Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,522
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,342
We're not picking a name until B-day.
3
00:00:04,391 --> 00:00:06,084
I had no idea you were
this superstitious.
4
00:00:06,132 --> 00:00:08,404
I just wear a talisman
a drug lord gave me
5
00:00:08,453 --> 00:00:11,320
to keep evil spirits away
from my unborn child.
6
00:00:11,375 --> 00:00:12,786
Nice of you to see us off.
7
00:00:12,834 --> 00:00:13,855
Gun!
8
00:00:13,904 --> 00:00:15,921
Killing Cesar would be unsatisfying.
9
00:00:15,974 --> 00:00:18,521
But if Cesar's child were to die...
10
00:00:18,570 --> 00:00:19,915
We knew a gang war was coming, right?
11
00:00:19,963 --> 00:00:21,438
Which presents an opportunity.
12
00:00:21,486 --> 00:00:22,766
You want me to go back in
as the chemist?
13
00:00:22,814 --> 00:00:25,497
No! You abducted me
14
00:00:25,546 --> 00:00:27,687
when you know what I have been through!
15
00:00:27,785 --> 00:00:29,613
Do you still want this?
16
00:00:29,769 --> 00:00:31,210
Yeah.
17
00:00:45,175 --> 00:00:46,265
Tell me.
18
00:00:46,314 --> 00:00:48,272
My cover is Nova Lin,
19
00:00:48,353 --> 00:00:50,765
former chemistry major
with a bent moral compass
20
00:00:50,814 --> 00:00:52,773
and a fortune in student loan debt.
21
00:00:52,836 --> 00:00:55,404
Court records will show
you made bail yesterday,
22
00:00:55,503 --> 00:00:57,437
and your cover will be fully papered.
23
00:00:57,486 --> 00:00:59,664
So you are back out in the wild
24
00:00:59,712 --> 00:01:01,638
and open for business.
25
00:01:01,734 --> 00:01:04,347
You will make camp at
the Hollywood Premiere Motel.
26
00:01:04,396 --> 00:01:07,007
It is the bottom of the barrel,
27
00:01:07,056 --> 00:01:09,319
the last branch you hit
on your way down,
28
00:01:09,367 --> 00:01:10,755
and it will send the message
29
00:01:10,803 --> 00:01:13,140
that you are desperate to make money.
30
00:01:15,634 --> 00:01:17,810
Tell me the number-one rule
of undercover work.
31
00:01:18,029 --> 00:01:20,367
No case is worth my life.
32
00:01:20,544 --> 00:01:22,329
At any time
before the operation begins,
33
00:01:22,380 --> 00:01:24,378
I have the authority to pull the plug
34
00:01:24,426 --> 00:01:26,297
and pull out of this op.
35
00:01:28,492 --> 00:01:31,101
Once I'm out there
and things go sideways,
36
00:01:31,189 --> 00:01:33,672
defend myself or run away.
37
00:01:34,029 --> 00:01:36,205
There is no shame in running away.
38
00:01:44,177 --> 00:01:46,962
Your mission is to identify everyone
39
00:01:47,013 --> 00:01:50,539
conspiring to manufacture
and distribute narcotics.
40
00:01:50,773 --> 00:01:52,232
Stick to that objective.
41
00:01:52,280 --> 00:01:55,023
Unless your targets are also
conspiring to commit murder,
42
00:01:55,093 --> 00:01:57,750
make a mental note and move on.
43
00:01:58,460 --> 00:02:02,459
Illegal weapons, stolen
property, cars... ignore it.
44
00:02:02,507 --> 00:02:05,070
You are not to take action
on misdemeanors
45
00:02:05,118 --> 00:02:07,595
unless it advances this case.
46
00:02:07,643 --> 00:02:10,820
Policy, procedure, and the law...
47
00:02:10,984 --> 00:02:12,426
Those are your guidelines.
48
00:02:12,474 --> 00:02:15,298
You can defend yourself.
You can defend others.
49
00:02:15,346 --> 00:02:17,124
You can even use deadly force,
50
00:02:17,172 --> 00:02:19,734
without revealing your identity.
51
00:02:19,796 --> 00:02:21,609
But whenever possible,
52
00:02:21,657 --> 00:02:24,672
talk your way
out of a dangerous situation.
53
00:02:28,602 --> 00:02:30,430
This isn't like
the deal we did with Coco.
54
00:02:30,622 --> 00:02:32,015
This time, you'll be alone.
55
00:02:32,159 --> 00:02:34,482
There is no surveillance van outside.
56
00:02:34,531 --> 00:02:36,296
There is no rescue team next door.
57
00:02:36,672 --> 00:02:38,773
Your only contact will be with me,
58
00:02:38,822 --> 00:02:42,391
making regular reports
at both 9:00 a.m. and midnight.
59
00:02:42,591 --> 00:02:43,848
Now for the hard part.
60
00:02:43,896 --> 00:02:45,864
At least it was for me, anyway.
61
00:02:46,856 --> 00:02:48,234
Let me have it.
62
00:02:54,951 --> 00:02:57,388
Final words, and listen closely...
63
00:02:57,494 --> 00:03:00,435
There is a chance
that nothing will happen,
64
00:03:00,539 --> 00:03:02,215
that Salonga won't make contact,
65
00:03:02,263 --> 00:03:03,955
and that the only thing you will get
66
00:03:04,003 --> 00:03:06,578
is a paid vacation to the Hep C Motel.
67
00:03:06,674 --> 00:03:08,241
But you can never...
68
00:03:08,356 --> 00:03:10,061
Let down your guard.
69
00:03:10,358 --> 00:03:11,615
Never relax.
70
00:03:13,056 --> 00:03:14,664
Because if it comes,
71
00:03:14,843 --> 00:03:16,359
when it comes,
72
00:03:16,407 --> 00:03:19,275
you will have to do everything right.
73
00:03:22,023 --> 00:03:23,888
Because one wrong word,
74
00:03:23,936 --> 00:03:25,455
one wrong move...
75
00:03:25,503 --> 00:03:27,227
One wrong look,
76
00:03:27,960 --> 00:03:29,550
and you're dead.
77
00:03:41,476 --> 00:03:43,242
- Hello!
- Hi.
78
00:03:43,290 --> 00:03:44,453
I'm sorry to bother you.
79
00:03:44,516 --> 00:03:45,817
I'm dog-sitting for your neighbors,
80
00:03:45,865 --> 00:03:47,170
and I kind of locked myself out.
81
00:03:47,336 --> 00:03:50,226
- Here you go.
- Oh, my God. Yes.
82
00:03:50,318 --> 00:03:52,213
Not sure how much time
you've spent in public
83
00:03:52,262 --> 00:03:53,724
wearing only a towel,
84
00:03:53,773 --> 00:03:54,927
but it's terrifying.
85
00:03:54,976 --> 00:03:56,289
Um, did you want to come in?
86
00:03:56,338 --> 00:03:58,671
You're not a serial killer, are you?
87
00:03:58,734 --> 00:04:00,117
Not that that wouldn't be
88
00:04:00,165 --> 00:04:02,437
the perfect bookend
to this morning from hell.
89
00:04:02,486 --> 00:04:04,431
Well, I'm actually a police officer,
90
00:04:04,479 --> 00:04:05,992
so the truth is, I'm...
91
00:04:06,040 --> 00:04:07,523
I'm sworn to protect you.
92
00:04:07,631 --> 00:04:09,111
Oh. Me, personally?
93
00:04:09,234 --> 00:04:11,085
You, e-especially.
94
00:04:12,657 --> 00:04:14,485
Uh, s-so, I-I'm imagining
the dog got out
95
00:04:14,576 --> 00:04:16,057
while you were, uh,
getting into the shower?
96
00:04:16,105 --> 00:04:17,792
That little ass
was sitting on the lawn,
97
00:04:17,840 --> 00:04:19,328
staring at me through the window.
98
00:04:19,377 --> 00:04:20,578
So I threw on a towel,
99
00:04:20,626 --> 00:04:21,968
went out to get him, and...
100
00:04:22,016 --> 00:04:23,968
Well, the rest is obvious.
101
00:04:24,023 --> 00:04:25,335
Which house are you staying in?
102
00:04:25,384 --> 00:04:27,453
- The green craftsman.
- Ronnie and Dylan's place.
103
00:04:27,502 --> 00:04:29,430
I think they gave me a spare key.
104
00:04:29,478 --> 00:04:31,070
My luck is turning around.
105
00:04:31,280 --> 00:04:33,374
- I'm Bailey, by the way.
- John.
106
00:04:33,422 --> 00:04:35,475
Uh, how do you know Ronnie and Dylan?
107
00:04:35,524 --> 00:04:36,786
I work with Ronnie.
108
00:04:36,835 --> 00:04:38,378
- You're a firefighter.
- Yeah.
109
00:04:38,426 --> 00:04:40,597
But you can't ever
tell Ronnie about this,
110
00:04:40,645 --> 00:04:43,039
'cause the firehouse would never
let me live it down.
111
00:04:43,212 --> 00:04:45,650
No problem. It'll be our first secret.
112
00:04:45,905 --> 00:04:47,414
I like that.
113
00:04:49,480 --> 00:04:50,960
And I love your place.
114
00:04:51,132 --> 00:04:52,962
Thank you. I put a lot of work into it.
115
00:04:53,480 --> 00:04:55,356
Well, you got skills.
116
00:04:55,609 --> 00:04:57,172
You live here alone?
117
00:04:57,687 --> 00:04:58,989
I do.
118
00:05:00,210 --> 00:05:01,792
And I-I found it.
119
00:05:01,840 --> 00:05:05,492
So, um, now, do you need
any help, uh, finding the dog?
120
00:05:05,540 --> 00:05:07,450
No. He's back in the house.
121
00:05:07,498 --> 00:05:09,452
I don't know how,
but when I got outside,
122
00:05:09,500 --> 00:05:11,106
he was in the bathroom staring at me.
123
00:05:11,154 --> 00:05:13,765
And I swear that little bastard
was laughing.
124
00:05:14,030 --> 00:05:15,382
To be honest, I-I've never
125
00:05:15,430 --> 00:05:16,978
really cared for him.
126
00:05:17,026 --> 00:05:18,113
- Really.
- Yeah. Oh, yeah.
127
00:05:18,161 --> 00:05:19,684
I mean, he's so cute,
but he so knows it.
