All language subtitles for The.Mad.Hatter.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,280 --> 00:01:55,115 Sir? 2 00:02:51,773 --> 00:02:54,709 Papa! Papa, help! 3 00:04:15,556 --> 00:04:16,891 The mansion was built 4 00:04:16,924 --> 00:04:19,627 by the greatest hat maker ever known. 5 00:04:19,660 --> 00:04:22,429 Mr. Frederick Williams. 6 00:04:22,462 --> 00:04:25,465 Though he was criticized for his ungodly parties 7 00:04:25,499 --> 00:04:26,768 by a more prudish set... 8 00:04:27,902 --> 00:04:29,804 - Yes, Henry? - Why? 9 00:04:29,837 --> 00:04:33,674 Well, they were described as a drug-fueled orgy. 10 00:04:33,708 --> 00:04:36,611 Now why am I, a psychology professor, 11 00:04:36,644 --> 00:04:38,546 interested in Mr. Williams? 12 00:04:38,579 --> 00:04:40,982 Because you're freaky. 13 00:04:42,650 --> 00:04:44,519 My interest lies 14 00:04:44,552 --> 00:04:48,488 in the more animalistic psychology. 15 00:04:48,523 --> 00:04:50,558 Is anyone familiar with the subject? 16 00:04:52,727 --> 00:04:55,630 - Yes? - It's the effect of paranormal 17 00:04:55,663 --> 00:04:58,065 on our emotions and behavior. 18 00:04:58,099 --> 00:04:59,600 Correct. 19 00:05:01,002 --> 00:05:02,703 Are you saying it's haunted? 20 00:05:02,737 --> 00:05:03,938 Maybe. 21 00:05:05,405 --> 00:05:07,074 Now, I will be testing 22 00:05:07,108 --> 00:05:10,545 the effect that paranormal implications have 23 00:05:10,578 --> 00:05:13,080 on individual behavior. 24 00:05:13,114 --> 00:05:16,416 Now, this estate is all that's left. 25 00:05:16,449 --> 00:05:18,485 And, of course, his nickname. 26 00:05:20,822 --> 00:05:22,389 You have a good weekend. 27 00:05:40,908 --> 00:05:42,076 Thank you. 28 00:05:43,511 --> 00:05:44,645 Henry? 29 00:05:46,180 --> 00:05:47,648 All right. 30 00:05:56,891 --> 00:05:58,391 You guys excited about this? 31 00:05:58,425 --> 00:06:00,393 No. 32 00:06:00,427 --> 00:06:02,129 Don't be mean. 33 00:06:02,163 --> 00:06:03,931 I'm just doing it for extra credit. 34 00:06:03,965 --> 00:06:05,766 And I'm just doing it to get out of the house. 35 00:06:05,800 --> 00:06:07,969 Parents suck, am I right? 36 00:06:09,203 --> 00:06:10,571 Why are you? 37 00:06:11,906 --> 00:06:13,074 Same. 38 00:06:13,107 --> 00:06:14,809 Same as both of you. 39 00:06:30,024 --> 00:06:31,458 Henry. 40 00:06:33,094 --> 00:06:34,494 Come on. 41 00:06:34,528 --> 00:06:36,496 I want to get there before dark. 42 00:07:34,055 --> 00:07:36,757 Oh, man. Frederick Williams' daughter died in that fire. 43 00:07:36,791 --> 00:07:38,659 That's so sad. 44 00:07:38,693 --> 00:07:40,194 Come on. 45 00:07:55,776 --> 00:07:57,712 I need all of your cell phones. 46 00:07:57,745 --> 00:07:58,980 Over my dead body. 47 00:07:59,013 --> 00:08:00,581 Let's hope it doesn't come to that. 48 00:08:00,614 --> 00:08:02,283 Listen, I need you all 49 00:08:02,316 --> 00:08:04,018 - focused on this study. - I can't. 50 00:08:04,051 --> 00:08:05,619 I need to check in back home. 51 00:08:05,653 --> 00:08:07,555 It's okay. I'll be just down the hall 52 00:08:07,588 --> 00:08:08,823 in case of emergencies. 53 00:08:08,856 --> 00:08:09,991 Thank you. 54 00:08:11,058 --> 00:08:13,027 Thank you. 55 00:08:13,060 --> 00:08:15,896 Come on. Cell phones. Cell phones. 56 00:08:15,930 --> 00:08:17,598 Thank you. 57 00:08:18,666 --> 00:08:20,534 Ha, ha, ha. 58 00:08:20,568 --> 00:08:22,069 Now we can begin. 59 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 Hello. 60 00:08:29,176 --> 00:08:31,579 Hello? 61 00:08:34,281 --> 00:08:35,783 Hello? 62 00:08:41,055 --> 00:08:43,190 - Hello? - Told you it was abandoned. 63 00:08:43,224 --> 00:08:45,826 The door's open. 64 00:08:47,595 --> 00:08:49,697 Hello? Oh, hi. 65 00:08:49,730 --> 00:08:51,832 I'm Professor Hart. We're here for the weekend. 66 00:08:53,334 --> 00:08:56,103 Okay. Come on in. Come on. 67 00:08:59,707 --> 00:09:01,809 You're so... Don't be an idiot. 68 00:09:01,842 --> 00:09:03,077 I was just testing him. 69 00:09:09,316 --> 00:09:10,684 Is that...? 70 00:09:10,718 --> 00:09:11,986 The hatter's daughter. 71 00:09:13,254 --> 00:09:14,922 So morbid. 72 00:09:19,026 --> 00:09:20,861 But come on, take a look at the ballroom. 73 00:09:47,922 --> 00:09:49,723 Now, to our rooms. 74 00:14:04,311 --> 00:14:05,879 Bon appétit. 75 00:14:10,317 --> 00:14:11,952 I wonder what happened here. 76 00:14:11,985 --> 00:14:14,355 Definitely some messed-up shit. 77 00:14:14,388 --> 00:14:16,957 God, could this house be any colder? 78 00:14:16,990 --> 00:14:19,159 Well, a lot of people say 79 00:14:19,193 --> 00:14:22,896 that it gets colder when ghosts are around. 