All language subtitles for The Good Doctor S04E17us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:03,031 Don't put any food down the sink. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,656 Garbage disposal's broken. 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,977 - I'll call the landlord. - All right. 4 00:00:07,061 --> 00:00:08,879 He took a week to call the plumber 5 00:00:08,963 --> 00:00:09,863 when we lost the hot water, 6 00:00:09,947 --> 00:00:12,074 but I guess this doesn't matter as much. 7 00:00:12,158 --> 00:00:14,728 We'll just use the regular trash. 8 00:00:14,812 --> 00:00:16,287 Yes. 9 00:00:20,377 --> 00:00:24,300 10% to 15% of known pregnancies end in miscarriage. 10 00:00:24,384 --> 00:00:26,163 This wasn't unusual. 11 00:00:28,165 --> 00:00:29,572 No. You're right. 12 00:00:29,656 --> 00:00:32,321 We're not the only people to go through this. 13 00:00:32,405 --> 00:00:35,911 The best thing to do is to just get back to normal. 14 00:00:36,920 --> 00:00:38,348 Hmm. 15 00:00:38,706 --> 00:00:40,744 I'm glad you're going back into work. 16 00:00:40,828 --> 00:00:44,005 Couple more days of rest, and I'll be doing that, too. 17 00:00:47,492 --> 00:00:50,583 Are you sure you're all right? 18 00:00:52,209 --> 00:00:54,747 "All right" is stretching it, 19 00:00:54,831 --> 00:00:56,961 but yeah. 20 00:00:57,132 --> 00:00:59,469 We just need some time. 21 00:01:25,893 --> 00:01:28,543 MELANCHOLIC VERSION OF THEME MUSIC PLAYING... 22 00:01:28,627 --> 00:01:30,697 *THE GOOD DOCTOR* Season 04 Episode 17 23 00:01:30,781 --> 00:01:33,478 Episode Title: " Letting Go" Aired on: May 17, 2021 24 00:01:35,707 --> 00:01:38,642 Sync corrections by srjanapala 25 00:01:45,499 --> 00:01:47,290 How you feeling? 26 00:01:47,377 --> 00:01:48,854 All right. 27 00:01:51,193 --> 00:01:52,486 How's Lea doing? 28 00:01:52,570 --> 00:01:55,587 She thinks we need time. I agree. 29 00:01:55,744 --> 00:01:58,329 Hey, Shaun. How are you feeling? 30 00:01:58,821 --> 00:02:01,992 All right. And Lea thinks we need time. 31 00:02:02,076 --> 00:02:03,622 Well, I didn't expect to see you here. 32 00:02:03,706 --> 00:02:05,796 You have a few days leave. I thought you'd be home. 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 I prefer to work. 34 00:02:10,043 --> 00:02:12,436 Well, we respect your judgment. 35 00:02:12,732 --> 00:02:14,197 Bon appetit. 36 00:02:19,326 --> 00:02:22,877 Gastric reflux causing projectile vomiting. 37 00:02:26,863 --> 00:02:30,082 I'm clearing your schedule for the next... How many days? 38 00:02:30,166 --> 00:02:34,796 Oh. Well, that is up to my lovely and talented doctors. 39 00:02:34,880 --> 00:02:36,929 Welcome to St. Bonaventure, Senator Clark. 40 00:02:37,013 --> 00:02:38,123 Oh, please. Marian. 41 00:02:38,207 --> 00:02:40,718 Oh, Marian, I am a huge supporter. 42 00:02:40,802 --> 00:02:43,296 You had my vote in the presidential primaries. 43 00:02:43,380 --> 00:02:44,945 Thank you, Dr. Browne. 44 00:02:45,029 --> 00:02:46,601 - Oh, Claire. - Claire. 45 00:02:46,685 --> 00:02:48,873 If only there'd been another couple million like you. 46 00:02:48,957 --> 00:02:51,189 Yeah. 47 00:02:53,529 --> 00:02:54,632 It's okay. 48 00:02:54,716 --> 00:02:56,715 Nothing wrong with a balanced ticket. 49 00:02:56,982 --> 00:02:59,585 I was in my hotel this morning, going over my speech, 50 00:02:59,669 --> 00:03:02,380 when this started happening to my face. 51 00:03:02,464 --> 00:03:04,570 Whole left side went rogue, 52 00:03:04,654 --> 00:03:06,843 blinking and twitching like crazy. 53 00:03:06,927 --> 00:03:08,077 Has it happened before? 54 00:03:08,161 --> 00:03:09,835 This was the third time. 55 00:03:09,919 --> 00:03:11,515 Fortunately, all in private. 56 00:03:11,599 --> 00:03:13,700 Needless to say, I had to cancel my appearance. 57 00:03:13,784 --> 00:03:15,070 Can I see that again? 58 00:03:15,154 --> 00:03:17,618 Oh. I'm sorry. I just deleted it. 59 00:03:18,748 --> 00:03:21,333 The only thing worse than people seeing my twitchy face in person 60 00:03:21,417 --> 00:03:23,897 is them seeing my twitchy face on a hacked video. 61 00:03:23,981 --> 00:03:24,647 Mm. 62 00:03:24,731 --> 00:03:28,923 So, how do we go about deleting it from my body? 63 00:03:29,191 --> 00:03:31,085 It's a hemi-facial spasm. 64 00:03:31,169 --> 00:03:32,177 We should do an MRI 65 00:03:32,261 --> 00:03:34,242 to rule out the more serious possible causes. 66 00:03:34,326 --> 00:03:35,113 Which are? 67 00:03:35,197 --> 00:03:37,717 Aneurysm, MS, possibly a brain tumor. 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,796 What are the less serious causes? 69 00:03:39,880 --> 00:03:42,287 Stress, exhaustion, too much coffee. 70 00:03:42,371 --> 00:03:44,488 Well, that's my job description. 71 00:03:44,572 --> 00:03:45,737 Which can be treated 72 00:03:45,821 --> 00:03:47,668 with Botox injections and Ativan. 73 00:03:47,752 --> 00:03:49,234 Ah. Sold. 74 00:03:49,416 --> 00:03:51,630 We still need to do the MRI. 75 00:03:52,340 --> 00:03:53,974 Do both. 76 00:03:54,283 --> 00:03:58,107 Oh. As Claire knows, I always have to control the agenda. 77 00:04:03,325 --> 00:04:05,744 Hi. Artie Hill. 78 00:04:05,828 --> 00:04:07,680 I have mild heart failure. 79 00:04:07,764 --> 00:04:09,222 I'm Dr. Park. 80 00:04:09,306 --> 00:04:11,016 How do you know you have mild heart failure? 81 00:04:11,100 --> 00:04:14,086 I'm tired, and I've been having palpitations. 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,922 We'll run tests, but if it makes you feel better, 83 00:04:17,006 --> 00:04:18,123 a lot of people have palpitations, 84 00:04:18,207 --> 00:04:20,225 and it doesn't usually mean heart failure. 85 00:04:20,309 --> 00:04:22,845 Yeah, but I was just talking to my doctor on the phone, 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,806 and he told me I have heart failure. 87 00:04:25,434 --> 00:04:26,996 The doctor who did my bypass. 88 00:04:27,080 --> 00:04:28,630 Your bypass? 89 00:04:29,039 --> 00:04:31,369 He told me I should go to the nearest emergency room. 90 00:04:31,453 --> 00:04:33,605 I was in the park, looking at the cherry trees, 91 00:04:33,689 --> 00:04:35,708 and I started feeling funny, so I called... 