128
00:05:19,867 --> 00:05:21,821
I know.
129
00:05:22,339 --> 00:05:23,640
Thank you for saving me.
130
00:05:23,688 --> 00:05:25,903
I will return the sweatshirt to you.
131
00:05:25,951 --> 00:05:28,140
Uh, well, my shift ends at 8:00.
132
00:05:28,189 --> 00:05:29,865
Maybe I could grab some takeout
on the way home.
133
00:05:29,914 --> 00:05:31,117
We could spend dinner
134
00:05:31,166 --> 00:05:32,926
plotting your revenge
against your canine nemesis.
135
00:05:32,974 --> 00:05:34,438
I'd like that.
136
00:05:34,634 --> 00:05:36,264
Then it's a date.
137
00:05:36,962 --> 00:05:38,176
I'll wear my fancy towel.
138
00:05:41,277 --> 00:05:42,844
- Thanks again.
- Bye.
139
00:05:46,929 --> 00:05:49,585
Your mom sent another stroller.
140
00:05:49,633 --> 00:05:51,034
How many kids does
she think we're having?
141
00:05:53,992 --> 00:05:55,046
Uh..
142
00:05:55,094 --> 00:05:56,242
Tim and Jackson are here.
143
00:05:56,325 --> 00:05:57,648
Good morning.
144
00:06:00,462 --> 00:06:01,742
There's bad news.
145
00:06:01,790 --> 00:06:03,943
And you think a riot
shield will save you.
146
00:06:04,120 --> 00:06:06,070
Save us? N-No.
147
00:06:06,155 --> 00:06:09,119
Protect us from major
bodily injury? Hopefully.
148
00:06:09,168 --> 00:06:11,253
Must be really bad
if you brought Jackson.
149
00:06:11,301 --> 00:06:13,618
I'm here for my calming presence.
150
00:06:13,667 --> 00:06:16,033
I mean, who can be angry
looking at that face?
151
00:06:16,082 --> 00:06:17,431
What happened?
152
00:06:17,480 --> 00:06:20,004
I got a call this morning
about Ralph Hall.
153
00:06:20,092 --> 00:06:21,263
No.
154
00:06:21,311 --> 00:06:22,830
Wait, why is that name familiar?
155
00:06:22,878 --> 00:06:24,301
The feds, uh, discovered
156
00:06:24,349 --> 00:06:26,738
that his venue was
being used as a cover
157
00:06:26,786 --> 00:06:28,144
for money laundering.
158
00:06:28,606 --> 00:06:29,986
His venue?
159
00:06:30,168 --> 00:06:32,796
- Mm-hmm.
- My venue.
160
00:06:32,844 --> 00:06:34,933
- Our wedding venue.
- Yes.
161
00:06:35,122 --> 00:06:39,237
And at 5:04 this morning, it was...
162
00:06:39,285 --> 00:06:41,754
Seized by the FBI.
163
00:06:54,160 --> 00:06:55,553
Angela.
164
00:06:55,643 --> 00:06:57,489
Oh, it's over.
165
00:06:57,840 --> 00:06:58,988
What? No, no, no.
166
00:06:59,045 --> 00:07:00,140
We-we can find another place.
167
00:07:00,263 --> 00:07:02,477
No. We won't.
168
00:07:02,613 --> 00:07:03,731
I'm done.
169
00:07:03,779 --> 00:07:06,264
We're getting married
Saturday at the courthouse.
170
00:07:06,312 --> 00:07:08,098
Okay, we are not getting married
at the courthouse.
171
00:07:08,147 --> 00:07:10,790
Then find someplace, but we're
getting married Saturday,
172
00:07:10,839 --> 00:07:12,314
and I'm done thinking about it.
173
00:07:12,362 --> 00:07:14,886
I don't need fancy.
I-I never needed fancy.
174
00:07:14,993 --> 00:07:16,743
I just want to be married.
175
00:07:20,501 --> 00:07:22,106
We're on it.
176
00:07:22,154 --> 00:07:23,584
- We.
- We?
177
00:07:25,636 --> 00:07:27,416
The war is over.
178
00:07:27,464 --> 00:07:29,833
Word is, the last of Cesar's
lieutenants
179
00:07:29,882 --> 00:07:31,536
have kissed La Fiera's ring
180
00:07:31,584 --> 00:07:33,296
and joined Malos Dorados.
181
00:07:33,489 --> 00:07:35,642
In less than two weeks,
Sandra de la Cruz has become
182
00:07:35,690 --> 00:07:37,676
the second-biggest player
in Southern California.
183
00:07:37,739 --> 00:07:39,254
And she is not slowing down.
184
00:07:39,302 --> 00:07:41,604
We are hearing that any crew
that is unaffiliated
185
00:07:41,652 --> 00:07:43,301
is getting pressured to join her.
186
00:07:43,349 --> 00:07:44,817
So talk to your street contacts,
187
00:07:44,865 --> 00:07:46,000
and your CI's.
188
00:07:46,048 --> 00:07:48,877
Alert Narcotics
of any intel you collect.
189
00:07:49,043 --> 00:07:50,874
- Where's Cesar?
- No one knows.
190
00:07:50,922 --> 00:07:52,441
But Sandra's definitely hunting him.
191
00:07:52,489 --> 00:07:53,971
You know, if we could get to him first,
192
00:07:54,020 --> 00:07:55,536
we might be able to flip him.
193
00:07:55,585 --> 00:07:57,176
Use his anger against La Fiera
194
00:07:57,224 --> 00:07:58,598
to sabotage his old operation.
195
00:07:58,661 --> 00:08:00,145
You are not the first to think of that.
196
00:08:00,194 --> 00:08:02,544
In fact, a task force has been
dedicated to finding him.
197
00:08:02,718 --> 00:08:04,894
But if you think you can succeed
where they've failed,
198
00:08:04,943 --> 00:08:07,032
- knock yourself out.
- Yes, sir.
199
00:08:07,156 --> 00:08:09,254
Oh, and Smitty will be your TO today.
200
00:08:09,305 --> 00:08:11,989
Sarge, the kid only has
a few days left as a rookie...
201
00:08:12,038 --> 00:08:14,519
I'm cool with letting him
ride solo today.
202
00:08:14,581 --> 00:08:16,452
You are? Oh, well, I'm not.
203
00:08:16,644 --> 00:08:18,521
- Worth a shot.
- Anything else?
204
00:08:18,646 --> 00:08:21,145
Yes, sir.
Lopez's wedding is now Saturday.
205
00:08:21,215 --> 00:08:23,190
And you are all officially uninvited
206
00:08:23,239 --> 00:08:24,952
unless you hear otherwise.
Spread the word.
207
00:08:25,000 --> 00:08:26,401
Aw, come on.
208
00:08:26,449 --> 00:08:27,809
Guys, it's a firstmarriage.
209
00:08:27,959 --> 00:08:29,522
Okay. That's it.
210
00:08:29,570 --> 00:08:31,014
Be safe out there.
211
00:08:31,174 --> 00:08:32,901
Okay, so, the wedding
is now on Saturday,
212
00:08:32,950 --> 00:08:34,570
which means we have two days
213
00:08:34,618 --> 00:08:36,881
to plan and pull off a ceremony
and a reception.
214
00:08:37,583 --> 00:08:39,723
Can you help?
215
00:08:39,896 --> 00:08:41,444
Are you kidding?
216
00:08:41,548 --> 00:08:44,116
I've been preparing for
this moment my whole life.
217
00:08:44,323 --> 00:08:46,801
Y-Yeah, except it's got to be
what Angela wants.
218
00:08:46,850 --> 00:08:49,762
Don't worry. I got that message
loud and clear.
219
00:08:49,911 --> 00:08:51,119
But I could use some help.
220
00:08:51,168 --> 00:08:52,632
Oh, well, we figured that,
221
00:08:52,680 --> 00:08:55,765
so we hired you an elite team.
222
00:08:55,813 --> 00:08:58,333
Powerpuff Girls could totally
take out the Avengers.
223
00:08:58,381 --> 00:09:00,708
No. They don't exist
in the same universe.
224
00:09:00,757 --> 00:09:02,145
That fight could never happen.
225
00:09:02,194 --> 00:09:04,205
But it could, 'cause it's all
just made up anyway, right?
226
00:09:04,254 --> 00:09:05,575
- There are rules.
- Okay.
227
00:09:05,623 --> 00:09:08,076
- What's the problem?
- Silas is being difficult.
228
00:09:08,208 --> 00:09:11,098
Silas has autism, and rules help
him make sense of the world.
229
00:09:11,220 --> 00:09:14,049
Tamara, Silas,
this is my mother, Patrice.
230
00:09:14,162 --> 00:09:15,598
You'll be helping her today.
231
00:09:16,051 --> 00:09:17,395
Are you okay with that arrangement?
232
00:09:17,443 --> 00:09:19,608
Oh, of course.
233
00:09:19,696 --> 00:09:22,830
From the outfit,
Tamara clearly has good taste.
234
00:09:22,879 --> 00:09:26,013
And Silas' attention to detail
will be a godsend.
235
00:09:26,089 --> 00:09:27,660
Now, I don't know about the two of you,
236
00:09:27,709 --> 00:09:30,341
but I do my best work with a beverage.
237
00:09:30,629 --> 00:09:32,520
Maybe a little food
to go along with it?
238
00:09:32,590 --> 00:09:34,722
- Yes, please.
- I could eat.
239
00:09:36,637 --> 00:09:39,161
- This just might work.
- Mm-hmm.
240
00:09:41,033 --> 00:09:42,406
If you were the entitled but
241
00:09:42,454 --> 00:09:44,858
not too bright son of a dead drug lord,
242
00:09:44,906 --> 00:09:47,446
betrayed by your people
and hunted by apex predators,
243
00:09:47,648 --> 00:09:49,954
- where would you go?
- Vegas.
244
00:09:50,294 --> 00:09:51,477
Because?
245
00:09:51,590 --> 00:09:54,542
I know I'm gonna die,
and I want to do it in Sin City.
246
00:09:54,742 --> 00:09:56,091
Can't argue with that.
247
00:09:56,583 --> 00:09:58,418
Smitty, can I ask you
a personal question?
248
00:09:58,544 --> 00:10:01,852
I am currently single
and very open to being set up.
249
00:10:02,053 --> 00:10:03,977
That's not... I...
