All language subtitles for The Emperors New School s01e18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,883 HI THERE. THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO KNOW 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,825 THAT I MOVE BACK INTO THE PALACE TODAY. MM-HM. 3 00:00:05,833 --> 00:00:08,713 OOPS. WAY AHEAD OF MYSELF. FORGET I SAID ANYTHING. 4 00:00:08,708 --> 00:00:09,748 THEME MUSIC! 5 00:00:09,750 --> 00:00:12,170 [♪] 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 ♪ HE'S ON HIS WAY TO THE THRONE ♪ 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,126 ♪ HE'S ON HIS WAY TO SUCCESS ♪ 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,575 ♪ BUT HE HAS TO GO TO SCHOOL ♪ 9 00:00:17,583 --> 00:00:19,883 ♪ HE'S GOT TO ACE THAT TEST ♪ 10 00:00:19,875 --> 00:00:21,325 ♪ HE'S AN EMPEROR-TO-BE ♪ 11 00:00:21,333 --> 00:00:22,583 ♪ AND HE'S TOTALLY ♪ 12 00:00:22,583 --> 00:00:25,713 YOU KNOW, IT'S ALL ABOUT ME. ♪ AHH ♪ 13 00:00:25,708 --> 00:00:26,828 EXACTLY! 14 00:00:26,833 --> 00:00:27,753 LET'S GO! 15 00:00:27,750 --> 00:00:29,000 ♪ HE'S GOING TO KUZCO ACADEMY ♪ 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,460 ♪ KUZCO ACADEMY ♪ 17 00:00:30,458 --> 00:00:31,748 ♪ HE'S GOT TO LEARN ♪ 18 00:00:31,750 --> 00:00:33,210 ♪ HIS ABCs ♪ 19 00:00:33,208 --> 00:00:34,458 ♪ DON'T TRY TO STOP HIM ♪ 20 00:00:34,458 --> 00:00:36,248 ♪ TO TOP HIM ♪ TO DESTROY HIM, 21 00:00:36,250 --> 00:00:37,580 RIGHT? UHH... 22 00:00:37,583 --> 00:00:39,003 K-U-Z-C-O! 23 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 KUZCO! KUZCO! GO, GO! 24 00:00:40,750 --> 00:00:41,830 ♪ HE'S GOT THE COOL ♪ 25 00:00:41,833 --> 00:00:43,463 ♪ HE'S GOT THE CHARM AND THE LOOKS ♪ 26 00:00:43,458 --> 00:00:45,378 ♪ AND A HOTTIE THAT CAN HELP HIM ♪ 27 00:00:45,375 --> 00:00:47,075 ♪ READ THAT THING CALLED BOOK ♪ 28 00:00:47,083 --> 00:00:48,003 ♪ LET'S GO ♪ 29 00:00:48,000 --> 00:00:50,250 ♪ HE'S GOING TO KUZCO ACADEMY ♪ 30 00:00:50,250 --> 00:00:51,170 ♪ COME ON, KUZCO ♪ 31 00:00:51,166 --> 00:00:53,576 ♪ GOT TO FULFILL HIS DESTINY ♪ 32 00:00:53,583 --> 00:00:55,503 ♪ HIS FRIENDS ARE LOYAL, IT'S ROYAL ♪ 33 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 ♪ THEY'LL HELP AGAINST THE FOIL ♪ 34 00:00:57,500 --> 00:01:00,460 FRIENDS? I THOUGHT THIS WAS ALL ABOUT ME. 35 00:01:00,458 --> 00:01:03,078 HEH HEH! SPELL MY NAME AGAIN! 36 00:01:03,083 --> 00:01:04,333 K-U-Z-C-O! 37 00:01:04,333 --> 00:01:09,503 KUZCO! KUZCO! GO, GO! 38 00:01:09,500 --> 00:01:12,170 HOPE THIS LOOKS AS BAD TO YOU AS IT DID TO ME. 39 00:01:12,166 --> 00:01:16,706 EMPRESS YZMA. AND IT GOT WORSE. 40 00:01:16,708 --> 00:01:19,128 LOOK AT ME. PRETTY PATHETIC, HUH? 41 00:01:19,125 --> 00:01:20,875 THROW HIM INTO OUR STINKIEST DUNGEON. 42 00:01:20,875 --> 00:01:24,625 AND IF WE DON'T HAVE A STINKY ONE, THEN STINK ONE UP. 43 00:01:24,625 --> 00:01:25,995 AND THEN THROW HIM IN IT. 44 00:01:26,000 --> 00:01:28,170 THAT'S ALL. TAKE HIM AWAY! 45 00:01:28,166 --> 00:01:30,376 [YZMA'S EVIL LAUGHTER] 46 00:01:30,375 --> 00:01:32,285 Kuzco: HOW COULD THIS HAPPEN, YOU ASK? 47 00:01:32,291 --> 00:01:35,711 WELL, IT ALL STARTED WAY, WAY BACK. 48 00:01:35,708 --> 00:01:37,458 "BABY" YZMA? UGH! 49 00:01:37,458 --> 00:01:40,748 SHE WAS ALREADY UGLY BEYOND ALL REASON. 50 00:01:40,750 --> 00:01:43,830 HA HA HA HA HA! 51 00:01:43,833 --> 00:01:46,293 WELL, THIS IS TOO FAR WAY, WAY BACK. 52 00:01:46,291 --> 00:01:48,001 CUT TO "BABY ME." 53 00:01:48,000 --> 00:01:50,130 THAT'S ME! CUTE ME. 54 00:01:50,125 --> 00:01:52,075 THAT'S THE DAY I LEARNED TO BURP. 55 00:01:52,083 --> 00:01:53,833 [LOUD BURP] 56 00:01:53,833 --> 00:01:57,213 THAT WAS ALSO THE DAY THE ROYAL MATCHMAKER, IMATCHO, 57 00:01:57,208 --> 00:01:59,578 WAS SENT OFF TO FIND ME A LADY, 58 00:01:59,583 --> 00:02:00,753 A.K.A., BRIDE. 59 00:02:00,750 --> 00:02:02,210 NOW, DON'T FORGET ABOUT IMATCHO. 60 00:02:02,208 --> 00:02:04,128 BIG PART OF THE STORY, WHICH ALL STARTED WITH 61 00:02:04,125 --> 00:02:08,995 MALENA WEARING HER HOTTIE, HOT, HOTTIE SCHOOL SPIRIT SWEATER. 62 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 Teacher: KUZCO! 63 00:02:10,083 --> 00:02:12,833 DID YOU READ YOUR KUZCOLOGY HOMEWORK? 64 00:02:12,833 --> 00:02:15,003 ME-COLOGY? I LIVE IT, PAL. 65 00:02:15,000 --> 00:02:16,380 ALL RIGHT, THEN. 66 00:02:16,375 --> 00:02:19,205 WHAT ARE THE CHIEF EXPORTS OF THE KUZCONIAN EMPIRE? 67 00:02:19,208 --> 00:02:21,418 UH-- HM... 68 00:02:21,416 --> 00:02:22,996 UM... 69 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 MY CHIEF EXPORT IS EAR WAX. 70 00:02:24,750 --> 00:02:28,130 I COULD OPEN UP LIKE A CANDLE FACTORY WITH THIS STUFF. 