All language subtitles for The Rookies (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,929 --> 00:01:53,929 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:37,131 --> 00:02:39,269 - No! - No, wait, no! 3 00:02:41,540 --> 00:02:42,542 Get off! 4 00:02:59,109 --> 00:03:00,979 No, no! 5 00:03:53,985 --> 00:03:57,091 Darling, I promised you to change the world together. 6 00:03:57,893 --> 00:03:58,895 Remember? 7 00:04:06,843 --> 00:04:09,416 And soon, you'll see it happen before you. 8 00:04:10,952 --> 00:04:12,722 Ah, don't worry. 9 00:04:16,430 --> 00:04:19,869 I have it under control. 10 00:05:11,540 --> 00:05:13,043 If there's more food like this, 11 00:05:13,076 --> 00:05:15,180 count me in for future missions. 12 00:05:15,214 --> 00:05:16,816 Oh, right. Sure, of course. 13 00:05:18,554 --> 00:05:19,922 Hey, Miao Miao. 14 00:05:20,492 --> 00:05:21,793 Another bottle of wine. 15 00:05:22,296 --> 00:05:23,230 A more expensive one. 16 00:05:24,500 --> 00:05:25,568 Roger. 17 00:05:26,570 --> 00:05:27,872 We're professionals 18 00:05:27,905 --> 00:05:31,447 working with the FBI to spy on a passport forgery ring. 19 00:05:32,248 --> 00:05:33,917 - More important. - Hm. 20 00:05:33,950 --> 00:05:37,191 We've finished so much wine, who's paying the bill? 21 00:05:37,492 --> 00:05:38,494 - Hm? - Hm? 22 00:05:38,960 --> 00:05:39,962 - Check. - Yes. 23 00:05:40,365 --> 00:05:41,300 They asked for the bill. 24 00:05:41,334 --> 00:05:43,270 Look at the nice, quality ass right there. 25 00:05:43,304 --> 00:05:44,473 Look at that bitch. 26 00:05:46,109 --> 00:05:47,144 Hm? 27 00:05:48,180 --> 00:05:50,285 - What did he say? - She's like a grade A cat. 28 00:05:50,318 --> 00:05:51,953 Yeah, quality mink. 29 00:05:51,986 --> 00:05:53,358 Meds! 30 00:05:55,695 --> 00:05:56,896 Mission abort! 31 00:05:57,198 --> 00:05:58,200 Mission abort! 32 00:06:49,034 --> 00:06:50,170 That's enough. 33 00:06:58,287 --> 00:06:59,590 Why did you do that for? 34 00:07:00,925 --> 00:07:03,196 The voice in my head told me to fight, so I did. 35 00:07:03,531 --> 00:07:04,766 Open. 36 00:07:07,572 --> 00:07:09,776 Superintendent, the door's broken. 37 00:07:10,278 --> 00:07:12,449 - And so is the air conditioner. - Hey, Chief. 38 00:07:12,482 --> 00:07:13,651 - No, no, no, please, no. - Go see a dentist. 39 00:07:16,423 --> 00:07:17,792 You're gonna scare him to death. 40 00:07:19,329 --> 00:07:20,331 He's getting old. 41 00:07:21,300 --> 00:07:23,504 You knocked out the last of his real teeth. 42 00:07:24,238 --> 00:07:25,675 We're all Interpol in here. 43 00:07:26,877 --> 00:07:28,681 - Aw, good boy. - It's all watching. 44 00:07:29,516 --> 00:07:30,518 Hey. 45 00:07:30,752 --> 00:07:31,820 And no action. 46 00:07:33,558 --> 00:07:35,662 Yeah, but I busted that deal didn't I? 47 00:07:36,497 --> 00:07:37,632 Come here. 48 00:07:43,744 --> 00:07:45,481 Our rates the past few years. 49 00:07:46,182 --> 00:07:47,184 Here's 100. 50 00:07:48,588 --> 00:07:49,590 This is us. 51 00:07:51,192 --> 00:07:52,194 What do you notice here? 52 00:07:52,495 --> 00:07:53,497 Low. 53 00:07:54,299 --> 00:07:55,435 - Super low. - Wrong! 54 00:07:56,202 --> 00:07:57,204 It's consistent. 55 00:07:58,341 --> 00:08:00,445 If this were to rise, we'd have to keep it up forever! 56 00:08:01,480 --> 00:08:04,586 The police of the world are brothers and sisters. 57 00:08:04,620 --> 00:08:06,557 Like today, we do surveillance. 58 00:08:06,590 --> 00:08:10,465 The FBI does arrests, but then if we did the arrests, 59 00:08:10,498 --> 00:08:12,402 we'd be doing the FBI's work. 60 00:08:12,435 --> 00:08:15,508 So, how would I explain that to our brothers and sisters? 61 00:08:15,975 --> 00:08:17,345 Meds! 62 00:08:19,549 --> 00:08:20,585 Carbamazepine and lithium carbonate 63 00:08:20,618 --> 00:08:21,720 for bipolar disorder and depression. 64 00:08:21,754 --> 00:08:23,958 Uncontrollable instability in these cases 65 00:08:23,991 --> 00:08:25,762 necessitating constant medication. 66 00:08:28,367 --> 00:08:31,507 Look at you, demoted to traffic control. 67 00:08:31,707 --> 00:08:33,944 And then, down to public relations. 68 00:08:34,413 --> 00:08:36,283 And again to the K-9 unit. 69 00:08:36,583 --> 00:08:38,454 And they even... 70 00:08:38,487 --> 00:08:39,356 Shut up. 71 00:08:39,389 --> 00:08:41,493 Are you gonna pay her compensation? 72 00:08:42,495 --> 00:08:43,698 Look, see that? 73 00:08:44,766 --> 00:08:47,439 In here, there's 1,000 years of wisdom. 74 00:08:48,574 --> 00:08:49,810 All for a single purpose. 75 00:08:52,882 --> 00:08:54,018 I would put in the window. 76 00:08:54,051 --> 00:08:55,388 Awaiting death. 77 00:08:55,888 --> 00:08:57,625 It's accepting fate. 78 00:08:59,396 --> 00:09:01,265 To enjoy your later years. 79 00:09:01,667 --> 00:09:03,269 Now, I've got to go speak for you. 80 00:09:03,304 --> 00:09:04,372 Thank you, sir. 81 00:09:29,589 --> 00:09:32,896 Hey, everyone and my wind chasing fans. 82 00:09:33,464 --> 00:09:34,566 Good morning! 83 00:09:34,599 --> 00:09:37,004 - Woo, yeah! - Feng, you're so handsome. 84 00:09:37,505 --> 00:09:38,808 - He's so handsome. - He looks so good! 85 00:09:41,045 --> 00:09:43,484 - I'm here for Master Feng! - I'm right here, Feng. 86 00:09:44,151 --> 00:09:47,826 Today, you're all really lucky to be watching. 87 00:09:48,427 --> 00:09:52,669 Master Feng reaches the very top totally barehanded. 88 00:09:53,136 --> 00:09:54,606 Yeah! 89 00:10:00,083 --> 00:10:01,420 This dummy again. 90 00:11:06,015 --> 00:11:07,552 - Hey. - Hey. 91 00:11:07,585 --> 00:11:08,587 Old rules. 92 00:11:08,821 --> 00:11:10,691 Whoever touches base first wins. 93 00:11:13,630 --> 00:11:15,100 Bro, to be honest, 94 00:11:15,701 --> 00:11:18,039 I haven't played by the rules since kindergarten. 95 00:11:21,646 --> 00:11:22,749 You wanna play dirty? 96 00:11:22,782 --> 00:11:24,285 Nah, nah, no way, no way. 97 00:11:24,319 --> 00:11:25,521 No problem. 98 00:11:25,788 --> 00:11:26,590 I've got the time. 99 00:11:27,291 --> 00:11:28,694 - Fine, you hungry? - Huh? 100 00:11:28,727 --> 00:11:29,596 I'll order delivery. 101 00:11:32,100 --> 00:11:34,739 - Hot pot. Spicy, okay? - Sure and some duck's blood. 102 00:11:34,773 --> 00:11:36,676 You got that, the lightning rod. 103 00:11:37,278 --> 00:11:39,616 No, really, we're on a... 104 00:11:40,016 --> 00:11:43,089 Hey, hey, hello? 105 00:11:43,991 --> 00:11:44,993 Hey! 106 00:11:46,397 --> 00:11:47,698 What an attitude. 107 00:11:47,732 --> 00:11:49,034 What, is he scared of heights? 108 00:11:49,936 --> 00:11:51,807 To the shining image in Interpol, 109 00:11:52,274 --> 00:11:54,579 I hope that everyone here gives their best. 110 00:11:55,281 --> 00:11:57,250 - All right? - Yeah! 111 00:11:57,285 --> 00:11:58,654 Right, lift it higher! 112 00:11:58,687 --> 00:12:00,223 - Higher! - Yeah, more. 113 00:12:00,256 --> 00:12:02,728 To the right. On the right, don't move! 114 00:12:02,762 --> 00:12:05,734 - Just over there, right. - Left side go higher! 115 00:12:06,837 --> 00:12:08,239 I said don't move! 116 00:12:08,807 --> 00:12:09,943 - Just stop! - Go to the right, the right. 117 00:12:09,976 --> 00:12:10,911 Keep quiet down there. 118 00:12:10,945 --> 00:12:13,216 - Listen to me! - This idiot again? 119 00:12:13,249 --> 00:12:14,652 Useless trash. 120 00:12:15,422 --> 00:12:16,623 What a waste. 121 00:12:18,226 --> 00:12:19,896 Don't be so flashy. 122 00:12:22,067 --> 00:12:23,202 Lightning, please! 123 00:12:24,540 --> 00:12:25,808 Lightning! Who do they think they are? Huh? 124 00:12:29,349 --> 00:12:30,818 Blow 'em all down. 125 00:12:31,920 --> 00:12:35,694 Blow wind, blow! 126 00:12:36,363 --> 00:12:38,434 - Hey, stop moving. - I'm not. 127 00:12:39,802 --> 00:12:40,804 But it's moving. 128 00:12:41,373 --> 00:12:42,675 That's impossible. 129 00:12:42,875 --> 00:12:44,279 The lightning rod is steel. 130 00:12:44,312 --> 00:12:46,783 There's nothing to fear except for lightning. 131 00:13:06,490 --> 00:13:08,327 Can't move, legs are numb. 132 00:13:09,295 --> 00:13:10,532 And I need to pee. 133 00:13:10,565 --> 00:13:11,800 Here, just forget it. 134 00:13:11,833 --> 00:13:12,768 You win, okay? 135 00:13:12,802 --> 00:13:14,772 Take this, I'm going. You're going first? 136 00:13:14,806 --> 00:13:15,808 - I win? - My legs. 137 00:13:18,145 --> 00:13:19,147 Woo-hoo! 138 00:13:19,583 --> 00:13:20,784 I win! 139 00:13:25,159 --> 00:13:26,863 Victory! 140 00:13:41,293 --> 00:13:42,928 Zhao Feng, cheater! 141 00:13:43,129 --> 00:13:44,866 - Bye, bye. - How about if you... 142 00:13:45,401 --> 00:13:46,936 come down here and fight me? 143 00:13:47,438 --> 00:13:48,440 Woo-hoo! 144 00:13:49,677 --> 00:13:54,586 My dear friends below, I would like to thank my mother now. 145 00:13:55,888 --> 00:13:58,327 And you, my fans and my friends. 146 00:13:59,929 --> 00:14:01,933 Zhao Feng! 147 00:14:33,229 --> 00:14:35,334 Ya-hoo! 148 00:14:36,503 --> 00:14:37,672 Yeah! 149 00:14:38,172 --> 00:14:39,174 Who was scared, huh? 150 00:14:39,710 --> 00:14:40,911 My camera! 151 00:15:15,514 --> 00:15:16,650 Now that's an entrance. 152 00:15:16,684 --> 00:15:17,719 Go greet our guest. 153 00:15:17,752 --> 00:15:19,154 Oh. 154 00:15:29,207 --> 00:15:30,645 - No! - What were you doing? 155 00:15:31,379 --> 00:15:32,515 He's here for the deal. 156 00:15:33,316 --> 00:15:35,186 I wanted you to pour him a glass of wine, 157 00:15:35,219 --> 00:15:36,221 not try to shoot him. 158 00:15:36,489 --> 00:15:37,726 And now you've lost a finger. 159 00:15:38,426 --> 00:15:40,162 And for what, right? 160 00:15:40,598 --> 00:15:43,102 Here, have a seat. 161 00:15:45,842 --> 00:15:49,515 I've heard that you come and go like a shadow. 162 00:15:50,785 --> 00:15:53,088 I know all about you from Mr. Robinson. 163 00:15:54,257 --> 00:15:55,327 It's good to meet you. 164 00:15:56,730 --> 00:15:58,734 Drink up. 165 00:16:00,672 --> 00:16:01,774 Let's share it. 166 00:16:02,541 --> 00:16:03,711 Drink. 167 00:16:04,210 --> 00:16:05,212 Right. 168 00:16:24,250 --> 00:16:25,387 Ah, it's good. 169 00:16:25,420 --> 00:16:28,894 DM85 and its antidote 170 00:16:28,928 --> 00:16:30,665 and both here inside the case. 171 00:16:33,202 --> 00:16:34,204 And mine? 172 00:16:35,340 --> 00:16:36,141 On the way. 173 00:16:37,344 --> 00:16:39,348 But if you want, I'll go get it now. 174 00:16:42,253 --> 00:16:46,797 Uh, or I can... sit for a while. 175 00:16:49,234 --> 00:16:50,137 Count of five. 176 00:16:50,169 --> 00:16:52,742 They have the case. 177 00:16:55,347 --> 00:16:56,649 Mr. Robinson asked me to come. 178 00:17:22,401 --> 00:17:23,536 What did I say? 179 00:17:23,570 --> 00:17:25,674 On time, on time, on time! 180 00:17:25,708 --> 00:17:27,010 Got it, got it? 181 00:17:28,446 --> 00:17:29,448 Sit! 182 00:17:32,889 --> 00:17:33,891 Did you bring it all? 183 00:17:37,999 --> 00:17:39,936 - Check it first. - Already have. 184 00:17:39,970 --> 00:17:40,972 What's with him? 185 00:17:41,005 --> 00:17:42,007 Who is he? 186 00:17:42,976 --> 00:17:44,311 I'm the second in my family. 187 00:17:44,913 --> 00:17:45,714 Who's he? 188 00:17:46,817 --> 00:17:48,754 Don't talk to me unless you're worthy to. 189 00:17:49,021 --> 00:17:50,992 The boss here will make the rules. 