All language subtitles for The.Rookie.S03E14.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,522 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,342 We're not picking a name until B-day. 3 00:00:04,391 --> 00:00:06,084 I had no idea you were this superstitious. 4 00:00:06,132 --> 00:00:08,404 I just wear a talisman a drug lord gave me 5 00:00:08,453 --> 00:00:11,320 to keep evil spirits away from my unborn child. 6 00:00:11,375 --> 00:00:12,786 Nice of you to see us off. 7 00:00:12,834 --> 00:00:13,855 Gun! 8 00:00:13,904 --> 00:00:15,921 Killing Cesar would be unsatisfying. 9 00:00:15,974 --> 00:00:18,521 But if Cesar's child were to die... 10 00:00:18,570 --> 00:00:19,915 We knew a gang war was coming, right? 11 00:00:19,963 --> 00:00:21,438 Which presents an opportunity. 12 00:00:21,486 --> 00:00:22,766 You want me to go back in as the chemist? 13 00:00:22,814 --> 00:00:25,497 No! You abducted me 14 00:00:25,546 --> 00:00:27,687 when you know what I have been through! 15 00:00:27,785 --> 00:00:29,613 Do you still want this? 16 00:00:29,769 --> 00:00:31,210 Yeah. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,265 Tell me. 18 00:00:46,314 --> 00:00:48,272 My cover is Nova Lin, 19 00:00:48,353 --> 00:00:50,765 former chemistry major with a bent moral compass 20 00:00:50,814 --> 00:00:52,773 and a fortune in student loan debt. 21 00:00:52,836 --> 00:00:55,404 Court records will show you made bail yesterday, 22 00:00:55,503 --> 00:00:57,437 and your cover will be fully papered. 23 00:00:57,486 --> 00:00:59,664 So you are back out in the wild 24 00:00:59,712 --> 00:01:01,638 and open for business. 25 00:01:01,734 --> 00:01:04,347 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 26 00:01:04,396 --> 00:01:07,007 It is the bottom of the barrel, 27 00:01:07,056 --> 00:01:09,319 the last branch you hit on your way down, 28 00:01:09,367 --> 00:01:10,755 and it will send the message 29 00:01:10,803 --> 00:01:13,140 that you are desperate to make money. 30 00:01:15,634 --> 00:01:17,810 Tell me the number-one rule of undercover work. 31 00:01:18,029 --> 00:01:20,367 No case is worth my life. 32 00:01:20,544 --> 00:01:22,329 At any time before the operation begins, 33 00:01:22,380 --> 00:01:24,378 I have the authority to pull the plug 34 00:01:24,426 --> 00:01:26,297 and pull out of this op. 35 00:01:28,492 --> 00:01:31,101 Once I'm out there and things go sideways, 36 00:01:31,189 --> 00:01:33,672 defend myself or run away. 37 00:01:34,029 --> 00:01:36,205 There is no shame in running away. 38 00:01:44,177 --> 00:01:46,962 Your mission is to identify everyone 39 00:01:47,013 --> 00:01:50,539 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 40 00:01:50,773 --> 00:01:52,232 Stick to that objective. 41 00:01:52,280 --> 00:01:55,023 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 42 00:01:55,093 --> 00:01:57,750 make a mental note and move on. 43 00:01:58,460 --> 00:02:02,459 Illegal weapons, stolen property, cars... ignore it. 44 00:02:02,507 --> 00:02:05,070 You are not to take action on misdemeanors 45 00:02:05,118 --> 00:02:07,595 unless it advances this case. 46 00:02:07,643 --> 00:02:10,820 Policy, procedure, and the law... 47 00:02:10,984 --> 00:02:12,426 Those are your guidelines. 48 00:02:12,474 --> 00:02:15,298 You can defend yourself. You can defend others. 49 00:02:15,346 --> 00:02:17,124 You can even use deadly force, 50 00:02:17,172 --> 00:02:19,734 without revealing your identity. 51 00:02:19,796 --> 00:02:21,609 But whenever possible, 52 00:02:21,657 --> 00:02:24,672 talk your way out of a dangerous situation. 53 00:02:28,602 --> 00:02:30,430 This isn't like the deal we did with Coco. 54 00:02:30,622 --> 00:02:32,015 This time, you'll be alone. 55 00:02:32,159 --> 00:02:34,482 There is no surveillance van outside. 56 00:02:34,531 --> 00:02:36,296 There is no rescue team next door. 57 00:02:36,672 --> 00:02:38,773 Your only contact will be with me, 58 00:02:38,822 --> 00:02:42,391 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 59 00:02:42,591 --> 00:02:43,848 Now for the hard part. 60 00:02:43,896 --> 00:02:45,864 At least it was for me, anyway. 61 00:02:46,856 --> 00:02:48,234 Let me have it. 62 00:02:54,951 --> 00:02:57,388 Final words, and listen closely... 63 00:02:57,494 --> 00:03:00,435 There is a chance that nothing will happen, 64 00:03:00,539 --> 00:03:02,215 that Salonga won't make contact, 65 00:03:02,263 --> 00:03:03,955 and that the only thing you will get 66 00:03:04,003 --> 00:03:06,578 is a paid vacation to the Hep C Motel. 67 00:03:06,674 --> 00:03:08,241 But you can never... 68 00:03:08,356 --> 00:03:10,061 Let down your guard. 69 00:03:10,358 --> 00:03:11,615 Never relax. 70 00:03:13,056 --> 00:03:14,664 Because if it comes, 71 00:03:14,843 --> 00:03:16,359 when it comes, 72 00:03:16,407 --> 00:03:19,275 you will have to do everything right. 73 00:03:22,023 --> 00:03:23,888 Because one wrong word, 74 00:03:23,936 --> 00:03:25,455 one wrong move... 75 00:03:25,503 --> 00:03:27,227 One wrong look, 76 00:03:27,960 --> 00:03:29,550 and you're dead. 77 00:03:41,476 --> 00:03:43,242 - Hello! - Hi. 78 00:03:43,290 --> 00:03:44,453 I'm sorry to bother you. 79 00:03:44,516 --> 00:03:45,817 I'm dog-sitting for your neighbors, 80 00:03:45,865 --> 00:03:47,170 and I kind of locked myself out. 81 00:03:47,336 --> 00:03:50,226 - Here you go. - Oh, my God. Yes. 82 00:03:50,318 --> 00:03:52,213 Not sure how much time you've spent in public 83 00:03:52,262 --> 00:03:53,724 wearing only a towel, 84 00:03:53,773 --> 00:03:54,927 but it's terrifying. 85 00:03:54,976 --> 00:03:56,289 Um, did you want to come in? 86 00:03:56,338 --> 00:03:58,671 You're not a serial killer, are you? 87 00:03:58,734 --> 00:04:00,117 Not that that wouldn't be 88 00:04:00,165 --> 00:04:02,437 the perfect bookend to this morning from hell. 89 00:04:02,486 --> 00:04:04,431 Well, I'm actually a police officer, 90 00:04:04,479 --> 00:04:05,992 so the truth is, I'm... 91 00:04:06,040 --> 00:04:07,523 I'm sworn to protect you. 92 00:04:07,631 --> 00:04:09,111 Oh. Me, personally? 93 00:04:09,234 --> 00:04:11,085 You, e-especially. 94 00:04:12,657 --> 00:04:14,485 Uh, s-so, I-I'm imagining the dog got out 95 00:04:14,576 --> 00:04:16,057 while you were, uh, getting into the shower? 96 00:04:16,105 --> 00:04:17,792 That little ass was sitting on the lawn, 97 00:04:17,840 --> 00:04:19,328 staring at me through the window. 98 00:04:19,377 --> 00:04:20,578 So I threw on a towel, 99 00:04:20,626 --> 00:04:21,968 went out to get him, and... 100 00:04:22,016 --> 00:04:23,968 Well, the rest is obvious. 101 00:04:24,023 --> 00:04:25,335 Which house are you staying in? 102 00:04:25,384 --> 00:04:27,453 - The green craftsman. - Ronnie and Dylan's place. 103 00:04:27,502 --> 00:04:29,430 I think they gave me a spare key. 104 00:04:29,478 --> 00:04:31,070 My luck is turning around. 105 00:04:31,280 --> 00:04:33,374 - I'm Bailey, by the way. - John. 106 00:04:33,422 --> 00:04:35,475 Uh, how do you know Ronnie and Dylan? 107 00:04:35,524 --> 00:04:36,786 I work with Ronnie. 108 00:04:36,835 --> 00:04:38,378 - You're a firefighter. - Yeah. 109 00:04:38,426 --> 00:04:40,597 But you can't ever tell Ronnie about this, 110 00:04:40,645 --> 00:04:43,039 'cause the firehouse would never let me live it down. 111 00:04:43,212 --> 00:04:45,650 No problem. It'll be our first secret. 112 00:04:45,905 --> 00:04:47,414 I like that. 113 00:04:49,480 --> 00:04:50,960 And I love your place. 114 00:04:51,132 --> 00:04:52,962 Thank you. I put a lot of work into it. 115 00:04:53,480 --> 00:04:55,356 Well, you got skills. 116 00:04:55,609 --> 00:04:57,172 You live here alone? 117 00:04:57,687 --> 00:04:58,989 I do. 118 00:05:00,210 --> 00:05:01,792 And I-I found it. 119 00:05:01,840 --> 00:05:05,492 So, um, now, do you need any help, uh, finding the dog? 120 00:05:05,540 --> 00:05:07,450 No. He's back in the house. 121 00:05:07,498 --> 00:05:09,452 I don't know how, but when I got outside, 122 00:05:09,500 --> 00:05:11,106 he was in the bathroom staring at me. 123 00:05:11,154 --> 00:05:13,765 And I swear that little bastard was laughing. 