All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E05.720p.HDTV.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:01,473 I serve as an equalizer. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,085 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,109 --> 00:00:07,521 Previously on The Equalizer... 4 00:00:09,255 --> 00:00:11,333 What kind of charity needs a consult 5 00:00:11,357 --> 00:00:12,434 after 9:00 at night? 6 00:00:12,458 --> 00:00:14,269 The international kind. 7 00:00:14,293 --> 00:00:16,204 The CIA wants you back, Robyn. 8 00:00:16,228 --> 00:00:17,439 You're the best they had. 9 00:00:19,098 --> 00:00:20,809 This is Melody, one of my oldest friends. 10 00:00:20,833 --> 00:00:22,611 - Enjoying being dead? - You got him 11 00:00:22,635 --> 00:00:25,180 out of one life sentence and straight into another. 12 00:00:25,204 --> 00:00:26,848 Why do I have a feeling this is not a social call? 13 00:00:26,872 --> 00:00:28,951 I need those freaky-ass superpowers of yours. 14 00:00:28,975 --> 00:00:30,394 - My pleasure. - We'd be happy 15 00:00:30,418 --> 00:00:32,077 to Accommodate your new hobby 16 00:00:32,101 --> 00:00:33,055 if you came back to the fold. 17 00:00:33,079 --> 00:00:34,056 I'm ready to deal. 18 00:00:34,080 --> 00:00:35,624 Freelance only. 19 00:00:35,648 --> 00:00:38,148 Rest of the time, they can just stay out of my way. 20 00:00:47,580 --> 00:00:48,880 Look what I found. 21 00:00:50,282 --> 00:00:51,701 Give it back! 22 00:00:51,725 --> 00:00:53,469 Why? You can't play. 23 00:00:53,493 --> 00:00:54,759 But I can. 24 00:00:56,135 --> 00:00:57,799 One shot. If I make it, 25 00:00:57,823 --> 00:00:59,982 you make the girl a regular in your games. 26 00:01:00,006 --> 00:01:01,806 And if you miss? 27 00:01:01,830 --> 00:01:04,698 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 28 00:01:13,386 --> 00:01:14,563 Yes! 29 00:01:15,888 --> 00:01:16,898 Hey. 30 00:01:16,922 --> 00:01:18,089 You want to play with us? 31 00:01:18,113 --> 00:01:19,247 No. 32 00:01:19,271 --> 00:01:20,702 But she does. 33 00:01:20,726 --> 00:01:22,337 HORSE? Mm-hmm. 34 00:01:23,462 --> 00:01:26,208 You do bar mitzvahs, too? 35 00:01:29,235 --> 00:01:30,979 Why'd you want to meet me? 36 00:01:31,003 --> 00:01:32,470 Company needs a favor. 37 00:01:32,494 --> 00:01:35,363 A British doctoral candidate on a federal grant 38 00:01:35,387 --> 00:01:37,953 overstayed his visa; He's in the wind. 39 00:01:37,977 --> 00:01:39,944 Call ICE. Dorian Endicott. 40 00:01:39,968 --> 00:01:41,468 College mathematician. 41 00:01:41,492 --> 00:01:43,125 Loudmouth. Drinks too much. 42 00:01:43,149 --> 00:01:44,949 Could be on a bender. 43 00:01:44,973 --> 00:01:46,239 Call his sponsor. 44 00:01:46,263 --> 00:01:47,789 His family's connected. 45 00:01:47,813 --> 00:01:49,645 They don't want him to embarrass them, 46 00:01:49,669 --> 00:01:52,671 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 47 00:01:52,695 --> 00:01:54,670 who then reached out to me. 48 00:01:54,694 --> 00:01:56,361 Look, I'm sorry, Bish. 49 00:01:56,385 --> 00:01:59,241 I got a spa weekend with my aunt planned. 50 00:01:59,265 --> 00:02:00,842 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 51 00:02:00,866 --> 00:02:03,134 Drop him off at the British, uh, Consulate, 52 00:02:03,158 --> 00:02:05,015 and then go get your broccoli emulsion. 53 00:02:05,039 --> 00:02:07,549 - You know that's not a thing. - Look, hey. 54 00:02:07,573 --> 00:02:10,152 Company asked for you, Robyn, by name. 55 00:02:10,176 --> 00:02:12,243 Do this, they'll give you some rhythm, 56 00:02:12,267 --> 00:02:13,722 at least for a while. 57 00:02:13,746 --> 00:02:15,847 Don't you think I'm a little overqualified 58 00:02:15,871 --> 00:02:18,794 for a lost-and-found detail? 59 00:02:18,818 --> 00:02:20,885 Well, maybe our friends are just trying to remind you 60 00:02:20,909 --> 00:02:22,776 that they're still pulling your strings. 61 00:02:23,314 --> 00:02:25,023 It's a milk run. 62 00:02:25,047 --> 00:02:27,214 Not worth kicking up dust over. 63 00:02:31,130 --> 00:02:33,164 It's the end of the fiscal quarter, 64 00:02:33,188 --> 00:02:36,678 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 65 00:02:36,702 --> 00:02:38,413 They sent up a flare. 66 00:02:38,437 --> 00:02:39,915 - I understand. - I'll be there by, like, 5:00. 67 00:02:39,939 --> 00:02:40,882 6:00, latest. 68 00:02:40,906 --> 00:02:42,075 Robyn. 69 00:02:42,099 --> 00:02:44,219 I would feel better if you made me feel worse. 70 00:02:44,752 --> 00:02:47,089 I mean, I-I had a month to plan. 71 00:02:47,113 --> 00:02:48,667 And you're presenting later. 72 00:02:48,728 --> 00:02:50,907 It's a creative visualization seminar, 73 00:02:50,936 --> 00:02:53,128 not a gender reveal, and you're my guest, 74 00:02:53,152 --> 00:02:54,629 so the room's comped anyway. 75 00:02:54,653 --> 00:02:56,198 Just get there when you get there. 76 00:02:56,222 --> 00:02:58,950 Tonight. I promise. 77 00:03:00,626 --> 00:03:02,304 Is that all you're packing? 78 00:03:02,328 --> 00:03:04,239 What? I just need my homework. 79 00:03:04,263 --> 00:03:05,798 I've got enough clothes at Dad's. 80 00:03:05,832 --> 00:03:07,007 Well, don't forget about 81 00:03:07,031 --> 00:03:09,054 your community service hours this weekend. 82 00:03:09,078 --> 00:03:11,122 Okay. I only skipped once, all right? 83 00:03:11,146 --> 00:03:12,457 Yeah, and lied about it. 84 00:03:12,481 --> 00:03:14,726 Yes, but I was still planning on doing it 85 00:03:14,750 --> 00:03:16,061 when I told you I did it. 86 00:03:16,085 --> 00:03:17,762 But if you want to be technical... 87 00:03:17,786 --> 00:03:19,364 No, I want to be honest. 88 00:03:19,388 --> 00:03:21,199 And every time you lie to me 89 00:03:21,223 --> 00:03:23,201 makes me wonder what else you're lying to me about. 90 00:03:23,225 --> 00:03:24,402 So... 91 00:03:24,426 --> 00:03:25,826 don't. 92 00:03:26,996 --> 00:03:29,007 'Cause I'll find out. 93 00:03:29,031 --> 00:03:30,875 Get a massage, Mom. Please. 94 00:03:30,899 --> 00:03:32,711 I swear I am. 95 00:03:32,735 --> 00:03:35,268 - Bye. - Bye. 96 00:03:37,039 --> 00:03:39,217 So that doctoral candidate you're looking for... 97 00:03:39,241 --> 00:03:41,019 I don't think he's just on a bender. 98 00:03:41,043 --> 00:03:42,854 He, uh, deleted all his social media recently. 99 00:03:42,878 --> 00:03:45,486 He hasn't been on his cell phone in three days. 100 00:03:45,536 --> 00:03:47,459 And he hasn't accessed his email. 101 00:03:47,483 --> 00:03:49,260 So he just ghosted? 102 00:03:49,284 --> 00:03:51,296 Yeah, full-on Casper. 103 00:03:51,778 --> 00:03:54,739 It's like the guy suddenly dropped off the face of the earth. 104 00:03:55,190 --> 00:03:56,334 And then he... 105 00:03:56,358 --> 00:03:58,036 started erasing himself. 106 00:03:58,060 --> 00:04:00,394 Well, I think I know where his grant money went. 107 00:04:01,530 --> 00:04:03,575 Expensive Scotch. 108 00:04:03,599 --> 00:04:05,565 Fine cigars. 109 00:04:08,003 --> 00:04:10,081 What did you say he was studying? 110 00:04:10,105 --> 00:04:12,050 Oh, the ushe: Heuristic algorithms 111 00:04:12,074 --> 00:04:14,085 as applied to stochastic systems. 112 00:04:14,109 --> 00:04:15,654 English, Harry. 113 00:04:15,678 --> 00:04:16,955 It's a way to account for uncertainty. 114 00:04:16,979 --> 00:04:19,758 It's used for financial modeling, uh, 115 00:04:19,782 --> 00:04:21,226 insurance risk assessments. 116 00:04:21,250 --> 00:04:22,642 Random systems. 