250
00:10:04,403 --> 00:10:05,783
You must have wanted
251
00:10:05,965 --> 00:10:07,358
more than this
252
00:10:07,406 --> 00:10:09,099
at one point, right?
253
00:10:09,278 --> 00:10:12,494
You had ambition, maybe?
254
00:10:12,716 --> 00:10:14,564
When you were younger?
255
00:10:14,762 --> 00:10:16,950
- You want the truth?
- I do.
256
00:10:17,155 --> 00:10:18,594
Faulkner wrote,
257
00:10:18,642 --> 00:10:20,763
"You cannot swim for new horizons"
258
00:10:20,850 --> 00:10:23,007
"until you have courage"
259
00:10:23,117 --> 00:10:25,314
"to lose sight of the shore."
260
00:10:26,251 --> 00:10:27,770
I like the shore.
261
00:10:27,981 --> 00:10:29,772
Look, I get it.
262
00:10:29,820 --> 00:10:32,807
You want the stink of being
held back as a rookie off you.
263
00:10:32,856 --> 00:10:35,560
And finding Cesar and flipping
him is the way to do it.
264
00:10:35,608 --> 00:10:37,065
But how you gonna pull that off
265
00:10:37,114 --> 00:10:39,129
as a rookie with no street intel?
266
00:10:39,177 --> 00:10:40,957
I'm gonna talk to Cesar's girlfriend.
267
00:10:41,005 --> 00:10:43,012
Half the department's
already taken a run at her.
268
00:10:43,106 --> 00:10:45,242
Yeah, but I saved her life.
269
00:11:12,167 --> 00:11:14,164
You don't look like housekeeping.
270
00:11:14,372 --> 00:11:16,427
Nova, right?
271
00:11:16,653 --> 00:11:18,246
Like the star.
272
00:11:18,564 --> 00:11:20,040
Who the hell are you?
273
00:11:20,129 --> 00:11:21,650
Dahrio Salonga.
274
00:11:21,770 --> 00:11:23,304
My brother sends his regards.
275
00:11:23,636 --> 00:11:25,573
Aldo. Yeah, I met the old man once.
276
00:11:25,622 --> 00:11:27,439
It got me arrested.
277
00:11:27,657 --> 00:11:30,181
Whatever you're here for,
it's a hard pass.
278
00:11:30,498 --> 00:11:32,365
- We need a cook.
- A good one.
279
00:11:32,491 --> 00:11:33,880
Who can make a lot of product.
280
00:11:33,928 --> 00:11:35,567
Good quality product.
281
00:11:35,643 --> 00:11:37,231
I said pass.
282
00:11:37,279 --> 00:11:38,667
Your brother runs a leaky ship.
283
00:11:38,715 --> 00:11:39,932
I'm not getting back on board.
284
00:11:39,981 --> 00:11:41,309
Leak's been plugged.
285
00:11:41,357 --> 00:11:43,567
- Permanently.
- Yeah, he went down ugly.
286
00:11:43,615 --> 00:11:44,752
We even gave it a name...
287
00:11:44,801 --> 00:11:45,935
The Sato Special.
288
00:11:45,983 --> 00:11:47,509
See, I don't want to know that.
289
00:11:47,680 --> 00:11:49,243
Just like I don't want to know you.
290
00:11:49,387 --> 00:11:50,810
Yeah, you do.
291
00:11:51,059 --> 00:11:52,631
We've been watching you.
292
00:11:53,164 --> 00:11:56,622
You're not exactly
on an upward trajectory.
293
00:11:56,864 --> 00:11:58,731
Cooking for us will get you paid.
294
00:11:58,895 --> 00:12:00,907
- You've been watching me?
- Had to make sure
295
00:12:00,955 --> 00:12:03,170
you didn't make a deal
with the cops to get bail.
296
00:12:03,218 --> 00:12:04,434
Now we know.
297
00:12:04,483 --> 00:12:07,220
So we're gonna take a ride together,
298
00:12:07,439 --> 00:12:08,943
do some business.
299
00:12:09,833 --> 00:12:11,286
Ride to where?
300
00:12:11,443 --> 00:12:12,788
You'll see.
301
00:12:13,004 --> 00:12:14,834
Put down the laundry.
302
00:12:15,083 --> 00:12:16,504
Leave the gun in the basket.
303
00:12:28,821 --> 00:12:30,297
I'm gonna want that back.
304
00:12:30,520 --> 00:12:31,938
Uh-huh.
305
00:12:32,298 --> 00:12:33,647
Let's go.
306
00:12:35,661 --> 00:12:37,001
Uh...
307
00:12:37,426 --> 00:12:39,249
Can I get a jacket?
308
00:12:39,438 --> 00:12:40,860
Sure.
309
00:12:41,014 --> 00:12:42,513
Thank you.
310
00:12:55,357 --> 00:12:57,311
Okay, I'm ready.
311
00:13:00,950 --> 00:13:02,838
Give me your phone.
312
00:13:02,997 --> 00:13:04,622
What? No.
313
00:13:04,739 --> 00:13:07,052
No. You already got my gun. No.
314
00:13:07,238 --> 00:13:08,895
I'm not asking.
315
00:13:17,422 --> 00:13:18,918
Now let's go.
316
00:13:31,387 --> 00:13:32,688
Reyna.
317
00:13:32,861 --> 00:13:35,802
Look, I already spoke to
a bunch of cops.
318
00:13:36,137 --> 00:13:37,786
I don't know where Cesar is.
319
00:13:37,834 --> 00:13:39,744
I'm... I am sorry.
320
00:13:39,792 --> 00:13:41,224
Who is the happiest baby?
321
00:13:41,272 --> 00:13:43,150
God, those chubby cheeks, too.
322
00:13:43,699 --> 00:13:46,480
I know I owe you for everything, okay?
323
00:13:46,669 --> 00:13:48,186
For saving us.
324
00:13:48,497 --> 00:13:50,389
But I don't know where Cesar is.
325
00:13:50,583 --> 00:13:52,581
I haven't spoken to him in over a week.
326
00:13:52,692 --> 00:13:53,819
Then who's paying his paycheck?
327
00:13:53,937 --> 00:13:55,924
Nobody. He's my cousin Hector.
328
00:13:56,461 --> 00:13:58,415
I got two more cousins
even bigger back at the house.
329
00:13:58,463 --> 00:14:00,143
Good. Though you probably
won't need them anymore
330
00:14:00,191 --> 00:14:01,638
once La Fiera murders Cesar.
331
00:14:01,687 --> 00:14:04,642
Which she will 100% do
when she finds him.
332
00:14:04,817 --> 00:14:06,423
He's only got one chance,
333
00:14:06,471 --> 00:14:08,773
and that's to make a deal with us...
334
00:14:08,821 --> 00:14:10,249
witness protection.
335
00:14:10,393 --> 00:14:11,991
He won't go for it.
336
00:14:13,005 --> 00:14:14,829
He's too proud to be seen as a rat.
337
00:14:14,900 --> 00:14:16,551
Well, then it's your job
to convince him,
338
00:14:16,600 --> 00:14:17,809
it's not snitching,
339
00:14:17,857 --> 00:14:19,773
when you torpedo your enemies.
340
00:14:19,863 --> 00:14:21,829
And it's not snitching
to stay alive long enough
341
00:14:21,878 --> 00:14:23,998
to be a father to your child.
342
00:14:25,012 --> 00:14:26,267
Look.
343
00:14:27,579 --> 00:14:29,026
There's no other way out.
344
00:14:29,494 --> 00:14:30,803
Just have him call me.
345
00:14:38,503 --> 00:14:39,685
She gonna call?
346
00:14:39,777 --> 00:14:41,600
She'll call Cesar.
Whether or not he calls me...
347
00:14:41,840 --> 00:14:42,916
I don't know.
348
00:14:42,965 --> 00:14:44,565
Hey, stop! Hey, hey, hey!
349
00:14:44,613 --> 00:14:45,632
Stop! Hey!
350
00:14:45,697 --> 00:14:47,172
Hey, guys! Shoplifter!
351
00:14:47,338 --> 00:14:48,596
Back to work.
352
00:14:57,740 --> 00:14:59,688
Stop! Nowhere to go!
353
00:15:00,091 --> 00:15:01,218
You alright?
354
00:15:01,267 --> 00:15:02,469
Yeah, yeah, yeah.
355
00:15:03,034 --> 00:15:04,269
Just... Ow!
356
00:15:04,318 --> 00:15:05,663
Just jammed my hand.
357
00:15:05,734 --> 00:15:06,992
I'll call an ambulance.
358
00:15:07,062 --> 00:15:08,637
No, don't bother. It's just dislocated.
359
00:15:08,686 --> 00:15:10,286
Uh, it's happened before.
360
00:15:10,335 --> 00:15:11,598
One of the occupational hazards
361
00:15:11,646 --> 00:15:12,721
of working construction.
362
00:15:12,770 --> 00:15:14,463
- Agh!
- Ooh.
363
00:15:14,512 --> 00:15:15,832
I'm good. I'm good.
364
00:15:15,881 --> 00:15:16,931
Ow.
365
00:15:19,496 --> 00:15:21,020
As the driver, it would be helpful
366
00:15:21,068 --> 00:15:22,238
to know where we're going.
367
00:15:22,286 --> 00:15:23,500
You seem nervous.
368
00:15:23,548 --> 00:15:24,937
Nah, it's every girl's dream to drive
369
00:15:24,986 --> 00:15:27,246
to an undisclosed location
with two armed men.
370
00:15:27,301 --> 00:15:28,309
Relax.
371
00:15:28,357 --> 00:15:30,678
We just need to pick up
the ingredients for the cook.
372
00:15:30,903 --> 00:15:32,246
"Pick up."
373
00:15:32,395 --> 00:15:33,682
You mean steal?
374
00:15:33,731 --> 00:15:34,989
Just keep driving straight.
375
00:15:36,561 --> 00:15:38,428
I'm just asking
for a little help, okay?
376
00:15:38,476 --> 00:15:40,436
It makes my job a lot harder
when the paperwork isn't right.
377
00:15:40,484 --> 00:15:41,762
Nolan!
378
00:15:41,811 --> 00:15:42,914
You okay?
379
00:15:42,962 --> 00:15:44,562
So, I heard you got
injured in your foot pursuit.