190 00:17:51,025 --> 00:17:52,829 I only trade by my own rules. 191 00:17:52,862 --> 00:17:53,964 I only talk with one person here. 192 00:17:53,998 --> 00:17:55,333 Who do you think you are? 193 00:17:55,367 --> 00:17:56,569 Give me the word and I'll take him out. 194 00:17:57,504 --> 00:17:58,640 Take your grandpa! 195 00:17:58,673 --> 00:18:00,343 My grandfather would murder you. 196 00:18:00,377 --> 00:18:01,445 - You have an attitude! - Darn right, 197 00:18:01,479 --> 00:18:03,550 - I've got an attitude. - I've got all my boys here! 198 00:18:03,583 --> 00:18:04,718 So, look at all the guns I brought. 199 00:18:04,753 --> 00:18:06,589 You know how many men I kill in a day? 200 00:18:06,622 --> 00:18:07,926 You know how many men I eat in a day? 201 00:18:07,959 --> 00:18:09,094 You won't even make it past the door. 202 00:18:09,128 --> 00:18:10,798 And you won't make it off the planet! 203 00:18:10,998 --> 00:18:12,067 - You shut up! - No, you shut up! 204 00:18:12,100 --> 00:18:13,436 My boss said to shut up! 205 00:18:15,006 --> 00:18:16,977 - Put 'em down! - I said now! 206 00:18:17,010 --> 00:18:17,946 - Put 'em down. - Put your guns down. 207 00:18:17,979 --> 00:18:19,114 - Hey! - Put your gun down. 208 00:18:20,517 --> 00:18:21,987 - I said drop the weapon! - Screw you! 209 00:18:29,468 --> 00:18:30,670 A deal, right? 210 00:18:33,777 --> 00:18:35,146 Just exchange the cases. 211 00:18:35,948 --> 00:18:37,919 Right, I'll be the judge. 212 00:18:38,821 --> 00:18:40,624 So, on three, open them up. 213 00:18:41,492 --> 00:18:43,696 Then the deal is done and we all go home. 214 00:18:44,131 --> 00:18:45,801 Hm, hm? 215 00:18:46,535 --> 00:18:47,906 One, two, three. 216 00:18:53,016 --> 00:18:54,018 Too quick. 217 00:18:55,654 --> 00:18:56,656 Try again. 218 00:18:57,624 --> 00:19:03,102 Three, two, one. 219 00:19:06,542 --> 00:19:07,577 Old man Robinson's here. 220 00:19:09,548 --> 00:19:10,550 Robinson. 221 00:19:11,686 --> 00:19:13,523 Robinson! 222 00:19:14,758 --> 00:19:20,003 You know, you know, you know. 223 00:19:25,814 --> 00:19:26,917 - Run. - Hm? 224 00:19:27,651 --> 00:19:28,954 - Run! - Okay. 225 00:19:40,610 --> 00:19:41,812 Open the door. 226 00:19:41,847 --> 00:19:42,982 Go! 227 00:19:43,016 --> 00:19:44,118 - Go! - It's locked, it's locked. 228 00:19:47,657 --> 00:19:48,659 Hey, boys. 229 00:19:49,094 --> 00:19:50,096 Do you like music? 230 00:19:50,931 --> 00:19:53,036 - Huh? - How about a fast track? 231 00:20:06,829 --> 00:20:08,633 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 232 00:20:08,666 --> 00:20:11,038 ♪ Yeah, aight, aight, aight, aight, aight ♪ 233 00:20:11,072 --> 00:20:14,011 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 234 00:20:14,044 --> 00:20:15,747 Cease fire, Cease fire! 235 00:20:16,917 --> 00:20:19,655 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 236 00:20:19,889 --> 00:20:21,725 ♪ Aight, aight, aight, aight, aight, aight, aight ♪ 237 00:20:22,761 --> 00:20:24,765 ♪ You got me feeling like... ♪ 238 00:20:47,945 --> 00:20:49,114 ♪ The system is the problem ♪ 239 00:20:49,148 --> 00:20:50,317 ♪ It made a new me ♪ 240 00:20:50,918 --> 00:20:53,089 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 241 00:20:53,756 --> 00:20:55,093 ♪ All they care about is profit ♪ 242 00:20:55,126 --> 00:20:56,662 ♪ Nah, they don't see me ♪ 243 00:20:56,997 --> 00:20:59,201 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 244 00:21:17,237 --> 00:21:19,141 ♪ I'm gonna switch hands on 'em ♪ 245 00:21:19,174 --> 00:21:20,243 ♪ Yeah ♪ 246 00:21:32,000 --> 00:21:33,303 You're not Mr. X. 247 00:21:33,903 --> 00:21:34,905 Give me the formula. 248 00:21:35,206 --> 00:21:37,043 Sorry, we play by the rules. 249 00:21:37,378 --> 00:21:39,248 I won't give it to you. Only to... 250 00:21:40,950 --> 00:21:42,854 Whoever's the boss makes the rules. 251 00:21:59,489 --> 00:22:00,823 This'll be fun. 252 00:22:05,567 --> 00:22:07,137 Take a trip to Budapest 253 00:22:07,338 --> 00:22:09,241 and hand this over to the local Interpol. 254 00:22:09,274 --> 00:22:10,243 What case is this? 255 00:22:10,277 --> 00:22:11,279 So many dead. 256 00:22:12,113 --> 00:22:13,115 Don't ask. 257 00:22:14,251 --> 00:22:15,253 And you won't know. 258 00:22:15,621 --> 00:22:16,990 Then it won't concern you. 259 00:22:17,992 --> 00:22:19,127 So you can't do anything wrong. 260 00:22:20,497 --> 00:22:23,303 Hey, what did you just ask? 261 00:22:23,637 --> 00:22:25,006 - Huh? - Huh? 262 00:22:26,008 --> 00:22:27,177 Want some fish balls? 263 00:22:59,375 --> 00:23:00,477 I'm great, right? 264 00:23:04,016 --> 00:23:05,354 I can do anything. 265 00:23:10,764 --> 00:23:12,233 Feng, open up! 266 00:23:12,267 --> 00:23:13,503 I have something to tell you. 267 00:23:13,537 --> 00:23:14,705 Mom, just a second. 268 00:23:16,108 --> 00:23:17,545 - Hurry up! - Uh, coming. 269 00:23:17,578 --> 00:23:19,282 I was changing. 270 00:23:19,315 --> 00:23:20,684 - Hurry up! - Just a minute. 271 00:23:23,557 --> 00:23:25,126 - Just a minute. - Hurry up. 272 00:23:25,394 --> 00:23:26,563 - Almost done. - I'm coming in. 273 00:23:26,596 --> 00:23:27,731 I'm putting on my pants. 274 00:23:27,765 --> 00:23:29,067 Coming. 275 00:23:31,706 --> 00:23:32,708 Hi. 276 00:23:36,616 --> 00:23:38,420 You sleep naked, no big deal. 277 00:23:39,254 --> 00:23:40,457 There's nothing I haven't seen, boy. 278 00:23:42,193 --> 00:23:44,432 Mom, I'm grown up. 279 00:23:44,799 --> 00:23:46,000 Why's that? 280 00:23:46,336 --> 00:23:49,375 Because I'm growing slowly. 281 00:23:49,408 --> 00:23:51,111 I'm asking about this. 282 00:23:51,479 --> 00:23:53,350 - Last week you were in debt... - Okay. 283 00:23:53,383 --> 00:23:55,454 And today some foreigner sends all this cash. 284 00:23:55,487 --> 00:23:57,190 Huh, where is he? 285 00:23:57,223 --> 00:23:58,225 He left. 286 00:23:59,395 --> 00:24:02,032 If someone's putting you in a corner, arson or murder, 287 00:24:02,334 --> 00:24:03,470 I'll take your place. 288 00:24:06,409 --> 00:24:07,811 - Thank you. - Good luck. 289 00:24:08,380 --> 00:24:09,549 If that's really the case, 290 00:24:10,417 --> 00:24:12,321 - I'll kill you myself first. - Hm. 291 00:24:12,354 --> 00:24:14,292 I won't have you end up like your father, 292 00:24:14,592 --> 00:24:15,861 dead in the streets, okay? 293 00:24:15,894 --> 00:24:17,230 Got that? 294 00:24:17,263 --> 00:24:18,265 Hm. 295 00:24:20,269 --> 00:24:21,271 Hm. 296 00:24:21,506 --> 00:24:22,775 - Huh? - Don't worry. 297 00:24:23,410 --> 00:24:24,812 I won't be a hero. 298 00:24:25,414 --> 00:24:26,316 I won't be bad either. 299 00:24:27,284 --> 00:24:29,689 Do you know what's most important for a man? 300 00:24:30,757 --> 00:24:32,528 Responsibility. 301 00:24:33,162 --> 00:24:33,964 Exactly. 302 00:24:34,865 --> 00:24:36,869 Your dad, when he was still boxing, 303 00:24:37,871 --> 00:24:39,342 used to say that all the time. 304 00:24:40,377 --> 00:24:41,379 After work... 305 00:24:41,412 --> 00:24:42,414 What is that? 306 00:24:43,383 --> 00:24:45,219 It's not mine. 307 00:24:45,420 --> 00:24:46,456 My friend left it here. 308 00:24:46,923 --> 00:24:48,360 Maria? 309 00:24:48,927 --> 00:24:50,262 - What did you say? - Maria. 310 00:24:50,297 --> 00:24:51,432 When did you name her? 311 00:24:51,466 --> 00:24:52,266 Don't abuse her. 312 00:24:52,301 --> 00:24:54,204 You need to consider her feelings. 313 00:24:54,237 --> 00:24:55,874 I'm the one who washes her. 314 00:24:56,274 --> 00:24:57,478 Hygiene is very important. 315 00:24:57,511 --> 00:24:58,313 Mm-hm. 316 00:24:59,315 --> 00:25:01,419 Okay, now don't accept any dirty money, okay? 317 00:25:01,452 --> 00:25:02,688 - Mm-hm. - Remember that. 318 00:25:12,775 --> 00:25:14,845 What if I told you there's a once in a lifetime 319 00:25:14,879 --> 00:25:16,649 opportunity to change your life. 320 00:25:17,618 --> 00:25:18,620 Would you take it? 321 00:25:19,722 --> 00:25:22,428 What if I told you that there's a once in a lifetime 322 00:25:22,461 --> 00:25:23,930 opportunity to change your life. 323 00:25:24,765 --> 00:25:26,335 What you be willing to take it? 324 00:25:41,566 --> 00:25:42,401 My name is Bruce. 325 00:25:44,037 --> 00:25:46,007 We belong to a group of special agents 326 00:25:46,041 --> 00:25:47,578 that deal with terrorists. 327 00:25:47,978 --> 00:25:49,247 My name is Bruce. 328 00:25:49,582 --> 00:25:51,619 Uh, her name is Bruce. 329 00:25:52,721 --> 00:25:55,327 My name's Sexy. 330 00:25:56,395 --> 00:25:57,998 We're part of a group of special agents 331 00:25:58,031 --> 00:25:59,602 that deal with terrorists. 332 00:25:59,635 --> 00:26:01,439 Order of the Phantom Knighthood. 333 00:26:01,472 --> 00:26:02,841 Order of the Phantom Knighthood. 334 00:26:02,875 --> 00:26:05,580 In short, Phantom. 335 00:26:06,749 --> 00:26:09,421 We're an 18th century Freemason branch. 336 00:26:09,755 --> 00:26:12,461 An international, independent special unit. 337 00:26:12,961 --> 00:26:14,665 We believe in the good of this world. 338 00:26:14,932 --> 00:26:16,569 Rather than our own lives. 339 00:26:17,069 --> 00:26:18,439 Rather than our own lives. 340 00:26:18,473 --> 00:26:19,608 - Like... - Yeah, like... 341 00:26:19,642 --> 00:26:21,044 World peace. 342 00:26:21,979 --> 00:26:22,981 Right? 343 00:26:23,483 --> 00:26:24,485 Huh? 344 00:26:26,789 --> 00:26:29,628 A man called Mr. X stole from a secret laboratory 345 00:26:29,662 --> 00:26:32,734 a biological weapon called DM85. 346 00:26:32,768 --> 00:26:34,371 It's an antidote formula. 347 00:26:34,572 --> 00:26:36,576 In order to sell it to a terrorist group 348 00:26:36,609 --> 00:26:38,546 that goes by the name of Iron Fist. 349 00:26:39,949 --> 00:26:43,756 But at yesterday's deal, an idiot person appeared, 350 00:26:43,790 --> 00:26:44,992 - and the two of them... - Ignorant! 351 00:26:46,829 --> 00:26:47,831 Ignorant. 352 00:26:48,867 --> 00:26:53,710 We should say that he's ignorant, not an idiot. 353 00:26:54,478 --> 00:26:57,484 No, ignorant doesn't cover 354 00:26:59,220 --> 00:27:01,626 what you did, idiot. 355 00:27:01,993 --> 00:27:02,995 I don't agree. 356 00:27:03,596 --> 00:27:07,471 Ignorant is more... 357 00:27:07,905 --> 00:27:10,009 Or idiot, idiot's fine. 358 00:27:11,812 --> 00:27:14,818 Neither of these two men were the actual seller or buyer. 359 00:27:15,654 --> 00:27:18,091 All we know is that Mr. X is in Budapest now, 360 00:27:18,593 --> 00:27:20,830 and your face was seen. 361 00:27:20,864 --> 00:27:22,534 You were photographed and documented 362 00:27:22,567 --> 00:27:24,672 that day by Mr. X's stooges. 363 00:27:24,705 --> 00:27:27,477 So, now they believe you are the real buyer. 364 00:27:28,513 --> 00:27:30,583 We hope you can go to Budapest, 365 00:27:30,617 --> 00:27:34,525 continue your role as the buyer, smoke out Mr. X. 366 00:27:35,059 --> 00:27:36,529 We'll handle the rest. 367 00:27:37,229 --> 00:27:42,541 You want me to be Bond, James Bond? 368 00:27:44,678 --> 00:27:45,547 Yes. 369 00:27:45,580 --> 00:27:49,822 Well, first, money, it doesn't matter. 