117 00:04:23,017 --> 00:04:24,310 Sexy. 118 00:04:24,786 --> 00:04:26,296 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 119 00:04:26,320 --> 00:04:28,032 I happen to be more of a Python man, 120 00:04:28,056 --> 00:04:29,266 but you know that. 121 00:04:29,290 --> 00:04:31,335 Keep your Python to yourself. 122 00:04:31,359 --> 00:04:34,805 Got a letter here from the NSF about his research grant. 123 00:04:34,829 --> 00:04:36,045 I wouldn't be too impressed. 124 00:04:36,069 --> 00:04:38,097 They tend to toss those things around like confetti. 125 00:04:38,121 --> 00:04:41,045 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 126 00:04:41,069 --> 00:04:44,003 'cause it's a notice of the grant's expiration. 127 00:04:45,039 --> 00:04:46,417 Excuse me. 128 00:04:46,441 --> 00:04:48,084 Who are you? 129 00:04:50,211 --> 00:04:52,089 Sue Wachtell. 130 00:04:52,113 --> 00:04:53,757 NSF grants committee. 131 00:04:53,781 --> 00:04:56,293 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 132 00:04:56,317 --> 00:04:59,296 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 133 00:04:59,320 --> 00:05:00,972 I'll save you some time. 134 00:05:01,136 --> 00:05:03,474 The climate change algorithm you've been funding, 135 00:05:03,725 --> 00:05:05,602 I doubt he got off square one. 136 00:05:05,626 --> 00:05:07,071 Why do you say that? 137 00:05:07,095 --> 00:05:09,640 He's a unique personality. 138 00:05:09,664 --> 00:05:10,974 Half the time he didn't show. 139 00:05:10,998 --> 00:05:12,976 The other half he... 140 00:05:13,000 --> 00:05:14,578 Well, here. 141 00:05:14,602 --> 00:05:16,780 His students compiled these 142 00:05:16,804 --> 00:05:18,082 for HR. 143 00:05:18,106 --> 00:05:19,323 Anyone? 144 00:05:19,674 --> 00:05:21,685 This is completely pointless. 145 00:05:21,709 --> 00:05:25,089 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 146 00:05:25,113 --> 00:05:27,524 Let me put this in terms you can understand. 147 00:05:27,548 --> 00:05:29,426 You're an imbecile. 148 00:05:29,450 --> 00:05:30,694 Oh, my. 149 00:05:30,718 --> 00:05:32,529 Is he drunk? 150 00:05:32,553 --> 00:05:33,831 I'm tasked 151 00:05:33,855 --> 00:05:36,966 with notifying him of his suspension. 152 00:05:38,009 --> 00:05:39,336 If I can find him. 153 00:05:39,360 --> 00:05:40,804 Well, he must have friends. 154 00:05:40,828 --> 00:05:42,973 Someone who would send him an orchid? 155 00:05:42,997 --> 00:05:44,775 Orchid, no. 156 00:05:44,799 --> 00:05:46,343 Arsenic, yes. 157 00:05:46,367 --> 00:05:50,369 If you find him, send him my way? 158 00:05:57,345 --> 00:05:59,822 Who would send flowers to a guy like that? 159 00:06:07,355 --> 00:06:08,632 Violina's. 160 00:06:08,656 --> 00:06:10,748 Hi, my name is Shirley Kane, 161 00:06:10,812 --> 00:06:13,837 and my boss got these orchids, but I lost the card. 162 00:06:13,861 --> 00:06:15,405 And so he can't send a thank you note. 163 00:06:15,429 --> 00:06:17,141 And if I don't tell him who sent it, 164 00:06:17,165 --> 00:06:18,842 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 165 00:06:18,866 --> 00:06:20,016 - I just, I... - Calm down, ma'am. 166 00:06:20,054 --> 00:06:21,292 What's the name of your boss? 167 00:06:21,316 --> 00:06:22,726 Endicott. 168 00:06:22,763 --> 00:06:24,715 Dorian Endicott. 169 00:06:24,739 --> 00:06:26,917 The sender was anonymous. 170 00:06:26,941 --> 00:06:29,353 And all that was on the card were these numbers. 171 00:06:29,377 --> 00:06:30,988 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 172 00:06:31,012 --> 00:06:33,045 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 173 00:06:34,925 --> 00:06:36,860 - Or a code. - I'm running the three series 174 00:06:36,884 --> 00:06:38,162 through a program that matches up the numbers 175 00:06:38,186 --> 00:06:39,196 with known cryptographs. 176 00:06:39,220 --> 00:06:40,944 It could be a decimal-based cipher. 177 00:06:40,977 --> 00:06:42,454 A multiple encryption numeric system. 178 00:06:44,560 --> 00:06:47,004 Try dropping a period after the initial two numbers 179 00:06:47,028 --> 00:06:48,427 in the first two groupings. 180 00:06:50,898 --> 00:06:52,409 Whoa. 181 00:06:52,433 --> 00:06:53,710 What? 182 00:06:53,734 --> 00:06:55,127 Longitude and latitude. 183 00:06:55,516 --> 00:06:56,960 Here in New York. 184 00:06:57,071 --> 00:06:58,749 Mel, the third grouping. 185 00:06:58,773 --> 00:07:00,617 Military time. 186 00:07:00,641 --> 00:07:02,019 18:30 is 6:30. 187 00:07:02,043 --> 00:07:04,188 Yeah, 03 is March, and 26 is... 188 00:07:04,212 --> 00:07:05,956 the day... that's today. 189 00:07:05,980 --> 00:07:07,224 That's now. 190 00:07:07,248 --> 00:07:08,685 Secret meet. Already began. 191 00:07:08,719 --> 00:07:11,094 This is about more than just some missing lecturer. 192 00:07:11,118 --> 00:07:12,863 Run those coordinates and get me an address. 193 00:07:12,887 --> 00:07:13,919 All right. 194 00:07:15,990 --> 00:07:17,441 Orchid. 195 00:07:50,364 --> 00:07:52,870 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 196 00:07:52,894 --> 00:07:54,004 Can I help you? 197 00:07:54,028 --> 00:07:55,572 Do you have your orchid invitation? 198 00:07:55,596 --> 00:07:58,931 Uh, I believe my party is popped up right there. 199 00:08:01,300 --> 00:08:02,779 Finally. 200 00:08:02,803 --> 00:08:04,114 What do I have to do to get service? 201 00:08:04,138 --> 00:08:05,182 Disembowel myself? 202 00:08:05,206 --> 00:08:07,484 - I'm sorry? - You should be. 203 00:08:07,508 --> 00:08:09,452 What's this in my consommé? 204 00:08:10,111 --> 00:08:12,789 Chervil, meaning it's not consommé. 205 00:08:12,813 --> 00:08:14,365 Take this swill back. 206 00:08:14,389 --> 00:08:16,193 See if there's a dog you want to poison. 207 00:08:16,217 --> 00:08:19,263 Then try decanting something that doesn't come in a box. 208 00:08:19,287 --> 00:08:20,964 That's not chervil. 209 00:08:20,988 --> 00:08:22,466 It's Queen Ann's lace. 210 00:08:22,490 --> 00:08:24,201 Perfect for consommé. 211 00:08:24,225 --> 00:08:26,280 As for the wine, I'm sure you can arrange 212 00:08:26,304 --> 00:08:29,439 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 213 00:08:29,463 --> 00:08:32,242 Ah, the Consulate sent you. 214 00:08:32,815 --> 00:08:35,779 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 215 00:08:35,803 --> 00:08:38,015 I'm the person who gets you where you belong. 216 00:08:38,039 --> 00:08:40,517 You're an errand girl dispatched by dilettantes 217 00:08:40,541 --> 00:08:42,286 to pester a connoisseur. 218 00:08:42,310 --> 00:08:44,649 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 219 00:08:44,678 --> 00:08:46,024 And I'm not moving 220 00:08:46,048 --> 00:08:49,027 until I have tasted the last petit four. 221 00:08:49,399 --> 00:08:50,695 Understand? 222 00:08:50,719 --> 00:08:52,052 Perfectly. 223 00:08:54,370 --> 00:08:56,401 Assault. False imprisonment. 224 00:08:56,707 --> 00:08:59,365 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 225 00:09:00,421 --> 00:09:01,494 Get down, get down! 226 00:09:03,966 --> 00:09:05,043 Who are they? 227 00:09:05,067 --> 00:09:07,067 - How should I know? - You're lying. 228 00:09:21,116 --> 00:09:22,382 Dorian? 229 00:09:23,797 --> 00:09:25,230 Dorian?! 230 00:09:26,355 --> 00:09:27,332 Damn. 231 00:09:27,356 --> 00:09:29,167 You snake. 232 00:09:29,191 --> 00:09:35,264 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 233 00:09:46,000 --> 00:09:47,211 Madam Director. 234 00:09:47,235 --> 00:09:49,480 I see you're still going for the heart. 