380
00:15:44,610 --> 00:15:46,347
Oh, I just dislocated my finger.
381
00:15:46,410 --> 00:15:47,798
My nondominant hand.
382
00:15:47,870 --> 00:15:49,519
Uh, be sore for a couple days...
I'll be good to go.
383
00:15:49,661 --> 00:15:51,012
That guy assaulted you?
384
00:15:51,060 --> 00:15:52,309
No, I slipped when we came...
385
00:15:52,358 --> 00:15:53,878
Oh, excuse me for a second.
386
00:15:53,957 --> 00:15:55,228
Hey, Judge, thanks for calling.
387
00:15:55,276 --> 00:15:56,818
Listen, don't worry. I got your back.
388
00:15:56,973 --> 00:15:58,184
- Thanks.
- Oh, not you.
389
00:15:58,233 --> 00:15:59,615
Make sure you document the injury.
390
00:15:59,664 --> 00:16:01,321
It might seem like it's nothing now,
391
00:16:01,369 --> 00:16:02,756
but turn into an issue down the road,
392
00:16:02,805 --> 00:16:04,608
- you need a paper trail.
- Yes, sir.
393
00:16:04,691 --> 00:16:06,910
Oh. Um, incidentally,
I spoke to Reyna...
394
00:16:06,958 --> 00:16:08,328
Cesar's girlfriend.
395
00:16:08,376 --> 00:16:09,736
I think there's a chance
he'll reach out.
396
00:16:09,784 --> 00:16:11,391
The optimism of a rookie.
397
00:16:11,528 --> 00:16:14,222
It burns bright,
and then it's gone forever.
398
00:16:14,387 --> 00:16:16,277
Hey, Nolan. Our guy just peed himself.
399
00:16:16,326 --> 00:16:17,646
Take care of that, will ya?
400
00:16:22,539 --> 00:16:24,080
This place is beautiful.
401
00:16:24,152 --> 00:16:26,232
They really shouldn't
leave standing water like that.
402
00:16:26,280 --> 00:16:28,426
It attracts mosquitoes,
and mosquitoes carry disease.
403
00:16:28,520 --> 00:16:30,240
We'll make sure that's running
before the wedding.
404
00:16:30,288 --> 00:16:31,600
And hire an exterminator.
405
00:16:31,654 --> 00:16:33,390
Sorry, w-we're closed for repairs.
406
00:16:33,525 --> 00:16:35,001
We saw that on your website.
407
00:16:35,049 --> 00:16:37,090
Which means you have nothing
booked for Saturday.
408
00:16:37,138 --> 00:16:39,005
Right. Because we're closed
for repairs.
409
00:16:39,053 --> 00:16:40,745
A pipe burst.
There was extensive damage.
410
00:16:40,793 --> 00:16:42,747
We know. We saw it on your website.
411
00:16:42,795 --> 00:16:45,052
So Mr. Nolan reached out
to your contractor
412
00:16:45,102 --> 00:16:46,402
and arranged some friends
413
00:16:46,451 --> 00:16:48,014
to come get this damage fixed
by Saturday.
414
00:16:48,062 --> 00:16:49,649
He... He what?
415
00:16:49,707 --> 00:16:50,918
Mrs. Evers' son Wesley
416
00:16:50,966 --> 00:16:52,888
is getting married here on Saturday.
417
00:16:52,936 --> 00:16:54,759
It won't be a big wedding,
'cause it's last-minute
418
00:16:54,807 --> 00:16:56,158
and people won't be able to travel.
419
00:16:56,207 --> 00:16:57,652
But w-we're closed...
420
00:16:57,700 --> 00:16:59,277
- You can't...
- Oh, of course we can.
421
00:16:59,326 --> 00:17:00,400
And we did.
422
00:17:00,449 --> 00:17:02,450
And I'm gonna expect a discount,
423
00:17:02,499 --> 00:17:04,619
since you'll be able
to start holding events here
424
00:17:04,668 --> 00:17:06,066
weeks ahead of schedule.
425
00:17:06,115 --> 00:17:08,121
Now, let's you and I discuss
426
00:17:08,169 --> 00:17:10,340
what you'll be able to
provide on short notice
427
00:17:10,388 --> 00:17:12,603
and what I'm gonna have to bring in.
428
00:17:13,364 --> 00:17:15,840
Look, I don't know
what Aldo told you about me,
429
00:17:16,027 --> 00:17:17,525
but this isn't what I do, okay?
430
00:17:17,574 --> 00:17:19,363
I... I'm a chemist.
431
00:17:19,412 --> 00:17:21,129
I-I don't know how to pull off a...
432
00:17:21,177 --> 00:17:22,740
- A heist.
- A heist?
433
00:17:22,928 --> 00:17:24,664
Oh, that's way fancier
than what we're gonna do.
434
00:17:24,743 --> 00:17:26,414
Nah, this is gonna be a lot of,
435
00:17:26,462 --> 00:17:28,598
"Get on the floor! This is a robbery!"
436
00:17:28,647 --> 00:17:30,737
"Don't move, or I'll kill you!"
437
00:17:31,006 --> 00:17:33,178
You're coming to make sure
we steal the right stuff.
438
00:17:33,281 --> 00:17:34,621
Well, look,
439
00:17:34,669 --> 00:17:36,627
I have a contact who
can get us what we need.
440
00:17:36,676 --> 00:17:39,242
- It'll just take a few days...
- We don't have a few days.
441
00:17:39,552 --> 00:17:41,289
If we don't deliver the product we owe,
442
00:17:41,376 --> 00:17:43,418
things go badly for all of us.
443
00:17:43,491 --> 00:17:46,364
Besides, why pay when we can
steal it for free?
444
00:17:53,599 --> 00:17:54,658
Light 'em up.
445
00:18:08,535 --> 00:18:09,797
Damn it.
446
00:18:10,753 --> 00:18:12,041
It's Lucy.
447
00:18:12,122 --> 00:18:13,336
What do we do?
448
00:18:13,408 --> 00:18:14,978
Treat it like any other stop,
449
00:18:15,027 --> 00:18:17,660
but we do not run anyone in that car.
450
00:18:17,861 --> 00:18:19,457
Lean back in your seat.
451
00:18:19,593 --> 00:18:20,976
What are you doing?
452
00:18:21,066 --> 00:18:23,326
You're out on bail,
Half-Life's got a warrant,
453
00:18:23,374 --> 00:18:24,935
and this ride is stolen.
454
00:18:25,072 --> 00:18:27,262
There's no way these cops
are gonna let us go.
455
00:18:27,929 --> 00:18:29,883
When I pop this guy,
bail out and cap his partner.
456
00:18:29,955 --> 00:18:31,809
W-Wait, wait, wait, wait.
457
00:18:31,880 --> 00:18:33,527
Look, before we start shooting cops
458
00:18:33,575 --> 00:18:35,293
in broad daylight, can...
459
00:18:35,341 --> 00:18:37,027
Just let me try something, okay?
460
00:18:37,137 --> 00:18:38,515
What?
461
00:18:38,613 --> 00:18:40,116
Flirting.
462
00:18:40,831 --> 00:18:42,567
I haven't gotten a ticket
since I was 16.
463
00:18:42,624 --> 00:18:43,932
I know how to get out of them.
464
00:18:43,981 --> 00:18:45,896
Okay? Just... Just trust me.
465
00:18:48,356 --> 00:18:50,397
I'm sorry, Officer.
466
00:18:50,645 --> 00:18:52,051
Was I going too fast?
467
00:18:52,099 --> 00:18:53,182
Yes, ma'am.
468
00:18:53,230 --> 00:18:54,793
You almost caused an accident.
469
00:18:54,924 --> 00:18:56,704
We're in a hurry.
It's my brother's birthday,
470
00:18:56,753 --> 00:18:59,760
and I haven't gotten
any party supplies.
471
00:19:01,598 --> 00:19:03,103
License and registration, please.
472
00:19:03,152 --> 00:19:05,371
C'mon, you don't really
need that, do you?
473
00:19:06,311 --> 00:19:08,918
You should come to the party
after work.
474
00:19:09,159 --> 00:19:10,553
We'd have fun.
475
00:19:15,700 --> 00:19:16,901
Yeah.
476
00:19:17,121 --> 00:19:18,466
I bet we would.
477
00:19:24,993 --> 00:19:27,295
Alright, I'm gonna let you go
with a warning this time.
478
00:19:27,438 --> 00:19:28,839
But slow down.
479
00:19:28,887 --> 00:19:30,785
- Okay?
- Yeah, I promise.
480
00:19:30,926 --> 00:19:32,145
Thank you so much.
481
00:19:32,277 --> 00:19:33,701
Yeah.
482
00:19:33,865 --> 00:19:35,562
Have fun at that party.
483
00:19:40,645 --> 00:19:42,575
See?
484
00:19:42,926 --> 00:19:43,988
Cops are easy...
485
00:19:44,036 --> 00:19:45,714
You just got to know how to play them.
486
00:19:54,384 --> 00:19:55,434
What's up?
487
00:19:55,482 --> 00:19:56,549
We just pulled over Lucy
488
00:19:56,598 --> 00:19:58,508
in a red SUV, definitely stolen.
489
00:19:58,556 --> 00:19:59,963
She was with two serious-looking men.
490
00:20:00,012 --> 00:20:01,738
- Any idea where they're going?
- Negative.
491
00:20:01,786 --> 00:20:03,186
But she said they
were picking up supplies
492
00:20:03,234 --> 00:20:04,689
for her brother's party.
493
00:20:04,910 --> 00:20:07,126
Uh, Salonga has a brother... Dahrio.
494
00:20:07,246 --> 00:20:09,744
Uh, she could mean he's who's with her.
495
00:20:09,915 --> 00:20:12,549
And party supplies obviously
means ingredients for a cook.
496
00:20:12,598 --> 00:20:15,027
- Where are you?
- Uh, south of Wilshire Park.
497
00:20:18,141 --> 00:20:19,846
Alright, there are
three chemical storage
498
00:20:19,895 --> 00:20:21,488
supply companies in that vicinity.
499
00:20:21,536 --> 00:20:23,142
Well, they're gonna rob one of them.
500
00:20:23,246 --> 00:20:24,691
And we're gonna let it happen.
501
00:20:46,256 --> 00:20:47,648
Alright.
502
00:20:47,847 --> 00:20:49,494
- Here we go.
- Why do I have to go in?
