All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.s05e01_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,767 --> 00:00:22,900
* I'm the ghost of this town *
2
00:00:23,433 --> 00:00:27,633
* I'm the ghost of this town *
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
* I say things I don't mean
to people I don't know *
4
00:00:33,100 --> 00:00:37,767
* I'm the ghost of this town *
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
Aah!
6
00:00:48,167 --> 00:00:49,333
Nice day for it.
7
00:00:49,333 --> 00:00:50,500
Roxy not with you?
8
00:00:50,500 --> 00:00:52,667
Down south at
a kickboxing tournament.
9
00:00:53,433 --> 00:00:55,467
Might go check out
the giant pumpkins.
10
00:00:55,467 --> 00:00:57,533
Yeah, they're, uh, worth a look.
11
00:01:05,067 --> 00:01:06,133
Yeah!
12
00:01:07,133 --> 00:01:09,900
Strongest man in the world!
13
00:01:09,900 --> 00:01:11,967
I am Simon!
14
00:01:11,967 --> 00:01:13,067
Yeah!
15
00:01:13,067 --> 00:01:14,267
BOY: Whoo-hoo!
16
00:01:14,267 --> 00:01:15,067
Jesus.
17
00:01:19,067 --> 00:01:21,233
I warned you.
Stop messing around.
18
00:01:21,233 --> 00:01:22,900
What?
Giving people what they want?
19
00:01:22,900 --> 00:01:24,633
This is a family show.
20
00:01:24,633 --> 00:01:26,167
Pull your socks up, girl.
21
00:01:26,167 --> 00:01:27,967
I'm a fairy.
Don't wear socks.
22
00:01:30,267 --> 00:01:32,300
All I know is it's not
working at the moment.
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
Of course it's working!
24
00:01:34,100 --> 00:01:35,800
A small technical issue.
25
00:01:35,800 --> 00:01:37,933
It will be sorted uno momento.
26
00:01:39,367 --> 00:01:41,500
-Who the hell are you?
-Frodo.
27
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
Well, where's Johnny?
He was supposed to meet me here.
28
00:01:43,600 --> 00:01:44,867
He just asked me
to hold the fort
29
00:01:44,867 --> 00:01:46,700
while he sorted out
the emergency safety fuse.
30
00:01:46,700 --> 00:01:47,867
Hey, it's nothing.
31
00:01:47,867 --> 00:01:49,067
It's bloody safe the way it is,
all right?
32
00:01:49,067 --> 00:01:50,267
Don't shoot the messenger, dude.
33
00:01:50,267 --> 00:01:51,267
I'm just doing my cousin
a favor.
34
00:01:51,267 --> 00:01:52,467
-Listen, Flippo --
-Frodo.
35
00:01:52,467 --> 00:01:54,100
I'm gonna take a ride through
to deem it safe.
36
00:01:54,100 --> 00:01:56,733
When I'm out the other side,
start taking the tickets.
37
00:01:56,733 --> 00:01:58,867
You're eating one
of my hot dogs.
38
00:01:58,867 --> 00:02:01,433
-You made this?
-Yeah, I call it a Frododog.
39
00:02:01,433 --> 00:02:02,833
11 secret herbs and spices.
40
00:02:02,833 --> 00:02:05,567
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
41
00:02:05,567 --> 00:02:09,100
Ladies and gentlemen,
things will soon be under way
42
00:02:09,100 --> 00:02:11,567
after a small,
infinitesimal glitch!
43
00:02:11,567 --> 00:02:12,667
Be prepared.
44
00:02:12,667 --> 00:02:14,600
Get ready to be scared to death!
45
00:02:18,133 --> 00:02:19,667
Pull the bloody lever!
46
00:02:27,900 --> 00:02:30,067
Yeah, what do you want?
47
00:02:34,067 --> 00:02:35,100
She's not in there.
48
00:02:35,933 --> 00:02:38,300
Ah, well, c'est la vie.
49
00:02:38,300 --> 00:02:40,267
Don't look so relieved.
50
00:02:40,267 --> 00:02:42,500
I can't pretend
to be a believer.
51
00:02:42,500 --> 00:02:44,433
Well, it's just meant
to be a bit of fun.
52
00:02:44,433 --> 00:02:46,267
-Might've learned something.
-Like what?
53
00:02:46,267 --> 00:02:48,400
I don't know.
The future.
54
00:02:48,400 --> 00:02:49,933
DIANE:
Not likely.
55
00:02:49,933 --> 00:02:51,767
She was in the middle
of reading my tarot,
56
00:02:51,767 --> 00:02:52,767
lost the plot, and left.
57
00:02:52,767 --> 00:02:54,733
-Bad news?
-DIANE: Bad business.
58
00:02:54,733 --> 00:02:56,167
Hope I get a refund.
59
00:03:01,067 --> 00:03:03,433
-Ewan.
60
00:03:03,433 --> 00:03:05,433
WOMAN: Hello?
Are you there?
61
00:03:14,400 --> 00:03:15,433
Ghost.
62
00:03:17,233 --> 00:03:18,733
WOMAN:
What service to do you require?
63
00:03:18,733 --> 00:03:22,267
Police, fire, or ambulance?
Hello?
64
00:03:31,867 --> 00:03:34,267
Apparently his last word
was "ghost."
65
00:03:35,133 --> 00:03:39,067
I'm not sure if that's profound
or just telling it like it is.
66
00:03:39,067 --> 00:03:41,233
All the classic signs
of a cardiac arrest.
67
00:03:41,233 --> 00:03:43,867
It must've been one scary ride.
68
00:03:43,867 --> 00:03:45,067
I guess so.
69
00:03:45,067 --> 00:03:47,433
Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd.
70
00:03:47,967 --> 00:03:50,233
-D.C. Breen.
-Off duty.
71
00:03:50,800 --> 00:03:51,900
Aren't we all?
72
00:03:51,900 --> 00:03:53,067
Dr. Jackie Lee.
73
00:03:53,067 --> 00:03:55,333
Probably an underlying
condition,
74
00:03:55,333 --> 00:03:58,333
although men of a certain age
do enter the danger zone.
75
00:04:00,433 --> 00:04:03,600
God, I thought you were
getting butterflies.
76
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
She did it.
77
00:04:05,200 --> 00:04:07,300
DR. LEE:
Angry fairies, heart attacks.
78
00:04:07,300 --> 00:04:09,867
It's all fun and games
at the A&P this year.
79
00:04:09,867 --> 00:04:12,767
Nice meeting you,
and good luck with your day off.
80
00:04:14,967 --> 00:04:16,867
As a matter of interest,
81
00:04:16,867 --> 00:04:20,067
the deceased was the owner
of the amusement rides.
82
00:04:20,067 --> 00:04:21,167
Harold Wilbury.
83
00:04:22,067 --> 00:04:23,500
The Wilbury Brothers.
84
00:04:23,500 --> 00:04:27,300
They travel the country
bringing joy to the provinces.
85
00:04:27,300 --> 00:04:29,967
A family business
for three generations.
86
00:04:29,967 --> 00:04:32,100
You do realize you're not
actually working, right?
87
00:04:32,100 --> 00:04:33,133
I was curious.
88
00:04:33,133 --> 00:04:35,167
BREEN:
Good thing you're not a cat.
89
00:04:35,167 --> 00:04:37,633
You should, uh,
get on with your day.
90
00:04:40,100 --> 00:04:41,333
SIMS: Sure.
91
00:04:44,167 --> 00:04:46,100
BREEN:
Chess, A&P shows.
92
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
I'll be giving
a best-man speech next.
93
00:04:48,300 --> 00:04:50,233
I didn't know you were mates
with Kahu.
94
00:04:50,233 --> 00:04:53,067
I'm not, really, but knowing
Kristin, I thought --
95
00:04:53,067 --> 00:04:54,267
-So, bridesmaid, then.
-MARTY: It's okay, Simon.
96
00:04:54,267 --> 00:04:56,533
Simon, it'll be okay.
97
00:04:56,533 --> 00:04:58,100
-Argh!
-Whoa! Whoa! Whoa!
98
00:04:58,100 --> 00:04:59,367
-Whoa!
-Octopus!
99
00:04:59,367 --> 00:05:00,767
Whoa!
Steady, brother!
100
00:05:00,767 --> 00:05:02,367
Hey, hey, hey.
Deep breaths.
101
00:05:02,367 --> 00:05:03,367
-Deep breaths.
-SANDRA: Sorry.
102
00:05:03,367 --> 00:05:04,967
Simon's Harold's brother.
103
00:05:04,967 --> 00:05:07,067
He's a -- He's a little bit
on the simple side.
104
00:05:07,067 --> 00:05:09,633
He's just trying to comprehend
what's happened.
105
00:05:09,633 --> 00:05:11,433
Difficult to understand
at the best of times.
106
00:05:11,433 --> 00:05:12,967
I'm really strong.
107
00:05:12,967 --> 00:05:15,500
I can crush things
with my bare hands.
108
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
-Come on.
-Good to know.
109
00:05:17,200 --> 00:05:18,767
Okay. That's enough Simon.
That's enough.
110
00:05:18,767 --> 00:05:20,367
Come on.
Let's get you a hot drink.
111
00:05:20,367 --> 00:05:22,500
MARTY:
Let's go and get a hot drink.
112
00:05:23,500 --> 00:05:25,533
BREEN: I remember
taking this ride as a kid.
113
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
It's not that scary.
114
00:05:34,367 --> 00:05:35,400
Mike.
115
00:05:35,400 --> 00:05:36,967
Sorry to disturb.
116
00:05:36,967 --> 00:05:39,433
For you, Mike,
it is never a bad time.
117
00:05:39,433 --> 00:05:41,233
Harold Wilbury.
118
00:05:41,233 --> 00:05:43,167
The man from the Ghost Train?
119
00:05:43,167 --> 00:05:45,067
I'm waiting to hear
from the coroner
120
00:05:45,067 --> 00:05:47,067
to see if he wants me
to get stuck in.
121
00:05:47,067 --> 00:05:49,533
You didn't notice
anything unusual?
122
00:05:50,067 --> 00:05:52,600
No. He was stripped,
and I put him in the fridge.
123
00:05:52,600 --> 00:05:54,233
Routine, then?
124
00:05:54,233 --> 00:05:55,800
I think so.
125
00:05:55,800 --> 00:05:58,667
-Can I ask you a question?
-Of course.
126
00:05:58,667 --> 00:06:02,067
If you were dying, what do you
think your last words would be?
127
00:06:07,133 --> 00:06:09,267
I would like to Facebook
my mum and dad
128
00:06:09,267 --> 00:06:11,167
to tell them I love them.
129
00:06:11,167 --> 00:06:13,867
You can't always rely
on the phones.
130
00:06:14,767 --> 00:06:16,100
Can you do me a favor?
131
00:06:16,667 --> 00:06:19,133
-You were at the A&P show?
-SHEPHERD: Never miss it.
132
00:06:19,133 --> 00:06:22,200
Sun, food, rural displays,
country music.
133
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
What's not to like?
134
00:06:23,200 --> 00:06:24,967
In Russia, we have similar days,
135
00:06:24,967 --> 00:06:27,767
but it's all bears
and yaks and Kalashnikovs.
136
00:06:28,633 --> 00:06:31,633
Uh, Dr. Lee indicated
all the hallmarks
137
00:06:31,633 --> 00:06:33,700
of severe myocardial infarction.
138
00:06:38,300 --> 00:06:39,467
Do you see that?
139
00:06:40,067 --> 00:06:41,567
Can you...
140
00:06:50,200 --> 00:06:51,733
KADINSKY:
Traces of blood.
141
00:06:55,167 --> 00:06:56,833
SHEPHERD:
What do you think, mosquito?
142
00:06:56,833 --> 00:06:59,300
Too big.
Snake?
143
00:06:59,300 --> 00:07:01,400
Perhaps a vampire.
144
00:07:01,400 --> 00:07:02,833
Except vampires aren't real.
145
00:07:02,833 --> 00:07:05,933
Neither are ghosts, but he was
on a train made for ghosts.
146
00:07:05,933 --> 00:07:08,367
SHEPHERD:
And New Zealand is snake-free.
147
00:07:08,367 --> 00:07:10,400
Only an autopsy
will explain them.
148
00:07:10,400 --> 00:07:12,133
I'll call the coroner.
149
00:07:18,433 --> 00:07:19,667
A&P shows.
150
00:07:19,667 --> 00:07:21,200
Never a dull moment.
151
00:07:22,400 --> 00:07:24,067
You wanna come in for a quickie?
152
00:07:24,933 --> 00:07:26,500
-Speed chess?
-Yeah.
153
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
And there was that game
of tennis you promised.
154
00:07:28,400 --> 00:07:29,967
Did I promise that?
155
00:07:29,967 --> 00:07:31,767
A promise is in the ear
of the beholder.
156
00:07:31,767 --> 00:07:33,067
Isn't that what they say?
157
00:07:33,067 --> 00:07:35,900
No, that's not one
I've ever heard.
158
00:07:35,900 --> 00:07:37,667
Until now.
159
00:07:37,667 --> 00:07:40,533
Okay.
Sounds good.
160
00:07:44,700 --> 00:07:45,800
Sorry.
161
00:07:45,800 --> 00:07:47,767
Your husband calling.
162
00:07:47,767 --> 00:07:48,833
Hold that thought.
163
00:07:48,833 --> 00:07:50,500
Not the one about Mike
being my husband.
164
00:07:50,500 --> 00:07:51,533
That's all kinds of weird.
165
00:07:52,167 --> 00:07:53,233
Mike.
166
00:07:55,233 --> 00:07:56,067
Yeah.
167
00:07:56,067 --> 00:07:58,567
Um, okay.
168
00:07:58,567 --> 00:08:00,267
Ah, okay.
169
00:08:00,800 --> 00:08:02,167
Yep.
Got it.
170
00:08:03,967 --> 00:08:05,067
Okay, so --
171
00:08:05,067 --> 00:08:06,733
KAHU:
Another time, perhaps?
172
00:08:06,733 --> 00:08:08,467
Occupational hazard.
173
00:08:16,733 --> 00:08:19,067
-Vampires?
-Snakes?
174
00:08:19,067 --> 00:08:20,667
Obviously neither.
175
00:08:20,667 --> 00:08:23,833
So the marks on his neck
are connected how?
176
00:08:23,833 --> 00:08:25,133
By being unexplained.
177
00:08:25,133 --> 00:08:27,800
Gina is continuing
a detailed examination.
178
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
It wasn't a heart attack, then?
179
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
Oh, it was.
Postmortem confirmed that.
180
00:08:31,300 --> 00:08:34,067
SIMS: So what are we thinking
happened?
181
00:08:34,067 --> 00:08:36,067
SHEPHERD: Well, if I knew that,
I wouldn't have called you.
182
00:08:37,467 --> 00:08:39,233
He's got his hunch on.
183
00:08:39,233 --> 00:08:40,433
I feel like by the end,
184
00:08:40,433 --> 00:08:42,633
death by vampire
is gonna be the easy option.
185
00:08:45,533 --> 00:08:47,300
Come on, fella.
I can't just stop.
186
00:08:47,300 --> 00:08:49,400
-We're on a schedule.
-It's a precaution.
187
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
SANDRA:
Can I help?
188
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
This cop wants me to stop.
189
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
Sorry, why?
190
00:08:53,600 --> 00:08:55,533
We need to firm up the exact
cause of Mr. Wilbury's death
191
00:08:55,533 --> 00:08:56,700
for the coroner.
192
00:08:56,700 --> 00:08:58,433
Well, we have to get
our equipment off-site
193
00:08:58,433 --> 00:09:00,133
before the council
start charging extra.
194
00:09:00,133 --> 00:09:01,900
Where is my brother?
195
00:09:01,900 --> 00:09:03,100
Oh. At the mortuary.
196
00:09:03,100 --> 00:09:05,300
Oh. Then we'll collect him
and be on our way.
197
00:09:05,300 --> 00:09:07,100
Uh, we'll need to clear that
with the coroner.
198
00:09:07,633 --> 00:09:10,100
My brother had a heart attack.
199
00:09:10,100 --> 00:09:12,233
We want him here
so we can show our respects.
200
00:09:12,233 --> 00:09:14,300
SHEPHERD: And I assure you that
will happen as soon as possible.
201
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
-MARTY: But not today?
-SHEPHERD: Not today.
202
00:09:15,900 --> 00:09:17,700
Why the interest
in the Ghost Train?
203
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Because it's where he died.
204
00:09:19,200 --> 00:09:20,233
That's it?
205
00:09:20,233 --> 00:09:21,700
Are you saying
it's a crime scene?
206
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
Not necessarily.
207
00:09:22,700 --> 00:09:23,933
SANDRA:
So I don't understand.
208
00:09:23,933 --> 00:09:25,300
But it could be?
209
00:09:25,300 --> 00:09:27,600
It's a sudden death, so we
need to look at everything,
210
00:09:27,600 --> 00:09:29,367
including exactly where he died.
211
00:09:29,367 --> 00:09:30,400
That's all.
212
00:09:31,433 --> 00:09:32,633
Sounds like a crime scene.
213
00:09:33,400 --> 00:09:36,433
You can appreciate
it's been a hell of a day.
214
00:09:36,433 --> 00:09:38,700
There's -- There's a lot
of sadness in the team.
215
00:09:38,700 --> 00:09:39,600
I'm sure.
216
00:09:39,600 --> 00:09:41,767
-You have a warrant?
-No.
217
00:09:41,767 --> 00:09:43,633
See, that says a lot
right there.
218
00:09:44,233 --> 00:09:46,967
Look, I would like to do this
with your cooperation,
219
00:09:46,967 --> 00:09:47,833
if that's okay.
220
00:09:47,833 --> 00:09:49,133
Yeah, and why would I do that?
221
00:09:50,167 --> 00:09:52,600
Because if something untoward
happened to your brother,
222
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
wouldn't you want to know?
223
00:09:53,600 --> 00:09:55,300
Well, of course.
224
00:09:55,300 --> 00:09:57,833
Then perhaps
we should take a look.
225
00:10:01,300 --> 00:10:04,367
Yeah, just, look,
leave the Ghost Train there.
226
00:10:05,367 --> 00:10:07,800
Right.
Best we set up camp, then.
227
00:10:08,933 --> 00:10:10,133
Argh!
228
00:10:10,133 --> 00:10:12,000
Simon.
Simon, come on.
229
00:10:12,000 --> 00:10:13,700
Move, move.
230
00:10:23,333 --> 00:10:24,967
JOHNNY:
People get in the carriage.
231
00:10:24,967 --> 00:10:26,133
I pull the lever.
232
00:10:26,133 --> 00:10:27,933
They go through the doors,
233
00:10:27,933 --> 00:10:30,633
get some scares,
come out here buzzing.
234
00:10:30,633 --> 00:10:31,933
Good times, man.
235
00:10:31,933 --> 00:10:34,567
The most popular ride
in the Wilbury empire.
236
00:10:34,567 --> 00:10:36,233
How long does it take?
237
00:10:36,233 --> 00:10:37,500
JOHNNY:
A minute.
238
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
You can get a lot of scares
into a minute.
239
00:10:39,500 --> 00:10:41,367
It's value for money.
No question.
240
00:10:41,367 --> 00:10:44,067
I remember riding it first time
as a kid.
241
00:10:44,067 --> 00:10:45,367
Changed my life.
242
00:10:45,367 --> 00:10:48,100
I was 5 years old,
and I knew that when I grew up,
243
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
I wanted to be the guy
that pulled the lever.
244
00:10:50,633 --> 00:10:52,167
But you weren't
pulling the lever
245
00:10:52,167 --> 00:10:53,633
when Mr. Wilbury went through.
246
00:10:53,633 --> 00:10:56,167
Nah. Had to let Harold know
it was inoperable
247
00:10:56,167 --> 00:10:58,300
due to a missing fuse
on the emergency brake.
248
00:10:58,300 --> 00:11:00,500
So I got my cousin
to hold the fort.
249
00:11:01,267 --> 00:11:02,767
You're Frankie Oades' cousin?
250
00:11:02,767 --> 00:11:04,367
Frodo.
251
00:11:04,367 --> 00:11:07,600
Wouldn't that mean Frodo
needed an operator's license?
252
00:11:07,600 --> 00:11:11,267
He was meant to hold the fort,
not fire the bloody thing up.
253
00:11:11,267 --> 00:11:13,700
The ride worked
even with a burned-out fuse?
254
00:11:14,633 --> 00:11:16,167
Independent circuit.
255
00:11:16,167 --> 00:11:18,667
Doesn't that defeat the purpose
of an emergency brake?
256
00:11:18,667 --> 00:11:21,067
Why?
It's only for emergencies.
257
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
And besides,
it wasn't burned out.
258
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
It was missing.