370 00:27:50,924 --> 00:27:52,193 Mm-hm. 371 00:27:52,761 --> 00:27:56,669 And I have to leave my home, see? 372 00:27:56,702 --> 00:27:57,871 Mm-hm. 373 00:27:58,573 --> 00:28:01,011 There are terrorists there. 374 00:28:01,044 --> 00:28:03,816 - It's dangerous. - Mm-hm. 375 00:28:05,320 --> 00:28:07,524 Sorry, no. 376 00:28:15,374 --> 00:28:19,213 If you accept it, you can't retract it. 377 00:28:21,217 --> 00:28:22,754 Charge everything on our card. 378 00:28:26,629 --> 00:28:27,631 Awesome. 379 00:28:28,633 --> 00:28:29,635 Hm? 380 00:28:35,880 --> 00:28:38,151 ♪ Duh duh duh ♪ 381 00:28:39,220 --> 00:28:45,834 Maria, charge everything on my card. 382 00:28:54,852 --> 00:28:56,822 Ya-hoo! 383 00:29:00,162 --> 00:29:02,701 I'll be in Budapest tomorrow, Shan. 384 00:29:10,451 --> 00:29:11,719 I'll come pick you up. 385 00:29:31,926 --> 00:29:32,928 Name? 386 00:29:35,434 --> 00:29:38,773 My name is Feng, Zhao Feng. 387 00:29:52,300 --> 00:29:53,302 Scanning. 388 00:29:56,809 --> 00:29:58,044 Identity match. 389 00:30:00,950 --> 00:30:02,754 Oh, what are you doing in here? 390 00:30:03,154 --> 00:30:04,291 I couldn't find you out there. 391 00:30:04,324 --> 00:30:06,529 30, 29, 28... 392 00:30:06,563 --> 00:30:07,764 Get up! Move! 393 00:30:08,899 --> 00:30:10,168 - Out of the way! - 27, 26... 394 00:30:10,202 --> 00:30:11,839 An EMP device. 395 00:30:11,872 --> 00:30:12,907 I made it. 396 00:30:12,941 --> 00:30:15,380 It can cut off any circuit within a meter of it. 397 00:30:15,413 --> 00:30:17,216 What's that? 398 00:30:17,917 --> 00:30:19,421 Don't ask, I won't answer. 399 00:30:19,454 --> 00:30:20,456 Get my luggage. 400 00:30:20,923 --> 00:30:22,026 Detective Miao. 401 00:30:22,059 --> 00:30:23,194 - Detective Burky. - Hi. 402 00:30:23,228 --> 00:30:25,098 - So lovely to meet you. - Yes, uh-huh. 403 00:30:25,132 --> 00:30:26,468 - You can call me Burky. - Okay. 404 00:30:26,503 --> 00:30:27,804 - Come on, after them. - For what? 405 00:30:28,138 --> 00:30:29,140 Let's kill them! 406 00:30:32,581 --> 00:30:34,818 Please don't ask me why I'm suddenly here in Budapest. 407 00:30:36,889 --> 00:30:38,058 Agent? 408 00:30:38,091 --> 00:30:39,193 Like double-oh-seven? 409 00:30:40,262 --> 00:30:41,633 I once dreamed I was him. 410 00:30:41,666 --> 00:30:42,867 Calm down. 411 00:30:45,406 --> 00:30:47,944 I really did dream it. 412 00:30:55,993 --> 00:30:57,297 Take the papers and don't wait up. 413 00:30:58,131 --> 00:30:59,935 - Ooh, I'll go with you. - Wait here. 414 00:31:01,003 --> 00:31:01,905 Don't say anything. 415 00:31:02,708 --> 00:31:04,545 - Hm? - I've got some big news. 416 00:31:34,705 --> 00:31:36,643 Oh, dear. 417 00:31:51,037 --> 00:31:53,041 Thanks. 418 00:31:57,818 --> 00:31:58,620 Idiot. 419 00:32:12,514 --> 00:32:13,516 Gentlemen. 420 00:32:14,484 --> 00:32:16,522 All the information we need is right here. 421 00:32:18,325 --> 00:32:20,731 Jesus and his disciples drank from this grail. 422 00:32:21,264 --> 00:32:23,737 Legend has it, it's the secret to eternal youth. 423 00:32:24,270 --> 00:32:27,410 Mr. X wants it in exchange for the DM85. 424 00:32:28,713 --> 00:32:29,715 Ray? 425 00:32:30,884 --> 00:32:33,422 The Holy Grail is in the Flamini mansion. 426 00:32:33,890 --> 00:32:35,560 There are several blocks to the mansion, 427 00:32:35,827 --> 00:32:37,564 divided into three sections. 428 00:32:38,465 --> 00:32:39,635 Besides... 429 00:32:46,515 --> 00:32:49,554 Besides the residential quarters, 430 00:32:49,855 --> 00:32:52,527 and there is also a black money center, 431 00:32:52,895 --> 00:32:55,399 run by the two Flamini brothers. 432 00:32:56,501 --> 00:32:57,503 Terry? 433 00:32:57,537 --> 00:33:00,644 The Flamini mansion blueprint is on your desk. 434 00:33:01,411 --> 00:33:04,183 The Holy Grail is held in the family gallery. 435 00:33:04,652 --> 00:33:07,891 Access is by heat sensitive finger print, 436 00:33:08,392 --> 00:33:10,261 and facial recognition. 437 00:33:10,296 --> 00:33:12,367 So only the family can access it. 438 00:33:13,369 --> 00:33:14,839 There is another way. 439 00:33:14,872 --> 00:33:17,377 And that is a numerical code. 440 00:33:17,911 --> 00:33:20,181 Which again, Flamini changes frequently, 441 00:33:20,215 --> 00:33:21,719 so only the family know it. 442 00:33:22,420 --> 00:33:23,422 Fantastic. 443 00:33:23,923 --> 00:33:25,292 Any suggestions? 444 00:33:31,605 --> 00:33:32,607 Don? 445 00:33:33,575 --> 00:33:35,714 I'll need two days to break the codes. 446 00:33:36,314 --> 00:33:37,450 Terry? 447 00:33:37,483 --> 00:33:39,822 In two days, Flamini's holding 448 00:33:39,855 --> 00:33:41,826 a birthday party for his daughter 449 00:33:41,859 --> 00:33:42,861 at his mansion. 450 00:33:44,965 --> 00:33:46,969 We have the invites in hand. 451 00:33:47,938 --> 00:33:48,873 That's great. 452 00:33:54,952 --> 00:33:56,956 It's great. 453 00:33:56,989 --> 00:33:58,092 The program has been run. 454 00:33:59,461 --> 00:34:02,701 At seven o'clock, they will sing to the birthday girl. 455 00:34:03,635 --> 00:34:04,939 That's our golden hour. 456 00:34:05,774 --> 00:34:08,412 All right, so we all know what we're doing. 457 00:34:08,880 --> 00:34:10,349 This meeting is adjourned. 458 00:34:11,585 --> 00:34:12,855 Uh, and me? 459 00:34:13,857 --> 00:34:16,260 Why don't you leave the Holy Grail to us? 460 00:34:16,963 --> 00:34:18,665 You're just a delivery boy. 461 00:34:19,501 --> 00:34:21,338 - Yeah? - Yeah. 462 00:34:21,773 --> 00:34:23,943 You're not treating me like a real agent, 463 00:34:23,977 --> 00:34:26,849 and a suit, a suit, a suit, a suit. 464 00:34:27,951 --> 00:34:28,953 I got no suit! 465 00:34:29,354 --> 00:34:30,523 I'm one of you, right? 466 00:34:30,556 --> 00:34:31,959 'Cause if not, I'm not helping you out. 467 00:34:32,560 --> 00:34:36,468 A Special Agent should have good instincts. 468 00:34:37,637 --> 00:34:38,873 Did you know you were being followed? 469 00:34:40,543 --> 00:34:42,848 You didn't see that, did you? 470 00:34:46,789 --> 00:34:49,060 She's a celeb on the net, just like you. 471 00:34:49,829 --> 00:34:52,333 Flaming Mountain, Miao Miao. 472 00:34:52,600 --> 00:34:53,735 What? 473 00:34:56,843 --> 00:34:58,813 Hey, take a cab back. 474 00:34:59,714 --> 00:35:01,786 Five? 475 00:35:34,083 --> 00:35:37,490 In .03 seconds it releases 13.7 million volts, really? 476 00:35:37,523 --> 00:35:39,627 - Let's go. - Hey, you're amazing, man. 477 00:35:39,661 --> 00:35:40,964 You even have fans here. 478 00:35:40,997 --> 00:35:42,466 - She's an admirer. - Mm-hm. 479 00:35:43,135 --> 00:35:44,470 We do the same sport. 480 00:35:45,105 --> 00:35:45,974 I like climbing, too. 481 00:35:46,541 --> 00:35:47,543 We're the same! 482 00:35:48,011 --> 00:35:49,681 You do the same sport, huh? 483 00:35:49,714 --> 00:35:50,917 Yeah, the higher the better. 484 00:35:51,685 --> 00:35:52,687 What if it's illegal? 485 00:35:53,188 --> 00:35:54,825 I couldn't ask for more. 486 00:35:55,860 --> 00:35:56,862 It's my forte. 487 00:35:59,767 --> 00:36:00,469 This is where I live. 488 00:36:01,104 --> 00:36:01,973 My workshop's downstairs. 489 00:36:06,282 --> 00:36:07,616 She okay? 490 00:36:07,650 --> 00:36:08,920 - Yeah, she's fine. - Fine? 491 00:36:08,953 --> 00:36:10,022 You hit her with a car. 492 00:36:10,055 --> 00:36:11,524 Don't worry, she won't die. 493 00:36:12,026 --> 00:36:13,997 My new invention, the invincible suit. 494 00:36:14,030 --> 00:36:15,165 - Does it hurt? - No way. 495 00:36:16,335 --> 00:36:17,570 She used to be a doctor, now she's my assistant. 496 00:36:18,373 --> 00:36:20,142 - Say hello, we call her... - V, LV. 497 00:36:20,609 --> 00:36:22,680 - Can I join? - Uh, join what? 498 00:36:23,115 --> 00:36:24,751 - The agents! - Agents? 499 00:36:24,784 --> 00:36:26,989 Uh-huh. They're all agents 500 00:36:27,023 --> 00:36:28,625 of a group that's called Phantom. 501 00:36:28,658 --> 00:36:29,794 So cool, right? 502 00:36:29,827 --> 00:36:31,197 Will you join, too? 503 00:36:31,765 --> 00:36:32,901 Yeah, I'd like to. 504 00:36:32,934 --> 00:36:33,936 That okay? 505 00:36:34,637 --> 00:36:35,839 Sure you can. 506 00:36:36,775 --> 00:36:38,078 This is my rocket dress. 507 00:36:38,111 --> 00:36:39,180 Sherry was in military ops, 508 00:36:39,213 --> 00:36:41,017 but she works with me in research now. 509 00:36:41,051 --> 00:36:42,186 Is it really safe? 510 00:36:42,219 --> 00:36:43,655 Just don't touch the red button. 511 00:36:43,688 --> 00:36:44,824 Huh? 512 00:36:45,826 --> 00:36:47,063 - It's not ready. - What's happening? 513 00:36:48,231 --> 00:36:48,966 - No, I'm not ready. - Oh, she's gonna take off. 514 00:36:49,000 --> 00:36:50,602 - Come on! - We can't stop it! 515 00:36:50,636 --> 00:36:51,771 She's gonna fly! 516 00:37:00,189 --> 00:37:01,257 It's a anti-gravity belt. 517 00:37:01,926 --> 00:37:04,965 If your gravity is off, it lets out a zoom, like that. 518 00:37:04,998 --> 00:37:07,069 It shoots out a wire, stops you from falling. 519 00:37:07,269 --> 00:37:08,638 - So, will it... - I'm jumping! 520 00:37:08,672 --> 00:37:10,042 Huh? 521 00:37:14,217 --> 00:37:16,888 Phones out, I need to search you first. 522 00:37:18,091 --> 00:37:19,093 Ah! 523 00:37:25,373 --> 00:37:26,375 Ow! 524 00:37:26,976 --> 00:37:28,044 Some orange juice? 525 00:37:28,078 --> 00:37:31,117 Are you done, idol? 526 00:37:32,253 --> 00:37:34,090 General Flamini will have a birthday party 527 00:37:34,123 --> 00:37:36,027 for his daughter at his mansion tomorrow. 528 00:37:36,428 --> 00:37:38,165 Our target is this Holy Grail. 529 00:37:38,899 --> 00:37:39,968 This is a map of the place. 530 00:37:41,070 --> 00:37:41,871 - How did you get this, huh? - From the organization. 531 00:37:41,905 --> 00:37:42,773 - Amazing. - And then? 532 00:37:42,806 --> 00:37:45,712 And then, we'll meet up with our leader. 533 00:37:45,746 --> 00:37:47,149 Freshly squeezed orange juice? 534 00:37:47,183 --> 00:37:48,251 - I'll make more. - Okay. 535 00:37:49,454 --> 00:37:51,425 Besides us tomorrow, another group wants this Holy Grail. 536 00:37:52,527 --> 00:37:54,197 A bunch of arrogant losers. 537 00:37:54,764 --> 00:37:56,969 So, we've gotta get to the Holy Grail first 538 00:37:57,304 --> 00:37:58,506 to prove we're better than them. 539 00:37:58,539 --> 00:37:59,474 The plan? 540 00:37:59,508 --> 00:38:02,246 They start at seven, so we'll start at four. 541 00:38:02,280 --> 00:38:03,316 What's the plan? 542 00:38:04,318 --> 00:38:06,821 Before the party begins, we'll go to the mansion. 543 00:38:06,854 --> 00:38:08,326 - And the plan? - Three hours before. 544 00:38:08,359 --> 00:38:09,494 But what's the plan? 545 00:38:09,528 --> 00:38:10,896 How do we get in? Are there codes? 546 00:38:10,929 --> 00:38:12,266 What about guards? How do we get out? 547 00:38:12,300 --> 00:38:13,134 Are you just gonna stroll in 548 00:38:13,168 --> 00:38:14,538 and walk around like you own the place? 549 00:38:14,571 --> 00:38:15,707 It's completely irresponsible to act 550 00:38:15,739 --> 00:38:21,084 without any planning at all. This is so un... like you. 551 00:38:24,156 --> 00:38:25,158 Uh. 552 00:38:25,526 --> 00:38:27,096 So, my idol, what's the plan? 553 00:38:27,863 --> 00:38:31,170 My plan is to listen to all your plans. 