
396
00:16:53,076 --> 00:16:54,923
It won't be a big wedding,
'cause it's last-minute
397
00:16:54,947 --> 00:16:56,186
and people won't
be able to travel.
398
00:16:56,210 --> 00:16:58,081
But w-we're closed...
You can't...
399
00:16:58,125 --> 00:17:00,518
Oh, of course we
can. And we did.
400
00:17:00,562 --> 00:17:02,651
And I'm gonna expect a discount,
401
00:17:02,694 --> 00:17:04,585
since you'll be able to
start holding events here
402
00:17:04,609 --> 00:17:06,156
weeks ahead of schedule.
403
00:17:06,181 --> 00:17:08,874
Now, let's you and I
discuss what you'll be able
404
00:17:08,918 --> 00:17:10,485
to provide on short notice
405
00:17:10,528 --> 00:17:12,748
and what I'm gonna
have to bring in.
406
00:17:13,396 --> 00:17:16,012
Look, I don't know what
Aldo told you about me,
407
00:17:16,056 --> 00:17:17,492
but this isn't what I do, okay?
408
00:17:17,535 --> 00:17:19,668
I... I'm a chemist.
409
00:17:19,711 --> 00:17:21,670
I-I don't know how to
pull off a... a heist.
410
00:17:21,713 --> 00:17:23,150
A heist?
411
00:17:23,193 --> 00:17:24,953
Oh, that's way fancier
than what we're gonna do.
412
00:17:24,977 --> 00:17:27,328
Nah, this is gonna be a
lot of, "Get on the floor!
413
00:17:27,371 --> 00:17:28,807
This is a robbery!
414
00:17:28,851 --> 00:17:31,158
Don't move, or I'll kill you!"
415
00:17:31,201 --> 00:17:33,377
You're coming to make sure
we steal the right stuff.
416
00:17:33,421 --> 00:17:36,772
Well, look, I have a contact
who can get us what we need.
417
00:17:36,815 --> 00:17:37,642
It'll just take a few days...
418
00:17:37,686 --> 00:17:39,688
We don't have a few days.
419
00:17:39,731 --> 00:17:41,472
If we don't deliver
the product we owe,
420
00:17:41,516 --> 00:17:43,518
things go badly for all of us.
421
00:17:43,561 --> 00:17:46,314
Besides, why pay when we
can steal it for free?
422
00:17:53,816 --> 00:17:54,816
Light 'em up.
423
00:18:08,652 --> 00:18:09,914
Damn it.
424
00:18:10,869 --> 00:18:12,218
It's Lucy.
425
00:18:12,243 --> 00:18:13,461
What do we do?
426
00:18:13,548 --> 00:18:15,027
Treat it like any other stop,
427
00:18:15,071 --> 00:18:17,901
but we do not run
anyone in that car.
428
00:18:17,926 --> 00:18:19,425
Lean back in your seat.
429
00:18:19,650 --> 00:18:21,121
What are you doing?
430
00:18:21,164 --> 00:18:23,471
You're out on bail,
Half-Life's got a warrant,
431
00:18:23,514 --> 00:18:25,168
and this ride is stolen.
432
00:18:25,212 --> 00:18:28,128
There's no way these
cops are gonna let us go.
433
00:18:28,171 --> 00:18:30,131
When I pop this guy, bail
out and cap his partner.
434
00:18:30,157 --> 00:18:32,203
W-Wait, wait, wait, wait.Look
435
00:18:32,254 --> 00:18:35,089
before we start shooting
cops in broad daylight,can...
436
00:18:35,332 --> 00:18:37,049
just let me
try something, okay?
437
00:18:37,093 --> 00:18:38,660
What?
438
00:18:38,703 --> 00:18:40,460
Flirting.
439
00:18:41,007 --> 00:18:42,838
I haven't gotten a
ticket since I was 16.
440
00:18:42,881 --> 00:18:44,323
I know how to get out of them.Okay?
441
00:18:44,348 --> 00:18:46,263
Just... Just trust me.
442
00:18:48,617 --> 00:18:50,560
I'm sorry, Officer.
443
00:18:50,585 --> 00:18:52,195
Was I going too fast?
444
00:18:52,239 --> 00:18:53,327
Yes, ma'am.
445
00:18:53,370 --> 00:18:54,969
You almost caused an accident.
446
00:18:54,994 --> 00:18:56,914
We're in a hurry. It's
my brother's birthday,
447
00:18:56,939 --> 00:18:59,547
and I haven't gotten
any party supplies.
448
00:19:01,789 --> 00:19:03,326
License and
registration, please.
449
00:19:03,351 --> 00:19:06,470
C'mon, you don't really
need that, do you?
450
00:19:06,514 --> 00:19:09,256
You should come to
the party after work.
451
00:19:09,299 --> 00:19:10,605
We'd have fun.
452
00:19:15,758 --> 00:19:17,046
Yeah.
453
00:19:17,089 --> 00:19:18,439
I bet we would.
454
00:19:25,082 --> 00:19:27,535
Alright, I'm gonna let you
go with a warning this time.
455
00:19:27,578 --> 00:19:29,319
But slow down. Okay?
456
00:19:29,363 --> 00:19:30,929
Yeah, I promise.
457
00:19:30,973 --> 00:19:32,061
Thank you so much.
458
00:19:32,104 --> 00:19:33,845
Yeah.
459
00:19:33,889 --> 00:19:35,586
Have fun at that party.
460
00:19:41,412 --> 00:19:43,246
See?
461
00:19:43,290 --> 00:19:45,742
Cops are easy... you just
got to know how to play them.
462
00:19:54,866 --> 00:19:56,366
What's up? We
just pulled over Lucy
463
00:19:56,390 --> 00:19:58,653
in a red SUV, definitely stolen.
464
00:19:58,696 --> 00:19:59,891
She was with two
serious-looking men.
465
00:19:59,915 --> 00:20:01,292
Any idea where they're going?
466
00:20:01,317 --> 00:20:03,033
Negative. But she said they
were picking up supplies
467
00:20:03,058 --> 00:20:04,930
for her brother's party.