235 00:09:49,504 --> 00:09:51,748 - I'm a romantic. - Yeah. 236 00:09:53,135 --> 00:09:54,618 So, how's the gig? 237 00:09:54,642 --> 00:09:56,120 You'd have loved it. 238 00:09:56,144 --> 00:09:58,589 Too bad you called the Director of National Intelligence 239 00:09:58,613 --> 00:10:00,133 a rock-licking moron. 240 00:10:02,750 --> 00:10:04,361 I like to tell it like it is. 241 00:10:04,385 --> 00:10:05,963 Which makes one of us. 242 00:10:05,987 --> 00:10:07,164 So, that milk run that 243 00:10:07,188 --> 00:10:09,733 you sent McCall on turned into a firefight. 244 00:10:09,757 --> 00:10:12,569 As far as we knew, it was a standard retrieval. 245 00:10:12,593 --> 00:10:14,910 And now Endicott's in the wind. 246 00:10:15,329 --> 00:10:16,473 Thanks to McCall. 247 00:10:16,497 --> 00:10:19,376 Is that really how you want to play this, Suri? 248 00:10:19,673 --> 00:10:21,210 Who is this guy, anyway? 249 00:10:21,261 --> 00:10:22,918 What's going on? 250 00:10:24,712 --> 00:10:26,450 You don't know, do you? 251 00:10:27,048 --> 00:10:29,453 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 252 00:10:29,477 --> 00:10:30,571 Okay? 253 00:10:30,632 --> 00:10:32,764 And given the evolving situation, 254 00:10:32,814 --> 00:10:34,625 it would be best if she brought Endicott directly to us 255 00:10:34,649 --> 00:10:36,093 instead of the Brits. 256 00:10:36,117 --> 00:10:37,361 Yeah. Okay. 257 00:10:37,385 --> 00:10:38,862 So, Nash says 258 00:10:38,886 --> 00:10:40,564 sorry you almost got your ticket punched, 259 00:10:40,588 --> 00:10:41,932 but, uh... 260 00:10:41,956 --> 00:10:43,333 do us another solid. 261 00:10:43,357 --> 00:10:44,701 I think that'll play well. 262 00:10:45,232 --> 00:10:47,068 We'll make it worth her while. 263 00:10:50,031 --> 00:10:51,308 Wait. 264 00:10:51,332 --> 00:10:52,843 So, I bring in Endicott, 265 00:10:52,867 --> 00:10:54,511 and my account is squared permanently 266 00:10:54,535 --> 00:10:56,079 with the CIA? 267 00:10:56,103 --> 00:10:57,781 No more looking over my shoulder? 268 00:10:57,805 --> 00:10:59,481 Straight from the director's mouth. 269 00:10:59,505 --> 00:11:01,949 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 270 00:11:01,973 --> 00:11:03,841 I think the stakes have changed, 271 00:11:03,905 --> 00:11:05,255 and I think something big's going down, 272 00:11:05,279 --> 00:11:06,447 but they're not sharing. 273 00:11:06,472 --> 00:11:07,882 I'm in. 274 00:11:07,907 --> 00:11:09,485 Be worth it to have them out of my life. 275 00:11:09,510 --> 00:11:11,842 But I've been burned by Nash before so... 276 00:11:12,012 --> 00:11:15,164 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 277 00:11:15,189 --> 00:11:17,300 I still have contacts in British intelligence, 278 00:11:17,332 --> 00:11:19,336 so I'm gonna ask some questions, okay? 279 00:11:19,360 --> 00:11:21,060 Thanks, Bishop. 280 00:11:21,811 --> 00:11:23,340 Is that the shoot-out? 281 00:11:23,364 --> 00:11:25,709 Yeah, from a security cam next door. 282 00:11:25,733 --> 00:11:28,167 Hang on, zoom in on that guy. 283 00:11:31,038 --> 00:11:32,282 That tat. 284 00:11:32,306 --> 00:11:33,739 Sharpen the res? 285 00:11:36,444 --> 00:11:37,821 He's Triad. 286 00:11:37,845 --> 00:11:39,223 What are Chinese gangsters doing 287 00:11:39,247 --> 00:11:40,724 trying to kill a British math whiz? 288 00:11:40,748 --> 00:11:41,825 They're not. 289 00:11:41,849 --> 00:11:43,126 Harry, trace the trajectory 290 00:11:43,150 --> 00:11:44,516 of the shots fired Dorian's way. 291 00:11:47,855 --> 00:11:49,600 They weren't shooting at Endicott. 292 00:11:49,624 --> 00:11:52,069 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 293 00:11:52,093 --> 00:11:54,338 Harry, you got to track where Endicott went. 294 00:11:54,362 --> 00:11:55,485 What do you think I'm doing here? 295 00:11:55,514 --> 00:11:56,703 It's like Where's Waldo? 296 00:11:56,727 --> 00:11:58,208 With smoke, gunfire and low-res video. 297 00:11:58,232 --> 00:11:59,932 Well, that's why you're the best. 298 00:12:01,976 --> 00:12:03,387 Where you going? 299 00:12:03,427 --> 00:12:05,816 Chinatown, to see an old friend. 300 00:12:10,158 --> 00:12:11,002 _ 301 00:12:11,026 --> 00:12:13,025 _ 302 00:12:18,953 --> 00:12:21,198 Geez, I didn't know people still read newspapers. 303 00:12:21,745 --> 00:12:23,455 What's the latest? 304 00:12:24,325 --> 00:12:27,371 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 305 00:12:28,896 --> 00:12:32,142 Well, relax, I won't overstay my welcome. 306 00:12:32,166 --> 00:12:34,177 What do you know about a British mathematician 307 00:12:34,201 --> 00:12:36,146 who might've overstayed his? 308 00:12:36,170 --> 00:12:37,781 I'm a retired antiques dealer. 309 00:12:37,805 --> 00:12:39,049 Why should I know anything? 310 00:12:39,073 --> 00:12:40,450 Because you like to stay out of the headlines, 311 00:12:40,474 --> 00:12:43,075 and I know a thing or two about killing a story. 312 00:12:45,046 --> 00:12:47,291 Word is that said mathematician 313 00:12:47,315 --> 00:12:49,226 might have discovered something that's a matter 314 00:12:49,250 --> 00:12:52,117 of urgent British national security. 315 00:12:53,321 --> 00:12:54,612 How urgent? 316 00:12:55,779 --> 00:12:59,360 Such that if someone were to find said mathematician, 317 00:12:59,384 --> 00:13:01,972 they would be wise to bring him directly 318 00:13:01,996 --> 00:13:03,740 to the British Consulate 319 00:13:03,764 --> 00:13:05,275 and leave him in their rearview mirror 320 00:13:05,299 --> 00:13:07,041 if they want to see old age. 321 00:13:08,169 --> 00:13:09,513 Now... 322 00:13:09,537 --> 00:13:11,715 if you'll excuse me, 323 00:13:11,739 --> 00:13:14,351 this is my hour of Zen. 324 00:13:14,375 --> 00:13:15,519 You know 325 00:13:15,543 --> 00:13:17,109 those things'll kill you someday. 326 00:13:18,728 --> 00:13:20,691 So will associating with you. 327 00:13:21,555 --> 00:13:23,349 It's always a pleasure, Glenn. 328 00:13:44,038 --> 00:13:47,117 Meaning this is not entirely a social call. 329 00:13:47,141 --> 00:13:48,618 What do you need? 330 00:13:48,642 --> 00:13:51,054 Intel... on the Triads. 331 00:13:51,078 --> 00:13:54,391 Specifically what they want with a British grad student. 332 00:13:54,415 --> 00:13:58,795 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 333 00:13:58,819 --> 00:14:00,216 The Triads don't want him. 334 00:14:00,253 --> 00:14:01,631 The Chinese government does. 335 00:14:01,655 --> 00:14:03,834 Endicott has something they want to buy. 336 00:14:03,858 --> 00:14:06,837 A source tells me the item has national security implications. 337 00:14:06,861 --> 00:14:09,473 Which explains why Beijing farmed it out. 338 00:14:09,497 --> 00:14:12,142 They don't want their fingerprints anywhere near this. 339 00:14:12,166 --> 00:14:13,944 Be careful, Robyn. 340 00:14:13,968 --> 00:14:16,046 Word is, whatever that guy's selling, 341 00:14:16,070 --> 00:14:18,215 there are a lot of interested parties. 342 00:14:18,239 --> 00:14:20,050 What kind of parties? 343 00:14:20,074 --> 00:14:22,541 The kind that shoot first and ask questions later. 344 00:14:24,792 --> 00:14:27,257 Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 345 00:14:27,281 --> 00:14:30,026 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 346 00:14:30,050 --> 00:14:32,162 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 347 00:14:32,186 --> 00:14:34,030 - before I lost him. - You lost him? 348 00:14:34,054 --> 00:14:35,532 He went into the subway. That's why I'm down here. 349 00:14:35,556 --> 00:14:36,900 It's hard to find me. 350 00:14:36,924 --> 00:14:38,335 You know, you lost him too, by the way. 351 00:14:38,359 --> 00:14:39,770 Well, people were shooting at me. 352 00:14:39,794 --> 00:14:41,405 - Yeah. - What's he typing? 