71 00:02:28,125 --> 00:02:29,165 [SIGHS] 72 00:02:29,166 --> 00:02:30,996 OUR CHIEF EXPORTS 73 00:02:31,000 --> 00:02:35,130 ARE MANY VARIETIES OF POTATOES, CORN, RICE, WHEAT, WOOL, TEXTILES, POTTERY-- 74 00:02:35,125 --> 00:02:37,825 OH, MR. M., EXPORTS IS... BOREDOM. 75 00:02:37,833 --> 00:02:39,003 WHAT'S REALLY IMPORTANT IS... 76 00:02:39,000 --> 00:02:41,460 MALENA LOOKS HOTTIE-LICIOUS. 77 00:02:41,458 --> 00:02:43,878 AND I AM GONNA ASK HER OUT. 78 00:02:43,875 --> 00:02:46,075 IT'S TIME FOR KUZCO'S DOODLES! 79 00:02:46,083 --> 00:02:47,713 AND THAT'S THE PART OF THE SHOW WHERE 80 00:02:47,708 --> 00:02:50,708 I FINALLY GET MALENA TO AGREE TO A DATE DATE. 81 00:02:50,708 --> 00:02:53,458 FIRST, I WAITED FOR MALENA OUTSIDE CLASS. 82 00:02:53,458 --> 00:02:54,708 WHOA, WHOA, WAIT. 83 00:02:54,708 --> 00:02:56,458 I LOOK COOLER THAN THAT. 84 00:02:56,458 --> 00:02:57,578 [CHUCKLES] AWESOME! 85 00:02:57,583 --> 00:02:59,633 OK. SO THEN, MALENA CAME OUT 86 00:02:59,625 --> 00:03:02,075 AND I'M ALL, "HOLA, MALENA." 87 00:03:02,083 --> 00:03:05,883 AND SHE WAS ALL, "NO! WHO EVEN ASKED ANYTHING?" 88 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 SO THEN I FOUND HER AT LUNCH. 89 00:03:08,875 --> 00:03:11,165 WHAT? EVEN HER LUNCH BOX IS HOT. 90 00:03:11,166 --> 00:03:13,326 AND I'M ALL, "WILL YOU GO OUT WITH ME?" 91 00:03:13,333 --> 00:03:14,633 AND SHE WAS ALL, "NO!" 92 00:03:14,625 --> 00:03:17,165 SO THEN I FOUND HER IN THE LOCKER ROOM. 93 00:03:17,166 --> 00:03:18,576 OK, OK. THAT'S ENOUGH. 94 00:03:18,583 --> 00:03:21,383 IF ONLY TO STOP THESE DOODLES BEFORE THEY GO ANY FURTHER. 95 00:03:21,375 --> 00:03:23,575 OK. I'LL GO OUT WITH YOU. 96 00:03:23,583 --> 00:03:25,503 ON AN ACTUAL DATE DATE? 97 00:03:25,500 --> 00:03:26,830 YES, FINE. YES. 98 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 BUT ONLY IF YOU PROMISE 99 00:03:27,833 --> 00:03:28,883 IT'S NOT GOING TO BE ALL ABOUT YOU. 100 00:03:28,875 --> 00:03:30,495 BUT EVERYTHING IS ABOUT ME. KUZCO! 101 00:03:30,500 --> 00:03:33,170 OK, OK. THIS TIME, NOT ABOUT ME. 102 00:03:33,166 --> 00:03:36,706 HOW'S ABOUT A PICNIC, FRIDAY NIGHT, AT 8, 103 00:03:36,708 --> 00:03:39,708 AT THE STATUE OF ME. 104 00:03:39,708 --> 00:03:41,498 YOU SENT FOR ME, YZMA? 105 00:03:41,500 --> 00:03:44,290 I MEAN, PRINCIPAL MZ? 106 00:03:44,291 --> 00:03:46,001 KUZCO, MY BOY. 107 00:03:46,000 --> 00:03:49,710 I, UH, HAVE A FRIEND WHO NEEDS A BIG FAVOR. 108 00:03:49,708 --> 00:03:52,418 YOU HAVE A FRIEND? HEH. 109 00:03:52,416 --> 00:03:53,626 FUNNY. 110 00:03:53,625 --> 00:03:55,705 YOU SEE, MY FRIEND'S MOTHER IS COMING TO VISIT. 111 00:03:55,708 --> 00:03:56,878 AND, UM-- AHEM. 112 00:03:56,875 --> 00:04:00,165 MY FRIEND KINDA TOLD HER MOM THAT SHE-- HEH. 113 00:04:00,166 --> 00:04:01,876 YOU KINDA TOOK OVER THE KINGDOM. 114 00:04:01,875 --> 00:04:03,165 OH, I GET IT. 115 00:04:03,166 --> 00:04:05,206 YOU WANT ME TO TOSS YOUR FRIEND IN THE DUNGEON. 116 00:04:05,208 --> 00:04:06,628 NO, NO. TOSS YOUR FRIEND'S... 117 00:04:06,625 --> 00:04:07,955 MOM IN THE DUNGEON. NO. 118 00:04:07,958 --> 00:04:09,498 TOSS...YOU IN THE DUNGEON? 119 00:04:09,500 --> 00:04:10,880 NO! 120 00:04:10,875 --> 00:04:12,375 I-- I WANT YOU TO LET MY FRIEND ACT LIKE EMPRESS... 121 00:04:12,375 --> 00:04:14,285 WHILE HER MOTHER'S IN TOWN, I MEAN, UH-- 122 00:04:14,291 --> 00:04:15,881 THAT'S WHAT MY FRIEND WANTS. 123 00:04:15,875 --> 00:04:17,285 SO YOU, SHE... 124 00:04:17,291 --> 00:04:19,001 WANTS ME TO LET YOU-- UH, HER 125 00:04:19,000 --> 00:04:22,210 PRETEND YOU'RE-- SHE'S THE EMPEROR, YEAH? 126 00:04:22,208 --> 00:04:22,998 YES! 127 00:04:23,000 --> 00:04:27,080 RIGHT. I-- SHE, UH, WE DO. 128 00:04:27,083 --> 00:04:27,883 HMMM-- 129 00:04:27,875 --> 00:04:29,705 NO. BYE-BYE. 130 00:04:29,708 --> 00:04:30,998 GRRRR. 131 00:04:31,000 --> 00:04:33,630 OH, SOME DAY, KUZCO, YOU'LL NEED A FAVOR FROM ME! 132 00:04:33,625 --> 00:04:35,995 AND WHEN THAT DAY COMES... 133 00:04:36,000 --> 00:04:37,710 Kuzco: OH BOY, OH BOY. 134 00:04:37,708 --> 00:04:40,288 I FINALLY GOT A DATE DATE WITH MALENA MALENA. 135 00:04:40,291 --> 00:04:42,581 WHAT TO WEAR, WHAT TO WEAR? 136 00:04:42,583 --> 00:04:44,713 TOO FORMAL, TOO CASUAL, 137 00:04:44,708 --> 00:04:46,748 TOO REVEALING, TOO DISCO, 138 00:04:46,750 --> 00:04:48,130 TOO FEATHERY-- 139 00:04:48,125 --> 00:04:49,745 ALL RIGHT, WHAT'S WITH THE MONKEY SUIT? 140 00:04:49,750 --> 00:04:51,330 [KNOCK, KNOCK] 141 00:04:51,333 --> 00:04:52,833 KUZCO! 142 00:04:52,833 --> 00:04:55,293 LOOK AT YOU! SO MUCH BIGGER THAN WHEN YOU WERE ONE DAY OLD. 143 00:04:55,291 --> 00:04:57,171 GUESS WHAT I FOUND? 144 00:04:57,166 --> 00:04:58,246 A BRIDE! 