80 00:14:22,930 --> 00:14:24,998 Ooh! 81 00:14:25,032 --> 00:14:26,367 Just think of this all 82 00:14:26,400 --> 00:14:28,603 like a twisted amusement park. 83 00:14:28,636 --> 00:14:31,405 All part of the show. 84 00:14:47,221 --> 00:14:49,089 So pretty. 85 00:14:52,426 --> 00:14:55,530 Now let's talk a little bit about the study. 86 00:14:55,563 --> 00:14:57,231 I would like for of you 87 00:14:57,264 --> 00:14:59,433 to journal daily. 88 00:15:00,635 --> 00:15:03,170 Write down the good, the mundane. 89 00:15:04,405 --> 00:15:05,707 Pretty much anything you see. 90 00:15:05,740 --> 00:15:07,542 Even the strange. 91 00:15:07,575 --> 00:15:10,545 We'll try and meet daily and discuss 92 00:15:10,578 --> 00:15:12,479 what you see and what you don't see. 93 00:15:14,214 --> 00:15:17,685 Now, how many of you have tried hypnosis? 94 00:15:17,719 --> 00:15:20,220 I tried it a couple of times. 95 00:15:20,254 --> 00:15:23,090 Hypnosis is a very powerful tool. 96 00:15:23,123 --> 00:15:25,325 Hypnosis has the ability to bridge the gap 97 00:15:25,359 --> 00:15:28,395 between the reality and the spiritual world. 98 00:15:30,164 --> 00:15:31,999 Would you like to try? 99 00:15:34,201 --> 00:15:36,136 I'll actually pass for now. 100 00:15:36,170 --> 00:15:37,337 Henry? 101 00:15:39,741 --> 00:15:42,209 Do I have to go first? 102 00:15:42,242 --> 00:15:44,077 Ian, you go. 103 00:15:45,179 --> 00:15:46,614 Yeah. Go. 104 00:15:49,049 --> 00:15:51,151 Let's get this over with. 105 00:16:00,494 --> 00:16:01,995 Shall we begin? 106 00:16:09,504 --> 00:16:11,405 Listen to every tick. 107 00:16:12,640 --> 00:16:15,042 Feel the weight of your body. 108 00:16:15,075 --> 00:16:16,410 Your head. 109 00:16:17,612 --> 00:16:18,979 Your limbs. 110 00:16:21,348 --> 00:16:23,450 Let my voice be your guide. 111 00:16:25,520 --> 00:16:29,056 Let it be your lifeline connecting you 112 00:16:29,089 --> 00:16:32,025 from the past to the present. 113 00:16:33,561 --> 00:16:35,730 Floating weightless and unrestrained. 114 00:16:38,566 --> 00:16:40,300 - Can you hear me, Ian? - Yes. 115 00:16:41,803 --> 00:16:43,538 - Where are you, Ian? - I'm in my room. 116 00:16:44,672 --> 00:16:46,373 At the orphanage. 117 00:16:46,406 --> 00:16:49,142 - Who's there? - Kids. Hiding. 118 00:16:49,176 --> 00:16:50,712 From who? 119 00:17:00,420 --> 00:17:02,389 Henry. 120 00:17:02,422 --> 00:17:04,057 You can't hide from me. 121 00:17:04,091 --> 00:17:05,492 The room's empty. 122 00:17:06,628 --> 00:17:07,795 He's in the hall. 123 00:17:12,432 --> 00:17:14,569 The room's empty. There's nowhere to hide. 124 00:17:14,602 --> 00:17:16,604 Wake him up. Wake him up! 125 00:17:16,638 --> 00:17:18,438 Wake him up! Ian! Ian! Wake him up! 126 00:17:18,472 --> 00:17:20,608 - Why aren't you waking him up? - Come back, Ian. 127 00:17:32,620 --> 00:17:33,821 What? 128 00:17:38,560 --> 00:17:40,562 You were in an orphanage? 129 00:17:47,434 --> 00:17:49,537 What did I say? 130 00:17:54,174 --> 00:17:55,677 Are you okay? 131 00:17:58,880 --> 00:18:00,682 Ian. 132 00:18:00,715 --> 00:18:02,215 Ian. Ian. 133 00:18:02,249 --> 00:18:03,551 I... 134 00:19:00,708 --> 00:19:02,409 Why did you leave me? 135 00:19:06,914 --> 00:19:09,584 Where are you, Ian? 136 00:19:12,654 --> 00:19:16,557 You can't hide from me. 137 00:19:19,560 --> 00:19:22,697 Stop waving your hands. 138 00:20:34,602 --> 00:20:36,904 Dad, wait. 139 00:20:44,712 --> 00:20:46,313 Dad, wait. 140 00:20:57,658 --> 00:20:59,426 Morning, Henry. 141 00:20:59,459 --> 00:21:00,661 Good morning. 142 00:21:00,695 --> 00:21:02,930 Would you like some tea? 143 00:21:02,964 --> 00:21:05,066 Yeah. Sure. 144 00:21:05,099 --> 00:21:06,567 Thank you. 145 00:21:08,636 --> 00:21:10,571 I've never been much for coffee. 146 00:21:10,605 --> 00:21:11,973 Me neither. 147 00:21:12,006 --> 00:21:14,441 But I adore tea. 148 00:21:20,081 --> 00:21:21,414 Thanks. 149 00:21:25,352 --> 00:21:26,921 Whoo. Yeah, yeah. 150 00:21:26,954 --> 00:21:30,558 I... I don't really drink tea either. 151 00:21:30,591 --> 00:21:31,959 It's good. 152 00:21:33,426 --> 00:21:34,862 Did you sleep well? 153 00:21:40,568 --> 00:21:41,936 No. I... 154 00:21:43,971 --> 00:21:45,807 I keep having this... 155 00:21:45,840 --> 00:21:47,909 it's a reoccurring nightmare. 156 00:21:51,478 --> 00:21:52,847 I understand. 157 00:21:52,880 --> 00:21:54,615 I struggle as well. 158 00:21:57,518 --> 00:21:58,686 These... 159 00:22:00,855 --> 00:22:02,489 These... 160 00:22:04,592 --> 00:22:06,326 These nightmares, they're... 161 00:22:07,427 --> 00:22:08,596 they're real. 162 00:22:09,931 --> 00:22:12,066 They're really real. 163 00:22:15,937 --> 00:22:17,470 What if... 164 00:22:17,505 --> 00:22:19,406 What if they're not my imagination? 