503
00:20:49,543 --> 00:20:50,760
I can just write down what I need.
504
00:20:50,809 --> 00:20:52,571
I'm a cook, not a crook.
505
00:20:52,698 --> 00:20:54,343
You're whatever I say you are.
506
00:20:54,918 --> 00:20:56,868
Hey, if anybody gets hurt,
507
00:20:57,129 --> 00:20:59,277
- I am out.
- That's not how it works.
508
00:20:59,401 --> 00:21:02,052
You can't only be in the game a little.
509
00:21:02,215 --> 00:21:03,628
That's how you get killed.
510
00:21:03,677 --> 00:21:04,955
Now come on.
511
00:21:16,549 --> 00:21:18,145
Go, go, go, go, go, go, go!
512
00:21:21,728 --> 00:21:23,160
Don't move.
513
00:21:23,208 --> 00:21:25,292
- Don't move!
- Everyone down, right now!
514
00:21:25,504 --> 00:21:26,588
Right now!
515
00:21:34,393 --> 00:21:36,303
Oh, oh! Don't. Don't!
516
00:21:36,527 --> 00:21:37,739
Don't do it!
517
00:21:37,787 --> 00:21:39,959
Unless you want
a closed-casket funeral!
518
00:21:40,288 --> 00:21:42,542
Touch that gun and you're dead,
you hear me?
519
00:21:42,879 --> 00:21:44,529
Don't make me kill you!
520
00:21:44,793 --> 00:21:46,531
Come on! Down!
521
00:21:50,887 --> 00:21:52,629
Hey, what are you doing?
522
00:21:52,677 --> 00:21:54,108
Get her.
523
00:21:54,156 --> 00:21:55,543
Don't hurt me. Don't.
524
00:21:55,652 --> 00:21:56,754
I'm not gonna hurt you.
525
00:21:56,802 --> 00:21:58,168
Just sit down right here.
526
00:21:58,364 --> 00:21:59,627
Sit down.
527
00:22:01,115 --> 00:22:02,460
Hey, mama.
528
00:22:02,625 --> 00:22:04,622
Hey.
529
00:22:04,715 --> 00:22:06,116
You're a sexy one, aren't you?
530
00:22:08,035 --> 00:22:09,380
Watch them.
531
00:22:09,496 --> 00:22:11,566
Anyone as much as twitches,
blow their brains out.
532
00:22:11,691 --> 00:22:13,166
Let's go.
533
00:22:13,459 --> 00:22:15,085
Nova, let's go!
534
00:22:22,102 --> 00:22:23,152
Tell me.
535
00:22:23,200 --> 00:22:24,680
A silent alarm was just triggered
536
00:22:24,728 --> 00:22:25,787
at Sutherland Chemical.
537
00:22:25,835 --> 00:22:27,575
Do you want us
to alert available units?
538
00:22:27,624 --> 00:22:29,908
Yes, but advise them
to keep clear of the area
539
00:22:29,957 --> 00:22:31,064
until further notice.
540
00:22:31,113 --> 00:22:32,403
And get an airship over there
541
00:22:32,451 --> 00:22:35,068
so we can see where they go
when they leave.
542
00:22:48,741 --> 00:22:50,521
I might just take you with us.
543
00:22:50,715 --> 00:22:52,162
Would you like that?
544
00:22:52,901 --> 00:22:54,826
Come on, baby.
545
00:22:54,875 --> 00:22:56,074
That's it?
546
00:22:56,123 --> 00:22:57,644
Uh, yeah. And...
547
00:22:57,692 --> 00:22:59,212
- And then we're done.
- I'll grab one.
548
00:22:59,260 --> 00:23:00,952
- You get the other one.
- I got a bad back.
549
00:23:01,001 --> 00:23:02,051
I don't care.
550
00:23:02,832 --> 00:23:05,035
We'll see how scared you can get.
551
00:23:16,788 --> 00:23:18,220
What are you doing?
552
00:23:18,323 --> 00:23:19,972
Roll it out here. Uh...
553
00:23:20,090 --> 00:23:21,795
Yeah, you take it the rest of the way.
554
00:23:21,844 --> 00:23:23,410
I'll go get Half-Life.
555
00:23:24,677 --> 00:23:26,065
Hey. We're out of here.
556
00:23:26,113 --> 00:23:27,284
Let's go.
557
00:23:27,332 --> 00:23:29,111
Oh, but we were just getting friendly.
558
00:23:29,252 --> 00:23:30,678
Yeah, let's go right now.
559
00:23:31,629 --> 00:23:33,702
- Don't touch me.
- Hey!
560
00:23:34,299 --> 00:23:35,687
Let's move!
561
00:23:37,668 --> 00:23:39,339
See you soon.
562
00:23:47,656 --> 00:23:48,910
It's over.
563
00:23:48,980 --> 00:23:50,698
They stole the precursors for meth.
564
00:23:50,746 --> 00:23:52,121
No one was hurt.
565
00:23:52,266 --> 00:23:53,524
From the security footage,
566
00:23:53,573 --> 00:23:56,861
Lucy navigated policy
and procedure perfectly.
567
00:23:57,100 --> 00:24:00,043
She avoided crossing the
threshold with stolen property.
568
00:24:00,137 --> 00:24:01,396
Where is she now?
569
00:24:01,445 --> 00:24:02,945
I don't know.
570
00:24:03,063 --> 00:24:05,414
The airship didn't get there in time,
571
00:24:05,463 --> 00:24:08,114
and Dahrio had a switch vehicle nearby.
572
00:24:08,655 --> 00:24:10,199
We lost her.
573
00:24:10,375 --> 00:24:13,648
Well, this is where Reyna
said Cesar is hiding out.
574
00:24:13,769 --> 00:24:15,489
I don't even know
why you're still working.
575
00:24:15,537 --> 00:24:17,363
A busted finger gets
you a week off at least.
576
00:24:20,262 --> 00:24:22,012
Cesar.
577
00:24:23,301 --> 00:24:24,916
Don't run.
578
00:24:25,199 --> 00:24:26,576
Reyna told us where to find you.
579
00:24:26,632 --> 00:24:28,064
She shouldn't have done that.
580
00:24:28,175 --> 00:24:29,389
I'm not making a deal.
581
00:24:33,049 --> 00:24:34,176
Sniper!
582
00:24:46,498 --> 00:24:47,929
7-Adam-15, shots fired.
583
00:24:47,977 --> 00:24:49,791
Shooter is on the roof of a building
584
00:24:49,840 --> 00:24:52,629
one block west of 9731 Hickory.
585
00:24:52,723 --> 00:24:54,854
He's on the run.
586
00:24:54,903 --> 00:24:58,989
Requesting backup and
RA Unit for a gunshot victim...
587
00:24:59,162 --> 00:25:00,973
Not conscious. Not breathing.
588
00:25:05,119 --> 00:25:06,203
You two alright?
589
00:25:06,252 --> 00:25:08,645
22 years on the job without incident.
590
00:25:08,694 --> 00:25:10,996
One shift with the unlucky charm...
591
00:25:11,107 --> 00:25:13,237
A freaking sniper.
592
00:25:14,727 --> 00:25:16,489
I need a moment.
593
00:25:16,823 --> 00:25:18,124
Did you manage to track the shooter?
594
00:25:18,173 --> 00:25:19,874
No. He even took his shell casing.
595
00:25:19,922 --> 00:25:21,572
But it's gotta be La Fiera's doing.
596
00:25:21,620 --> 00:25:23,487
And now that she's gotten her revenge,
597
00:25:23,535 --> 00:25:24,923
I'll bet she'll head home to Guatemala,
598
00:25:24,971 --> 00:25:27,229
lay low in friendly territory
until the dust settles.
599
00:25:27,277 --> 00:25:28,709
She was tracing Reyna's calls.
600
00:25:28,757 --> 00:25:29,928
Most likely.
601
00:25:29,976 --> 00:25:31,408
And I led her straight to him.
602
00:25:31,456 --> 00:25:32,539
Don't do that to yourself.
603
00:25:32,587 --> 00:25:33,827
You were trying to do the right thing.
604
00:25:33,875 --> 00:25:34,866
It's not your fault.
605
00:25:34,915 --> 00:25:36,587
I'm...
606
00:25:36,821 --> 00:25:38,296
I'm sorry, will you excuse me?
607
00:25:38,345 --> 00:25:40,591
I have an ADA problem.
608
00:25:41,997 --> 00:25:43,255
Okay, we should have stopped it.
609
00:25:43,304 --> 00:25:44,475
It was my call.
610
00:25:44,524 --> 00:25:46,161
And Lucy handled herself like a pro.
611
00:25:46,209 --> 00:25:47,728
She was hot-walking those guys around
612
00:25:47,776 --> 00:25:49,514
like she had been doing it for years.
613
00:25:49,563 --> 00:25:51,810
She is clear that
if she is in over her head,
614
00:25:51,859 --> 00:25:53,116
she can pull herself out.
615
00:25:53,165 --> 00:25:54,556
She won't, and you know it.
616
00:25:54,605 --> 00:25:55,780
There's no quit in Chen.
617
00:25:55,828 --> 00:25:57,347
Look, she's due for a check-in
at midnight.
618
00:25:57,395 --> 00:25:59,061
I will take her temperature then.
619
00:25:59,110 --> 00:26:00,788
If I feel like she is in too deep,
620
00:26:00,837 --> 00:26:02,177
then we can go get her.
621
00:26:02,266 --> 00:26:04,269
- Call me right after.
- Alright.
622
00:26:04,337 --> 00:26:05,703
Now I gotta go to my second job...
623
00:26:05,751 --> 00:26:07,774
Planning Lopez's emergency wedding.
624
00:26:07,883 --> 00:26:10,241
Uh, plates and flatware
are under "food," right?
625
00:26:10,290 --> 00:26:11,926
Yes. Even though we don't eat
the plates,
626
00:26:11,974 --> 00:26:13,446
they still fall under
the food category.
627
00:26:13,540 --> 00:26:14,680
- Copy that.
- Great.
628
00:26:14,728 --> 00:26:16,278
So, that leaves...
629
00:26:16,326 --> 00:26:18,053
Flowers, music, an officiant,
630
00:26:18,102 --> 00:26:19,543
the cake, and the marriage license.
631
00:26:19,591 --> 00:26:21,671
Nope. Picked up the license
during lunch.