145 00:04:58,250 --> 00:05:01,330 I DIDN'T KNOW ONE WAS MISSING. 146 00:05:01,333 --> 00:05:02,583 YOUR HIGHNESS, IF I MAY. 147 00:05:02,583 --> 00:05:04,213 THIS IS IMATCHO, 148 00:05:04,208 --> 00:05:07,708 WHO WAS SENT OUT AT YOUR BIRTH TO FIND YOU A SUITABLE EMPRESS. 149 00:05:07,708 --> 00:05:08,878 AN "EMPRESS"? 150 00:05:08,875 --> 00:05:10,245 YOUR EMPRESS! 151 00:05:10,250 --> 00:05:14,880 YOU KNOW, I'M NOT REALLY WILD ABOUT FIX-UPS, SO-- 152 00:05:14,875 --> 00:05:17,995 BUT SIRE, PLANS MUST BEGIN IMMEDIATELY 153 00:05:18,000 --> 00:05:21,380 FOR THE ROYAL WEDDING TO OCCUR TOMORROW NIGHT AT 8:00. 154 00:05:21,375 --> 00:05:22,745 UH, SORRY, I'VE GOT A DATE. 155 00:05:22,750 --> 00:05:26,880 KUZCO, PLEASE! I'VE DEVOTED MY LIFE TO THIS QUEST. 156 00:05:26,875 --> 00:05:28,705 AT LEAST MEET HER. 157 00:05:30,250 --> 00:05:31,710 ALL RIGHTY. 158 00:05:31,708 --> 00:05:35,078 I SUPPOSE I COULD TAKE ONE LITTLE LOOKY LOOKY. [DOOR OPENS] 159 00:05:35,083 --> 00:05:36,333 Imatcho: MAY I PRESENT... 160 00:05:36,333 --> 00:05:40,213 THE PERFECT PRINCESS LALALA! 161 00:05:44,291 --> 00:05:45,581 SHE'S ALL YOURS NOW. 162 00:05:45,583 --> 00:05:48,883 THE PERFECT WOMAN, JUST FOR YOU. 163 00:05:48,875 --> 00:05:49,955 WISH I HAD ONE. 164 00:05:49,958 --> 00:05:50,748 [SOBBING] ENJOY! 165 00:05:50,750 --> 00:05:52,130 WHAT DO YOU THINK, SIRE? 166 00:05:52,125 --> 00:05:53,995 HOTTIER, HOT, HOTTIEST! 167 00:05:54,000 --> 00:05:56,630 STILL, I HAVE THIS DATE. UH-- 168 00:05:56,625 --> 00:05:59,575 MAY I POINT OUT, UPON MARRYING THE PRINCESS.. 169 00:05:59,583 --> 00:06:04,423 YOU WILL BE IMMEDIATELY DECLARED EMPEROR AND EMPRESS. 170 00:06:04,416 --> 00:06:06,576 UH, YOU SEE, IT WAS ACTUALLY A DATE DATE 171 00:06:06,583 --> 00:06:08,463 AND I WAS REALLY LOOKING FORWARD-- 172 00:06:08,458 --> 00:06:09,878 DID YOU JUST SAY "EMPEROR"? 173 00:06:09,875 --> 00:06:10,745 OH, YES, INDEEDY. 174 00:06:10,750 --> 00:06:12,250 SO NO MORE SCHOOL? 175 00:06:12,250 --> 00:06:13,420 NO MORE LIVING AT PACHA'S HOUSE? 176 00:06:13,416 --> 00:06:15,126 NO MORE SHARING A ROOM WITH CHACA OR TIPO? 177 00:06:15,125 --> 00:06:17,285 JUST, "I DO," THEN INSTA-EMPEROR? 178 00:06:17,291 --> 00:06:18,631 PRECISELY! LOOK AT ME! 179 00:06:18,625 --> 00:06:21,995 I'M GETTING MARRIED! 180 00:06:22,000 --> 00:06:25,830 Kuzco: WHOO HOO! PALACE, SWEET PALACE. 181 00:06:29,583 --> 00:06:31,503 AW, THRONEY! 182 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 DID YOU MISS ME? 183 00:06:32,500 --> 00:06:34,960 LOOK AT YOU, STILL SHINY AND COZY! 184 00:06:34,958 --> 00:06:36,628 HEADREST, FOOTREST, CUP-HOLDER. 185 00:06:36,625 --> 00:06:39,995 HM. THIS NICE LITTLE CUSHION, SO I DON'T LOOK SHORT. 186 00:06:40,000 --> 00:06:41,710 I'M COMING BACK SOON, THRONEY. 187 00:06:41,708 --> 00:06:42,998 GOTTA GO PACK! 188 00:06:43,000 --> 00:06:44,460 DON'T NEED THIS, DON'T NEED THIS, DON'T NEED THIS, 189 00:06:44,458 --> 00:06:45,708 DON'T NEED THIS-- 190 00:06:45,708 --> 00:06:46,958 NEED THIS. 191 00:06:46,958 --> 00:06:49,498 GOING OUT? 192 00:06:50,416 --> 00:06:51,826 YEAH, TO MY ARRANGED WEDDING. 193 00:06:51,833 --> 00:06:53,503 THEN MOVING BACK INTO THE PALACE. 194 00:06:53,500 --> 00:06:54,710 WHAT ABOUT MALENA? 195 00:06:54,708 --> 00:06:56,498 I THOUGHT YOU FINALLY HAD A DATE WITH HER. 196 00:06:56,500 --> 00:06:58,750 UH-- IT'S AN EMPEROR THING. 197 00:06:58,750 --> 00:07:00,000 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 198 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 IF IT MEANS TURNING YOUR BACK ON YOUR FRIENDS, 199 00:07:01,875 --> 00:07:03,495 I DON'T WANNA UNDERSTAND. 200 00:07:03,500 --> 00:07:05,460 I'M NOT TURNING MY BACK ON ANYONE! 201 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 I'M NOT DOING THIS JUST FOR ME, YOU KNOW? 202 00:07:06,958 --> 00:07:10,128 ONCE I'M BACK ON THE THRONE, IT'S PARTY TIME FOR EVERYBODY. 203 00:07:10,125 --> 00:07:12,575 YOU, ME, THE WHOLE KINGDOM. EVEN PACHA. 204 00:07:12,583 --> 00:07:14,583 DOES PACHA PARTY? 205 00:07:14,583 --> 00:07:15,753 WELL, HE WILL! 206 00:07:15,750 --> 00:07:19,210 BUT I THINK MALENA ACTUALLY KINDA LIKES YOU. 207 00:07:19,458 --> 00:07:20,628 NAH. IT WAS A PITY DATE. 208 00:07:20,625 --> 00:07:21,995 SHE'S PROBABLY FORGOTTEN ABOUT IT ALREADY. 209 00:07:22,000 --> 00:07:25,500 HEY, MOM! WHAT'S THE RECIPE FOR KUZCAKE? 210 00:07:25,500 --> 00:07:27,710 SO YOU'RE JUST GONNA STAND HER UP? 211 00:07:27,708 --> 00:07:28,998 STAND HER UP? 212 00:07:29,000 --> 00:07:30,630 NO WAY! THAT'S HEARTLESS. 