92 00:04:35,792 --> 00:04:36,743 When was this bypass? 93 00:04:36,827 --> 00:04:38,638 Um... A month ago. 94 00:04:39,762 --> 00:04:41,413 Paul Nakano. 95 00:04:41,497 --> 00:04:44,049 I performed his surgery at San Jose General. 96 00:04:44,133 --> 00:04:47,747 Mr. Hill, I hope you took a taxi, as I asked you to. 97 00:04:47,831 --> 00:04:50,283 It was only three blocks. 98 00:04:50,872 --> 00:04:53,703 If you don't mind, I'd like to get a 12-lead EKG, 99 00:04:53,787 --> 00:04:56,116 cardiac CT, and bloodwork. 100 00:04:56,200 --> 00:04:58,711 Ordinarily, I'd be thinking about volume overload as the cause... 101 00:04:58,795 --> 00:05:01,297 But in this case, sodium and B.U.N. are normal. 102 00:05:01,381 --> 00:05:04,397 The next thing I'd look at is a post-op myocardial infarction. 103 00:05:04,481 --> 00:05:06,971 But in this case, the troponins are normal. 104 00:05:08,224 --> 00:05:09,414 So you know what I'm thinking? 105 00:05:09,498 --> 00:05:12,144 Yes. You did your job too damn well. 106 00:05:12,228 --> 00:05:14,747 The heart's been so strengthened from the bypass 107 00:05:14,831 --> 00:05:16,866 that it's revealed a weakness in the valve. 108 00:05:16,950 --> 00:05:18,409 It can't handle the pump pressure. 109 00:05:18,493 --> 00:05:20,137 Hmm. 110 00:05:22,271 --> 00:05:24,387 Dr. Nakano was my Chief of Surgery 111 00:05:24,471 --> 00:05:26,016 when I was a resident. 112 00:05:26,464 --> 00:05:27,548 Hmm. 113 00:05:27,632 --> 00:05:29,031 So, when do you want to open him up? 114 00:05:29,115 --> 00:05:30,562 I'm hoping never. 115 00:05:30,646 --> 00:05:32,086 Have either of you ever done 116 00:05:32,170 --> 00:05:34,566 a transcatheter aortic valve replacement? 117 00:05:34,650 --> 00:05:36,446 I've read about it. 118 00:05:36,530 --> 00:05:38,789 It's minimally invasive and way preferable 119 00:05:38,873 --> 00:05:41,006 to opening up the patient for the second time in a month. 120 00:05:41,090 --> 00:05:43,241 Well, I look forward to learning from you again. 121 00:05:43,325 --> 00:05:44,802 Hmm. 122 00:05:53,644 --> 00:05:58,522 Oh. Excuse me! Sir? Person in the hall? 123 00:06:03,299 --> 00:06:04,684 Oh, sorry. 124 00:06:04,768 --> 00:06:07,928 Hello. I am Dr. Shaun Murphy. I am a surgeon. 125 00:06:08,713 --> 00:06:10,872 Uh, I-I can't find my socks. 126 00:06:10,956 --> 00:06:13,499 And I can't find the button to call someone. 127 00:06:16,926 --> 00:06:18,176 Ah. 128 00:06:18,260 --> 00:06:19,559 Now, why would they put it there? 129 00:06:19,643 --> 00:06:20,987 You can't even see it. 130 00:06:21,071 --> 00:06:22,649 What about the socks? 131 00:06:28,931 --> 00:06:30,488 I have mild heart failure. 132 00:06:30,572 --> 00:06:32,567 I was in the park, looking at the cherry trees... 133 00:06:32,651 --> 00:06:35,027 Cherry trees aren't in bloom at this time of year. 134 00:06:35,111 --> 00:06:36,528 Well, I can still look at them, though. 135 00:06:36,612 --> 00:06:39,129 They don't disappear just because the blossoms fall. 136 00:06:40,135 --> 00:06:43,035 Mm. I can get you socks from the pre-op supplies area. 137 00:06:43,119 --> 00:06:46,725 Ah, yes. I remember those crappy socks they give you. I'll take 'em. 138 00:06:46,922 --> 00:06:49,151 Why do you guys keep it so cold in here? 139 00:06:49,235 --> 00:06:50,881 My feet are freezing. 140 00:06:57,132 --> 00:06:58,683 It's beautiful to look at 141 00:06:58,767 --> 00:07:00,685 if you're inside and don't have to go anywhere. 142 00:07:00,769 --> 00:07:03,221 And you might not want to go anywhere if you don't... 143 00:07:03,305 --> 00:07:04,556 Take care of Arthur. 144 00:07:04,640 --> 00:07:06,724 But he lost his silly head and shot Br... 145 00:07:06,808 --> 00:07:09,194 Every night, we have three clients a week 146 00:07:09,278 --> 00:07:10,435 who think I'm waiting tables... 147 00:07:32,701 --> 00:07:35,720 We'll use a pigtail catheter to place the guide wire, 148 00:07:35,804 --> 00:07:39,096 then run a delivery catheter through an 18 French sheath 149 00:07:39,180 --> 00:07:42,794 to ferry the new valve through the femoral artery to the heart. 150 00:07:42,878 --> 00:07:46,164 Then we inflate a balloon that expands the new valve 151 00:07:46,248 --> 00:07:48,530 and installs it right inside his current one. 152 00:07:48,614 --> 00:07:50,691 That would kill him. 153 00:07:54,721 --> 00:07:56,660 He has cold feet. 154 00:07:56,835 --> 00:07:58,260 Who are you? 155 00:07:58,344 --> 00:08:00,689 I'm Dr. Shaun Murphy. 156 00:08:00,773 --> 00:08:02,587 He's one of my residents. 157 00:08:02,828 --> 00:08:04,380 Oh. Artie has cold feet? 158 00:08:04,464 --> 00:08:06,236 He's afraid of the procedure? 159 00:08:06,320 --> 00:08:08,786 No, I think Dr. Murphy means it literally. 160 00:08:08,870 --> 00:08:09,955 The patient has cold feet. 161 00:08:10,039 --> 00:08:12,024 Is his body temperature dropping? 162 00:08:12,108 --> 00:08:14,826 No, his core body temperature is stable at 98.5. 163 00:08:14,910 --> 00:08:17,856 He rarely has cold feet. I got him socks. 164 00:08:19,459 --> 00:08:22,618 You're gonna need to draw some dotted lines here for me. 165 00:08:22,785 --> 00:08:25,465 Okay. Cold feet means impaired circulation, 166 00:08:25,549 --> 00:08:27,427 which means constricted blood flow from the heart, 167 00:08:27,511 --> 00:08:28,669 which means a damaged vessel. 168 00:08:28,753 --> 00:08:30,976 If we try to push the new valve through the damaged area, 169 00:08:31,060 --> 00:08:33,189 it will rip open, killing him. 170 00:08:33,408 --> 00:08:34,859 "Damaged vessel"? 171 00:08:34,943 --> 00:08:36,641 Yes. You make a mistake during the bypass, 172 00:08:36,725 --> 00:08:38,804 most likely a tear in the aorta. 173 00:08:38,986 --> 00:08:40,585 I didn't make a mistake. 174 00:08:40,669 --> 00:08:43,155 Mm, you caused an aortic dissection. 175 00:08:43,239 --> 00:08:44,856 Shaun, this man has more cardiac experience 176 00:08:44,940 --> 00:08:47,710 than everyone in this room times ten. 177 00:08:47,794 --> 00:08:50,889 A lot of people have cold feet. My wife has cold feet. 178 00:08:50,973 --> 00:08:53,736 Everyone has cold feet in a hospital. 179 00:08:54,083 --> 00:08:57,086 Yes. We should perform an angio on Mr. Hill. 180 00:08:57,170 --> 00:08:58,870 That will show the aortic dissection. 