353 00:14:41,429 --> 00:14:43,293 I hacked the computer he was using. 354 00:14:43,317 --> 00:14:45,275 But he erased everything... Hard drive, metadata. 355 00:14:45,299 --> 00:14:46,943 - There's no protocol... - Run back the video. 356 00:14:46,967 --> 00:14:48,034 Why? 357 00:14:48,058 --> 00:14:49,768 There's more than one way to hack that data. 358 00:14:51,038 --> 00:14:52,646 Zoom in on his fingers? 359 00:14:55,609 --> 00:14:58,221 One of my first assignments was surveilling 360 00:14:58,245 --> 00:15:00,390 a Serbian diplomat through his hotel window. 361 00:15:00,414 --> 00:15:02,626 Now, we couldn't get into his laptop, 362 00:15:02,650 --> 00:15:04,227 so I had to go old-school. 363 00:15:04,251 --> 00:15:06,062 I learned to copy his keystrokes. 364 00:15:06,086 --> 00:15:08,565 So play that again, and put 365 00:15:08,589 --> 00:15:10,422 what I'm typing up on the screen. 366 00:15:22,150 --> 00:15:24,481 So whatever this threat to national security is, 367 00:15:24,505 --> 00:15:26,216 he was gonna sell it to the Chinese. 368 00:15:26,240 --> 00:15:28,552 You got in the way and now he's found another buyer. 369 00:15:28,576 --> 00:15:31,254 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 370 00:15:31,810 --> 00:15:33,990 Watching fingers typing? 371 00:15:34,014 --> 00:15:36,426 That's analog... I don't do analog. 372 00:15:36,450 --> 00:15:38,762 You'll get 'em next time, babe. 373 00:15:41,195 --> 00:15:42,566 This is it. 374 00:15:43,364 --> 00:15:45,199 As promised. 375 00:15:47,451 --> 00:15:49,406 Right, yes. 376 00:15:49,995 --> 00:15:51,441 Check it. 377 00:15:56,103 --> 00:15:57,627 It's good, yes? 378 00:15:57,651 --> 00:15:59,538 Da, very good. 379 00:16:00,941 --> 00:16:02,319 The money then? 380 00:16:07,248 --> 00:16:09,156 _ 381 00:16:10,050 --> 00:16:12,017 And the other payment? 382 00:16:24,532 --> 00:16:26,598 Nice doing business with you. 383 00:16:36,510 --> 00:16:38,688 Who are you meeting with and what did you sell? 384 00:16:38,712 --> 00:16:40,479 I don't know what you're... 385 00:16:45,586 --> 00:16:48,999 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 386 00:16:49,023 --> 00:16:51,535 You think you can do business with them and they won't bury you? 387 00:16:51,559 --> 00:16:53,403 They're coming back for me. 388 00:16:53,427 --> 00:16:54,491 - We have to get... - Tell me what you sold 389 00:16:54,538 --> 00:16:55,639 if you want my help. 390 00:16:55,663 --> 00:16:57,507 I promise whoever you're working for won't want me dead. 391 00:16:57,531 --> 00:16:58,909 Please, they're coming! 392 00:17:00,534 --> 00:17:02,000 - Come on! - Ow! 393 00:17:06,278 --> 00:17:08,519 - You broke my clavicle. - I'll break more than that 394 00:17:08,543 --> 00:17:10,092 if you don't tell me what you sold the Russians. 395 00:17:10,116 --> 00:17:12,260 You really don't know anything, do you? 396 00:17:12,284 --> 00:17:13,762 I know you're a traitor. Hardly. 397 00:17:13,786 --> 00:17:15,697 That piece of software they just bought, 398 00:17:15,721 --> 00:17:17,999 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 399 00:17:18,023 --> 00:17:19,768 So it's software. 400 00:17:19,792 --> 00:17:21,036 Yes, fine. 401 00:17:21,060 --> 00:17:22,571 It's software. 402 00:17:22,610 --> 00:17:24,539 Only what I just sold them no longer works, 403 00:17:24,563 --> 00:17:27,242 meaning I just defrauded an enemy of this country. 404 00:17:27,266 --> 00:17:30,412 Which makes me a hero, not a traitor. You're welcome. 405 00:17:30,436 --> 00:17:32,280 You just ripped off Russian intelligence. 406 00:17:32,812 --> 00:17:34,149 That just makes you stupid. 407 00:17:34,173 --> 00:17:35,660 At least I didn't kill one of them. 408 00:17:35,684 --> 00:17:37,271 I have rights. 409 00:17:37,304 --> 00:17:39,588 I demand to know who you are and where you're taking me. 410 00:17:41,280 --> 00:17:43,058 Like I said, 411 00:17:43,082 --> 00:17:45,160 I'm the person who gets you to where you belong. 412 00:17:45,184 --> 00:17:47,529 And right now that destination is a toss-up. 413 00:17:47,553 --> 00:17:50,320 'Cause we are equidistant between three places. 414 00:17:50,344 --> 00:17:51,807 A CIA black site, 415 00:17:51,831 --> 00:17:53,775 a Triad dogfighting kennel, 416 00:17:53,801 --> 00:17:55,237 and a Russian bathhouse. 417 00:17:55,261 --> 00:17:56,371 Take your pick. 418 00:17:56,395 --> 00:17:57,731 Okay. 419 00:17:58,430 --> 00:18:00,342 What I have has to be destroyed. 420 00:18:00,366 --> 00:18:02,444 That's why I swindled those Neanderthals. 421 00:18:02,468 --> 00:18:04,946 So I could get enough money to disappear 422 00:18:04,970 --> 00:18:06,448 and protect the world from my discovery. 423 00:18:06,472 --> 00:18:07,949 That's all you need to know. 424 00:18:07,973 --> 00:18:10,321 - Okay, I'm taking you to the CIA. - No, wait! 425 00:18:11,123 --> 00:18:12,800 I can't tell you, but I can show you. 426 00:18:13,180 --> 00:18:14,790 I have a place in Brighton Beach, 427 00:18:14,814 --> 00:18:16,224 where I stashed a copy of the file. 428 00:18:16,248 --> 00:18:17,659 Take me there, I'll show you everything. 429 00:18:17,683 --> 00:18:19,594 And then you can decide whether to turn me in. 430 00:18:19,618 --> 00:18:21,922 If I'm lying, it's two hours of your life. 431 00:18:21,960 --> 00:18:24,321 If I'm not, you might just save the world. 432 00:18:29,228 --> 00:18:31,628 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 433 00:18:42,854 --> 00:18:45,252 Figured you'd take the deal... You want to know why? 434 00:18:45,277 --> 00:18:47,355 ♪ Hit 'em with a 20 piece... ♪ 435 00:18:47,379 --> 00:18:49,057 Because your skill set suggests 436 00:18:49,081 --> 00:18:50,959 you once were part of the system. 437 00:18:50,983 --> 00:18:52,460 One you're not rushing to return to. 438 00:18:54,471 --> 00:18:55,864 Your culinary sophistication 439 00:18:55,888 --> 00:18:57,232 suggests a degree of worldliness. 440 00:18:57,256 --> 00:19:00,635 And you recognized a Russian operative on sight. 441 00:19:00,659 --> 00:19:04,139 I thus conclude you're a former international operative 442 00:19:04,163 --> 00:19:06,486 now plying your trade as some sort of... 443 00:19:06,519 --> 00:19:08,510 low-rent mercenary. 444 00:19:08,534 --> 00:19:10,345 Quod erat demonstradum. 445 00:19:10,369 --> 00:19:12,514 - My turn. - ♪ Wiz Khalifa, man... ♪ 446 00:19:12,538 --> 00:19:14,282 You're a stone-cold narcissist. 447 00:19:14,306 --> 00:19:15,851 So whatever you discovered 448 00:19:15,875 --> 00:19:17,650 is not for the benefit of mankind, 449 00:19:17,703 --> 00:19:19,240 unless by accident. 450 00:19:19,273 --> 00:19:22,023 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 451 00:19:22,047 --> 00:19:24,659 Which means you're lazy, undisciplined... 452 00:19:24,683 --> 00:19:26,127 And if you touch my settings again, 453 00:19:26,151 --> 00:19:27,796 I will break your hand. 454 00:19:28,880 --> 00:19:30,899 All that's relevant is my discovery. 455 00:19:30,923 --> 00:19:33,435 A breakthrough even a troglodyte 456 00:19:33,459 --> 00:19:35,437 could deploy for world domination. 457 00:19:35,461 --> 00:19:37,505 A weapon any government would kill for. 458 00:19:37,529 --> 00:19:39,975 The product of a lazy and undisciplined mind? 459 00:19:39,999 --> 00:19:41,476 I beg to differ. 460 00:19:41,500 --> 00:19:43,912 So it's an easy-to-use piece of software 461 00:19:43,936 --> 00:19:47,566 with defense applications that any government would covet. 