468
00:20:04,955 --> 00:20:07,175
Uh, Salonga has a
brother... Dahrio.
469
00:20:07,200 --> 00:20:09,898
Uh, she could mean
he's who's with her.
470
00:20:09,923 --> 00:20:12,673
And party supplies obviously
means ingredients for a cook.
471
00:20:12,698 --> 00:20:13,461
Where are you?
472
00:20:13,486 --> 00:20:15,010
Uh, south of Wilshire Park.
473
00:20:18,281 --> 00:20:19,780
Alright, there are
three chemical storage
474
00:20:19,804 --> 00:20:21,632
supply companies
in that vicinity.
475
00:20:21,676 --> 00:20:23,286
Well, they're gonna
rob one of them.
476
00:20:23,330 --> 00:20:25,114
And we're gonna let it happen.
477
00:20:46,309 --> 00:20:47,385
Alright.
478
00:20:47,987 --> 00:20:48,790
Here we go.
479
00:20:48,815 --> 00:20:49,797
Why do I have to go in?
480
00:20:49,822 --> 00:20:50,907
I can just write
down what I need.
481
00:20:50,932 --> 00:20:52,620
I'm a cook, not a crook.
482
00:20:52,663 --> 00:20:55,057
You're whatever I say you are.
483
00:20:55,100 --> 00:20:58,392
Hey, if anybody
gets hurt, I am out.
484
00:20:58,417 --> 00:20:59,540
That's not how it works.
485
00:20:59,583 --> 00:21:02,238
You can't only be in
the game a little.
486
00:21:02,282 --> 00:21:03,620
That's how you get killed.
487
00:21:03,645 --> 00:21:05,386
Now come on.
488
00:21:16,731 --> 00:21:18,250
Go, go,
go, go, go, go, go!
489
00:21:21,910 --> 00:21:23,346
Don't move!
490
00:21:23,390 --> 00:21:25,479
Don't move! Everyone
down, right now!
491
00:21:25,522 --> 00:21:26,610
Right now!
492
00:21:34,575 --> 00:21:36,490
Oh, oh! Don't. Don't!
493
00:21:36,533 --> 00:21:37,926
Don't do it!
494
00:21:37,969 --> 00:21:40,145
Unless you want a
closed-casket funeral!
495
00:21:40,189 --> 00:21:42,340
Touch that gun and
you're dead, you hear me?
496
00:21:43,061 --> 00:21:44,715
Don't make me kill you!
497
00:21:44,759 --> 00:21:46,717
Come on! Down!
498
00:21:51,069 --> 00:21:53,202
Hey, what are you
doing? Get her.
499
00:21:53,245 --> 00:21:55,335
Don't hurt me. Don't.
500
00:21:55,378 --> 00:21:58,120
I'm not gonna hurt you.
Just sit down right here.
501
00:21:58,163 --> 00:21:59,426
Sit down.
502
00:22:01,248 --> 00:22:02,646
Hey, mama.
503
00:22:02,690 --> 00:22:04,692
Hey.
504
00:22:04,735 --> 00:22:06,451
You're a sexy one, aren't you?
505
00:22:08,217 --> 00:22:09,566
Watch them.
506
00:22:09,610 --> 00:22:11,626
Anyone as much as twitches,
blow their brains out.
507
00:22:11,651 --> 00:22:13,353
Let's go.
508
00:22:13,596 --> 00:22:15,408
Nova, let's go!
509
00:22:22,492 --> 00:22:24,670
Tell me. A silent
alarm was just triggered
510
00:22:24,695 --> 00:22:25,882
at Sutherland Chemical.
511
00:22:25,907 --> 00:22:27,701
Do you want us to
alert available units?
512
00:22:27,726 --> 00:22:30,065
Yes, but advise them to
keep clear of the area
513
00:22:30,108 --> 00:22:32,589
until further notice,
And get an airship over there
514
00:22:32,633 --> 00:22:35,549
so we can see where
they go when they leave.
515
00:22:48,876 --> 00:22:50,520
I might
just take you with us.
516
00:22:50,814 --> 00:22:52,348
Would you like that?
517
00:22:54,087 --> 00:22:55,173
Come on, baby.
518
00:22:55,198 --> 00:22:56,134
That's it?
519
00:22:56,170 --> 00:22:58,235
Uh, yeah. And...
And then we're done.
520
00:22:58,268 --> 00:22:59,672
I'll grab one.
You get the other one.
521
00:22:59,697 --> 00:23:00,571
I got a bad back.
522
00:23:00,596 --> 00:23:02,184
I don't care.
523
00:23:03,296 --> 00:23:05,647
We'll see
how scared you can get.
524
00:23:16,886 --> 00:23:18,461
What are you doing?
525
00:23:18,505 --> 00:23:20,158
Roll it out here. Uh...
526
00:23:20,202 --> 00:23:21,725
Yeah, you take it
the rest of the way.
527
00:23:21,769 --> 00:23:23,335
I'll go get Half-Life.
528
00:23:24,833 --> 00:23:26,251
Hey. We're out of here.
529
00:23:26,295 --> 00:23:27,470
Let's go.
530
00:23:27,514 --> 00:23:29,298
Oh, but we were just
getting friendly.
531
00:23:29,341 --> 00:23:30,926
Yeah, let's go right now.
532
00:23:31,668 --> 00:23:32,895
Don't touch me.
533
00:23:32,920 --> 00:23:34,172
Hey!
534
00:23:34,387 --> 00:23:35,817
Let's move!
535
00:23:37,698 --> 00:23:39,744
See you soon.
536
00:23:47,916 --> 00:23:48,984
It's over.
537
00:23:49,009 --> 00:23:50,885
They stole the
precursors for meth.
538
00:23:50,928 --> 00:23:52,234
No one was hurt.
539
00:23:52,277 --> 00:23:53,540
From the security footage,
540
00:23:53,583 --> 00:23:56,673
Lucy navigated policy
and procedure perfectly.
541
00:23:57,219 --> 00:24:00,194
She avoided crossing the
threshold with stolen property.