181 00:08:58,954 --> 00:09:01,639 This man recently underwent an open heart surgery. 182 00:09:01,723 --> 00:09:03,708 He's gonna have valve replacement. 183 00:09:03,792 --> 00:09:06,384 We don't need to load him up with yet another procedure 184 00:09:06,468 --> 00:09:08,446 when there was no mistake. 185 00:09:11,100 --> 00:09:15,632 Studies show that old people are less likely to admit mistakes 186 00:09:15,716 --> 00:09:18,353 because they are less aware when they've made one. 187 00:09:22,588 --> 00:09:26,347 Okay, Dr. Murphy, you've told us your thoughts on this case. 188 00:09:26,622 --> 00:09:29,201 It's my understanding that you have a few days of leave. 189 00:09:29,285 --> 00:09:30,486 I suggest you take them. 190 00:09:30,570 --> 00:09:32,314 I prefer to continue working. 191 00:09:32,398 --> 00:09:34,519 Then do it somewhere else. 192 00:09:42,898 --> 00:09:44,182 You... 193 00:09:44,266 --> 00:09:46,315 Will kill him. 194 00:09:59,348 --> 00:10:01,150 You think my surgeon is wrong? 195 00:10:01,234 --> 00:10:02,267 Yes. 196 00:10:02,351 --> 00:10:05,100 And you're, like, a-a real doctor, right? 197 00:10:05,184 --> 00:10:07,635 I am a real doctor. 198 00:10:07,719 --> 00:10:11,209 No offense, but best heart guy around 199 00:10:11,293 --> 00:10:12,704 versus the guy who happened to be 200 00:10:12,788 --> 00:10:15,091 passing my room when I needed socks. 201 00:10:15,578 --> 00:10:17,963 Why shouldn't I let Dr. Nakano do what he thinks I need? 202 00:10:18,047 --> 00:10:19,947 If anything goes wrong, he can fix it. 203 00:10:20,031 --> 00:10:23,558 It could be difficult. 204 00:10:24,242 --> 00:10:26,010 The tip of the catheter would be likely 205 00:10:26,094 --> 00:10:27,385 to rupture your weakened aorta, 206 00:10:27,469 --> 00:10:28,603 ripping it open and causing you 207 00:10:28,687 --> 00:10:29,594 to hemorrhage into your chest 208 00:10:29,678 --> 00:10:32,170 and bleed out in a matter of minutes. 209 00:10:32,632 --> 00:10:34,033 If you survived, 210 00:10:34,117 --> 00:10:37,121 you'd have severe anoxic brain damage. 211 00:10:37,611 --> 00:10:40,492 But it's unlikely you'd survive. 212 00:10:44,070 --> 00:10:45,704 Go home. 213 00:10:46,195 --> 00:10:49,114 Is Mr. Hill requesting the angio? 214 00:10:49,198 --> 00:10:52,394 He's not just requesting. He's demanding. 215 00:10:52,634 --> 00:10:54,552 This is why you take a leave of absence when you need one. 216 00:10:54,636 --> 00:10:55,920 You're not thinking clearly 217 00:10:56,004 --> 00:10:58,401 or you never would have pulled a stunt like this. 218 00:10:59,680 --> 00:11:01,243 I prefer to stay at work. 219 00:11:01,327 --> 00:11:03,715 I could assist with E.R. consults. 220 00:11:05,561 --> 00:11:09,002 Dr. Murphy, because I'm being professional, 221 00:11:09,086 --> 00:11:12,246 you may not understand how angry I am right now. 222 00:11:16,892 --> 00:11:19,478 Will you do what Mr. Hill wants? 223 00:11:19,562 --> 00:11:21,207 What you want, you mean? 224 00:11:22,097 --> 00:11:24,863 Yes, we'll do it. You've forced our hand. 225 00:11:26,568 --> 00:11:28,051 Good. 226 00:11:39,248 --> 00:11:41,293 I would have fired him. 227 00:11:45,742 --> 00:11:48,155 Honey, when Freya brings you a dead rat, 228 00:11:48,239 --> 00:11:50,197 she's offering you a gift. 229 00:11:50,826 --> 00:11:52,603 I know. I waited until she was gone 230 00:11:52,687 --> 00:11:54,379 so she wouldn't see me toss it away. 231 00:11:55,046 --> 00:11:56,017 Wish you were here. 232 00:11:56,101 --> 00:11:57,186 You could strike the right balance 233 00:11:57,270 --> 00:11:59,462 between enthusiasm and discouragement. 234 00:11:59,546 --> 00:12:01,883 Oh. Honey, I gotta go. My doctors are here. 235 00:12:01,967 --> 00:12:03,285 You sure everything is okay there? 236 00:12:03,369 --> 00:12:06,055 Absolutely. These shots are working like a charm. 237 00:12:06,139 --> 00:12:07,881 - Love you! - Love you. 238 00:12:07,965 --> 00:12:09,443 Mwah. 239 00:12:10,467 --> 00:12:12,093 The shots are not doing the job. 240 00:12:12,177 --> 00:12:13,649 What else do you have for me? 241 00:12:13,733 --> 00:12:16,648 I had another episode. It was shorter, but still there. 242 00:12:16,732 --> 00:12:19,519 The MRI shows a branch off the basilar artery 243 00:12:19,603 --> 00:12:21,321 that's compressing the facial nerve. 244 00:12:21,405 --> 00:12:23,984 Unfortunately, you have a "tortuous" artery. 245 00:12:24,068 --> 00:12:26,703 Where it should be straight, it bends and twists. 246 00:12:26,787 --> 00:12:28,205 Bad news is, it'd be a nightmare 247 00:12:28,289 --> 00:12:29,608 to try and address this surgically. 248 00:12:29,692 --> 00:12:30,773 Good news... 249 00:12:30,857 --> 00:12:32,865 Is, other than some twitching, 250 00:12:32,949 --> 00:12:34,843 which is minimized by the Botox, 251 00:12:34,927 --> 00:12:36,649 it's not causing any other problems. 252 00:12:36,733 --> 00:12:37,840 Exactly. 253 00:12:37,924 --> 00:12:40,308 Aside from the complete destruction 254 00:12:40,392 --> 00:12:42,405 of all I want to achieve in life. 255 00:12:43,187 --> 00:12:45,440 Melodramatic, yet true. 256 00:12:46,030 --> 00:12:48,023 These episodes keep happening, 257 00:12:48,107 --> 00:12:50,727 eventually one of them will get caught on video. 258 00:12:50,811 --> 00:12:53,196 Ten minutes later, it'll be all over social media. 259 00:12:53,280 --> 00:12:55,070 My opponents will mock me relentlessly. 260 00:12:55,154 --> 00:12:57,375 I think a lot of people would have sympathy for you. 261 00:12:57,459 --> 00:12:59,942 We don't vote for people we feel sympathy for. 262 00:13:00,026 --> 00:13:01,678 We want strong leaders. 263 00:13:01,762 --> 00:13:05,190 We want the symbol more than the reality. 264 00:13:07,321 --> 00:13:09,667 Please help me. 265 00:13:10,096 --> 00:13:12,115 Unfortunately, there's nothing we can do. 266 00:13:12,199 --> 00:13:14,324 We'll see what we can come up with. 267 00:13:22,835 --> 00:13:27,329 ♪♪ Last night I came out I was so damn manic... 