462 00:19:48,440 --> 00:19:49,684 Check. 463 00:19:50,277 --> 00:19:52,153 I have low blood sugar, so unless 464 00:19:52,177 --> 00:19:55,023 you plan on ministering to a diabetic coma... 465 00:19:55,407 --> 00:19:57,792 Even a condemned man gets a last meal. 466 00:19:57,816 --> 00:19:59,794 Or didn't they teach you that at kidnapper 467 00:19:59,818 --> 00:20:01,396 - finishing school? - Fine. 468 00:20:01,830 --> 00:20:04,399 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 469 00:20:05,008 --> 00:20:06,774 We'll make a stop. 470 00:20:09,963 --> 00:20:11,795 A mini-mart? You're joking. 471 00:20:13,342 --> 00:20:16,077 The chili dog is aged to perfection. 472 00:20:16,101 --> 00:20:19,014 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 473 00:20:19,038 --> 00:20:20,974 You'll love the bouquet. 474 00:20:21,767 --> 00:20:23,018 Fine. 475 00:20:23,042 --> 00:20:25,954 I'll take pistachios, unsalted 476 00:20:25,978 --> 00:20:28,290 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 477 00:20:28,314 --> 00:20:29,691 And a Flake Bar. 478 00:20:29,715 --> 00:20:31,617 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 479 00:20:31,641 --> 00:20:34,154 - Or a Yorkie. - Do I look like your personal shopper? 480 00:20:38,024 --> 00:20:39,401 Oh. 481 00:20:43,035 --> 00:20:44,512 Thanks, bro. 482 00:20:45,528 --> 00:20:46,574 Chocolate raisins? 483 00:20:46,598 --> 00:20:48,677 Can we at least discuss this like civilized adults? 484 00:20:48,701 --> 00:20:50,979 - What, you never had... - Mom? 485 00:20:51,003 --> 00:20:52,280 Delilah? 486 00:20:52,304 --> 00:20:54,482 And Kelly, wow. 487 00:20:54,506 --> 00:20:56,051 Hey, Robyn, uh... 488 00:20:56,075 --> 00:20:58,053 what a coincidence. 489 00:20:58,077 --> 00:20:59,387 Yeah, Mom, what are you doing here? 490 00:21:00,677 --> 00:21:03,091 Just... stopped for some gas. 491 00:21:03,115 --> 00:21:04,926 Well, I-I don't... I just, I thought you... 492 00:21:04,950 --> 00:21:07,429 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 493 00:21:07,453 --> 00:21:10,465 but got slammed on a project? 494 00:21:10,489 --> 00:21:12,100 Yes. 495 00:21:12,124 --> 00:21:15,047 Um, something popped up with one of my charities. 496 00:21:15,598 --> 00:21:17,973 Gonna introduce us, Robyn? 497 00:21:18,907 --> 00:21:20,608 This is my colleague, 498 00:21:20,632 --> 00:21:22,780 Frank Brady from accounting. 499 00:21:22,804 --> 00:21:25,680 Frank, this is my daughter Delilah. 500 00:21:26,164 --> 00:21:29,150 And this is my ex's new wife Kelly. 501 00:21:29,473 --> 00:21:30,951 Nice to meet you, Frank. 502 00:21:31,169 --> 00:21:33,121 Oh, the pleasure's all mine. 503 00:21:34,798 --> 00:21:36,842 So, we were just, um... 504 00:21:37,282 --> 00:21:38,593 - Working late. - Yeah. 505 00:21:38,617 --> 00:21:39,995 Reconciling the books. 506 00:21:40,019 --> 00:21:41,329 A nightmare, 507 00:21:41,353 --> 00:21:43,098 but we hacked our way through it. 508 00:21:43,122 --> 00:21:45,567 But wouldn't you know it, my car broke down. 509 00:21:45,591 --> 00:21:48,603 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 510 00:21:48,627 --> 00:21:51,172 And she's so kind, so thoughtful. 511 00:21:51,196 --> 00:21:52,774 What brings you to this 512 00:21:52,798 --> 00:21:54,365 delightful emporium? 513 00:21:54,399 --> 00:21:56,411 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 514 00:21:56,435 --> 00:21:57,544 the good stuff. 515 00:21:58,670 --> 00:22:00,615 Ah, red pistachios, delightful. 516 00:22:00,878 --> 00:22:02,256 Yeah, Kelly, we should go. 517 00:22:02,409 --> 00:22:04,052 You know, we'll miss tip-off. 518 00:22:04,076 --> 00:22:05,420 Yeah, you guys go. 519 00:22:05,787 --> 00:22:07,055 I'll take care of it. 520 00:22:07,079 --> 00:22:08,790 Yeah, I got you. 521 00:22:08,814 --> 00:22:11,459 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 522 00:22:11,483 --> 00:22:12,961 Thank you. 523 00:22:12,985 --> 00:22:15,530 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 524 00:22:15,554 --> 00:22:17,554 - See ya. - Bye. 525 00:22:23,721 --> 00:22:25,198 Thank you. 526 00:22:25,223 --> 00:22:28,043 I believe in being courteous even to my captor. 527 00:22:28,067 --> 00:22:30,712 Speaking of courtesy, Robyn, 528 00:22:31,386 --> 00:22:32,914 may I use the bathroom? 529 00:22:33,482 --> 00:22:35,316 Go ahead. 530 00:22:35,340 --> 00:22:36,885 So you'll uncuff me? 531 00:22:36,909 --> 00:22:38,408 Not a chance. 532 00:22:52,157 --> 00:22:53,902 What you got for me? 533 00:22:53,926 --> 00:22:55,837 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 534 00:22:55,861 --> 00:22:57,238 I wish I weren't. 535 00:22:57,262 --> 00:22:59,874 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 536 00:23:00,509 --> 00:23:02,310 That's the dangers of working close to home. 537 00:23:02,636 --> 00:23:04,101 But that's not the only danger. 538 00:23:06,572 --> 00:23:08,650 Your boy was telling the truth. 539 00:23:09,142 --> 00:23:10,518 He ripped the Russians off, 540 00:23:10,542 --> 00:23:13,121 big-time. $50 million. 541 00:23:13,145 --> 00:23:14,622 Wired to his account. 542 00:23:15,148 --> 00:23:17,192 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 543 00:23:17,216 --> 00:23:19,294 why didn't he try to hide the proceeds? 544 00:23:19,318 --> 00:23:21,162 Greed makes people careless. 545 00:23:21,186 --> 00:23:23,431 And now everybody's hunting for him. 546 00:23:23,455 --> 00:23:25,200 Which means they're hunting me, too. 547 00:23:25,224 --> 00:23:27,494 You know what my advice is? 548 00:23:28,227 --> 00:23:29,804 Throw him in the trunk, 549 00:23:29,828 --> 00:23:31,206 put a brick on the accelerator, 550 00:23:31,230 --> 00:23:32,774 and let him drive into the East River. 551 00:23:33,250 --> 00:23:35,265 Can't. I owe too much on my car lease. 552 00:23:44,443 --> 00:23:48,044 Bad news. They didn't have anything you'd want. 553 00:23:55,564 --> 00:23:57,765 These are absolutely vile. 554 00:23:58,169 --> 00:23:59,502 Enjoy. 555 00:24:00,675 --> 00:24:02,220 You're a good mum. 556 00:24:02,244 --> 00:24:03,755 Buttering me up won't work. 557 00:24:03,779 --> 00:24:05,022 I don't butter. 558 00:24:05,046 --> 00:24:07,024 Your daughter said it was nice to meet me 559 00:24:07,048 --> 00:24:08,693 when it clearly was not. 560 00:24:08,717 --> 00:24:09,962 That's good breeding. 561 00:24:09,986 --> 00:24:11,413 You raised her well. 562 00:24:13,255 --> 00:24:14,732 Kelly's lovely, by the way. 563 00:24:14,756 --> 00:24:17,101 Must be tough being replaced by the newer model. 564 00:24:17,125 --> 00:24:19,092 I can see why your marriage soured, 565 00:24:19,155 --> 00:24:21,172 given how controlling and unreasonable you are. 566 00:24:21,196 --> 00:24:22,673 You know, I don't see a ring on your finger. 567 00:24:22,697 --> 00:24:25,410 Which is surprising, considering how much of a people person 568 00:24:25,434 --> 00:24:27,021 - you are. - I don't have time to cater 569 00:24:27,045 --> 00:24:29,033 to the sensibilities of my inferiors. 570 00:24:29,058 --> 00:24:31,797 Some of us are too busy trying to change the world. 571 00:24:38,162 --> 00:24:40,057 Aunt Vi, hey. 572 00:24:40,081 --> 00:24:43,022 - I'm just checking on you, baby. - _ 573 00:24:43,058 --> 00:24:45,196 I feel really bad that you couldn't slip away. 574 00:24:45,220 --> 00:24:48,232 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 575 00:24:48,256 --> 00:24:49,434 Packed to the gills. 576 00:24:49,458 --> 00:24:51,135 But now that I'm done, 577 00:24:51,159 --> 00:24:53,137 I should come back. Keep my girl company. 