542
00:24:00,219 --> 00:24:01,504
Where is she now?
543
00:24:01,548 --> 00:24:03,201
I don't know.
544
00:24:03,245 --> 00:24:05,508
The airship didn't
get there in time,
545
00:24:05,552 --> 00:24:08,598
and... Dahrio had a
switch vehicle nearby.
546
00:24:08,729 --> 00:24:10,432
We lost her.
547
00:24:10,494 --> 00:24:13,886
Well, this is where
Reyna said Cesar is hiding out.
548
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
I don't even know
why you're still working.
549
00:24:15,562 --> 00:24:17,905
A busted finger gets
you a week off at least.
550
00:24:20,949 --> 00:24:22,092
Cesar.
551
00:24:23,352 --> 00:24:24,971
Don't run.
552
00:24:25,377 --> 00:24:26,706
Reyna told us where to find you.
553
00:24:26,731 --> 00:24:28,313
She shouldn't have done that.
554
00:24:28,338 --> 00:24:29,672
I'm not making a deal.
555
00:24:33,433 --> 00:24:34,641
Sniper!
556
00:24:46,528 --> 00:24:48,175
7-Adam-15, shots fired.
557
00:24:48,200 --> 00:24:49,683
Shooter is on the
roof of a building
558
00:24:49,726 --> 00:24:53,057
one block west of 9731 Hickory.
559
00:24:53,561 --> 00:24:54,951
He's on the run.
560
00:24:54,976 --> 00:24:59,067
Requesting backup and R.A.
unit for a gunshot victim...
561
00:24:59,344 --> 00:25:00,815
Not conscious. Not breathing.
562
00:25:05,472 --> 00:25:06,213
You two alright?
563
00:25:06,247 --> 00:25:08,644
22 years on the job
without incident.
564
00:25:08,876 --> 00:25:11,182
One shift with the
unlucky charm...
565
00:25:11,226 --> 00:25:12,908
A freaking sniper.
566
00:25:14,724 --> 00:25:16,927
I need a moment.
567
00:25:17,107 --> 00:25:18,279
Did you manage to
track the shooter?
568
00:25:18,304 --> 00:25:20,045
No. He even took
his shell casing.
569
00:25:20,104 --> 00:25:21,758
But it's gotta be
La Fiera's doing.
570
00:25:21,802 --> 00:25:23,673
And now that she's
gotten her revenge,
571
00:25:23,717 --> 00:25:25,129
I'll bet she'll head
home to Guatemala,
572
00:25:25,153 --> 00:25:27,416
lay low in friendly territory
until the dust settles.
573
00:25:27,459 --> 00:25:28,896
She was tracing Reyna's calls.
574
00:25:28,939 --> 00:25:30,114
Most likely.
575
00:25:30,158 --> 00:25:31,515
And I led her straight to him.
576
00:25:31,540 --> 00:25:32,726
Don't do that to yourself.
577
00:25:32,769 --> 00:25:33,964
You were trying to
do the right thing.
578
00:25:33,988 --> 00:25:34,858
It's not your fault.
579
00:25:34,902 --> 00:25:36,773
I'm...
580
00:25:36,817 --> 00:25:38,403
I'm sorry, will you excuse me?
581
00:25:38,428 --> 00:25:40,240
I have an ADA problem.
582
00:25:42,275 --> 00:25:43,406
Okay, we should have stopped it.
583
00:25:43,432 --> 00:25:44,607
It was my call.
584
00:25:44,651 --> 00:25:46,348
And Lucy handled
herself like a pro.
585
00:25:46,391 --> 00:25:47,915
She was hot-walking
those guys around
586
00:25:47,958 --> 00:25:49,569
like she had been
doing it for years.
587
00:25:49,612 --> 00:25:51,875
She is clear that if
she is in over her head,
588
00:25:51,919 --> 00:25:53,181
she can pull herself out.
589
00:25:53,224 --> 00:25:54,617
She won't, and you know it.
590
00:25:54,661 --> 00:25:56,090
There's no quit in Chen.
591
00:25:56,115 --> 00:25:57,574
Look, she's due for a
check-in at midnight.
592
00:25:57,599 --> 00:25:59,100
I will take her
temperature then.
593
00:25:59,143 --> 00:26:00,842
If I feel like she
is in too deep,
594
00:26:00,867 --> 00:26:02,364
then we can go get her.
595
00:26:02,407 --> 00:26:03,592
Call me right after.
596
00:26:03,617 --> 00:26:04,398
Alright.
597
00:26:04,423 --> 00:26:05,742
Now I gotta go to
my second job...
598
00:26:05,767 --> 00:26:07,943
Planning Lopez's
emergency wedding.
599
00:26:07,968 --> 00:26:09,990
Uh, plates and flatware
are under "food," right?
600
00:26:10,015 --> 00:26:11,930
Yes. Even though we
don't eat the plates,
601
00:26:11,955 --> 00:26:13,515
they still fall under
the food category.
602
00:26:13,540 --> 00:26:14,506
Copy that.
603
00:26:14,550 --> 00:26:16,465
Great. So, that leaves...
604
00:26:16,508 --> 00:26:18,032
Flowers, music, an officiant,
605
00:26:18,059 --> 00:26:19,655
the cake, and the
marriage license.
606
00:26:19,680 --> 00:26:21,638
Nope. Picked up the
license during lunch.
607
00:26:21,663 --> 00:26:22,838
And I got the music.
608
00:26:22,863 --> 00:26:24,517
My performing arts
teacher is a cellist.
609
00:26:24,542 --> 00:26:27,143
I told her to learn the "Wedding
March" and some Cardi B.
610
00:26:27,168 --> 00:26:28,634
Who? Uh, never mind.
611
00:26:28,659 --> 00:26:30,270
She's... She's joking.
612
00:26:30,917 --> 00:26:32,362
I... I feel bad.
613
00:26:32,715 --> 00:26:33,847
W-Why?
614
00:26:33,872 --> 00:26:35,753
Well, this is for
something special.
615
00:26:35,778 --> 00:26:37,158
Tamara and I are
doing it for money.