268 00:13:29,803 --> 00:13:35,208 ♪♪ I don't even know Where I went wrong 269 00:13:35,292 --> 00:13:37,251 ♪♪ But I went wrong 270 00:13:40,519 --> 00:13:44,206 ♪♪ And it's times like these That I swear to God 271 00:13:44,290 --> 00:13:47,609 ♪♪ Oh, that my mother can't See me and if she did 272 00:13:47,693 --> 00:13:51,146 ♪♪ I don't know how I would keep it together 273 00:13:51,230 --> 00:13:53,555 ♪♪ I don't know How I would keep it ♪♪ 274 00:14:15,046 --> 00:14:16,524 Shaun? 275 00:14:23,400 --> 00:14:25,146 You shouldn't be here. 276 00:14:25,530 --> 00:14:28,536 Andrews is pissed at you, with good reason. 277 00:14:28,661 --> 00:14:30,312 There's no need to make him any more angry. 278 00:14:30,396 --> 00:14:32,272 That's why I'm hiding. 279 00:14:32,356 --> 00:14:33,942 I couldn't wait in the lounge 280 00:14:34,026 --> 00:14:36,378 because the walls are glass and people could see me. 281 00:14:36,462 --> 00:14:38,006 "Wait"? What are you waiting for? 282 00:14:38,090 --> 00:14:40,996 When they see that I was right, they'll let me come back. 283 00:14:41,080 --> 00:14:42,065 I want to be prepared. 284 00:14:42,149 --> 00:14:43,966 I'm reading about options in aortic dissection. 285 00:14:44,050 --> 00:14:45,760 - Shaun, no. - Yes. 286 00:14:45,844 --> 00:14:49,097 Once they do the angio, they'll see the evidence. 287 00:14:49,181 --> 00:14:51,167 Dr. Andrews won't be angry anymore. 288 00:14:51,251 --> 00:14:52,559 They did the angio. 289 00:14:52,643 --> 00:14:54,161 Mm. 290 00:14:54,519 --> 00:14:55,911 Oh. 291 00:14:56,593 --> 00:14:59,142 No. No, they... They couldn't. 292 00:14:59,226 --> 00:15:00,812 They did it. 293 00:15:00,896 --> 00:15:02,630 I was there. You were wrong. 294 00:15:03,483 --> 00:15:04,994 But... 295 00:15:06,611 --> 00:15:08,864 - Cold feet... - It was a focused angio. 296 00:15:08,948 --> 00:15:11,151 I saw the ascending aorta and the aortic root. 297 00:15:11,235 --> 00:15:13,026 There was no sign of dissection. 298 00:15:15,164 --> 00:15:16,983 They're giving the patient a chance to rest 299 00:15:17,067 --> 00:15:18,841 before scheduling the TAVR. 300 00:15:20,677 --> 00:15:22,610 We all make mistakes. 301 00:15:25,337 --> 00:15:26,822 But I think you should leave the building 302 00:15:26,906 --> 00:15:28,560 while you're still forgivable. 303 00:15:52,751 --> 00:15:59,041 ♪♪ There's a hole In the drywall still not fixed 304 00:15:59,125 --> 00:16:03,678 ♪♪ I just haven't Gotten around to it 305 00:16:03,762 --> 00:16:06,049 ♪♪ And besides 306 00:16:06,133 --> 00:16:11,622 ♪♪ I'm starting To get used to the gaps 307 00:16:17,154 --> 00:16:23,161 ♪♪ Say you wish you could Find some way to help 308 00:16:23,262 --> 00:16:27,717 ♪♪ Not to be so hard on myself 309 00:16:27,801 --> 00:16:33,741 ♪♪ So why is it easy For everyone else? 310 00:16:33,825 --> 00:16:36,711 ♪♪ I'm not always like this 311 00:16:36,795 --> 00:16:40,922 ♪♪ There's always tomorrow I guess ♪♪ 312 00:16:43,168 --> 00:16:44,841 - Lea. - Yeah. 313 00:16:45,219 --> 00:16:46,554 How are you? 314 00:16:46,638 --> 00:16:48,350 I'm good. 315 00:16:50,704 --> 00:16:52,428 It happened to me, too. 316 00:16:54,908 --> 00:16:56,587 Twice. 317 00:17:04,330 --> 00:17:07,433 We could bypass the basilar artery. 318 00:17:07,517 --> 00:17:10,364 A 25% mortality rate, sure. 319 00:17:12,498 --> 00:17:14,685 How about stereotactic radiosurgery? 320 00:17:14,769 --> 00:17:15,909 No, she wouldn't like it. 321 00:17:15,993 --> 00:17:18,385 It takes months to see any kind of improvement. 322 00:17:18,469 --> 00:17:19,788 It's interesting. 323 00:17:19,872 --> 00:17:22,226 The fact that you like this person makes you willing 324 00:17:22,310 --> 00:17:24,827 to make really stupid decisions that could kill her. 325 00:17:28,701 --> 00:17:30,620 We could meet in the middle. 326 00:17:30,704 --> 00:17:34,024 Tortuous or not, the main basilar isn't causing the spasms. 327 00:17:34,108 --> 00:17:35,993 So we leave it alone and just sling up 328 00:17:36,077 --> 00:17:38,674 the branch of the artery that's applying the pressure. 329 00:17:39,078 --> 00:17:40,689 Nice. 330 00:17:42,626 --> 00:17:44,661 I have two predictions to make. 331 00:17:45,539 --> 00:17:47,518 One, she'll come up with a rationalization 332 00:17:47,602 --> 00:17:50,356 to justify not telling her husband about this surgery, 333 00:17:50,440 --> 00:17:52,837 and two, you'll come up with a rationalization 334 00:17:52,921 --> 00:17:55,433 to justify forgiving her for that. 335 00:17:59,270 --> 00:18:01,052 You wouldn't have fired him. 336 00:18:03,740 --> 00:18:06,276 He's dealing with some personal issues, 337 00:18:06,360 --> 00:18:09,686 and I remember you giving me some slack once 338 00:18:09,770 --> 00:18:10,705 when I screwed up. 339 00:18:10,789 --> 00:18:13,278 Well, you were facing a challenging surgery, 340 00:18:13,362 --> 00:18:15,393 and your girlfriend, who I never liked, by the way, 341 00:18:15,477 --> 00:18:16,628 dumped you, so... 342 00:18:16,712 --> 00:18:17,690 You knew about the dumping? 343 00:18:17,774 --> 00:18:20,575 Oh, yeah. I just didn't know why. 344 00:18:22,223 --> 00:18:25,116 She wanted a commitment. Said I didn't love her enough. 345 00:18:25,516 --> 00:18:26,868 And I told her I loved her, 346 00:18:26,952 --> 00:18:28,401 but I didn't have time to get into it 347 00:18:28,485 --> 00:18:30,199 because I had an esophagus to reconstruct. 348 00:18:32,646 --> 00:18:33,932 Why did you help me? 349 00:18:34,016 --> 00:18:36,637 I mean, why me and not Penzer? 350 00:18:36,721 --> 00:18:38,911 He was always number one in our class. 351 00:18:38,995 --> 00:18:40,220 I was always second. 352 00:18:40,304 --> 00:18:41,573 Where's Penzer now? 353 00:18:41,657 --> 00:18:44,974 What, you think I've been following the guy's career for the past 20 years? 354 00:18:47,133 --> 00:18:49,119 He's at the NIH, making policy. 355 00:18:49,203 --> 00:18:50,830 That's Penzer. 356 00:18:50,914 --> 00:18:53,700 Great mind, great hands, 357 00:18:53,834 --> 00:18:56,325 but I knew he'd never be a surgeon. 358 00:18:57,760 --> 00:18:59,471 He didn't love it enough. 359 00:19:22,367 --> 00:19:24,842 I can wait. Oh, this can, too. 360 00:19:24,926 --> 00:19:26,812 Just letting the phone get to 10%, 361 00:19:26,896 --> 00:19:29,904 then I'll run the gauntlet of well-wishers and head out. 362 00:19:30,567 --> 00:19:32,888 Yeah. I'm one of them. 363 00:19:44,643 --> 00:19:47,396 When my grandma died, 364 00:19:47,726 --> 00:19:50,478 I remember a whole relay 365 00:19:50,562 --> 00:19:53,810 of the mothers of the church bringing food to the house. 