578 00:24:53,161 --> 00:24:56,207 No. No way. 579 00:24:56,231 --> 00:24:58,409 No need to ruin both of our weekends. 580 00:24:58,433 --> 00:25:00,411 Call if you change your mind. 581 00:25:00,435 --> 00:25:02,070 Don't work too hard. 582 00:25:02,104 --> 00:25:03,381 All right. 583 00:25:04,561 --> 00:25:05,750 Lying constantly 584 00:25:05,774 --> 00:25:08,110 to everyone you care about... must be tiring. 585 00:25:09,211 --> 00:25:10,924 Oh... 586 00:25:11,699 --> 00:25:13,733 We're here. 587 00:25:16,764 --> 00:25:18,048 What are you doing? 588 00:25:18,073 --> 00:25:19,162 - You don't need that. - Like you never lied to me before. 589 00:25:19,186 --> 00:25:20,507 Open it. 590 00:25:22,724 --> 00:25:24,168 It's okay. 591 00:25:24,192 --> 00:25:25,837 I'm sorry. It's okay. 592 00:25:25,861 --> 00:25:26,971 I'm sorry. 593 00:25:26,995 --> 00:25:28,139 She's a friend. 594 00:25:28,163 --> 00:25:31,660 This is Anya. My son, Titus. 595 00:25:32,619 --> 00:25:34,329 You have a son? 596 00:25:35,413 --> 00:25:37,148 How did we miss that? 597 00:25:37,749 --> 00:25:39,250 I've gone to great lengths 598 00:25:39,274 --> 00:25:41,311 to keep this part of my life a secret. 599 00:25:42,128 --> 00:25:44,255 How's my favorite boy? 600 00:25:44,923 --> 00:25:46,779 Nice to meet you both. 601 00:25:51,887 --> 00:25:53,231 All right, look. 602 00:25:53,255 --> 00:25:54,778 I got you here, 603 00:25:54,817 --> 00:25:56,601 so I kept my end of the bargain. 604 00:25:56,625 --> 00:25:58,024 Time for you to keep yours. 605 00:26:00,054 --> 00:26:03,274 The flash drive with the software on it... 606 00:26:03,558 --> 00:26:05,026 is here. 607 00:26:07,208 --> 00:26:08,919 The only thing in this apartment 608 00:26:08,944 --> 00:26:10,989 is my girlfriend and my son. 609 00:26:11,014 --> 00:26:14,786 And I am keeping you until they get away. 610 00:26:15,704 --> 00:26:19,056 Because you think she has these? 611 00:26:26,855 --> 00:26:30,735 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 612 00:26:30,759 --> 00:26:32,392 That pouch you slipped her... 613 00:26:35,397 --> 00:26:36,541 Gummy bears? 614 00:26:36,565 --> 00:26:38,342 How did you... 615 00:26:38,366 --> 00:26:40,603 The 50 million the Russians paid you... 616 00:26:41,002 --> 00:26:42,847 it was too easy to find. 617 00:26:42,871 --> 00:26:45,483 You wanted people chasing it while you slipped away. 618 00:26:45,507 --> 00:26:48,252 Because the real payment would be something untraceable. 619 00:26:48,276 --> 00:26:51,856 Something that could be sold anywhere, any time. 620 00:26:51,880 --> 00:26:55,192 Perfect for someone planning to disappear. 621 00:26:55,660 --> 00:26:58,204 Which is why you're going to give them to me. 622 00:26:59,039 --> 00:27:01,699 Not until you tell me what's going on. 623 00:27:01,723 --> 00:27:03,467 You're in no position... 624 00:27:06,394 --> 00:27:08,372 This is your last chance, 625 00:27:08,396 --> 00:27:10,241 and then I am taking you in. 626 00:27:10,675 --> 00:27:12,476 Please, I beg you. 627 00:27:12,500 --> 00:27:14,278 Just let us go. 628 00:27:14,302 --> 00:27:15,853 You know I can't do that. 629 00:27:15,877 --> 00:27:18,349 Then let them go. You're a parent, too. 630 00:27:19,059 --> 00:27:21,452 All I want is a future for my child, 631 00:27:21,476 --> 00:27:23,188 even if I don't have one. 632 00:27:23,812 --> 00:27:25,523 Lock me up and throw away the key. 633 00:27:25,547 --> 00:27:27,358 Only, please, just 634 00:27:27,382 --> 00:27:29,549 leave them out of this. 635 00:27:37,492 --> 00:27:39,904 Whatever it is you're hiding, 636 00:27:39,928 --> 00:27:43,240 these people will not stop hunting you for it. 637 00:27:43,617 --> 00:27:45,451 And your family. 638 00:27:46,400 --> 00:27:48,433 You want to save them? 639 00:27:49,270 --> 00:27:51,482 Then you need to trust me, 640 00:27:51,925 --> 00:27:53,250 because right now, 641 00:27:53,274 --> 00:27:55,608 I'm the only one who can help you. 642 00:28:02,250 --> 00:28:04,028 Mummy's the boss, little man. 643 00:28:04,052 --> 00:28:05,652 I love you. 644 00:28:11,277 --> 00:28:13,170 Promise they'll be safe? 645 00:28:13,488 --> 00:28:14,961 You have my word. 646 00:28:16,197 --> 00:28:17,697 Now let's talk. 647 00:28:20,361 --> 00:28:21,705 I need a drink. 648 00:28:24,873 --> 00:28:27,060 You really shouldn't be out in the open. 649 00:28:27,295 --> 00:28:29,838 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 650 00:28:30,211 --> 00:28:32,523 Start talking. Now. 651 00:28:33,133 --> 00:28:36,403 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 652 00:28:36,427 --> 00:28:39,998 But her father was a prominent Soviet physicist. 653 00:28:40,041 --> 00:28:42,433 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 654 00:28:42,457 --> 00:28:43,893 so I kept it secret. 655 00:28:44,331 --> 00:28:45,575 Well, what does the relationship with your family 656 00:28:45,600 --> 00:28:47,204 have to do with people chasing you? 657 00:28:47,275 --> 00:28:48,439 Nothing. 658 00:28:48,463 --> 00:28:50,474 But it has everything to do with my discovery. 659 00:28:50,498 --> 00:28:52,109 The grant didn't pay enough, 660 00:28:52,133 --> 00:28:54,311 so I started a new side project. 661 00:28:54,335 --> 00:28:56,580 And I discovered something big. 662 00:28:56,604 --> 00:28:58,783 Unfathomably big. 663 00:28:58,807 --> 00:28:59,817 Two vodkas. 664 00:28:59,841 --> 00:29:01,819 Mm. Vodka? Please. 665 00:29:01,843 --> 00:29:03,154 I loathe vodka. It's tasteless. 666 00:29:03,178 --> 00:29:04,542 It's not for you. 667 00:29:04,569 --> 00:29:07,725 I figured a sophisticate like you would have a more discerning palate. 668 00:29:07,749 --> 00:29:09,794 There you go. 669 00:29:09,818 --> 00:29:11,328 They're not for me, either. 670 00:29:11,352 --> 00:29:14,298 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 671 00:29:14,322 --> 00:29:16,133 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 672 00:29:16,157 --> 00:29:18,536 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 673 00:29:18,560 --> 00:29:20,371 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 674 00:29:20,395 --> 00:29:22,339 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 675 00:29:24,959 --> 00:29:26,725 - Who are they? - Russians. 676 00:29:28,002 --> 00:29:29,413 The word is out. 677 00:29:29,437 --> 00:29:30,748 They're coming for you. 678 00:29:31,232 --> 00:29:32,683 I really am gonna die. 679 00:29:32,707 --> 00:29:34,318 Nowhere's safe. 680 00:29:34,342 --> 00:29:35,653 There's one place. 681 00:29:35,677 --> 00:29:36,743 Come on. 682 00:29:46,679 --> 00:29:48,456 A secret lair. 683 00:29:48,481 --> 00:29:50,893 How original. Who's this? 684 00:29:50,918 --> 00:29:52,229 Your Alfred? 685 00:29:52,254 --> 00:29:53,631 You're right. He is an ass. 686 00:29:53,966 --> 00:29:56,066 Yeah, he is. Sit down. 687 00:29:57,069 --> 00:29:58,943 This is my associate. 688 00:29:59,011 --> 00:30:01,190 And you're going to tell both of us what you discovered. 689 00:30:01,487 --> 00:30:03,298 I'll need a Scotch first. 690 00:30:03,323 --> 00:30:04,500 Now. 691 00:30:05,056 --> 00:30:07,023 Philistine. 692 00:30:08,935 --> 00:30:10,605 Like I told you, 693 00:30:10,656 --> 00:30:12,815 living grant to grant wasn't cutting it. 694 00:30:13,186 --> 00:30:15,031 As you now know, I have expensive tastes 695 00:30:15,056 --> 00:30:18,046 and costly responsibilities. Occam's razor. 696 00:30:18,071 --> 00:30:19,584 The most efficient way 697 00:30:19,609 --> 00:30:21,687 to make money is to create it. 698 00:30:22,391 --> 00:30:23,843 A cryptocurrency. 