632
00:26:21,720 --> 00:26:22,803
And I got the music.
633
00:26:22,852 --> 00:26:24,580
My performing arts teacher
is a cellist.
634
00:26:24,629 --> 00:26:26,923
I told her to learn the "Wedding
March" and some Cardi B.
635
00:26:27,024 --> 00:26:28,634
- Who?
- Uh, never mind.
636
00:26:28,707 --> 00:26:30,446
She's... She's joking.
637
00:26:30,720 --> 00:26:32,033
I... I feel bad.
638
00:26:32,639 --> 00:26:33,818
W-Why?
639
00:26:33,866 --> 00:26:35,481
Well, this is for something special.
640
00:26:35,571 --> 00:26:37,241
Tamara and I are doing it for money.
641
00:26:37,290 --> 00:26:39,389
- It doesn't feel right.
- Oh, nonsense.
642
00:26:39,506 --> 00:26:41,163
You two are providing a service.
643
00:26:41,212 --> 00:26:43,349
It has value,
and you should get paid for it.
644
00:26:43,397 --> 00:26:45,307
It doesn't make your help
any less special.
645
00:26:45,460 --> 00:26:46,695
Or appreciated.
646
00:26:46,743 --> 00:26:48,428
- Okay?
- Okay.
647
00:26:48,509 --> 00:26:50,407
Seriously, who is Cardi B?
648
00:26:50,509 --> 00:26:52,915
- Let me show you a video.
- Unh-unh. No.
649
00:26:52,993 --> 00:26:54,061
Ah, Mr. Del Monte.
650
00:26:54,110 --> 00:26:55,985
- Uh, y-you have a second?
- Ah, Nolan. Uh, not really.
651
00:26:56,034 --> 00:26:57,314
Actually, I'm kind of late for dinner.
652
00:26:57,362 --> 00:26:59,173
You charged my shoplifter
with felony assault.
653
00:26:59,243 --> 00:27:00,369
Why?
654
00:27:00,447 --> 00:27:02,271
Look at your hand.
655
00:27:02,397 --> 00:27:03,456
I slipped and fell.
656
00:27:03,504 --> 00:27:05,436
While in pursuit of the suspect.
657
00:27:05,622 --> 00:27:07,542
Wouldn't have happened if
he hadn't committed the crime.
658
00:27:07,590 --> 00:27:08,765
He committed a misdemeanor.
659
00:27:08,814 --> 00:27:11,149
We can't up-charge him to
a felony because I was clumsy.
660
00:27:11,271 --> 00:27:12,857
No, relax. It's not gonna go to trial.
661
00:27:13,118 --> 00:27:14,249
This guy's gonna plead out.
662
00:27:14,297 --> 00:27:15,524
I'll knock it down to, like,
663
00:27:15,572 --> 00:27:16,687
reckless endangerment.
664
00:27:16,735 --> 00:27:18,743
He'll get a couple years'
probation, tops. It's fine.
665
00:27:18,824 --> 00:27:20,306
And a felony on his record,
666
00:27:20,355 --> 00:27:21,396
which will affect every aspect
667
00:27:21,444 --> 00:27:22,546
of his life from here on out.
668
00:27:22,595 --> 00:27:23,650
How can that be justice?
669
00:27:23,698 --> 00:27:25,258
Okay, look, I know
you're still new to all this,
670
00:27:25,306 --> 00:27:27,524
but that's exactly what it is...
it's justice.
671
00:27:27,688 --> 00:27:28,902
And actually, last time I checked,
672
00:27:28,951 --> 00:27:30,731
I had a pretty sterling reputation
673
00:27:30,804 --> 00:27:32,061
with your police union, so...
674
00:27:32,110 --> 00:27:34,531
It's still wrong, and you know it.
675
00:27:34,679 --> 00:27:36,162
How about this...
676
00:27:37,016 --> 00:27:39,057
I won't tell you how to arrest them,
677
00:27:39,251 --> 00:27:41,286
and you don't tell me
how to charge them.
678
00:27:41,864 --> 00:27:43,035
Good talk.
679
00:27:49,699 --> 00:27:51,134
You made it! Come in!
680
00:27:51,649 --> 00:27:53,419
Thank you, again. I washed it.
681
00:27:53,505 --> 00:27:54,655
Oh, you didn't have to do that.
682
00:27:54,704 --> 00:27:56,422
Oh, good, 'cause I didn't.
683
00:27:56,470 --> 00:27:57,946
Seconds ago, on your doorstep,
684
00:27:57,995 --> 00:27:59,967
I realized a better person
would've washed it,
685
00:28:00,016 --> 00:28:01,688
so I said I did, but...
686
00:28:01,837 --> 00:28:03,473
Now I'm caught in a tangle of lies.
687
00:28:04,626 --> 00:28:06,308
Bailey, this is Fiona.
688
00:28:06,571 --> 00:28:07,723
Hello.
689
00:28:07,772 --> 00:28:09,987
Hi. I-I didn't realize it was a party.
690
00:28:10,136 --> 00:28:11,632
- A party?
- No. Uh, sorry.
691
00:28:11,681 --> 00:28:13,744
I w-would've called you, um,
692
00:28:13,792 --> 00:28:14,923
but I don't know your last name
693
00:28:14,971 --> 00:28:16,311
and I didn't have your number.
694
00:28:16,359 --> 00:28:19,010
Uh, Fiona Ryan is my ethics
and law professor.
695
00:28:19,058 --> 00:28:21,229
She's helping me
with an emergency work issue.
696
00:28:21,277 --> 00:28:22,491
But you're welcome to stay.
697
00:28:22,540 --> 00:28:23,928
I-I want you to stay.
698
00:28:23,976 --> 00:28:25,431
- Will there still be food?
- Yes.
699
00:28:25,480 --> 00:28:27,860
- Then I'll stay.
- Excellent choice.
700
00:28:29,148 --> 00:28:30,797
So, what's the issue?
701
00:28:30,846 --> 00:28:32,337
John just became aware
702
00:28:32,385 --> 00:28:33,610
of the systemic problem
703
00:28:33,658 --> 00:28:35,548
of overcharging in the justice system.
704
00:28:35,665 --> 00:28:36,907
Okay, when you say it like that,
705
00:28:36,955 --> 00:28:38,290
you make me sound naive.
706
00:28:38,532 --> 00:28:39,850
I had a wobbler today.
707
00:28:39,899 --> 00:28:41,202
It's a crime that could be charged
708
00:28:41,251 --> 00:28:43,080
either as a misdemeanor or a felony.
709
00:28:43,129 --> 00:28:45,257
Yes, and the ADA went ahead
and charged it as a felony
710
00:28:45,345 --> 00:28:46,876
even though it was not one.
711
00:28:46,983 --> 00:28:49,997
Things are so much more simple
in the UCMJ.
712
00:28:50,235 --> 00:28:52,266
Uniform Code of Military Justice.
713
00:28:52,328 --> 00:28:54,118
I thought you were a firefighter.
714
00:28:54,198 --> 00:28:57,004
I am. I'm also a reserve
in the Army National Guard.
715
00:28:57,215 --> 00:28:58,963
And a capoeira instructor,
716
00:28:59,011 --> 00:29:00,617
in case you ever want to
learn dance fighting.
717
00:29:00,665 --> 00:29:03,010
Ooh, I love dance fighting.
718
00:29:03,058 --> 00:29:04,958
Oh, it's the most excellent workout.
719
00:29:05,110 --> 00:29:07,711
I do it every Thursday night
after I volunteer at the ACLU.
720
00:29:07,882 --> 00:29:09,139
Okay, between the two of you,
721
00:29:09,188 --> 00:29:10,881
I'm officially starting
to feel like a slacker.
722
00:29:10,930 --> 00:29:12,427
Good.
723
00:29:12,476 --> 00:29:14,326
So, why can't you just go to this DA guy
724
00:29:14,374 --> 00:29:16,061
and ask him not to charge a felony?
725
00:29:16,110 --> 00:29:17,430
Well, cops don't decide on the charges.
726
00:29:17,478 --> 00:29:19,107
- The DA's office does that.
- Oh.
727
00:29:19,369 --> 00:29:21,780
Do not leave out the
department's complicity
728
00:29:21,829 --> 00:29:23,460
in this problem, John.
729
00:29:23,509 --> 00:29:25,642
Police officers are ordered to write up
730
00:29:25,690 --> 00:29:27,644
almost all wobblers as felonies.
731
00:29:27,692 --> 00:29:28,990
- Mm.
- Not ordered.
732
00:29:29,038 --> 00:29:30,415
Strongly encouraged.
733
00:29:30,463 --> 00:29:31,865
And where we don't,
734
00:29:31,913 --> 00:29:35,173
the DA almost always
upcharges to the felony anyway.
735
00:29:35,221 --> 00:29:36,585
So, what are you gonna do?
736
00:29:36,633 --> 00:29:38,462
And don't let the
fact that this decision
737
00:29:38,510 --> 00:29:40,767
will tell me everything I need
to know about you as a person
738
00:29:40,816 --> 00:29:42,204
sway your choice.
739
00:29:42,431 --> 00:29:44,878
Oh, I like her.
740
00:29:45,181 --> 00:29:47,118
I like you. Mm-hmm.
741
00:29:47,524 --> 00:29:48,712
Lucy missed her check-in.
742
00:29:48,768 --> 00:29:50,623
- She's cooking.
- You don't know that for sure.
743
00:29:50,671 --> 00:29:52,080
She's either cooking or she's dead.
744
00:29:52,129 --> 00:29:54,366
- She's not dead.
- Then she's making product.
745
00:29:54,509 --> 00:29:56,542
From the chemicals she stole,
we know it's meth.
746
00:29:56,641 --> 00:29:59,288
Alright, that takes
four to eight hours.
747
00:29:59,599 --> 00:30:01,553
Look, you and I both know
it's against the law
748
00:30:01,602 --> 00:30:04,196
for her to allow product
she cooked to hit the streets.
749
00:30:04,245 --> 00:30:07,200
If we don't find her, she's
gonna stop it by herself...
750
00:30:07,873 --> 00:30:09,243
Or die trying.
751
00:30:12,127 --> 00:30:13,341
Are you done?
752
00:30:13,416 --> 00:30:14,882
No. I'm just getting started.
753
00:30:14,931 --> 00:30:16,070
It's gonna take me all night.