165 00:22:23,511 --> 00:22:25,345 I don't deserve to be alive. 166 00:22:28,950 --> 00:22:30,450 I can help you, Henry. 167 00:22:34,188 --> 00:22:35,623 Okay. 168 00:22:37,490 --> 00:22:38,726 Okay. 169 00:22:47,134 --> 00:22:49,537 You can't hide from me. 170 00:22:52,640 --> 00:22:53,908 Dad? 171 00:23:24,005 --> 00:23:25,640 Dad? 172 00:23:46,160 --> 00:23:47,528 Hm. 173 00:24:32,540 --> 00:24:33,741 Chelsey? 174 00:24:33,774 --> 00:24:36,077 Oh. Hi, Professor. 175 00:24:36,110 --> 00:24:37,578 You okay? 176 00:24:37,611 --> 00:24:41,115 Yeah. Just the clock startled me. 177 00:24:41,148 --> 00:24:42,850 Are you ready for your session? 178 00:24:44,552 --> 00:24:46,087 Yes. 179 00:25:02,069 --> 00:25:03,204 Ow. 180 00:25:16,584 --> 00:25:17,885 Oh, God. 181 00:25:17,918 --> 00:25:21,122 Stop biting your nails. 182 00:25:35,202 --> 00:25:36,937 Would you like some tea? 183 00:25:36,971 --> 00:25:38,806 No, thanks. 184 00:25:38,839 --> 00:25:40,574 Shall we begin? 185 00:25:40,608 --> 00:25:42,143 Mm-hm. 186 00:26:19,947 --> 00:26:22,183 Stop. Stop. 187 00:26:28,856 --> 00:26:29,990 What? 188 00:26:30,024 --> 00:26:31,959 Sorry, I... 189 00:26:31,992 --> 00:26:33,928 I wasn't looking at you. 190 00:26:37,898 --> 00:26:40,301 No, we're being kind of rude. 191 00:26:42,236 --> 00:26:43,938 All right. 192 00:26:43,971 --> 00:26:45,773 I'm officially bored. 193 00:26:46,941 --> 00:26:48,642 What should we do? 194 00:26:48,676 --> 00:26:49,877 We can play a game. 195 00:26:49,910 --> 00:26:51,378 Poker? 196 00:26:51,412 --> 00:26:54,748 - I like hearts. - Yeah. No, thanks. 197 00:26:56,717 --> 00:26:57,952 Maybe we shouldn't be touching those. 198 00:26:57,985 --> 00:27:00,589 Ugh! What are you afraid of? 199 00:27:04,959 --> 00:27:06,927 Dude, stop it, man. 200 00:27:08,362 --> 00:27:09,697 Stop. 201 00:27:10,798 --> 00:27:13,067 Stop. 202 00:27:13,100 --> 00:27:15,169 This would look a lot better on you, babe. 203 00:27:15,202 --> 00:27:16,904 - Let me see it. - Try it on. 204 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Huh. Down the rabbit hole. 205 00:27:34,121 --> 00:27:35,389 Ian. 206 00:27:37,024 --> 00:27:38,225 Ian, that's not funny. 207 00:27:40,294 --> 00:27:42,129 Ian, stop. 208 00:27:42,163 --> 00:27:44,231 Seriously, stop. 209 00:27:44,265 --> 00:27:47,234 Take it off! Take it off, guys! 210 00:27:47,268 --> 00:27:50,171 Oh, my God! Take it off! Ian! 211 00:27:54,074 --> 00:27:56,710 You're such a dick. 212 00:27:56,744 --> 00:27:59,313 That's not funny after that hypnosis shit. 213 00:27:59,346 --> 00:28:02,116 - They thought it was funny. - It was pretty funny. 214 00:28:02,149 --> 00:28:04,185 It was pretty good. 215 00:28:05,219 --> 00:28:06,754 Fine. 216 00:28:06,787 --> 00:28:08,222 What about this? 217 00:28:08,255 --> 00:28:10,024 A fancy funeral. 218 00:28:10,057 --> 00:28:11,258 Yes, girl. 219 00:28:12,960 --> 00:28:14,228 Give me that one. 220 00:28:16,330 --> 00:28:18,199 I would like a milk latte, please. 221 00:28:18,232 --> 00:28:20,935 - Voilà. - Danke. 222 00:28:22,870 --> 00:28:24,004 Ooh, la, la. 223 00:28:24,038 --> 00:28:25,806 Enchante. 224 00:28:25,839 --> 00:28:28,909 Fortune and glory, kid. 225 00:28:28,943 --> 00:28:30,778 Fortune and glory. 226 00:28:32,980 --> 00:28:35,115 You want that gun? Pick it up. 227 00:28:35,149 --> 00:28:37,151 I wish you would. 228 00:28:42,356 --> 00:28:46,727 What? You know Indiana Jones but you don't know John Wayne? 229 00:28:48,028 --> 00:28:49,396 Who's that? 230 00:28:51,899 --> 00:28:53,100 Whatever. 231 00:28:55,936 --> 00:28:57,204 Awkward. 232 00:29:00,040 --> 00:29:01,175 Ian... 233 00:29:03,344 --> 00:29:05,846 Ian. Ian, hand me that. 234 00:29:05,879 --> 00:29:08,382 - Look at you. - Put it on me. 235 00:29:09,551 --> 00:29:11,252 - Yeah. - Anything for you. 236 00:29:15,055 --> 00:29:16,190 Sorry. 237 00:29:17,925 --> 00:29:19,827 You ready to go for a ride? 238 00:29:19,860 --> 00:29:21,028 I'm ready. 239 00:29:21,061 --> 00:29:22,196 Saddle up. 240 00:29:26,333 --> 00:29:28,836 My husband, he slipped. 241 00:29:31,038 --> 00:29:33,440 I feel for you so much. 242 00:30:29,129 --> 00:30:30,397 Hey, guys? 243 00:30:34,034 --> 00:30:35,202 Hm? 244 00:30:41,175 --> 00:30:42,443 Check your hats. 245 00:30:54,388 --> 00:30:56,323 Ah! 246 00:30:56,357 --> 00:30:58,992 Are they real? 247 00:31:04,632 --> 00:31:06,300 Let's do something else. 248 00:31:25,419 --> 00:31:27,087 There's got to be something. 249 00:31:34,562 --> 00:31:37,064 You guys aren't looking for...? 250 00:31:37,097 --> 00:31:38,932 Booze? Yeah. 251 00:31:38,966 --> 00:31:42,236 Come on. Why not? 252 00:31:47,609 --> 00:31:49,309 Hey, babe? 253 00:31:49,343 --> 00:31:51,245 I think I found something. 