616
00:26:37,183 --> 00:26:38,205
It doesn't feel right.
617
00:26:38,230 --> 00:26:39,594
Oh, nonsense.
618
00:26:39,619 --> 00:26:41,185
You two are providing a service.
619
00:26:41,229 --> 00:26:43,535
It has value, and you
should get paid for it.
620
00:26:43,579 --> 00:26:45,494
It doesn't make your
help any less special.
621
00:26:45,537 --> 00:26:47,278
Or appreciated. Okay?
622
00:26:47,322 --> 00:26:48,671
Okay.
623
00:26:48,715 --> 00:26:50,412
Seriously, who is Cardi B?
624
00:26:50,455 --> 00:26:51,631
Let me show you a video.
625
00:26:51,665 --> 00:26:53,145
Unh-unh. No.
626
00:26:53,197 --> 00:26:54,086
Ah, Mr. Del Monte.
627
00:26:54,111 --> 00:26:55,148
Uh, y-you have a second?
628
00:26:55,173 --> 00:26:56,244
Ah, Nolan. Uh, not really.
629
00:26:56,279 --> 00:26:57,243
Actually, I'm kind
of late for dinner.
630
00:26:57,291 --> 00:26:59,325
You charged my shoplifter
with felony assault.
631
00:26:59,350 --> 00:27:00,527
Why?
632
00:27:01,061 --> 00:27:02,380
Look at your hand.
633
00:27:02,514 --> 00:27:03,498
I slipped and fell.
634
00:27:03,523 --> 00:27:05,813
While in pursuit of the suspect.
635
00:27:05,838 --> 00:27:07,361
Wouldn't have happened if he
hadn't committed the crime.
636
00:27:07,385 --> 00:27:08,952
He committed a misdemeanor.
637
00:27:08,996 --> 00:27:11,215
We can't up-charge him to a
felony because I was clumsy.
638
00:27:11,259 --> 00:27:13,161
No, relax. It's not
gonna go to trial.
639
00:27:13,186 --> 00:27:14,436
This guy's gonna plead out.
640
00:27:14,479 --> 00:27:16,873
I'll knock it down to,
like, reckless endangerment.
641
00:27:16,917 --> 00:27:18,982
He'll get a couple years'
probation, tops. It's fine.
642
00:27:19,006 --> 00:27:20,834
And a felony on his
record, which will affect
643
00:27:20,877 --> 00:27:22,463
every aspect of his
life from here on out.
644
00:27:22,487 --> 00:27:23,837
How can that be justice?
645
00:27:23,880 --> 00:27:25,379
Okay, look, I know you're
still new to all this,
646
00:27:25,403 --> 00:27:27,710
but that's exactly what
it is... It's justice.
647
00:27:27,754 --> 00:27:28,992
And actually, last
time I checked,
648
00:27:29,016 --> 00:27:30,800
I had a pretty
sterling reputation
649
00:27:30,844 --> 00:27:32,106
with your police union, so...
650
00:27:32,149 --> 00:27:34,717
It's still wrong,
and you know it.
651
00:27:34,761 --> 00:27:37,154
How about this...
652
00:27:37,198 --> 00:27:39,243
I won't tell you
how to arrest them,
653
00:27:39,287 --> 00:27:41,855
and you don't tell me
how to charge them.
654
00:27:41,898 --> 00:27:43,073
Good talk.
655
00:27:49,819 --> 00:27:51,055
You made it! Come in!
656
00:27:51,664 --> 00:27:53,531
Thank you, again. I washed it.
657
00:27:53,556 --> 00:27:54,757
Oh, you didn't have to do that.
658
00:27:54,781 --> 00:27:56,507
Oh, good, 'cause I didn't.
659
00:27:56,532 --> 00:27:58,099
Seconds ago, on your doorstep,
660
00:27:58,124 --> 00:28:00,220
I realized a better
person would've washed it,
661
00:28:00,245 --> 00:28:01,940
so I said I did, but
662
00:28:01,965 --> 00:28:03,823
now I'm caught in
a tangle of lies.
663
00:28:04,612 --> 00:28:06,573
Bailey, this is Fiona.
664
00:28:06,793 --> 00:28:07,706
Hello.
665
00:28:07,731 --> 00:28:10,274
Hi. I-I didn't realize
it was a party.
666
00:28:10,310 --> 00:28:11,980
A party?
No. Uh, sorry.
667
00:28:12,013 --> 00:28:13,930
I w-would've called you, um,
668
00:28:13,974 --> 00:28:16,498
but I don't know your last name
and I didn't have your number.
669
00:28:16,541 --> 00:28:19,196
Uh, Fiona Ryan is my
ethics and law professor.
670
00:28:19,240 --> 00:28:21,416
She's helping me with
an emergency work issue.
671
00:28:21,451 --> 00:28:22,578
But you're welcome to stay.
672
00:28:22,603 --> 00:28:24,114
I-I want you to stay.
673
00:28:24,158 --> 00:28:25,090
Will there still be food?
674
00:28:25,115 --> 00:28:26,290
Yes. Then I'll stay.
675
00:28:26,490 --> 00:28:27,752
Excellent choice.
676
00:28:29,424 --> 00:28:30,852
So, what's the issue?
677
00:28:30,877 --> 00:28:33,533
John just became aware
of the systemic problem
678
00:28:33,558 --> 00:28:35,735
of overcharging in
the justice system.
679
00:28:35,778 --> 00:28:38,608
Okay, when you say it like
that, you make me sound naive.
680
00:28:38,633 --> 00:28:39,897
I had a wobbler today.
681
00:28:39,922 --> 00:28:41,280
It's a crime that
could be charged
682
00:28:41,305 --> 00:28:43,141
either as a misdemeanor
or a felony.
683
00:28:43,166 --> 00:28:45,298
Yes, and the ADA went ahead
and charged it as a felony
684
00:28:45,323 --> 00:28:46,938
even though it was not one.
685
00:28:46,963 --> 00:28:50,184
Things are so much more
simple in the UCMJ.
686
00:28:50,227 --> 00:28:52,325
Uniform Code of
Military Justice.