366 00:19:54,357 --> 00:19:56,779 They all loved my grandma. 367 00:19:58,235 --> 00:20:01,823 The older ladies got their best hats and gloves out 368 00:20:01,907 --> 00:20:03,832 for the service. 369 00:20:05,621 --> 00:20:10,333 Pastor made a special prayer at the gravesite. 370 00:20:10,816 --> 00:20:13,842 We all told stories about her. 371 00:20:14,031 --> 00:20:15,880 There were rituals. 372 00:20:18,546 --> 00:20:21,158 We said goodbye to the past. 373 00:20:26,772 --> 00:20:30,263 You're saying goodbye to the future. 374 00:20:37,194 --> 00:20:39,333 I'm sorry for your loss. 375 00:21:02,900 --> 00:21:04,760 And how soon could I get out of here? 376 00:21:04,844 --> 00:21:08,316 If all goes well, a day, maybe two at most. 377 00:21:08,400 --> 00:21:09,838 Oh. You hear that, Cal? 378 00:21:09,922 --> 00:21:11,399 Rebooking for Thursday. 379 00:21:11,543 --> 00:21:12,627 There was an "if" there. 380 00:21:12,711 --> 00:21:14,489 That's strange. I heard a "when." 381 00:21:15,218 --> 00:21:19,318 Now, I will be appointing Cal as my healthcare surrogate while I'm under. 382 00:21:20,512 --> 00:21:22,995 Mm, uh, most people appoint their spouse. 383 00:21:23,079 --> 00:21:24,599 Or at least notify them. 384 00:21:24,683 --> 00:21:26,234 He'll just try to talk me out of this. 385 00:21:26,318 --> 00:21:27,675 Because he loves me. 386 00:21:27,759 --> 00:21:30,572 Whereas Cal is using me to find a better position, 387 00:21:30,656 --> 00:21:32,724 but knows exactly what I want. 388 00:21:34,802 --> 00:21:38,028 So... Let's fix my broken brain. 389 00:21:51,862 --> 00:21:53,508 I got your text. 390 00:21:58,087 --> 00:22:00,766 I'm a good diagnostician. 391 00:22:01,157 --> 00:22:02,713 Of course you are. 392 00:22:02,797 --> 00:22:04,554 Sit down. You... You want to sit? 393 00:22:04,714 --> 00:22:06,191 No. 394 00:22:06,428 --> 00:22:08,346 I accounted for every symptom. 395 00:22:08,430 --> 00:22:10,435 I listened to the patient's history. 396 00:22:10,519 --> 00:22:13,273 Someone's feet were cold. 397 00:22:13,357 --> 00:22:15,709 Okay? Uh, just... Sometimes that means something. 398 00:22:15,793 --> 00:22:17,951 Sometimes it doesn't. This time, it didn't. 399 00:22:18,239 --> 00:22:20,052 S-So what? 400 00:22:20,459 --> 00:22:22,245 What are you still doing here, Shaun? 401 00:22:22,329 --> 00:22:24,216 Wh... Do you not want to go home? 402 00:22:25,253 --> 00:22:27,784 You gotta go home. You suffered a loss. 403 00:22:27,868 --> 00:22:29,021 You gotta... 404 00:22:29,105 --> 00:22:31,222 You gotta deal with it. You gotta face it. 405 00:22:31,671 --> 00:22:33,148 Mm. 406 00:22:33,509 --> 00:22:35,561 Why do I have to "face it"? 407 00:22:35,645 --> 00:22:38,371 What does that mean? It happened. 408 00:22:39,823 --> 00:22:41,601 Yeah. 409 00:22:42,540 --> 00:22:44,265 It did happen. 410 00:22:44,454 --> 00:22:47,175 It happened, okay? 411 00:22:47,433 --> 00:22:49,005 Go home 412 00:22:49,336 --> 00:22:51,094 and be with Lea. 413 00:23:07,545 --> 00:23:09,951 Oh, Claire. I'm happy to see you. 414 00:23:10,035 --> 00:23:12,401 Uh, it seems the reporters have discovered I'm here, 415 00:23:12,485 --> 00:23:15,604 so poor Cal has gone off to craft a believable explanation. 416 00:23:15,688 --> 00:23:18,472 So, what's something a person might be hospitalized for 417 00:23:18,556 --> 00:23:21,316 that says "I'm an unstoppable force"? 418 00:23:21,400 --> 00:23:24,033 You want me to provide you with a good lie? 419 00:23:24,117 --> 00:23:25,595 Yeah. 420 00:23:34,663 --> 00:23:36,372 But you must be scared. 421 00:23:36,829 --> 00:23:38,426 I'm terrified. 422 00:23:42,657 --> 00:23:44,502 You know, when I'm scared, 423 00:23:45,813 --> 00:23:48,349 I think about Evvie Sinclair. 424 00:23:51,299 --> 00:23:52,987 You were the commencement speaker 425 00:23:53,071 --> 00:23:54,711 at my high school graduation. 426 00:23:54,795 --> 00:23:56,081 Oh. 427 00:23:56,165 --> 00:23:57,483 I was a bit of a mess back then. 428 00:23:57,567 --> 00:23:59,452 I had no idea what I was gonna do with my life 429 00:23:59,536 --> 00:24:01,715 or what I could do with my life. 430 00:24:02,321 --> 00:24:06,450 And you told us about Evvie Sinclair, 431 00:24:06,702 --> 00:24:10,496 born with Turner Syndrome, small in stature, 432 00:24:10,580 --> 00:24:14,443 facial abnormalities, speech impairment. 433 00:24:14,963 --> 00:24:16,786 But she just had 434 00:24:17,115 --> 00:24:21,185 a desperate need to learn. 435 00:24:22,209 --> 00:24:24,646 And against her parents' wishes, 436 00:24:25,223 --> 00:24:27,286 she started high school. 437 00:24:27,934 --> 00:24:29,546 And... 438 00:24:29,993 --> 00:24:32,193 And I just remember thinking... 439 00:24:32,963 --> 00:24:36,224 If Evvie can go through those doors 440 00:24:36,308 --> 00:24:38,521 and walk down those halls... 441 00:24:40,809 --> 00:24:43,622 I went home that day, and I applied to 11 colleges. 442 00:24:46,005 --> 00:24:48,771 So, I am a doctor... 443 00:24:49,983 --> 00:24:51,874 Because of you. 444 00:24:52,071 --> 00:24:53,763 And Evvie. 445 00:24:53,859 --> 00:24:55,294 Mm. 446 00:24:55,501 --> 00:24:57,947 That was a great story. 447 00:24:58,494 --> 00:25:00,057 Rickie Demarest. 448 00:25:00,141 --> 00:25:02,553 He was my campaign manager before Cal. 449 00:25:03,342 --> 00:25:06,034 He made up some lovely stuff. 450 00:25:20,872 --> 00:25:22,817 You're back early. 451 00:25:23,268 --> 00:25:25,209 Dr. Andrews sent me home, 452 00:25:25,293 --> 00:25:28,122 and Dr. Glassman thinks we should talk. 453 00:25:51,236 --> 00:25:54,233 Dr. Glassman is not a counselor. 454 00:25:54,317 --> 00:25:56,095 He's a neurosurgeon. 455 00:25:59,479 --> 00:26:01,117 And a sometimes annoying person. 456 00:26:01,201 --> 00:26:02,678 I'm gonna make some tea. 457 00:26:06,722 --> 00:26:08,800 Oh. It's your mother. 458 00:26:08,884 --> 00:26:09,742 - No, no, no, no, no. - Hello. 459 00:26:09,826 --> 00:26:11,953 Hi, Shaun. How are you? 460 00:26:12,037 --> 00:26:14,382 I'm... Well. 461 00:26:14,606 --> 00:26:16,107 Lea... 462 00:26:16,191 --> 00:26:17,976 Can't talk to you now. 463 00:26:18,060 --> 00:26:21,335 Oh, you're both home. I wanted to ask about strollers. 