254 00:31:53,981 --> 00:31:55,583 I think it's a wine cellar. 255 00:31:55,617 --> 00:31:58,252 God, I love you. 256 00:31:58,285 --> 00:32:00,688 And flashlights. 257 00:32:00,722 --> 00:32:02,489 You're a goddess. 258 00:32:02,524 --> 00:32:04,391 A queen among princesses. 259 00:32:04,425 --> 00:32:05,660 It's kind of dark. 260 00:32:14,034 --> 00:32:15,703 You guys coming? 261 00:32:17,572 --> 00:32:19,106 You guys are pathetic. 262 00:32:21,743 --> 00:32:23,444 - I'll go. - Hell, yeah. 263 00:32:23,477 --> 00:32:26,146 I'm definitely going. 264 00:32:27,347 --> 00:32:28,482 Thanks. 265 00:32:30,117 --> 00:32:31,385 Fine. 266 00:32:53,440 --> 00:32:54,709 That's not... 267 00:32:57,311 --> 00:32:59,379 Papa. Papa. 268 00:32:59,413 --> 00:33:01,048 I can see, Papa. 269 00:33:11,291 --> 00:33:12,459 Jackpot. 270 00:33:12,493 --> 00:33:13,695 Oh! 271 00:33:14,762 --> 00:33:17,264 Ow. Gross. 272 00:33:22,169 --> 00:33:23,671 Oh! 273 00:33:23,705 --> 00:33:26,073 - What was that? - Definitely not a rabbit. 274 00:33:26,106 --> 00:33:27,374 Not funny. 275 00:33:37,519 --> 00:33:38,720 That's odd. 276 00:33:38,753 --> 00:33:40,420 What? 277 00:33:40,454 --> 00:33:42,222 - No labels. - You guys about finished? 278 00:33:42,256 --> 00:33:47,227 That's definitely some really strong moonshine shit. 279 00:33:47,261 --> 00:33:48,596 They bottle it here. 280 00:33:48,630 --> 00:33:51,265 Guys, seriously? 281 00:33:56,370 --> 00:33:59,139 Screw this. 282 00:34:02,610 --> 00:34:04,512 Hey, we were just looking around. 283 00:34:04,546 --> 00:34:06,548 We didn't do anything wrong. 284 00:34:12,754 --> 00:34:14,221 We're going right now... 285 00:34:14,254 --> 00:34:15,557 Whoa, whoa, whoa. 286 00:34:15,590 --> 00:34:17,224 What the hell, man? 287 00:34:21,563 --> 00:34:23,463 Try me! Come on! 288 00:34:23,497 --> 00:34:25,399 Try me. 289 00:34:31,405 --> 00:34:32,840 Don't even do that. 290 00:34:41,448 --> 00:34:43,518 It's okay. It's okay. 291 00:34:43,551 --> 00:34:45,720 He wasn't going to do anything with us, I promise. 292 00:34:45,753 --> 00:34:47,487 You good? Because I'll kill him. 293 00:34:48,623 --> 00:34:49,857 It's fine. 294 00:34:49,891 --> 00:34:51,559 He's halfway there. 295 00:34:51,593 --> 00:34:53,695 Just... chill out. 296 00:34:53,728 --> 00:34:55,630 For a second there I thought we might die. 297 00:34:55,663 --> 00:34:57,532 - I could tell, wuss. - Ian. 298 00:34:59,232 --> 00:35:00,467 Come on. 299 00:35:03,671 --> 00:35:05,238 - At least we got this. - Yeah. 300 00:35:05,272 --> 00:35:07,575 And this. 301 00:35:07,609 --> 00:35:08,810 Clutch. 302 00:35:08,843 --> 00:35:10,578 Quiet guy trying to get lit? 303 00:35:13,514 --> 00:35:16,784 Guys, I have to show you something. 304 00:35:22,489 --> 00:35:24,491 The Frederick Williams estate. 305 00:35:26,961 --> 00:35:28,763 What a fox. 306 00:35:28,796 --> 00:35:30,732 - Ooh! - Stop it. 307 00:35:32,466 --> 00:35:34,569 Dude loved hats. 308 00:35:34,602 --> 00:35:36,403 And parties. 309 00:35:36,436 --> 00:35:39,172 Man, I wish I could go to one of those. 310 00:35:39,206 --> 00:35:41,643 But check this out. 311 00:36:15,677 --> 00:36:16,911 Papa. 312 00:36:19,881 --> 00:36:22,315 - Emma. - I couldn't sleep, Papa. 313 00:36:22,349 --> 00:36:23,718 More nightmares? 314 00:36:25,019 --> 00:36:27,655 Go to your room. I'll be up soon. 315 00:36:31,592 --> 00:36:35,228 Frederick Williams' daughter died in that fire. 316 00:36:49,711 --> 00:36:51,378 Eternal night. 317 00:36:52,580 --> 00:36:53,781 Eternal life. 318 00:36:55,550 --> 00:36:57,284 Praise be. 319 00:36:57,317 --> 00:37:00,755 Eternal night. Eternal life. 320 00:37:00,788 --> 00:37:02,355 Praise be. 321 00:37:02,389 --> 00:37:05,760 Eternal night. Eternal life. 322 00:37:05,793 --> 00:37:07,360 What is that? 323 00:37:08,563 --> 00:37:09,897 A sculpture. 324 00:37:11,899 --> 00:37:13,901 Give it a rest and dance with me. 325 00:37:13,935 --> 00:37:15,469 Hm? 326 00:37:15,503 --> 00:37:17,337 Go. 327 00:37:22,076 --> 00:37:24,712 I just tripped! 328 00:37:31,652 --> 00:37:32,920 No, you'll drink the whole thing. 329 00:37:32,954 --> 00:37:34,454 Mm, honey... 330 00:37:37,525 --> 00:37:39,594 Stop. 331 00:37:46,000 --> 00:37:48,301 That is so gross. 332 00:37:48,335 --> 00:37:50,004 Barely any. 333 00:37:52,874 --> 00:37:54,407 You want some? 334 00:37:57,645 --> 00:38:00,047 That's bad. 335 00:38:00,081 --> 00:38:01,448 Stop. 336 00:38:01,481 --> 00:38:02,617 Mm. 337 00:38:05,418 --> 00:38:09,857 You know, he's not as bad as he seems. 