687
00:28:52,356 --> 00:28:54,144
I thought you were
a firefighter.
688
00:28:54,188 --> 00:28:57,191
I am. I'm also a reserve
in the Army National Guard.
689
00:28:57,234 --> 00:28:59,149
And a capoeira instructor,
690
00:28:59,174 --> 00:29:00,906
in case you ever want
to learn dance fighting.
691
00:29:00,931 --> 00:29:03,197
Ooh, I love dance fighting.
692
00:29:03,222 --> 00:29:05,188
Oh, it's the most
excellent workout.
693
00:29:05,213 --> 00:29:07,916
I do it every Thursday night
after I volunteer at the ACLU.
694
00:29:07,941 --> 00:29:09,203
Okay, between the two of you,
695
00:29:09,228 --> 00:29:11,114
I'm officially starting
to feel like a slacker.
696
00:29:11,363 --> 00:29:12,480
Good.
697
00:29:12,505 --> 00:29:14,512
So, why can't you just
go to this D.A. guy
698
00:29:14,556 --> 00:29:16,036
and ask him not to
charge a felony?
699
00:29:16,079 --> 00:29:17,448
Well, cops don't
decide on the charges.
700
00:29:17,473 --> 00:29:18,583
The D.A.'s office does that.
701
00:29:18,608 --> 00:29:21,581
Oh, do not leave out the
department's complicity
702
00:29:21,606 --> 00:29:23,478
in this problem, John.
703
00:29:23,521 --> 00:29:25,828
Police officers are
ordered to write up
704
00:29:25,872 --> 00:29:27,830
almost all wobblers as felonies.
705
00:29:27,858 --> 00:29:30,352
Mm.Not ordered.
Strongly encouraged.
706
00:29:30,393 --> 00:29:32,052
And where we don't,
707
00:29:32,095 --> 00:29:35,359
the D.A. almost always
upcharges to the felony anyway.
708
00:29:35,403 --> 00:29:36,670
So, what are you gonna do?
709
00:29:36,695 --> 00:29:39,035
And don't let the fact that
this decision will tell me
710
00:29:39,059 --> 00:29:40,732
everything I need to know
about you as a person
711
00:29:40,757 --> 00:29:42,150
sway your choice.
712
00:29:42,495 --> 00:29:45,056
Oh, I like her.
713
00:29:45,108 --> 00:29:47,348
I like you. Mm-hmm.
714
00:29:47,543 --> 00:29:48,667
Lucy missed
her check-in.
715
00:29:48,692 --> 00:29:49,629
She's cooking.
716
00:29:49,654 --> 00:29:50,707
You don't know that for sure.
717
00:29:50,732 --> 00:29:52,218
She's either cooking
or she's dead.
718
00:29:52,243 --> 00:29:53,108
She's not dead.
719
00:29:53,133 --> 00:29:54,596
Then she's making product.
720
00:29:54,639 --> 00:29:56,707
From the chemicals she
stole, we know it's meth.
721
00:29:56,732 --> 00:29:59,644
Alright, that takes
four to eight hours.
722
00:29:59,688 --> 00:30:01,646
Look, you and I both
know it's against the law
723
00:30:01,690 --> 00:30:04,432
for her to allow product she
cooked to hit the streets.
724
00:30:04,475 --> 00:30:07,435
If we don't find her, she's
gonna stop it by herself,
725
00:30:07,938 --> 00:30:09,331
or die trying.
726
00:30:12,425 --> 00:30:13,480
Are you done?
727
00:30:13,505 --> 00:30:14,896
No. I'm just getting started.
728
00:30:14,921 --> 00:30:16,139
It's gonna take me all night.
729
00:30:16,164 --> 00:30:18,452
Why? You've been at it
for three hours already.
730
00:30:18,477 --> 00:30:20,237
I want it finished and
out the door by sunrise.
731
00:30:20,262 --> 00:30:22,003
Yeah, and I want a
mansion and a yacht,
732
00:30:22,028 --> 00:30:23,535
but I'm dealing with
chemicals that explode
733
00:30:23,560 --> 00:30:25,993
if you look at them funny,
so I'll take the time I need.
734
00:30:27,672 --> 00:30:30,327
It's out by sunrise,
735
00:30:30,371 --> 00:30:31,372
or it's over.
736
00:31:16,721 --> 00:31:18,158
Where's the rest of it?
737
00:31:18,201 --> 00:31:19,986
The lab you built
me was undersized,
738
00:31:20,029 --> 00:31:21,813
so I only had enough
time to make one batch.
739
00:31:21,857 --> 00:31:23,946
Why the hell are you
telling me that now?
740
00:31:23,990 --> 00:31:26,340
'Cause I wasn't in the mood
to have this conversation.
741
00:31:28,429 --> 00:31:30,126
I'm done with your attitude.
742
00:31:30,170 --> 00:31:32,781
I can find another cook.
743
00:31:32,824 --> 00:31:35,001
Wait, wait. Look, I'm sorry.
744
00:31:35,044 --> 00:31:37,394
It's... It's been a long night.
745
00:31:37,438 --> 00:31:39,396
But I can make some more.
746
00:31:39,440 --> 00:31:41,137
And it'll be quicker
this time. I promise.
747
00:31:41,181 --> 00:31:42,530
Do it.
748
00:31:42,573 --> 00:31:44,706
But I'm not waiting.
749
00:31:44,749 --> 00:31:46,969
Half-Life will stay
while you cook.
750
00:31:47,013 --> 00:31:49,450
I gotta get this
out on the street.
751
00:31:49,493 --> 00:31:51,017
It should all go out together.
752
00:31:54,448 --> 00:31:55,437
Why?
753
00:32:15,998 --> 00:32:17,478
Aah!
754
00:32:21,066 --> 00:32:22,657
Hey. It's me.
755
00:32:22,700 --> 00:32:24,876
La Fiera's here.
Mission Road... hurry.
756
00:32:28,315 --> 00:32:29,422
Okay, I-I give up, I give up!
757
00:32:29,446 --> 00:32:32,043
INo más! iNo más!