464 00:26:21,419 --> 00:26:23,671 The one Lea likes, I read a review 465 00:26:23,755 --> 00:26:25,774 that said the front wheel keeps coming off. 466 00:26:25,858 --> 00:26:28,269 I'm sure she won't listen, so I'm gonna send a link. 467 00:26:28,353 --> 00:26:30,208 You should read it, too. 468 00:26:30,292 --> 00:26:32,578 Yes. Thank you. 469 00:26:32,662 --> 00:26:33,880 You don't want your little girl 470 00:26:33,964 --> 00:26:35,727 pitching headfirst onto the sidewalk. 471 00:26:35,811 --> 00:26:37,284 Oh, no. 472 00:26:37,368 --> 00:26:38,980 No. We wouldn't. 473 00:26:39,064 --> 00:26:40,114 Just hang up. Just... 474 00:26:40,198 --> 00:26:42,252 Okay. I should go. 475 00:26:42,336 --> 00:26:44,627 And now that we know it's a girl, I was wondering... 476 00:26:44,711 --> 00:26:47,353 I already bought a onesie with little dinosaurs on it. 477 00:26:47,437 --> 00:26:48,166 Unbelievably cute. 478 00:26:48,250 --> 00:26:49,601 Mm. Cute. Yes. 479 00:26:49,685 --> 00:26:51,741 Okay, that sounds good. 480 00:26:51,825 --> 00:26:53,136 I am due at the hospital. 481 00:26:53,220 --> 00:26:54,395 Just a quick question. 482 00:26:54,479 --> 00:26:56,838 Since it's not a boy, the dinosaurs will have to go. 483 00:26:56,922 --> 00:26:58,240 I'm... What would be nice for a girl? 484 00:26:58,324 --> 00:26:59,743 I don't... I don't know. 485 00:26:59,827 --> 00:27:01,002 There's one with ballet shoes. 486 00:27:01,086 --> 00:27:02,049 That's stupid. 487 00:27:02,133 --> 00:27:03,346 Why would you have to change it? 488 00:27:03,430 --> 00:27:05,349 A girl would like dinosaurs just as much as a boy. 489 00:27:05,433 --> 00:27:08,212 Dinosaurs are fascinating. You need to shut up. 490 00:27:09,595 --> 00:27:11,139 Um... 491 00:27:13,440 --> 00:27:15,031 Shaun? 492 00:27:24,581 --> 00:27:28,295 As you all know, Senator Clark is a very competitive person. 493 00:27:28,379 --> 00:27:30,831 She tore her meniscus while charging the net 494 00:27:30,915 --> 00:27:32,166 to return a drop shot. 495 00:27:32,250 --> 00:27:34,664 For the record, it was match point, which she won. 496 00:27:34,748 --> 00:27:35,510 She underwent... 497 00:27:35,594 --> 00:27:38,393 I wonder if he negotiates employment contracts. 498 00:27:38,477 --> 00:27:41,265 And thanks to the terrific doctors here at St. Bonaventure, 499 00:27:41,349 --> 00:27:43,410 she will be back fighting for you before you know it. 500 00:27:43,494 --> 00:27:44,971 Senator Clark wanted to thank all... 501 00:27:45,055 --> 00:27:46,744 Oh, did you hear that? We're terrific. 502 00:27:46,828 --> 00:27:49,214 You must be. You repaired her meniscus through her head. 503 00:27:49,298 --> 00:27:51,599 It's no one's business why she's here. 504 00:27:51,887 --> 00:27:54,502 And there's the rationalization I've been waiting for. 505 00:27:54,586 --> 00:27:56,354 If this was someone you didn't like, 506 00:27:56,438 --> 00:27:58,259 these character flaws would reveal some deep problem 507 00:27:58,343 --> 00:28:00,227 worthy of your eternal judgment, but since... 508 00:28:00,311 --> 00:28:01,448 You're head of department. 509 00:28:01,532 --> 00:28:03,888 I'm sure you've had to spin things sometimes. 510 00:28:03,972 --> 00:28:05,958 "Spin things"? Sure. 511 00:28:06,042 --> 00:28:07,835 Lie? No. 512 00:28:07,919 --> 00:28:10,004 Just one more example of how Senator Clark has been able... 513 00:28:10,088 --> 00:28:12,180 And that was an example of both. 514 00:28:15,075 --> 00:28:16,953 Marian isn't waking up. 515 00:28:18,062 --> 00:28:21,643 And to that end, she's already making calls and sending e-mails. 516 00:28:21,727 --> 00:28:23,919 Oh. And texts. 517 00:28:24,016 --> 00:28:25,741 She just told me to wrap it up. 518 00:28:35,098 --> 00:28:37,222 I yelled at your mother. 519 00:28:37,515 --> 00:28:39,227 Yeah. 520 00:28:41,187 --> 00:28:43,889 I misdiagnosed a patient. 521 00:28:43,973 --> 00:28:45,985 That's why they sent me home. 522 00:28:47,665 --> 00:28:49,709 I'm not behaving normally. 523 00:28:51,360 --> 00:28:52,912 Neither am I. 524 00:28:52,996 --> 00:28:56,073 But maybe this is normal for where we're at. 525 00:29:00,194 --> 00:29:03,477 Dr. Glassman talked about "facing my loss," 526 00:29:03,561 --> 00:29:05,492 but I don't know what that means, 527 00:29:05,576 --> 00:29:07,472 and even if we could face it, 528 00:29:07,656 --> 00:29:10,798 won't we just hurt ourselves for no reason? 529 00:29:10,882 --> 00:29:12,227 I don't know. 530 00:29:12,311 --> 00:29:15,363 I don't think grief has an actual solution. 531 00:29:15,447 --> 00:29:18,292 It has to. I can't stay this way. 532 00:29:23,856 --> 00:29:27,245 Claire told me about this support group. 533 00:29:28,849 --> 00:29:33,440 I'm not sure we can just force ourselves past this. 534 00:29:39,433 --> 00:29:42,325 The cold feet are not a coincidence. 535 00:29:43,869 --> 00:29:48,458 If they do the TAVR procedure, they'll kill the patient. 536 00:29:48,542 --> 00:29:50,332 For a different reason. 537 00:30:03,718 --> 00:30:05,687 The guide wire's in place. 538 00:30:05,771 --> 00:30:07,706 I'm preparing to deliver the valve. 539 00:30:08,907 --> 00:30:09,766 Okay, you... You have to stop. 540 00:30:09,850 --> 00:30:11,558 If that valve goes through... 541 00:30:11,642 --> 00:30:12,760 Get out of here, Murphy. No. 542 00:30:12,844 --> 00:30:15,273 If that valve goes through, he'll die. 543 00:30:15,357 --> 00:30:17,709 Call Security. I thought it was an aortic dissection, but I was wrong. 544 00:30:17,793 --> 00:30:20,319 The cold feet are from a coarctation... No. 545 00:30:20,586 --> 00:30:23,139 No. No, no. It's too close. 546 00:30:23,223 --> 00:30:24,442 You're too close. Stop! 547 00:30:24,526 --> 00:30:26,344 Stop! Stop, please! Stop! 548 00:30:26,428 --> 00:30:28,147 B.P.'s spiking. 200 over 100. 549 00:30:28,231 --> 00:30:29,834 Heart rate's up. He's gonna stroke. 550 00:30:29,918 --> 00:30:31,855 Give him nitro and cardene! 551 00:30:32,614 --> 00:30:34,759 I'm pulling out. 552 00:30:37,702 --> 00:30:39,213 B.P.'s dropping. 553 00:30:39,911 --> 00:30:41,594 He's starting to stabilize. 554 00:30:45,676 --> 00:30:47,153 Okay. 555 00:30:49,908 --> 00:30:51,486 Dr. Murphy? 