554 00:38:35,313 --> 00:38:36,415 - Hey. - Huh? 555 00:38:40,188 --> 00:38:43,061 Chair is his invention. 556 00:38:45,966 --> 00:38:48,171 Freshness without effort. 557 00:38:49,308 --> 00:38:50,108 You seem thirsty. 558 00:38:50,376 --> 00:38:51,378 Have some more. 559 00:38:55,218 --> 00:38:56,355 Sweet, right? 560 00:38:58,592 --> 00:38:59,594 Hm? 561 00:39:00,563 --> 00:39:01,598 The Flamini brothers' mansion. 562 00:39:02,600 --> 00:39:03,569 Besides being home to their family, 563 00:39:03,602 --> 00:39:04,571 there's also a members only club, 564 00:39:04,604 --> 00:39:07,310 and a secret black money center. 565 00:39:07,344 --> 00:39:09,246 So, security is quite strict. 566 00:39:10,115 --> 00:39:12,287 Are you sure they won't recognize us? 567 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 With this much makeup, your own mother wouldn't. 568 00:39:18,366 --> 00:39:19,634 Manager. 569 00:39:22,440 --> 00:39:23,509 Besides Flamini, 570 00:39:24,611 --> 00:39:26,180 his family also has the access codes. 571 00:39:27,550 --> 00:39:30,490 Upon entering the mansion, Shan will split off from us 572 00:39:30,523 --> 00:39:33,128 to get the code from Flamini's brother, Thomas. 573 00:39:34,564 --> 00:39:37,069 Bruce, we have visitors. 574 00:39:39,374 --> 00:39:40,309 - Security check. - Here's the performance 575 00:39:40,343 --> 00:39:42,946 program from Miss Amanda's birthday party. 576 00:39:43,181 --> 00:39:45,152 The show will start two hours from now. 577 00:39:45,486 --> 00:39:47,624 Excuse me, where's the restroom? 578 00:39:47,657 --> 00:39:48,659 Over there. 579 00:39:49,661 --> 00:39:52,199 This is where the General greets his guests. 580 00:39:52,434 --> 00:39:54,438 Miss Amanda's party is on the other side. 581 00:39:55,339 --> 00:39:57,075 - A moment please. - Hey, Scarlet! 582 00:39:57,109 --> 00:39:59,314 - Superintendent Burky. - Ah, yes. 583 00:39:59,681 --> 00:40:02,420 Oh, the Chinese band invited by the lady. 584 00:40:02,720 --> 00:40:03,722 Ah. 585 00:40:04,558 --> 00:40:05,560 Huh. 586 00:40:06,628 --> 00:40:08,231 Huh? 587 00:40:12,272 --> 00:40:14,143 Robber. 588 00:40:15,078 --> 00:40:17,149 The Robbers! 589 00:40:18,419 --> 00:40:19,454 The Robbers! 590 00:40:20,490 --> 00:40:22,494 The police! 591 00:40:23,562 --> 00:40:26,468 Get it? You're the robbers and I'm the police. 592 00:40:26,502 --> 00:40:27,770 You're a funny one, aren't you? 593 00:40:27,804 --> 00:40:29,139 Ah, well. 594 00:40:29,173 --> 00:40:30,276 I'll bring them to the dressing room. 595 00:40:30,576 --> 00:40:32,480 Bye, later. 596 00:40:34,284 --> 00:40:35,586 Hey, you dropped something. 597 00:40:36,855 --> 00:40:38,056 No, I didn't. 598 00:40:38,425 --> 00:40:39,694 Sure you did. I saw you drop it. 599 00:40:40,463 --> 00:40:42,333 This isn't mine. 600 00:40:42,634 --> 00:40:45,105 It's yours, see? 601 00:40:45,473 --> 00:40:46,274 Here! 602 00:40:46,808 --> 00:40:48,111 Uh... huh? 603 00:40:56,361 --> 00:40:57,630 Hey, this is Chinese. 604 00:40:57,664 --> 00:40:58,799 How could it be mine? 605 00:40:58,832 --> 00:41:00,403 I can't read it. 606 00:41:00,436 --> 00:41:02,540 There a problem, huh? 607 00:41:02,740 --> 00:41:03,742 Nah, it's hers. 608 00:41:06,381 --> 00:41:07,383 Yeah! 609 00:41:08,419 --> 00:41:11,458 Deputy Director, how many I assist you? 610 00:41:11,792 --> 00:41:13,362 Not me, Mr. Flamini. 611 00:41:13,395 --> 00:41:15,766 It's for my good friend and spiritual leader, 612 00:41:16,468 --> 00:41:18,405 Mr. Wonder. 613 00:41:19,173 --> 00:41:20,175 I'm here for treasure. 614 00:41:20,743 --> 00:41:21,745 The Holy Grail. 615 00:41:22,347 --> 00:41:24,384 Oh. 616 00:41:24,718 --> 00:41:27,323 As you said, it is my treasure, 617 00:41:28,392 --> 00:41:29,628 so that's why it's not for sale. 618 00:41:29,961 --> 00:41:32,867 Oh, I don't intend to pay. 619 00:41:34,371 --> 00:41:39,381 I will, however, promise you a future. 620 00:41:43,455 --> 00:41:44,457 Future? 621 00:41:44,758 --> 00:41:45,760 Way more. 622 00:41:47,497 --> 00:41:48,799 If there's anything else you need, 623 00:41:48,832 --> 00:41:50,235 just use the intercom there. 624 00:41:50,436 --> 00:41:51,872 Hm. 625 00:42:00,723 --> 00:42:01,725 Hey, Shan. 626 00:42:02,960 --> 00:42:04,597 When I ask can you hear me later, switch to channel eight. 627 00:42:04,831 --> 00:42:05,833 Don't say a word. 628 00:42:07,870 --> 00:42:09,474 We have to pass the black money center 629 00:42:09,507 --> 00:42:11,712 to get to the Holy Grail. Activate your trackers. 630 00:42:11,745 --> 00:42:13,482 - Okay. - Your mobile monitors 631 00:42:13,782 --> 00:42:15,218 will track where we are. 632 00:42:15,619 --> 00:42:17,457 Time check, 15 minutes. 633 00:42:19,561 --> 00:42:21,298 Huh? 634 00:42:22,834 --> 00:42:24,404 Every day at four PM, 635 00:42:24,437 --> 00:42:26,508 Thomas is at his private club for an hour. 636 00:42:27,477 --> 00:42:29,547 His favorite is the cute Asian type. 637 00:42:39,834 --> 00:42:41,003 Can you hear me? 638 00:42:41,036 --> 00:42:42,406 I can, uh-huh. 639 00:42:42,607 --> 00:42:43,742 Huh? 640 00:42:44,544 --> 00:42:45,546 Give me your tracker. 641 00:42:46,013 --> 00:42:47,517 Huh? O-okay. 642 00:42:58,739 --> 00:43:00,409 What's your name, sweetie? 643 00:43:04,784 --> 00:43:07,990 Ya Ya. 644 00:43:08,859 --> 00:43:10,061 Ya Ya. 645 00:43:10,629 --> 00:43:12,834 Ya Ya, Ya Ya. 646 00:43:13,167 --> 00:43:14,504 Do Miao and Shaney know about this? 647 00:43:14,537 --> 00:43:15,673 It's been arranged. 648 00:43:15,706 --> 00:43:16,775 Where are you guys going? 649 00:43:17,410 --> 00:43:18,445 Miss Julian's just arrived 650 00:43:18,478 --> 00:43:20,683 and she insists on seeing a pre-show performance. 651 00:43:20,716 --> 00:43:22,587 - Shit. - Yes, shit. 652 00:43:22,620 --> 00:43:25,058 We're all used to it and pay well for the shit. 653 00:43:25,091 --> 00:43:27,763 Hm, I'll show you magic. 654 00:43:29,534 --> 00:43:31,638 Ha! Look! 655 00:43:32,473 --> 00:43:34,711 Uh, uh, oh. 656 00:43:37,516 --> 00:43:39,520 Look! 657 00:43:45,566 --> 00:43:46,568 Why'd they change routes? 658 00:43:47,637 --> 00:43:48,906 Should I tell Miao Miao the real Robbers are here? 659 00:43:48,939 --> 00:43:50,476 No need, I'll tell her later. 660 00:43:58,659 --> 00:43:59,827 - Meet me in storage. - Okay. 661 00:44:04,002 --> 00:44:05,673 Hm? 662 00:44:07,075 --> 00:44:08,612 - That's her. - What is this? 663 00:44:09,146 --> 00:44:11,618 - This is ridiculous. - I'm so sorry. 664 00:44:13,220 --> 00:44:14,222 Hm? 665 00:44:27,215 --> 00:44:28,552 Shan, I'm at the entrance 666 00:44:28,585 --> 00:44:29,721 of the black money center, 667 00:44:29,754 --> 00:44:31,791 but the signal will be lost past this point. 668 00:44:31,825 --> 00:44:32,827 I need that code. 669 00:44:37,703 --> 00:44:38,839 Hm? 670 00:44:40,843 --> 00:44:42,813 What's the passcode to get in the gallery? 671 00:44:43,281 --> 00:44:46,153 6385. 672 00:44:46,788 --> 00:44:48,625 - The code is 6385. - Yeah, hold on. 673 00:44:48,658 --> 00:44:50,194 Let me write it down. Okay. 674 00:44:51,030 --> 00:44:56,140 6385209670245. 675 00:44:56,641 --> 00:44:59,714 702456385096. 676 00:45:00,214 --> 00:45:01,216 - 70245... - Stop. 677 00:45:01,985 --> 00:45:03,054 No phones allowed. 678 00:45:03,755 --> 00:45:05,091 - What? - Keep it there. 679 00:45:05,626 --> 00:45:08,298 6385209670245... 680 00:45:08,932 --> 00:45:10,068 638. 681 00:45:12,172 --> 00:45:13,642 Intruder down in the basement. 682 00:45:15,779 --> 00:45:17,650 Look over the east wing, it's a faster route. 683 00:45:17,683 --> 00:45:18,685 Copy that. 684 00:45:24,764 --> 00:45:27,736 - What's that for? - What are you doing here? 685 00:45:27,770 --> 00:45:29,740 Miss Amanda, did any stranger come in? 686 00:45:29,774 --> 00:45:31,711 - Carl! - Did anyone seen any stranger 687 00:45:31,744 --> 00:45:33,416 - coming in? - No, no! 688 00:45:33,449 --> 00:45:36,754 - Now you hear that. - Now, go, leave. 689 00:45:36,788 --> 00:45:40,128 - Apologies. - And hey, don't tell my dad. 690 00:45:40,329 --> 00:45:41,297 - Okay? - Go! 691 00:45:41,331 --> 00:45:44,704 Sing, sing, sing, sing, sing, sing! 692 00:45:44,737 --> 00:45:46,808 ♪ Happy birthday to me ♪ 693 00:45:48,210 --> 00:45:50,682 70245. 694 00:46:03,240 --> 00:46:05,846 - 34601. - 638, 638... 695 00:46:05,879 --> 00:46:07,283 - 34601. - 638. 696 00:46:08,150 --> 00:46:09,152 Repeat. 697 00:46:10,523 --> 00:46:14,062 - 34601. - 01. 698 00:46:14,095 --> 00:46:15,832 - Seven, seven. - Okay, report over there. 699 00:46:15,866 --> 00:46:18,070 Okay, 6385, 6385. 700 00:46:19,105 --> 00:46:20,510 - Are you new? - 6385, 6385. 701 00:46:20,543 --> 00:46:23,848 - What's your number? - It's 34601. 702 00:46:23,882 --> 00:46:25,285 I can't hear you. 703 00:46:25,553 --> 00:46:27,188 34601! 704 00:46:27,222 --> 00:46:28,425 - 638. - Get up there. 705 00:46:28,459 --> 00:46:30,829 2069863852. 706 00:46:31,230 --> 00:46:32,833 - Your weight? - 79. 707 00:46:33,100 --> 00:46:34,437 - Height? - 181. 708 00:46:34,870 --> 00:46:36,508 - Shirt size? - 54. 709 00:46:36,542 --> 00:46:38,010 - Your waist? - 32. 710 00:46:38,043 --> 00:46:39,447 - Your collar? - Collar? 711 00:46:39,481 --> 00:46:40,882 - Collar! - Collar? 712 00:46:40,916 --> 00:46:43,187 - Collar. - Collar? 713 00:46:43,220 --> 00:46:45,091 - Collar! - 16. 714 00:46:45,124 --> 00:46:47,061 - Shoe size? - 46. 715 00:46:47,095 --> 00:46:50,802 - Date of birth? - 2096, no, 1992. 716 00:46:50,836 --> 00:46:52,540 November the sixth, wait. 717 00:46:53,441 --> 00:46:54,544 Do you need to know this? 718 00:46:57,850 --> 00:46:58,785 Row three, 12C. 719 00:47:06,602 --> 00:47:08,506 29206345. 720 00:47:10,074 --> 00:47:13,080 4325. 721 00:47:14,518 --> 00:47:16,888 6385. 722 00:47:16,921 --> 00:47:18,892 So, we have a deal? 723 00:47:19,393 --> 00:47:22,466 Chief, are you also part of our future? 724 00:47:23,569 --> 00:47:24,870 Of course he is. 725 00:47:29,380 --> 00:47:35,359 6385209... 726 00:47:35,959 --> 00:47:39,634 677. 727 00:47:45,278 --> 00:47:47,115 804. 728 00:47:48,250 --> 00:47:50,187 Right. 729 00:47:53,562 --> 00:47:56,467 Uh, why are you in there? 730 00:48:01,009 --> 00:48:05,217 And the most dangerous place is the safest place. 731 00:48:05,251 --> 00:48:06,555 - See? - Yeah! 732 00:48:06,588 --> 00:48:08,525 - Yeah. - So, where's the Holy Grail? 733 00:48:08,559 --> 00:48:11,096 Ah, it's over there somewhere. 734 00:48:11,129 --> 00:48:13,368 Yeah. 735 00:48:13,401 --> 00:48:16,106 Oh, yeah. 736 00:48:18,646 --> 00:48:21,183 Oh, look at that guy. 737 00:48:27,797 --> 00:48:31,203 - ♪ Holy ♪ - Hurry up. 738 00:48:31,236 --> 00:48:32,774 - Watch the fingerprints. - ♪ Holy ♪ 739 00:48:32,807 --> 00:48:34,242 Catch! 740 00:48:34,276 --> 00:48:37,014 Yeah, no fingerprints. 741 00:48:38,752 --> 00:48:40,120 Hey, what about her? 742 00:48:41,290 --> 00:48:43,126 Oh, right. 