758
00:32:32,623 --> 00:32:34,470
It's okay. It's okay. Amiga.
759
00:32:34,495 --> 00:32:35,713
Amiga!
760
00:32:35,757 --> 00:32:37,019
Amiga, huh?
761
00:32:37,063 --> 00:32:39,239
Who says I need a friend?
762
00:32:39,282 --> 00:32:40,457
Everybody needs a friend.
763
00:32:40,501 --> 00:32:42,894
Especially one with
certain skills.
764
00:32:42,938 --> 00:32:44,157
You want to come work for me?
765
00:32:44,200 --> 00:32:46,028
It's clearly my best option.
766
00:32:46,072 --> 00:32:47,812
I haven't said it
was an option yet.
767
00:32:50,706 --> 00:32:53,022
I hear you're running
Aldo's operation.
768
00:32:53,047 --> 00:32:54,285
You owe product to
the Madrigal family,
769
00:32:54,310 --> 00:32:55,833
which means you
owe it to me now.
770
00:32:55,858 --> 00:32:58,296
Sure. No problem.
771
00:32:58,321 --> 00:33:00,367
I can give you half right now.
772
00:33:00,392 --> 00:33:02,133
It's already in the truck.
773
00:33:02,158 --> 00:33:04,029
And she can make the rest.
774
00:33:04,054 --> 00:33:07,622
She can?
775
00:33:07,781 --> 00:33:09,130
Then what do I need you for?
776
00:33:09,369 --> 00:33:10,761
Wait.
777
00:33:16,289 --> 00:33:18,365
You can make the rest, right?
778
00:33:18,408 --> 00:33:20,204
Yes, ma'am. There's
enough chemicals here.
779
00:33:20,229 --> 00:33:21,651
I just...
780
00:33:22,230 --> 00:33:23,805
I need my hands free.
781
00:33:30,725 --> 00:33:33,902
You look familiar to me.
782
00:33:33,945 --> 00:33:35,338
I can't imagine why.
783
00:33:35,382 --> 00:33:37,517
We've never met.
784
00:33:38,080 --> 00:33:40,387
I'm not so sure.
785
00:33:41,728 --> 00:33:43,868
I have a very good
memory for faces.
786
00:33:43,912 --> 00:33:45,267
I...
787
00:33:45,655 --> 00:33:47,176
I swear, I'd remember you.
788
00:33:47,220 --> 00:33:48,482
You're unforgettable.
789
00:33:48,525 --> 00:33:49,710
I'm just a nobody.
790
00:33:54,227 --> 00:33:55,587
You're not a nobody, are you?
791
00:33:55,612 --> 00:33:56,720
No, I'm a cop.
792
00:33:56,745 --> 00:33:58,144
And you're under arrest.
793
00:33:58,187 --> 00:34:00,842
You stole my line.
794
00:34:01,033 --> 00:34:02,675
I thought you said
she needed rescuing.
795
00:34:04,928 --> 00:34:07,467
Turn around, Hermana.
Hands behind your back.
796
00:34:08,458 --> 00:34:10,199
I told you it was
gonna end this way.
797
00:34:12,403 --> 00:34:14,073
You okay?
798
00:34:14,614 --> 00:34:16,901
Let's just go with yes.
799
00:34:16,945 --> 00:34:18,425
How'd you guys get here so fast?
800
00:34:18,468 --> 00:34:20,035
Not that I'm complaining.
801
00:34:20,079 --> 00:34:21,360
When you didn't
report in last night,
802
00:34:21,384 --> 00:34:22,690
Sergeant Grey called the chief,
803
00:34:22,733 --> 00:34:24,257
who called every law
enforcement agency
804
00:34:24,300 --> 00:34:25,562
in Southern California.
805
00:34:25,606 --> 00:34:28,609
400 cops just spent the
night looking for you.
806
00:34:30,051 --> 00:34:31,309
Wow.
807
00:34:33,179 --> 00:34:34,682
I told you to leave it alone.
808
00:34:34,707 --> 00:34:36,617
You did. And I didn't.
809
00:34:36,660 --> 00:34:38,410
And now he's got me on his side.
810
00:34:40,785 --> 00:34:42,298
Okay, fine.
811
00:34:42,323 --> 00:34:44,024
I'll... I'll knock down
812
00:34:44,049 --> 00:34:46,243
the assault charge
on his shoplifter.
813
00:34:46,268 --> 00:34:47,525
Not good enough.
814
00:34:47,550 --> 00:34:48,883
I just got off the
phone with three other
815
00:34:48,908 --> 00:34:50,413
division watch commanders.
816
00:34:50,457 --> 00:34:52,850
As of tomorrow, we're
instructing all our officers
817
00:34:52,894 --> 00:34:55,745
to treat wobblers
as a misdemeanor,
818
00:34:55,770 --> 00:34:57,159
never a felony,
819
00:34:57,203 --> 00:34:59,292
unless there's damn
good reason to.
820
00:34:59,335 --> 00:35:01,045
And if you
keep overcharging,
821
00:35:01,070 --> 00:35:04,079
you're gonna lose the
cooperation of the arresting officers.
822
00:35:04,123 --> 00:35:06,684
Good luck making a
plea deal after that.
823
00:35:08,969 --> 00:35:10,626
Expect a call from the D.A.
824
00:35:10,651 --> 00:35:11,695
Maybe even the mayor.
825
00:35:11,739 --> 00:35:13,234
They have the number.
826
00:35:13,259 --> 00:35:16,476
And you... don't ever
come calling for a favor.
827
00:35:18,999 --> 00:35:22,237
You just made an enemy
at the D.A.'s office.
828
00:35:22,262 --> 00:35:23,121
Was it worth it?
829
00:35:23,146 --> 00:35:24,464
Absolutely, sir.
830
00:35:24,489 --> 00:35:25,448
Good.
831
00:35:25,742 --> 00:35:26,898
Get back to work.
832
00:35:27,648 --> 00:35:29,385
I'll be out of here
before you know it.
833
00:35:29,409 --> 00:35:30,888
No, you won't.