259
00:11:25,367 --> 00:11:27,067
You're saying it was removed?
260
00:11:27,067 --> 00:11:29,067
Or maybe it just fell out.
261
00:11:29,067 --> 00:11:31,300
In my experience,
fuses don't just fall out.
262
00:11:31,300 --> 00:11:33,100
-You're a detective, right?
-BREEN: Yeah.
263
00:11:33,100 --> 00:11:36,133
-So not an electrician, then.
-Uh, uh...
264
00:11:36,133 --> 00:11:37,767
Track Frodo down.
265
00:11:37,767 --> 00:11:40,433
So you and Harold had separated?
266
00:11:40,433 --> 00:11:42,733
Yeah, not that long ago.
Six months.
267
00:11:42,733 --> 00:11:46,267
Look, I knew
how to run the business,
268
00:11:46,267 --> 00:11:49,333
and Harold charged around
telling everyone what to do.
269
00:11:49,333 --> 00:11:52,600
It worked, so when we split,
that was personal, not business,
270
00:11:52,600 --> 00:11:54,433
so I was always
going to stick around.
271
00:11:54,433 --> 00:11:55,733
This is what I know.
272
00:11:55,733 --> 00:11:57,400
You say personal?
273
00:11:57,400 --> 00:11:59,667
We grew apart.
It happens.
274
00:11:59,667 --> 00:12:01,533
Still, it must've been awkward.
275
00:12:01,533 --> 00:12:02,933
SANDRA:
No. Not really.
276
00:12:02,933 --> 00:12:06,867
Harold and I lived the same
life, just in separate caravans.
277
00:12:08,067 --> 00:12:10,533
Um, having been married,
278
00:12:10,533 --> 00:12:13,633
you'd be aware of any
underlying heart issues?
279
00:12:13,633 --> 00:12:16,167
He'd had a medical recently.
He was given the all-clear.
280
00:12:16,167 --> 00:12:19,067
A medical for
life-insurance purposes?
281
00:12:19,067 --> 00:12:21,967
No, a bank loan,
to expand things.
282
00:12:21,967 --> 00:12:25,600
So as far as you know, he didn't
have any life insurance?
283
00:12:25,600 --> 00:12:27,267
Do we look like
the sort of people
284
00:12:27,267 --> 00:12:28,933
that could stretch
to that kind of thing?
285
00:12:29,467 --> 00:12:32,500
Sorry.
Uh, Sims, time to take the tour.
286
00:12:33,667 --> 00:12:35,067
Thanks.
287
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
The Mothership.
288
00:12:37,600 --> 00:12:41,367
People track down here
and then around there.
289
00:12:42,533 --> 00:12:44,400
-That's the Ghost Snake.
290
00:12:44,400 --> 00:12:46,433
We call him Fang.
291
00:12:50,433 --> 00:12:53,833
And that's the Ghost Bride.
We call her Bonnie.
292
00:12:53,833 --> 00:12:55,933
The veil lifts,
and there's the skeleton.
293
00:12:55,933 --> 00:12:59,167
Kind of funny
but also freaky as.
294
00:12:59,167 --> 00:13:02,133
With dry ice and spooky music,
people get a real kick.
295
00:13:02,133 --> 00:13:04,067
Works every time.
296
00:13:04,667 --> 00:13:05,533
Watch this.
297
00:13:12,300 --> 00:13:13,667
Yep.
298
00:13:13,667 --> 00:13:14,967
This way.
299
00:13:16,700 --> 00:13:19,433
-I want to suck your blood!
300
00:13:19,433 --> 00:13:20,700
Cool, huh?
301
00:13:20,700 --> 00:13:23,333
That's the Ghost Vampire.
302
00:13:23,333 --> 00:13:25,233
We call him the Count.
303
00:13:30,633 --> 00:13:31,933
That's Bob.
304
00:13:31,933 --> 00:13:33,433
SHEPHERD:
The Ghost Ghost?
305
00:13:33,433 --> 00:13:34,500
You got it.
306
00:13:34,500 --> 00:13:37,167
That's a lot of ghosts.
307
00:13:37,167 --> 00:13:39,367
Well, it's called
the Ghost Train.
308
00:13:39,367 --> 00:13:40,700
A train full of ghosts.
309
00:13:41,533 --> 00:13:43,400
And this all takes a minute.
310
00:13:43,400 --> 00:13:45,767
12 scares,
one every five seconds.
311
00:13:45,767 --> 00:13:48,633
Is there any access other than
the entrance and exit?
312
00:13:48,633 --> 00:13:52,233
Never use it unless the saloon
doors get jammed or something.
313
00:13:53,333 --> 00:13:55,067
I presume it's not locked.
314
00:13:55,067 --> 00:13:57,700
JOHNNY: Well, nah.
It's for emergencies.
315
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
You don't want to be fumbling
for your keys
316
00:13:59,200 --> 00:14:01,067
when you're in a hurry, right?
317
00:14:01,067 --> 00:14:02,167
Wouldn't be safe.
318
00:14:11,867 --> 00:14:13,367
Engine trouble.
319
00:14:13,367 --> 00:14:14,700
Not just that.
320
00:14:14,700 --> 00:14:16,567
Generator running the fridge
has stopped.
321
00:14:16,567 --> 00:14:19,100
Gonna lose all my sausages
if I don't get it started.
322
00:14:19,100 --> 00:14:20,933
I thought you were a mechanic.
323
00:14:20,933 --> 00:14:23,567
Apprentice, before it all
turned to crap.
324
00:14:23,567 --> 00:14:25,100
Listen, I need a statement.
325
00:14:25,100 --> 00:14:27,333
You were operating the Ghost
Train when Harold Wilbury --
326
00:14:27,333 --> 00:14:29,567
Oh, come on, man,
I only pulled the lever
327
00:14:29,567 --> 00:14:31,733
and only 'cause that Harold dude
told me to.
328
00:14:31,733 --> 00:14:32,967
Still gonna need a statement.
329
00:14:32,967 --> 00:14:34,133
So when you get back
on the road,
330
00:14:34,133 --> 00:14:36,067
swing by the station, okay?
331
00:14:36,067 --> 00:14:37,067
Fine.
332
00:14:38,267 --> 00:14:39,867
Want me to call a towie?
333
00:14:39,867 --> 00:14:42,100
Nah, too expensive.
334
00:14:42,833 --> 00:14:44,467
Hey, could you hold something
for me?
335
00:14:47,567 --> 00:14:52,500
A man goes on a ride
and exits after 60 seconds,
336
00:14:52,500 --> 00:14:56,633
dying moments later
from a severe coronary attack.
337
00:14:57,800 --> 00:14:59,633
His last word being...
338
00:15:01,467 --> 00:15:05,067
Plus, he had two
unexplained marks on his neck.
339
00:15:05,867 --> 00:15:07,633
There's not a lot to go on.
340
00:15:07,633 --> 00:15:08,767
Yet.
341
00:15:08,767 --> 00:15:11,367
He could've just
had a heart attack.
342
00:15:11,367 --> 00:15:12,733
No, there's more to this.
343
00:15:14,067 --> 00:15:16,100
Oh, let me guess.
344
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
You've discovered oil
in the hills of Brokenwood
345
00:15:18,800 --> 00:15:20,067
and are now a millionaire.
346
00:15:20,067 --> 00:15:22,300
No. I found Frodo.
347
00:15:22,300 --> 00:15:23,633
-Okay, I'm gonna give it heaps.
-Yeah.
348
00:15:23,633 --> 00:15:24,733
Just put your thumb
over that pipe.
349
00:15:24,733 --> 00:15:25,733
-Press hard.
-Wait. Which pipe?
350
00:15:25,733 --> 00:15:27,067
'Cause there's sev--
351
00:15:27,767 --> 00:15:29,500
Several.
352
00:15:29,500 --> 00:15:31,233
Where are we headed with this?
353
00:15:31,233 --> 00:15:34,267
I mean, we've got no motive,
no suspects,
354
00:15:34,267 --> 00:15:37,767
no witnesses, not even
a specific cause of death.
355
00:15:37,767 --> 00:15:39,633
When John Lennon was shot,
356
00:15:39,633 --> 00:15:40,967
do you know what
his last words were?
357
00:15:43,333 --> 00:15:44,367
"I've been shot."
358
00:15:44,367 --> 00:15:45,867
So he chose
to state the obvious.
359
00:15:45,867 --> 00:15:48,933
Perhaps, but in that moment,
he left no doubt.
360
00:15:48,933 --> 00:15:50,733
"I've been shot."
361
00:15:53,433 --> 00:15:56,100
Imagine you're dying, right?
You've got one breath left.
362
00:15:56,100 --> 00:15:57,600
What would your last words be?
363
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
Okay, well, this is weird,
364
00:15:59,100 --> 00:16:04,133
but I would probably
want someone to tell Roxy,
365
00:16:04,133 --> 00:16:06,733
you know, I love her.
366
00:16:07,333 --> 00:16:08,967
Well, that's not weird.
That's sweet.
367
00:16:08,967 --> 00:16:10,367
BREEN: Right.
What about you?
368
00:16:10,367 --> 00:16:11,733
Who would you be talking about?
369
00:16:11,733 --> 00:16:14,067
Oh.
Oh, look, uh...
370
00:16:14,700 --> 00:16:16,400
Hey, uh, come on.
I spilled.
371
00:16:17,233 --> 00:16:18,900
I take Mike's point.
372
00:16:19,833 --> 00:16:22,567
Harold Wilbury died saying,
"Ghost."
373
00:16:23,933 --> 00:16:25,833
Was he trying to send a message?
374
00:16:25,833 --> 00:16:29,667
Exactly, but was it "Ghost,"
full stop, or "Ghost..."
375
00:16:31,267 --> 00:16:33,967
Was he wanting to say more?
I mean, what did he mean?
376
00:16:33,967 --> 00:16:37,067
The Ghost Snake,
the Ghost Vampire, the bride?
377
00:16:37,067 --> 00:16:38,800
There -- There's even
a Ghost Ghost.
378
00:16:38,800 --> 00:16:42,067
Look, as Johnny said,
"It's a train full of ghosts."
379
00:16:43,067 --> 00:16:44,200
Regardless, that man
380
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
had ridden that contraption
a hundred times.
381
00:16:47,367 --> 00:16:49,167
He owned it.
382
00:16:49,167 --> 00:16:50,500
Nothing was going to
give him a fright
383
00:16:50,500 --> 00:16:52,767
other than something
completely unexpected.
384
00:16:56,433 --> 00:16:58,133
Reason enough to dig further.
385
00:17:09,833 --> 00:17:11,500
Usual, thanks, Rodriguez.
386
00:17:11,500 --> 00:17:12,933
Mrs. Marlowe.
387
00:17:12,933 --> 00:17:14,600
MRS. MARLOWE:
Jean, please.
388
00:17:14,600 --> 00:17:17,133
Sad news about Harold Wilbury.
389
00:17:17,133 --> 00:17:18,333
Indeed.
390
00:17:18,333 --> 00:17:20,200
Any sense of foul play?
391
00:17:20,200 --> 00:17:22,833
My understanding is
it was a heart attack.
392
00:17:22,833 --> 00:17:24,567
Oh. Routine.
393
00:17:25,267 --> 00:17:27,433
I knew his mother, Olwyn.
394
00:17:27,433 --> 00:17:30,500
We were at nursing school
together in the '60s.
395
00:17:30,500 --> 00:17:31,800
The family were from here?
396
00:17:31,800 --> 00:17:34,167
Oh, Tahuna Point
but travelers now.
397
00:17:34,167 --> 00:17:36,767
Oh, she was a true matriarch.
398
00:17:36,767 --> 00:17:39,633
Ran that business
with an iron fist.
399
00:17:39,633 --> 00:17:40,967
Dead now, sadly.
400
00:17:40,967 --> 00:17:42,200
I'm sorry to hear that.
401
00:17:42,200 --> 00:17:44,300
Old age, they say, but as I say,
402
00:17:44,300 --> 00:17:47,733
there's no such thing
as old age, just aging attitude.
403
00:17:47,733 --> 00:17:50,200
Was it a heart condition,
do you know?
404
00:17:50,200 --> 00:17:52,500
Uh, kidney failure in the end.
405
00:17:52,500 --> 00:17:54,067
Now it'll be hard for Marty,
406
00:17:54,067 --> 00:17:56,567
being the youngest
and having to step up.
407
00:17:56,567 --> 00:18:01,333
There's Simon, of course, who's
a lovely boy but dumb as a post.
408
00:18:01,333 --> 00:18:05,067
Double-shot soy macchiato with
cow's milk foam and turmeric.
409
00:18:05,067 --> 00:18:06,667
MRS. MARLOWE: That's me.
410
00:18:06,667 --> 00:18:07,733
Cheers, Detective.
411
00:18:07,733 --> 00:18:09,333
Long black.
412
00:18:09,867 --> 00:18:10,800
Ta.
413
00:18:12,200 --> 00:18:13,867
Right.
414
00:18:13,867 --> 00:18:15,333
Why don't we start with --
415
00:18:15,333 --> 00:18:17,433
I had nothing to do
with that dude carking it.
416
00:18:17,433 --> 00:18:19,733
Yeah, we're just after
witness accounts
417
00:18:19,733 --> 00:18:21,333
so we can piece together events.
418
00:18:21,333 --> 00:18:22,767
Thought he died
of a heart attack.
419
00:18:22,767 --> 00:18:23,767
He did.
420
00:18:23,767 --> 00:18:25,067
So what else is there to know?
421
00:18:25,700 --> 00:18:27,533
How about you just tell me
what you saw?
422
00:18:27,533 --> 00:18:30,200
I didn't see nothing.
I was just selling Frododogs.
423
00:18:30,200 --> 00:18:32,933
One Frododog with
11 secret herbs and spices.
424
00:18:32,933 --> 00:18:34,533
-Thanks.
-Enjoy.
425
00:18:34,533 --> 00:18:35,800
Cuz, I need your help.
426
00:18:35,800 --> 00:18:38,733
-I'm busy here.
-Hey, you've got help.
427
00:18:38,733 --> 00:18:39,933
I don't.
428
00:18:39,933 --> 00:18:41,667
-But --
-Now, cuz!
429
00:18:41,667 --> 00:18:43,467
Don't ask, do.
430
00:18:43,467 --> 00:18:44,733
Hold the fort, yeah?
431
00:18:45,667 --> 00:18:49,500
Your cousin Johnny
seemed very insistent.
432
00:18:49,500 --> 00:18:51,167
FRODO:
Yeah, he had to find his boss.
433
00:18:51,167 --> 00:18:52,733
Something about a bung fuse.
434
00:18:52,733 --> 00:18:55,700
That's when Johnny's boss
turned up, rude as.
435
00:18:55,700 --> 00:18:57,100
I call it a Frododog.
436
00:18:57,100 --> 00:18:58,433
11 secret herbs and spices.
437
00:18:58,433 --> 00:19:01,433
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
438
00:19:01,433 --> 00:19:03,067
Pull the bloody lever!
439
00:19:08,933 --> 00:19:10,267
Yeah, what do you want?
440
00:19:10,267 --> 00:19:12,867
I only pulled the lever
like he told me to.
441
00:19:12,867 --> 00:19:15,767
Any idea who he was
talking to on the phone?
442
00:19:15,767 --> 00:19:17,333
FRODO:
No. I'm not an eavesdropper.
443
00:19:18,067 --> 00:19:20,533
When he came out,
was he still on the phone?
444
00:19:28,433 --> 00:19:30,433
Nah, nah, don't reckon.
445
00:19:30,433 --> 00:19:33,267
When he first got to the Ghost
Train, was Johnny with him?
446
00:19:33,267 --> 00:19:35,233
No.
He came later.
447
00:19:35,233 --> 00:19:36,833
Christ.
Get out of my way.
448
00:19:41,733 --> 00:19:43,833
Get down to the Ghost Train.
Harold's carked it.
449
00:19:45,867 --> 00:19:48,633
Oh, um, just one more thing.
450
00:19:48,633 --> 00:19:51,067
Did you sell Harold
the Frododog?
451
00:19:51,067 --> 00:19:52,667
No.
Kimberly must've.
452
00:19:54,367 --> 00:19:56,733
Hey, um, what happened
to the ice cream business?
453
00:19:56,733 --> 00:19:58,467
Oh, freezer blew up.
454
00:19:58,467 --> 00:20:00,300
Turns out if you can't
keep the ice cream cold,
455
00:20:00,300 --> 00:20:03,867
it's, like, really hard
to put in the cones, so, yeah.
456
00:20:06,233 --> 00:20:10,333
Frodo says that Wilbury
was taking a call on his phone
457
00:20:10,333 --> 00:20:11,833
just as he entered
the Ghost Train.
458
00:20:12,367 --> 00:20:15,333
There was no phone
on his personal effects.
459
00:20:15,333 --> 00:20:16,400
We need to locate that.
460
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
-I'll look into that.
-SIMS: And...
461
00:20:18,200 --> 00:20:21,333
he'd just finished
half a Frododog.
462
00:20:22,933 --> 00:20:26,133
What if his heart attack
was triggered
463
00:20:26,133 --> 00:20:29,967
by some fast-acting botulism
or --
464
00:20:29,967 --> 00:20:31,233
A toxin of some kind.
465
00:20:32,433 --> 00:20:34,267
KADINSKY:
You think maybe he was poisoned?
466
00:20:34,267 --> 00:20:35,100
Yes.
467
00:20:35,100 --> 00:20:36,000
You are right.
468
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Well...
469
00:20:37,000 --> 00:20:38,733
And also very wrong.
470
00:20:38,733 --> 00:20:41,867
No botulism could act
that quickly.
471
00:20:41,867 --> 00:20:43,300
There would be obvious swelling
472
00:20:43,300 --> 00:20:45,333
or inflammation around
the affected organs.
473
00:20:45,333 --> 00:20:47,600
I detected nothing of this kind.
474
00:20:47,600 --> 00:20:49,800
All toxins show up somehow.
475
00:20:49,800 --> 00:20:51,467
So it wasn't poisoning?
476
00:20:51,467 --> 00:20:53,233
Except...
477
00:20:53,233 --> 00:20:55,333
KCl.
478
00:20:55,333 --> 00:20:56,633
Potassium chloride.
479
00:20:56,633 --> 00:20:58,833
Isn't that what they use
in lethal injections?
480
00:20:58,833 --> 00:21:00,333
The very same.
481
00:21:03,500 --> 00:21:06,933
Potassium chloride kills
by causing sudden hyperkalemia,
482
00:21:06,933 --> 00:21:09,400
resulting in the stopping
of the heart.
483
00:21:09,400 --> 00:21:11,300
In other words,
it creates a heart attack.
484
00:21:11,300 --> 00:21:14,067
Correct,
and the curious thing is,
485
00:21:14,067 --> 00:21:15,967
when a person
has a heart attack,
486
00:21:15,967 --> 00:21:20,233
the body naturally releases
unusual high levels of KCl.
487
00:21:20,233 --> 00:21:24,167
So any added level is disguised
by the body's natural response.
488
00:21:24,167 --> 00:21:27,533
An overdose is naturally masked.
489
00:21:27,533 --> 00:21:29,067
You are keeping up well.
490
00:21:30,400 --> 00:21:32,667
SHEPHERD: When used for the
death penalty, it's injected.
491
00:21:32,667 --> 00:21:34,933
Can it be consumed
in any other way?
492
00:21:34,933 --> 00:21:37,633
Typically it is taken orally.
493
00:21:37,633 --> 00:21:39,567
-Pills?
-Yes.
494
00:21:39,567 --> 00:21:42,467
Oh, but for KCl to kill
through ingestion,
495
00:21:42,467 --> 00:21:43,900
it would take so many pills.
496
00:21:43,900 --> 00:21:47,533
Was the KCl level any higher
than if Wilbury
497
00:21:47,533 --> 00:21:50,567
just had a naturally occurring
heart attack?
498
00:21:50,567 --> 00:21:51,733
Maybe.
499
00:21:51,733 --> 00:21:54,600
Maybe?
So you have no evidence.
500
00:21:54,600 --> 00:21:56,867
KADINSKY: Maybe I would have
had no evidence
501
00:21:56,867 --> 00:21:58,900
if I hadn't stayed up all night
502
00:21:58,900 --> 00:22:01,767
combing Mr. Wilbury's body
with a fine-tooth brush.
503
00:22:01,767 --> 00:22:02,967
Comb.
504
00:22:02,967 --> 00:22:05,067
-KADINSKY: What?
-Nothing.
505
00:22:05,067 --> 00:22:06,400
And?
506
00:22:07,067 --> 00:22:07,967
Here.
507
00:22:08,767 --> 00:22:11,667
Between the "A" and the "D,"
I found a puncture mark
508
00:22:11,667 --> 00:22:13,867
notable by the red blood cells
in the tissue.