754
00:30:16,119 --> 00:30:18,196
Why? You've been at it
for three hours already.
755
00:30:18,351 --> 00:30:20,087
I want it finished
and out the door by sunrise.
756
00:30:20,135 --> 00:30:21,872
Yeah, and I want a mansion and a yacht,
757
00:30:21,920 --> 00:30:23,400
but I'm dealing
with chemicals that explode
758
00:30:23,448 --> 00:30:24,430
if you look at them funny,
759
00:30:24,479 --> 00:30:25,987
so I'll take the time I need.
760
00:30:27,747 --> 00:30:29,938
It's out by sunrise,
761
00:30:30,189 --> 00:30:31,631
or it's over.
762
00:31:16,539 --> 00:31:17,971
Where's the rest of it?
763
00:31:18,019 --> 00:31:19,799
The lab you built me was undersized,
764
00:31:19,847 --> 00:31:21,627
so I only had enough time
to make one batch.
765
00:31:21,675 --> 00:31:23,760
Why the hell
are you telling me that now?
766
00:31:23,808 --> 00:31:26,153
'Cause I wasn't in the mood
to have this conversation.
767
00:31:28,247 --> 00:31:29,940
I'm done with your attitude.
768
00:31:30,111 --> 00:31:32,003
I can find another cook.
769
00:31:32,642 --> 00:31:34,814
Wait, wait. Look, I'm sorry.
770
00:31:35,056 --> 00:31:36,273
It's...
771
00:31:36,321 --> 00:31:37,374
It's been a long night.
772
00:31:37,423 --> 00:31:39,210
But I can make some more.
773
00:31:39,336 --> 00:31:40,951
And it'll be quicker this time.
I promise.
774
00:31:41,187 --> 00:31:42,531
Do it.
775
00:31:42,580 --> 00:31:44,209
But I'm not waiting.
776
00:31:44,567 --> 00:31:46,591
Half-Life will stay while you cook.
777
00:31:46,831 --> 00:31:48,903
I gotta get this out on the street.
778
00:31:49,412 --> 00:31:50,931
It should all go out together.
779
00:31:54,320 --> 00:31:55,404
Why?
780
00:32:15,683 --> 00:32:17,158
Aah!
781
00:32:20,955 --> 00:32:22,470
Hey. It's me.
782
00:32:22,518 --> 00:32:24,150
La Fiera's here. Mission Road...
783
00:32:24,198 --> 00:32:25,512
Hurry.
784
00:32:28,133 --> 00:32:29,527
Okay, I-I give up, I give up!
785
00:32:29,576 --> 00:32:31,364
iNo más! iNo más!
786
00:32:32,441 --> 00:32:34,427
It's okay. It's okay. Amiga.
787
00:32:34,485 --> 00:32:35,725
Amiga!
788
00:32:35,774 --> 00:32:37,139
Amiga, huh?
789
00:32:37,188 --> 00:32:38,929
Who says I need a friend?
790
00:32:39,194 --> 00:32:40,365
Everybody needs a friend.
791
00:32:40,414 --> 00:32:42,437
Especially one with certain skills.
792
00:32:42,980 --> 00:32:44,194
You want to come work for me?
793
00:32:44,243 --> 00:32:45,842
It's clearly my best option.
794
00:32:46,085 --> 00:32:47,825
I haven't said it was an option yet.
795
00:32:50,677 --> 00:32:52,717
I hear you're running Aldo's operation.
796
00:32:52,897 --> 00:32:54,217
You owe product to the Madrigal family,
797
00:32:54,265 --> 00:32:55,860
which means you owe it to me now.
798
00:32:55,953 --> 00:32:58,158
Sure. No problem.
799
00:32:58,297 --> 00:33:00,430
I can give you half right now.
800
00:33:00,567 --> 00:33:02,032
It's already in the truck.
801
00:33:02,282 --> 00:33:04,149
And she can make the rest.
802
00:33:04,297 --> 00:33:05,682
She can?
803
00:33:07,607 --> 00:33:08,952
Then what do I need you for?
804
00:33:09,257 --> 00:33:10,645
Wait.
805
00:33:15,972 --> 00:33:17,696
You can make the rest, right?
806
00:33:18,383 --> 00:33:20,193
Yes, ma'am.
There's enough chemicals here.
807
00:33:20,242 --> 00:33:21,518
I just...
808
00:33:22,211 --> 00:33:24,083
I need my hands free.
809
00:33:30,703 --> 00:33:32,540
You look familiar to me.
810
00:33:33,887 --> 00:33:35,276
I can't imagine why.
811
00:33:35,485 --> 00:33:37,071
We've never met.
812
00:33:37,977 --> 00:33:39,682
I'm not so sure.
813
00:33:41,684 --> 00:33:43,682
I have a very good memory for faces.
814
00:33:43,730 --> 00:33:45,028
I...
815
00:33:45,649 --> 00:33:47,212
I swear, I'd remember you.
816
00:33:47,261 --> 00:33:48,633
You're unforgettable.
817
00:33:48,702 --> 00:33:49,950
I'm just a nobody.
818
00:33:54,149 --> 00:33:56,419
- You're not a nobody, are you?
- No, I'm a cop.
819
00:33:56,468 --> 00:33:58,074
And you're under arrest.
820
00:33:58,274 --> 00:33:59,862
You stole my line.
821
00:34:00,968 --> 00:34:02,860
I thought you said she needed rescuing.
822
00:34:04,758 --> 00:34:06,267
Turn around, Hermana.
823
00:34:06,315 --> 00:34:07,746
Hands behind your back.
824
00:34:08,323 --> 00:34:10,060
I told you it was gonna end this way.
825
00:34:12,508 --> 00:34:13,886
You okay?
826
00:34:14,706 --> 00:34:16,715
Let's just go with yes.
827
00:34:16,836 --> 00:34:18,311
How'd you guys get here so fast?
828
00:34:18,360 --> 00:34:19,849
Not that I'm complaining.
829
00:34:19,936 --> 00:34:21,193
When you didn't report in last night,
830
00:34:21,242 --> 00:34:22,503
Sergeant Grey called the chief,
831
00:34:22,551 --> 00:34:24,070
who called every law enforcement agency
832
00:34:24,118 --> 00:34:25,376
in Southern California.
833
00:34:25,424 --> 00:34:28,422
400 cops just spent
the night looking for you.
834
00:34:30,196 --> 00:34:31,606
Wow.
835
00:34:32,997 --> 00:34:34,568
I told you to leave it alone.
836
00:34:34,617 --> 00:34:36,430
You did. And I didn't.
837
00:34:36,532 --> 00:34:38,427
And now he's got me on his side.
838
00:34:40,742 --> 00:34:42,107
Okay, fine.
839
00:34:42,156 --> 00:34:43,309
I'll...
840
00:34:43,357 --> 00:34:45,962
I'll knock down the assault
charge on his shoplifter.
841
00:34:46,188 --> 00:34:47,398
Not good enough.
842
00:34:47,446 --> 00:34:48,766
I just got off the phone
with three other
843
00:34:48,814 --> 00:34:50,227
division watch commanders.
844
00:34:50,352 --> 00:34:52,664
As of tomorrow,
we're instructing all our officers
845
00:34:52,712 --> 00:34:54,039
to treat wobblers
846
00:34:54,087 --> 00:34:56,973
as a misdemeanor, never a felony,
847
00:34:57,102 --> 00:34:59,105
unless there's damn good reason to.
848
00:34:59,242 --> 00:35:00,943
And if you keep overcharging,
849
00:35:00,992 --> 00:35:02,164
you're gonna lose the cooperation
850
00:35:02,212 --> 00:35:03,705
of the arresting officers.
851
00:35:03,941 --> 00:35:06,080
Good luck making a plea deal
after that.
852
00:35:08,891 --> 00:35:10,421
Expect a call from the DA.
853
00:35:10,641 --> 00:35:12,895
- Maybe even the mayor.
- They have the number.
854
00:35:12,972 --> 00:35:14,150
And you...
855
00:35:14,199 --> 00:35:16,496
Don't ever come calling for a favor.
856
00:35:18,926 --> 00:35:21,881
You just made an
enemy at the DA's office.
857
00:35:22,046 --> 00:35:24,130
- Was it worth it?
- Absolutely, sir.
858
00:35:24,258 --> 00:35:25,508
Good.
859
00:35:25,628 --> 00:35:26,827
Get back to work.
860
00:35:26,972 --> 00:35:28,297
I'll be out of here
861
00:35:28,345 --> 00:35:29,405
before you know it.
862
00:35:29,454 --> 00:35:30,777
No, you won't.
863
00:35:30,875 --> 00:35:32,891
You can lie to yourself about it
if you want,
864
00:35:32,940 --> 00:35:34,883
just like you lied to yourself
about Diego.
865
00:35:35,039 --> 00:35:37,010
What the hell are you talking about?
866
00:35:37,805 --> 00:35:40,255
Cesar might have sent
the shooter who killed him,
867
00:35:40,304 --> 00:35:41,930
but you loaded the gun.
868
00:35:41,998 --> 00:35:44,365
You crossed a line with Diego
you said you never would.
869
00:35:44,414 --> 00:35:47,281
You used him as a cover to talk
to Cesar's father.
870
00:35:47,957 --> 00:35:50,303
You hung the target
around your son's neck.
871
00:35:50,397 --> 00:35:52,804
He's dead because of you, Hermana.
872
00:35:53,068 --> 00:35:55,766
And deep down, you know it.
873
00:36:09,711 --> 00:36:10,870
This is amazing.
874
00:36:10,919 --> 00:36:12,833
I can't believe you pulled it
together in two days.
875
00:36:12,882 --> 00:36:14,675
No, it was a team effort.
876
00:36:14,847 --> 00:36:16,684
Quarterbacked by Patrice.
877
00:36:17,399 --> 00:36:19,797
Thank you for being there for me
during the craziness.
878
00:36:19,891 --> 00:36:21,181
I know it hasn't been easy.
879
00:36:21,229 --> 00:36:22,965
Oh, you owe me forever.
880
00:36:23,047 --> 00:36:24,873
I mean, you could save my life
like three times
881
00:36:24,922 --> 00:36:26,919
- and we still wouldn't be even.
- I know.
882
00:36:27,037 --> 00:36:28,207
Is there anything I can do?