213 00:07:30,625 --> 00:07:32,575 I'M MERELY NOT GOING OUT WITH HER 214 00:07:32,583 --> 00:07:33,503 AND MARRYING SOMEBODY ELSE. 215 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 YOU SHOULD AT LEAST LET HER KNOW. 216 00:07:36,000 --> 00:07:37,420 MM-HM. YEAH, YEAH. 217 00:07:37,416 --> 00:07:38,746 BUH-BYE. 218 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 IS THAT KUZCAKE? 219 00:07:40,708 --> 00:07:42,748 MM-HM. FOR OUR PICNIC TOMORROW. 220 00:07:42,750 --> 00:07:45,170 YEAH, ABOUT THE DATE DATE THING. 221 00:07:45,166 --> 00:07:46,996 I'M NOT GOING. BUT WE CAN HAVE THAT KUZCAKE NOW. 222 00:07:47,000 --> 00:07:51,710 WHAT? I FINALLY AGREE TO GO OUT WITH YOU AND YOU'RE BLOWING ME OFF? 223 00:07:51,708 --> 00:07:54,328 YUP. TINY CONFLICT. 224 00:07:54,875 --> 00:07:56,575 GETTIN' MARRIED TOMORROW! 225 00:07:56,583 --> 00:07:58,253 MARRIED? WHO WOULD MARRY YOU? 226 00:07:58,250 --> 00:08:00,880 I MEAN, WHO ARE YOU MARRYING? 227 00:08:00,875 --> 00:08:03,125 SOME PRINCESS. 228 00:08:03,583 --> 00:08:04,713 BUT GET THIS. 229 00:08:04,708 --> 00:08:06,878 THEN I GET TO BE... ♪ EMPEROR AGAIN ♪ 230 00:08:06,875 --> 00:08:09,745 ISN'T THAT GREAT? I KNEW YOU WOULDN'T MIND. 231 00:08:10,708 --> 00:08:15,878 P.A.: PLEASE DO NOT LEAVE YOUR LAMAS UNATTENDED AT ANY TIME. THANK YOU. 232 00:08:15,875 --> 00:08:19,875 THE WHITE ZONE IS FOR LOADING AND UNLOADING LAMAS ONLY. 233 00:08:19,875 --> 00:08:22,325 SO, HOW WAS YOUR TRIP? 234 00:08:22,333 --> 00:08:23,753 [CHOKING] 235 00:08:23,750 --> 00:08:27,080 WELL NEXT TIME ASK FOR AN AISLE SEAT. 236 00:08:27,083 --> 00:08:28,173 [GASPING] 237 00:08:28,166 --> 00:08:29,456 THAT'S IT, MOMMY! 238 00:08:29,458 --> 00:08:32,288 YOU'LL GET TO THE PALACE. PLENTY OF TIME FOR THAT. 239 00:08:32,291 --> 00:08:33,211 [CHOKING] 240 00:08:33,208 --> 00:08:34,578 OF COURSE I'M EMPRESS! LISTEN. 241 00:08:34,583 --> 00:08:36,463 KRONK HERE WILL TAKE YOU ON A LITTLE TOUR, 242 00:08:36,458 --> 00:08:38,998 STARTING FROM THE REMOTE NORTHERN BORDER. 243 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 [THUNDERING] 244 00:08:40,000 --> 00:08:42,580 DID YOU BRING YOUR LONG UNDERWEAR? 245 00:08:42,583 --> 00:08:44,883 [WHEEZING] 246 00:08:44,875 --> 00:08:46,165 KEEP MOM BUSY. 247 00:08:46,166 --> 00:08:48,876 IT'LL BUY ME SOME TIME TO MAKE A DEAL WITH KUZCO. 248 00:08:48,875 --> 00:08:50,375 WILL DO. 249 00:08:52,083 --> 00:08:54,963 WHAT DO YOU MEAN BY..."BUSY"? 250 00:08:57,708 --> 00:09:00,208 WHAT WE TALKED ABOUT, KRONK. 251 00:09:00,208 --> 00:09:02,578 SHOW HER AROUND. 252 00:09:02,583 --> 00:09:04,833 GOTCHA, WE'LL START AT THE PALACE. 253 00:09:04,833 --> 00:09:05,583 NO! 254 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 PALACE, LAST. 255 00:09:06,583 --> 00:09:08,833 FAR AWAY MOUNTAINS, FIRST. 256 00:09:08,833 --> 00:09:11,083 [THUNDERING] 257 00:09:12,000 --> 00:09:13,750 RIGHT. 258 00:09:13,750 --> 00:09:16,880 HEY THRONEY, I'M BACK. MPHH! 259 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 THRONEY? 260 00:09:17,875 --> 00:09:18,995 YOU MOVED. 261 00:09:19,000 --> 00:09:21,830 [BELL] 262 00:09:23,416 --> 00:09:24,076 OH... 263 00:09:24,083 --> 00:09:26,383 HELLO, HOTTIEST ONE. 264 00:09:26,375 --> 00:09:27,955 I CHANGED THINGS AROUND A LITTLE. 265 00:09:27,958 --> 00:09:29,418 SEE, THE THRONE HAD TO GO OVER HERE 266 00:09:29,416 --> 00:09:31,286 BECAUSE OVER THERE IS NOW A COFFEE TABLE, 267 00:09:31,291 --> 00:09:33,631 AND THE NEW SOFA IS OVER THERE. 268 00:09:33,625 --> 00:09:35,245 LIKE IT? 269 00:09:35,250 --> 00:09:37,580 UH...IF YOU DO. 270 00:09:37,583 --> 00:09:39,003 AS LONG AS I'M STILL FACING THE MIRROR. 271 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 THIS THRONE'S TOO BUSY. 272 00:09:41,000 --> 00:09:45,500 [MALENA COMPLAINING, INDISTINCT] 273 00:09:48,583 --> 00:09:49,713 THRONEY! YOU'RE NAKED! 274 00:09:49,708 --> 00:09:51,578 AND EMPERORS DON'T NAME THEIR FURNITURE. 275 00:09:51,583 --> 00:09:54,253 WE HAVE JUST A FEW HOURS UNTIL THE WEDDING 276 00:09:54,250 --> 00:09:56,250 AND SO MUCH TO DO. 277 00:09:56,250 --> 00:09:57,880 YEAH, YOU KNOW-- 278 00:09:57,875 --> 00:10:00,495 WHY DON'T YOU TACKLE ALL THAT, 279 00:10:00,500 --> 00:10:02,460 I DON'T WANT TO, UH... 280 00:10:02,458 --> 00:10:04,748 MISS MY LAST DAY AT SCHOOL. 281 00:10:05,958 --> 00:10:07,328 WOW, DIDN'T KNOW WE HAD THAT. 282 00:10:07,333 --> 00:10:10,633 YOU'RE GOING TO BE EMPEROR, I'M GONNA BE YOUR EMPRESS! 283 00:10:10,625 --> 00:10:14,955 WE HAVE THE WEDDING PREPARATIONS TO MAKE. 284 00:10:14,958 --> 00:10:18,878 YOU KNOW, I'LL BE GLAD WHEN I'M EMPEROR AGAIN 285 00:10:18,875 --> 00:10:20,205 WITH NOTHING TO DO. 286 00:10:20,208 --> 00:10:22,498 NO, THEN THE LESSONS BEGIN. 