509
00:22:13,867 --> 00:22:17,633
It marked a hole
directly into a large vein.
510
00:22:17,633 --> 00:22:20,167
-From an injection.
-KADINSKY: Almost certainly.
511
00:22:21,067 --> 00:22:23,433
Such holes usually
heal over quickly,
512
00:22:23,433 --> 00:22:25,667
unless the victim dies
shortly after.
513
00:22:25,667 --> 00:22:27,700
So the healing stopped
as soon as he died.
514
00:22:27,700 --> 00:22:29,433
The healing never began at all.
515
00:22:34,867 --> 00:22:37,300
Gina, how long does
potassium chloride take to work?
516
00:22:37,300 --> 00:22:41,167
Once it hits the bloodstream, it
can take effect within a minute.
517
00:22:42,100 --> 00:22:44,867
The exact length
of the Ghost Train ride.
518
00:22:45,967 --> 00:22:48,833
But if KCl
typically leaves no trace,
519
00:22:48,833 --> 00:22:51,067
how do we know
that was the cause?
520
00:22:51,067 --> 00:22:57,100
We don't, until toxicology
rules out everything else,
521
00:22:57,100 --> 00:23:01,633
but we do have
the injection mark
522
00:23:01,633 --> 00:23:04,967
administered
close to the time of death.
523
00:23:04,967 --> 00:23:07,067
If this was
the contributing factor,
524
00:23:07,067 --> 00:23:09,500
this wasn't
a spontaneous killing.
525
00:23:09,500 --> 00:23:11,533
The offender had to have
planned this days,
526
00:23:11,533 --> 00:23:13,067
if not weeks, in advance.
527
00:23:13,067 --> 00:23:17,067
SIMS: And as far
as any initial motive goes,
528
00:23:17,067 --> 00:23:19,600
Harold never had life insurance,
529
00:23:19,600 --> 00:23:23,933
so depending on
the beneficiaries of his will,
530
00:23:23,933 --> 00:23:26,300
that is unlikely to be a driver.
531
00:23:27,267 --> 00:23:28,767
SHEPHERD:
We need to find out more...
532
00:23:30,300 --> 00:23:32,833
...about Harold Wilbury.
533
00:23:32,833 --> 00:23:34,733
MARTY:
He was taken too soon.
534
00:23:35,400 --> 00:23:41,267
But if there's any consolation,
he died doing what he loved most
535
00:23:41,267 --> 00:23:44,100
on the ride
that he loved the most.
536
00:23:44,100 --> 00:23:45,600
The Ghost Train.
537
00:23:45,600 --> 00:23:47,167
He loved that thing.
538
00:23:47,167 --> 00:23:49,500
Grew up with it, operated it,
539
00:23:49,500 --> 00:23:53,067
taught others,
saw thousands get their thrills.
540
00:23:54,133 --> 00:23:59,733
Anyhow, here's to our boss
and my beloved big brother.
541
00:23:59,733 --> 00:24:01,500
Harold.
542
00:24:01,500 --> 00:24:03,333
-Harold.
-Harold.
543
00:24:04,800 --> 00:24:07,367
SHEPHERD: Sorry to disturb,
but we have a few questions
544
00:24:07,367 --> 00:24:09,067
when it's convenient.
545
00:24:09,067 --> 00:24:11,133
We're trying to farewell
a friend here.
546
00:24:11,133 --> 00:24:12,467
You mean boss.
547
00:24:13,233 --> 00:24:15,300
Either way, I reckon
it can wait till morning.
548
00:24:15,300 --> 00:24:17,233
Well, the sooner we clear up
a few things,
549
00:24:17,233 --> 00:24:18,300
the sooner you can --
550
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
We're all doing fine.
551
00:24:20,100 --> 00:24:26,133
Uh, we're all tired, but we --
we had to build a camp.
552
00:24:26,133 --> 00:24:28,367
I was just leaving anyway.
553
00:24:28,367 --> 00:24:29,733
You coming or not?
554
00:24:29,733 --> 00:24:30,700
Not.
555
00:24:31,867 --> 00:24:32,933
Suit yourself.
556
00:24:36,067 --> 00:24:37,400
MARTY:
He's sad.
557
00:24:37,400 --> 00:24:39,967
Harold had a lot of time
for Johnny.
558
00:24:39,967 --> 00:24:42,067
I need to lie down.
559
00:24:43,633 --> 00:24:44,967
Magdalena gets really tired
560
00:24:44,967 --> 00:24:47,333
from channeling messages
from the other side.
561
00:24:47,333 --> 00:24:48,767
Octopus!
562
00:24:49,900 --> 00:24:51,667
SANDRA:
Deep breaths, Simon.
563
00:24:51,667 --> 00:24:53,567
Come on, Simon.
Let's go for a walk, eh?
564
00:24:53,567 --> 00:24:55,733
Good lad, come on.
Come on, mate.
565
00:24:55,733 --> 00:24:57,667
I take it he likes octopi.
566
00:24:57,667 --> 00:24:58,967
They're his favorite animal.
567
00:24:58,967 --> 00:25:01,300
Highly intelligent, unlike him.
568
00:25:04,200 --> 00:25:05,233
Shall we?
569
00:25:06,700 --> 00:25:08,167
So, Hine, would I be right
570
00:25:08,167 --> 00:25:11,333
in thinking Daisy Rose
is with Johnny?
571
00:25:11,333 --> 00:25:14,233
Totally.
In fact, they're engaged.
572
00:25:14,233 --> 00:25:16,200
Oh. Nice.
573
00:25:16,800 --> 00:25:19,367
Nah, it's a joke.
574
00:25:19,367 --> 00:25:21,067
Johnny loves the idea
of monogamy.
575
00:25:21,067 --> 00:25:24,467
It's just he can't help
sharing that love around.
576
00:25:24,467 --> 00:25:25,900
Right.
577
00:25:25,900 --> 00:25:28,167
Would I be right in thinking
you're with that redhead guy?
578
00:25:28,167 --> 00:25:31,133
No.
579
00:25:31,667 --> 00:25:33,367
-Not your type?
-SIMS: No.
580
00:25:33,367 --> 00:25:35,067
And he's spoken for.
581
00:25:35,067 --> 00:25:38,067
And actually,
I'm happy asking the questions,
582
00:25:38,067 --> 00:25:39,433
if you don't mind.
583
00:25:39,433 --> 00:25:41,300
-Sorry.
-SIMS: It's okay.
584
00:25:42,067 --> 00:25:43,233
So no one, then?
585
00:25:43,867 --> 00:25:44,867
No.
586
00:25:44,867 --> 00:25:47,067
Um, actually, um...
587
00:25:47,067 --> 00:25:49,933
there is a guy
who is a friend, Kahu.
588
00:25:49,933 --> 00:25:52,333
We play chess.
589
00:25:52,967 --> 00:25:54,167
HINE:
In the nude?
590
00:25:55,300 --> 00:25:57,567
-SIMS: What?
-Why else would you play chess?
591
00:25:58,300 --> 00:26:01,533
Uh, can I ask
what happened to your arm?
592
00:26:02,600 --> 00:26:04,933
I had a couple of beers
after packing out the last town.
593
00:26:04,933 --> 00:26:07,067
Fell off a ladder.
Broke a couple fingers.
594
00:26:07,067 --> 00:26:08,333
Right.
595
00:26:09,067 --> 00:26:12,267
Um, can you think back
on your movements
596
00:26:12,267 --> 00:26:14,833
around the time Harold
took the Ghost Train ride?
597
00:26:14,833 --> 00:26:16,200
Can you just give me a sec?
598
00:26:17,233 --> 00:26:19,833
We're trying to locate
Harold's phone.
599
00:26:19,833 --> 00:26:21,933
A witness has him talking on it
as he entered the Ghost Train,
600
00:26:21,933 --> 00:26:23,667
but it wasn't on his person.
601
00:26:23,667 --> 00:26:25,967
Oh, you didn't find it
glued to his ear?
602
00:26:25,967 --> 00:26:28,067
-BREEN: Sorry?
-He was always on it.
603
00:26:28,067 --> 00:26:29,333
-Wheeling and dealing.
-Right.
604
00:26:29,333 --> 00:26:30,700
SANDRA: Yeah, no.
I haven't seen it.
605
00:26:30,700 --> 00:26:33,200
I'll ask the others, unless
one of the public took it.
606
00:26:33,200 --> 00:26:34,333
Do you know his log-in?
607
00:26:34,333 --> 00:26:36,300
Maybe we could locate it
with Find My Phone.
608
00:26:36,300 --> 00:26:39,067
Harold wasn't that tech-savvy.
Have you tried ringing it?
609
00:26:39,567 --> 00:26:41,067
No.
His number?
610
00:26:41,067 --> 00:26:42,900
I'll write it down for you.
611
00:26:46,100 --> 00:26:47,467
Sorry.
612
00:26:48,567 --> 00:26:50,967
Uh, we can do this
some other time.
613
00:26:50,967 --> 00:26:52,333
No. Sorry.
I was, uh...
614
00:26:52,333 --> 00:26:53,533
SIMS:
You've just lost your boss.
615
00:26:53,533 --> 00:26:55,067
It's a difficult time.
616
00:26:56,333 --> 00:26:58,433
How do you know
it wasn't a heart attack?
617
00:26:58,433 --> 00:26:59,800
It was.
618
00:26:59,800 --> 00:27:01,767
Then why all the questions?
619
00:27:02,400 --> 00:27:05,733
SIMS: Uh, there are some
unexplained things.
620
00:27:05,733 --> 00:27:07,667
Two marks on his neck.
621
00:27:07,667 --> 00:27:09,767
You didn't see anything?
622
00:27:09,767 --> 00:27:12,867
Uh, I was in my booth,
the Rifle Range.
623
00:27:12,867 --> 00:27:14,233
So I didn't see anything.
624
00:27:14,233 --> 00:27:16,400
I just heard about it
over the RT.
625
00:27:17,533 --> 00:27:19,200
Right.
626
00:27:19,200 --> 00:27:23,367
Well, um, if you do
remember any details...
627
00:27:31,300 --> 00:27:33,400
-It's ringing.
628
00:27:35,433 --> 00:27:37,633
-And it's gone to answerphone.
629
00:27:37,633 --> 00:27:39,200
They're trying to find
Harold's phone.
630
00:27:39,200 --> 00:27:40,467
-Did you see it?
-When?
631
00:27:40,467 --> 00:27:41,600
SANDRA:
Well, apparently it was on him
632
00:27:41,600 --> 00:27:43,167
when he went
into the Ghost Train.
633
00:27:43,167 --> 00:27:44,200
Have you asked Johnny?
634
00:27:44,200 --> 00:27:45,333
I'll keep trying.
635
00:27:45,867 --> 00:27:47,533
I gave Simon a pill.
636
00:27:47,533 --> 00:27:49,433
He's already out like a light.
637
00:27:49,433 --> 00:27:51,300
Must be a big pill.
638
00:27:51,300 --> 00:27:54,367
It's prescription medication.
Correct dosage.
639
00:27:54,367 --> 00:27:55,733
He suffers anxiety.
640
00:27:57,167 --> 00:27:58,133
Thanks.
641
00:28:02,333 --> 00:28:03,367
Hello?
642
00:28:06,467 --> 00:28:08,067
MAGDALENA:
I'm resting.
643
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
I thought I'd made that
quite clear.
644
00:28:10,600 --> 00:28:13,133
Uh, apologies.
I didn't know you were in here.
645
00:28:13,133 --> 00:28:15,133
Well, if you asked me,
you would.
646
00:28:16,733 --> 00:28:17,900
You people.
647
00:28:24,067 --> 00:28:25,533
DAISY ROSE:
She gets really grumpy.
648
00:28:25,533 --> 00:28:28,567
She says channeling dead people
is really tiring,
649
00:28:28,567 --> 00:28:30,067
but it's just part
of her schtick.
650
00:28:30,067 --> 00:28:32,133
Don't take it personally.
651
00:28:32,133 --> 00:28:34,333
I'll try not to.
652
00:28:34,333 --> 00:28:36,967
Life on the road wears you down.
653
00:28:37,700 --> 00:28:38,800
SHEPHERD:
I'm sure it does.
654
00:28:38,800 --> 00:28:40,167
Gotta get out before you end up
655
00:28:40,167 --> 00:28:42,567
falling down in a ditch
and getting left behind.
656
00:28:43,367 --> 00:28:45,433
Is that what you were planning?
657
00:28:45,433 --> 00:28:47,267
You get tired of it.
That's all.
658
00:28:47,267 --> 00:28:49,500
I imagine you're
a close-knit team.
659
00:28:49,500 --> 00:28:50,867
You'd have each other's backs.
660
00:28:52,067 --> 00:28:53,767
Like you wouldn't believe.
661
00:28:56,700 --> 00:28:57,967
When did you last see Harold?
662
00:28:57,967 --> 00:28:59,600
It was just before he died.
663
00:28:59,600 --> 00:29:01,367
I'm a fairy.
Don't wear socks.
664
00:29:02,133 --> 00:29:04,933
No more occulty stuff.
665
00:29:04,933 --> 00:29:06,467
What are you gonna do?
666
00:29:06,467 --> 00:29:08,467
What did he mean,
"occulty stuff"?
667
00:29:09,267 --> 00:29:11,233
I don't always
paint butterflies.
668
00:29:11,233 --> 00:29:13,467
Right, the skull and crossbones.
669
00:29:13,467 --> 00:29:16,133
DAISY ROSE: Butterflies are
what parents think kids want,
670
00:29:16,133 --> 00:29:17,967
not what they really want.
671
00:29:17,967 --> 00:29:19,433
SHEPHERD:
And that is?
672
00:29:19,433 --> 00:29:20,667
Danger.
673
00:29:20,667 --> 00:29:22,767
Harold used to get really upset.
674
00:29:22,767 --> 00:29:24,733
But I knew how to handle Harold.
675
00:29:25,600 --> 00:29:27,067
By threatening to resign?
676
00:29:27,067 --> 00:29:28,933
Don't want to end up in a ditch.
677
00:29:32,400 --> 00:29:35,167
Did Harold seem out of sorts
in any way?
678
00:29:35,167 --> 00:29:37,067
No grumpier than usual.
679
00:29:37,067 --> 00:29:38,067
Thanks.
680
00:29:39,267 --> 00:29:41,733
His death wasn't an accident,
right?
681
00:29:43,333 --> 00:29:44,767
What makes you say that?
682
00:29:44,767 --> 00:29:46,900
Otherwise,
why all the questions?
683
00:29:46,900 --> 00:29:48,833
I don't believe it was, no.
684
00:29:49,367 --> 00:29:51,200
Then maybe he got
what he deserved.
685
00:29:52,800 --> 00:29:54,767
Are you saying someone
wanted him dead?
686
00:29:54,767 --> 00:29:57,733
Not someone, everyone.
687
00:30:01,033 --> 00:30:04,233
* I'm a vampire again *
688
00:30:04,233 --> 00:30:06,467
* I'm comin' for you *
689
00:30:08,067 --> 00:30:10,233
* Open up your window *
690
00:30:10,233 --> 00:30:13,733
* 'Cause I'm about to sail in *
691
00:30:13,733 --> 00:30:16,633
* You can call for Mama *
692
00:30:16,633 --> 00:30:19,800
* But she won't know
what to do *
693
00:30:19,800 --> 00:30:23,000
* I'm a vampire again *
694
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
* Ooh *
695
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
Thanks for coming in.
696
00:30:25,600 --> 00:30:26,867
Did I have a choice?
697
00:30:26,867 --> 00:30:28,367
SIMS:
You chose to turn up.
698
00:30:28,367 --> 00:30:31,033
Look, Daisy Rose, your statement
last night gave us a --
699
00:30:31,033 --> 00:30:34,167
I didn't mean it.
Probably had one too many beers.
700
00:30:34,167 --> 00:30:37,833
Oh, what did you mean by,
"Everyone wanted him dead"?
701
00:30:38,367 --> 00:30:40,200
I was exaggerating.
702
00:30:40,200 --> 00:30:41,933
Everyone, as in all of us.
703
00:30:41,933 --> 00:30:43,667
He was a hard-ass.
704
00:30:43,667 --> 00:30:46,867
Whenever he got grumpy, which
was, like, all of the time,
705
00:30:46,867 --> 00:30:48,767
any one of us might say,
"I'd like to kill him."
706
00:30:50,400 --> 00:30:52,133
That's all I meant.
707
00:30:52,133 --> 00:30:53,233
When you saw Harold,
708
00:30:53,233 --> 00:30:55,467
was there anything unusual
in his demeanor?
709
00:30:55,467 --> 00:30:59,633
Was he complaining of feeling
sick, nauseous, or faint?
710
00:30:59,633 --> 00:31:03,567
No. He was too busy eating
some disgusting hot dog thing.
711
00:31:03,567 --> 00:31:07,867
As a matter of interest, where
were you going at the time?
712
00:31:08,400 --> 00:31:11,633
Nowhere. I was on a break,
looking for Johnny.
713
00:31:11,633 --> 00:31:13,067
You find him?
714
00:31:13,767 --> 00:31:15,067
No.
715
00:31:15,067 --> 00:31:17,500
SIMS: Would you say
that Harold was a good boss?
716
00:31:18,600 --> 00:31:19,267
Yeah.
717
00:31:20,067 --> 00:31:21,733
He obviously paid you well.
718
00:31:22,467 --> 00:31:23,800
Oh, that's a nice bike.
719
00:31:23,800 --> 00:31:25,367
A Triumph, isn't it?
720
00:31:25,367 --> 00:31:28,333
It was a bonus.
For loyalty.
721
00:31:28,333 --> 00:31:30,700
15 years' service to the empire.
722
00:31:30,700 --> 00:31:33,667
So, yeah, no, no complaints.
723
00:31:33,667 --> 00:31:35,700
SIMS: Mm, okay,
that is a good boss.
724
00:31:35,700 --> 00:31:37,633
Did you hear that?
725
00:31:37,633 --> 00:31:39,200
Noted.
726
00:31:39,200 --> 00:31:40,733
But he was tough?
727
00:31:40,733 --> 00:31:42,700
Nothing I couldn't handle.
728
00:31:43,767 --> 00:31:46,767
Where were you just prior to
Harold entering the Ghost Train?
729
00:31:47,533 --> 00:31:48,533
Why?
730
00:31:49,100 --> 00:31:52,200
A witness has said that Harold
expected you to meet him there.
731
00:31:52,200 --> 00:31:52,900
Who?
732
00:31:54,067 --> 00:31:55,533
Bloody Frodo.
733
00:31:55,533 --> 00:31:57,133
So why didn't you
meet him there?
734
00:31:58,067 --> 00:31:59,533
I was finding a fuse.
735
00:32:00,600 --> 00:32:02,067
HAROLD:
Bloody great.
736
00:32:02,067 --> 00:32:03,767
Attendance is down this year.
737
00:32:03,767 --> 00:32:05,067
Why didn't you use your RT?
738
00:32:05,067 --> 00:32:06,300
I could have brought you down
a spare fuse.
739
00:32:06,300 --> 00:32:07,867
Yeah, good luck finding one
in this mess.
740
00:32:07,867 --> 00:32:09,667
Hey, watch your mouth.
741
00:32:10,567 --> 00:32:11,633
Battery's flat.
742
00:32:12,500 --> 00:32:13,633
I thought you fixed
that loose fuse.
743
00:32:13,633 --> 00:32:14,600
Yeah, I did.
744
00:32:14,600 --> 00:32:15,967
HAROLD:
Not that well, obviously.
745
00:32:15,967 --> 00:32:18,067
And don't think buying me this
is gonna sweet-talk me,
746
00:32:18,067 --> 00:32:19,133
'cause it's bloody foul.
747
00:32:20,200 --> 00:32:23,400
I suppose there's a queue
for bloody Africa.
748
00:32:23,400 --> 00:32:26,067
Well, as long as they don't know
it's about a safety issue --
749
00:32:26,667 --> 00:32:28,433
Oh, Jesus!
750
00:32:28,967 --> 00:32:31,200
Hey.
Keep me in the loop.
751
00:32:31,200 --> 00:32:33,200
-Hurry up!
-Yeah, hurry up!
752
00:32:33,767 --> 00:32:35,067
SHEPHERD:
Then where did you go?
753
00:32:35,067 --> 00:32:36,833
I found the fuse.
754
00:32:37,700 --> 00:32:41,700
And I got back in time to see
that he had carked it.
755
00:32:41,700 --> 00:32:43,900
Christ.
Get out of my way.
756
00:32:48,333 --> 00:32:50,600
Apparently Harold was using
his phone at the time.
757
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
Did you come across it?
758
00:32:52,800 --> 00:32:53,733
Nah.
759
00:32:53,733 --> 00:32:55,067
You didn't see it?