743 00:48:45,600 --> 00:48:46,768 Think you can get out of here? 744 00:48:47,604 --> 00:48:49,239 Flaming Mountain Miao Miao. 745 00:48:49,641 --> 00:48:51,277 It's not enough to attack me online, 746 00:48:51,544 --> 00:48:53,180 but now you ruin my plans here? 747 00:48:54,350 --> 00:48:55,519 Hope you have fun in jail. 748 00:48:56,320 --> 00:48:57,757 - Bye. - Master Feng. 749 00:48:59,861 --> 00:49:01,229 Huh? 750 00:49:04,470 --> 00:49:05,606 How dare you? 751 00:49:08,746 --> 00:49:10,448 Someone took the Holy Grail. 752 00:49:11,818 --> 00:49:12,820 They must be here for us. 753 00:49:14,456 --> 00:49:15,458 Kill them all. 754 00:49:17,396 --> 00:49:18,598 One male, one female. 755 00:49:18,632 --> 00:49:19,634 Sending a picture. 756 00:49:19,834 --> 00:49:20,836 I have the photo. 757 00:49:22,005 --> 00:49:22,874 - Do you have a position? - Hey, stop there! 758 00:49:22,907 --> 00:49:23,676 They're in Zone B. 759 00:49:27,516 --> 00:49:28,786 - Let's go! - Hey, stop! 760 00:49:31,758 --> 00:49:33,394 - Come on! - Hey, don't move! 761 00:49:42,178 --> 00:49:43,649 - Stop them! - Get back here! 762 00:49:45,953 --> 00:49:47,154 Gentlemen. 763 00:50:06,795 --> 00:50:09,198 Why do you try to run? 764 00:50:09,232 --> 00:50:10,368 It hurts, ow! 765 00:50:10,402 --> 00:50:12,271 It hurts, why are you hitting me? 766 00:50:12,305 --> 00:50:13,909 This is what happens when you try to betray me 767 00:50:13,942 --> 00:50:15,813 you good-for-nothing, dishonest jerk! 768 00:50:16,013 --> 00:50:17,349 What? 769 00:50:17,382 --> 00:50:19,353 I'm a good-for-nothing, dishonest jerk? 770 00:50:19,386 --> 00:50:21,290 - Right. - Who lied to who first, huh? 771 00:50:21,323 --> 00:50:22,927 How can you call me the dishonest one here? 772 00:50:22,960 --> 00:50:25,398 - You lied to me! - You tricked me first! 773 00:50:25,432 --> 00:50:27,436 - You did! - No, I did not! 774 00:50:27,870 --> 00:50:28,906 How can you say that? 775 00:50:29,841 --> 00:50:31,277 You said you were my fan. 776 00:50:31,310 --> 00:50:34,283 One of us, wanted to join, but you're a cop. 777 00:50:34,316 --> 00:50:35,920 You played me. Do you deny it? 778 00:50:36,554 --> 00:50:38,357 Well, well, fine. 779 00:50:38,391 --> 00:50:39,393 Fine, I did. 780 00:50:39,593 --> 00:50:40,730 But it was just a little lie. 781 00:50:40,763 --> 00:50:41,898 I didn't really play you. 782 00:50:43,034 --> 00:50:44,603 Well, maybe I played you, but just so I could join, 783 00:50:44,636 --> 00:50:45,572 but just a little lie. 784 00:50:45,605 --> 00:50:47,042 And you knew I was playing from the start, 785 00:50:47,075 --> 00:50:48,746 so I didn't really play you. 786 00:50:48,779 --> 00:50:50,916 And if I couldn't play you, how is that playing? 787 00:50:50,950 --> 00:50:52,920 So, you played me into thinking that I played you, 788 00:50:52,954 --> 00:50:54,758 and when you made me think I played you, 789 00:50:54,791 --> 00:50:56,026 that made you the real player! 790 00:51:00,435 --> 00:51:01,704 What are you talking about? 791 00:51:01,938 --> 00:51:03,976 I'm talking about the fact that you fooled me first 792 00:51:04,009 --> 00:51:04,944 and touched my butt! 793 00:51:07,082 --> 00:51:08,651 You're not a real cop. 794 00:51:08,684 --> 00:51:10,388 You're using excessive force! 795 00:51:10,890 --> 00:51:11,825 Really, am I? 796 00:51:11,858 --> 00:51:13,962 Take me to your leader now! 797 00:51:21,443 --> 00:51:22,747 - Huh? - You're under arrest. 798 00:51:23,614 --> 00:51:24,751 I'm a cop. 799 00:51:24,784 --> 00:51:25,585 Not here. 800 00:51:27,589 --> 00:51:28,926 - About time. - Huh? 801 00:51:29,159 --> 00:51:30,495 Get your gun, idiot. 802 00:51:30,963 --> 00:51:32,465 Oh, police! 803 00:51:32,499 --> 00:51:33,501 Over there! 804 00:51:33,836 --> 00:51:34,838 D-d-don't move! 805 00:51:35,071 --> 00:51:36,106 Stay... stay over there. 806 00:51:36,140 --> 00:51:37,475 - You! - Hm? 807 00:51:39,513 --> 00:51:40,648 Oh. 808 00:51:40,682 --> 00:51:41,717 Everyone's here. 809 00:51:42,552 --> 00:51:43,554 You can go now. 810 00:51:44,156 --> 00:51:45,358 She's from Interpol. 811 00:51:45,725 --> 00:51:46,995 Leave this to me. 812 00:51:47,864 --> 00:51:48,866 Hm? 813 00:51:50,668 --> 00:51:51,872 Go. 814 00:51:55,478 --> 00:51:56,614 You're back on duty. 815 00:51:57,984 --> 00:51:58,819 Ow! 816 00:52:04,529 --> 00:52:05,799 Now, let's run! 817 00:52:05,833 --> 00:52:07,002 Let's go! 818 00:52:10,642 --> 00:52:11,710 Run, Master Feng! 819 00:52:12,178 --> 00:52:13,180 Hey! 820 00:52:13,916 --> 00:52:15,051 Come back! 821 00:52:32,652 --> 00:52:34,022 Go! 822 00:52:36,727 --> 00:52:37,863 Come. 823 00:52:45,913 --> 00:52:47,850 - Why is she here? - Tell you later. 824 00:52:54,931 --> 00:52:56,100 - Ah, go! - Let's go! 825 00:52:57,837 --> 00:52:58,972 Get down. 826 00:53:12,132 --> 00:53:13,134 Get in! 827 00:53:22,786 --> 00:53:23,955 See, we got the Grail. 828 00:53:25,024 --> 00:53:25,825 We're better than those other agents of yours... 829 00:53:46,066 --> 00:53:47,068 Take cover! 830 00:53:47,903 --> 00:53:49,206 Whoa! 831 00:54:01,931 --> 00:54:03,969 Every battle needs a theme song. 832 00:54:15,258 --> 00:54:16,093 Uh-uh. 833 00:54:20,234 --> 00:54:21,103 This is the police. 834 00:54:21,337 --> 00:54:22,473 This is the police. 835 00:54:22,506 --> 00:54:24,209 Stop the car right now! 836 00:54:24,477 --> 00:54:26,481 Stop those cars right this moment! 837 00:55:03,555 --> 00:55:05,993 This is 112. 838 00:55:06,026 --> 00:55:07,028 What is your emergency? 839 00:55:07,997 --> 00:55:09,300 Hurry, hurry, I need backup here! 840 00:55:09,333 --> 00:55:12,005 Don't worry, we'll send the nearest policeman. 841 00:55:12,205 --> 00:55:13,975 I am the policeman! 842 00:55:33,281 --> 00:55:34,949 - Who is she? - My boss. 843 00:55:34,983 --> 00:55:37,221 Interpol! Stop the car, stop the car... 844 00:55:37,255 --> 00:55:38,991 - Hey, what? - And go to the station. 845 00:55:39,259 --> 00:55:41,364 You want me to stop the car or go to the station? 846 00:55:41,597 --> 00:55:44,135 Right, how can you go to the station if we're stopped? 847 00:55:44,169 --> 00:55:45,171 To the station! 848 00:55:45,204 --> 00:55:47,141 Warn us before shooting! 849 00:55:47,175 --> 00:55:48,645 But the station's filled with those guys. 850 00:55:48,678 --> 00:55:50,915 Didn't the cops shoot at you in the store room? 851 00:55:51,216 --> 00:55:52,353 Huh, how'd you know? 852 00:55:52,386 --> 00:55:54,357 - Yeah, not just one. - Yeah, two. 853 00:55:54,390 --> 00:55:55,625 - Three. - That's like the whole station. 854 00:55:55,659 --> 00:55:57,061 Yeah, they won't listen to us there. 855 00:55:57,095 --> 00:55:58,365 Yeah, he even shot at you. 856 00:55:58,398 --> 00:55:59,333 - Yeah. - He'll kill everyone. 857 00:56:01,136 --> 00:56:02,138 They'll even shoot you. 858 00:56:03,240 --> 00:56:04,377 We were trying to talk to you. 859 00:56:04,410 --> 00:56:05,144 Why are you shooting? 860 00:56:05,177 --> 00:56:07,248 Accident. 861 00:56:09,553 --> 00:56:10,555 It wasn't you. 862 00:56:11,391 --> 00:56:13,093 It was Iron Fist earlier. 863 00:56:17,068 --> 00:56:18,070 Where do we go now? 864 00:56:18,571 --> 00:56:19,573 Safe house. 865 00:56:36,340 --> 00:56:37,276 There. 866 00:56:37,309 --> 00:56:39,078 Uh, be careful. 867 00:56:40,515 --> 00:56:41,517 Help me. 868 00:56:43,120 --> 00:56:44,222 Hold it. 869 00:56:52,606 --> 00:56:54,242 A jacketed hollow point. 870 00:56:54,276 --> 00:56:56,246 There will still be fragments left inside her. 871 00:57:02,326 --> 00:57:04,463 - How is she? - She's fine. 872 00:57:04,497 --> 00:57:07,536 But she can't move her limbs now or her mouth. 873 00:57:12,279 --> 00:57:13,281 Can she react? 874 00:57:13,481 --> 00:57:14,483 Sure. 875 00:57:14,517 --> 00:57:16,654 When I point to a letter, she'll blink her eyes, 876 00:57:17,255 --> 00:57:19,091 and then I can know what she wants to tell me. 877 00:57:19,460 --> 00:57:20,261 Whoa, really? 878 00:57:21,028 --> 00:57:22,030 - F. - It's not a twitch? 879 00:57:22,332 --> 00:57:24,336 - No way. U. 880 00:57:25,237 --> 00:57:26,374 Hm? 881 00:57:26,407 --> 00:57:27,342 C. 882 00:57:43,741 --> 00:57:44,743 You. 883 00:57:47,516 --> 00:57:48,318 What did she say? 884 00:57:48,785 --> 00:57:49,753 Hm. 885 00:57:49,787 --> 00:57:52,158 Flamini's mansion has been robbed. 886 00:57:52,426 --> 00:57:55,264 Sources say that the suspects opened fire against 887 00:57:55,298 --> 00:57:57,836 the police and are responsible for several casualties. 888 00:57:57,869 --> 00:57:59,005 We'll keep you updated. 889 00:57:59,038 --> 00:58:00,442 Miao Miao, don't worry. 890 00:58:00,475 --> 00:58:01,477 It's fine. 891 00:58:01,711 --> 00:58:03,381 You're internationally wanted now, 892 00:58:03,915 --> 00:58:05,150 but don't think negatively. 893 00:58:05,452 --> 00:58:06,520 Just try to stay calm. 894 00:58:06,554 --> 00:58:08,358 Don't think negatively. 895 00:58:33,474 --> 00:58:34,543 Boss! 896 00:58:34,576 --> 00:58:35,378 Come on. 897 00:59:03,568 --> 00:59:05,405 There's no one here from Veghel. 898 00:59:05,438 --> 00:59:07,943 Veghel shmagel, we're in Budapest. 899 00:59:44,650 --> 00:59:46,387 Look, that's the virus 900 00:59:46,420 --> 00:59:47,455 Iron Fist wants. 901 00:59:47,489 --> 00:59:49,960 At three PM tomorrow, I'll trade the Holy Grail. 902 00:59:50,862 --> 00:59:53,835 We've got the criminal as well as the artifact. 903 00:59:53,868 --> 00:59:54,870 We've solved it. 904 00:59:55,070 --> 00:59:56,407 They aren't professionals. 905 00:59:56,674 --> 00:59:58,043 You're dragging them to their deaths. 906 01:00:00,648 --> 01:00:01,717 But it went smooth this time. 907 01:00:01,750 --> 01:00:02,752 Hm? 908 01:00:03,754 --> 01:00:05,491 - Except... - Bruce said she was 909 01:00:05,525 --> 01:00:07,629 the only one who handled security for us. 910 01:00:08,631 --> 01:00:11,102 If we turn ourselves in, is it too late? 911 01:00:11,604 --> 01:00:14,008 Didn't you say the station's crawling with them? 912 01:00:14,543 --> 01:00:15,912 Besides, we've got guns now. 913 01:00:16,747 --> 01:00:19,018 But only Bruce's voice can open the gun safe. 914 01:00:20,622 --> 01:00:22,659 If we don't go, we're sitting ducks. 915 01:00:23,694 --> 01:00:25,865 If we do, at least there's a chance. 916 01:00:26,232 --> 01:00:27,234 I still don't agree. 917 01:00:28,203 --> 01:00:30,608 And how do you know Mr. X is certain to show up? 918 01:00:31,109 --> 01:00:32,913 Because I have the Holy Grail. 919 01:00:34,215 --> 01:00:36,587 Without it maybe he wouldn't. 920 01:01:04,175 --> 01:01:06,045 Done. 921 01:01:17,602 --> 01:01:20,708 - Oh, Mr. X? - Yes. 922 01:01:36,172 --> 01:01:37,308 Move it! 923 01:01:37,342 --> 01:01:38,544 Come on, move it! 924 01:01:38,778 --> 01:01:39,846 Move, you statics! 925 01:01:39,880 --> 01:01:42,117 They're here, start the car. 926 01:01:45,792 --> 01:01:47,662 Ooh, ow, ow, ow! 927 01:01:56,647 --> 01:01:58,617 - What's your name? - I'm Fred, what's yours? 928 01:02:00,721 --> 01:02:01,924 Playing a little polka. 