124 00:05:14,030 --> 00:05:15,382 To be honest, I-I've never 125 00:05:15,430 --> 00:05:16,978 really cared for him. 126 00:05:17,026 --> 00:05:18,113 - Really. - Yeah. Oh, yeah. 127 00:05:18,161 --> 00:05:19,684 I mean, he's so cute, but he so knows it. 128 00:05:19,867 --> 00:05:21,821 I know. 129 00:05:22,339 --> 00:05:23,640 Thank you for saving me. 130 00:05:23,688 --> 00:05:25,903 I will return the sweatshirt to you. 131 00:05:25,951 --> 00:05:28,140 Uh, well, my shift ends at 8:00. 132 00:05:28,189 --> 00:05:29,865 Maybe I could grab some takeout on the way home. 133 00:05:29,914 --> 00:05:31,117 We could spend dinner 134 00:05:31,166 --> 00:05:32,926 plotting your revenge against your canine nemesis. 135 00:05:32,974 --> 00:05:34,438 I'd like that. 136 00:05:34,634 --> 00:05:36,264 Then it's a date. 137 00:05:36,962 --> 00:05:38,176 I'll wear my fancy towel. 138 00:05:41,277 --> 00:05:42,844 - Thanks again. - Bye. 139 00:05:46,929 --> 00:05:49,585 Your mom sent another stroller. 140 00:05:49,633 --> 00:05:51,034 How many kids does she think we're having? 141 00:05:53,992 --> 00:05:55,046 Uh.. 142 00:05:55,094 --> 00:05:56,242 Tim and Jackson are here. 143 00:05:56,325 --> 00:05:57,648 Good morning. 144 00:06:00,462 --> 00:06:01,742 There's bad news. 145 00:06:01,790 --> 00:06:03,943 And you think a riot shield will save you. 146 00:06:04,120 --> 00:06:06,070 Save us? N-No. 147 00:06:06,155 --> 00:06:09,119 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 148 00:06:09,168 --> 00:06:11,253 Must be really bad if you brought Jackson. 149 00:06:11,301 --> 00:06:13,618 I'm here for my calming presence. 150 00:06:13,667 --> 00:06:16,033 I mean, who can be angry looking at that face? 151 00:06:16,082 --> 00:06:17,431 What happened? 152 00:06:17,480 --> 00:06:20,004 I got a call this morning about Ralph Hall. 153 00:06:20,092 --> 00:06:21,263 No. 154 00:06:21,311 --> 00:06:22,830 Wait, why is that name familiar? 155 00:06:22,878 --> 00:06:24,301 The feds, uh, discovered 156 00:06:24,349 --> 00:06:26,738 that his venue was being used as a cover 157 00:06:26,786 --> 00:06:28,144 for money laundering. 158 00:06:28,606 --> 00:06:29,986 His venue? 159 00:06:30,168 --> 00:06:32,796 - Mm-hmm. - My venue. 160 00:06:32,844 --> 00:06:34,933 - Our wedding venue. - Yes. 161 00:06:35,122 --> 00:06:39,237 And at 5:04 this morning, it was... 162 00:06:39,285 --> 00:06:41,754 Seized by the FBI. 163 00:06:54,160 --> 00:06:55,553 Angela. 164 00:06:55,643 --> 00:06:57,489 Oh, it's over. 165 00:06:57,840 --> 00:06:58,988 What? No, no, no. 166 00:06:59,045 --> 00:07:00,140 We-we can find another place. 167 00:07:00,263 --> 00:07:02,477 No. We won't. 168 00:07:02,613 --> 00:07:03,731 I'm done. 169 00:07:03,779 --> 00:07:06,264 We're getting married Saturday at the courthouse. 170 00:07:06,312 --> 00:07:08,098 Okay, we are not getting married at the courthouse. 171 00:07:08,147 --> 00:07:10,790 Then find someplace, but we're getting married Saturday, 172 00:07:10,839 --> 00:07:12,314 and I'm done thinking about it. 173 00:07:12,362 --> 00:07:14,886 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 174 00:07:14,993 --> 00:07:16,743 I just want to be married. 175 00:07:20,501 --> 00:07:22,106 We're on it. 176 00:07:22,154 --> 00:07:23,584 - We. - We? 177 00:07:25,636 --> 00:07:27,416 The war is over. 178 00:07:27,464 --> 00:07:29,833 Word is, the last of Cesar's lieutenants 179 00:07:29,882 --> 00:07:31,536 have kissed La Fiera's ring 180 00:07:31,584 --> 00:07:33,296 and joined Malos Dorados. 181 00:07:33,489 --> 00:07:35,642 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 182 00:07:35,690 --> 00:07:37,676 the second-biggest player in Southern California. 183 00:07:37,739 --> 00:07:39,254 And she is not slowing down. 184 00:07:39,302 --> 00:07:41,604 We are hearing that any crew that is unaffiliated 185 00:07:41,652 --> 00:07:43,301 is getting pressured to join her. 186 00:07:43,349 --> 00:07:44,817 So talk to your street contacts, 187 00:07:44,865 --> 00:07:46,000 and your CI's. 188 00:07:46,048 --> 00:07:48,877 Alert Narcotics of any intel you collect. 189 00:07:49,043 --> 00:07:50,874 - Where's Cesar? - No one knows. 190 00:07:50,922 --> 00:07:52,441 But Sandra's definitely hunting him. 191 00:07:52,489 --> 00:07:53,971 You know, if we could get to him first, 192 00:07:54,020 --> 00:07:55,536 we might be able to flip him. 193 00:07:55,585 --> 00:07:57,176 Use his anger against La Fiera 194 00:07:57,224 --> 00:07:58,598 to sabotage his old operation. 195 00:07:58,661 --> 00:08:00,145 You are not the first to think of that. 196 00:08:00,194 --> 00:08:02,544 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 197 00:08:02,718 --> 00:08:04,894 But if you think you can succeed where they've failed, 198 00:08:04,943 --> 00:08:07,032 - knock yourself out. - Yes, sir. 199 00:08:07,156 --> 00:08:09,254 Oh, and Smitty will be your TO today. 200 00:08:09,305 --> 00:08:11,989 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie... 201 00:08:12,038 --> 00:08:14,519 I'm cool with letting him ride solo today. 202 00:08:14,581 --> 00:08:16,452 You are? Oh, well, I'm not. 203 00:08:16,644 --> 00:08:18,521 - Worth a shot. - Anything else? 204 00:08:18,646 --> 00:08:21,145 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 205 00:08:21,215 --> 00:08:23,190 And you are all officially uninvited 206 00:08:23,239 --> 00:08:24,952 unless you hear otherwise. Spread the word. 207 00:08:25,000 --> 00:08:26,401 Aw, come on. 208 00:08:26,449 --> 00:08:27,809 Guys, it's a firstmarriage. 209 00:08:27,959 --> 00:08:29,522 Okay. That's it. 210 00:08:29,570 --> 00:08:31,014 Be safe out there. 211 00:08:31,174 --> 00:08:32,901 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 212 00:08:32,950 --> 00:08:34,570 which means we have two days 213 00:08:34,618 --> 00:08:36,881 to plan and pull off a ceremony and a reception. 214 00:08:37,583 --> 00:08:39,723 Can you help? 215 00:08:39,896 --> 00:08:41,444 Are you kidding? 216 00:08:41,548 --> 00:08:44,116 I've been preparing for this moment my whole life. 217 00:08:44,323 --> 00:08:46,801 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 218 00:08:46,850 --> 00:08:49,762 Don't worry. I got that message loud and clear. 219 00:08:49,911 --> 00:08:51,119 But I could use some help. 220 00:08:51,168 --> 00:08:52,632 Oh, well, we figured that, 221 00:08:52,680 --> 00:08:55,765 so we hired you an elite team. 222 00:08:55,813 --> 00:08:58,333 Powerpuff Girls could totally take out the Avengers. 223 00:08:58,381 --> 00:09:00,708 No. They don't exist in the same universe. 224 00:09:00,757 --> 00:09:02,145 That fight could never happen. 225 00:09:02,194 --> 00:09:04,205 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 226 00:09:04,254 --> 00:09:05,575 - There are rules. - Okay. 227 00:09:05,623 --> 00:09:08,076 - What's the problem? - Silas is being difficult. 228 00:09:08,208 --> 00:09:11,098 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 229 00:09:11,220 --> 00:09:14,049 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 230 00:09:14,162 --> 00:09:15,598 You'll be helping her today. 231 00:09:16,051 --> 00:09:17,395 Are you okay with that arrangement? 232 00:09:17,443 --> 00:09:19,608 Oh, of course. 233 00:09:19,696 --> 00:09:22,830 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 234 00:09:22,879 --> 00:09:26,013 And Silas' attention to detail will be a godsend. 235 00:09:26,089 --> 00:09:27,660 Now, I don't know about the two of you, 236 00:09:27,709 --> 00:09:30,341 but I do my best work with a beverage. 237 00:09:30,629 --> 00:09:32,520 Maybe a little food to go along with it? 238 00:09:32,590 --> 00:09:34,722 - Yes, please. - I could eat. 239 00:09:36,637 --> 00:09:39,161 - This just might work. - Mm-hmm. 240 00:09:41,033 --> 00:09:42,406 If you were the entitled but 241 00:09:42,454 --> 00:09:44,858 not too bright son of a dead drug lord, 242 00:09:44,906 --> 00:09:47,446 betrayed by your people and hunted by apex predators, 243 00:09:47,648 --> 00:09:49,954 - where would you go? - Vegas. 244 00:09:50,294 --> 00:09:51,477 Because? 