760
00:32:55,067 --> 00:32:58,200
Mate, he was dead.
He wasn't making any calls.
761
00:33:01,067 --> 00:33:03,133
Sandra, can you come through?
762
00:33:03,133 --> 00:33:04,400
SIMON:
When is my turn?
763
00:33:04,400 --> 00:33:05,300
Soon.
764
00:33:05,300 --> 00:33:07,433
-I'm strong.
-So you said.
765
00:33:07,433 --> 00:33:10,300
I could pick you up
and hold you over my head.
766
00:33:10,300 --> 00:33:11,567
-Want to see?
-Hey! No, whoa.
767
00:33:11,567 --> 00:33:13,400
No need. No need.
We're good here.
768
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
I believe you.
769
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Sorry about that.
770
00:33:16,200 --> 00:33:17,733
Shouldn't be too much longer.
771
00:33:18,800 --> 00:33:20,167
SHARON:
Yes, Harold
772
00:33:20,167 --> 00:33:22,067
rubbed people up the wrong way
sometimes,
773
00:33:22,067 --> 00:33:24,567
but don't all bosses do that?
774
00:33:25,100 --> 00:33:25,967
In what way?
775
00:33:25,967 --> 00:33:28,800
He hated tardiness,
776
00:33:28,800 --> 00:33:30,367
anything that contravened
777
00:33:30,367 --> 00:33:32,567
what he deemed
as family entertainment,
778
00:33:32,567 --> 00:33:33,933
sloppy attitudes.
779
00:33:33,933 --> 00:33:34,967
Bad face painting?
780
00:33:34,967 --> 00:33:37,067
Case in point.
781
00:33:37,067 --> 00:33:38,800
If people killed their bosses
782
00:33:38,800 --> 00:33:40,067
every time
they had a go at them,
783
00:33:40,067 --> 00:33:41,900
there wouldn't be
many left in the world.
784
00:33:41,900 --> 00:33:43,400
I'll remember that.
785
00:33:43,400 --> 00:33:44,867
I was barely out of school
786
00:33:44,867 --> 00:33:48,367
when I first went to an A&P show
and saw Harold.
787
00:33:48,367 --> 00:33:50,067
He was operating
the Ghost Train.
788
00:33:50,067 --> 00:33:52,300
That was back
when his mum ran the business.
789
00:33:52,300 --> 00:33:54,333
Me and Harold fell in love.
790
00:33:54,333 --> 00:33:55,767
Simple story.
791
00:33:58,433 --> 00:34:00,200
Except recently you split?
792
00:34:00,200 --> 00:34:01,467
SHARON: Amicably.
793
00:34:01,467 --> 00:34:03,533
If it was that bad,
I wouldn't have hung around.
794
00:34:04,833 --> 00:34:08,167
Harold had a tattoo,
um, Sandra Dee.
795
00:34:08,167 --> 00:34:09,300
Obviously that was you.
796
00:34:09,300 --> 00:34:10,767
Oh, God.
That old thing?
797
00:34:10,767 --> 00:34:15,133
No, that was his first love
before we met.
798
00:34:15,133 --> 00:34:16,400
Another Sandra?
799
00:34:16,400 --> 00:34:18,733
Olivia Newton-John
from "Grease."
800
00:34:18,733 --> 00:34:20,067
Ah.
801
00:34:20,067 --> 00:34:22,200
SANDRA: Well, he thought
her character was called that.
802
00:34:22,200 --> 00:34:24,667
It's, in fact, Sandy Olsson,
but, you know,
803
00:34:24,667 --> 00:34:27,067
there's that line, "Look at me.
I'm Sandra Dee."
804
00:34:27,067 --> 00:34:29,733
I'm more of
a country-music fan myself.
805
00:34:29,733 --> 00:34:33,133
Well, you can't change a tattoo,
so when I came along,
806
00:34:33,133 --> 00:34:36,300
I guess Harold thought,
"Oh, well, it's close enough."
807
00:34:39,567 --> 00:34:41,533
W-We can leave it there for now.
808
00:34:43,200 --> 00:34:45,633
Um, you'll be wanting
to talk to Simon?
809
00:34:45,633 --> 00:34:47,533
We will.
810
00:34:47,533 --> 00:34:50,767
He will need me or Marty
to be there with him.
811
00:34:50,767 --> 00:34:53,067
He has a mental age of 6.
812
00:34:53,067 --> 00:34:56,267
I can honestly say
I didn't see anything.
813
00:34:56,267 --> 00:34:58,500
I was at my stall
giving a demonstration.
814
00:34:58,500 --> 00:35:00,167
Demonstrating?
815
00:35:00,167 --> 00:35:02,067
Marty's Miracle Cures.
816
00:35:02,067 --> 00:35:04,067
Cures for what, exactly?
817
00:35:04,067 --> 00:35:07,167
MARTY:
Skin, hair, follicles, fissures.
818
00:35:07,167 --> 00:35:10,067
Itches, burns, warts, worms.
819
00:35:10,067 --> 00:35:12,800
Tremendous healing properties.
820
00:35:12,800 --> 00:35:17,300
Healing properties like
the world has never seen before.
821
00:35:17,300 --> 00:35:19,367
May I have another volunteer?
822
00:35:21,800 --> 00:35:24,967
That's when Sandra
came and told me.
823
00:35:26,100 --> 00:35:28,267
Um, excuse me, please.
824
00:35:30,900 --> 00:35:34,100
I'll miss him so.
He was my big brother.
825
00:35:34,100 --> 00:35:38,667
Such a big heart, mind, soul.
826
00:35:38,667 --> 00:35:40,067
Hope.
827
00:35:40,067 --> 00:35:41,700
Hope like you've
never seen hope.
828
00:35:42,600 --> 00:35:44,400
Hope for what, exactly?
829
00:35:44,400 --> 00:35:47,633
Hope for the Wilbury Brothers,
to keep the legacy alive.
830
00:35:47,633 --> 00:35:50,867
When our mother finally let go,
831
00:35:50,867 --> 00:35:52,900
it passed to Harold,
being the oldest,
832
00:35:52,900 --> 00:35:56,433
and he saw the opportunity
to make it great again.
833
00:35:56,433 --> 00:35:57,867
Natural-born leader.
834
00:35:58,433 --> 00:35:59,833
So there was a legacy
835
00:35:59,833 --> 00:36:01,733
that the business passed
to the next oldest?
836
00:36:01,733 --> 00:36:03,267
Indeed.
837
00:36:03,267 --> 00:36:05,067
That would be Simon?
838
00:36:05,067 --> 00:36:06,233
MARTY: Well, no.
839
00:36:06,233 --> 00:36:09,067
He's not mentally fit enough,
obviously.
840
00:36:09,067 --> 00:36:10,533
So it goes to you.
841
00:36:10,533 --> 00:36:12,200
MARTY:
Some are born to lead.
842
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
Others have greatness
thrust upon them.
843
00:36:14,600 --> 00:36:16,933
That will be my cross to bear.
844
00:36:18,900 --> 00:36:21,333
I told you, I was in my stall,
the Rifle Range,
845
00:36:21,333 --> 00:36:22,900
when I got the news.
846
00:36:22,900 --> 00:36:24,200
About time.
847
00:36:24,200 --> 00:36:26,600
No prize, no point in playing,
right?
848
00:36:31,433 --> 00:36:33,733
Four shots, four hits,
walk away a winner.
849
00:36:36,733 --> 00:36:37,900
JOHNNY:
Get down to the Ghost Train.
850
00:36:37,900 --> 00:36:39,200
Harold's carked it.
851
00:36:40,667 --> 00:36:44,900
You didn't seem very surprised
to hear the news of Harold.
852
00:36:44,900 --> 00:36:47,900
Well, he was totally old.
He was like 50.
853
00:36:47,900 --> 00:36:49,533
Dudes like him
have heart attacks.
854
00:36:49,533 --> 00:36:51,433
SIMS: But, um, leading up
to that point,
855
00:36:51,433 --> 00:36:55,200
you weren't actually
in your booth.
856
00:36:55,200 --> 00:36:57,067
I was getting pandas.
857
00:36:57,067 --> 00:36:58,800
We're always running out
of pandas.
858
00:37:00,433 --> 00:37:01,633
You're joking.
859
00:37:01,633 --> 00:37:04,067
Either that or a pink flamingo.
860
00:37:14,100 --> 00:37:16,933
Simon, do you remember
where you were
861
00:37:16,933 --> 00:37:18,600
when your brother Harold
passed away?
862
00:37:18,600 --> 00:37:21,133
I was being strong.
863
00:37:21,133 --> 00:37:23,067
I'm very strong.
864
00:37:23,067 --> 00:37:24,400
So you said.
865
00:37:24,400 --> 00:37:26,067
I punched him once.
866
00:37:26,067 --> 00:37:27,567
-SANDRA: Simon.
-Who, Harold?
867
00:37:27,567 --> 00:37:30,067
-Right on the nose.
-Okay, all right.
868
00:37:30,067 --> 00:37:31,800
I, uh --
I don't need a demonstration.
869
00:37:31,800 --> 00:37:33,767
Hon, you can't do that.
870
00:37:33,767 --> 00:37:36,533
It bleeded all over the place.
871
00:37:36,533 --> 00:37:38,433
Sorry.
He gets overexcited.
872
00:37:38,433 --> 00:37:40,233
SIMON: How many legs
does an octopus have?
873
00:37:40,233 --> 00:37:42,067
-Simon.
-How many? How many? How many?
874
00:37:42,067 --> 00:37:44,200
Um, eight. So...
875
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
Wrong!
He got it wrong!
876
00:37:46,400 --> 00:37:49,133
-I think you'll find it's eight.
-SIMON: None!
877
00:37:49,133 --> 00:37:52,333
They don't have legs,
they have arms!
878
00:37:52,333 --> 00:37:55,167
You're so dumb!
879
00:37:56,533 --> 00:37:57,900
Simon.
880
00:37:57,900 --> 00:38:00,900
Simon, why did you punch Harold?
881
00:38:02,733 --> 00:38:05,133
Because he's my brother.
882
00:38:05,133 --> 00:38:07,400
That's what brothers do.
883
00:38:12,067 --> 00:38:16,067
Okay, so at the time
Harold entered the Ghost Train,
884
00:38:16,067 --> 00:38:19,467
Marty was selling his wares
to the crowd,
885
00:38:19,467 --> 00:38:22,433
Simon was wowing people
with his act.
886
00:38:22,433 --> 00:38:25,433
He's strong, by the way,
in case you hadn't been told.
887
00:38:25,433 --> 00:38:28,900
Sandra and Johnny were in
the office sourcing a new fuse.
888
00:38:28,900 --> 00:38:31,433
Uh, Hine was in her booth,
889
00:38:31,433 --> 00:38:33,267
though she had been sourcing
more prizes
890
00:38:33,267 --> 00:38:35,667
from a storage locker here.
891
00:38:35,667 --> 00:38:39,067
Daisy Rose had just finished
talking to Harold,
892
00:38:39,067 --> 00:38:43,333
-and the enigmatic Magdalena...
893
00:38:43,333 --> 00:38:46,533
...has agreed to finish her
statement but only in her tent.
894
00:38:46,533 --> 00:38:47,800
Gina.
895
00:38:47,800 --> 00:38:50,233
KADINSKY: Toxicology has
ruled out any unusual toxins
896
00:38:50,233 --> 00:38:53,933
except very high levels
of potassium chloride.
897
00:38:53,933 --> 00:38:57,333
Do you still believe it's a
marker for something introduced?
898
00:38:57,333 --> 00:38:58,667
KADINSKY:
Are you asking my opinion?
899
00:38:58,667 --> 00:38:59,800
Yes.
900
00:38:59,800 --> 00:39:02,433
I think his death
was far from routine.
901
00:39:03,467 --> 00:39:05,067
Okay.
Thanks.
902
00:39:05,067 --> 00:39:06,867
Now I need your opinion.
903
00:39:07,400 --> 00:39:08,900
Okay.
904
00:39:08,900 --> 00:39:10,733
KADINSKY:
What is your most favorite song?
905
00:39:10,733 --> 00:39:12,467
Uh...
906
00:39:12,467 --> 00:39:14,533
Oh, "Please Help Me, I'm Falling
(In Love With You)."
907
00:39:14,533 --> 00:39:16,933
-I will remember that, Mike.
-SHEPHERD: What?
908
00:39:16,933 --> 00:39:18,267
No, no.
That -- That's the title.
909
00:39:18,267 --> 00:39:19,367
Gin--
910
00:39:21,333 --> 00:39:23,500
Do you need a moment or...
911
00:39:23,500 --> 00:39:25,833
No, uh, toxicology reports
912
00:39:25,833 --> 00:39:27,733
only high levels
of potassium chloride.
913
00:39:28,267 --> 00:39:30,367
So we are on the right track?
914
00:39:30,367 --> 00:39:31,633
Seems so.
915
00:39:31,633 --> 00:39:34,067
Any luck with
the victim's phone?
916
00:39:34,067 --> 00:39:35,633
Specialist Search Group
came up empty
917
00:39:35,633 --> 00:39:37,400
on the Ghost Train
and surrounding area.
918
00:39:37,400 --> 00:39:39,700
Uh, likewise for
any intravenous equipment.
919
00:39:39,700 --> 00:39:41,567
I've been calling on the hour.
920
00:39:41,567 --> 00:39:44,800
Also, no hospitals in centers
the Wilburys have passed through
921
00:39:44,800 --> 00:39:48,667
in the last 12 months report
any missing ampules of KCl.
922
00:39:48,667 --> 00:39:50,467
-It's ringing.
923
00:39:50,467 --> 00:39:52,733
I wish my phone had
that sort of battery life.
924
00:39:52,733 --> 00:39:54,300
-And answerphone.
925
00:39:54,300 --> 00:39:56,667
And we still have nothing
926
00:39:56,667 --> 00:39:59,067
to explain the marks
on Wilbury's neck.
927
00:39:59,067 --> 00:40:00,367
SHEPHERD:
It'll come.
928
00:40:00,367 --> 00:40:02,400
Or are we just drawing
too long a bow?
929
00:40:02,400 --> 00:40:06,333
No, because all we have to do
is find our source for the KCl,
930
00:40:06,333 --> 00:40:09,200
the vessel in which
it was administered,
931
00:40:09,200 --> 00:40:11,500
whoever is recharging
Harold's phone,
932
00:40:11,500 --> 00:40:13,967
their motive and opportunity.
933
00:40:13,967 --> 00:40:15,767
Then we'll have our offender.
934
00:40:15,767 --> 00:40:17,233
So, basically everything.
935
00:40:17,233 --> 00:40:18,367
Yep.
936
00:40:18,367 --> 00:40:20,700
If only it was as simple
as vampires.
937
00:40:23,767 --> 00:40:24,833
Nothing.
938
00:40:33,567 --> 00:40:35,000
NEIL:
Potassium chloride?
939
00:40:35,000 --> 00:40:36,567
Prescription only but low dose.
940
00:40:38,267 --> 00:40:40,400
Nothing that would
do you any harm?
941
00:40:40,400 --> 00:40:42,500
No, you'd have to swallow
an awful lot of it,
942
00:40:42,500 --> 00:40:45,067
and you'd throw it up
before it caused any real grief.
943
00:40:45,067 --> 00:40:47,100
Anything high dose
is held at the hospital.
944
00:40:47,800 --> 00:40:48,967
Okay.
Thanks.
945
00:40:48,967 --> 00:40:51,400
Is, uh, this related
to the Wilbury death?
946
00:40:51,400 --> 00:40:53,100
I'd rather not say.
947
00:40:54,133 --> 00:40:56,000
Well, there is something
you might want to consider.
948
00:40:57,267 --> 00:40:59,033
Martin Wilbury was a pharmacist.
949
00:41:00,333 --> 00:41:02,200
-Marty?
950
00:41:02,200 --> 00:41:03,967
I saw him at the A&P show.
951
00:41:03,967 --> 00:41:07,633
Cures ringworm, warts,
wrinkles, rashes, and in --
952
00:41:08,333 --> 00:41:10,400
-Sorry, what's your name again?
-Nicky.
953
00:41:10,400 --> 00:41:13,167
Nicky! In Nicky's case,
the scourge of acne.
954
00:41:13,167 --> 00:41:17,533
As you can see, it's only been
on for what, two minutes?
955
00:41:18,833 --> 00:41:21,600
Take a cleaning wipe
and simply...
956
00:41:23,467 --> 00:41:25,567
There you go!
How's that?
957
00:41:25,567 --> 00:41:27,667
Would you like to see?
958
00:41:27,667 --> 00:41:29,733
You found it a dubious claim?
959
00:41:29,733 --> 00:41:31,367
If it was truly that effective,
960
00:41:31,367 --> 00:41:33,667
I wouldn't be able to restock
my shelves fast enough,
961
00:41:33,667 --> 00:41:36,167
and Marty Wilbury would be
a multimillionaire,
962
00:41:36,167 --> 00:41:38,633
not hawking his wares
in the nearest park.
963
00:41:38,633 --> 00:41:39,667
Smoke and mirrors?
964
00:41:40,200 --> 00:41:42,700
Let's just say Marty
was always working the angles.
965
00:41:43,867 --> 00:41:45,633
You said he was a pharmacist?
966
00:41:46,267 --> 00:41:48,167
Martin was struck off
for malpractice.
967
00:41:48,167 --> 00:41:49,967
For what, exactly?
968
00:41:50,767 --> 00:41:53,133
Misappropriation of medications.
969
00:42:01,267 --> 00:42:03,500
It's the real thing.
970
00:42:03,500 --> 00:42:06,833
Tea leaves from Tibet
steeped in blue quartz water.
971
00:42:06,833 --> 00:42:09,067
It has properties
that opens the chakras,
972
00:42:09,067 --> 00:42:11,733
cleanses the mind,
creating a channel of truth.
973
00:42:14,100 --> 00:42:16,833
Okay.
Well, um, tastes good, anyhow.
974
00:42:17,400 --> 00:42:18,633
You're a skeptic.
975
00:42:18,633 --> 00:42:20,333
No, I keep an open mind.
976
00:42:21,067 --> 00:42:22,500
Then we both have that
in common.
977
00:42:23,900 --> 00:42:29,067
Now, you weren't actually in
this tent when Mr. Wilbury died.
978
00:42:29,067 --> 00:42:30,467
You seem sure of that.
979
00:42:30,467 --> 00:42:33,600
By chance, I happened to be
at your tent at the time.
980
00:42:33,600 --> 00:42:34,767
Why?
981
00:42:35,433 --> 00:42:37,067
Well, I was hoping
for a tarot reading.
982
00:42:37,067 --> 00:42:39,167
So you're not a skeptic.
983
00:42:39,167 --> 00:42:40,800
It was just for a bit of fun.
984
00:42:40,800 --> 00:42:43,633
And, uh, I spoke with
a previous client outside
985
00:42:43,633 --> 00:42:45,833
who said you'd left
rather abruptly.
986
00:42:45,833 --> 00:42:49,067
Yes, I needed some air.
987
00:42:49,833 --> 00:42:51,733
This work can be
quite overwhelming,
988
00:42:51,733 --> 00:42:54,100
even if it is
just for a bit of fun.
989
00:42:54,633 --> 00:42:56,067
The fact that I wasn't
in the tent
990
00:42:56,067 --> 00:42:59,133
at the time of Harold's death
is merely a coincidence.
991
00:42:59,133 --> 00:43:01,600
So where were you, then?
992
00:43:01,600 --> 00:43:03,133
I went to the office.
993
00:43:03,133 --> 00:43:04,633
To?
994
00:43:04,633 --> 00:43:05,900
Look for Harold.
995
00:43:05,900 --> 00:43:07,667
-SIMS: But he wasn't there.
-No.
996
00:43:08,467 --> 00:43:10,100
Did you go anywhere near
the Ghost Train?
997
00:43:10,100 --> 00:43:11,833
Absolutely not.
998
00:43:11,833 --> 00:43:13,700
You sound very definite.
999
00:43:13,700 --> 00:43:16,067
I deal with real ghosts.
1000
00:43:16,067 --> 00:43:20,900
Spirits, in my experience,
should not be trifled with.
1001
00:43:22,933 --> 00:43:26,433
So, where were you when you
heard the news about Harold?
1002
00:43:26,433 --> 00:43:28,467
In the office.
1003
00:43:28,467 --> 00:43:29,900
It came over the squawker.
1004
00:43:29,900 --> 00:43:32,433
The squawker being the RT?
1005
00:43:32,433 --> 00:43:33,533
MAGDALENA: Yes.
1006
00:43:33,533 --> 00:43:36,167
Only then did I go
to the Ghost Train,
1007
00:43:36,167 --> 00:43:38,767
to see if I could be
of some assistance.