929 01:02:08,771 --> 01:02:11,777 - Mr. X? - Yes. 930 01:02:25,270 --> 01:02:26,272 Mr. X is dead. 931 01:02:28,310 --> 01:02:29,713 Iron Fist took the case. 932 01:02:39,399 --> 01:02:41,102 They're here. Start the car! 933 01:02:42,872 --> 01:02:44,008 Hey, don't! 934 01:02:45,512 --> 01:02:47,047 Come in, we've got him! 935 01:02:55,532 --> 01:02:56,800 Hey! 936 01:03:09,926 --> 01:03:10,928 Woo! 937 01:03:35,911 --> 01:03:37,214 Hey! 938 01:03:39,620 --> 01:03:41,222 That's it! 939 01:03:41,255 --> 01:03:42,292 Go! 940 01:03:43,628 --> 01:03:45,599 It's turning over! 941 01:03:45,632 --> 01:03:46,567 Put your weight on it! 942 01:03:46,601 --> 01:03:47,802 Go! 943 01:03:55,284 --> 01:03:57,989 Woo-hoo! 944 01:04:19,933 --> 01:04:20,935 Ew. 945 01:04:25,945 --> 01:04:27,415 Yuck! 946 01:04:28,884 --> 01:04:30,689 LV, Shan, track our GPS and setup a roadblock! 947 01:04:30,722 --> 01:04:31,490 - Yeah, okay. - Okay! 948 01:04:31,523 --> 01:04:33,527 Yeah! 949 01:05:10,233 --> 01:05:12,204 - Move! - Go, go! 950 01:05:12,237 --> 01:05:13,239 Move! 951 01:05:33,280 --> 01:05:34,081 Go! 952 01:05:38,290 --> 01:05:39,492 Whoa! 953 01:05:39,526 --> 01:05:40,662 This is not a place to shoot! 954 01:06:09,787 --> 01:06:10,789 The case is down! 955 01:06:26,620 --> 01:06:27,856 Go! 956 01:06:38,377 --> 01:06:39,847 Woo! 957 01:07:38,430 --> 01:07:39,365 Master Feng, 958 01:07:39,398 --> 01:07:41,469 we're at Kay Bridge setting up a roadblock. 959 01:07:41,971 --> 01:07:43,573 Feng, can you hear me? 960 01:07:57,067 --> 01:07:58,069 Shaney! 961 01:08:00,507 --> 01:08:01,509 Shaney! 962 01:08:07,856 --> 01:08:09,960 Woo-hoo! 963 01:08:13,533 --> 01:08:14,335 Shaney! 964 01:09:17,929 --> 01:09:19,498 We have to get Iron Fist. 965 01:09:20,033 --> 01:09:21,135 Oh, what for? 966 01:09:22,104 --> 01:09:23,106 And then what? 967 01:09:25,143 --> 01:09:28,016 To avenge LV, as we should do. 968 01:09:29,151 --> 01:09:30,922 LV doesn't know how to do this stuff. 969 01:09:32,257 --> 01:09:33,593 And neither does he. 970 01:09:35,731 --> 01:09:36,934 You dragged them into this. 971 01:09:36,967 --> 01:09:38,904 Don't you feel ashamed of yourself now? 972 01:09:42,077 --> 01:09:43,079 Yeah, of course. 973 01:09:43,580 --> 01:09:44,582 I was wrong. 974 01:09:44,883 --> 01:09:45,885 I know I was! 975 01:09:46,320 --> 01:09:47,588 But does it matter now? 976 01:09:48,089 --> 01:09:49,158 Can it be changed? 977 01:09:50,193 --> 01:09:52,197 I regret it deeply, so I wanna make it right. 978 01:09:52,231 --> 01:09:53,733 To at least do something! 979 01:09:54,101 --> 01:09:55,103 To make it right? 980 01:09:55,837 --> 01:09:57,107 You were never thinking of that. 981 01:09:58,944 --> 01:10:00,680 You're a very selfish person. 982 01:10:02,084 --> 01:10:03,053 When you climbed buildings, 983 01:10:03,086 --> 01:10:05,190 did you ever think of the people below you? 984 01:10:06,225 --> 01:10:09,098 Or about who would have to save you if you got stuck there? 985 01:10:09,131 --> 01:10:10,033 You ever think of them? 986 01:10:11,870 --> 01:10:16,079 Sure, you made it to the top and you got a few likes, 987 01:10:17,214 --> 01:10:18,583 but what's beyond all that? 988 01:10:20,187 --> 01:10:23,593 Yeah, to you it's nothing. 989 01:10:24,061 --> 01:10:25,730 To everyone else it's nothing. 990 01:10:26,366 --> 01:10:30,408 To me though, I could tell myself no matter how high, 991 01:10:30,441 --> 01:10:32,378 I can take the challenge. 992 01:10:32,412 --> 01:10:34,382 I won't be scared. At least I'll try! 993 01:10:34,416 --> 01:10:36,819 - And you? - Zhao Feng. 994 01:10:38,457 --> 01:10:39,892 Legless Phoenix. 995 01:10:44,001 --> 01:10:46,005 I know that you staged that whole contest 996 01:10:46,038 --> 01:10:47,074 on the lightning rod. 997 01:10:49,712 --> 01:10:52,184 I know that you paid him to lose the competition. 998 01:10:54,889 --> 01:10:55,958 Who will you find? 999 01:10:56,159 --> 01:10:57,462 Who do you think you are? 1000 01:10:57,495 --> 01:10:59,198 Who am I? Who are we, huh? 1001 01:10:59,231 --> 01:11:00,667 We're nothing, don't you see? 1002 01:11:01,836 --> 01:11:02,871 Other than hiding behind a screen arguing with people, 1003 01:11:02,905 --> 01:11:06,879 I haven't really done anything in my entire life! 1004 01:11:10,388 --> 01:11:14,728 Well, I don't want to... keep being some loser! 1005 01:11:16,265 --> 01:11:18,370 I thought you could lead me to change. 1006 01:11:19,238 --> 01:11:22,244 Why don't you have some way to... 1007 01:11:22,278 --> 01:11:23,079 Enough! 1008 01:11:30,461 --> 01:11:31,463 I'm sorry. 1009 01:11:34,469 --> 01:11:35,837 I'll leave you alone now. 1010 01:11:42,084 --> 01:11:43,786 That's not the answer I want. 1011 01:11:54,108 --> 01:11:57,114 DM85 is perfection. 1012 01:12:00,954 --> 01:12:04,128 It turns a human body into a plant. 1013 01:12:04,928 --> 01:12:07,134 Isn't that amazing? 1014 01:12:11,142 --> 01:12:12,412 So, where should we start? 1015 01:12:13,246 --> 01:12:14,248 Huh. 1016 01:12:16,386 --> 01:12:18,956 That's exactly what I was thinking, darling. 1017 01:12:27,675 --> 01:12:30,180 The United States has been the target 1018 01:12:30,213 --> 01:12:31,550 of a terrorist attack. 1019 01:12:31,583 --> 01:12:33,219 - Tens of thousands... - Cheers! 1020 01:12:33,252 --> 01:12:35,190 ...of New York City citizens are suspected 1021 01:12:35,223 --> 01:12:37,462 to have breathed in a mysterious gas 1022 01:12:37,495 --> 01:12:40,200 from unknown origin and vanished. 1023 01:12:40,233 --> 01:12:41,202 Up until now, 1024 01:12:41,235 --> 01:12:42,605 no organization... 1025 01:12:44,442 --> 01:12:46,078 What is this on my face? 1026 01:13:11,630 --> 01:13:12,665 Accept your fate. 1027 01:13:21,416 --> 01:13:23,085 Hello? 1028 01:13:24,422 --> 01:13:28,028 Miao Miao, can we meet up? 1029 01:13:32,805 --> 01:13:34,074 Two bombs went off simultaneously, 1030 01:13:34,107 --> 01:13:37,046 letting off poisonous gas and tens of thousands... 1031 01:13:37,080 --> 01:13:38,216 ...of citizens have 1032 01:13:38,249 --> 01:13:39,251 mysteriously disappeared. 1033 01:13:40,654 --> 01:13:42,291 The White House has announced, in light of the incident, 1034 01:13:42,325 --> 01:13:44,429 to shut down... 1035 01:13:59,090 --> 01:14:01,429 Shaney, all these years 1036 01:14:01,663 --> 01:14:04,335 I bought your inventions back from online. 1037 01:14:05,203 --> 01:14:06,473 I hope it'll help you guys. 1038 01:14:07,542 --> 01:14:10,381 There's not a lot that I can say out loud, 1039 01:14:11,383 --> 01:14:13,554 but with my legs gone, I have nothing, 1040 01:14:13,587 --> 01:14:14,822 and now I'm not scared. 1041 01:14:17,828 --> 01:14:19,732 But I think I'm no use to you now. 1042 01:14:21,369 --> 01:14:23,840 So, if you don't want me around, I'll understand. 1043 01:14:25,444 --> 01:14:28,182 Still I'll always encourage you and support you. 1044 01:14:29,285 --> 01:14:31,323 Everyone, go for it! 1045 01:14:34,161 --> 01:14:35,163 Oh, and Shaney, 1046 01:14:36,499 --> 01:14:37,868 your assistants came, too. 1047 01:14:44,549 --> 01:14:46,386 Oh and there's a friend 1048 01:14:47,253 --> 01:14:49,157 who wants to explain the whole plan. 1049 01:15:35,884 --> 01:15:38,390 Back in high school, I did the pole vault. 1050 01:15:39,592 --> 01:15:40,894 Cool. 1051 01:15:40,928 --> 01:15:43,333 But one time the pole I was using broke. 1052 01:15:46,038 --> 01:15:48,008 From then on I was scared of heights. 1053 01:15:49,512 --> 01:15:50,881 And that's why I hate you. 1054 01:15:52,785 --> 01:15:56,626 'Cause I can't remember how it feels to be at the top. 1055 01:15:58,730 --> 01:15:59,799 Does it feel nice? 1056 01:16:05,410 --> 01:16:09,050 It feels... well, like you're not at the bottom. 1057 01:16:10,654 --> 01:16:11,456 Oh. 1058 01:16:13,360 --> 01:16:15,497 I mean, it is important to not be at the bottom, right? 1059 01:16:17,100 --> 01:16:19,505 In high school, I would always think 1060 01:16:19,539 --> 01:16:20,841 what college would be like, 1061 01:16:21,709 --> 01:16:23,480 but then I didn't ever get accepted. 1062 01:16:24,482 --> 01:16:27,086 When I started work, I wanted to see up top 1063 01:16:27,120 --> 01:16:28,557 where the bosses worked. 1064 01:16:29,792 --> 01:16:32,565 But I got fired, so I've always... 1065 01:16:34,000 --> 01:16:35,604 I had to look up from below. 1066 01:16:36,439 --> 01:16:39,679 It's only when I climb that I'm looked up to. 1067 01:16:51,034 --> 01:16:52,805 What'll the sun be like tomorrow? 1068 01:16:58,650 --> 01:17:01,990 Together we'll go and come back. 1069 01:17:48,283 --> 01:17:51,589 This is new, cool! 1070 01:17:54,160 --> 01:17:55,998 We locate Iron Fist's base 1071 01:17:56,031 --> 01:17:59,037 and detonate this truck rigged with explosives inside it. 1072 01:17:59,070 --> 01:18:00,574 Finally, a plan! 1073 01:18:32,938 --> 01:18:34,140 - I can tell you that kid... - Get lost! 1074 01:18:36,279 --> 01:18:38,817 If we were to go and tell those miserable beings 1075 01:18:38,850 --> 01:18:41,154 that they only have a few more hours to live, 1076 01:18:42,691 --> 01:18:44,295 what do you think they would do? 1077 01:18:45,398 --> 01:18:47,935 Uh, I don't know, sir. 1078 01:18:48,369 --> 01:18:49,905 Exactly. 1079 01:18:50,408 --> 01:18:51,577 That's their answer too. 1080 01:19:15,189 --> 01:19:16,325 What was that? 1081 01:19:16,359 --> 01:19:17,361 What's going on? 1082 01:19:18,095 --> 01:19:20,967 No, don't take us! 1083 01:19:23,907 --> 01:19:26,279 That's the wrong guy! 1084 01:19:31,822 --> 01:19:33,326 - Watch out! - Boss! 1085 01:19:37,868 --> 01:19:39,838 Pull! 1086 01:19:43,880 --> 01:19:44,882 I'll be right there. 1087 01:19:54,167 --> 01:19:55,303 I'm the Chief. 1088 01:19:55,337 --> 01:19:56,271 Do you understand me? 1089 01:19:56,305 --> 01:19:58,409 Let me go right now or you will all be dead. 1090 01:19:58,843 --> 01:20:00,447 My men'll come and... 1091 01:20:03,218 --> 01:20:05,189 Come on, look, it's not that high. 1092 01:20:05,222 --> 01:20:06,224 Let's jump. 1093 01:20:07,159 --> 01:20:08,863 You jump yourself. 1094 01:20:10,433 --> 01:20:11,802 Third floor clear. 1095 01:20:12,938 --> 01:20:14,808 Shoot! 1096 01:20:16,111 --> 01:20:17,347 Hey! 1097 01:20:18,617 --> 01:20:20,554 - Are they coming up? - Uh-huh. 1098 01:20:20,588 --> 01:20:21,922 - Jump. - No. 1099 01:20:26,131 --> 01:20:27,099 Hold on, let me think. 1100 01:20:27,133 --> 01:20:28,303 - Now, listen, Feng... - Come on, jump! 1101 01:20:29,405 --> 01:20:30,239 I'm telling you there's gotta be another way. 1102 01:20:30,272 --> 01:20:31,777 - I know there is! - Do you trust me? 1103 01:20:35,317 --> 01:20:36,319 No. 1104 01:20:38,155 --> 01:20:39,223 Look into my eyes. 1105 01:20:40,360 --> 01:20:41,896 Trust me, it'll be over soon. 1106 01:20:42,129 --> 01:20:43,534 No! Slow down, can't we just... 1107 01:20:54,288 --> 01:20:55,423 Look, he's fine. 1108 01:20:57,562 --> 01:20:59,898 No, no, no, no, hold on. There's gotta be... I've got it. 1109 01:20:59,932 --> 01:21:00,934 I've had it. 1110 01:21:01,201 --> 01:21:03,171 I hate you! 1111 01:21:11,455 --> 01:21:13,292 They're in the red Beetle, send more guys. 1112 01:21:16,633 --> 01:21:19,137 Ah, no, no, no! 1113 01:21:19,972 --> 01:21:21,040 No, no, please. 1114 01:21:22,511 --> 01:21:24,381 How do we stop the next explosion? 1115 01:21:24,415 --> 01:21:25,718 No, it's not possible. 1116 01:21:25,751 --> 01:21:27,287 The bombs laid across 10 cities, 1117 01:21:27,320 --> 01:21:28,990 and will be detonated together in one hour. 1118 01:21:29,223 --> 01:21:31,696 No, no, please! 