245 00:09:51,590 --> 00:09:54,542 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 246 00:09:54,742 --> 00:09:56,091 Can't argue with that. 247 00:09:56,583 --> 00:09:58,418 Smitty, can I ask you a personal question? 248 00:09:58,544 --> 00:10:01,852 I am currently single and very open to being set up. 249 00:10:02,053 --> 00:10:03,977 That's not... I... 250 00:10:04,403 --> 00:10:05,783 You must have wanted 251 00:10:05,965 --> 00:10:07,358 more than this 252 00:10:07,406 --> 00:10:09,099 at one point, right? 253 00:10:09,278 --> 00:10:12,494 You had ambition, maybe? 254 00:10:12,716 --> 00:10:14,564 When you were younger? 255 00:10:14,762 --> 00:10:16,950 - You want the truth? - I do. 256 00:10:17,155 --> 00:10:18,594 Faulkner wrote, 257 00:10:18,642 --> 00:10:20,763 "You cannot swim for new horizons" 258 00:10:20,850 --> 00:10:23,007 "until you have courage" 259 00:10:23,117 --> 00:10:25,314 "to lose sight of the shore." 260 00:10:26,251 --> 00:10:27,770 I like the shore. 261 00:10:27,981 --> 00:10:29,772 Look, I get it. 262 00:10:29,820 --> 00:10:32,807 You want the stink of being held back as a rookie off you. 263 00:10:32,856 --> 00:10:35,560 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 264 00:10:35,608 --> 00:10:37,065 But how you gonna pull that off 265 00:10:37,114 --> 00:10:39,129 as a rookie with no street intel? 266 00:10:39,177 --> 00:10:40,957 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 267 00:10:41,005 --> 00:10:43,012 Half the department's already taken a run at her. 268 00:10:43,106 --> 00:10:45,242 Yeah, but I saved her life. 269 00:11:12,167 --> 00:11:14,164 You don't look like housekeeping. 270 00:11:14,372 --> 00:11:16,427 Nova, right? 271 00:11:16,653 --> 00:11:18,246 Like the star. 272 00:11:18,564 --> 00:11:20,040 Who the hell are you? 273 00:11:20,129 --> 00:11:21,650 Dahrio Salonga. 274 00:11:21,770 --> 00:11:23,304 My brother sends his regards. 275 00:11:23,636 --> 00:11:25,573 Aldo. Yeah, I met the old man once. 276 00:11:25,622 --> 00:11:27,439 It got me arrested. 277 00:11:27,657 --> 00:11:30,181 Whatever you're here for, it's a hard pass. 278 00:11:30,498 --> 00:11:32,365 - We need a cook. - A good one. 279 00:11:32,491 --> 00:11:33,880 Who can make a lot of product. 280 00:11:33,928 --> 00:11:35,567 Good quality product. 281 00:11:35,643 --> 00:11:37,231 I said pass. 282 00:11:37,279 --> 00:11:38,667 Your brother runs a leaky ship. 283 00:11:38,715 --> 00:11:39,932 I'm not getting back on board. 284 00:11:39,981 --> 00:11:41,309 Leak's been plugged. 285 00:11:41,357 --> 00:11:43,567 - Permanently. - Yeah, he went down ugly. 286 00:11:43,615 --> 00:11:44,752 We even gave it a name... 287 00:11:44,801 --> 00:11:45,935 The Sato Special. 288 00:11:45,983 --> 00:11:47,509 See, I don't want to know that. 289 00:11:47,680 --> 00:11:49,243 Just like I don't want to know you. 290 00:11:49,387 --> 00:11:50,810 Yeah, you do. 291 00:11:51,059 --> 00:11:52,631 We've been watching you. 292 00:11:53,164 --> 00:11:56,622 You're not exactly on an upward trajectory. 293 00:11:56,864 --> 00:11:58,731 Cooking for us will get you paid. 294 00:11:58,895 --> 00:12:00,907 - You've been watching me? - Had to make sure 295 00:12:00,955 --> 00:12:03,170 you didn't make a deal with the cops to get bail. 296 00:12:03,218 --> 00:12:04,434 Now we know. 297 00:12:04,483 --> 00:12:07,220 So we're gonna take a ride together, 298 00:12:07,439 --> 00:12:08,943 do some business. 299 00:12:09,833 --> 00:12:11,286 Ride to where? 300 00:12:11,443 --> 00:12:12,788 You'll see. 301 00:12:13,004 --> 00:12:14,834 Put down the laundry. 302 00:12:15,083 --> 00:12:16,504 Leave the gun in the basket. 303 00:12:28,821 --> 00:12:30,297 I'm gonna want that back. 304 00:12:30,520 --> 00:12:31,938 Uh-huh. 305 00:12:32,298 --> 00:12:33,647 Let's go. 306 00:12:35,661 --> 00:12:37,001 Uh... 307 00:12:37,426 --> 00:12:39,249 Can I get a jacket? 308 00:12:39,438 --> 00:12:40,860 Sure. 309 00:12:41,014 --> 00:12:42,513 Thank you. 310 00:12:55,357 --> 00:12:57,311 Okay, I'm ready. 311 00:13:00,950 --> 00:13:02,838 Give me your phone. 312 00:13:02,997 --> 00:13:04,622 What? No. 313 00:13:04,739 --> 00:13:07,052 No. You already got my gun. No. 314 00:13:07,238 --> 00:13:08,895 I'm not asking. 315 00:13:17,422 --> 00:13:18,918 Now let's go. 316 00:13:31,387 --> 00:13:32,688 Reyna. 317 00:13:32,861 --> 00:13:35,802 Look, I already spoke to a bunch of cops. 318 00:13:36,137 --> 00:13:37,786 I don't know where Cesar is. 319 00:13:37,834 --> 00:13:39,744 I'm... I am sorry. 320 00:13:39,792 --> 00:13:41,224 Who is the happiest baby? 321 00:13:41,272 --> 00:13:43,150 God, those chubby cheeks, too. 322 00:13:43,699 --> 00:13:46,480 I know I owe you for everything, okay? 323 00:13:46,669 --> 00:13:48,186 For saving us. 324 00:13:48,497 --> 00:13:50,389 But I don't know where Cesar is. 325 00:13:50,583 --> 00:13:52,581 I haven't spoken to him in over a week. 326 00:13:52,692 --> 00:13:53,819 Then who's paying his paycheck? 327 00:13:53,937 --> 00:13:55,924 Nobody. He's my cousin Hector. 328 00:13:56,461 --> 00:13:58,415 I got two more cousins even bigger back at the house. 329 00:13:58,463 --> 00:14:00,143 Good. Though you probably won't need them anymore 330 00:14:00,191 --> 00:14:01,638 once La Fiera murders Cesar. 331 00:14:01,687 --> 00:14:04,642 Which she will 100% do when she finds him. 332 00:14:04,817 --> 00:14:06,423 He's only got one chance, 333 00:14:06,471 --> 00:14:08,773 and that's to make a deal with us... 334 00:14:08,821 --> 00:14:10,249 witness protection. 335 00:14:10,393 --> 00:14:11,991 He won't go for it. 336 00:14:13,005 --> 00:14:14,829 He's too proud to be seen as a rat. 337 00:14:14,900 --> 00:14:16,551 Well, then it's your job to convince him, 338 00:14:16,600 --> 00:14:17,809 it's not snitching, 339 00:14:17,857 --> 00:14:19,773 when you torpedo your enemies. 340 00:14:19,863 --> 00:14:21,829 And it's not snitching to stay alive long enough 341 00:14:21,878 --> 00:14:23,998 to be a father to your child. 342 00:14:25,012 --> 00:14:26,267 Look. 343 00:14:27,579 --> 00:14:29,026 There's no other way out. 344 00:14:29,494 --> 00:14:30,803 Just have him call me. 345 00:14:38,503 --> 00:14:39,685 She gonna call? 346 00:14:39,777 --> 00:14:41,600 She'll call Cesar. Whether or not he calls me... 347 00:14:41,840 --> 00:14:42,916 I don't know. 348 00:14:42,965 --> 00:14:44,565 Hey, stop! Hey, hey, hey! 349 00:14:44,613 --> 00:14:45,632 Stop! Hey! 350 00:14:45,697 --> 00:14:47,172 Hey, guys! Shoplifter! 351 00:14:47,338 --> 00:14:48,596 Back to work. 352 00:14:57,740 --> 00:14:59,688 Stop! Nowhere to go! 353 00:15:00,091 --> 00:15:01,218 You alright? 354 00:15:01,267 --> 00:15:02,469 Yeah, yeah, yeah. 355 00:15:03,034 --> 00:15:04,269 Just... Ow! 356 00:15:04,318 --> 00:15:05,663 Just jammed my hand. 357 00:15:05,734 --> 00:15:06,992 I'll call an ambulance. 358 00:15:07,062 --> 00:15:08,637 No, don't bother. It's just dislocated. 359 00:15:08,686 --> 00:15:10,286 Uh, it's happened before. 360 00:15:10,335 --> 00:15:11,598 One of the occupational hazards 361 00:15:11,646 --> 00:15:12,721 of working construction. 362 00:15:12,770 --> 00:15:14,463 - Agh! - Ooh. 363 00:15:14,512 --> 00:15:15,832 I'm good. I'm good. 364 00:15:15,881 --> 00:15:16,931 Ow. 365 00:15:19,496 --> 00:15:21,020 As the driver, it would be helpful 366 00:15:21,068 --> 00:15:22,238 to know where we're going. 367 00:15:22,286 --> 00:15:23,500 You seem nervous. 368 00:15:23,548 --> 00:15:24,937 Nah, it's every girl's dream to drive 369 00:15:24,986 --> 00:15:27,246 to an undisclosed location with two armed men. 370 00:15:27,301 --> 00:15:28,309 Relax. 371 00:15:28,357 --> 00:15:30,678 We just need to pick up the ingredients for the cook. 372 00:15:30,903 --> 00:15:32,246 "Pick up." 373 00:15:32,395 --> 00:15:33,682 You mean steal? 374 00:15:33,731 --> 00:15:34,989 Just keep driving straight. 375 00:15:36,561 --> 00:15:38,428 I'm just asking for a little help, okay? 376 00:15:38,476 --> 00:15:40,436 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 377 00:15:40,484 --> 00:15:41,762 Nolan! 