699 00:30:23,868 --> 00:30:25,379 Well, he's not as dim as he looks. 700 00:30:25,912 --> 00:30:27,195 So this whole thing is about 701 00:30:27,220 --> 00:30:28,470 cryptocurrency? 702 00:30:28,512 --> 00:30:30,708 No. See, the trick to crypto 703 00:30:30,733 --> 00:30:33,111 is making sure the encryption can never be broken. 704 00:30:33,136 --> 00:30:35,081 My day job is basically machine learning 705 00:30:35,106 --> 00:30:37,751 applied to random systems, like climate. 706 00:30:38,210 --> 00:30:41,256 So you modified the software to test the encryption. 707 00:30:41,280 --> 00:30:43,325 Yes. And it decoded it instantly. 708 00:30:43,349 --> 00:30:45,260 I assumed the currency was a flop 709 00:30:45,284 --> 00:30:48,268 until I ran the software test against Bitcoin. 710 00:30:48,494 --> 00:30:49,771 It decrypted it instantly, too. 711 00:30:49,948 --> 00:30:51,492 No. That's impossible. 712 00:30:51,517 --> 00:30:53,696 No, it's reality. 713 00:30:53,873 --> 00:30:56,284 I wanted to create a new currency. 714 00:30:56,309 --> 00:30:58,421 Instead, I made 715 00:30:58,446 --> 00:31:01,425 the most powerful decryption tool known to man. 716 00:31:01,450 --> 00:31:03,361 A master key that can access any information 717 00:31:03,386 --> 00:31:05,868 on any network anywhere in the world. 718 00:31:06,385 --> 00:31:08,630 I call it the God Algorithm. 719 00:31:08,667 --> 00:31:11,813 Because... what, you're God? 720 00:31:12,078 --> 00:31:14,389 Well, it is my creation. 721 00:31:14,413 --> 00:31:17,380 So you're saying you can hack into any network, 722 00:31:17,582 --> 00:31:19,060 anywhere? 723 00:31:19,352 --> 00:31:21,196 Nuclear codes, world banking systems? 724 00:31:21,220 --> 00:31:24,299 I'm not "just saying." It's a fact. 725 00:31:24,721 --> 00:31:26,066 Well, if that's the truth, 726 00:31:26,091 --> 00:31:28,330 then anyone who owns that key owns the world. 727 00:31:28,355 --> 00:31:30,365 Which is why I erased it, and why people 728 00:31:30,412 --> 00:31:32,102 - are trying to kill me. - Oh. 729 00:31:32,164 --> 00:31:34,376 Yeah, I-I'm not buying it. 730 00:31:34,939 --> 00:31:37,317 Uh, you destroyed your masterpiece? 731 00:31:37,610 --> 00:31:40,722 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 732 00:31:40,747 --> 00:31:42,458 He would if he kept a copy. 733 00:31:42,483 --> 00:31:45,700 And the most important copy is right here. 734 00:31:49,048 --> 00:31:50,692 Okay, so, 735 00:31:50,716 --> 00:31:52,832 you made it, you're gonna recreate it. 736 00:31:53,452 --> 00:31:55,497 Want me to risk my life to save yours? 737 00:31:55,521 --> 00:31:58,629 I want to know who and what I'm protecting. 738 00:32:16,042 --> 00:32:17,641 Done. 739 00:32:18,644 --> 00:32:20,860 What do you want me to hack into? 740 00:32:21,614 --> 00:32:23,525 Try the Fed. 741 00:32:23,549 --> 00:32:25,093 Okay, the Fed. 742 00:32:25,117 --> 00:32:26,811 Don't worry, it's the most secure 743 00:32:26,853 --> 00:32:28,433 financial system in the world. 744 00:32:28,457 --> 00:32:30,286 There's no possible way he could... 745 00:32:32,658 --> 00:32:34,068 No. 746 00:32:34,093 --> 00:32:35,437 No, that's just... 747 00:32:35,462 --> 00:32:37,407 - that's just not possible. - Shall we see 748 00:32:37,432 --> 00:32:39,577 how America's strategic reserves are doing? 749 00:32:39,602 --> 00:32:40,646 Get off that site, now. 750 00:32:40,671 --> 00:32:42,382 Like I told you, we're untraceable. 751 00:32:42,407 --> 00:32:43,466 Hey. 752 00:32:46,172 --> 00:32:48,250 How about a real challenge? 753 00:32:48,274 --> 00:32:50,118 Assuming you have the imagination. 754 00:32:50,640 --> 00:32:52,187 Yeah, maybe. 755 00:32:52,211 --> 00:32:55,279 Uh... NORAD. 756 00:32:56,182 --> 00:32:59,294 Hack NORAD. It's the most 757 00:32:59,318 --> 00:33:01,129 firewalled security network on the face of the earth. 758 00:33:01,153 --> 00:33:03,153 Not even a coordinated cyber... 759 00:33:08,840 --> 00:33:10,651 Shall we play a game? 760 00:33:11,878 --> 00:33:13,456 Oh, my God. 761 00:33:13,481 --> 00:33:14,825 Now you're getting it. 762 00:33:14,850 --> 00:33:16,895 The God Algorithm can decrypt anything. 763 00:33:16,920 --> 00:33:19,131 And anyone who has it can play God. 764 00:33:19,156 --> 00:33:21,504 Yeah, making it the ultimate weapon. 765 00:33:25,383 --> 00:33:27,218 Which is why I tried to keep it a secret. 766 00:33:27,866 --> 00:33:30,578 But given my obvious bona fides, 767 00:33:30,603 --> 00:33:32,682 I was probably being monitored. 768 00:33:32,707 --> 00:33:35,185 And once word of my pièce de résistance got out, 769 00:33:35,210 --> 00:33:36,521 my fate was sealed. 770 00:33:36,546 --> 00:33:38,824 So I drank some great wine, 771 00:33:38,849 --> 00:33:40,660 ate some great meals, 772 00:33:40,826 --> 00:33:42,192 and prepared for the end. 773 00:33:44,363 --> 00:33:48,030 No one can have the algorithm. Ever. 774 00:33:48,246 --> 00:33:50,059 Which means no one can have me, 775 00:33:50,084 --> 00:33:54,186 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 776 00:33:57,342 --> 00:33:59,442 Guess we better get you that Scotch now. 777 00:34:05,964 --> 00:34:08,025 - What do you think? - What do I think? 778 00:34:08,593 --> 00:34:10,418 I mean, do you have any idea 779 00:34:10,443 --> 00:34:11,820 of the ramifications of this? 780 00:34:11,845 --> 00:34:13,923 This is Oppenheimer territory. 781 00:34:14,112 --> 00:34:17,892 "I am become Death, the destroyer of worlds." 782 00:34:17,917 --> 00:34:20,763 I mean, he's right. 783 00:34:20,788 --> 00:34:23,633 We can't let anybody have this. Or him. 784 00:34:24,275 --> 00:34:27,987 I mean, there is only one logical conclusion. 785 00:34:28,012 --> 00:34:29,723 Which is? 786 00:34:30,490 --> 00:34:32,676 He has to die. 787 00:34:33,932 --> 00:34:35,799 No one's dying, not on my watch. 788 00:34:39,446 --> 00:34:40,856 You back? 789 00:34:40,881 --> 00:34:43,327 Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 790 00:34:43,352 --> 00:34:45,530 She's got a red letter out on you. So do the British. 791 00:34:45,555 --> 00:34:48,400 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 792 00:34:48,520 --> 00:34:50,532 Especially after that little tea party 793 00:34:50,569 --> 00:34:52,413 you had with Gregor Shostakovich. 794 00:34:52,438 --> 00:34:53,682 Don't worry about it, though. 795 00:34:53,707 --> 00:34:55,418 I cleaned it up like I always do. 796 00:34:55,443 --> 00:34:57,521 But now everyone knows what he has. 797 00:34:57,546 --> 00:34:59,191 I can manage the situation. 798 00:34:59,216 --> 00:35:01,360 Well, maybe you shouldn't. 799 00:35:01,385 --> 00:35:02,796 What are you suggesting? 800 00:35:02,821 --> 00:35:05,033 That I turn him over to Nash? 801 00:35:05,058 --> 00:35:06,969 We both know what she'll do to him. 802 00:35:06,994 --> 00:35:09,973 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 803 00:35:09,998 --> 00:35:12,110 - He won't use it. - Well, not today. 804 00:35:12,135 --> 00:35:13,712 What about tomorrow? You know what they say 805 00:35:13,737 --> 00:35:14,814 about absolute power, don't you? 806 00:35:14,839 --> 00:35:17,918 No. He has a son he loves. 807 00:35:17,943 --> 00:35:20,789 He'll do anything to make the world safer for him. 808 00:35:20,814 --> 00:35:23,125 And you're basing this on what? 809 00:35:23,150 --> 00:35:24,995 - His say-so? - On 20 years 810 00:35:25,020 --> 00:35:27,465 of betting my life on my ability to read people. 811 00:35:27,532 --> 00:35:29,543 I'm not feeding him to the machine. 