834
00:35:30,932 --> 00:35:32,928
You can lie to yourself
about it if you want,
835
00:35:32,953 --> 00:35:35,059
just like you lied to
yourself about Diego.
836
00:35:35,084 --> 00:35:37,901
What the hell are
you talking about?
837
00:35:37,926 --> 00:35:40,333
Cesar might have sent the
shooter who killed him,
838
00:35:40,376 --> 00:35:42,080
but you loaded the gun.
839
00:35:42,105 --> 00:35:44,424
You crossed a line with Diego
you said you never would.
840
00:35:44,467 --> 00:35:48,027
You used him as a cover
to talk to Cesar's father.
841
00:35:48,052 --> 00:35:50,473
You hung the target
around your son's neck.
842
00:35:50,517 --> 00:35:53,128
He's dead because
of you, Hermana.
843
00:35:53,172 --> 00:35:55,870
And deep down, you know it.
844
00:36:10,006 --> 00:36:11,190
This is amazing.
845
00:36:11,233 --> 00:36:12,966
I can't believe you pulled
it together in two days.
846
00:36:12,991 --> 00:36:14,758
No, it was a team effort.
847
00:36:14,802 --> 00:36:17,500
Quarterbacked by Patrice.
848
00:36:17,544 --> 00:36:19,807
Thank you for being there
for me during the craziness.
849
00:36:19,850 --> 00:36:21,330
I know it hasn't been easy.
850
00:36:21,374 --> 00:36:23,114
Oh, you owe me forever.
851
00:36:23,158 --> 00:36:24,831
I mean, you could save
my life like three times
852
00:36:24,855 --> 00:36:25,919
and we still wouldn't be even.
853
00:36:25,943 --> 00:36:27,162
I know.
854
00:36:27,206 --> 00:36:28,381
Is there anything I can do?
855
00:36:28,424 --> 00:36:29,991
Set up chairs? Arrange flowers?
856
00:36:30,034 --> 00:36:31,514
No. You're the bride.
857
00:36:31,558 --> 00:36:34,082
Just relax, enjoy.
858
00:36:34,125 --> 00:36:36,215
I need superglue, hair
pins, and your badge.
859
00:36:36,258 --> 00:36:37,481
Why my badge?
860
00:36:39,174 --> 00:36:40,016
I'll handle this.
861
00:36:40,041 --> 00:36:41,568
You should go get ready.
862
00:36:41,611 --> 00:36:42,849
This wedding is
starting on time.
863
00:36:42,873 --> 00:36:44,745
Yes, sir.
864
00:36:51,543 --> 00:36:53,362
Mom, this is perfect.
865
00:36:53,387 --> 00:36:55,061
You finally used
your powers for good.
866
00:36:55,543 --> 00:36:58,194
Well, it was nice having a
practice run for the real thing.
867
00:36:58,219 --> 00:37:00,308
I'm thinking next
June in Tuscany.
868
00:37:00,333 --> 00:37:02,857
No, Mom, this is our wedding.
869
00:37:02,882 --> 00:37:05,115
The only wedding. We'll see.
870
00:37:05,140 --> 00:37:07,376
So, we just realized
that Lopez doesn't have
871
00:37:07,420 --> 00:37:08,899
her something old,
something new,
872
00:37:08,943 --> 00:37:10,510
something borrowed,
something blue.
873
00:37:10,553 --> 00:37:13,077
Oh. Uh, let's see.
874
00:37:13,121 --> 00:37:14,253
Hmm.
875
00:37:14,296 --> 00:37:17,821
My grandmother wore
this at her wedding.
876
00:37:17,865 --> 00:37:19,170
Should be old enough, I think.
877
00:37:19,205 --> 00:37:20,249
Yes. Thank you.
878
00:37:20,274 --> 00:37:21,259
Yeah.
879
00:37:21,695 --> 00:37:23,894
Oh, great, she'll be
wearing my brooch.
880
00:37:23,919 --> 00:37:26,095
Welcome. Please sit
wherever you like.
881
00:37:26,555 --> 00:37:27,703
And the bar is open.
882
00:37:27,728 --> 00:37:29,746
Thank you. Thank you
very much, my friend.
883
00:37:29,790 --> 00:37:30,999
Alright.
884
00:37:31,024 --> 00:37:33,097
And thank you, by the way,
for being my plus-one.
885
00:37:33,141 --> 00:37:35,752
I hope it's not too weird that
our first date is a wedding.
886
00:37:35,796 --> 00:37:37,513
Well, technically, our
first date was a TED Talk
887
00:37:37,537 --> 00:37:39,147
on prosecutorial abuse.
888
00:37:39,190 --> 00:37:41,584
Ah. To be fair, you came
into my life wearing a towel.
889
00:37:41,628 --> 00:37:43,020
I felt compelled
to be unexpected.
890
00:37:43,064 --> 00:37:44,848
Puts a lot of pressure
on our first kiss.
891
00:37:44,892 --> 00:37:46,364
Good. I like a challenge.
892
00:37:46,811 --> 00:37:48,330
I need to borrow something.
893
00:37:48,374 --> 00:37:50,114
Oh, hi. Jackson.
Good to meet you.
894
00:37:50,158 --> 00:37:51,675
Bailey. And you too.
895
00:37:51,700 --> 00:37:53,050
What do you need?
Doesn't matter.
896
00:37:53,074 --> 00:37:55,599
Ah, something borrowed. Okay.
897
00:37:55,624 --> 00:37:58,340
Perfect. Henry made me this
when he was in third grade.
898
00:37:58,384 --> 00:37:59,667
It's my good luck charm.
899
00:37:59,692 --> 00:38:00,982
I'm gonna want that back.
900
00:38:01,007 --> 00:38:02,349
Of course. Thank you.
901
00:38:02,374 --> 00:38:03,843
Bye.
902
00:38:04,215 --> 00:38:05,521
Shall we? Yes.
903
00:38:06,762 --> 00:38:09,837
Ooh! Uh, nice
pocket square, sir.
904
00:38:09,862 --> 00:38:13,468
Could I, um, maybe borrow
it for a few hours?