378 00:15:41,811 --> 00:15:42,914 You okay? 379 00:15:42,962 --> 00:15:44,562 So, I heard you got injured in your foot pursuit. 380 00:15:44,610 --> 00:15:46,347 Oh, I just dislocated my finger. 381 00:15:46,410 --> 00:15:47,798 My nondominant hand. 382 00:15:47,870 --> 00:15:49,519 Uh, be sore for a couple days... I'll be good to go. 383 00:15:49,661 --> 00:15:51,012 That guy assaulted you? 384 00:15:51,060 --> 00:15:52,309 No, I slipped when we came... 385 00:15:52,358 --> 00:15:53,878 Oh, excuse me for a second. 386 00:15:53,957 --> 00:15:55,228 Hey, Judge, thanks for calling. 387 00:15:55,276 --> 00:15:56,818 Listen, don't worry. I got your back. 388 00:15:56,973 --> 00:15:58,184 - Thanks. - Oh, not you. 389 00:15:58,233 --> 00:15:59,615 Make sure you document the injury. 390 00:15:59,664 --> 00:16:01,321 It might seem like it's nothing now, 391 00:16:01,369 --> 00:16:02,756 but turn into an issue down the road, 392 00:16:02,805 --> 00:16:04,608 - you need a paper trail. - Yes, sir. 393 00:16:04,691 --> 00:16:06,910 Oh. Um, incidentally, I spoke to Reyna... 394 00:16:06,958 --> 00:16:08,328 Cesar's girlfriend. 395 00:16:08,376 --> 00:16:09,736 I think there's a chance he'll reach out. 396 00:16:09,784 --> 00:16:11,391 The optimism of a rookie. 397 00:16:11,528 --> 00:16:14,222 It burns bright, and then it's gone forever. 398 00:16:14,387 --> 00:16:16,277 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 399 00:16:16,326 --> 00:16:17,646 Take care of that, will ya? 400 00:16:22,539 --> 00:16:24,080 This place is beautiful. 401 00:16:24,152 --> 00:16:26,232 They really shouldn't leave standing water like that. 402 00:16:26,280 --> 00:16:28,426 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 403 00:16:28,520 --> 00:16:30,240 We'll make sure that's running before the wedding. 404 00:16:30,288 --> 00:16:31,600 And hire an exterminator. 405 00:16:31,654 --> 00:16:33,390 Sorry, w-we're closed for repairs. 406 00:16:33,525 --> 00:16:35,001 We saw that on your website. 407 00:16:35,049 --> 00:16:37,090 Which means you have nothing booked for Saturday. 408 00:16:37,138 --> 00:16:39,005 Right. Because we're closed for repairs. 409 00:16:39,053 --> 00:16:40,745 A pipe burst. There was extensive damage. 410 00:16:40,793 --> 00:16:42,747 We know. We saw it on your website. 411 00:16:42,795 --> 00:16:45,052 So Mr. Nolan reached out to your contractor 412 00:16:45,102 --> 00:16:46,402 and arranged some friends 413 00:16:46,451 --> 00:16:48,014 to come get this damage fixed by Saturday. 414 00:16:48,062 --> 00:16:49,649 He... He what? 415 00:16:49,707 --> 00:16:50,918 Mrs. Evers' son Wesley 416 00:16:50,966 --> 00:16:52,888 is getting married here on Saturday. 417 00:16:52,936 --> 00:16:54,759 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 418 00:16:54,807 --> 00:16:56,158 and people won't be able to travel. 419 00:16:56,207 --> 00:16:57,652 But w-we're closed... 420 00:16:57,700 --> 00:16:59,277 - You can't... - Oh, of course we can. 421 00:16:59,326 --> 00:17:00,400 And we did. 422 00:17:00,449 --> 00:17:02,450 And I'm gonna expect a discount, 423 00:17:02,499 --> 00:17:04,619 since you'll be able to start holding events here 424 00:17:04,668 --> 00:17:06,066 weeks ahead of schedule. 425 00:17:06,115 --> 00:17:08,121 Now, let's you and I discuss 426 00:17:08,169 --> 00:17:10,340 what you'll be able to provide on short notice 427 00:17:10,388 --> 00:17:12,603 and what I'm gonna have to bring in. 428 00:17:13,364 --> 00:17:15,840 Look, I don't know what Aldo told you about me, 429 00:17:16,027 --> 00:17:17,525 but this isn't what I do, okay? 430 00:17:17,574 --> 00:17:19,363 I... I'm a chemist. 431 00:17:19,412 --> 00:17:21,129 I-I don't know how to pull off a... 432 00:17:21,177 --> 00:17:22,740 - A heist. - A heist? 433 00:17:22,928 --> 00:17:24,664 Oh, that's way fancier than what we're gonna do. 434 00:17:24,743 --> 00:17:26,414 Nah, this is gonna be a lot of, 435 00:17:26,462 --> 00:17:28,598 "Get on the floor! This is a robbery!" 436 00:17:28,647 --> 00:17:30,737 "Don't move, or I'll kill you!" 437 00:17:31,006 --> 00:17:33,178 You're coming to make sure we steal the right stuff. 438 00:17:33,281 --> 00:17:34,621 Well, look, 439 00:17:34,669 --> 00:17:36,627 I have a contact who can get us what we need. 440 00:17:36,676 --> 00:17:39,242 - It'll just take a few days... - We don't have a few days. 441 00:17:39,552 --> 00:17:41,289 If we don't deliver the product we owe, 442 00:17:41,376 --> 00:17:43,418 things go badly for all of us. 443 00:17:43,491 --> 00:17:46,364 Besides, why pay when we can steal it for free? 444 00:17:53,599 --> 00:17:54,658 Light 'em up. 445 00:18:08,535 --> 00:18:09,797 Damn it. 446 00:18:10,753 --> 00:18:12,041 It's Lucy. 447 00:18:12,122 --> 00:18:13,336 What do we do? 448 00:18:13,408 --> 00:18:14,978 Treat it like any other stop, 449 00:18:15,027 --> 00:18:17,660 but we do not run anyone in that car. 450 00:18:17,861 --> 00:18:19,457 Lean back in your seat. 451 00:18:19,593 --> 00:18:20,976 What are you doing? 452 00:18:21,066 --> 00:18:23,326 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 453 00:18:23,374 --> 00:18:24,935 and this ride is stolen. 454 00:18:25,072 --> 00:18:27,262 There's no way these cops are gonna let us go. 455 00:18:27,929 --> 00:18:29,883 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 456 00:18:29,955 --> 00:18:31,809 W-Wait, wait, wait, wait. 457 00:18:31,880 --> 00:18:33,527 Look, before we start shooting cops 458 00:18:33,575 --> 00:18:35,293 in broad daylight, can... 459 00:18:35,341 --> 00:18:37,027 Just let me try something, okay? 460 00:18:37,137 --> 00:18:38,515 What? 461 00:18:38,613 --> 00:18:40,116 Flirting. 462 00:18:40,831 --> 00:18:42,567 I haven't gotten a ticket since I was 16. 463 00:18:42,624 --> 00:18:43,932 I know how to get out of them. 464 00:18:43,981 --> 00:18:45,896 Okay? Just... Just trust me. 465 00:18:48,356 --> 00:18:50,397 I'm sorry, Officer. 466 00:18:50,645 --> 00:18:52,051 Was I going too fast? 467 00:18:52,099 --> 00:18:53,182 Yes, ma'am. 468 00:18:53,230 --> 00:18:54,793 You almost caused an accident. 469 00:18:54,924 --> 00:18:56,704 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 470 00:18:56,753 --> 00:18:59,760 and I haven't gotten any party supplies. 471 00:19:01,598 --> 00:19:03,103 License and registration, please. 472 00:19:03,152 --> 00:19:05,371 C'mon, you don't really need that, do you? 473 00:19:06,311 --> 00:19:08,918 You should come to the party after work. 474 00:19:09,159 --> 00:19:10,553 We'd have fun. 475 00:19:15,700 --> 00:19:16,901 Yeah. 476 00:19:17,121 --> 00:19:18,466 I bet we would. 477 00:19:24,993 --> 00:19:27,295 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 478 00:19:27,438 --> 00:19:28,839 But slow down. 479 00:19:28,887 --> 00:19:30,785 - Okay? - Yeah, I promise. 480 00:19:30,926 --> 00:19:32,145 Thank you so much. 481 00:19:32,277 --> 00:19:33,701 Yeah. 482 00:19:33,865 --> 00:19:35,562 Have fun at that party. 483 00:19:40,645 --> 00:19:42,575 See? 484 00:19:42,926 --> 00:19:43,988 Cops are easy... 485 00:19:44,036 --> 00:19:45,714 You just got to know how to play them. 486 00:19:54,384 --> 00:19:55,434 What's up? 487 00:19:55,482 --> 00:19:56,549 We just pulled over Lucy 488 00:19:56,598 --> 00:19:58,508 in a red SUV, definitely stolen. 489 00:19:58,556 --> 00:19:59,963 She was with two serious-looking men. 490 00:20:00,012 --> 00:20:01,738 - Any idea where they're going? - Negative. 491 00:20:01,786 --> 00:20:03,186 But she said they were picking up supplies 492 00:20:03,234 --> 00:20:04,689 for her brother's party. 493 00:20:04,910 --> 00:20:07,126 Uh, Salonga has a brother... Dahrio. 494 00:20:07,246 --> 00:20:09,744 Uh, she could mean he's who's with her. 495 00:20:09,915 --> 00:20:12,549 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 496 00:20:12,598 --> 00:20:15,027 - Where are you? - Uh, south of Wilshire Park. 497 00:20:18,141 --> 00:20:19,846 Alright, there are three chemical storage 498 00:20:19,895 --> 00:20:21,488 supply companies in that vicinity. 499 00:20:21,536 --> 00:20:23,142 Well, they're gonna rob one of them. 500 00:20:23,246 --> 00:20:24,691 And we're gonna let it happen. 