287 00:10:22,500 --> 00:10:24,880 ETIQUETTE LESSONS, ELOCUTION LESSONS, 288 00:10:24,875 --> 00:10:28,875 POSTURE LESSONS, CHIVALRY LESSONS, CHESS LESSONS, 289 00:10:28,875 --> 00:10:32,125 MINUET LESSONS, INVASION LESSONS. 290 00:10:32,125 --> 00:10:34,455 OUCH, SCHOOL AGAIN. 291 00:10:34,458 --> 00:10:35,998 BUT WORSE. 292 00:10:46,000 --> 00:10:47,420 WHOO! FREE AT LAST. 293 00:10:47,416 --> 00:10:52,876 IT'S LIKE BEING UNDER HOUSE ARREST, BUT IN A PALACE. 294 00:10:53,958 --> 00:10:55,288 AHH! 295 00:10:55,291 --> 00:10:56,581 MALENA! 296 00:10:56,583 --> 00:10:58,003 WHY ARE YOU HERE? 297 00:10:58,000 --> 00:11:01,460 THE WHOLE KINGDOM RECEIVED THESE WEDDING INVITATIONS. 298 00:11:01,458 --> 00:11:03,998 HERE, I DON'T WANT TO ATTEND. 299 00:11:04,000 --> 00:11:05,420 YEAH, YOU AND ME BOTH. 300 00:11:05,416 --> 00:11:07,456 THAT PESTERING PRINCESS IS TRYING TO DE-KUZCO-TATE ME, 301 00:11:07,458 --> 00:11:09,998 IT'S A REAL NIGHTMARE I DON'T EVEN WANNA BE THERE, 302 00:11:10,000 --> 00:11:11,960 LOUSY ROYAL MATCHMAKER. 303 00:11:11,958 --> 00:11:15,998 [FRUMPS] WHY COULDN'T HE PICK YOU? 304 00:11:16,458 --> 00:11:17,998 YOU LIKE CUP HOLDERS. 305 00:11:18,000 --> 00:11:20,210 IF YOU DON'T EVEN LIKE THIS GIRL, WHY GO THROUGH WITH IT? 306 00:11:20,208 --> 00:11:22,878 WELL, DUH! TO BE FULL EMPEROR AGAIN. 307 00:11:22,875 --> 00:11:25,325 HOW VERY SHORT-SIGHTED OF YOU. 308 00:11:25,333 --> 00:11:26,333 THANKS. 309 00:11:26,333 --> 00:11:27,383 WAIT - KUZCO, 310 00:11:27,375 --> 00:11:29,125 YOU GOTTA SERIOUSLY THINK ABOUT 311 00:11:29,125 --> 00:11:32,075 WHAT YOU'RE GIVING UP AND WHAT YOU'RE GAINING. 312 00:11:32,083 --> 00:11:32,963 IS IT WORTH IT? 313 00:11:32,958 --> 00:11:35,458 SERIOUSLY THINK. HMM. 314 00:11:35,458 --> 00:11:37,708 CAN'T I JUST, YOU KNOW, BE SNEAKY? 315 00:11:37,708 --> 00:11:42,288 'CUZ I HAVE A REALLY GOOD SOURCE FOR SNEAKY. 316 00:11:42,291 --> 00:11:43,461 HA HA HA HA HA! 317 00:11:43,458 --> 00:11:45,328 SO, YOU NEED A FAVOR FROM ME? 318 00:11:45,333 --> 00:11:47,213 YEAH, YEAH, DONE GLOATING? 319 00:11:47,208 --> 00:11:47,998 NO. 320 00:11:48,000 --> 00:11:49,380 HA! OKAY. 321 00:11:49,375 --> 00:11:51,165 SO, CAN WE MAKE A DEAL? 322 00:11:51,166 --> 00:11:52,706 OF COURSE WE CAN! 323 00:11:52,708 --> 00:11:54,578 BEFORE YOUR WEDDING TAKES PLACE, 324 00:11:54,583 --> 00:11:57,133 I WILL TURN THE PRINCESS INTO... 325 00:11:57,125 --> 00:11:58,495 A PARROT! Kuzco: NO GOOD. 326 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 PARROT CAN STILL TALK. 327 00:11:59,500 --> 00:12:01,330 FINE, HOW ABOUT A CANARY? 328 00:12:01,333 --> 00:12:03,133 CAN STILL SING. A COYOTE! 329 00:12:03,125 --> 00:12:03,995 IS THAT LIKE A CAT? 330 00:12:04,000 --> 00:12:05,420 NOT SO FOND OF CATS. ANT EATER 331 00:12:05,416 --> 00:12:06,496 TOO NOSEY WOOLEY MONKEY? 332 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 WOOL. ITCHY. NO. A BROWN BROKET? 333 00:12:08,500 --> 00:12:10,420 HMM-- I DON'T KNOW, BUT...NO. 334 00:12:10,416 --> 00:12:11,496 A SPINEY TREE RAT? 335 00:12:11,500 --> 00:12:12,710 YOU'RE JOKING. CHINCHILLA? 336 00:12:12,708 --> 00:12:13,998 GET REAL. KINKACHU? 337 00:12:14,000 --> 00:12:16,170 AS IF! HOW ABOUT A FROG? 338 00:12:16,166 --> 00:12:18,286 CROAKLESS, SINGLESS AND MATELESS. 339 00:12:18,291 --> 00:12:20,421 HMM, YEAH, THAT COULD WORK. 340 00:12:20,416 --> 00:12:21,576 A WARTEY, YUCKY FROG. 341 00:12:21,583 --> 00:12:25,463 AND IN RETURN, I WILL BECOME EMPRESS FOR- 342 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 A MINUTE. 343 00:12:26,291 --> 00:12:28,291 I WAS GOING TO SAY, "EVER." 344 00:12:28,291 --> 00:12:29,081 DEAL'S OFF. 345 00:12:29,083 --> 00:12:31,083 OK, OK, EMPRESS FOR A DAY. 346 00:12:31,083 --> 00:12:34,383 BUT AS SOON AS THAT DAY IS OVER, I'M LARGE AND IN CHARGE AGAIN. 347 00:12:34,375 --> 00:12:37,125 PERFECT! I'LL TURN HER INTO A FROG. 348 00:12:37,125 --> 00:12:38,495 I'LL BE EMPRESS FOR A DAY... 349 00:12:38,500 --> 00:12:40,880 AND MY MOTHER WILL REMAIN NONE THE WISER. 350 00:12:40,875 --> 00:12:43,415 BRILLIANT, BRILLIANT, BRILLIANT! 351 00:12:43,416 --> 00:12:46,876 [CHUCKLING] I MEAN, UM, MY FRIEND'S MOTHER. 352 00:12:46,875 --> 00:12:49,705 I THINK WE CAN DROP THE "FRIEND" THING NOW. 353 00:12:49,708 --> 00:12:52,878 AH. GOOD. 354 00:12:54,000 --> 00:12:56,500 [ORGAN MUSIC] 355 00:13:04,000 --> 00:13:05,750 [FOOTSTEPS] 356 00:13:08,291 --> 00:13:10,711 UH-- GLAD TO SEE YOU COULD, UH, MAKE IT. 357 00:13:10,708 --> 00:13:13,498 IT WAS EITHER COME HERE OR HAVE MY HUT BURNED TO THE GROUND, 358 00:13:13,500 --> 00:13:14,710 I ALMOST PICKED THAT. 359 00:13:14,708 --> 00:13:17,878 THIS MIGHT TURN OUT BETTER THAN YOU THINK. 