338 00:38:09,891 --> 00:38:11,726 I never said he was bad. 339 00:38:11,759 --> 00:38:13,828 Oh, no, I'm just... 340 00:38:13,861 --> 00:38:17,532 just... I took a bio class with Ian last semester, 341 00:38:17,565 --> 00:38:20,034 and, you know, he's... 342 00:38:21,602 --> 00:38:23,336 I mean... 343 00:38:23,370 --> 00:38:24,739 Yeah, he's a little loud. 344 00:38:27,108 --> 00:38:29,476 You fell again. 345 00:38:31,045 --> 00:38:32,580 That's evident. 346 00:38:34,447 --> 00:38:35,683 Help me up. 347 00:38:37,518 --> 00:38:39,020 But he's a good person. 348 00:38:39,053 --> 00:38:42,924 He definitely has some anger issues, but... 349 00:38:44,692 --> 00:38:46,459 we all have something. 350 00:38:46,493 --> 00:38:47,795 Read it to me. 351 00:38:47,829 --> 00:38:49,063 Read it to me. 352 00:38:51,165 --> 00:38:52,567 Mm! 353 00:38:55,703 --> 00:38:57,638 My dad's dying of cancer. 354 00:39:01,441 --> 00:39:04,679 I worry he'll die every time I leave the house. 355 00:39:06,747 --> 00:39:09,684 I'm sorry, Chelsey. I... 356 00:39:09,717 --> 00:39:11,752 I didn't know. 357 00:39:13,788 --> 00:39:17,758 I worry so much, I started seeing him everywhere. 358 00:39:20,194 --> 00:39:23,631 Earlier, I could have sworn I saw him in the hallway. 359 00:39:26,868 --> 00:39:29,570 He relies on me so much. 360 00:39:29,604 --> 00:39:30,872 Yet here I am... 361 00:39:32,039 --> 00:39:33,641 chasing ghosts. 362 00:39:37,078 --> 00:39:38,779 It's only a few days, right? 363 00:39:41,148 --> 00:39:42,984 That's what he says too. 364 00:39:45,953 --> 00:39:47,889 What if it's not, you know? 365 00:39:49,957 --> 00:39:52,526 What if something happens? 366 00:39:55,563 --> 00:39:57,865 I lost my mom when I was very young. 367 00:40:00,201 --> 00:40:02,203 Oh, not all of it! 368 00:40:02,236 --> 00:40:04,105 Give me that! 369 00:40:07,008 --> 00:40:08,643 Do you believe in ghosts? 370 00:40:11,913 --> 00:40:14,115 I have to believe there's a tether to my parents 371 00:40:14,148 --> 00:40:17,417 before I'm left here alone. 372 00:40:19,754 --> 00:40:20,922 Yeah. 373 00:40:22,590 --> 00:40:23,758 Yeah. 374 00:40:25,026 --> 00:40:26,694 What about you? 375 00:40:26,727 --> 00:40:27,895 Hm? 376 00:40:29,230 --> 00:40:31,431 What's your something? 377 00:40:37,939 --> 00:40:39,674 You guys got any left? 378 00:40:40,708 --> 00:40:42,510 No, we're all out, man. 379 00:40:44,612 --> 00:40:45,780 Wow. 380 00:40:45,813 --> 00:40:47,615 Shit. 381 00:40:50,184 --> 00:40:51,752 Drink some. 382 00:40:53,120 --> 00:40:54,622 It's all yours. 383 00:40:54,655 --> 00:40:55,957 Okay. 384 00:41:04,799 --> 00:41:06,133 Are you good? 385 00:41:06,167 --> 00:41:07,668 Yeah. 386 00:41:07,702 --> 00:41:10,738 I feel... I feel great, actually. 387 00:41:12,807 --> 00:41:14,175 Why? 388 00:41:14,208 --> 00:41:16,644 Do you feel good? 389 00:41:16,677 --> 00:41:17,845 - I'm good. - Good. 390 00:41:19,113 --> 00:41:20,881 Do you want to go for a walk? 391 00:41:20,915 --> 00:41:22,550 Oh... 392 00:41:24,919 --> 00:41:26,921 Just a walk. 393 00:41:26,954 --> 00:41:28,889 Yeah. That's cool. Yeah. 394 00:41:30,124 --> 00:41:31,859 - Sure. - Let's go. 395 00:41:34,261 --> 00:41:37,098 I think I drank a little too much. 396 00:41:37,131 --> 00:41:39,567 Yeah. Me too. 397 00:41:39,600 --> 00:41:41,168 Good night, lovebirds. 398 00:41:44,038 --> 00:41:45,573 Good night, guys. 399 00:41:45,606 --> 00:41:47,708 So you won't put the hands... 400 00:41:47,742 --> 00:41:49,043 Yes. 401 00:41:49,076 --> 00:41:50,311 Push. 402 00:41:50,344 --> 00:41:51,879 Oh, okay. 403 00:41:51,912 --> 00:41:53,848 Now you're a teacher. 404 00:41:55,349 --> 00:41:57,852 So, what did he say? 405 00:41:57,885 --> 00:41:59,253 He was like, 406 00:41:59,286 --> 00:42:01,055 "Chelsey's going very hard." 407 00:42:01,088 --> 00:42:03,624 And I was like, "No, no, no." 408 00:42:03,657 --> 00:42:05,926 And then he was like, "Stop it. 409 00:42:05,960 --> 00:42:08,996 Stop it, because you won't control yourself." 410 00:42:13,601 --> 00:42:15,569 Help. Help. 411 00:42:15,603 --> 00:42:17,104 Mia? 412 00:42:20,307 --> 00:42:21,976 Henry? 413 00:42:23,010 --> 00:42:24,111 What happened? 414 00:42:26,881 --> 00:42:28,716 Did you see anybody? 415 00:42:28,749 --> 00:42:30,618 What? Come on. 416 00:42:30,651 --> 00:42:32,753 - Nothing. - Let's go. 417 00:42:39,760 --> 00:42:41,062 Help me up. 418 00:43:02,416 --> 00:43:03,884 Spin me. 419 00:43:03,918 --> 00:43:06,220 No. Spin me. 420 00:43:32,680 --> 00:43:33,948 Let's go to bed. 421 00:44:00,007 --> 00:44:01,242 Eternal night. 422 00:44:02,843 --> 00:44:04,912 Eternal life. 423 00:44:04,945 --> 00:44:06,147 Papa. 424 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 Miss me? 425 00:44:24,231 --> 00:44:26,300 Whoa. 426 00:44:27,768 --> 00:44:29,737 Thought you weren't real at first. 