501 00:20:46,256 --> 00:20:47,648 Alright. 502 00:20:47,847 --> 00:20:49,494 - Here we go. - Why do I have to go in? 503 00:20:49,543 --> 00:20:50,760 I can just write down what I need. 504 00:20:50,809 --> 00:20:52,571 I'm a cook, not a crook. 505 00:20:52,698 --> 00:20:54,343 You're whatever I say you are. 506 00:20:54,918 --> 00:20:56,868 Hey, if anybody gets hurt, 507 00:20:57,129 --> 00:20:59,277 - I am out. - That's not how it works. 508 00:20:59,401 --> 00:21:02,052 You can't only be in the game a little. 509 00:21:02,215 --> 00:21:03,628 That's how you get killed. 510 00:21:03,677 --> 00:21:04,955 Now come on. 511 00:21:16,549 --> 00:21:18,145 Go, go, go, go, go, go, go! 512 00:21:21,728 --> 00:21:23,160 Don't move. 513 00:21:23,208 --> 00:21:25,292 - Don't move! - Everyone down, right now! 514 00:21:25,504 --> 00:21:26,588 Right now! 515 00:21:34,393 --> 00:21:36,303 Oh, oh! Don't. Don't! 516 00:21:36,527 --> 00:21:37,739 Don't do it! 517 00:21:37,787 --> 00:21:39,959 Unless you want a closed-casket funeral! 518 00:21:40,288 --> 00:21:42,542 Touch that gun and you're dead, you hear me? 519 00:21:42,879 --> 00:21:44,529 Don't make me kill you! 520 00:21:44,793 --> 00:21:46,531 Come on! Down! 521 00:21:50,887 --> 00:21:52,629 Hey, what are you doing? 522 00:21:52,677 --> 00:21:54,108 Get her. 523 00:21:54,156 --> 00:21:55,543 Don't hurt me. Don't. 524 00:21:55,652 --> 00:21:56,754 I'm not gonna hurt you. 525 00:21:56,802 --> 00:21:58,168 Just sit down right here. 526 00:21:58,364 --> 00:21:59,627 Sit down. 527 00:22:01,115 --> 00:22:02,460 Hey, mama. 528 00:22:02,625 --> 00:22:04,622 Hey. 529 00:22:04,715 --> 00:22:06,116 You're a sexy one, aren't you? 530 00:22:08,035 --> 00:22:09,380 Watch them. 531 00:22:09,496 --> 00:22:11,566 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 532 00:22:11,691 --> 00:22:13,166 Let's go. 533 00:22:13,459 --> 00:22:15,085 Nova, let's go! 534 00:22:22,102 --> 00:22:23,152 Tell me. 535 00:22:23,200 --> 00:22:24,680 A silent alarm was just triggered 536 00:22:24,728 --> 00:22:25,787 at Sutherland Chemical. 537 00:22:25,835 --> 00:22:27,575 Do you want us to alert available units? 538 00:22:27,624 --> 00:22:29,908 Yes, but advise them to keep clear of the area 539 00:22:29,957 --> 00:22:31,064 until further notice. 540 00:22:31,113 --> 00:22:32,403 And get an airship over there 541 00:22:32,451 --> 00:22:35,068 so we can see where they go when they leave. 542 00:22:48,741 --> 00:22:50,521 I might just take you with us. 543 00:22:50,715 --> 00:22:52,162 Would you like that? 544 00:22:52,901 --> 00:22:54,826 Come on, baby. 545 00:22:54,875 --> 00:22:56,074 That's it? 546 00:22:56,123 --> 00:22:57,644 Uh, yeah. And... 547 00:22:57,692 --> 00:22:59,212 - And then we're done. - I'll grab one. 548 00:22:59,260 --> 00:23:00,952 - You get the other one. - I got a bad back. 549 00:23:01,001 --> 00:23:02,051 I don't care. 550 00:23:02,832 --> 00:23:05,035 We'll see how scared you can get. 551 00:23:16,788 --> 00:23:18,220 What are you doing? 552 00:23:18,323 --> 00:23:19,972 Roll it out here. Uh... 553 00:23:20,090 --> 00:23:21,795 Yeah, you take it the rest of the way. 554 00:23:21,844 --> 00:23:23,410 I'll go get Half-Life. 555 00:23:24,677 --> 00:23:26,065 Hey. We're out of here. 556 00:23:26,113 --> 00:23:27,284 Let's go. 557 00:23:27,332 --> 00:23:29,111 Oh, but we were just getting friendly. 558 00:23:29,252 --> 00:23:30,678 Yeah, let's go right now. 559 00:23:31,629 --> 00:23:33,702 - Don't touch me. - Hey! 560 00:23:34,299 --> 00:23:35,687 Let's move! 561 00:23:37,668 --> 00:23:39,339 See you soon. 562 00:23:47,656 --> 00:23:48,910 It's over. 563 00:23:48,980 --> 00:23:50,698 They stole the precursors for meth. 564 00:23:50,746 --> 00:23:52,121 No one was hurt. 565 00:23:52,266 --> 00:23:53,524 From the security footage, 566 00:23:53,573 --> 00:23:56,861 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 567 00:23:57,100 --> 00:24:00,043 She avoided crossing the threshold with stolen property. 568 00:24:00,137 --> 00:24:01,396 Where is she now? 569 00:24:01,445 --> 00:24:02,945 I don't know. 570 00:24:03,063 --> 00:24:05,414 The airship didn't get there in time, 571 00:24:05,463 --> 00:24:08,114 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 572 00:24:08,655 --> 00:24:10,199 We lost her. 573 00:24:10,375 --> 00:24:13,648 Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 574 00:24:13,769 --> 00:24:15,489 I don't even know why you're still working. 575 00:24:15,537 --> 00:24:17,363 A busted finger gets you a week off at least. 576 00:24:20,262 --> 00:24:22,012 Cesar. 577 00:24:23,301 --> 00:24:24,916 Don't run. 578 00:24:25,199 --> 00:24:26,576 Reyna told us where to find you. 579 00:24:26,632 --> 00:24:28,064 She shouldn't have done that. 580 00:24:28,175 --> 00:24:29,389 I'm not making a deal. 581 00:24:33,049 --> 00:24:34,176 Sniper! 582 00:24:46,498 --> 00:24:47,929 7-Adam-15, shots fired. 583 00:24:47,977 --> 00:24:49,791 Shooter is on the roof of a building 584 00:24:49,840 --> 00:24:52,629 one block west of 9731 Hickory. 585 00:24:52,723 --> 00:24:54,854 He's on the run. 586 00:24:54,903 --> 00:24:58,989 Requesting backup and RA Unit for a gunshot victim... 587 00:24:59,162 --> 00:25:00,973 Not conscious. Not breathing. 588 00:25:05,119 --> 00:25:06,203 You two alright? 589 00:25:06,252 --> 00:25:08,645 22 years on the job without incident. 590 00:25:08,694 --> 00:25:10,996 One shift with the unlucky charm... 591 00:25:11,107 --> 00:25:13,237 A freaking sniper. 592 00:25:14,727 --> 00:25:16,489 I need a moment. 593 00:25:16,823 --> 00:25:18,124 Did you manage to track the shooter? 594 00:25:18,173 --> 00:25:19,874 No. He even took his shell casing. 595 00:25:19,922 --> 00:25:21,572 But it's gotta be La Fiera's doing. 596 00:25:21,620 --> 00:25:23,487 And now that she's gotten her revenge, 597 00:25:23,535 --> 00:25:24,923 I'll bet she'll head home to Guatemala, 598 00:25:24,971 --> 00:25:27,229 lay low in friendly territory until the dust settles. 599 00:25:27,277 --> 00:25:28,709 She was tracing Reyna's calls. 600 00:25:28,757 --> 00:25:29,928 Most likely. 601 00:25:29,976 --> 00:25:31,408 And I led her straight to him. 602 00:25:31,456 --> 00:25:32,539 Don't do that to yourself. 603 00:25:32,587 --> 00:25:33,827 You were trying to do the right thing. 604 00:25:33,875 --> 00:25:34,866 It's not your fault. 605 00:25:34,915 --> 00:25:36,587 I'm... 606 00:25:36,821 --> 00:25:38,296 I'm sorry, will you excuse me? 607 00:25:38,345 --> 00:25:40,591 I have an ADA problem. 608 00:25:41,997 --> 00:25:43,255 Okay, we should have stopped it. 609 00:25:43,304 --> 00:25:44,475 It was my call. 610 00:25:44,524 --> 00:25:46,161 And Lucy handled herself like a pro. 611 00:25:46,209 --> 00:25:47,728 She was hot-walking those guys around 612 00:25:47,776 --> 00:25:49,514 like she had been doing it for years. 613 00:25:49,563 --> 00:25:51,810 She is clear that if she is in over her head, 614 00:25:51,859 --> 00:25:53,116 she can pull herself out. 615 00:25:53,165 --> 00:25:54,556 She won't, and you know it. 616 00:25:54,605 --> 00:25:55,780 There's no quit in Chen. 617 00:25:55,828 --> 00:25:57,347 Look, she's due for a check-in at midnight. 618 00:25:57,395 --> 00:25:59,061 I will take her temperature then. 619 00:25:59,110 --> 00:26:00,788 If I feel like she is in too deep, 620 00:26:00,837 --> 00:26:02,177 then we can go get her. 621 00:26:02,266 --> 00:26:04,269 - Call me right after. - Alright. 622 00:26:04,337 --> 00:26:05,703 Now I gotta go to my second job... 623 00:26:05,751 --> 00:26:07,774 Planning Lopez's emergency wedding. 624 00:26:07,883 --> 00:26:10,241 Uh, plates and flatware are under "food," right? 625 00:26:10,290 --> 00:26:11,926 Yes. Even though we don't eat the plates, 626 00:26:11,974 --> 00:26:13,446 they still fall under the food category. 627 00:26:13,540 --> 00:26:14,680 - Copy that. - Great. 628 00:26:14,728 --> 00:26:16,278 So, that leaves... 629 00:26:16,326 --> 00:26:18,053 Flowers, music, an officiant, 630 00:26:18,102 --> 00:26:19,543 the cake, and the marriage license. 