812 00:35:29,568 --> 00:35:31,813 Listen, you play ball, 813 00:35:32,037 --> 00:35:34,316 and you can put the Company behind you forever. 814 00:35:34,340 --> 00:35:36,385 - But then what does that make me? - The whole world 815 00:35:36,410 --> 00:35:38,641 is looking for this guy, Robyn. 816 00:35:39,197 --> 00:35:40,863 How're you gonna hide him? 817 00:35:43,061 --> 00:35:44,939 Same as the Clockmaker. 818 00:35:45,417 --> 00:35:47,708 We get him across the border. 819 00:35:47,733 --> 00:35:49,919 Set up his family. Keep him off-line. 820 00:35:49,944 --> 00:35:52,088 Weekly touch-ins. 821 00:35:52,424 --> 00:35:54,407 And if he even tries to pull anything, 822 00:35:54,432 --> 00:35:56,744 I will find him and press the button myself, 823 00:35:56,769 --> 00:35:58,763 but I need your help, Bish. 824 00:35:58,812 --> 00:36:00,496 I need your resources. 825 00:36:00,926 --> 00:36:03,260 So are you in or are you out? 826 00:36:05,951 --> 00:36:07,762 You know, this humanistic streak of yours 827 00:36:07,787 --> 00:36:09,220 is gonna get me killed someday. 828 00:36:10,876 --> 00:36:13,551 I'm in, damn it. Goodbye. 829 00:36:22,674 --> 00:36:24,051 You sure about this? 830 00:36:24,076 --> 00:36:25,609 I trust him with my life. 831 00:36:33,999 --> 00:36:35,477 Bish? 832 00:36:35,501 --> 00:36:36,945 I'm sorry, Robyn. 833 00:36:36,969 --> 00:36:38,283 Too much at stake. 834 00:36:38,317 --> 00:36:39,509 It's got to be this way. 835 00:36:39,545 --> 00:36:41,538 Thank you, William. 836 00:36:49,381 --> 00:36:51,059 Let's go. 837 00:37:02,310 --> 00:37:03,921 So, where you taking him now? 838 00:37:03,945 --> 00:37:05,656 Not your concern. 839 00:37:05,680 --> 00:37:07,258 To a black site? 840 00:37:07,282 --> 00:37:10,194 To all those dirty tricks I walked away from? 841 00:37:10,218 --> 00:37:12,859 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 842 00:37:12,883 --> 00:37:14,899 Ends justify the means. 843 00:37:14,923 --> 00:37:16,934 Everyone's expendable. 844 00:37:16,958 --> 00:37:18,236 Including you. 845 00:37:18,260 --> 00:37:20,638 Hold it. We had a deal. 846 00:37:20,662 --> 00:37:22,907 She walks away from this. 847 00:37:26,802 --> 00:37:28,435 Russians. 848 00:37:33,442 --> 00:37:35,742 Will! No! 849 00:37:41,082 --> 00:37:42,582 No! 850 00:38:00,454 --> 00:38:02,521 Get these cuffs off me! 851 00:38:06,208 --> 00:38:08,252 You just executed an innocent man. 852 00:38:08,276 --> 00:38:09,720 You knew what he had. 853 00:38:09,744 --> 00:38:11,389 We couldn't afford to let anyone else have it, 854 00:38:11,413 --> 00:38:12,557 especially the Russians. 855 00:38:12,581 --> 00:38:15,092 There was another way. 856 00:38:15,116 --> 00:38:16,794 You think that, you've gone soft. 857 00:38:17,258 --> 00:38:19,030 I'm off your call list. 858 00:38:19,054 --> 00:38:20,298 I'm done. 859 00:38:20,322 --> 00:38:22,099 - Finished. - The hell you are. 860 00:38:22,123 --> 00:38:24,836 This whole thing imploded because you went rogue. 861 00:38:24,860 --> 00:38:26,237 Meaning you still owe us, 862 00:38:26,261 --> 00:38:27,994 and we intend to collect our debt. 863 00:38:31,967 --> 00:38:33,500 Clean up this mess. 864 00:38:43,345 --> 00:38:45,156 Nice, fellas. 865 00:38:46,915 --> 00:38:49,494 Oh, that was awesome. 866 00:38:49,518 --> 00:38:51,696 I have to admit, that was kind of fun. 867 00:38:51,720 --> 00:38:52,997 Fun? 868 00:38:53,021 --> 00:38:54,565 A dislocated rib cage is fun? 869 00:38:54,589 --> 00:38:56,601 Not to mention the fact I could've been... 870 00:38:56,625 --> 00:38:58,102 What's the term of art? Killed. 871 00:38:58,126 --> 00:38:59,370 Nope. 872 00:38:59,394 --> 00:39:01,372 Double-tap to the chest, her signature, 873 00:39:01,396 --> 00:39:02,673 just like I told you. 874 00:39:02,697 --> 00:39:05,276 My field involves the study of randomness. 875 00:39:05,300 --> 00:39:06,410 Variables you can't control. 876 00:39:06,434 --> 00:39:07,678 I could've been shot in the head. 877 00:39:07,702 --> 00:39:09,380 Hey, take it easy. 878 00:39:09,404 --> 00:39:11,883 - Everybody thinks you're dead. - Ow. 879 00:39:11,907 --> 00:39:13,851 No one's gonna be hunting you anymore. 880 00:39:13,875 --> 00:39:15,553 Operational incompetence. 881 00:39:15,577 --> 00:39:16,921 How you lot ever won the Cold War... 882 00:39:16,945 --> 00:39:18,289 So, anyway, how long do I have 883 00:39:18,313 --> 00:39:20,513 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 884 00:39:22,817 --> 00:39:24,784 Give it a couple months. 885 00:39:29,491 --> 00:39:31,836 This is my friend Lou. 886 00:39:31,860 --> 00:39:35,139 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 887 00:39:35,163 --> 00:39:37,441 Friend of mine will meet you there, set you up. 888 00:39:37,755 --> 00:39:39,677 Take you to the Yukon. 889 00:39:40,299 --> 00:39:42,502 And you and your family can disappear. 890 00:39:43,872 --> 00:39:44,982 Oh. 891 00:39:45,006 --> 00:39:46,706 You're gonna need these. 892 00:39:47,842 --> 00:39:49,887 Ease up on the cognac. 893 00:39:49,911 --> 00:39:51,711 It should last the three of you. 894 00:39:53,648 --> 00:39:55,326 Who are you, Robyn? 895 00:39:55,981 --> 00:39:57,361 Like I said... 896 00:39:57,385 --> 00:39:59,830 I'm the one who gets you where you belong. 897 00:40:00,528 --> 00:40:02,033 I could always look you up. 898 00:40:02,057 --> 00:40:03,202 I have a pretty good program. 899 00:40:03,227 --> 00:40:06,137 If you reconstitute that algorithm, I'll find you. 900 00:40:06,401 --> 00:40:07,767 And I'll kill you. 901 00:40:08,530 --> 00:40:10,563 I believe you. 902 00:40:11,566 --> 00:40:14,211 Take care of your family, okay? 903 00:40:14,394 --> 00:40:16,461 Nothing is more important. 904 00:40:19,307 --> 00:40:21,752 God, I hate this country. 905 00:40:21,776 --> 00:40:23,676 Good luck, Dorian. 906 00:40:29,017 --> 00:40:30,558 Good luck, Canada. 907 00:40:51,239 --> 00:40:55,174 So, I hear you had quite a weekend. 908 00:40:57,692 --> 00:40:58,656 Delilah? 909 00:40:59,086 --> 00:41:01,269 Got an earful when I picked her up from her dad's. 910 00:41:01,293 --> 00:41:05,096 How she busted you on a date. 911 00:41:05,120 --> 00:41:06,163 Robyn. 912 00:41:06,187 --> 00:41:08,232 Now, look, if you'd rather hang 913 00:41:08,256 --> 00:41:10,067 - with some guy, you know, just... - Hang? 914 00:41:10,091 --> 00:41:12,822 - Hang? I wasn't hanging. - Just tell me next time. 915 00:41:12,846 --> 00:41:15,006 I'm a big girl. I can handle it. 916 00:41:15,030 --> 00:41:17,008 It's nothing to handle. 917 00:41:17,032 --> 00:41:19,677 Okay? He was just a colleague. 918 00:41:19,701 --> 00:41:20,983 An annoying one. 919 00:41:21,770 --> 00:41:23,481 We spent the whole weekend crunching numbers. 920 00:41:23,505 --> 00:41:25,851 Is that what the kids are calling it now? 921 00:41:25,875 --> 00:41:28,716 Listen, I'm just glad you had some fun. 922 00:41:28,899 --> 00:41:30,321 I did not have any fun. 923 00:41:30,345 --> 00:41:32,094 I had no fun. 924 00:41:32,874 --> 00:41:34,493 Mmm. 925 00:41:34,747 --> 00:41:37,458 But you may want to connect with Delilah. 926 00:41:38,626 --> 00:41:40,996 After all those lectures on lying you gave her, 927 00:41:41,020 --> 00:41:43,397 she is not as understanding as I am. 928 00:41:50,871 --> 00:41:53,807 Well, that was awkward. 929 00:41:57,895 --> 00:41:59,264 You want to talk about it? 930 00:41:59,288 --> 00:42:00,397 Nope. 931 00:42:03,734 --> 00:42:05,734 Just makes me wonder, Mom. 932 00:42:06,779 --> 00:42:08,779 You were lying about that.. 933 00:42:09,865 --> 00:42:11,865 ...what else are you lying about? 65336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.