360 00:13:17,875 --> 00:13:20,245 UM, AREN'T YOU GOING TO INSTANTLY KNOW WHAT MY PLAN IS 361 00:13:20,250 --> 00:13:21,710 AND TELL ME IT'S WRONG, LIKE YOU USUALLY DO? 362 00:13:21,708 --> 00:13:24,208 NO, I HAVEN'T BEEN TOLD ENOUGH TO POSSIBLY FIGURE IT OUT. 363 00:13:24,208 --> 00:13:26,828 WELL YOU KNEW I WANTED TO GET OUT OF THE WEDDING. 364 00:13:26,833 --> 00:13:27,753 YES. AND... 365 00:13:27,750 --> 00:13:28,710 YOU KNOW MY INTENTION WAS TO FIND 366 00:13:28,708 --> 00:13:30,248 A SNEAKY WAY TO DO IT. UH-HUH. 367 00:13:30,250 --> 00:13:31,380 AND YOU KNOW THAT OF ALL THE PEOPLE 368 00:13:31,375 --> 00:13:33,285 IN THE KINGDOM, THE SNEAKIEST IS YZMA? 369 00:13:33,291 --> 00:13:35,961 UH, SO WHAT DID YOU DO, MAKE A DEAL WITH YZMA 370 00:13:35,958 --> 00:13:37,958 TO TURN THE PRINCESS INTO A FROG? 371 00:13:37,958 --> 00:13:39,168 YES! WAS THAT SO HARD? 372 00:13:39,166 --> 00:13:40,576 WHY COULDN'T YOU DO THAT LIKE, A MINUTE AGO? 373 00:13:40,583 --> 00:13:43,833 OH, GETTING DUMPED MUST HAVE DONE SOMETHING TO MY BRAIN. 374 00:13:43,833 --> 00:13:45,293 OH, GOOD. 375 00:13:45,291 --> 00:13:47,251 GLAD TO SEE YOU'RE NOT STILL HURT OR INSULTED ABOUT THAT. 376 00:13:47,250 --> 00:13:50,420 KUZCO, YOU EITHER WANNA MARRY THIS PRINCESS OR NOT. 377 00:13:50,416 --> 00:13:52,076 A FROG POTION SHOULDN'T BE AN OPTION. 378 00:13:52,083 --> 00:13:55,833 SEE? THIS IS WHY I SHOULD'VE KEPT OUR DATE DATE. 379 00:13:55,833 --> 00:13:56,753 YOU'RE SO SMART! 380 00:13:56,750 --> 00:14:00,380 PLUS, YOU DON'T REARRANGE THRONES. 381 00:14:09,333 --> 00:14:12,633 UH, YOU'RE MOM'S LOSING PATIENCE, SHE KEEPS SAYING-- 382 00:14:12,625 --> 00:14:13,495 [WHEEZES] 383 00:14:13,500 --> 00:14:15,000 WATCH YOUR LANGUAGE! 384 00:14:15,000 --> 00:14:16,130 WHERE IS SHE NOW? 385 00:14:16,125 --> 00:14:17,245 ON THE TRAM TOUR, I... 386 00:14:17,250 --> 00:14:18,880 TOLD THEM TO TAKE THE UNDERGROUND ROUTE. 387 00:14:18,875 --> 00:14:20,495 THERE IS NO UNDERGROUND ROUTE. 388 00:14:20,500 --> 00:14:22,960 YEAH, COULD TAKE A WHILE. 389 00:14:22,958 --> 00:14:24,248 UGH! 390 00:14:30,416 --> 00:14:31,456 RIBBIT. 391 00:14:31,458 --> 00:14:32,208 WOAH! 392 00:14:32,208 --> 00:14:32,998 NEEDS SOME FLAVOR. 393 00:14:33,000 --> 00:14:34,880 LITTLE BITE, LITTLE PEAK. 394 00:14:34,875 --> 00:14:37,455 I KNOW, GRENADINE. 395 00:14:41,375 --> 00:14:43,165 ALL SET? 396 00:14:43,166 --> 00:14:44,456 NOW GO SERVE THEM THEIR DRINKS 397 00:14:44,458 --> 00:14:47,378 AND DON'T MESS IT UP. 398 00:14:48,708 --> 00:14:52,128 [ORGAN MUSIC] 399 00:14:52,125 --> 00:14:53,455 ON THE LEFT, 400 00:14:53,458 --> 00:14:55,208 ALWAYS SERVE TO THE LEFT. 401 00:14:55,208 --> 00:14:58,208 UH, MY LEFT, OR YOUR LEFT? WAHH! 402 00:14:58,208 --> 00:14:59,418 CAREFUL, KRONK. 403 00:14:59,416 --> 00:15:02,246 THIS IS A VERY SPECIAL, FESTIVE WEDDING PUNCH. 404 00:15:02,250 --> 00:15:04,170 YOU CAN'T SPILL A DROP. 405 00:15:04,166 --> 00:15:05,206 RIGHT. 406 00:15:05,208 --> 00:15:07,578 OH...RIGHT! 407 00:15:07,583 --> 00:15:10,383 FESTIVE "RIBBIT" WEDDING PUNCH. 408 00:15:10,375 --> 00:15:13,325 MMM, LOOKS DEE-LISH. 409 00:15:13,333 --> 00:15:14,383 [CHURCH BELL] OH! 410 00:15:14,375 --> 00:15:17,415 EIGHT O'CLOCK, TIME TO GET MARRIED. 411 00:15:17,416 --> 00:15:18,376 HEAVENS! 412 00:15:18,375 --> 00:15:20,575 NOT WITHOUT TOASTING YOUR NUPTIALS. 413 00:15:20,583 --> 00:15:21,833 YOU BET! 414 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 [CLINKS GLASS] KUZCO, A TOAST TO YOUR NEW BRIDE, 415 00:15:24,333 --> 00:15:28,333 WHO HAS EVERYTHING, EXCEPT GOOD TASTE IN MEN. 416 00:15:28,333 --> 00:15:30,003 [CRUNCH] OW! 417 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 DON'T RIBBIT, 418 00:15:31,000 --> 00:15:32,080 DRINK IT, RIBBIT. 419 00:15:32,083 --> 00:15:35,133 "RIBBIT." RIGHT! 420 00:15:35,125 --> 00:15:36,415 RIGHT? LEFT. 421 00:15:36,416 --> 00:15:37,706 LEFT? RIGHT. 422 00:15:37,708 --> 00:15:38,958 RIGHT? LEFT! 423 00:15:38,958 --> 00:15:40,998 RIGHT... 424 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 OH, LET'S JUST GET THIS OVER WITH. 425 00:15:44,000 --> 00:15:45,750 [GULPING] 426 00:15:45,750 --> 00:15:48,000 OK, NOW WE WED. 427 00:15:48,000 --> 00:15:51,580 [ORGAN PLAYING] 428 00:15:51,583 --> 00:15:53,423 DON'T YOU FEEL...STRANGE? 429 00:15:53,416 --> 00:15:55,126 YOU KNOW, FROG IN YOUR THROAT 430 00:15:55,125 --> 00:15:56,075 OR...ANYWHERE ELSE? 431 00:15:56,083 --> 00:15:59,293 NEVER FELT BETTER IN MY-- [RIBBIT] 432 00:16:02,083 --> 00:16:03,963 [CROWD GASPS] 433 00:16:03,958 --> 00:16:06,208 [RIBBIT] 434 00:16:06,875 --> 00:16:10,245 DON'T WANNA "JUMP" TO CONCLUSIONS BUT-- 435 00:16:10,250 --> 00:16:12,880 SHE'S A FROG. HOO HOO! 436 00:16:12,875 --> 00:16:14,325 [DISTANT COUGH] 437 00:16:14,333 --> 00:16:15,713 WAIT, WAIT, WAIT. I GOT MORE. 438 00:16:15,708 --> 00:16:19,208 OK, I BET SHE IS "HOPPING" MAD. 439 00:16:19,208 --> 00:16:21,288 MUST BE "LEAP" YEAR. 440 00:16:21,291 --> 00:16:22,381 GUESS WHO "CROAKED"? 