631 00:26:19,591 --> 00:26:21,671 Nope. Picked up the license during lunch. 632 00:26:21,720 --> 00:26:22,803 And I got the music. 633 00:26:22,852 --> 00:26:24,580 My performing arts teacher is a cellist. 634 00:26:24,629 --> 00:26:26,923 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 635 00:26:27,024 --> 00:26:28,634 - Who? - Uh, never mind. 636 00:26:28,707 --> 00:26:30,446 She's... She's joking. 637 00:26:30,720 --> 00:26:32,033 I... I feel bad. 638 00:26:32,639 --> 00:26:33,818 W-Why? 639 00:26:33,866 --> 00:26:35,481 Well, this is for something special. 640 00:26:35,571 --> 00:26:37,241 Tamara and I are doing it for money. 641 00:26:37,290 --> 00:26:39,389 - It doesn't feel right. - Oh, nonsense. 642 00:26:39,506 --> 00:26:41,163 You two are providing a service. 643 00:26:41,212 --> 00:26:43,349 It has value, and you should get paid for it. 644 00:26:43,397 --> 00:26:45,307 It doesn't make your help any less special. 645 00:26:45,460 --> 00:26:46,695 Or appreciated. 646 00:26:46,743 --> 00:26:48,428 - Okay? - Okay. 647 00:26:48,509 --> 00:26:50,407 Seriously, who is Cardi B? 648 00:26:50,509 --> 00:26:52,915 - Let me show you a video. - Unh-unh. No. 649 00:26:52,993 --> 00:26:54,061 Ah, Mr. Del Monte. 650 00:26:54,110 --> 00:26:55,985 - Uh, y-you have a second? - Ah, Nolan. Uh, not really. 651 00:26:56,034 --> 00:26:57,314 Actually, I'm kind of late for dinner. 652 00:26:57,362 --> 00:26:59,173 You charged my shoplifter with felony assault. 653 00:26:59,243 --> 00:27:00,369 Why? 654 00:27:00,447 --> 00:27:02,271 Look at your hand. 655 00:27:02,397 --> 00:27:03,456 I slipped and fell. 656 00:27:03,504 --> 00:27:05,436 While in pursuit of the suspect. 657 00:27:05,622 --> 00:27:07,542 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 658 00:27:07,590 --> 00:27:08,765 He committed a misdemeanor. 659 00:27:08,814 --> 00:27:11,149 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 660 00:27:11,271 --> 00:27:12,857 No, relax. It's not gonna go to trial. 661 00:27:13,118 --> 00:27:14,249 This guy's gonna plead out. 662 00:27:14,297 --> 00:27:15,524 I'll knock it down to, like, 663 00:27:15,572 --> 00:27:16,687 reckless endangerment. 664 00:27:16,735 --> 00:27:18,743 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 665 00:27:18,824 --> 00:27:20,306 And a felony on his record, 666 00:27:20,355 --> 00:27:21,396 which will affect every aspect 667 00:27:21,444 --> 00:27:22,546 of his life from here on out. 668 00:27:22,595 --> 00:27:23,650 How can that be justice? 669 00:27:23,698 --> 00:27:25,258 Okay, look, I know you're still new to all this, 670 00:27:25,306 --> 00:27:27,524 but that's exactly what it is... it's justice. 671 00:27:27,688 --> 00:27:28,902 And actually, last time I checked, 672 00:27:28,951 --> 00:27:30,731 I had a pretty sterling reputation 673 00:27:30,804 --> 00:27:32,061 with your police union, so... 674 00:27:32,110 --> 00:27:34,531 It's still wrong, and you know it. 675 00:27:34,679 --> 00:27:36,162 How about this... 676 00:27:37,016 --> 00:27:39,057 I won't tell you how to arrest them, 677 00:27:39,251 --> 00:27:41,286 and you don't tell me how to charge them. 678 00:27:41,864 --> 00:27:43,035 Good talk. 679 00:27:49,699 --> 00:27:51,134 You made it! Come in! 680 00:27:51,649 --> 00:27:53,419 Thank you, again. I washed it. 681 00:27:53,505 --> 00:27:54,655 Oh, you didn't have to do that. 682 00:27:54,704 --> 00:27:56,422 Oh, good, 'cause I didn't. 683 00:27:56,470 --> 00:27:57,946 Seconds ago, on your doorstep, 684 00:27:57,995 --> 00:27:59,967 I realized a better person would've washed it, 685 00:28:00,016 --> 00:28:01,688 so I said I did, but... 686 00:28:01,837 --> 00:28:03,473 Now I'm caught in a tangle of lies. 687 00:28:04,626 --> 00:28:06,308 Bailey, this is Fiona. 688 00:28:06,571 --> 00:28:07,723 Hello. 689 00:28:07,772 --> 00:28:09,987 Hi. I-I didn't realize it was a party. 690 00:28:10,136 --> 00:28:11,632 - A party? - No. Uh, sorry. 691 00:28:11,681 --> 00:28:13,744 I w-would've called you, um, 692 00:28:13,792 --> 00:28:14,923 but I don't know your last name 693 00:28:14,971 --> 00:28:16,311 and I didn't have your number. 694 00:28:16,359 --> 00:28:19,010 Uh, Fiona Ryan is my ethics and law professor. 695 00:28:19,058 --> 00:28:21,229 She's helping me with an emergency work issue. 696 00:28:21,277 --> 00:28:22,491 But you're welcome to stay. 697 00:28:22,540 --> 00:28:23,928 I-I want you to stay. 698 00:28:23,976 --> 00:28:25,431 - Will there still be food? - Yes. 699 00:28:25,480 --> 00:28:27,860 - Then I'll stay. - Excellent choice. 700 00:28:29,148 --> 00:28:30,797 So, what's the issue? 701 00:28:30,846 --> 00:28:32,337 John just became aware 702 00:28:32,385 --> 00:28:33,610 of the systemic problem 703 00:28:33,658 --> 00:28:35,548 of overcharging in the justice system. 704 00:28:35,665 --> 00:28:36,907 Okay, when you say it like that, 705 00:28:36,955 --> 00:28:38,290 you make me sound naive. 706 00:28:38,532 --> 00:28:39,850 I had a wobbler today. 707 00:28:39,899 --> 00:28:41,202 It's a crime that could be charged 708 00:28:41,251 --> 00:28:43,080 either as a misdemeanor or a felony. 709 00:28:43,129 --> 00:28:45,257 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 710 00:28:45,345 --> 00:28:46,876 even though it was not one. 711 00:28:46,983 --> 00:28:49,997 Things are so much more simple in the UCMJ. 712 00:28:50,235 --> 00:28:52,266 Uniform Code of Military Justice. 713 00:28:52,328 --> 00:28:54,118 I thought you were a firefighter. 714 00:28:54,198 --> 00:28:57,004 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 715 00:28:57,215 --> 00:28:58,963 And a capoeira instructor, 716 00:28:59,011 --> 00:29:00,617 in case you ever want to learn dance fighting. 717 00:29:00,665 --> 00:29:03,010 Ooh, I love dance fighting. 718 00:29:03,058 --> 00:29:04,958 Oh, it's the most excellent workout. 719 00:29:05,110 --> 00:29:07,711 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 720 00:29:07,882 --> 00:29:09,139 Okay, between the two of you, 721 00:29:09,188 --> 00:29:10,881 I'm officially starting to feel like a slacker. 722 00:29:10,930 --> 00:29:12,427 Good. 723 00:29:12,476 --> 00:29:14,326 So, why can't you just go to this DA guy 724 00:29:14,374 --> 00:29:16,061 and ask him not to charge a felony? 725 00:29:16,110 --> 00:29:17,430 Well, cops don't decide on the charges. 726 00:29:17,478 --> 00:29:19,107 - The DA's office does that. - Oh. 727 00:29:19,369 --> 00:29:21,780 Do not leave out the department's complicity 728 00:29:21,829 --> 00:29:23,460 in this problem, John. 729 00:29:23,509 --> 00:29:25,642 Police officers are ordered to write up 730 00:29:25,690 --> 00:29:27,644 almost all wobblers as felonies. 731 00:29:27,692 --> 00:29:28,990 - Mm. - Not ordered. 732 00:29:29,038 --> 00:29:30,415 Strongly encouraged. 733 00:29:30,463 --> 00:29:31,865 And where we don't, 734 00:29:31,913 --> 00:29:35,173 the DA almost always upcharges to the felony anyway. 735 00:29:35,221 --> 00:29:36,585 So, what are you gonna do? 736 00:29:36,633 --> 00:29:38,462 And don't let the fact that this decision 737 00:29:38,510 --> 00:29:40,767 will tell me everything I need to know about you as a person 738 00:29:40,816 --> 00:29:42,204 sway your choice. 739 00:29:42,431 --> 00:29:44,878 Oh, I like her. 740 00:29:45,181 --> 00:29:47,118 I like you. Mm-hmm. 741 00:29:47,524 --> 00:29:48,712 Lucy missed her check-in. 742 00:29:48,768 --> 00:29:50,623 - She's cooking. - You don't know that for sure. 743 00:29:50,671 --> 00:29:52,080 She's either cooking or she's dead. 744 00:29:52,129 --> 00:29:54,366 - She's not dead. - Then she's making product. 745 00:29:54,509 --> 00:29:56,542 From the chemicals she stole, we know it's meth. 746 00:29:56,641 --> 00:29:59,288 Alright, that takes four to eight hours. 747 00:29:59,599 --> 00:30:01,553 Look, you and I both know it's against the law 748 00:30:01,602 --> 00:30:04,196 for her to allow product she cooked to hit the streets. 749 00:30:04,245 --> 00:30:07,200 If we don't find her, she's gonna stop it by herself... 750 00:30:07,873 --> 00:30:09,243 Or die trying. 