1008
00:43:38,767 --> 00:43:41,367
Alas, I was not.
1009
00:43:42,633 --> 00:43:45,800
Well, um, thank you for the tea.
1010
00:43:47,967 --> 00:43:49,400
-Oh.
1011
00:43:50,967 --> 00:43:51,900
SIMS:
What?
1012
00:43:53,067 --> 00:43:54,133
Sorry, is there...
1013
00:43:55,333 --> 00:43:59,400
I see a man,
a dark, handsome man,
1014
00:43:59,400 --> 00:44:02,233
moving across
black and white squares,
1015
00:44:02,233 --> 00:44:06,067
something like
he's waiting to move...
1016
00:44:06,067 --> 00:44:07,433
or for a move.
1017
00:44:08,400 --> 00:44:10,733
I'm sorry. That doesn't
make any sense to me.
1018
00:44:10,733 --> 00:44:12,333
My apologies.
1019
00:44:12,333 --> 00:44:14,467
Harold's death has shaken me.
1020
00:44:15,067 --> 00:44:18,867
Sure, um, well,
uh, thanks again.
1021
00:44:19,867 --> 00:44:23,333
MARTY:
Thank you, uh, Nicky, was it?
1022
00:44:23,333 --> 00:44:25,333
Nicky.
1023
00:44:25,333 --> 00:44:27,733
Another satisfied customer,
folks.
1024
00:44:28,267 --> 00:44:31,933
Feel free to come and peruse
these healing properties
1025
00:44:31,933 --> 00:44:35,300
like the world
has never seen before.
1026
00:44:35,300 --> 00:44:38,600
Cash, EFTPOS, credit cards.
1027
00:44:38,600 --> 00:44:40,067
Detective.
1028
00:44:40,067 --> 00:44:43,067
Are you curious about Marty's
Miracle Hairline Restorer?
1029
00:44:43,067 --> 00:44:44,433
Should I be?
1030
00:44:44,433 --> 00:44:46,767
There's nothing
like future-proofing.
1031
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
When you have a moment.
1032
00:44:51,367 --> 00:44:54,100
MARTY:
Another good day at the office.
1033
00:44:54,100 --> 00:44:57,067
On a day like today, I'm sure it
beats being stuck in a pharmacy.
1034
00:44:57,700 --> 00:44:59,067
Indeed.
1035
00:44:59,067 --> 00:45:01,567
Counting pills or being outside
1036
00:45:01,567 --> 00:45:03,967
traveling
this beautiful country.
1037
00:45:03,967 --> 00:45:05,367
Meeting new people
1038
00:45:05,367 --> 00:45:07,667
and helping them improve
their skin like they've --
1039
00:45:07,667 --> 00:45:09,667
Never been helped before?
1040
00:45:09,667 --> 00:45:11,067
Quite.
1041
00:45:11,067 --> 00:45:12,400
It was a no-brainer.
1042
00:45:13,433 --> 00:45:15,467
You were also struck off.
1043
00:45:16,200 --> 00:45:19,100
A regrettable misunderstanding.
1044
00:45:19,100 --> 00:45:23,800
I could've fought it in court,
but I wanted out anyway.
1045
00:45:25,467 --> 00:45:27,333
What exactly did you do?
1046
00:45:27,333 --> 00:45:31,767
Our mother suffered from a long,
debilitating illness
1047
00:45:31,767 --> 00:45:33,700
with so much unnecessary pain,
1048
00:45:33,700 --> 00:45:36,600
pain like the world
has never seen.
1049
00:45:36,600 --> 00:45:39,667
I simply took a little of this
and a little of that
1050
00:45:39,667 --> 00:45:42,833
and helped to relieve
the suffering over the years.
1051
00:45:42,833 --> 00:45:44,967
When it's on hand,
it's hard to resist.
1052
00:45:44,967 --> 00:45:46,133
All chemists do it.
1053
00:45:46,133 --> 00:45:47,933
You know that for a fact?
1054
00:45:47,933 --> 00:45:50,200
It's more of a suspicion.
1055
00:45:50,200 --> 00:45:53,067
Wouldn't you, for a loved one?
1056
00:45:54,800 --> 00:45:58,400
I merely did the wrong thing
for the right reasons
1057
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
and paid the price.
1058
00:46:00,300 --> 00:46:03,933
But I am happier now.
1059
00:46:03,933 --> 00:46:05,400
If you'll excuse me.
1060
00:46:05,933 --> 00:46:08,900
The volunteer you just cured,
uh, Nicky?
1061
00:46:09,433 --> 00:46:10,700
Yes.
1062
00:46:10,700 --> 00:46:13,367
Uh, wasn't she the woman
you encountered at the A&P show?
1063
00:46:13,367 --> 00:46:16,567
Yes.
I believe she was.
1064
00:46:16,567 --> 00:46:19,800
So your miracle cure
is only temporary?
1065
00:46:21,100 --> 00:46:23,167
On the contrary.
1066
00:46:24,067 --> 00:46:27,400
She was so pleased
with the results, she came back.
1067
00:46:27,400 --> 00:46:30,067
I treated the other side
of her face.
1068
00:46:30,067 --> 00:46:34,100
Far from being temporary,
it is more...complete.
1069
00:46:37,433 --> 00:46:39,067
Sims.
1070
00:46:39,067 --> 00:46:40,933
SIMS:
Oh, hello.
1071
00:46:42,767 --> 00:46:43,967
Can I help?
1072
00:46:43,967 --> 00:46:46,133
I read about the Wilbury death.
1073
00:46:46,133 --> 00:46:47,733
There's something
you perhaps should know.
1074
00:46:47,733 --> 00:46:49,067
When I entered the tent,
1075
00:46:49,067 --> 00:46:51,300
Madame Magdalena
was acting weirdly.
1076
00:46:52,433 --> 00:46:53,700
Oh.
1077
00:46:58,767 --> 00:47:02,533
Well, what do want to know?
1078
00:47:02,533 --> 00:47:04,300
Have you lost something?
1079
00:47:04,300 --> 00:47:06,067
Only my mind.
1080
00:47:08,267 --> 00:47:10,400
It was all downhill
from there, really.
1081
00:47:10,400 --> 00:47:13,133
Not quite the Zen-like
spirit guide I was hoping for.
1082
00:47:13,133 --> 00:47:15,300
Then she freaked out and left.
1083
00:47:15,300 --> 00:47:17,633
Uh, can you remember
when that was?
1084
00:47:17,633 --> 00:47:20,100
Only a few minutes
before you arrived.
1085
00:47:20,100 --> 00:47:23,100
Then things went crazy, and
the boss lady came running over.
1086
00:47:23,100 --> 00:47:25,067
I hoped it was
to offer a refund.
1087
00:47:26,200 --> 00:47:28,067
-She's not there.
-Oh.
1088
00:47:28,067 --> 00:47:31,533
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1089
00:47:31,533 --> 00:47:34,100
Uh, sorry.
There's been an incident.
1090
00:47:34,100 --> 00:47:35,267
I'll have to get back to you.
1091
00:47:35,833 --> 00:47:37,533
She never did.
1092
00:47:37,533 --> 00:47:39,733
But I thought you, being police,
could help.
1093
00:47:39,733 --> 00:47:42,100
I'll see what I can do.
1094
00:47:43,133 --> 00:47:45,067
Uh, can you remember
1095
00:47:45,067 --> 00:47:48,300
what exactly freaked
Madame Magdalena out?
1096
00:47:48,300 --> 00:47:49,667
Absolutely.
1097
00:47:49,667 --> 00:47:52,067
She saw the Devil on a Chariot.
1098
00:47:53,267 --> 00:47:54,767
BREEN: Boss.
1099
00:47:54,767 --> 00:47:57,433
-Do you mean her?
-Yeah, that's her.
1100
00:47:57,433 --> 00:47:59,333
Nicky Stone,
daughter of the deceased
1101
00:47:59,333 --> 00:48:00,967
from the Golf Club case.
1102
00:48:00,967 --> 00:48:03,600
With remarkably
blemish-free skin.
1103
00:48:03,600 --> 00:48:04,767
Uh, track her down, will you?
1104
00:48:04,767 --> 00:48:07,333
Okay, I have a statement
from a witness
1105
00:48:07,333 --> 00:48:09,533
which puts Magdalena
right back in the frame.
1106
00:48:09,533 --> 00:48:11,133
What's she done?
1107
00:48:11,133 --> 00:48:12,933
Made a prophesy.
1108
00:48:12,933 --> 00:48:14,933
She was talking about
my husband, Harry.
1109
00:48:14,933 --> 00:48:17,167
MAGDALENA:
There is a man.
1110
00:48:17,167 --> 00:48:18,500
Harry.
1111
00:48:20,333 --> 00:48:21,367
A husband.
1112
00:48:21,367 --> 00:48:23,067
Um, I don't have a husband.
1113
00:48:23,067 --> 00:48:25,067
I've never been married,
1114
00:48:25,067 --> 00:48:26,533
let alone to anyone
called Harry.
1115
00:48:27,367 --> 00:48:28,967
Then she got really intense.
1116
00:48:28,967 --> 00:48:31,733
-Are you calling me a liar?
-No, I just thought --
1117
00:48:31,733 --> 00:48:33,200
Did I say he was your husband?
1118
00:48:33,200 --> 00:48:34,800
Well, you are reading my cards.
1119
00:48:34,800 --> 00:48:35,567
Shh!
1120
00:48:37,533 --> 00:48:38,633
Harry, Harry, Harry.
1121
00:48:39,767 --> 00:48:42,067
Bastard!
You must go.
1122
00:48:42,067 --> 00:48:43,833
-But --
-No, I must leave.
1123
00:48:43,833 --> 00:48:45,733
You must leave.
Go now!
1124
00:48:45,733 --> 00:48:47,267
It's a matter of life or death.
1125
00:48:49,167 --> 00:48:51,467
Magdalena predicted
Harold's death?
1126
00:48:52,067 --> 00:48:54,400
Maybe.
If you believe in that stuff.
1127
00:48:54,400 --> 00:48:55,500
Which you don't.
1128
00:48:55,500 --> 00:48:56,600
Well...
1129
00:48:56,600 --> 00:48:57,933
You do?
1130
00:48:57,933 --> 00:49:00,167
Aren't we paid
to keep an open mind?
1131
00:49:00,867 --> 00:49:03,433
Magdalena said she went
to the office
1132
00:49:03,433 --> 00:49:05,700
just before Harold was killed.
1133
00:49:05,700 --> 00:49:09,367
But the Ghost Train is en route.
1134
00:49:09,367 --> 00:49:12,067
So rather than
predict his death,
1135
00:49:12,067 --> 00:49:13,300
the other possibility is...
1136
00:49:13,300 --> 00:49:15,200
She played some part in it.
1137
00:49:18,467 --> 00:49:19,833
SIMS:
According to a witness,
1138
00:49:19,833 --> 00:49:21,933
when you left your tent
just prior to Harold's death,
1139
00:49:21,933 --> 00:49:25,400
you were agitated
and talking about a "Harry."
1140
00:49:25,400 --> 00:49:27,100
That can't be
just a coincidence.
1141
00:49:27,100 --> 00:49:30,367
I did have a vision.
I went to warn Harold.
1142
00:49:30,367 --> 00:49:31,900
Where exactly did you go?
1143
00:49:31,900 --> 00:49:33,400
I told you.
1144
00:49:33,400 --> 00:49:35,633
I went to the office,
but he wasn't there.
1145
00:49:35,633 --> 00:49:39,200
By the time I got to the
Ghost Train, it was too late.
1146
00:49:40,367 --> 00:49:41,833
SIMON:
Get out the way.
1147
00:49:41,833 --> 00:49:42,967
I'm strong!
1148
00:49:44,067 --> 00:49:45,700
Christ.
Get out of my way.
1149
00:49:46,500 --> 00:49:47,567
MARTY:
Harold!
1150
00:49:50,833 --> 00:49:51,967
You didn't try to help?
1151
00:49:52,667 --> 00:49:54,533
There was nothing I could do.
1152
00:49:56,167 --> 00:49:58,100
Psychically I was spent.
1153
00:49:58,700 --> 00:50:00,367
I needed a lie-down.
1154
00:50:01,800 --> 00:50:04,467
SIMS: Did you see Johnny
in the office?
1155
00:50:06,200 --> 00:50:07,933
You said you went to the office.
1156
00:50:07,933 --> 00:50:10,367
Apparently Johnny was
in the office at the same time.
1157
00:50:10,367 --> 00:50:11,533
Was he?
1158
00:50:11,533 --> 00:50:13,400
He was looking for a fuse.
1159
00:50:13,400 --> 00:50:14,933
Well, he must've found it, then.
1160
00:50:16,433 --> 00:50:17,600
If you had a vision
1161
00:50:17,600 --> 00:50:19,700
that Harold was in danger
in the Ghost Train,
1162
00:50:19,700 --> 00:50:22,200
why didn't you go
directly there?
1163
00:50:22,200 --> 00:50:25,033
Tell me something,
when I read your tea leaves,
1164
00:50:25,033 --> 00:50:29,667
the black and white squares,
did that mean anything to you?
1165
00:50:31,267 --> 00:50:32,900
No.
1166
00:50:32,900 --> 00:50:34,067
No, it didn't.
1167
00:50:34,067 --> 00:50:36,300
Well, there you go, then.
1168
00:50:36,300 --> 00:50:38,767
My gift is not an exact science.
1169
00:50:40,167 --> 00:50:43,300
Maybe it's just a bit of fun
after all.
1170
00:50:49,733 --> 00:50:50,400
Hi.
1171
00:50:50,400 --> 00:50:52,733
Kimberly, hi.
1172
00:50:52,733 --> 00:50:55,533
I have this as the last-known
address of Nicky Stone.
1173
00:50:55,533 --> 00:50:57,133
Yeah. She's my flatmate.
Why?
1174
00:50:57,667 --> 00:50:59,033
I need to have a chat with her.
1175
00:50:59,033 --> 00:51:00,233
She's at work.
1176
00:51:00,233 --> 00:51:03,133
Right.
So is this Frodo's house?
1177
00:51:03,133 --> 00:51:06,067
No. Um, I just let him park
his van here sometimes.
1178
00:51:06,733 --> 00:51:08,500
Like the times
when it's not working,
1179
00:51:08,500 --> 00:51:10,533
which is, like,
most of the times.
1180
00:51:10,533 --> 00:51:12,900
You were working in the van
at the A&P show, right?
1181
00:51:12,900 --> 00:51:13,933
Yeah.
1182
00:51:13,933 --> 00:51:16,633
Do you remember
selling a Frododog
1183
00:51:16,633 --> 00:51:18,933
to this guy
before the commotion?
1184
00:51:19,700 --> 00:51:20,733
No.
1185
00:51:20,733 --> 00:51:22,167
You're sure about that?
1186
00:51:22,167 --> 00:51:23,667
To be honest,
it was pretty quiet.
1187
00:51:23,667 --> 00:51:25,500
Frododogs are kinda chewy.
1188
00:51:25,500 --> 00:51:28,067
I did sell one to his cousin,
not that he paid.
1189
00:51:28,067 --> 00:51:29,833
-Johnny Oades?
-Yeah.
1190
00:51:29,833 --> 00:51:32,600
Real creepy,
trying to hit on me,
1191
00:51:32,600 --> 00:51:34,100
and I was like, "Eww."
1192
00:51:35,200 --> 00:51:36,867
Uh, so where does Nicky work?
1193
00:51:36,867 --> 00:51:38,067
You have been on at me
for three days.
1194
00:51:38,067 --> 00:51:39,133
I am getting really sick
of this.
1195
00:51:39,133 --> 00:51:40,567
Then why don't you just go
and do it?
1196
00:51:40,567 --> 00:51:42,367
JOHNNY: No, because I don't --
I don't know these people.
1197
00:51:42,367 --> 00:51:44,567
You are being a cruel
and vindictive person.
1198
00:51:44,567 --> 00:51:46,267
Just back off, Magda!
Geez!
1199
00:51:46,267 --> 00:51:47,500
MAGDALENA: This is what
he would've wanted.
1200
00:51:47,500 --> 00:51:48,600
Give me a break.
1201
00:51:48,600 --> 00:51:50,300
Do it or I will
tell her everything.
1202
00:51:51,567 --> 00:51:52,367
Hi.
1203
00:51:54,533 --> 00:51:56,433
Everything okay here?
1204
00:51:56,433 --> 00:51:58,067
JOHNNY:
Yeah, fine.
1205
00:52:00,900 --> 00:52:03,633
This is some bonus.
Triumph.
1206
00:52:03,633 --> 00:52:05,067
That's what it says.
1207
00:52:06,233 --> 00:52:07,400
Daisy!
1208
00:52:07,400 --> 00:52:09,500
Did you find the fuse?
1209
00:52:09,500 --> 00:52:10,967
What?
1210
00:52:10,967 --> 00:52:13,767
When Harold was leaving
his portacom office,
1211
00:52:13,767 --> 00:52:14,900
you were looking for a fuse.
1212
00:52:16,100 --> 00:52:18,933
Yeah.
I found one.
1213
00:52:18,933 --> 00:52:21,467
So you must've raced straight
back to the Ghost Train
1214
00:52:21,467 --> 00:52:22,667
to get the thing up and running.
1215
00:52:22,667 --> 00:52:24,067
Yeah.
1216
00:52:24,067 --> 00:52:27,633
You didn't go anywhere else
in between finding the fuse
1217
00:52:27,633 --> 00:52:29,433
and getting back
to the Ghost Train?
1218
00:52:30,600 --> 00:52:32,300
What is this?
1219
00:52:32,300 --> 00:52:33,467
Daisy!
1220
00:52:33,467 --> 00:52:34,600
It's a simple question.
1221
00:52:35,667 --> 00:52:38,500
When I got back,
Harold was dead.
1222
00:52:39,467 --> 00:52:40,500
What more can I tell you?
1223
00:52:40,500 --> 00:52:42,967
All right,
keep your mankey hair on.
1224
00:52:42,967 --> 00:52:44,467
Places to be.
1225
00:52:55,167 --> 00:52:58,800
I wan to make this place
more like the Frog and Cheetah.
1226
00:52:58,800 --> 00:53:02,767
You see, the thing about karaoke
is it's very aspirational.
1227
00:53:02,767 --> 00:53:04,367
Testing.
Testing.
1228
00:53:04,367 --> 00:53:06,600
-That sound all right?
-Mm.
1229
00:53:06,600 --> 00:53:10,067
It allows people to transport
themselves into stardom.
1230
00:53:10,967 --> 00:53:12,233
Well, for three minutes,
at least.
1231
00:53:12,233 --> 00:53:14,433
Ray, I was asking
about Nicky Stone.
1232
00:53:14,433 --> 00:53:16,767
Uh, yeah,
she's in the garden bar.
1233
00:53:16,767 --> 00:53:19,067
I've had to hire a few new faces
1234
00:53:19,067 --> 00:53:21,500
now that Trudy's a guest
of Her Majesty.
1235
00:53:21,500 --> 00:53:22,900
Thanks, Ray.
1236
00:53:22,900 --> 00:53:24,700
Tomorrow night.
1237
00:53:24,700 --> 00:53:26,567
Make sure you guys come along.
1238
00:53:26,567 --> 00:53:28,400
"My Sharona"
is always a good one.
1239
00:53:28,400 --> 00:53:30,567
Or "Don't Cry for Me Argentina."
1240
00:53:30,567 --> 00:53:32,467
Mike will be a starter for sure.
1241
00:53:42,567 --> 00:53:44,100
Uh, Nicky Stone?
1242
00:53:45,800 --> 00:53:46,967
Nicky!
1243
00:53:48,233 --> 00:53:50,433
Uh, Detectives Mike Shepherd
and Sam Breen.
1244
00:53:50,433 --> 00:53:52,333
Yeah, I remember.
1245
00:53:52,333 --> 00:53:53,867
SHEPHERD:
Life treating you well?
1246
00:53:54,600 --> 00:53:55,633
What do you think?
1247
00:53:55,633 --> 00:53:57,233
We have a few questions
1248
00:53:57,233 --> 00:53:59,667
about your relationship
with Marty Wilbury.
1249
00:53:59,667 --> 00:54:01,567
I don't have a relationship.
1250
00:54:01,567 --> 00:54:03,900
You volunteered for him
at least twice,
1251
00:54:03,900 --> 00:54:05,967
probably more,
would that be right?
1252
00:54:05,967 --> 00:54:08,067
Perhaps as an audience plant?
1253
00:54:08,067 --> 00:54:09,600
Look, I don't want any trouble.
1254
00:54:09,600 --> 00:54:11,833
FRODO:
I can't believe you did that!
1255
00:54:11,833 --> 00:54:13,133
You're unbelievable, man!
1256
00:54:13,133 --> 00:54:14,267
Take it easy, cuz.