441 00:16:22,375 --> 00:16:25,625 I HATE BEING "TOAD" WHAT TO DO. 442 00:16:25,625 --> 00:16:26,745 SORRY ABOUT ALL THOSE. 443 00:16:26,750 --> 00:16:28,170 I HAD A LOT OF FROG JOKES AND, HONESTLY, 444 00:16:28,166 --> 00:16:30,996 WHEN DO YOU EVER GET A CHANCE TO USE A FROG JOKE? 445 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 OK, BACK TO THE SHOW. 446 00:16:33,000 --> 00:16:34,330 SHE'S A FROG! 447 00:16:34,333 --> 00:16:37,133 [LISPING] STOP THE CEREMONY! 448 00:16:37,125 --> 00:16:39,705 THE WEDDING IS OFF! 449 00:16:40,708 --> 00:16:46,078 AND NOW WELCOME EMPRESS YZMA! 450 00:16:51,875 --> 00:16:56,875 NOW, KRONK, BRING IN MY MA'! 451 00:16:56,875 --> 00:17:00,245 [WHEELCHAIR SCREECHING] 452 00:17:00,250 --> 00:17:03,880 WELCOME, MOTHER, TO MY PALACE, HA. 453 00:17:03,875 --> 00:17:06,955 SO, STILL THINK I'M NOTHING BUT A PRUNE-FACED WANNA BE? 454 00:17:06,958 --> 00:17:10,378 [WHEEZING AND COUGHING] 455 00:17:10,375 --> 00:17:15,245 WHAT IS YOUR FIRST COMMAND, OH EMPRESS YZMA? 456 00:17:15,250 --> 00:17:16,000 [RIBBIT] 457 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 [SIGHING] EMPRESS YZMA. 458 00:17:18,000 --> 00:17:19,580 SO, WHAT TO DO? 459 00:17:19,583 --> 00:17:21,213 WHAT FIRST? OH YES. 460 00:17:21,208 --> 00:17:24,078 NOW THAT I AM EMPRESS, I CAN DO THIS. 461 00:17:24,083 --> 00:17:26,583 GUARDS, DRAG IN KUZCO! 462 00:17:29,083 --> 00:17:30,883 HEY, YOU'RE EMPRESS FOR A DAY. 463 00:17:30,875 --> 00:17:32,875 YOU GET TO SIT ON MY THRONE, WHAT MORE DO YOU WANT? 464 00:17:32,875 --> 00:17:35,875 HOW ABOUT EMPRESS FOR, LETS SEE, A LIFETIME? 465 00:17:35,875 --> 00:17:38,575 UH, THAT'S NOT THE DEAL WE SPOKE ABOUT. 466 00:17:38,583 --> 00:17:41,003 YOU DIDN'T LISTEN TO THE SMALL PRINT. 467 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 IT WENT LIKE THIS. 468 00:17:42,375 --> 00:17:43,705 "OFFER NOT VALID AT NEAR, BEFORE, OR AFTER MIDNIGHT, 469 00:17:43,708 --> 00:17:47,828 OR ON DAYS ENDING IN 'Y.' OTHER RESTRICTIONS APPLY." 470 00:17:48,083 --> 00:17:49,753 OK, YOU KNOW ALL THIS. 471 00:17:49,750 --> 00:17:53,170 YZMA IS EMPRESS AND I'M SENT FOREVER TO THE STINKIEST STINK DUNGEON. 472 00:17:53,166 --> 00:17:55,456 THINGS LOOK BAD FOR THE OLD KUZ-KUZ. 473 00:17:55,458 --> 00:17:56,958 BOO-HOO FOR ME! 474 00:17:56,958 --> 00:17:58,128 WAIT, LET'S NOT PANIC. 475 00:17:58,125 --> 00:17:59,995 WITH NO ME, THERE'D BE NO ME SHOW, RIGHT? 476 00:18:00,000 --> 00:18:02,710 NO ME, NO SHOW. BUT THERE'S GOTTA BE A SHOW. 477 00:18:02,708 --> 00:18:06,418 I MEAN, IF THERE'S NO SHOW, THEN WHAT ARE YOU WATCHING? 478 00:18:06,416 --> 00:18:08,326 LET'S SEE WHAT HAPPENS. 479 00:18:12,083 --> 00:18:15,383 WOAH, WHAT'S GOING ON HERE? HEY. 480 00:18:15,375 --> 00:18:16,995 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE A FROG? 481 00:18:17,000 --> 00:18:18,460 IMPOSSIBLE! 482 00:18:18,458 --> 00:18:21,288 THAT FROG POTION WAS EXTRA-STRENGTH AND SUPER-PERMANENT. 483 00:18:21,291 --> 00:18:22,711 NOW WITH ADDED FROGGY-NESS. 484 00:18:22,708 --> 00:18:24,208 YEAH, BUT ALSO BLAND... 485 00:18:24,208 --> 00:18:27,168 'TILL I ADDED THAT GRENADINE. 486 00:18:27,166 --> 00:18:28,126 OH! 487 00:18:28,125 --> 00:18:28,955 KRONK! 488 00:18:28,958 --> 00:18:30,168 SHOULD'VE TRIED LIME JUICE. 489 00:18:30,166 --> 00:18:32,706 UGHH! FIRST I'M HAULED THROUGH THE MOUNTAINS, 490 00:18:32,708 --> 00:18:34,208 "YOU'RE GONNA MARRY AN EMPEROR!" 491 00:18:34,208 --> 00:18:37,458 THEN I GET ENGAGED TO A LOSER, TURNED INTO A FROG, 492 00:18:37,458 --> 00:18:38,998 THEN NOT A FROG! 493 00:18:39,000 --> 00:18:40,380 I'M NOT HAPPY! 494 00:18:40,375 --> 00:18:43,745 YOU! YOU'RE OBVIOUSLY IN CHARGE NOW. 495 00:18:43,750 --> 00:18:46,380 FIX THIS, YOU HEAR ME? 496 00:18:46,375 --> 00:18:49,165 MAKE ME HAPPY! 497 00:18:50,291 --> 00:18:53,881 THAT STINKIEST DUNGEON STILL GOT ROOM? 498 00:18:54,291 --> 00:18:57,251 SHE'S NOT A FROG ANYMORE. TRADE'S OFF. 499 00:18:57,250 --> 00:19:00,420 WHICH MEANS... YOU'RE NOT EMPRESS. 500 00:19:00,416 --> 00:19:01,996 GET OFF THE THRONEY. 501 00:19:04,375 --> 00:19:07,455 AHHHHH! 502 00:19:07,458 --> 00:19:10,748 YEAH, WELL, SOMEBODY ORDERED A GIANT PIE. 503 00:19:10,750 --> 00:19:12,330 Yzma: AAAAAAH! [SPLAT] 504 00:19:12,333 --> 00:19:15,333 [WHEELCHAIR SCREECHING] 505 00:19:16,583 --> 00:19:17,583 YZMA! 506 00:19:17,583 --> 00:19:18,713 ARE YOU OK? 507 00:19:18,708 --> 00:19:19,998 OH! MY PIE'S HERE. 508 00:19:20,000 --> 00:19:22,420 JUST GET ME OUT OF HERE! 509 00:19:22,750 --> 00:19:24,080 AW, THRONEY, 510 00:19:24,083 --> 00:19:27,293 DID SHE HURT YOU WITH HER RAZOR SHARP THIGH BONES? 