751 00:30:12,127 --> 00:30:13,341 Are you done? 752 00:30:13,416 --> 00:30:14,882 No. I'm just getting started. 753 00:30:14,931 --> 00:30:16,070 It's gonna take me all night. 754 00:30:16,119 --> 00:30:18,196 Why? You've been at it for three hours already. 755 00:30:18,351 --> 00:30:20,087 I want it finished and out the door by sunrise. 756 00:30:20,135 --> 00:30:21,872 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 757 00:30:21,920 --> 00:30:23,400 but I'm dealing with chemicals that explode 758 00:30:23,448 --> 00:30:24,430 if you look at them funny, 759 00:30:24,479 --> 00:30:25,987 so I'll take the time I need. 760 00:30:27,747 --> 00:30:29,938 It's out by sunrise, 761 00:30:30,189 --> 00:30:31,631 or it's over. 762 00:31:16,539 --> 00:31:17,971 Where's the rest of it? 763 00:31:18,019 --> 00:31:19,799 The lab you built me was undersized, 764 00:31:19,847 --> 00:31:21,627 so I only had enough time to make one batch. 765 00:31:21,675 --> 00:31:23,760 Why the hell are you telling me that now? 766 00:31:23,808 --> 00:31:26,153 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 767 00:31:28,247 --> 00:31:29,940 I'm done with your attitude. 768 00:31:30,111 --> 00:31:32,003 I can find another cook. 769 00:31:32,642 --> 00:31:34,814 Wait, wait. Look, I'm sorry. 770 00:31:35,056 --> 00:31:36,273 It's... 771 00:31:36,321 --> 00:31:37,374 It's been a long night. 772 00:31:37,423 --> 00:31:39,210 But I can make some more. 773 00:31:39,336 --> 00:31:40,951 And it'll be quicker this time. I promise. 774 00:31:41,187 --> 00:31:42,531 Do it. 775 00:31:42,580 --> 00:31:44,209 But I'm not waiting. 776 00:31:44,567 --> 00:31:46,591 Half-Life will stay while you cook. 777 00:31:46,831 --> 00:31:48,903 I gotta get this out on the street. 778 00:31:49,412 --> 00:31:50,931 It should all go out together. 779 00:31:54,320 --> 00:31:55,404 Why? 780 00:32:15,683 --> 00:32:17,158 Aah! 781 00:32:20,955 --> 00:32:22,470 Hey. It's me. 782 00:32:22,518 --> 00:32:24,150 La Fiera's here. Mission Road... 783 00:32:24,198 --> 00:32:25,512 Hurry. 784 00:32:28,133 --> 00:32:29,527 Okay, I-I give up, I give up! 785 00:32:29,576 --> 00:32:31,364 iNo más! iNo más! 786 00:32:32,441 --> 00:32:34,427 It's okay. It's okay. Amiga. 787 00:32:34,485 --> 00:32:35,725 Amiga! 788 00:32:35,774 --> 00:32:37,139 Amiga, huh? 789 00:32:37,188 --> 00:32:38,929 Who says I need a friend? 790 00:32:39,194 --> 00:32:40,365 Everybody needs a friend. 791 00:32:40,414 --> 00:32:42,437 Especially one with certain skills. 792 00:32:42,980 --> 00:32:44,194 You want to come work for me? 793 00:32:44,243 --> 00:32:45,842 It's clearly my best option. 794 00:32:46,085 --> 00:32:47,825 I haven't said it was an option yet. 795 00:32:50,677 --> 00:32:52,717 I hear you're running Aldo's operation. 796 00:32:52,897 --> 00:32:54,217 You owe product to the Madrigal family, 797 00:32:54,265 --> 00:32:55,860 which means you owe it to me now. 798 00:32:55,953 --> 00:32:58,158 Sure. No problem. 799 00:32:58,297 --> 00:33:00,430 I can give you half right now. 800 00:33:00,567 --> 00:33:02,032 It's already in the truck. 801 00:33:02,282 --> 00:33:04,149 And she can make the rest. 802 00:33:04,297 --> 00:33:05,682 She can? 803 00:33:07,607 --> 00:33:08,952 Then what do I need you for? 804 00:33:09,257 --> 00:33:10,645 Wait. 805 00:33:15,972 --> 00:33:17,696 You can make the rest, right? 806 00:33:18,383 --> 00:33:20,193 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 807 00:33:20,242 --> 00:33:21,518 I just... 808 00:33:22,211 --> 00:33:24,083 I need my hands free. 809 00:33:30,703 --> 00:33:32,540 You look familiar to me. 810 00:33:33,887 --> 00:33:35,276 I can't imagine why. 811 00:33:35,485 --> 00:33:37,071 We've never met. 812 00:33:37,977 --> 00:33:39,682 I'm not so sure. 813 00:33:41,684 --> 00:33:43,682 I have a very good memory for faces. 814 00:33:43,730 --> 00:33:45,028 I... 815 00:33:45,649 --> 00:33:47,212 I swear, I'd remember you. 816 00:33:47,261 --> 00:33:48,633 You're unforgettable. 817 00:33:48,702 --> 00:33:49,950 I'm just a nobody. 818 00:33:54,149 --> 00:33:56,419 - You're not a nobody, are you? - No, I'm a cop. 819 00:33:56,468 --> 00:33:58,074 And you're under arrest. 820 00:33:58,274 --> 00:33:59,862 You stole my line. 821 00:34:00,968 --> 00:34:02,860 I thought you said she needed rescuing. 822 00:34:04,758 --> 00:34:06,267 Turn around, Hermana. 823 00:34:06,315 --> 00:34:07,746 Hands behind your back. 824 00:34:08,323 --> 00:34:10,060 I told you it was gonna end this way. 825 00:34:12,508 --> 00:34:13,886 You okay? 826 00:34:14,706 --> 00:34:16,715 Let's just go with yes. 827 00:34:16,836 --> 00:34:18,311 How'd you guys get here so fast? 828 00:34:18,360 --> 00:34:19,849 Not that I'm complaining. 829 00:34:19,936 --> 00:34:21,193 When you didn't report in last night, 830 00:34:21,242 --> 00:34:22,503 Sergeant Grey called the chief, 831 00:34:22,551 --> 00:34:24,070 who called every law enforcement agency 832 00:34:24,118 --> 00:34:25,376 in Southern California. 833 00:34:25,424 --> 00:34:28,422 400 cops just spent the night looking for you. 834 00:34:30,196 --> 00:34:31,606 Wow. 835 00:34:32,997 --> 00:34:34,568 I told you to leave it alone. 836 00:34:34,617 --> 00:34:36,430 You did. And I didn't. 837 00:34:36,532 --> 00:34:38,427 And now he's got me on his side. 838 00:34:40,742 --> 00:34:42,107 Okay, fine. 839 00:34:42,156 --> 00:34:43,309 I'll... 840 00:34:43,357 --> 00:34:45,962 I'll knock down the assault charge on his shoplifter. 841 00:34:46,188 --> 00:34:47,398 Not good enough. 842 00:34:47,446 --> 00:34:48,766 I just got off the phone with three other 843 00:34:48,814 --> 00:34:50,227 division watch commanders. 844 00:34:50,352 --> 00:34:52,664 As of tomorrow, we're instructing all our officers 845 00:34:52,712 --> 00:34:54,039 to treat wobblers 846 00:34:54,087 --> 00:34:56,973 as a misdemeanor, never a felony, 847 00:34:57,102 --> 00:34:59,105 unless there's damn good reason to. 848 00:34:59,242 --> 00:35:00,943 And if you keep overcharging, 849 00:35:00,992 --> 00:35:02,164 you're gonna lose the cooperation 850 00:35:02,212 --> 00:35:03,705 of the arresting officers. 851 00:35:03,941 --> 00:35:06,080 Good luck making a plea deal after that. 852 00:35:08,891 --> 00:35:10,421 Expect a call from the DA. 853 00:35:10,641 --> 00:35:12,895 - Maybe even the mayor. - They have the number. 854 00:35:12,972 --> 00:35:14,150 And you... 855 00:35:14,199 --> 00:35:16,496 Don't ever come calling for a favor. 856 00:35:18,926 --> 00:35:21,881 You just made an enemy at the DA's office. 857 00:35:22,046 --> 00:35:24,130 - Was it worth it? - Absolutely, sir. 858 00:35:24,258 --> 00:35:25,508 Good. 859 00:35:25,628 --> 00:35:26,827 Get back to work. 860 00:35:26,972 --> 00:35:28,297 I'll be out of here 861 00:35:28,345 --> 00:35:29,405 before you know it. 862 00:35:29,454 --> 00:35:30,777 No, you won't. 863 00:35:30,875 --> 00:35:32,891 You can lie to yourself about it if you want, 864 00:35:32,940 --> 00:35:34,883 just like you lied to yourself about Diego. 865 00:35:35,039 --> 00:35:37,010 What the hell are you talking about? 866 00:35:37,805 --> 00:35:40,255 Cesar might have sent the shooter who killed him, 867 00:35:40,304 --> 00:35:41,930 but you loaded the gun. 868 00:35:41,998 --> 00:35:44,365 You crossed a line with Diego you said you never would. 869 00:35:44,414 --> 00:35:47,281 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 870 00:35:47,957 --> 00:35:50,303 You hung the target around your son's neck. 871 00:35:50,397 --> 00:35:52,804 He's dead because of you, Hermana. 872 00:35:53,068 --> 00:35:55,766 And deep down, you know it. 873 00:36:09,711 --> 00:36:10,870 This is amazing. 874 00:36:10,919 --> 00:36:12,833 I can't believe you pulled it together in two days. 875 00:36:12,882 --> 00:36:14,675 No, it was a team effort. 876 00:36:14,847 --> 00:36:16,684 Quarterbacked by Patrice. 877 00:36:17,399 --> 00:36:19,797 Thank you for being there for me during the craziness. 878 00:36:19,891 --> 00:36:21,181 I know it hasn't been easy. 879 00:36:21,229 --> 00:36:22,965 Oh, you owe me forever. 