1257
00:54:14,267 --> 00:54:16,067
How dare you
hit on my girlfriend!
1258
00:54:16,067 --> 00:54:17,633
Frodo, I am not your girlfriend.
1259
00:54:17,633 --> 00:54:19,667
A cousin doesn't
mow another cousin's lawn!
1260
00:54:19,667 --> 00:54:21,733
KIMBERLY: And I'm sure as hell
not your lawn!
1261
00:54:21,733 --> 00:54:24,100
-It's a metaphor.
-JOHNNY: I said cool it!
1262
00:54:24,100 --> 00:54:25,100
It wasn't like that.
1263
00:54:25,100 --> 00:54:26,467
-It was!
-It was?
1264
00:54:26,467 --> 00:54:27,567
-No way.
-KIMBERLY: Totally.
1265
00:54:27,567 --> 00:54:29,067
Uncool, bro.
So uncool!
1266
00:54:29,067 --> 00:54:31,133
-I was not flirting.
-You said you'd changed.
1267
00:54:31,133 --> 00:54:32,533
-And I have.
-I knew it.
1268
00:54:32,533 --> 00:54:34,467
I knew you were up to
your dirty old tricks.
1269
00:54:37,433 --> 00:54:40,333
JOHNNY: Geez!
Now look what you've done!
1270
00:54:40,333 --> 00:54:41,467
KIMBERLY:
Oh, my God, Frodo!
1271
00:54:41,467 --> 00:54:43,767
I didn't do it.
You made me do it!
1272
00:54:46,167 --> 00:54:47,600
What the hell's going on here?
1273
00:54:53,700 --> 00:54:56,267
BREEN: I think it's safe to say
no charges need to be laid.
1274
00:54:56,267 --> 00:54:59,100
True, nobody was
smashing bottles or anything.
1275
00:54:59,100 --> 00:55:00,600
Only his face.
1276
00:55:00,600 --> 00:55:02,333
Yeah, sorry about that.
1277
00:55:02,333 --> 00:55:04,967
It's okay.
Happens all the time.
1278
00:55:06,867 --> 00:55:08,067
You two know each other?
1279
00:55:08,933 --> 00:55:10,533
Eh?
Nah, I don't.
1280
00:55:10,533 --> 00:55:11,833
-NICKY: No.
-JOHNNY: Nah.
1281
00:55:11,833 --> 00:55:13,633
Oh, except the A&P show.
1282
00:55:13,633 --> 00:55:15,067
You run the Ghost Train, right?
1283
00:55:16,067 --> 00:55:17,267
Yeah, that's me.
1284
00:55:18,967 --> 00:55:21,067
Uh, Daisy Rose, we should shoot.
1285
00:55:22,433 --> 00:55:24,467
Come on.
Come to Johnny.
1286
00:55:27,667 --> 00:55:29,100
DAISY ROSE:
How many times?
1287
00:55:29,100 --> 00:55:32,067
I love you.
You know that, right?
1288
00:55:32,067 --> 00:55:33,367
He pays me.
1289
00:55:34,333 --> 00:55:35,567
Marty?
1290
00:55:35,567 --> 00:55:38,100
Yeah, I smear this mixture
of stuff on my face.
1291
00:55:38,100 --> 00:55:39,933
He puts the cream on.
It comes straight off.
1292
00:55:39,933 --> 00:55:41,733
It's kinda naff, but it works.
1293
00:55:41,733 --> 00:55:43,800
I thought you didn't want
any trouble.
1294
00:55:43,800 --> 00:55:45,233
Well, he does it in every town.
1295
00:55:45,233 --> 00:55:46,800
Marty says it was okay.
1296
00:55:46,800 --> 00:55:48,400
That's highly debatable.
1297
00:55:48,400 --> 00:55:50,800
Things have been kind of tough
since Mum died.
1298
00:55:50,800 --> 00:55:53,100
An extra 50 bucks
makes a difference.
1299
00:55:53,100 --> 00:55:55,067
And you don't know Johnny Oades?
1300
00:55:59,667 --> 00:56:04,933
All we really know is Harold
went inside the Ghost Train.
1301
00:56:04,933 --> 00:56:07,400
60 seconds later,
he came out dead.
1302
00:56:08,067 --> 00:56:09,833
BREEN: Given the ferocity
of potassium chloride,
1303
00:56:09,833 --> 00:56:12,067
it had to have been
administered inside.
1304
00:56:12,067 --> 00:56:14,733
Otherwise, given the length
of his conversation with Frodo,
1305
00:56:14,733 --> 00:56:16,567
he would have been dead
before entering.
1306
00:56:16,567 --> 00:56:20,333
And apart from that,
we still lack any clear motive.
1307
00:56:20,867 --> 00:56:25,067
Okay, Johnny and Sandra
are in the office.
1308
00:56:25,067 --> 00:56:27,200
Uh, Marty was at his stall.
1309
00:56:27,200 --> 00:56:29,233
BREEN:
Simon is at his side stage.
1310
00:56:29,233 --> 00:56:31,067
Hine was in the Rifle Range.
1311
00:56:31,067 --> 00:56:34,567
And Magdalena was moving
between her tent and the office.
1312
00:56:34,567 --> 00:56:37,567
Daisy Rose was seen
talking to Harold here.
1313
00:56:37,567 --> 00:56:38,900
So if they're all
to be believed,
1314
00:56:38,900 --> 00:56:40,767
none of them could've been
inside the Ghost Train.
1315
00:56:40,767 --> 00:56:43,767
Or someone wasn't where
they said they were.
1316
00:56:43,767 --> 00:56:45,233
SIMS: Okay.
1317
00:56:45,733 --> 00:56:46,800
What if...
1318
00:56:47,867 --> 00:56:52,133
What if we could see inside
the Ghost Train?
1319
00:56:52,133 --> 00:56:54,400
-They don't have CCTV.
-SIMS: No.
1320
00:56:54,933 --> 00:56:58,133
As a confirmed skeptic,
I can't believe I'm saying this,
1321
00:56:58,133 --> 00:57:02,767
but what if Magdalena
had the ability
1322
00:57:02,767 --> 00:57:06,967
to channel
what happened to Harold?
1323
00:57:08,333 --> 00:57:10,600
Are you suggesting a séance?
1324
00:57:10,600 --> 00:57:12,933
She read my tea leaves and knew
things she couldn't have known.
1325
00:57:12,933 --> 00:57:14,933
BREEN:
Uh, you've been scammed.
1326
00:57:14,933 --> 00:57:16,367
-How?
-I don't know.
1327
00:57:16,367 --> 00:57:18,833
But I'm pretty sure tea leaves
only serve one true purpose.
1328
00:57:18,833 --> 00:57:21,167
All right, well, maybe I have,
but if --
1329
00:57:21,167 --> 00:57:25,100
if Magdelena did actually
have some ability
1330
00:57:25,100 --> 00:57:27,433
to see what actually happened,
1331
00:57:27,433 --> 00:57:31,333
wouldn't we be remiss
not to at least try the avenue?
1332
00:57:31,333 --> 00:57:33,400
I mean,
what have we got to lose?
1333
00:57:33,400 --> 00:57:35,467
Nothing but our credibility.
1334
00:57:37,367 --> 00:57:39,100
This conversation
never happened.
1335
00:57:49,067 --> 00:57:50,700
Uh, thank you for agreeing
to do this.
1336
00:57:50,700 --> 00:57:52,933
I know when I'm being ridiculed!
1337
00:57:52,933 --> 00:57:54,567
I assure you it's not that.
It's --
1338
00:57:54,567 --> 00:57:56,067
Sorted.
1339
00:57:59,267 --> 00:58:01,500
Oh, um...
1340
00:58:01,500 --> 00:58:03,200
Can we talk?
1341
00:58:03,200 --> 00:58:04,667
You know, alone.
1342
00:58:04,667 --> 00:58:07,167
I need some advice
about Daisy Rose.
1343
00:58:07,167 --> 00:58:08,833
It's personal.
1344
00:58:10,533 --> 00:58:11,933
I'll step outside.
1345
00:58:21,800 --> 00:58:22,833
Sweet.
1346
00:58:22,833 --> 00:58:25,767
Magdalena will
be with you shortly.
1347
00:58:25,767 --> 00:58:27,367
So you like bikes?
1348
00:58:28,467 --> 00:58:31,067
-Uh, not really.
-The Trumpet is awesome.
1349
00:58:31,833 --> 00:58:33,067
Sure it is.
1350
00:58:33,067 --> 00:58:37,200
Six-speed, grunt, torque,
76 brake horsepower.
1351
00:58:38,433 --> 00:58:39,700
And room for two.
1352
00:58:40,400 --> 00:58:41,800
Already noted.
1353
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
Well, if you ever want to,
like, you know, check it out,
1354
00:58:44,800 --> 00:58:45,833
let me know.
1355
00:58:47,433 --> 00:58:49,067
We can begin.
1356
00:58:55,067 --> 00:58:58,100
Yes.
There you are.
1357
00:58:58,100 --> 00:59:00,267
What?
What do you see?
1358
00:59:02,767 --> 00:59:05,133
I can see him.
I can see him coming.
1359
00:59:15,333 --> 00:59:16,767
He's scared.
1360
00:59:18,667 --> 00:59:21,067
He can sense something's coming.
1361
00:59:24,933 --> 00:59:26,067
Fang!
1362
00:59:27,567 --> 00:59:29,467
Please, I can't do any more.
1363
00:59:29,467 --> 00:59:30,200
Fang?
1364
00:59:30,200 --> 00:59:31,800
It's what I saw.
1365
00:59:31,800 --> 00:59:33,367
But there was no trace
of venom in his system.
1366
00:59:33,367 --> 00:59:34,933
Perhaps you're being
too literal.
1367
00:59:34,933 --> 00:59:37,267
Perhaps it was Harold
who was the snake.
1368
00:59:37,267 --> 00:59:38,300
Meaning?
1369
00:59:38,300 --> 00:59:40,233
I'm spent.
1370
00:59:40,233 --> 00:59:42,567
-No, but --
-No more!
1371
00:59:42,567 --> 00:59:43,700
Leave.
1372
00:59:50,267 --> 00:59:53,167
Okay, I'm prepared to admit
1373
00:59:53,167 --> 00:59:55,400
it might have been
a waste of time.
1374
00:59:55,467 --> 00:59:57,567
SHEPHERD: And in her vision,
she didn't mention anything
1375
00:59:57,567 --> 00:59:59,633
about Harold being on the phone?
1376
00:59:59,633 --> 01:00:00,467
No.
1377
01:00:00,467 --> 01:00:01,700
Which proves she's a sham.
1378
01:00:01,700 --> 01:00:03,300
We know for a fact
he was on the phone.
1379
01:00:03,300 --> 01:00:05,867
Or she deliberately
omitted that detail.
1380
01:00:05,867 --> 01:00:09,067
Yet she knew about
the marks on his neck.
1381
01:00:09,067 --> 01:00:11,133
I mean, that's a bit impressive.
1382
01:00:11,133 --> 01:00:12,433
Sham.
1383
01:00:12,433 --> 01:00:13,733
Regarding the phone?
1384
01:00:13,733 --> 01:00:16,300
Wilbury's cell provider
has it still located
1385
01:00:16,300 --> 01:00:18,100
within the Brokenwood
business district,
1386
01:00:18,100 --> 01:00:21,233
but short of doing
a door-to-door search...
1387
01:00:22,767 --> 01:00:24,367
SIMON:
Harold?
1388
01:00:24,367 --> 01:00:25,300
Uh, what?
1389
01:00:25,300 --> 01:00:26,733
No.
This is not Harold.
1390
01:00:26,733 --> 01:00:28,867
This is Harold's phone?
1391
01:00:28,867 --> 01:00:30,333
No.
1392
01:00:30,333 --> 01:00:31,367
BREEN: Yes.
1393
01:00:31,367 --> 01:00:32,433
Is that --
1394
01:00:34,133 --> 01:00:35,067
Simon?
1395
01:00:35,067 --> 01:00:37,000
Um...
1396
01:00:37,000 --> 01:00:39,600
Simon, where are you right now?
1397
01:00:42,200 --> 01:00:44,367
Hi, Simon.
1398
01:00:44,367 --> 01:00:47,233
-Hello.
-Is that Harold's phone?
1399
01:00:47,233 --> 01:00:48,467
No.
1400
01:00:48,467 --> 01:00:50,267
BREEN:
Are you sure about that?
1401
01:00:50,267 --> 01:00:51,667
Mine now.
1402
01:00:51,667 --> 01:00:53,767
He used to let me
play games on it
1403
01:00:53,767 --> 01:00:56,233
because I was never allowed one.
1404
01:00:56,233 --> 01:01:00,333
He doesn't need it anymore
because he's dead.
1405
01:01:00,333 --> 01:01:01,967
What game are you playing?
1406
01:01:01,967 --> 01:01:04,533
-"Shark Attack."
1407
01:01:04,533 --> 01:01:06,300
You really like
sea creatures, huh?
1408
01:01:06,300 --> 01:01:08,900
How many legs does a squid have?
1409
01:01:08,900 --> 01:01:11,433
Okay, um...
1410
01:01:11,433 --> 01:01:12,800
I got this.
1411
01:01:12,800 --> 01:01:14,767
-10 arms.
-Wrong.
1412
01:01:14,767 --> 01:01:17,433
Eight arms
and two specialized tentacles
1413
01:01:17,433 --> 01:01:20,300
for catching
and holding its prey.
1414
01:01:20,300 --> 01:01:21,400
Yeah, wow.
1415
01:01:21,400 --> 01:01:22,833
Yeah, you got me again.
1416
01:01:22,833 --> 01:01:24,167
That's okay.
1417
01:01:24,167 --> 01:01:25,967
You're quite stupid.
1418
01:01:25,967 --> 01:01:27,833
Not your fault.
1419
01:01:29,200 --> 01:01:31,133
How did you end up
with Harold's phone?
1420
01:01:31,133 --> 01:01:34,533
It felled out of his pocket,
and I picked it up.
1421
01:01:34,533 --> 01:01:36,233
Put him down here.
1422
01:01:36,233 --> 01:01:37,933
There you go.
1423
01:01:39,333 --> 01:01:40,867
I'm strong.
1424
01:01:40,867 --> 01:01:42,133
DR. LEE: I'm a doctor.
1425
01:01:42,133 --> 01:01:44,167
-Give me some air here.
-Thank you.
1426
01:01:44,167 --> 01:01:46,067
-What's his name?
-Harold.
1427
01:01:46,067 --> 01:01:48,133
Harold? Harold?
1428
01:01:48,133 --> 01:01:49,800
Harold?
1429
01:01:49,800 --> 01:01:52,600
Three, four, five, six.
1430
01:01:52,600 --> 01:01:54,700
You know, I'd really like
1431
01:01:54,700 --> 01:01:57,367
to quickly check
something on his phone.
1432
01:01:57,367 --> 01:01:59,200
-You want to steal it. I know.
-No, no, no, no.
1433
01:01:59,200 --> 01:02:00,767
I just want to borrow it.
1434
01:02:00,767 --> 01:02:05,200
Finders keepers, losers weepers.
1435
01:02:06,267 --> 01:02:09,233
I'm really, really strong.
1436
01:02:09,233 --> 01:02:10,400
Yeah.
1437
01:02:14,400 --> 01:02:15,500
Hey, Simon.
1438
01:02:17,467 --> 01:02:20,500
Have you ever been for a ride
in a real-life police car?
1439
01:02:23,233 --> 01:02:25,300
SIMON: I'm Simon!
I'm strong!
1440
01:02:25,300 --> 01:02:27,833
Strongest man in the universe!
1441
01:02:27,833 --> 01:02:30,267
Yeah!
Go faster! Go faster!
1442
01:02:30,267 --> 01:02:32,067
All right,
we're going pretty fast.
1443
01:02:32,067 --> 01:02:34,433
The last call Harold received
was from Sandra.
1444
01:02:34,433 --> 01:02:36,067
It lasted 11 seconds.
1445
01:02:36,067 --> 01:02:39,733
Then, 32 seconds later,
he dialed emergency services.
1446
01:02:39,733 --> 01:02:43,067
Meanwhile, you're holding
a mentally disabled person.
1447
01:02:43,067 --> 01:02:44,333
No, no, no.
It's okay.
1448
01:02:44,333 --> 01:02:46,900
Because I've called Sandra in
as his support person,
1449
01:02:46,900 --> 01:02:48,900
and so we can ask her
about the call.
1450
01:02:48,900 --> 01:02:50,300
Two birds with one stone.
1451
01:02:50,300 --> 01:02:52,067
See? Always thinking.
1452
01:02:52,067 --> 01:02:54,367
Yeah,
that's probably a good idea.
1453
01:03:01,167 --> 01:03:04,433
Hey. Whoa, whoa.
All right, Simon.
1454
01:03:04,433 --> 01:03:06,433
Wow. Look at you.
Why don't you, um...
1455
01:03:06,433 --> 01:03:08,167
Why don't you put
the table down, eh?
1456
01:03:08,167 --> 01:03:09,800
Simon, we need you
to put the table down.
1457
01:03:09,800 --> 01:03:12,067
-Please.
-I punched him on the nose.
1458
01:03:12,067 --> 01:03:13,200
Yeah. Harold?
1459
01:03:13,200 --> 01:03:14,933
SIMON: Lots of blood.
1460
01:03:14,933 --> 01:03:16,167
Yeah, so you said.
1461
01:03:16,167 --> 01:03:18,200
'Cause he touched Hine again.
1462
01:03:18,200 --> 01:03:20,067
And Hine's not his wife.
1463
01:03:20,067 --> 01:03:22,900
And that's not right.
1464
01:03:23,733 --> 01:03:27,467
No, that's not right.
1465
01:03:31,200 --> 01:03:33,700
Magdalena said so.
1466
01:03:34,233 --> 01:03:36,267
If you ever touch
my daughter again,
1467
01:03:36,267 --> 01:03:39,167
I swear
I will tear you to pieces!
1468
01:03:45,467 --> 01:03:47,233
Go and wait in the truck.
1469
01:03:49,333 --> 01:03:50,900
He shouldn't have been
put through that ordeal.
1470
01:03:50,900 --> 01:03:53,133
-No wonder he's got upset.
-We were prepared to wait.
1471
01:03:53,133 --> 01:03:55,367
He volunteered the information.
1472
01:03:56,300 --> 01:03:59,267
It appears the call
Harold received
1473
01:03:59,267 --> 01:04:01,400
just as he entered
the Ghost Train was from you.
1474
01:04:01,400 --> 01:04:03,800
-Or at least your phone.
-Oh.
1475
01:04:03,800 --> 01:04:05,633
Right. Yeah.
It probably was me.
1476
01:04:05,633 --> 01:04:07,367
It was about?
1477
01:04:07,367 --> 01:04:08,933
Pandas.
1478
01:04:08,933 --> 01:04:10,900
Hine was after
another box of pandas.
1479
01:04:10,900 --> 01:04:13,767
She was short again.
I couldn't find them.
1480
01:04:13,767 --> 01:04:16,100
Did Harold seem distressed
at all?
1481
01:04:16,100 --> 01:04:18,167
SANDRA: No.
Well, no more than usual.
1482
01:04:18,167 --> 01:04:20,300
He was wound up 'cause
of the delay on the Ghost Train,
1483
01:04:20,300 --> 01:04:22,433
-and he hung up.
-Oh.
1484
01:04:22,433 --> 01:04:25,633
And a witness has you
arriving at Magdalena's tent
1485
01:04:25,633 --> 01:04:28,700
just moments after
Harold's body was discovered.
1486
01:04:28,700 --> 01:04:30,667
-She's not there.
-Oh.
1487
01:04:30,667 --> 01:04:34,467
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1488
01:04:34,467 --> 01:04:36,900
Sorry.
There's been an incident.
1489
01:04:36,900 --> 01:04:38,200
I'll have to get back to you.
1490
01:04:42,367 --> 01:04:44,633
Was that after you sorted
the pandas for Hine?
1491
01:04:44,633 --> 01:04:45,767
Yep.
1492
01:04:45,767 --> 01:04:48,500
You came to tell Magdalena
about Harold?
1493
01:04:48,500 --> 01:04:49,300
Yes.
1494
01:04:49,300 --> 01:04:51,800
Well, why didn't you use the RT?
1495
01:04:51,800 --> 01:04:53,533
Magdalena doesn't use them.
1496
01:04:53,533 --> 01:04:56,900
She believes that the radio
waves interfere with her gift.
1497
01:04:56,900 --> 01:04:59,067
Oh. Thanks again.
1498
01:05:10,733 --> 01:05:12,700
HINE:
1499
01:05:16,233 --> 01:05:18,233
You had it worse.
1500
01:05:18,233 --> 01:05:19,600
It's called maintenance.