1119 01:21:31,730 --> 01:21:32,565 How do we stop it? 1120 01:21:32,598 --> 01:21:34,968 The Iron Fist is using the sunlight 1121 01:21:35,002 --> 01:21:36,539 to remotely trigger the bombs. 1122 01:21:36,573 --> 01:21:38,577 No, oh, no! 1123 01:21:38,610 --> 01:21:39,612 No, please! 1124 01:22:12,076 --> 01:22:13,714 Slow down! 1125 01:22:13,747 --> 01:22:15,550 I can't! 1126 01:22:42,905 --> 01:22:43,707 Faster, faster! 1127 01:23:17,775 --> 01:23:19,411 What are you honking at doofus? 1128 01:23:19,444 --> 01:23:20,446 There's a car chasing us. 1129 01:23:21,548 --> 01:23:22,249 - You're in danger! - Who do you think you are 1130 01:23:22,283 --> 01:23:23,687 - anyway? - Quickly, quick! 1131 01:23:23,720 --> 01:23:25,222 - Scumbag! - Huh? 1132 01:23:25,255 --> 01:23:26,257 - You, you... - Sit! 1133 01:23:41,355 --> 01:23:42,624 What the heck is this? 1134 01:23:44,661 --> 01:23:46,365 Ha! 1135 01:23:51,843 --> 01:23:53,379 Hey! 1136 01:24:18,730 --> 01:24:19,732 Ah! 1137 01:25:02,617 --> 01:25:03,686 Master Feng, I'm almost there. 1138 01:25:04,020 --> 01:25:05,022 Whoa. 1139 01:25:05,623 --> 01:25:06,625 Shoot. 1140 01:25:24,494 --> 01:25:25,864 Let's go. 1141 01:26:07,747 --> 01:26:08,816 A bit higher. 1142 01:26:31,695 --> 01:26:33,198 Stop him, stop him, stop him! 1143 01:26:53,973 --> 01:26:55,643 Die! 1144 01:26:56,078 --> 01:26:57,080 Hot tamales. 1145 01:26:58,749 --> 01:26:59,751 Seatbelt. 1146 01:27:02,056 --> 01:27:04,027 Mine's broken. 1147 01:27:06,198 --> 01:27:07,033 Grab on. 1148 01:27:13,178 --> 01:27:14,147 What the...? 1149 01:27:32,216 --> 01:27:33,152 - Look! - No way! 1150 01:27:33,185 --> 01:27:34,187 Just look up. 1151 01:27:41,369 --> 01:27:43,306 Don't let me go! 1152 01:27:44,107 --> 01:27:45,109 I won't. 1153 01:27:56,264 --> 01:27:57,900 Oh, no, are we falling? 1154 01:27:58,268 --> 01:27:59,270 I've got you. 1155 01:28:03,279 --> 01:28:04,247 Look, Shan's here. 1156 01:28:11,963 --> 01:28:13,732 Woo, yeah! 1157 01:28:14,335 --> 01:28:15,135 Go. 1158 01:28:15,971 --> 01:28:17,106 Hey, Shan, let us down now. 1159 01:28:18,875 --> 01:28:19,877 Hey, Shan! 1160 01:28:42,524 --> 01:28:44,160 Magnificent, isn't it? 1161 01:28:45,195 --> 01:28:47,434 Bombs strategically placed in 10 cities. 1162 01:28:48,303 --> 01:28:50,340 The central financial hubs of the world 1163 01:28:50,373 --> 01:28:53,313 will detonate at the same time. 1164 01:28:53,979 --> 01:28:55,317 All within the next 10 minutes. 1165 01:28:56,051 --> 01:28:57,454 What else do you see? 1166 01:29:02,397 --> 01:29:03,533 No! 1167 01:29:03,566 --> 01:29:05,303 Time. 1168 01:29:05,537 --> 01:29:07,541 And your little grade school operation 1169 01:29:07,574 --> 01:29:10,547 has cost me a whole chunk of time. 1170 01:29:11,549 --> 01:29:13,985 Don't worry, I respect ladies. 1171 01:29:15,923 --> 01:29:17,294 So I treat them 1172 01:29:17,594 --> 01:29:18,629 the same as men. 1173 01:29:21,067 --> 01:29:24,273 - And that's you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1174 01:29:24,308 --> 01:29:25,310 wait, wait, wait, wait, wait. 1175 01:29:26,211 --> 01:29:28,215 What? 1176 01:29:28,649 --> 01:29:29,651 Pain hurts. 1177 01:29:30,252 --> 01:29:32,256 Oh. 1178 01:29:36,298 --> 01:29:39,338 If one is not awakened, one is not considered human. 1179 01:29:40,205 --> 01:29:43,346 I was nothing until I met her. 1180 01:29:43,379 --> 01:29:45,550 She taught me how to take care of this earth. 1181 01:29:45,750 --> 01:29:47,387 - Liar! You're full of yours... - Shut up! 1182 01:29:47,421 --> 01:29:48,556 She's a monster 'cause of you. 1183 01:29:48,589 --> 01:29:50,092 He's nothing but a terrorist, right? 1184 01:29:50,125 --> 01:29:51,961 And an idiot one at that, right? 1185 01:29:51,995 --> 01:29:53,599 - Shut up! - That's why her eye's open. 1186 01:29:53,633 --> 01:29:57,239 So sad. 1187 01:29:57,273 --> 01:29:59,378 You're nothing but a foolish loser! 1188 01:29:59,411 --> 01:30:00,212 Loser! 1189 01:30:01,114 --> 01:30:02,651 - So dumb he fooled himself! - And you! 1190 01:30:02,684 --> 01:30:05,290 You're nothing but a yes man all your life! 1191 01:30:07,727 --> 01:30:09,398 And you talk about life. 1192 01:30:09,598 --> 01:30:10,733 The chopper's ready. 1193 01:30:11,602 --> 01:30:14,541 Oh, I just changed my mind. 1194 01:30:17,447 --> 01:30:20,487 Two cities that were not scheduled on the first wave. 1195 01:30:21,388 --> 01:30:24,528 The fate of Budapest and Hong Kong... 1196 01:30:24,561 --> 01:30:26,398 - Are you insane? - Will now be changed 1197 01:30:28,336 --> 01:30:29,304 by your hand. 1198 01:30:31,342 --> 01:30:32,644 Let go, let go! 1199 01:30:33,312 --> 01:30:35,047 Let go, let go! 1200 01:30:35,081 --> 01:30:36,685 Let me go, let go! 1201 01:31:41,448 --> 01:31:42,817 I just detonated the green one. 1202 01:31:43,486 --> 01:31:44,521 It's the catalyst. 1203 01:31:45,490 --> 01:31:48,663 The red one is the real DM85. 1204 01:31:49,364 --> 01:31:52,202 I'll take care of that one on the chopper. 1205 01:31:53,639 --> 01:31:56,645 Order for the new world will soon be reestablished 1206 01:31:56,679 --> 01:31:59,384 with just good guys and plants. 1207 01:31:59,418 --> 01:32:02,457 Can't wait to see you with roots for feet. 1208 01:32:11,007 --> 01:32:12,209 Idiot. 1209 01:32:12,510 --> 01:32:13,946 - Say it again. - My pleasure. 1210 01:32:14,381 --> 01:32:15,516 Idiot! 1211 01:32:41,835 --> 01:32:43,004 How are we gonna stop them? 1212 01:32:43,539 --> 01:32:45,543 They took the explosives from the truck. 1213 01:32:50,586 --> 01:32:53,692 Your EMP device, it can interrupt circuits, right? 1214 01:32:54,093 --> 01:32:54,895 Yeah. 1215 01:32:55,596 --> 01:32:57,467 Like those in an airborne helicopter? 1216 01:32:57,500 --> 01:32:59,704 You want to crash it? 1217 01:32:59,738 --> 01:33:01,408 Its range is only one meter though. 1218 01:33:02,109 --> 01:33:03,445 But that's suicide. 1219 01:33:05,616 --> 01:33:06,685 I got this. 1220 01:33:08,422 --> 01:33:09,558 Then I'll race you to it. 1221 01:33:10,526 --> 01:33:11,562 Let's show them what we got. 1222 01:33:11,795 --> 01:33:12,831 They can't look down on us. 1223 01:33:13,131 --> 01:33:14,734 - Right. - If I go down, 1224 01:33:15,570 --> 01:33:16,572 you take charge. 1225 01:33:17,640 --> 01:33:19,444 If you go down, I will then. 1226 01:33:19,477 --> 01:33:21,849 Oh, are you a man or not? 1227 01:33:24,921 --> 01:33:26,057 Don't shoot! 1228 01:33:26,090 --> 01:33:27,961 Master Feng, hurry! 1229 01:33:37,714 --> 01:33:38,983 Go! 1230 01:33:53,545 --> 01:33:54,581 - To me! - Hey, Feng! 1231 01:33:54,614 --> 01:33:55,783 Catch! 1232 01:34:02,597 --> 01:34:04,501 Got it! Get up. 1233 01:34:10,279 --> 01:34:12,517 Hey, no entry! 1234 01:34:13,819 --> 01:34:14,821 Let's go. 1235 01:34:15,656 --> 01:34:17,092 You can't shoot in here. 1236 01:34:17,125 --> 01:34:18,929 Stop, hey, don't move! 1237 01:34:35,329 --> 01:34:37,032 Behind you! 1238 01:34:37,232 --> 01:34:39,069 Let go of her, let her go! 1239 01:34:39,103 --> 01:34:41,007 - I said, let her go now! - Careful! 1240 01:34:46,918 --> 01:34:47,920 Shan! 1241 01:34:48,956 --> 01:34:50,258 Miao! 1242 01:34:50,926 --> 01:34:52,630 Go, just leave me! 1243 01:34:52,663 --> 01:34:53,665 Go! 1244 01:35:15,008 --> 01:35:16,645 Run, go! 1245 01:35:32,944 --> 01:35:34,079 Better hurry up. 1246 01:35:46,972 --> 01:35:49,143 Ah, don't force me! 1247 01:36:20,104 --> 01:36:21,106 Throw it! 1248 01:36:23,879 --> 01:36:24,881 Quick! 1249 01:36:33,932 --> 01:36:35,436 Back off, back off! 1250 01:36:36,871 --> 01:36:38,442 Get her! 1251 01:37:13,945 --> 01:37:14,881 Go on! 1252 01:37:23,097 --> 01:37:24,535 Get her! 1253 01:37:25,101 --> 01:37:26,103 Stop her! 1254 01:37:46,344 --> 01:37:47,547 Ah! 1255 01:37:51,955 --> 01:37:53,959 Hurry! 1256 01:38:17,741 --> 01:38:21,414 Yeah! 1257 01:38:43,826 --> 01:38:44,994 No! 1258 01:38:55,750 --> 01:38:57,319 Huh? 1259 01:38:59,725 --> 01:39:02,329 Loser! 1260 01:39:03,130 --> 01:39:05,067 Oh, loser? 1261 01:39:48,656 --> 01:39:49,791 Mayday, mayday, mayday. 1262 01:39:49,825 --> 01:39:51,795 Put us back! Mayday, mayday, mayday! 1263 01:39:52,296 --> 01:39:53,498 We're going down. 1264 01:39:53,531 --> 01:39:54,567 We're going down. 1265 01:39:55,903 --> 01:39:57,238 Mayday, mayday, mayday! 1266 01:40:03,217 --> 01:40:07,426 Yeah! 1267 01:40:07,459 --> 01:40:09,898 Mayday, mayday. 1268 01:40:10,465 --> 01:40:11,735 Oh, my God! 1269 01:41:06,779 --> 01:41:08,047 Bye-bye. 1270 01:41:11,687 --> 01:41:13,358 Woo-hoo! 1271 01:41:21,975 --> 01:41:24,480 Superintendent, it's been a while, 1272 01:41:24,513 --> 01:41:26,117 but I'll be flying back this afternoon. 1273 01:41:26,150 --> 01:41:30,025 Uh, Miao Miao, did you know this time you did very well, 1274 01:41:30,625 --> 01:41:33,999 but do you realize you've raised the statistics? 1275 01:41:34,033 --> 01:41:36,103 And by a lot you realize? 1276 01:41:36,137 --> 01:41:37,573 I want you to stay behind. 1277 01:41:37,974 --> 01:41:40,478 Come back after a few more days. 1278 01:41:40,512 --> 01:41:43,084 I spoke to headquarters and we're gonna count it 1279 01:41:43,117 --> 01:41:44,587 in next year's stats. 1280 01:41:44,620 --> 01:41:46,925 Good idea, right? 1281 01:41:46,959 --> 01:41:48,761 Oh, sorry, but I have another call. 1282 01:41:48,796 --> 01:41:51,000 - Miao Miao. - Miao Yan. 1283 01:41:51,033 --> 01:41:53,037 Oh, you can speak now? 1284 01:41:53,071 --> 01:41:54,941 I could never have believed it, 1285 01:41:55,508 --> 01:41:58,414 but Chinese acupuncture is so effective. 1286 01:42:01,053 --> 01:42:02,589 Would you like to join Phantom? 1287 01:42:03,926 --> 01:42:07,132 I'd love to, but... 1288 01:42:08,134 --> 01:42:09,003 Join us. 1289 01:42:09,871 --> 01:42:11,842 Imagine being me one day. 1290 01:42:13,011 --> 01:42:15,048 Uh, one second. 1291 01:42:16,952 --> 01:42:19,891 Hey, Miao Miao, you're back. 1292 01:42:19,925 --> 01:42:21,027 Hello! 1293 01:42:21,060 --> 01:42:22,429 Sorry, sir, I quit. 1294 01:42:23,164 --> 01:42:24,166 But what for? 1295 01:42:24,700 --> 01:42:25,635 Hey, you know what? 1296 01:42:26,070 --> 01:42:30,045 The civil service salary is both high and stable. 1297 01:42:30,512 --> 01:42:33,785 This kinda job is hard to find anywhere else. 1298 01:42:33,819 --> 01:42:35,923 My salary's 100 times yours now. 1299 01:42:36,657 --> 01:42:38,795 Don't call me again because I've had enough of you. 1300 01:42:39,163 --> 01:42:39,965 Go away. 1301 01:42:41,567 --> 01:42:43,839 Hey, Miao Miao, Miao Miao! 1302 01:42:43,872 --> 01:42:45,675 Hey, Bruce, I'm in. 1303 01:42:46,110 --> 01:42:47,112 That's great. 1304 01:42:48,147 --> 01:42:50,953 I didn't tell you earlier, in order to pay out 1305 01:42:50,987 --> 01:42:53,892 the agents' pension, Phantom is now bankrupt. 1306 01:42:54,226 --> 01:42:57,566 So, you will be offering your services on a voluntary basis. 1307 01:42:57,967 --> 01:43:01,007 Of course, your generous donations are always welcome. 