556 00:30:52,683 --> 00:30:54,362 Go on. 557 00:30:56,095 --> 00:30:59,440 Dr. Nakano did not make a mistake in the bypass. 558 00:30:59,524 --> 00:31:01,035 He did everything right. 559 00:31:02,236 --> 00:31:05,936 But Mr. Hill has a congenital narrowing of the abdominal aorta. 560 00:31:06,020 --> 00:31:08,180 He's had that coarctation for year, but never knew 561 00:31:08,264 --> 00:31:10,109 because his body compensated for the poor circulation 562 00:31:10,193 --> 00:31:11,375 by raising his blood pressure, 563 00:31:11,459 --> 00:31:13,633 which caused his heart to deteriorate, requiring a bypass. 564 00:31:13,717 --> 00:31:15,635 The stronger, repaired heart put pressure on the valve, 565 00:31:15,719 --> 00:31:16,875 and his blood pressure dropped. 566 00:31:16,959 --> 00:31:19,042 No more compensation. 567 00:31:19,305 --> 00:31:20,894 His feet got cold. 568 00:31:20,978 --> 00:31:23,086 And I could get the guide wire up there, 569 00:31:23,170 --> 00:31:25,523 but the valve delivery system would be too big 570 00:31:25,607 --> 00:31:29,034 to fit through the coarctation without damaging the vessel. 571 00:31:29,132 --> 00:31:30,598 Yes. 572 00:31:31,319 --> 00:31:33,034 We'll have to open him up. 573 00:31:33,679 --> 00:31:37,415 And the valve will have to be replaced directly... 574 00:31:37,499 --> 00:31:38,976 Through surgery. 575 00:31:40,212 --> 00:31:42,404 I hope you'll join us for that. 576 00:31:52,240 --> 00:31:53,883 How's Cal gonna spin this? 577 00:31:53,967 --> 00:31:56,714 Her latest tennis match went into extra sets? 578 00:32:00,048 --> 00:32:02,016 Slinged branch looks good, 579 00:32:02,100 --> 00:32:04,846 no conflict with the seventh nerve, 580 00:32:04,930 --> 00:32:07,855 no bleeds, no strokes. 581 00:32:08,972 --> 00:32:10,649 The basilar is dilated. 582 00:32:10,733 --> 00:32:12,858 And compressing her brain stem. 583 00:32:13,412 --> 00:32:14,602 She's stopped breathing. 584 00:32:14,686 --> 00:32:16,856 We need to intubate. Get the airway cart. 585 00:32:26,089 --> 00:32:28,413 Tell them she's gonna be at the conference. 586 00:32:28,497 --> 00:32:30,751 And if they keep asking, tell them the Senator believes 587 00:32:30,835 --> 00:32:33,078 anyone not ready to commit on climate change action 588 00:32:33,162 --> 00:32:34,936 is on the wrong side of history. 589 00:32:35,020 --> 00:32:37,329 Just never use that phrase more than once a month. 590 00:32:37,413 --> 00:32:39,173 He has to run. 591 00:32:39,257 --> 00:32:40,891 The sling procedure went fine, 592 00:32:40,975 --> 00:32:43,372 but the basilar artery was less stable than we hoped. 593 00:32:43,456 --> 00:32:45,075 It's gotten even more dilated 594 00:32:45,159 --> 00:32:47,411 and is causing progressive neurological deficits. 595 00:32:47,495 --> 00:32:50,049 We have no choice but to bypass the artery. 596 00:32:50,133 --> 00:32:51,859 The last surgery was dangerous. 597 00:32:51,943 --> 00:32:53,554 This one way more so. 598 00:32:54,783 --> 00:32:56,331 What do you need me to sign? 599 00:32:56,642 --> 00:32:58,156 We should inform her husband. 600 00:32:58,240 --> 00:33:00,730 There is a one in four chance that she could die. 601 00:33:05,222 --> 00:33:07,866 If I told Pete that, he'd be at the airport in half an hour, 602 00:33:07,950 --> 00:33:09,902 and everyone would know that Marian is in this hospital 603 00:33:09,986 --> 00:33:11,271 for something this serious. 604 00:33:11,355 --> 00:33:13,586 She has a brain aneurysm. That doesn't make her weak. 605 00:33:13,670 --> 00:33:15,800 Even worse. It makes her mortal. 606 00:33:16,081 --> 00:33:17,881 Her husband has a right to be here. 607 00:33:17,965 --> 00:33:20,481 A moral right. To destroy her career. 608 00:33:20,565 --> 00:33:22,522 Which is what I'm protecting her from. 609 00:33:23,742 --> 00:33:25,214 This is just a game to you, isn't it? 610 00:33:25,298 --> 00:33:26,850 Yeah. The game they make you play 611 00:33:26,934 --> 00:33:28,651 before you can do anything real. 612 00:33:41,123 --> 00:33:44,503 Valve placed. Leaflets mobile. 613 00:33:44,983 --> 00:33:48,325 New valve is perfectly seated in the annulus. 614 00:33:48,409 --> 00:33:51,782 No regurgitation, flow in both coronary arteries. 615 00:33:52,313 --> 00:33:54,032 I'm about to close up. 616 00:33:54,116 --> 00:33:56,593 Looks like we've got a paravalvular leak. 617 00:33:57,268 --> 00:33:59,013 We need to go back and fix this. 618 00:33:59,097 --> 00:34:00,771 Irrigate and check the image. 619 00:34:09,942 --> 00:34:11,459 No leak. 620 00:34:11,543 --> 00:34:14,377 Slight excess from the washing jets in the mechanical valve. 621 00:34:14,461 --> 00:34:15,844 Normal finding. 622 00:34:16,941 --> 00:34:20,141 Wow. You're very good. 623 00:34:20,225 --> 00:34:21,513 I think he knows that. 624 00:34:21,597 --> 00:34:23,243 Still nice to hear. 625 00:34:24,062 --> 00:34:25,954 Closing up now. 626 00:34:26,064 --> 00:34:27,875 Two-oh Vicryl suture. 627 00:34:46,849 --> 00:34:49,390 Retracting temporal lobe and cerebellum... 628 00:34:49,474 --> 00:34:50,860 Very carefully. 629 00:34:50,944 --> 00:34:53,034 Vascular anatomy is fully exposed, 630 00:34:53,118 --> 00:34:54,644 avoiding the tortuous area. 631 00:34:54,728 --> 00:34:56,242 Radial artery graft length 632 00:34:56,326 --> 00:34:58,672 looks to be a perfect fit. 633 00:35:02,250 --> 00:35:04,843 Anastomosing with 9-0 Prolene. 634 00:35:07,402 --> 00:35:09,432 Temporal lobe's swelling. 635 00:35:09,516 --> 00:35:11,051 B.P. and heart rate are plummeting. 636 00:35:11,135 --> 00:35:13,929 Drop her CO2, full propofol burst suppression. 637 00:35:14,391 --> 00:35:15,509 Widen the craniotomy. 638 00:35:15,593 --> 00:35:17,345 With the cerebellum herniating outward? 639 00:35:17,429 --> 00:35:19,908 We do that, she may never walk normally again. 640 00:35:20,881 --> 00:35:22,520 If she didn't want a twitch... 641 00:35:22,604 --> 00:35:23,931 Drill. 642 00:35:28,803 --> 00:35:32,172 Open the arachnoid plane and release CSF collections. 643 00:35:32,256 --> 00:35:34,358 Reduce the pressure from the inside. 644 00:35:34,442 --> 00:35:36,608 For her, it's worth the risk. 645 00:35:39,737 --> 00:35:41,695 Arachnoid dissector. 