905
00:38:13,493 --> 00:38:15,314
What? No.
906
00:38:15,357 --> 00:38:17,011
It pulls together
the whole outfit.
907
00:38:17,036 --> 00:38:19,305
It's for Lopez, sir.
908
00:38:24,714 --> 00:38:26,673
It better come back spotless.
909
00:38:26,716 --> 00:38:28,022
Thank you.
910
00:38:28,065 --> 00:38:31,263
As I was saying...
First Nolan, now Chen.
911
00:38:31,288 --> 00:38:33,767
Turned out to be a
pretty good teacher.
912
00:38:33,809 --> 00:38:35,918
Forget undercover work... you
might have found your calling.
913
00:38:35,943 --> 00:38:39,338
Here's the thing, sir...
It's all my calling.
914
00:38:39,381 --> 00:38:41,601
If I were to go into
politics this afternoon,
915
00:38:41,644 --> 00:38:43,603
I would be president
in four years.
916
00:38:43,646 --> 00:38:45,901
I believe it.
917
00:38:46,486 --> 00:38:47,649
Officer Chen.
918
00:38:47,674 --> 00:38:48,912
Look at you!
919
00:38:48,956 --> 00:38:50,741
Triumph suits you.
920
00:38:50,826 --> 00:38:51,959
Thank you, sir.
921
00:38:52,002 --> 00:38:54,669
Thank you both for
believing in me.
922
00:38:54,694 --> 00:38:57,268
Well, the hardest
part is still ahead...
923
00:38:57,312 --> 00:38:58,879
Adrenaline crash.
924
00:38:58,922 --> 00:39:00,402
Monday morning,
925
00:39:00,446 --> 00:39:03,187
it is back to transients
and noise complaints.Yeah.
926
00:39:03,231 --> 00:39:05,472
To tell the truth,
I kind of missed it.
927
00:39:07,437 --> 00:39:09,193
Um, will you excuse me?
928
00:39:09,237 --> 00:39:11,979
Yeah.
929
00:39:15,286 --> 00:39:16,672
Hey.
930
00:39:17,637 --> 00:39:19,029
Nice suit.
931
00:39:19,073 --> 00:39:20,944
Nova would be impressed.
932
00:39:20,988 --> 00:39:22,511
Nova was a little thirsty.
933
00:39:22,536 --> 00:39:24,233
I like to think of
her as assertive.
934
00:39:24,258 --> 00:39:26,039
Mm.
935
00:39:26,234 --> 00:39:29,767
First solo op, and you take
down two major drug traffickers.
936
00:39:30,696 --> 00:39:31,837
Not bad.
937
00:39:33,130 --> 00:39:34,654
Thank you.
938
00:39:37,821 --> 00:39:38,936
Hey, Chen.
939
00:39:38,961 --> 00:39:40,172
Yeah?
940
00:39:40,383 --> 00:39:41,704
Save me a dance.
941
00:39:47,570 --> 00:39:49,136
Come in.
942
00:39:52,962 --> 00:39:54,369
Wow.
943
00:39:55,118 --> 00:39:56,850
Stop. I feel enormous.
944
00:39:56,893 --> 00:39:59,505
No, you look amazing.
945
00:40:01,857 --> 00:40:02,899
What have you got for me?
946
00:40:02,943 --> 00:40:04,205
Oh! Yes.
947
00:40:04,248 --> 00:40:06,163
Uh, something old...
948
00:40:06,207 --> 00:40:08,644
Patrice's grandmother wore
this on her wedding day.
949
00:40:08,688 --> 00:40:10,472
Old? That thing looks haunted.
950
00:40:10,516 --> 00:40:12,692
Uh, something borrowed...
951
00:40:12,735 --> 00:40:13,823
Nolan says this is lucky,
952
00:40:13,867 --> 00:40:15,651
so that should cancel
out the brooch.
953
00:40:15,695 --> 00:40:18,306
And something blue...
954
00:40:18,349 --> 00:40:20,482
From the Sarge.
955
00:40:20,526 --> 00:40:22,571
How am I supposed
to wear all this?
956
00:40:22,615 --> 00:40:24,094
Right.
957
00:40:26,462 --> 00:40:28,421
Alright.
958
00:40:30,536 --> 00:40:31,493
How's that?
959
00:40:31,537 --> 00:40:33,452
Ridiculous.
960
00:40:33,534 --> 00:40:34,496
Thank you.
961
00:40:34,540 --> 00:40:35,628
You're welcome.
962
00:40:35,671 --> 00:40:37,499
You're so welcome.
963
00:40:37,543 --> 00:40:39,023
Now get out of here
before I start crying
964
00:40:39,048 --> 00:40:40,241
and ruin my makeup.
965
00:40:40,284 --> 00:40:42,667
Yes, ma'am. Um, did
you need anything else?
966
00:40:42,692 --> 00:40:44,245
Oh, uh, a breath mint?
967
00:40:45,649 --> 00:40:47,092
Fresh pack...
968
00:40:47,117 --> 00:40:48,336
Something new.
969
00:40:48,379 --> 00:40:49,816
It's like "Mary
Poppins" in there.
970
00:40:49,859 --> 00:40:53,428
Oh, wedding's in 10.
971
00:41:25,327 --> 00:41:26,538
Have you seen Jackson?
972
00:41:26,563 --> 00:41:28,522
Not recently. Is that
the wedding bouquet?
973
00:41:28,550 --> 00:41:30,715
Yeah. I was supposed to give it
to him to take to Mrs. Lopez.
974
00:41:30,747 --> 00:41:32,518
Well, I can do that.
975
00:41:32,546 --> 00:41:34,089
There you go. I'll
be right back.
976
00:41:34,122 --> 00:41:35,426
Okay. Thanks.
977
00:41:39,714 --> 00:41:40,889
I'm coming!
978
00:41:49,310 --> 00:41:52,705
Angela? It's John.
I got your bouquet.
979
00:41:54,141 --> 00:41:56,099
Angela?
980
00:41:58,319 --> 00:41:59,929
Lopez?
68918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.