427 00:44:29,770 --> 00:44:31,906 Oh, yeah? I thought you didn't believe in ghosts, tough guy. 428 00:44:31,939 --> 00:44:35,709 No, but I believe in creepy old men 429 00:44:35,743 --> 00:44:37,711 who hit on my girlfriend. 430 00:44:37,745 --> 00:44:39,280 - Oh, yeah? - Yeah. 431 00:44:39,313 --> 00:44:40,447 Don't be jealous. 432 00:44:40,481 --> 00:44:42,316 I'm not jealous. 433 00:44:48,923 --> 00:44:50,424 I like this side of you. 434 00:44:50,457 --> 00:44:52,126 - Oh, yeah? - Mm-hm. 435 00:44:54,795 --> 00:44:56,163 Do I look sexy? 436 00:44:56,197 --> 00:44:59,266 Yeah, baby. You always look sexy. 437 00:44:59,300 --> 00:45:02,236 Uh-uh. I'm in charge. 438 00:45:17,117 --> 00:45:20,020 What is this, a chastity belt? 439 00:45:34,536 --> 00:45:36,103 Careful. 440 00:45:40,808 --> 00:45:42,076 Not so hard. 441 00:45:44,211 --> 00:45:46,280 What the hell? 442 00:46:00,427 --> 00:46:02,329 What the hell is your problem? 443 00:47:19,674 --> 00:47:21,442 What happened? Mia! 444 00:47:21,475 --> 00:47:22,910 Mia, Mia... 445 00:47:25,913 --> 00:47:28,015 Mia! Mia? 446 00:47:29,651 --> 00:47:32,152 Why isn't anybody calling somebody? 447 00:47:32,186 --> 00:47:34,088 Call somebody! 448 00:48:24,405 --> 00:48:26,407 I'm so sorry. 449 00:48:28,008 --> 00:48:29,544 I'm so sorry, Emma. 450 00:48:30,678 --> 00:48:33,515 I'm so sorry. 451 00:48:35,617 --> 00:48:37,217 Professor? 452 00:48:37,251 --> 00:48:38,653 Come in. 453 00:48:42,557 --> 00:48:44,559 Hey, Henry. Have a seat. 454 00:49:19,594 --> 00:49:20,728 Great. 455 00:50:59,694 --> 00:51:01,829 Are you okay? 456 00:51:02,830 --> 00:51:04,699 Yeah. Yeah, I'm fine. 457 00:51:06,466 --> 00:51:08,670 Hey, I'm sorry about last night. 458 00:51:08,703 --> 00:51:11,238 I drank way too much. 459 00:51:11,271 --> 00:51:13,841 What are you talking about? 460 00:51:15,643 --> 00:51:17,812 When you came over to my room. 461 00:51:19,647 --> 00:51:21,516 I never went to your room. 462 00:51:23,618 --> 00:51:26,119 You did when everyone went to sleep. 463 00:51:27,522 --> 00:51:30,357 Babe, I can't do practical jokes right now. 464 00:51:30,390 --> 00:51:32,860 I feel like I'm going to throw up. 465 00:51:32,894 --> 00:51:36,129 Whatever it was, I'm sure it's fine. 466 00:51:37,431 --> 00:51:39,166 Okay. Yeah. 467 00:51:40,334 --> 00:51:41,636 I'll see you downstairs. 468 00:51:42,704 --> 00:51:44,104 Okay. 469 00:51:46,541 --> 00:51:48,375 Hey. 470 00:51:48,408 --> 00:51:50,310 It's okay. 471 00:52:03,691 --> 00:52:05,693 See, you guilt is full right now. 472 00:52:05,727 --> 00:52:07,461 And it's going to get empty. 473 00:52:07,494 --> 00:52:09,697 And at that point, you'll return to balance. 474 00:52:13,200 --> 00:52:15,168 Oh, sorry. 475 00:52:15,202 --> 00:52:17,304 No, we're almost done. Come on in. 476 00:53:09,590 --> 00:53:10,958 Henry. 477 00:53:32,379 --> 00:53:33,581 Come on, Henry. 478 00:53:40,287 --> 00:53:41,622 Come on, Henry. 479 00:54:03,443 --> 00:54:05,445 Henry, come here. 480 00:54:10,551 --> 00:54:12,019 Come on. 481 00:54:53,661 --> 00:54:54,862 Henry? 482 00:54:58,733 --> 00:55:00,300 Henry? 483 00:55:04,572 --> 00:55:05,807 Henry? 484 00:55:15,415 --> 00:55:16,818 Henry? 485 00:55:19,452 --> 00:55:20,822 Henry? 486 00:55:21,889 --> 00:55:23,658 What happened? 487 00:55:23,691 --> 00:55:25,358 Are you okay? 488 00:55:26,393 --> 00:55:27,595 Huh? 489 00:55:27,628 --> 00:55:28,996 She pulled me under 490 00:55:29,030 --> 00:55:30,865 Who? 491 00:55:30,898 --> 00:55:32,066 What? 492 00:55:33,433 --> 00:55:35,870 Henry, let's go back inside. 493 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 Hm? 494 00:55:37,505 --> 00:55:39,874 Come on, let's go back to the house. 495 00:55:46,781 --> 00:55:49,116 There's something wrong with this place, 496 00:55:49,150 --> 00:55:51,484 and I'm going to figure it out. 497 00:56:31,959 --> 00:56:33,628 Why did you leave me? 498 00:56:47,942 --> 00:56:50,611 Where are you, Ian? 499 00:56:55,182 --> 00:56:57,752 You can't hide from me. 500 00:57:46,934 --> 00:57:48,970 Stop biting your nails! 501 00:57:50,137 --> 00:57:51,973 Why would a good man 502 00:57:52,006 --> 00:57:55,209 want a disgusting woman like you for a wife? 503 00:57:57,578 --> 00:57:58,779 I'm scared. 504 00:58:00,915 --> 00:58:04,218 Is that butter on your plate? 505 00:58:04,251 --> 00:58:05,720 Yes, Mother. 506 00:58:05,753 --> 00:58:09,957 You're an uncivilized fat pig! 507 00:58:09,991 --> 00:58:13,728 No man will ever love you. 508 00:58:13,761 --> 00:58:15,896 Look at me when I'm talking to you! 509 00:58:17,732 --> 00:58:19,533 Val! 510 00:58:21,669 --> 00:58:23,137 Hey, hey. 511 00:58:23,170 --> 00:58:24,572 What did you see? 512 00:58:31,012 --> 00:58:32,680 I'm going to go to sleep. 