1501
01:05:19,600 --> 01:05:21,633
Can't make it too easy.
1502
01:05:21,633 --> 01:05:23,067
Oh, you want a go?
1503
01:05:23,067 --> 01:05:24,833
Not right now.
1504
01:05:25,867 --> 01:05:29,133
Uh, Hine, we have a witness
1505
01:05:29,133 --> 01:05:32,400
who suggests that Harold Wilbury
1506
01:05:32,400 --> 01:05:35,367
might have behaved
inappropriately with you.
1507
01:05:36,433 --> 01:05:38,467
Who the hell said that?
1508
01:05:39,067 --> 01:05:42,233
-SIMS: His brother Simon.
1509
01:05:42,233 --> 01:05:43,500
Simple Simon?
1510
01:05:43,500 --> 01:05:45,267
What would he know?
1511
01:05:45,267 --> 01:05:47,967
He seemed pretty sure about it.
1512
01:05:47,967 --> 01:05:50,400
And sure that your mother
knew about it.
1513
01:05:51,667 --> 01:05:53,167
He's gone.
What does it matter?
1514
01:05:53,167 --> 01:05:55,867
It matters because...
1515
01:05:55,867 --> 01:05:58,667
if you were abused,
you should be supported.
1516
01:05:58,667 --> 01:06:01,967
These things are best talked
through with professionals.
1517
01:06:02,767 --> 01:06:07,333
Look, Harold was a creep,
but I learned to live with it.
1518
01:06:07,333 --> 01:06:08,700
You shouldn't have
to live with it.
1519
01:06:08,700 --> 01:06:10,200
HINE:
1520
01:06:10,200 --> 01:06:13,200
-I'm not gonna be one of them.
-One of who?
1521
01:06:13,200 --> 01:06:15,733
Those broken girls.
1522
01:06:16,400 --> 01:06:18,967
The women that talk about it
and then get told they're liars.
1523
01:06:18,967 --> 01:06:20,533
Things have changed.
1524
01:06:20,533 --> 01:06:21,767
I promise.
1525
01:06:22,633 --> 01:06:25,067
I didn't kill him.
1526
01:06:25,067 --> 01:06:26,967
SIMS:
I'm not saying that you did.
1527
01:06:26,967 --> 01:06:29,333
Well, you're not saying
I didn't.
1528
01:06:31,567 --> 01:06:35,133
Can you talk to me about this?
1529
01:06:35,133 --> 01:06:36,667
HINE:
1530
01:06:36,667 --> 01:06:40,167
Yes, I did say that.
1531
01:06:41,833 --> 01:06:43,933
That you would "tear him
to pieces"?
1532
01:06:43,933 --> 01:06:46,733
In the heat of the moment.
Yes.
1533
01:06:46,733 --> 01:06:48,800
Do you know if he did?
1534
01:06:49,600 --> 01:06:52,133
If Harold did abuse Hine again?
1535
01:06:52,133 --> 01:06:53,800
No.
1536
01:06:53,800 --> 01:06:55,967
I think he got the message.
1537
01:06:55,967 --> 01:06:57,867
But you knew about
what had been going on?
1538
01:06:58,700 --> 01:07:00,700
Yes.
1539
01:07:00,700 --> 01:07:02,300
And you didn't tell anyone?
1540
01:07:03,933 --> 01:07:06,567
-Who?
-Marty?
1541
01:07:06,567 --> 01:07:08,633
-Sandra perhaps.
1542
01:07:08,633 --> 01:07:11,933
Martin Wilbury has cloth ears.
1543
01:07:11,933 --> 01:07:14,667
He revered his brother.
1544
01:07:14,667 --> 01:07:17,067
"See no evil, hear no evil."
1545
01:07:17,067 --> 01:07:20,900
As for Sandra, she spoke
to Harold several times.
1546
01:07:20,900 --> 01:07:22,933
They fought about it.
1547
01:07:23,567 --> 01:07:26,167
But as an ex-wife,
what can you do?
1548
01:07:26,167 --> 01:07:27,467
Come to the police.
1549
01:07:27,467 --> 01:07:31,233
And have my daughter
made out to be a victim?
1550
01:07:32,067 --> 01:07:34,667
Have lawyers make a fool
out of her in court?
1551
01:07:34,667 --> 01:07:37,467
I dealt to it directly.
1552
01:07:37,467 --> 01:07:39,533
SHEPHERD:
By threatening to kill him?
1553
01:07:40,700 --> 01:07:42,400
It seemed to work.
1554
01:07:43,433 --> 01:07:45,500
Why didn't you leave
the Wilbury Brothers?
1555
01:07:45,500 --> 01:07:48,700
Because this is all we have.
1556
01:07:49,600 --> 01:07:51,500
That train wreck is my family.
1557
01:07:51,500 --> 01:07:54,267
We work together,
we fight together,
1558
01:07:54,267 --> 01:07:55,967
we laugh, and we play together.
1559
01:07:55,967 --> 01:07:58,200
It's like a strange kind
of marriage.
1560
01:07:58,200 --> 01:08:01,067
But you wouldn't understand.
1561
01:08:01,067 --> 01:08:02,867
Hm.
1562
01:08:04,100 --> 01:08:06,833
Where exactly were you
when Harold died?
1563
01:08:07,533 --> 01:08:11,633
I told Detective Sims
that I went to warn Harold.
1564
01:08:11,633 --> 01:08:14,267
I was in the office!
1565
01:08:14,267 --> 01:08:17,100
I understood Johnny was in the
office, yet you say he wasn't.
1566
01:08:17,100 --> 01:08:18,633
How is that important?
1567
01:08:18,633 --> 01:08:20,300
SHEPHERD:
If one of you wasn't there,
1568
01:08:20,300 --> 01:08:22,500
then maybe one of you
was somewhere else.
1569
01:08:22,500 --> 01:08:23,833
The Ghost Train, perhaps.
1570
01:08:25,133 --> 01:08:27,633
He wasn't.
1571
01:08:27,633 --> 01:08:29,667
SHEPHERD:
So, where was he then?
1572
01:08:29,667 --> 01:08:31,900
You want to rethink
where you were
1573
01:08:31,900 --> 01:08:33,400
when Harold rode
the Ghost Train?
1574
01:08:34,067 --> 01:08:35,667
Like I said.
1575
01:08:35,667 --> 01:08:37,167
Found the fuse.
1576
01:08:37,167 --> 01:08:38,333
Went back.
1577
01:08:38,333 --> 01:08:40,400
He comes out, dead.
1578
01:08:40,400 --> 01:08:43,233
What's the connection
between you and Johnny Oades?
1579
01:08:44,433 --> 01:08:47,100
Okay, when you saw him
at the A&P show,
1580
01:08:47,100 --> 01:08:49,333
where exactly did you see him?
1581
01:08:49,333 --> 01:08:50,633
So you found the fuse,
and you went
1582
01:08:50,633 --> 01:08:52,600
-straight to the Ghost Train?
-I reckon so, yeah.
1583
01:08:52,600 --> 01:08:55,367
-Reckon so or know so?
-Look, what is this?
1584
01:08:55,367 --> 01:08:57,567
Well, if you did that, you would
have got to the Ghost Train
1585
01:08:57,567 --> 01:08:59,267
before Harold.
1586
01:08:59,767 --> 01:09:03,467
Except I didn't, 'cause
when I got there, he was dead.
1587
01:09:03,467 --> 01:09:05,667
I already said that.
1588
01:09:05,667 --> 01:09:07,900
Harold stopped off along the way
to talk to someone.
1589
01:09:07,900 --> 01:09:09,800
Enough time maybe for you
1590
01:09:09,800 --> 01:09:11,333
to hide yourself away
inside the Ghost Train.
1591
01:09:11,333 --> 01:09:13,700
-Whoa. Nah. No way.
-Then where were you?
1592
01:09:15,433 --> 01:09:17,233
By the portaloos.
1593
01:09:18,667 --> 01:09:21,400
Long time, no see, sweet pea.
1594
01:09:21,400 --> 01:09:22,867
Look, it's nothing serious.
1595
01:09:22,867 --> 01:09:25,367
We just hooked up last year
when they came through.
1596
01:09:25,367 --> 01:09:28,233
How did you know Johnny
would be at the portaloos?
1597
01:09:28,833 --> 01:09:31,200
I hope
Johnny doesn't see you here.
1598
01:09:32,567 --> 01:09:35,633
He never stopped talking
about you after last year.
1599
01:09:35,633 --> 01:09:37,067
Really?
1600
01:09:38,067 --> 01:09:40,933
He's still with that fairy,
you know.
1601
01:09:49,300 --> 01:09:51,267
Thanks.
That's all for now.
1602
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
What?
I'm free to go?
1603
01:09:53,500 --> 01:09:55,267
Mm.
1604
01:10:00,800 --> 01:10:04,167
Okay, Johnny,
time to come clean.
1605
01:10:04,167 --> 01:10:05,700
Dude, I am clean.
1606
01:10:05,700 --> 01:10:07,667
Nicky Stone sees it differently.
1607
01:10:09,067 --> 01:10:11,367
I told you.
I barely know the chick.
1608
01:10:11,367 --> 01:10:13,600
-She says otherwise.
-Well, maybe she's lying.
1609
01:10:13,600 --> 01:10:16,000
SHEPHERD: We have a witness
that corroborates her story.
1610
01:10:16,000 --> 01:10:20,067
Johnny was by the portaloo
with that local slapper.
1611
01:10:20,967 --> 01:10:23,933
-And who is that?
-It was the one
1612
01:10:23,933 --> 01:10:26,567
Marty was using as a plant.
1613
01:10:34,033 --> 01:10:36,700
Look, it was just a little kiss.
1614
01:10:36,700 --> 01:10:38,833
No harm done. It's not worth
mentioning, right?
1615
01:10:38,833 --> 01:10:41,867
How did you know she'd be
waiting by the portaloos?
1616
01:10:43,533 --> 01:10:45,133
Found the sucker!
1617
01:10:45,133 --> 01:10:47,367
Oh, that little minx.
1618
01:10:47,367 --> 01:10:49,633
I told her to stay away.
1619
01:10:49,633 --> 01:10:51,000
Eh?
1620
01:10:52,433 --> 01:10:54,733
Aww.
How about that?
1621
01:10:54,733 --> 01:10:57,400
-Uh, Johnny...
1622
01:10:58,967 --> 01:11:01,433
HINE: Hine to base.
I need more pandas.
1623
01:11:04,067 --> 01:11:05,500
I did hook up with this girl
the other day.
1624
01:11:05,500 --> 01:11:07,900
-You bastard!
-It was just a little kiss.
1625
01:11:07,900 --> 01:11:10,167
-Like, really small.
-Making me an idiot! Again!
1626
01:11:10,167 --> 01:11:11,500
I knew you couldn't change.
1627
01:11:11,500 --> 01:11:13,300
-She was a friend. That's all.
-Forget it, Johnny.
1628
01:11:13,300 --> 01:11:16,433
-We are so over!
-Ow!
1629
01:11:16,433 --> 01:11:17,567
Angry fairies.
1630
01:11:17,567 --> 01:11:19,267
The old wand to the neck.
1631
01:11:19,267 --> 01:11:20,933
-Vicious.
-Take it easy, would ya?!
1632
01:11:20,933 --> 01:11:22,467
I'm bleeding here.
1633
01:11:22,467 --> 01:11:23,800
Jesus!
1634
01:11:23,800 --> 01:11:25,633
Daisy Rose, can we talk?
1635
01:11:25,633 --> 01:11:28,867
-He deserved it!
-Yeah, I'm sure he did. Um...
1636
01:11:32,700 --> 01:11:34,467
It's this way.
1637
01:11:34,467 --> 01:11:37,100
-Sims.
1638
01:11:37,100 --> 01:11:40,433
Um, yeah,
could we have a word first?
1639
01:11:43,233 --> 01:11:45,400
The abuse has been
going on for years.
1640
01:11:45,400 --> 01:11:49,733
He was always gropy and stuff.
1641
01:11:49,733 --> 01:11:51,533
But then, one...
1642
01:11:52,067 --> 01:11:54,400
...one morning, I woke up.
1643
01:11:56,433 --> 01:11:58,300
Holy...
1644
01:11:58,300 --> 01:12:00,967
How did you get in here?!
Get out!
1645
01:12:00,967 --> 01:12:02,533
I must have come in
the wrong door.
1646
01:12:02,533 --> 01:12:05,133
Jesus, get out!
You sick bastard!
1647
01:12:05,133 --> 01:12:07,100
-Get out! Get!
-Okay, calm down!
1648
01:12:08,800 --> 01:12:10,333
-When was this?
1649
01:12:10,333 --> 01:12:12,367
Just before his mum died.
1650
01:12:14,233 --> 01:12:16,400
And it wasn't just me.
1651
01:12:17,467 --> 01:12:19,667
He was an octopus
to all the girls.
1652
01:12:20,433 --> 01:12:22,500
The octopus.
1653
01:12:24,067 --> 01:12:26,100
Okay.
1654
01:12:26,100 --> 01:12:27,333
Let's take this easy, then.
1655
01:12:33,133 --> 01:12:34,600
When Harold stopped you
1656
01:12:34,600 --> 01:12:37,067
and told you
to stop with the occulty stuff,
1657
01:12:37,067 --> 01:12:40,233
did you hit him in the same way
you just hit Johnny?
1658
01:12:40,233 --> 01:12:41,333
So what if I did?
1659
01:12:41,333 --> 01:12:43,067
It would clear
something up for us.
1660
01:12:43,067 --> 01:12:44,467
He was being a pig.
1661
01:12:44,467 --> 01:12:47,533
I'm warning you --
Do as you're told, girly.
1662
01:12:47,533 --> 01:12:49,133
So you're gonna fire me?
1663
01:12:49,133 --> 01:12:50,733
Me and Johnny
are leaving after the show.
1664
01:12:50,733 --> 01:12:52,333
-We're done.
-Johnny won't leave.
1665
01:12:52,333 --> 01:12:53,833
DAISY ROSE: Yes, he will.
1666
01:12:53,833 --> 01:12:56,333
But that bike's
still in my name.
1667
01:12:56,333 --> 01:12:59,733
And when he knows all about
our special times...
1668
01:12:59,733 --> 01:13:01,567
Aah! Geez!
1669
01:13:02,500 --> 01:13:03,467
You'll keep.
1670
01:13:06,333 --> 01:13:07,300
What a pig.
1671
01:13:12,300 --> 01:13:16,167
The "special times"
Harold mentioned.
1672
01:13:16,167 --> 01:13:18,567
You were the victim of abuse.
1673
01:13:18,567 --> 01:13:20,467
Do I look like a victim?
1674
01:13:21,800 --> 01:13:23,733
Can you tell us when it started?
1675
01:13:26,100 --> 01:13:29,300
Anything you say
is in complete confidence.
1676
01:13:36,700 --> 01:13:39,367
I rode the Ghost Train
when I was 16.
1677
01:13:39,867 --> 01:13:41,833
I got the hots for Johnny,
1678
01:13:41,833 --> 01:13:45,667
and the idea of working
and touring sounded really cool.
1679
01:13:46,400 --> 01:13:49,933
But when I approached Harold
for a job...
1680
01:13:55,200 --> 01:13:58,800
Would you like to talk
to Detective Sims alone?
1681
01:13:58,800 --> 01:14:01,267
No. No, I'm okay.
1682
01:14:02,633 --> 01:14:06,167
He agreed, but only
if I let him touch me.
1683
01:14:06,167 --> 01:14:08,333
It seemed like a stupid thing
at the time,
1684
01:14:08,333 --> 01:14:11,400
and I was like,
"Whatever, you creep."
1685
01:14:11,400 --> 01:14:13,700
And I really wanted the job.
1686
01:14:17,667 --> 01:14:20,133
But he kept on.
1687
01:14:20,133 --> 01:14:23,233
And promising to tell Johnny
that I'd come onto him.
1688
01:14:24,967 --> 01:14:27,400
I never did that.
1689
01:14:27,400 --> 01:14:29,100
He did it.
1690
01:14:32,333 --> 01:14:34,467
Did you talk to anyone
about this?
1691
01:14:36,133 --> 01:14:39,067
Sandra. She kept telling me
it wouldn't happen again.
1692
01:14:39,067 --> 01:14:42,100
But I'd had enough.
1693
01:14:43,100 --> 01:14:45,967
And Johnny did promise
to leave with me.
1694
01:14:47,167 --> 01:14:48,800
Fat chance now, though.
1695
01:14:49,533 --> 01:14:52,800
With what happened
to both you and Hine,
1696
01:14:52,800 --> 01:14:56,167
and with Sandra and Magdalena
knowing about it,
1697
01:14:56,167 --> 01:14:58,067
why do you think it didn't stop?
1698
01:14:59,133 --> 01:15:01,767
Magdalena threatened him
all the time.
1699
01:15:01,767 --> 01:15:03,900
But Magdalena needed Harold.
1700
01:15:03,900 --> 01:15:05,600
In what way?
1701
01:15:10,167 --> 01:15:12,600
How did she need Harold?
1702
01:15:14,933 --> 01:15:16,700
Hello?
1703
01:15:18,767 --> 01:15:20,267
Magdalena?
1704
01:15:46,267 --> 01:15:48,867
What the hell
do you think you're doing?
1705
01:15:54,233 --> 01:15:56,433
How long have you been using?
1706
01:15:56,433 --> 01:15:59,733
Using what?
I know the rules.
1707
01:15:59,733 --> 01:16:02,667
Unless you've got a warrant,
you've got nothing.
1708
01:16:02,667 --> 01:16:04,333
That is true.
1709
01:16:04,333 --> 01:16:07,367
Then I suggest we both agree
this never happened.
1710
01:16:07,367 --> 01:16:09,067
Where do you get it from?
1711
01:16:09,067 --> 01:16:10,633
"It"?
1712
01:16:10,633 --> 01:16:12,800
There's nothing there
but a needle and syringe.
1713
01:16:12,800 --> 01:16:14,967
Nothing illegal in that.
1714
01:16:14,967 --> 01:16:16,400
Perhaps I'm a diabetic.
1715
01:16:16,400 --> 01:16:18,067
Johnny?
1716
01:16:18,067 --> 01:16:20,433
Do it
or I will tell her everything.
1717
01:16:20,433 --> 01:16:23,633
"Her" being Daisy Rose,
I presume.
1718
01:16:23,633 --> 01:16:25,967
About his fling
with Nicky Stone.
1719
01:16:25,967 --> 01:16:28,600
This conversation is finished.
1720
01:16:30,900 --> 01:16:34,433
Why did you think Harold had
been bitten by a snake?
1721
01:16:34,433 --> 01:16:37,433
Oh, these things come to me.
1722
01:16:38,500 --> 01:16:40,267
By way of Hine.
1723
01:16:40,267 --> 01:16:41,967
How do you know
it wasn't a heart attack?
1724
01:16:41,967 --> 01:16:44,833
There are
some unexplained things.
1725
01:16:44,833 --> 01:16:46,700
Two marks on his neck.
1726
01:16:47,233 --> 01:16:50,433
She told you about the marks
on his neck, didn't she?
1727
01:16:50,433 --> 01:16:53,567
And Kahu.
1728
01:16:53,567 --> 01:16:56,600
That's how you knew to mention
"dark and handsome"
1729
01:16:56,600 --> 01:16:58,367
and the black and white squares.
1730
01:16:58,367 --> 01:17:03,167
Let's just say that I'm right
about some things.
1731
01:17:03,167 --> 01:17:05,833
It might be wise
for you to take heed.
1732
01:17:12,467 --> 01:17:14,600
MRS. MARLOWE:
Ah, Detective Shepherd!
1733
01:17:14,600 --> 01:17:17,233
I trust you'll be making
an appearance tonight?
1734
01:17:17,233 --> 01:17:18,867
-For?
-Karaoke.
1735
01:17:18,867 --> 01:17:20,733
There's some jolly good tunes.
1736
01:17:20,733 --> 01:17:22,067
SHEPHERD:
We'll see.
1737
01:17:22,067 --> 01:17:24,367
Tell me, you said
you were at nursing school
1738
01:17:24,367 --> 01:17:26,367
-with Olwyn Wilbury.
-Yes.
1739
01:17:26,367 --> 01:17:29,067
But between you and me,
she was a terrible nurse.
1740
01:17:29,067 --> 01:17:30,933
-A bit rough.
-In what way?
1741
01:17:30,933 --> 01:17:32,633
MRS. MARLOWE: Oh, when it came
to taking bloods,
1742
01:17:32,633 --> 01:17:34,700
she'd wrench out the I.V. lines,
1743
01:17:34,700 --> 01:17:37,467
telling the patient
not to be a sook.
1744
01:17:37,467 --> 01:17:39,333
Raised her boys in the same way.