883
00:36:28,279 --> 00:36:29,841
Set up chairs? Arrange flowers?
884
00:36:29,889 --> 00:36:31,365
No. You're the bride.
885
00:36:31,413 --> 00:36:33,672
Just relax, enjoy.
886
00:36:33,812 --> 00:36:36,127
I need superglue,
hair pins, and your badge.
887
00:36:36,237 --> 00:36:37,492
Why my badge?
888
00:36:38,917 --> 00:36:39,967
I'll handle this.
889
00:36:40,016 --> 00:36:41,418
You should go get ready.
890
00:36:41,466 --> 00:36:42,758
This wedding is starting on time.
891
00:36:42,883 --> 00:36:44,475
Yes, sir.
892
00:36:51,578 --> 00:36:53,061
Mom, this is perfect.
893
00:36:53,242 --> 00:36:54,522
You finally used your powers for good.
894
00:36:55,721 --> 00:36:58,133
Well, it was nice having a
practice run for the real thing.
895
00:36:58,211 --> 00:37:00,381
I'm thinking next June in Tuscany.
896
00:37:00,430 --> 00:37:02,700
No, Mom, this is our wedding.
897
00:37:02,844 --> 00:37:05,094
- The only wedding.
- We'll see.
898
00:37:05,142 --> 00:37:07,414
So, we just realized that
Lopez doesn't have her
899
00:37:07,462 --> 00:37:08,750
something old, something new,
900
00:37:08,798 --> 00:37:10,516
something borrowed, something blue.
901
00:37:10,603 --> 00:37:12,795
Oh. Uh, let's see.
902
00:37:12,929 --> 00:37:14,056
Hmm.
903
00:37:14,151 --> 00:37:17,384
My grandmother wore this
at her wedding.
904
00:37:17,547 --> 00:37:19,021
Should be old enough, I think.
905
00:37:19,069 --> 00:37:21,065
- Yes. Thank you.
- Yeah.
906
00:37:21,550 --> 00:37:23,528
Oh, great, she'll be wearing my brooch.
907
00:37:23,893 --> 00:37:26,065
Welcome. Please sit wherever you like.
908
00:37:26,391 --> 00:37:27,638
And the bar is open.
909
00:37:27,686 --> 00:37:29,597
Thank you.
Thank you very much, my friend.
910
00:37:29,645 --> 00:37:30,902
Alright.
911
00:37:30,950 --> 00:37:32,948
And thank you, by the way,
for being my plus-one.
912
00:37:32,996 --> 00:37:35,603
I hope it's not too weird that
our first date is a wedding.
913
00:37:35,651 --> 00:37:37,615
Well, technically,
our first date was a TED Talk
914
00:37:37,664 --> 00:37:38,997
on prosecutorial abuse.
915
00:37:39,045 --> 00:37:41,435
Ah. To be fair, you came
into my life wearing a towel.
916
00:37:41,483 --> 00:37:42,953
I felt compelled to be unexpected.
917
00:37:43,024 --> 00:37:44,699
Puts a lot of pressure
on our first kiss.
918
00:37:44,747 --> 00:37:46,500
Good. I like a challenge.
919
00:37:46,727 --> 00:37:48,181
I need to borrow something.
920
00:37:48,229 --> 00:37:49,965
Oh, hi. Jackson. Good to meet you.
921
00:37:50,013 --> 00:37:51,465
Bailey. And you too.
922
00:37:51,623 --> 00:37:52,881
- What do you need?
- Doesn't matter.
923
00:37:52,929 --> 00:37:55,089
Ah, something borrowed. Okay.
924
00:37:55,540 --> 00:37:57,258
- Perfect.
- Henry made me this
925
00:37:57,306 --> 00:37:58,432
when he was in third grade.
926
00:37:58,481 --> 00:37:59,564
It's my good luck charm.
927
00:37:59,664 --> 00:38:01,055
I'm gonna want that back.
928
00:38:01,120 --> 00:38:02,318
Of course. Thank you.
929
00:38:02,367 --> 00:38:03,609
Bye.
930
00:38:04,070 --> 00:38:05,372
- Shall we?
- Yes.
931
00:38:06,765 --> 00:38:07,873
Ooh!
932
00:38:07,921 --> 00:38:09,593
Uh, nice pocket square, sir.
933
00:38:09,764 --> 00:38:13,067
Could I, um, maybe borrow it
for a few hours?
934
00:38:13,346 --> 00:38:14,938
What? No.
935
00:38:15,258 --> 00:38:16,907
It pulls together the whole outfit.
936
00:38:17,031 --> 00:38:19,227
It's for Lopez, sir.
937
00:38:24,774 --> 00:38:26,484
It better come back spotless.
938
00:38:26,656 --> 00:38:27,872
Thank you.
939
00:38:28,031 --> 00:38:29,598
As I was saying...
940
00:38:29,724 --> 00:38:31,203
First Nolan, now Chen.
941
00:38:31,266 --> 00:38:33,179
Turned out to be a pretty good teacher.
942
00:38:33,531 --> 00:38:34,664
Forget undercover work,
943
00:38:34,712 --> 00:38:35,928
you might have found your calling.
944
00:38:35,977 --> 00:38:37,117
Here's the thing, sir...
945
00:38:37,165 --> 00:38:39,119
It's all my calling.
946
00:38:39,236 --> 00:38:41,451
If I were to go into politics
this afternoon,
947
00:38:41,499 --> 00:38:43,453
I would be president in four years.
948
00:38:43,692 --> 00:38:45,672
I believe it.
949
00:38:46,508 --> 00:38:48,626
- Officer Chen.
- Look at you!
950
00:38:48,811 --> 00:38:50,379
Triumph suits you.
951
00:38:50,724 --> 00:38:51,981
Thank you, sir.
952
00:38:52,109 --> 00:38:54,421
Thank you both for believing in me.
953
00:38:54,789 --> 00:38:57,119
Well, the hardest part
is still ahead...
954
00:38:57,247 --> 00:38:59,406
Adrenaline crash.
955
00:38:59,454 --> 00:39:01,729
Monday morning,
it is back to transients
956
00:39:01,778 --> 00:39:03,039
- and noise complaints.
- Yeah.
957
00:39:03,195 --> 00:39:05,629
To tell the truth, I kind of missed it.
958
00:39:07,351 --> 00:39:09,044
Um, will you excuse me?
959
00:39:09,289 --> 00:39:10,637
Yeah.
960
00:39:15,359 --> 00:39:16,861
Hey.
961
00:39:17,672 --> 00:39:18,880
Nice suit.
962
00:39:19,016 --> 00:39:20,795
Nova would be impressed.
963
00:39:20,938 --> 00:39:22,362
Nova was a little thirsty.
964
00:39:22,410 --> 00:39:24,289
I like to think of her as assertive.
965
00:39:24,469 --> 00:39:25,942
Mm.
966
00:39:26,115 --> 00:39:30,071
First solo op, and you take down
two major drug traffickers.
967
00:39:30,664 --> 00:39:32,287
Not bad.
968
00:39:33,109 --> 00:39:34,633
Thank you.
969
00:39:37,699 --> 00:39:38,826
Hey, Chen.
970
00:39:38,875 --> 00:39:40,206
Yeah?
971
00:39:40,305 --> 00:39:41,555
Save me a dance.
972
00:39:47,418 --> 00:39:48,910
Come in.
973
00:39:53,070 --> 00:39:54,547
Wow.
974
00:39:55,204 --> 00:39:56,875
Stop. I feel enormous.
975
00:39:56,951 --> 00:39:59,563
No, you look amazing.
976
00:40:01,677 --> 00:40:02,848
What have you got for me?
977
00:40:02,897 --> 00:40:04,154
Oh! Yes.
978
00:40:04,203 --> 00:40:06,014
Uh, something old...
979
00:40:06,133 --> 00:40:08,437
Patrice's grandmother wore this
on her wedding day.
980
00:40:08,543 --> 00:40:10,323
Old? That thing looks haunted.
981
00:40:10,672 --> 00:40:12,672
Uh, something borrowed...
982
00:40:12,721 --> 00:40:13,904
Nolan says this is lucky,
983
00:40:13,953 --> 00:40:15,648
so that should cancel out the brooch.
984
00:40:15,789 --> 00:40:18,156
And something blue...
985
00:40:18,298 --> 00:40:20,270
From the Sarge.
986
00:40:20,500 --> 00:40:22,344
How am I supposed to wear all this?
987
00:40:22,470 --> 00:40:23,945
Right.
988
00:40:26,351 --> 00:40:27,818
Alright.
989
00:40:30,640 --> 00:40:32,864
- How's that?
- Ridiculous.
990
00:40:33,517 --> 00:40:35,646
- Thank you.
- You're welcome.
991
00:40:35,695 --> 00:40:37,350
You're so welcome.
992
00:40:37,476 --> 00:40:39,396
Now get out
of here before I start crying
993
00:40:39,444 --> 00:40:40,890
- and ruin my makeup.
- Yes, ma'am.
994
00:40:40,938 --> 00:40:42,398
Um, did you need anything else?
995
00:40:42,571 --> 00:40:43,998
Oh, uh, a breath mint?
996
00:40:45,601 --> 00:40:46,989
Fresh pack...
997
00:40:47,086 --> 00:40:48,263
Something new.
998
00:40:48,312 --> 00:40:49,904
It's like "Mary Poppins" in there.
999
00:40:49,953 --> 00:40:52,712
Oh, wedding's in 10.
1000
00:41:25,236 --> 00:41:26,450
Have you seen Jackson?
1001
00:41:26,499 --> 00:41:28,235
Not recently.
Is that the wedding bouquet?
1002
00:41:28,405 --> 00:41:30,711
Yeah. I was supposed to give it
to him to take to Mrs. Lopez.
1003
00:41:30,781 --> 00:41:32,361
Well, I can do that.
1004
00:41:32,409 --> 00:41:34,021
There you go. I'll be right back.
1005
00:41:34,070 --> 00:41:35,197
- Okay.
- Thanks.
1006
00:41:39,592 --> 00:41:40,971
I'm coming!
1007
00:41:49,268 --> 00:41:52,150
Angela? It's John. I got your bouquet.
1008
00:41:54,268 --> 00:41:55,950
Angela?
1009
00:41:58,343 --> 00:41:59,780
Lopez?
1010
00:42:21,213 --> 00:42:25,213
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
70196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.