513 01:00:46,447 --> 01:00:48,149 No man will ever love you. 514 01:00:49,316 --> 01:00:51,852 You'll never be good enough. 515 01:01:33,360 --> 01:01:35,729 You'll never be beautiful. 516 01:04:07,314 --> 01:04:08,882 Ian! 517 01:04:08,916 --> 01:04:10,984 Ian, wake up! Wake up! 518 01:04:11,018 --> 01:04:12,319 Ian! 519 01:04:12,353 --> 01:04:14,254 Please, please. please. 520 01:05:06,240 --> 01:05:08,576 Ian! Help... 521 01:05:15,115 --> 01:05:16,584 Val? 522 01:05:18,620 --> 01:05:20,087 Val? 523 01:06:34,495 --> 01:06:37,431 Where are you, Ian? 524 01:06:37,464 --> 01:06:40,735 You can't hide from me. 525 01:07:10,832 --> 01:07:12,332 Eternal life. 526 01:07:12,366 --> 01:07:14,101 Praise be. 527 01:07:14,134 --> 01:07:17,204 Eternal night. Eternal life. 528 01:07:17,237 --> 01:07:19,273 Praise be. 529 01:07:20,274 --> 01:07:21,408 Eternal night. 530 01:07:21,441 --> 01:07:24,579 Eternal life. Praise be. 531 01:07:25,813 --> 01:07:29,182 Eternal night. Eternal life. 532 01:07:29,216 --> 01:07:31,218 Praise be. 533 01:07:31,251 --> 01:07:32,820 Eternal night. 534 01:07:32,854 --> 01:07:36,524 Eternal life. Praise be. 535 01:07:36,558 --> 01:07:39,861 Eternal night. Eternal life. 536 01:07:39,894 --> 01:07:42,095 Praise be. 537 01:07:42,129 --> 01:07:45,567 Eternal night. Eternal life. 538 01:07:45,600 --> 01:07:49,236 Praise be. Praise be. 539 01:10:28,062 --> 01:10:29,564 Henry? 540 01:10:33,701 --> 01:10:34,836 Henry? 541 01:10:44,679 --> 01:10:47,380 Henry? Henry? 542 01:10:49,349 --> 01:10:50,585 Good morning. 543 01:10:51,719 --> 01:10:53,755 Good morning, Professor. 544 01:10:54,822 --> 01:10:55,990 Sit. 545 01:10:59,392 --> 01:11:01,062 Some tea? 546 01:11:01,095 --> 01:11:02,496 Yes. 547 01:11:07,735 --> 01:11:09,369 Thank you. 548 01:11:11,371 --> 01:11:13,641 So, where's Ian and Val? 549 01:11:13,674 --> 01:11:16,343 Ian left last night. 550 01:11:16,376 --> 01:11:18,079 He wasn't feeling well, 551 01:11:18,112 --> 01:11:21,048 so I recommended he go home, and asked Val to go with him. 552 01:11:21,082 --> 01:11:22,583 Oh. 553 01:11:27,454 --> 01:11:29,389 Oh. 554 01:11:29,422 --> 01:11:30,725 Okay. 555 01:11:37,131 --> 01:11:38,633 Professor... 556 01:11:38,666 --> 01:11:41,334 I would like to use my phone 557 01:11:41,368 --> 01:11:43,938 just, you know, to make a phone call. 558 01:11:44,939 --> 01:11:46,607 You should enjoy your final day. 559 01:11:46,641 --> 01:11:49,544 You'll be reunited with your father real soon. 560 01:11:51,411 --> 01:11:52,947 Are you feeling okay? 561 01:11:52,980 --> 01:11:54,949 Of course. 562 01:11:58,786 --> 01:12:00,588 Will you excuse me? 563 01:12:06,127 --> 01:12:07,662 Your tea's getting cold. 564 01:12:09,597 --> 01:12:12,867 Can you just excuse me for a minute? 565 01:12:24,846 --> 01:12:26,379 Who are you? 566 01:12:29,984 --> 01:12:32,520 Henry, we got to leave this place. 567 01:12:32,553 --> 01:12:33,855 I think the caretakers 568 01:12:33,888 --> 01:12:35,957 are poisoning us and Professor Hart. 569 01:12:35,990 --> 01:12:37,658 Come on. 570 01:12:37,692 --> 01:12:40,528 Look, I'm seeing things too. 571 01:12:40,561 --> 01:12:42,663 I saw burnt people in the ballroom. 572 01:12:42,697 --> 01:12:45,933 I saw this strange hat factory with a bunch of chemicals. 573 01:12:45,967 --> 01:12:47,735 Come on, Henry. 574 01:12:47,768 --> 01:12:49,637 At first I thought they were spirits, 575 01:12:49,670 --> 01:12:51,939 but now I think they're hallucinations. 576 01:12:51,973 --> 01:12:54,809 I know you're scared of your dad dying, okay? 577 01:12:54,842 --> 01:12:57,144 And if you are, then leave. But I want to stay. 578 01:12:57,178 --> 01:12:59,814 I know you want to reconnect with Mia, but... 579 01:12:59,847 --> 01:13:02,550 Henry? Henry, run! 580 01:13:37,084 --> 01:13:38,719 Chelsey, slow down! 581 01:13:39,620 --> 01:13:41,722 - Slow down! - Ah! 582 01:13:48,562 --> 01:13:50,097 Hold on, hold on. 583 01:13:50,131 --> 01:13:53,167 I'm gonna try... I'm gonna try opening it, okay? 584 01:13:54,168 --> 01:13:55,569 We need help! 585 01:13:55,603 --> 01:13:56,971 Somebody help us! 586 01:14:02,109 --> 01:14:04,545 Please! 587 01:14:21,028 --> 01:14:22,563 Chelsey! 588 01:14:26,934 --> 01:14:29,070 - Where am I? - You're passed out. 589 01:14:29,103 --> 01:14:31,605 You're in my office, Henry. 590 01:14:31,639 --> 01:14:33,541 What? 591 01:14:33,574 --> 01:14:34,842 Where's Chelsey? 592 01:14:34,875 --> 01:14:38,079 You're lucky I found you when I did. 593 01:14:38,112 --> 01:14:40,181 She lost a lot of blood. 594 01:14:40,214 --> 01:14:42,016 Is she okay? 595 01:14:42,049 --> 01:14:44,552 I sent her to the hospital to get stitches, 596 01:14:44,585 --> 01:14:46,787 and she's at home recovering now. 597 01:14:47,855 --> 01:14:49,590 I need to apologize, Henry. 