646 00:35:49,792 --> 00:35:52,681 There was a patient admitted this morning I think you should see. 647 00:35:52,765 --> 00:35:54,116 You thinking of Mrs. Cavanaugh? 648 00:35:54,200 --> 00:35:56,256 That's a good idea, Dr. Park. 649 00:35:56,340 --> 00:35:58,152 We'd welcome another take 650 00:35:58,236 --> 00:36:02,603 as to whether she's a good candidate for inserting an ICD. 651 00:36:02,687 --> 00:36:06,311 I'll consult just on that question, if you'd like me to. 652 00:36:07,338 --> 00:36:09,417 But I won't join in the O.R. 653 00:36:09,762 --> 00:36:11,586 I'm quitting surgery. 654 00:36:13,986 --> 00:36:16,765 I don't understand. When did you decide... 655 00:36:17,513 --> 00:36:19,311 Fifteen minutes ago. 656 00:36:21,937 --> 00:36:26,218 I nearly closed up without doing a final antibiotic lavage. 657 00:36:26,959 --> 00:36:28,293 But you didn't. 658 00:36:28,377 --> 00:36:31,093 Nurse Barker prompted you with the syringe. 659 00:36:32,066 --> 00:36:33,584 It was a tiny error. 660 00:36:33,668 --> 00:36:36,188 There was no contamination of the field. 661 00:36:36,272 --> 00:36:38,527 Many surgeons don't even do a final lavage. 662 00:36:38,611 --> 00:36:41,932 I always told myself once I started making tiny errors, 663 00:36:42,016 --> 00:36:43,534 I'd stop before I made a big one. 664 00:36:43,618 --> 00:36:44,785 Paul, 665 00:36:44,869 --> 00:36:46,947 we almost lost a patient today. 666 00:36:47,031 --> 00:36:48,508 You were still rattled. 667 00:36:49,288 --> 00:36:50,975 Thank you, Marcus. 668 00:36:52,287 --> 00:36:54,346 But I made this plan years ago, 669 00:36:54,430 --> 00:36:56,964 because I knew that when the time came, 670 00:36:57,048 --> 00:36:59,660 I'd look for reasons why whatever I did wrong 671 00:36:59,744 --> 00:37:03,592 was tiny, minor, didn't count. 672 00:37:04,690 --> 00:37:06,343 That's when I made the rule. 673 00:37:06,936 --> 00:37:08,860 Everything counts. 674 00:37:13,220 --> 00:37:16,913 Dr. Murphy, it was nice sewing with you. 675 00:37:53,684 --> 00:37:55,482 You gave us a scare. 676 00:37:56,094 --> 00:37:57,905 But all good now. 677 00:37:59,994 --> 00:38:02,038 You're mad at me. 678 00:38:02,513 --> 00:38:04,138 About little Evvie. 679 00:38:05,656 --> 00:38:08,712 Well, Evvie inspired me. 680 00:38:09,463 --> 00:38:12,603 I took strength from her for years. 681 00:38:13,706 --> 00:38:15,439 Now it's all fiction. 682 00:38:17,191 --> 00:38:21,485 Fictional lives can save real lives. 683 00:38:21,706 --> 00:38:25,614 Four years ago, I used that story on the Senate floor. 684 00:38:25,698 --> 00:38:28,798 I got my bill passed by one vote. 685 00:38:29,046 --> 00:38:33,603 That lie helped millions of people with disabilities. 686 00:38:34,770 --> 00:38:36,895 I'm really proud of that lie. 687 00:38:52,550 --> 00:38:55,625 I'm heading out to have a drink with Dr. Nakano. 688 00:38:55,709 --> 00:38:59,327 Are you going to try to talk him out of leaving surgery? 689 00:38:59,411 --> 00:39:01,111 No. 690 00:39:01,195 --> 00:39:05,221 I'm going because no one's meant to shoulder loss alone. 691 00:39:05,305 --> 00:39:07,622 And I'm the one who should be with him tonight. 692 00:39:08,004 --> 00:39:09,616 Why? 693 00:39:10,684 --> 00:39:13,009 Because we love the same thing. 694 00:39:13,167 --> 00:39:16,860 And he knows no one would understand what he's lost more than I would. 695 00:39:39,921 --> 00:39:42,009 I have been thinking... 696 00:39:42,457 --> 00:39:45,697 about all the people you've helped, including me. 697 00:39:46,260 --> 00:39:49,486 And about not... 698 00:39:50,000 --> 00:39:53,189 Sharing the danger you were in with your husband. 699 00:39:53,751 --> 00:39:57,072 Probably not sharing a lot of other things. 700 00:39:57,926 --> 00:40:00,415 And it struck me that... 701 00:40:01,701 --> 00:40:04,303 Being in a marriage like that must be lonely. 702 00:40:07,601 --> 00:40:10,947 You can't trust him to lie. 703 00:40:11,514 --> 00:40:12,897 So you end up 704 00:40:12,981 --> 00:40:15,650 sharing more of yourself with a guy like Cal, 705 00:40:15,734 --> 00:40:17,756 who is a hired gun and who's gonna end up 706 00:40:17,840 --> 00:40:20,586 working for somebody else two years from now. 707 00:40:24,726 --> 00:40:26,655 The fact that Pete and I don't talk shop 708 00:40:26,739 --> 00:40:29,354 doesn't make our marriage less than wonderful. 709 00:40:34,936 --> 00:40:36,581 Another lie? 710 00:40:48,181 --> 00:40:49,593 Hey, hey! 711 00:40:49,677 --> 00:40:52,116 How 'bout those Devils, huh? 712 00:40:53,067 --> 00:40:55,987 But before I go all fan girl about last night's game, 713 00:40:56,071 --> 00:40:59,504 let's talk about the upcoming climate change conference. 714 00:40:59,588 --> 00:41:01,727 I have to tell you guys a story about 715 00:41:01,811 --> 00:41:04,110 a little boy who lives on the Outer Banks 716 00:41:04,194 --> 00:41:05,882 of South Carolina, 717 00:41:05,966 --> 00:41:08,870 whose home is about to be washed away... 718 00:41:09,832 --> 00:41:15,560 ♪♪ I think if I fail again 719 00:41:15,644 --> 00:41:19,900 ♪♪ That I know You're still listening 720 00:41:19,984 --> 00:41:23,743 ♪♪ Maybe it's all gonna Turn out all right... 721 00:41:24,800 --> 00:41:28,239 I could get another mug, or I could wash these. 722 00:41:28,323 --> 00:41:30,335 It's a tough decision. 723 00:41:31,489 --> 00:41:32,655 Mm. 724 00:41:32,739 --> 00:41:33,920 I should probably tell you, 725 00:41:34,004 --> 00:41:36,110 I didn't get to calling the landlord. 726 00:41:38,494 --> 00:41:39,912 And maybe ten minutes ago, 727 00:41:39,996 --> 00:41:42,517 I saw a couple fruit flies near the drain, so... 728 00:41:42,667 --> 00:41:46,620 ♪♪ I have to believe that it is 729 00:41:46,704 --> 00:41:48,589 ♪♪ Have to believe... 730 00:41:48,673 --> 00:41:52,153 So... Yeah. 731 00:41:54,647 --> 00:41:57,539 Now it's my fault if we're... 732 00:41:57,814 --> 00:41:59,338 If we get bugs. 733 00:42:02,098 --> 00:42:06,959 ♪♪ When I tell you that it is 734 00:42:07,115 --> 00:42:11,850 ♪♪ Oh, it's not for my benefit 735 00:42:11,934 --> 00:42:17,311 ♪♪ Maybe it's all gonna Turn out all right 736 00:42:17,395 --> 00:42:20,649 ♪♪ Oh, I know that it's not 737 00:42:20,733 --> 00:42:25,931 ♪♪ But I have to believe That it is ♪♪ 54654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.