1745
01:17:39,333 --> 01:17:42,967
As a matter of interest, is much
skill required to hit a vein?
1746
01:17:42,967 --> 01:17:45,833
Well, off the record,
it does take skill,
1747
01:17:45,833 --> 01:17:47,867
but, sometimes, just dumb luck.
1748
01:17:48,900 --> 01:17:50,167
Why?
1749
01:17:50,167 --> 01:17:52,633
You're not developing a habit,
are you?
1750
01:17:52,633 --> 01:17:54,833
Not high on my priority list.
1751
01:17:54,833 --> 01:17:57,300
Well, I'm so glad.
1752
01:17:57,300 --> 01:18:00,133
Too many good people lost
chasing the dragon.
1753
01:18:00,133 --> 01:18:02,333
When was the last time
you saw Olwyn?
1754
01:18:02,333 --> 01:18:06,067
Oh, we kept in touch
through Facebook and Snapchat.
1755
01:18:06,067 --> 01:18:08,367
That's how I knew
to pay my respects.
1756
01:18:08,367 --> 01:18:11,367
I took a road trip
to Tahuna Point.
1757
01:18:11,367 --> 01:18:12,600
Knock, knock!
1758
01:18:12,600 --> 01:18:14,500
It's only me.
1759
01:18:15,400 --> 01:18:17,067
Ohh!
1760
01:18:17,067 --> 01:18:19,333
Aren't you looking bonny!
1761
01:18:19,333 --> 01:18:21,467
Bouncing back, I see.
1762
01:18:22,900 --> 01:18:24,533
Given the circumstances,
1763
01:18:24,533 --> 01:18:27,067
a little white lie
goes a long way.
1764
01:18:27,067 --> 01:18:30,667
You said it was kidney failure
that took her?
1765
01:18:30,667 --> 01:18:34,067
Oh, hypokalemia
got her in the end.
1766
01:18:34,067 --> 01:18:35,667
They just couldn't get it up.
1767
01:18:36,433 --> 01:18:37,700
"It" being?
1768
01:18:37,700 --> 01:18:39,200
Oh, potassium levels.
1769
01:18:39,200 --> 01:18:41,067
Chronically low.
1770
01:18:41,067 --> 01:18:43,533
Oh!
"Light My Fire."
1771
01:18:43,533 --> 01:18:46,967
I'll get Ray
to put me down for that one.
1772
01:18:46,967 --> 01:18:48,767
Thanks.
1773
01:18:48,767 --> 01:18:50,067
Enjoy your ale.
1774
01:18:55,567 --> 01:18:57,267
What are you looking at?
1775
01:18:58,367 --> 01:19:00,633
Thank you. Enjoy.
1776
01:19:02,900 --> 01:19:06,200
Marty, do you recall what
medications your mother was on
1777
01:19:06,200 --> 01:19:07,600
as part of her palliative care?
1778
01:19:07,600 --> 01:19:10,400
Uh, morphine, saline.
1779
01:19:10,400 --> 01:19:13,767
Her sodium levels
were critically low. And...
1780
01:19:13,767 --> 01:19:15,533
SIMON: I feel sad.
1781
01:19:15,533 --> 01:19:18,467
Can I have some medicine
to make me feel better?
1782
01:19:18,467 --> 01:19:20,100
You don't want that stuff.
1783
01:19:20,100 --> 01:19:21,367
KCl.
1784
01:19:21,367 --> 01:19:22,767
Too much will kill you.
1785
01:19:22,767 --> 01:19:25,300
Potassium chloride?
1786
01:19:25,300 --> 01:19:28,067
But we were fighting
a losing battle.
1787
01:19:28,067 --> 01:19:31,067
We just did what we could do
to keep her comfortable.
1788
01:19:31,067 --> 01:19:33,833
You didn't want to use
a hospital?
1789
01:19:33,833 --> 01:19:35,767
My mother was a stubborn type.
1790
01:19:35,767 --> 01:19:37,667
She didn't like hospitals.
1791
01:19:37,667 --> 01:19:40,500
She believed
they were an opportunity
1792
01:19:40,500 --> 01:19:42,067
for people to knock you off.
1793
01:19:42,067 --> 01:19:46,600
So, in the room, there was
just you and this nurse called?
1794
01:19:46,600 --> 01:19:48,967
Uh, don't know.
1795
01:19:48,967 --> 01:19:50,467
Ex-nurse.
Friend of a friend.
1796
01:19:50,467 --> 01:19:53,067
Simon, Harold, and Sandra.
1797
01:19:53,067 --> 01:19:54,833
And Magdalena.
1798
01:19:57,267 --> 01:19:58,967
How long's she got?
1799
01:19:58,967 --> 01:20:00,700
What's your prediction?
1800
01:20:00,700 --> 01:20:02,867
For God's sake, Harold.
1801
01:20:02,867 --> 01:20:06,067
This is real life,
not some sideshow stunt.
1802
01:20:06,867 --> 01:20:08,533
Thanks for your time.
1803
01:20:18,133 --> 01:20:20,367
How long have you been
supplying Magdalena?
1804
01:20:20,367 --> 01:20:22,233
Don't know
what you're talking about.
1805
01:20:22,233 --> 01:20:23,567
I think you do.
1806
01:20:23,567 --> 01:20:25,433
Can we talk?
1807
01:20:25,433 --> 01:20:26,967
You know, alone.
1808
01:20:27,600 --> 01:20:28,933
SIMS: You turn up.
1809
01:20:28,933 --> 01:20:32,133
She goes from agitated
to nodding off.
1810
01:20:32,133 --> 01:20:33,700
It's not rocket science.
1811
01:20:34,600 --> 01:20:36,967
I found her works in her tent.
1812
01:20:36,967 --> 01:20:42,167
And I'm sure your fingerprints
will be nicely recorded on this.
1813
01:20:44,633 --> 01:20:46,467
It wasn't me.
1814
01:20:47,800 --> 01:20:49,767
Harold was the one
who kept her high.
1815
01:20:51,967 --> 01:20:53,433
She was the star attraction.
1816
01:20:53,433 --> 01:20:55,000
He made her dependent on him.
1817
01:20:55,000 --> 01:20:57,200
But you were the delivery boy?
1818
01:20:59,000 --> 01:21:00,733
Is that why Harold
gave you the bike?
1819
01:21:01,633 --> 01:21:04,067
Reward for doing his bidding?
1820
01:21:04,433 --> 01:21:06,067
JOHNNY:
1821
01:22:04,200 --> 01:22:06,733
We know
Harold controlled his victims
1822
01:22:06,733 --> 01:22:09,367
by wielding power
over their loved ones.
1823
01:22:09,367 --> 01:22:12,067
Both Hine and Daisy Rose
were victims
1824
01:22:12,067 --> 01:22:14,700
of ongoing harassment
and assault.
1825
01:22:14,700 --> 01:22:17,800
They'd both reached the end
of their tether.
1826
01:22:17,800 --> 01:22:19,300
SHEPHERD:
Meanwhile, Johnny planned
1827
01:22:19,300 --> 01:22:20,967
to leave with Daisy Rose.
1828
01:22:20,967 --> 01:22:23,900
Was it a case of exact revenge
and escape town?
1829
01:22:25,167 --> 01:22:28,533
We have a fortune teller who's
also an intravenous drug user.
1830
01:22:28,533 --> 01:22:31,533
She certainly had the expertise
in finding a vein.
1831
01:22:31,533 --> 01:22:33,300
A discredited pharmacist
1832
01:22:33,300 --> 01:22:36,400
with a clear knowledge
of the lethal chemical compound
1833
01:22:36,400 --> 01:22:39,533
and a clear opportunity
to access KCl.
1834
01:22:39,533 --> 01:22:41,833
And Sandra -- an ex-wife
1835
01:22:41,833 --> 01:22:44,100
who insists on defending
her ex-husband,
1836
01:22:44,100 --> 01:22:46,900
even in light
of his recidivist behavior.
1837
01:22:47,633 --> 01:22:48,900
And Simon?
1838
01:22:48,900 --> 01:22:52,067
Well, we know he's strong.
1839
01:22:52,900 --> 01:22:55,267
Okay.
I think we've got this.
1840
01:22:56,433 --> 01:22:59,633
Uh, we have a motive
and probable cause,
1841
01:22:59,633 --> 01:23:03,300
but we still don't have a
witness or any actual evidence.
1842
01:23:03,300 --> 01:23:05,667
I'll settle for a confession.
1843
01:23:07,933 --> 01:23:09,533
He's got that...
1844
01:23:09,533 --> 01:23:11,733
Hunch thing happening.
Yeah.
1845
01:23:11,733 --> 01:23:13,733
SHEPHERD: We've established
that the person
1846
01:23:13,733 --> 01:23:17,567
who killed Harold Wilbury
is amongst this group.
1847
01:23:17,567 --> 01:23:19,767
I find that hard to believe.
1848
01:23:19,767 --> 01:23:21,633
SHEPHERD: Your brother
was killed by an overdose
1849
01:23:21,633 --> 01:23:25,600
of potassium chloride, or KCl,
administered intravenously.
1850
01:23:25,600 --> 01:23:27,600
MARTY:
Come on!
1851
01:23:27,600 --> 01:23:28,967
I don't even know what that is.
1852
01:23:28,967 --> 01:23:30,767
-Medicine!
-This is ridiculous.
1853
01:23:30,767 --> 01:23:31,967
SANDRA:
You better have evidence
1854
01:23:31,967 --> 01:23:34,233
before you start casting
these aspersions.
1855
01:23:34,233 --> 01:23:37,233
Magdalena, you conveniently
left your tent
1856
01:23:37,233 --> 01:23:39,600
in the minutes
before Harold died.
1857
01:23:39,600 --> 01:23:44,300
You had time to enter the Ghost
Train through the access hatch.
1858
01:23:44,300 --> 01:23:47,233
As a drug user, you also had
the equipment necessary
1859
01:23:47,233 --> 01:23:48,800
to administer the lethal dose.
1860
01:23:49,400 --> 01:23:51,867
I went to the office
to warn Harold.
1861
01:23:51,867 --> 01:23:53,600
SHEPHERD: Yes and no.
1862
01:23:53,600 --> 01:23:55,733
You were there,
but not to warn him.
1863
01:23:55,733 --> 01:23:58,700
Rather, to berate him
for taking your kit.
1864
01:23:58,700 --> 01:24:00,733
You thought he was punishing you
for your threats,
1865
01:24:00,733 --> 01:24:02,233
withholding your fix.
1866
01:24:03,267 --> 01:24:05,467
That much, I admit.
1867
01:24:05,467 --> 01:24:08,067
Which means you didn't
have the syringe.
1868
01:24:11,233 --> 01:24:13,333
I can understand your desire
to revenge
1869
01:24:13,333 --> 01:24:15,200
the terrible things
that Harold did.
1870
01:24:16,933 --> 01:24:19,567
You know about your mother's
habit, where she hides her kit.
1871
01:24:19,567 --> 01:24:21,733
And moments prior to Harold
being found dead,
1872
01:24:21,733 --> 01:24:23,233
you were not at your station.
1873
01:24:23,233 --> 01:24:25,400
-No way. I was getting pandas.
-No.
1874
01:24:25,400 --> 01:24:28,400
If she was provoked,
then I'm responsible.
1875
01:24:28,400 --> 01:24:29,900
I've been a terrible mum.
1876
01:24:31,367 --> 01:24:33,167
I did it.
1877
01:24:33,833 --> 01:24:36,633
But...you didn't.
1878
01:24:36,633 --> 01:24:38,367
One thing that is true --
1879
01:24:38,367 --> 01:24:39,967
Hine left to get more pandas.
1880
01:24:39,967 --> 01:24:41,800
As verified by a witness.
1881
01:24:41,800 --> 01:24:43,867
I won it at the A&P show.
1882
01:24:43,867 --> 01:24:45,700
Magdalena, you were
in the office.
1883
01:24:45,700 --> 01:24:48,300
We know this because
it's the only vantage point
1884
01:24:48,300 --> 01:24:50,067
where you could see...
1885
01:24:52,333 --> 01:24:54,200
It was nothing more than a kiss.
1886
01:24:54,733 --> 01:24:56,633
Marty was selling his snake oil.
1887
01:24:56,633 --> 01:24:58,533
Excuse me?!
1888
01:24:58,533 --> 01:25:00,200
Simon was flipping a car.
1889
01:25:00,200 --> 01:25:03,533
Neither had time to cross the
crowds and climb into position.
1890
01:25:03,533 --> 01:25:06,700
The only person who had
the actual opportunity
1891
01:25:06,700 --> 01:25:09,700
to secret themselves
in the Ghost Train was...
1892
01:25:14,567 --> 01:25:16,200
Yeah?
What do you want?
1893
01:25:16,200 --> 01:25:18,533
SHEPHERD:
The call to Harold was to place
1894
01:25:18,533 --> 01:25:19,800
the offender somewhere else.
1895
01:25:19,800 --> 01:25:22,333
Otherwise, why call
if you were close by?
1896
01:25:22,333 --> 01:25:25,700
And only someone
with an intimate knowledge
1897
01:25:25,700 --> 01:25:27,400
of Harold's tattoo would know
1898
01:25:27,400 --> 01:25:29,733
where to aim that needle
on the move.
1899
01:25:33,200 --> 01:25:34,467
Aah!
1900
01:25:36,767 --> 01:25:39,233
Hey! Hey!
1901
01:25:39,733 --> 01:25:41,467
Base!
1902
01:25:41,467 --> 01:25:43,633
Harold to base!
1903
01:25:44,133 --> 01:25:45,967
But it was, of course, flat.
1904
01:25:49,933 --> 01:25:51,400
OPERATOR: Hello?
Are you there?
1905
01:25:51,400 --> 01:25:53,167
What service do you require?
1906
01:25:53,167 --> 01:25:54,200
He tried.
1907
01:25:58,867 --> 01:26:01,567
-Ghost...
1908
01:26:01,567 --> 01:26:03,500
"Bride."
1909
01:26:03,500 --> 01:26:04,800
It's what he wanted to say.
1910
01:26:04,800 --> 01:26:07,500
After all,
you were once his bride,
1911
01:26:07,500 --> 01:26:10,833
and one of the few people who
had access to ampules of KCl...
1912
01:26:10,833 --> 01:26:13,567
while keeping vigil
over your mother-in-law.
1913
01:26:14,267 --> 01:26:16,333
Here.
Why don't you take it outside?
1914
01:26:16,333 --> 01:26:18,300
Give your mum some quiet.
1915
01:26:22,467 --> 01:26:24,967
But it's your movements
afterwards
1916
01:26:24,967 --> 01:26:26,600
that are the most telling.
1917
01:26:26,600 --> 01:26:28,500
Returning to Magda's tent...
1918
01:26:28,500 --> 01:26:29,900
-She's not there.
-Oh.
1919
01:26:29,900 --> 01:26:32,500
...wasn't to tell her
of Harold's demise,
1920
01:26:32,500 --> 01:26:34,100
but to return her kit...
1921
01:26:34,100 --> 01:26:37,267
knowing that, if by some remote
possibility Harold's death
1922
01:26:37,267 --> 01:26:40,867
was looked into,
focus would turn to Magdalena.
1923
01:26:40,867 --> 01:26:42,867
Sorry.
There's been an incident.
1924
01:26:42,867 --> 01:26:44,067
I'll have to get back to you.
1925
01:26:44,867 --> 01:26:46,500
SHEPHERD: Otherwise,
why would you enter the tent
1926
01:26:46,500 --> 01:26:48,667
if you knew she wasn't there?
1927
01:26:50,867 --> 01:26:52,833
Taking the fuse
from the Ghost Train
1928
01:26:52,833 --> 01:26:56,233
meant that Johnny would
come looking for Harold.
1929
01:26:56,233 --> 01:26:58,967
Especially since you
set him up with a dodgy RT.
1930
01:26:58,967 --> 01:27:00,333
Battery's flat.
1931
01:27:00,333 --> 01:27:02,167
SHEPHERD: Which you
then switched and made sure
1932
01:27:02,167 --> 01:27:04,333
-Harold left with it.
-SANDRA: Hey.
1933
01:27:04,333 --> 01:27:06,067
Keep me in the loop.
1934
01:27:06,600 --> 01:27:08,167
-Hurry up!
-HAROLD: Yes, hurry up!
1935
01:27:08,167 --> 01:27:09,800
So that when he went
to the Ghost Train,
1936
01:27:09,800 --> 01:27:12,567
he would have no quick access
to communication.
1937
01:27:12,567 --> 01:27:14,800
Having set the honey trap
in the form of Nicky Stone,
1938
01:27:14,800 --> 01:27:16,800
you knew that Johnny
would be delayed in getting back
1939
01:27:16,800 --> 01:27:21,200
and that Harold's impatience
would send him through to you...
1940
01:27:21,200 --> 01:27:23,833
where you would be
lying in wait.
1941
01:27:26,967 --> 01:27:28,767
No more Harold.
1942
01:27:31,767 --> 01:27:33,633
I just could not
take it anymore.
1943
01:27:33,633 --> 01:27:37,167
I had warned him over and over.
1944
01:27:38,567 --> 01:27:43,067
Sometimes you feel like
you haven't done enough.
1945
01:27:43,067 --> 01:27:45,233
And then you think of a way.
1946
01:27:45,233 --> 01:27:48,767
And I just wanted him gone.
1947
01:27:50,600 --> 01:27:52,800
A heart attack on a busy day.
1948
01:27:52,800 --> 01:27:55,200
No one would ask questions.
No one would think twice.
1949
01:27:55,200 --> 01:27:57,500
Except when an angry fairy
struck back.
1950
01:27:58,067 --> 01:28:00,200
Aah! Geez!
1951
01:28:01,067 --> 01:28:02,600
You'll keep.
1952
01:28:03,467 --> 01:28:05,500
BREEN: Sandra Wilbury,
I'm arresting you
1953
01:28:05,500 --> 01:28:07,067
for the murder
of Harold Wilbury.
1954
01:28:07,067 --> 01:28:09,367
-Take away your hands off her!
-Hey, hey, hey! Easy, Simon.
1955
01:28:09,367 --> 01:28:12,733
I'm strong! I say no!
She's nice.
1956
01:28:12,733 --> 01:28:14,400
-Simon.
-Want a punch?
1957
01:28:14,400 --> 01:28:16,400
Not this time, Simon.
1958
01:28:16,400 --> 01:28:18,067
It's okay.
1959
01:28:18,100 --> 01:28:19,633
It's okay.
1960
01:28:32,233 --> 01:28:35,600
Well, at least
Harold won't be doing it again.
1961
01:28:42,900 --> 01:28:44,833
You knew about
Harold's behavior.
1962
01:28:45,567 --> 01:28:48,367
He was my brother.
My big brother.
1963
01:28:48,367 --> 01:28:50,867
Yeah.
And what'd you do about it?
1964
01:29:02,567 --> 01:29:04,433
You're not parking?
1965
01:29:04,433 --> 01:29:06,200
Uh, I'm gonna skip it.
1966
01:29:06,200 --> 01:29:08,500
I'm psychically spent.
1967
01:29:11,467 --> 01:29:13,800
-You did a great job.
-Thanks.
1968
01:29:13,800 --> 01:29:15,733
I still feel like
I need a shower.
1969
01:29:18,333 --> 01:29:19,867
Take it easy, Sims.
1970
01:29:26,967 --> 01:29:28,567
What do you want?
1971
01:29:29,067 --> 01:29:31,467
Single malt.
Splash of water.
1972
01:29:31,467 --> 01:29:33,667
Hey.
Kristin not with you?
1973
01:29:33,667 --> 01:29:35,367
She headed home.
1974
01:29:35,367 --> 01:29:37,967
-Call her.
-Sweet.
1975
01:29:37,967 --> 01:29:39,267
Kahu.
1976
01:29:39,267 --> 01:29:40,967
Hey, Chontelle.
1977
01:29:44,833 --> 01:29:47,733
RAY: Okay, good times.
1978
01:29:47,733 --> 01:29:51,967
Well, first up tonight,
we have Dr. Gina Kadinsky
1979
01:29:51,967 --> 01:29:55,533
with "Please Help Me,
I'm Falling (In Love with You.)"
1980
01:30:01,633 --> 01:30:05,100
I'd like to dedicate this
to Mike Shepherd.
1981
01:30:05,100 --> 01:30:08,000
A man who is far from routine.
1982
01:30:09,800 --> 01:30:11,900
Could you make that a double?
1983
01:30:14,667 --> 01:30:19,367
* Please help me, I'm fallin' *
1984
01:30:19,367 --> 01:30:24,200
* In love with you *
1985
01:30:24,200 --> 01:30:28,833
* Close the door to temptation *
1986
01:30:29,433 --> 01:30:33,433
* Don't let me walk through *
141893