880 00:36:23,047 --> 00:36:24,873 I mean, you could save my life like three times 881 00:36:24,922 --> 00:36:26,919 - and we still wouldn't be even. - I know. 882 00:36:27,037 --> 00:36:28,207 Is there anything I can do? 883 00:36:28,279 --> 00:36:29,841 Set up chairs? Arrange flowers? 884 00:36:29,889 --> 00:36:31,365 No. You're the bride. 885 00:36:31,413 --> 00:36:33,672 Just relax, enjoy. 886 00:36:33,812 --> 00:36:36,127 I need superglue, hair pins, and your badge. 887 00:36:36,237 --> 00:36:37,492 Why my badge? 888 00:36:38,917 --> 00:36:39,967 I'll handle this. 889 00:36:40,016 --> 00:36:41,418 You should go get ready. 890 00:36:41,466 --> 00:36:42,758 This wedding is starting on time. 891 00:36:42,883 --> 00:36:44,475 Yes, sir. 892 00:36:51,578 --> 00:36:53,061 Mom, this is perfect. 893 00:36:53,242 --> 00:36:54,522 You finally used your powers for good. 894 00:36:55,721 --> 00:36:58,133 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 895 00:36:58,211 --> 00:37:00,381 I'm thinking next June in Tuscany. 896 00:37:00,430 --> 00:37:02,700 No, Mom, this is our wedding. 897 00:37:02,844 --> 00:37:05,094 - The only wedding. - We'll see. 898 00:37:05,142 --> 00:37:07,414 So, we just realized that Lopez doesn't have her 899 00:37:07,462 --> 00:37:08,750 something old, something new, 900 00:37:08,798 --> 00:37:10,516 something borrowed, something blue. 901 00:37:10,603 --> 00:37:12,795 Oh. Uh, let's see. 902 00:37:12,929 --> 00:37:14,056 Hmm. 903 00:37:14,151 --> 00:37:17,384 My grandmother wore this at her wedding. 904 00:37:17,547 --> 00:37:19,021 Should be old enough, I think. 905 00:37:19,069 --> 00:37:21,065 - Yes. Thank you. - Yeah. 906 00:37:21,550 --> 00:37:23,528 Oh, great, she'll be wearing my brooch. 907 00:37:23,893 --> 00:37:26,065 Welcome. Please sit wherever you like. 908 00:37:26,391 --> 00:37:27,638 And the bar is open. 909 00:37:27,686 --> 00:37:29,597 Thank you. Thank you very much, my friend. 910 00:37:29,645 --> 00:37:30,902 Alright. 911 00:37:30,950 --> 00:37:32,948 And thank you, by the way, for being my plus-one. 912 00:37:32,996 --> 00:37:35,603 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 913 00:37:35,651 --> 00:37:37,615 Well, technically, our first date was a TED Talk 914 00:37:37,664 --> 00:37:38,997 on prosecutorial abuse. 915 00:37:39,045 --> 00:37:41,435 Ah. To be fair, you came into my life wearing a towel. 916 00:37:41,483 --> 00:37:42,953 I felt compelled to be unexpected. 917 00:37:43,024 --> 00:37:44,699 Puts a lot of pressure on our first kiss. 918 00:37:44,747 --> 00:37:46,500 Good. I like a challenge. 919 00:37:46,727 --> 00:37:48,181 I need to borrow something. 920 00:37:48,229 --> 00:37:49,965 Oh, hi. Jackson. Good to meet you. 921 00:37:50,013 --> 00:37:51,465 Bailey. And you too. 922 00:37:51,623 --> 00:37:52,881 - What do you need? - Doesn't matter. 923 00:37:52,929 --> 00:37:55,089 Ah, something borrowed. Okay. 924 00:37:55,540 --> 00:37:57,258 - Perfect. - Henry made me this 925 00:37:57,306 --> 00:37:58,432 when he was in third grade. 926 00:37:58,481 --> 00:37:59,564 It's my good luck charm. 927 00:37:59,664 --> 00:38:01,055 I'm gonna want that back. 928 00:38:01,120 --> 00:38:02,318 Of course. Thank you. 929 00:38:02,367 --> 00:38:03,609 Bye. 930 00:38:04,070 --> 00:38:05,372 - Shall we? - Yes. 931 00:38:06,765 --> 00:38:07,873 Ooh! 932 00:38:07,921 --> 00:38:09,593 Uh, nice pocket square, sir. 933 00:38:09,764 --> 00:38:13,067 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 934 00:38:13,346 --> 00:38:14,938 What? No. 935 00:38:15,258 --> 00:38:16,907 It pulls together the whole outfit. 936 00:38:17,031 --> 00:38:19,227 It's for Lopez, sir. 937 00:38:24,774 --> 00:38:26,484 It better come back spotless. 938 00:38:26,656 --> 00:38:27,872 Thank you. 939 00:38:28,031 --> 00:38:29,598 As I was saying... 940 00:38:29,724 --> 00:38:31,203 First Nolan, now Chen. 941 00:38:31,266 --> 00:38:33,179 Turned out to be a pretty good teacher. 942 00:38:33,531 --> 00:38:34,664 Forget undercover work, 943 00:38:34,712 --> 00:38:35,928 you might have found your calling. 944 00:38:35,977 --> 00:38:37,117 Here's the thing, sir... 945 00:38:37,165 --> 00:38:39,119 It's all my calling. 946 00:38:39,236 --> 00:38:41,451 If I were to go into politics this afternoon, 947 00:38:41,499 --> 00:38:43,453 I would be president in four years. 948 00:38:43,692 --> 00:38:45,672 I believe it. 949 00:38:46,508 --> 00:38:48,626 - Officer Chen. - Look at you! 950 00:38:48,811 --> 00:38:50,379 Triumph suits you. 951 00:38:50,724 --> 00:38:51,981 Thank you, sir. 952 00:38:52,109 --> 00:38:54,421 Thank you both for believing in me. 953 00:38:54,789 --> 00:38:57,119 Well, the hardest part is still ahead... 954 00:38:57,247 --> 00:38:59,406 Adrenaline crash. 955 00:38:59,454 --> 00:39:01,729 Monday morning, it is back to transients 956 00:39:01,778 --> 00:39:03,039 - and noise complaints. - Yeah. 957 00:39:03,195 --> 00:39:05,629 To tell the truth, I kind of missed it. 958 00:39:07,351 --> 00:39:09,044 Um, will you excuse me? 959 00:39:09,289 --> 00:39:10,637 Yeah. 960 00:39:15,359 --> 00:39:16,861 Hey. 961 00:39:17,672 --> 00:39:18,880 Nice suit. 962 00:39:19,016 --> 00:39:20,795 Nova would be impressed. 963 00:39:20,938 --> 00:39:22,362 Nova was a little thirsty. 964 00:39:22,410 --> 00:39:24,289 I like to think of her as assertive. 965 00:39:24,469 --> 00:39:25,942 Mm. 966 00:39:26,115 --> 00:39:30,071 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 967 00:39:30,664 --> 00:39:32,287 Not bad. 968 00:39:33,109 --> 00:39:34,633 Thank you. 969 00:39:37,699 --> 00:39:38,826 Hey, Chen. 970 00:39:38,875 --> 00:39:40,206 Yeah? 971 00:39:40,305 --> 00:39:41,555 Save me a dance. 972 00:39:47,418 --> 00:39:48,910 Come in. 973 00:39:53,070 --> 00:39:54,547 Wow. 974 00:39:55,204 --> 00:39:56,875 Stop. I feel enormous. 975 00:39:56,951 --> 00:39:59,563 No, you look amazing. 976 00:40:01,677 --> 00:40:02,848 What have you got for me? 977 00:40:02,897 --> 00:40:04,154 Oh! Yes. 978 00:40:04,203 --> 00:40:06,014 Uh, something old... 979 00:40:06,133 --> 00:40:08,437 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 980 00:40:08,543 --> 00:40:10,323 Old? That thing looks haunted. 981 00:40:10,672 --> 00:40:12,672 Uh, something borrowed... 982 00:40:12,721 --> 00:40:13,904 Nolan says this is lucky, 983 00:40:13,953 --> 00:40:15,648 so that should cancel out the brooch. 984 00:40:15,789 --> 00:40:18,156 And something blue... 985 00:40:18,298 --> 00:40:20,270 From the Sarge. 986 00:40:20,500 --> 00:40:22,344 How am I supposed to wear all this? 987 00:40:22,470 --> 00:40:23,945 Right. 988 00:40:26,351 --> 00:40:27,818 Alright. 989 00:40:30,640 --> 00:40:32,864 - How's that? - Ridiculous. 990 00:40:33,517 --> 00:40:35,646 - Thank you. - You're welcome. 991 00:40:35,695 --> 00:40:37,350 You're so welcome. 992 00:40:37,476 --> 00:40:39,396 Now get out of here before I start crying 993 00:40:39,444 --> 00:40:40,890 - and ruin my makeup. - Yes, ma'am. 994 00:40:40,938 --> 00:40:42,398 Um, did you need anything else? 995 00:40:42,571 --> 00:40:43,998 Oh, uh, a breath mint? 996 00:40:45,601 --> 00:40:46,989 Fresh pack... 997 00:40:47,086 --> 00:40:48,263 Something new. 998 00:40:48,312 --> 00:40:49,904 It's like "Mary Poppins" in there. 999 00:40:49,953 --> 00:40:52,712 Oh, wedding's in 10. 1000 00:41:25,236 --> 00:41:26,450 Have you seen Jackson? 1001 00:41:26,499 --> 00:41:28,235 Not recently. Is that the wedding bouquet? 1002 00:41:28,405 --> 00:41:30,711 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 1003 00:41:30,781 --> 00:41:32,361 Well, I can do that. 1004 00:41:32,409 --> 00:41:34,021 There you go. I'll be right back. 1005 00:41:34,070 --> 00:41:35,197 - Okay. - Thanks. 1006 00:41:39,592 --> 00:41:40,971 I'm coming! 1007 00:41:49,268 --> 00:41:52,150 Angela? It's John. I got your bouquet. 1008 00:41:54,268 --> 00:41:55,950 Angela? 1009 00:41:58,343 --> 00:41:59,780 Lopez? 1010 00:42:21,213 --> 00:42:25,213 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1011 00:42:27,213 --> 00:42:35,213 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 65982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.