511 00:19:27,291 --> 00:19:28,631 Joker: GOOD NEWS, SIRE! [CHUCKLES] 512 00:19:28,625 --> 00:19:33,455 WITH LALALA BACK TO HUMAN, THE WEDDING CAN CONTINUE. 513 00:19:34,166 --> 00:19:35,166 WELL, UH-- 514 00:19:35,166 --> 00:19:36,996 WHAT IS IT, SIRE? 515 00:19:37,000 --> 00:19:39,170 Kuzco: YES, NO, MAYBE. DON'T KNOW. 516 00:19:39,166 --> 00:19:41,126 CAN'T DECIDE. MUST DECIDE. 517 00:19:41,125 --> 00:19:42,455 YES, NO. 518 00:19:42,458 --> 00:19:45,248 I DECIDE... NO. 519 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 NO? 520 00:19:46,250 --> 00:19:47,290 YES. NO. 521 00:19:47,291 --> 00:19:49,081 HOW COULD YOU POSSIBLY TURN ME DOWN? 522 00:19:49,083 --> 00:19:50,173 I'M THE PERFECT WOMAN! 523 00:19:50,166 --> 00:19:52,626 WELL, YOU MIGHT BE PERFECT FOR SOMEONE, 524 00:19:52,625 --> 00:19:53,625 JUST NOT ME. 525 00:19:53,625 --> 00:19:57,995 UM-- YOU'RE MY PERFECT WOMAN. 526 00:19:59,125 --> 00:20:02,575 [SOBBING] I-- I AM? 527 00:20:02,583 --> 00:20:03,633 HMM-- 528 00:20:03,625 --> 00:20:06,205 I HAVE ALWAYS BEEN ATTRACTED TO THE... 529 00:20:06,208 --> 00:20:08,418 PLUMP AND FUZZY TYPE. 530 00:20:08,416 --> 00:20:11,246 THEN THERE WILL BE A WEDDING! 531 00:20:11,250 --> 00:20:12,960 YES! 532 00:20:21,500 --> 00:20:25,000 WELL, THAT WAS ONLY REMOTELY BELIEVABLE. 533 00:20:25,000 --> 00:20:27,290 OH, WELL. DID YOU HEAR THAT, THRONEY? 534 00:20:27,291 --> 00:20:29,961 I'M ALL YOURS. 535 00:20:30,708 --> 00:20:32,128 MY APOLOGIES, SIRE. 536 00:20:32,125 --> 00:20:34,745 ONCE AGAIN, YOU ARE ON THE WAITING LIST FOR EMPEROR. 537 00:20:34,750 --> 00:20:36,130 BACK TO SCHOOL. 538 00:20:36,125 --> 00:20:38,745 UH, I'LL BE BACK, THRONEY! 539 00:20:38,750 --> 00:20:41,080 WAIT FOR ME? 540 00:20:44,250 --> 00:20:45,710 I'M SORRY ABOUT YESTERDAY. 541 00:20:45,708 --> 00:20:47,878 I GUESS THE WORD "EMPEROR" GOT ME CRAZY. 542 00:20:47,875 --> 00:20:50,705 THERE ARE THINGS THAT ARE MORE IMPORTANT THAN POWER AND POSITION. 543 00:20:50,708 --> 00:20:53,998 LIKE YOUR FRIENDS AND THE PEOPLE WHO CARE ABOUT YOU? 544 00:20:54,000 --> 00:20:56,080 I WAS THINKING FORTUNE AND FAME, 545 00:20:56,083 --> 00:20:58,003 BUT OK, THOSE COUNT TOO. 546 00:20:58,000 --> 00:20:59,460 I'M PROUD OF YOU. 547 00:20:59,458 --> 00:21:01,168 I KNOW YOU WANT TO BE OUT OF SCHOOL AS FAST AS POSSIBLE 548 00:21:01,166 --> 00:21:02,996 BUT I THINK YOU MADE THE RIGHT DECISION. 549 00:21:03,000 --> 00:21:05,880 SO, IS THE DATE DATE ON AGAIN? 550 00:21:05,875 --> 00:21:06,875 OOHHH, NO. 551 00:21:06,875 --> 00:21:08,745 YOU CLEARLY CANCELLED THE DATE DATE. 552 00:21:08,750 --> 00:21:11,630 "I'M NOT GOING, TINY CONFLICT, GETTING MARRIED." 553 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 I GET IT, I GET IT, DON'T RUB IT IN. 554 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 NO DATE DATE. 555 00:21:15,125 --> 00:21:18,325 BUT, WE CAN HAVE A PICNIC PICNIC. 556 00:21:19,833 --> 00:21:22,333 [ROMANTIC MUSIC] 557 00:21:30,708 --> 00:21:32,128 USE YOUR NAPKIN! 558 00:21:32,125 --> 00:21:33,375 DON'T EAT WITH YOUR FINGERS. 559 00:21:33,375 --> 00:21:35,995 NO DESSERT UNTIL YOU EAT WHAT I MADE. 560 00:21:36,000 --> 00:21:39,420 DON'T INTERRUPT WHEN I'M TALKING! 561 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 [NEIGHING] 562 00:21:46,875 --> 00:21:48,415 Lalala: WHERE ARE YOU RUNNING OFF TO? 563 00:21:48,416 --> 00:21:51,246 HOW DARE YOU TURN YOUR BACK ON ME WHEN I'M TALKING TO YOU? 564 00:21:51,250 --> 00:21:53,960 YOU CALL THAT A TAIL? WHY, IT'S ALL MESSY. 565 00:21:53,958 --> 00:21:56,998 YOU HAVE TO BRUSH THAT THING AT LEAST A HUNDRED TIMES. 566 00:21:57,000 --> 00:22:01,710 [FRUSTRATED] OOOH-- ARE YOU EVEN LISTENING TO ME? 567 00:22:01,708 --> 00:22:05,958 Kuzco: WELCOME TO THE REMOTE NORTHERN BORDER OF THE KUZCO KINGDOM. 568 00:22:05,958 --> 00:22:08,208 A.K.A, "HONEYMOON O-RAMA-LAMA." 569 00:22:08,208 --> 00:22:10,128 THERE'S A MILLION THINGS TO DO HERE, LIKE 570 00:22:10,125 --> 00:22:13,125 FROLIC FOR HOURS IN OUR ROMANTIC WATERFALL, 571 00:22:13,125 --> 00:22:14,285 OR CUDDLE WITH YOUR CUTIE IN 572 00:22:14,291 --> 00:22:17,001 THE GLOW OF OUR NIGHTLY ROMANTIC FIREWORKS. 573 00:22:17,000 --> 00:22:20,750 OR TRY OUT THE ROMANTIC WATERFALL AGAIN. [POURING RAIN] 574 00:22:20,750 --> 00:22:22,580 MORE FIREWORKS! 575 00:22:22,583 --> 00:22:24,003 WOW, THIS PLACE IS AWFUL. 576 00:22:24,000 --> 00:22:26,330 NO WONDER WE KEEP IT WAY UP AT THE REMOTE NORTHERN BORDER. 40498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.