598 01:14:49,623 --> 01:14:53,094 I didn't think bringing you here would push you this far. 599 01:14:53,127 --> 01:14:55,529 But you're strong. 600 01:14:55,563 --> 01:14:59,567 And I'm going to help you release all that water. 601 01:14:59,600 --> 01:15:01,702 and return to balance. 602 01:15:05,573 --> 01:15:07,641 Do you trust me, Henry? 603 01:15:17,618 --> 01:15:21,956 Feel the pressure leaving your body. 604 01:15:21,989 --> 01:15:24,992 Let it flow through your fingers. 605 01:15:26,727 --> 01:15:31,065 Let my voice be your guide. 606 01:15:40,374 --> 01:15:42,743 Why isn't anybody calling somebody? 607 01:15:42,777 --> 01:15:44,278 Call somebody! 608 01:15:44,311 --> 01:15:46,047 Mia! Mia! 609 01:15:48,382 --> 01:15:50,584 Relinquish control... 610 01:15:52,019 --> 01:15:54,622 and sink to the bottom. 611 01:16:32,927 --> 01:16:35,096 I... 612 01:16:35,129 --> 01:16:36,797 I'm home. 613 01:16:53,948 --> 01:16:55,282 Dad? 614 01:16:56,350 --> 01:16:58,152 Dad. 615 01:16:58,185 --> 01:16:59,820 Dad, I'm back. 616 01:17:01,822 --> 01:17:03,357 I'm back, Dad. 617 01:17:04,425 --> 01:17:05,993 Dad? 618 01:17:08,262 --> 01:17:10,931 Oh, Dad. I'm back. 619 01:17:12,133 --> 01:17:14,635 - My girl. - I'm home, Dad. 620 01:17:15,903 --> 01:17:17,037 My girl. 621 01:17:20,841 --> 01:17:22,843 I'm sorry, Dad. 622 01:17:24,145 --> 01:17:25,846 I'm sorry. 623 01:17:25,880 --> 01:17:27,715 I shouldn't have left you. 624 01:17:29,350 --> 01:17:31,719 I promise I won't leave you again. 625 01:17:31,752 --> 01:17:34,021 I'm sorry, Dad. 626 01:17:34,054 --> 01:17:35,789 You left me to die. 627 01:17:35,823 --> 01:17:37,858 No. 628 01:17:37,892 --> 01:17:39,793 No, I'm... 629 01:17:39,827 --> 01:17:41,695 Dad? 630 01:17:41,729 --> 01:17:42,997 Oh, Dad. 631 01:17:44,798 --> 01:17:46,934 Dad. 632 01:17:46,967 --> 01:17:48,335 Dad? 633 01:19:09,984 --> 01:19:12,419 Mia? Mia? 634 01:19:16,924 --> 01:19:19,093 Mia? Mia? 635 01:19:24,031 --> 01:19:25,799 Mia? Mia? 636 01:19:27,134 --> 01:19:29,236 I fell... I fell asleep. 637 01:19:31,005 --> 01:19:32,906 I just fell asleep. 638 01:19:34,609 --> 01:19:36,076 Mia? 639 01:20:19,219 --> 01:20:21,088 Chelsey never left? 640 01:20:23,390 --> 01:20:25,025 She was right. 641 01:20:29,196 --> 01:20:31,065 Henry? 642 01:20:31,098 --> 01:20:32,433 Henry? 643 01:20:34,569 --> 01:20:36,036 Henry? 644 01:20:37,404 --> 01:20:38,906 Henry? 645 01:20:53,954 --> 01:20:55,155 Henry? 646 01:20:59,026 --> 01:21:00,227 Henry? 647 01:21:01,362 --> 01:21:02,630 Henry? 648 01:21:09,937 --> 01:21:11,138 Chelsey. 649 01:21:15,309 --> 01:21:17,645 Chelsey, it's Henry. Can you hear me? 650 01:21:20,147 --> 01:21:22,316 I'm going to pull this out, okay? 651 01:22:13,635 --> 01:22:15,002 Professor! 652 01:22:31,519 --> 01:22:33,120 Professor? 653 01:22:34,288 --> 01:22:35,590 Professor? 654 01:22:37,458 --> 01:22:38,626 Professor. 655 01:22:43,163 --> 01:22:46,333 Eternal night, eternal life, Henry. 656 01:22:50,270 --> 01:22:51,773 It was you. 657 01:23:09,056 --> 01:23:10,290 What are you? 658 01:23:10,324 --> 01:23:12,627 I'm eternal, Henry. 659 01:23:15,630 --> 01:23:17,331 Would you like this back? 660 01:23:26,608 --> 01:23:30,778 I must fill this house for all eternity. 661 01:23:30,812 --> 01:23:32,379 Sir... 662 01:23:32,412 --> 01:23:34,649 I can give you the freedom that you need. 663 01:23:36,283 --> 01:23:39,453 But you have a choice to stay here with me. 664 01:23:40,722 --> 01:23:42,256 With who? 665 01:23:45,259 --> 01:23:47,695 The Mad Hatter, of course. 666 01:24:41,549 --> 01:24:43,116 Henry? 667 01:24:45,252 --> 01:24:46,721 Henry? 668 01:24:57,665 --> 01:24:59,834 Mia? Mia. 669 01:24:59,867 --> 01:25:03,538 I am so sorry. I'm so sorry. 670 01:25:03,571 --> 01:25:05,573 I missed you so much. 671 01:25:05,607 --> 01:25:07,875 I love you. I'm so sorry. 672 01:25:09,209 --> 01:25:10,511 I'm so sorry. 673 01:25:12,245 --> 01:25:15,148 I love you so much and I'm sorry. 674 01:25:18,318 --> 01:25:19,821 I'm so sorry. 675 01:25:23,758 --> 01:25:25,292 I'm so sorry. 676 01:26:10,337 --> 01:26:13,741 Eternal night. Eternal life. 677 01:26:13,775 --> 01:26:15,777 Praise be. 678 01:26:15,810 --> 01:26:18,579 Eternal night. Eternal life. 679 01:26:18,613 --> 01:26:19,914 Praise be. 680 01:26:37,732 --> 01:26:39,767 But then something happened. 681 01:26:39,801 --> 01:26:43,470 He lost his hatter business and, some even say, his mind. 682 01:26:43,503 --> 01:26:46,541 Now why am I, a psychology professor, 683 01:26:46,574 --> 01:26:48,609 interested in Mr. Williams? 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.