1308 01:43:01,842 --> 01:43:06,117 Remember, all this means Feng's sacrifice was not in vain. 1309 01:43:43,343 --> 01:43:48,121 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1310 01:44:46,016 --> 01:44:47,018 ♪ Papillon ♪ 1311 01:44:48,821 --> 01:44:49,823 ♪ Papillon ♪ 1312 01:44:51,361 --> 01:44:52,162 ♪ Papillon ♪ 1313 01:44:53,831 --> 01:44:55,168 ♪ Oh, let me switch hands on 'em ♪ 1314 01:44:55,201 --> 01:44:56,203 ♪ Yeah ♪ 1315 01:44:58,274 --> 01:45:01,213 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1316 01:45:03,986 --> 01:45:06,358 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1317 01:45:06,391 --> 01:45:10,131 We're the Order of the Phantom Knighthood. 1318 01:45:12,902 --> 01:45:16,176 If you accept it, you can't retract it. 1319 01:45:17,546 --> 01:45:19,182 ♪ Yeah ♪ 1320 01:45:20,619 --> 01:45:23,525 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1321 01:45:26,431 --> 01:45:29,136 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1322 01:45:32,242 --> 01:45:35,181 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1323 01:45:37,886 --> 01:45:40,191 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1324 01:45:40,659 --> 01:45:43,264 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1325 01:45:43,298 --> 01:45:46,304 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1326 01:45:46,338 --> 01:45:48,475 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1327 01:45:49,009 --> 01:45:51,314 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1328 01:45:52,015 --> 01:45:53,050 ♪ Money and fame ♪ 1329 01:45:53,250 --> 01:45:54,186 ♪ Don't define me ♪ 1330 01:45:54,219 --> 01:45:56,256 ♪ Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1331 01:45:56,291 --> 01:45:57,360 ♪ That's what I do ♪ 1332 01:45:57,393 --> 01:45:58,994 ♪ The system is the problem ♪ 1333 01:45:59,029 --> 01:46:00,299 ♪ It made a new me ♪ 1334 01:46:00,332 --> 01:46:03,305 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1335 01:46:03,338 --> 01:46:04,507 ♪ All they care about is profit ♪ 1336 01:46:04,540 --> 01:46:06,344 ♪ Nah, they don't see me ♪ 1337 01:46:06,378 --> 01:46:09,317 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1338 01:46:09,350 --> 01:46:12,222 ♪ They tried to pull me over for the penalty ♪ 1339 01:46:12,255 --> 01:46:14,660 ♪ They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1340 01:46:14,694 --> 01:46:17,333 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1341 01:46:17,366 --> 01:46:20,305 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1342 01:46:20,339 --> 01:46:23,077 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1343 01:46:23,110 --> 01:46:25,582 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1344 01:46:27,720 --> 01:46:28,921 ♪ Papillon ♪ 1345 01:46:30,392 --> 01:46:31,394 ♪ Papillon ♪ 1346 01:46:33,331 --> 01:46:34,333 ♪ Papillon ♪ 1347 01:46:35,234 --> 01:46:36,671 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1348 01:46:37,205 --> 01:46:38,207 ♪ Yeah ♪ 1349 01:46:39,777 --> 01:46:42,683 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1350 01:46:45,556 --> 01:46:48,395 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1351 01:46:51,301 --> 01:46:54,239 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1352 01:46:57,078 --> 01:46:59,317 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1353 01:47:00,319 --> 01:47:02,389 ♪ Riding on with my attitude ♪ 1354 01:47:03,492 --> 01:47:05,228 ♪ Do what you are told, says who ♪ 1355 01:47:06,297 --> 01:47:08,133 ♪ Better dodge for your life, fool ♪ 1356 01:47:09,169 --> 01:47:10,672 ♪ Pull the trigger if I have to ♪ 1357 01:47:11,608 --> 01:47:13,512 ♪ Clack, clack headshot, Rambo ♪ 1358 01:47:14,580 --> 01:47:16,351 ♪ Be the sniper aiming at you ♪ 1359 01:47:17,386 --> 01:47:19,423 ♪ Team Wang be my label ♪ 1360 01:47:20,459 --> 01:47:22,296 ♪ Ride for Jacky, it's a crew code ♪ 1361 01:47:22,329 --> 01:47:23,732 ♪ All they care about is profit ♪ 1362 01:47:23,765 --> 01:47:25,469 ♪ Nah, they don't see me ♪ 1363 01:47:25,502 --> 01:47:28,475 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1364 01:47:28,508 --> 01:47:31,213 ♪ They tried to pull me over for the penalty ♪ 1365 01:47:31,246 --> 01:47:32,383 ♪ They try to kill my vibe ♪ 1366 01:47:32,416 --> 01:47:33,785 ♪ Never front on me ♪ 1367 01:47:33,818 --> 01:47:36,491 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1368 01:47:36,524 --> 01:47:39,430 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1369 01:47:39,463 --> 01:47:42,268 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1370 01:47:42,303 --> 01:47:44,607 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1371 01:47:46,711 --> 01:47:47,713 ♪ Papillon ♪ 1372 01:47:49,450 --> 01:47:50,452 ♪ Papillon ♪ 1373 01:47:52,489 --> 01:47:53,291 ♪ Papillon ♪ 1374 01:47:54,460 --> 01:47:55,762 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1375 01:47:56,297 --> 01:47:57,299 ♪ Yeah ♪ 1376 01:47:58,902 --> 01:48:02,141 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1377 01:48:04,647 --> 01:48:07,353 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1378 01:48:10,425 --> 01:48:13,465 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1379 01:48:16,269 --> 01:48:18,541 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1380 01:48:39,684 --> 01:48:41,253 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1381 01:48:43,458 --> 01:48:44,460 ♪ Papillon ♪ 1382 01:48:46,263 --> 01:48:47,265 ♪ Papillon ♪ 1383 01:48:48,902 --> 01:48:49,970 ♪ Papillon ♪ 1384 01:48:51,006 --> 01:48:52,543 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1385 01:48:52,776 --> 01:48:53,778 ♪ Yeah ♪ 1386 01:48:55,515 --> 01:48:58,388 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1387 01:49:01,461 --> 01:49:03,765 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1388 01:49:06,804 --> 01:49:09,677 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1389 01:49:12,583 --> 01:49:14,987 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1390 01:49:15,489 --> 01:49:18,394 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1391 01:49:18,428 --> 01:49:20,999 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1392 01:49:21,032 --> 01:49:23,838 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1393 01:49:23,872 --> 01:49:26,677 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1394 01:49:26,711 --> 01:49:29,048 ♪ Money and fame don't define me ♪ 1395 01:49:29,082 --> 01:49:30,919 ♪ Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1396 01:49:30,952 --> 01:49:32,422 ♪ That's what I do ♪ 1397 01:49:32,456 --> 01:49:33,625 ♪ The system is the problem ♪ 1398 01:49:33,658 --> 01:49:35,395 ♪ It made a new me ♪ 1399 01:49:35,428 --> 01:49:38,066 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1400 01:49:38,100 --> 01:49:39,503 ♪ All they care about is profit ♪ 1401 01:49:39,537 --> 01:49:41,106 ♪ Nah, they don't see me ♪ 1402 01:49:41,139 --> 01:49:43,945 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1403 01:49:43,978 --> 01:49:46,751 ♪ They tried to pull me over for the penalty ♪ 1404 01:49:46,784 --> 01:49:49,657 ♪ They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1405 01:49:49,690 --> 01:49:52,362 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1406 01:49:52,396 --> 01:49:54,934 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1407 01:49:54,967 --> 01:49:57,739 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1408 01:49:57,773 --> 01:50:00,545 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1409 01:50:02,549 --> 01:50:03,551 ♪ Papillon ♪ 1410 01:50:05,154 --> 01:50:06,357 ♪ Papillon ♪ 1411 01:50:07,993 --> 01:50:08,995 ♪ Papillon ♪ 1412 01:50:10,130 --> 01:50:11,601 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1413 01:50:11,801 --> 01:50:12,803 ♪ Yeah ♪ 1414 01:50:14,607 --> 01:50:17,546 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1415 01:50:20,552 --> 01:50:22,856 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1416 01:50:25,862 --> 01:50:28,768 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1417 01:50:31,607 --> 01:50:34,112 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1418 01:50:37,251 --> 01:50:40,090 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1419 01:50:42,896 --> 01:50:45,535 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1420 01:51:06,677 --> 01:51:07,980 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1421 01:51:10,285 --> 01:51:11,487 ♪ Papillon ♪ 1422 01:51:12,990 --> 01:51:13,992 ♪ Papillon ♪ 1423 01:51:15,862 --> 01:51:16,864 ♪ Papillon ♪ 1424 01:51:17,766 --> 01:51:19,503 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1425 01:51:19,770 --> 01:51:20,572 ♪ Yeah ♪ 1426 01:51:22,576 --> 01:51:25,247 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1427 01:51:28,120 --> 01:51:30,625 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1428 01:51:33,664 --> 01:51:36,704 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1429 01:51:39,643 --> 01:51:41,881 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1430 01:51:42,383 --> 01:51:45,054 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1431 01:51:45,087 --> 01:51:47,859 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1432 01:51:47,893 --> 01:51:50,665 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1433 01:51:50,698 --> 01:51:53,203 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1434 01:51:53,805 --> 01:51:55,942 ♪ Money and fame don't define me ♪ 1435 01:51:55,975 --> 01:51:57,779 ♪ Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1436 01:51:57,813 --> 01:51:59,115 ♪ That's what I do 1437 01:51:59,148 --> 01:52:00,618 ♪ The system is the problem 1438 01:52:00,652 --> 01:52:01,954 ♪ It made a new me 1439 01:52:01,987 --> 01:52:04,860 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1440 01:52:04,893 --> 01:52:06,229 ♪ All they care about is profit ♪ 1441 01:52:06,262 --> 01:52:07,966 ♪ Nah, they don't see me 1442 01:52:07,999 --> 01:52:10,738 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1443 01:52:10,772 --> 01:52:13,778 ♪ They tried to pull me over for the penalty ♪ 1444 01:52:13,811 --> 01:52:16,383 ♪ They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1445 01:52:16,418 --> 01:52:19,021 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1446 01:52:19,055 --> 01:52:21,760 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1447 01:52:21,794 --> 01:52:24,833 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1448 01:52:24,867 --> 01:52:27,204 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1449 01:52:29,276 --> 01:52:30,278 ♪ Papillon ♪ 1450 01:52:32,014 --> 01:52:33,016 ♪ Papillon ♪ 1451 01:52:34,953 --> 01:52:35,788 ♪ Papillon ♪ 1452 01:52:37,024 --> 01:52:38,361 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1453 01:52:38,861 --> 01:52:39,863 ♪ Yeah ♪ 1454 01:52:41,501 --> 01:52:44,373 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1455 01:52:47,279 --> 01:52:49,716 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1456 01:52:52,822 --> 01:52:55,462 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1457 01:52:58,801 --> 01:53:01,005 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1458 01:53:02,342 --> 01:53:03,878 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 98088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.