Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,875
HI THERE. SQUEAKITY-SQUEAK
SQUEAKER-SQUEAK,
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,955
SQUEAK SQUEAKER-SQUEAK
SQUEAK SQUEAK SQUEAKER-SQUEAK
3
00:00:05,958 --> 00:00:06,878
SQUEAKER-SQUEAK.
4
00:00:06,875 --> 00:00:08,625
IN SQUIRREL SPEAK,
THAT MEANS…
5
00:00:08,625 --> 00:00:10,705
THEME MUSIC.
6
00:00:12,625 --> 00:00:14,415
♪ HE'S ON HIS WAY
TO THE THRONE ♪
7
00:00:14,416 --> 00:00:16,376
♪ HE'S ON HIS WAY
TO SUCCESS ♪
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,075
♪ BUT HE HAS
TO GO TO SCHOOL ♪
9
00:00:18,083 --> 00:00:20,173
♪ HE'S GOT TO ACE
THAT TEST ♪
10
00:00:20,166 --> 00:00:21,826
♪ HE'S AN EMPEROR-TO-BE ♪
11
00:00:21,833 --> 00:00:23,003
♪ AND HE'S TOTALLY ♪
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,880
YOU KNOW, IT'S
ALL ABOUT ME.
♪ AHH ♪
13
00:00:25,875 --> 00:00:26,995
EXACTLY!
14
00:00:27,000 --> 00:00:27,960
LET'S GO!
15
00:00:27,958 --> 00:00:29,168
♪ HE'S GOING
TO KUZCO ACADEMY ♪
16
00:00:29,166 --> 00:00:30,876
♪ KUZCO ACADEMY ♪
17
00:00:30,875 --> 00:00:31,955
♪ HE'S GOT TO LEARN ♪
18
00:00:31,958 --> 00:00:33,378
♪ HIS ABCs ♪
19
00:00:33,375 --> 00:00:34,875
♪ DON'T TRY
TO STOP HIM ♪
20
00:00:34,875 --> 00:00:36,415
♪ TO TOP HIM ♪
TO DESTROY HIM,
21
00:00:36,416 --> 00:00:37,956
RIGHT?
UHH…
22
00:00:37,958 --> 00:00:39,288
K! U! Z C O!
23
00:00:39,291 --> 00:00:40,961
KUZCO! KUZCO! GO, GO!
24
00:00:40,958 --> 00:00:41,998
♪ HE'S GOT THE COOL ♪
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,880
♪ HE'S GOT THE CHARM
AND THE LOOKS ♪
26
00:00:43,875 --> 00:00:45,875
♪ AND A HOTTIE
THAT CAN HELP HIM ♪
27
00:00:45,875 --> 00:00:47,285
♪ READ THAT THING
CALLED BOOK ♪
28
00:00:47,291 --> 00:00:48,251
♪ LET'S GO ♪
29
00:00:48,250 --> 00:00:50,460
♪ HE'S GOING
TO KUZCO ACADEMY ♪
30
00:00:50,458 --> 00:00:51,418
♪ COME ON,
KUZCO ♪
31
00:00:51,416 --> 00:00:53,996
♪ GOT TO FULFILL
HIS DESTINY ♪
32
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
♪ HIS FRIENDS ARE LOYAL,
IT'S ROYAL ♪
33
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
♪ THEY'LL HELP AGAINST
THE FOIL ♪
34
00:00:58,000 --> 00:01:00,880
FRIENDS? I THOUGHT
THIS WAS ALL ABOUT ME.
35
00:01:00,875 --> 00:01:03,165
HEH HEH!
SPELL MY NAME AGAIN!
36
00:01:03,166 --> 00:01:04,576
K! U! Z C O!
37
00:01:04,583 --> 00:01:06,583
KUZCO! KUZCO! GO, GO!
38
00:01:10,708 --> 00:01:14,078
Teacher: ALL RIGHT, NOW TRADE
YOUR SQUIRREL LANGUAGE QUIZ
39
00:01:14,083 --> 00:01:15,713
WITH YOUR NEIGHBOR.
40
00:01:16,583 --> 00:01:19,423
IT'S NOT SO MUCH THAT I TRUST
YOU TO CHECK EACH OTHER'S WORK,
41
00:01:19,416 --> 00:01:22,286
I JUST DON'T WANT TO DO IT
MYSELF. [CLEARS THROAT]
42
00:01:22,291 --> 00:01:25,421
SO…WHO CAN TRANSLATE
QUESTION ONE:
43
00:01:25,416 --> 00:01:28,286
SQUEAK SQUEAKEN
SQUEAK SQUEAKER?
44
00:01:28,291 --> 00:01:30,881
OH, OH, I KNOW,
MR. MOLEGUACO.
45
00:01:30,875 --> 00:01:33,415
IT MEANS, WHERE DID I
BURY MY ACORN?
46
00:01:33,416 --> 00:01:34,326
CORRECT!
47
00:01:34,333 --> 00:01:35,293
OH, GOOD JOB THERE, KUZCO.
48
00:01:35,291 --> 00:01:37,631
YOU GOT QUESTION NUMBER ONE
RIGHT.
49
00:01:37,625 --> 00:01:38,455
OF COURSE.
50
00:01:38,458 --> 00:01:39,708
I'M A SMART GUY.
51
00:01:39,708 --> 00:01:41,128
OK. QUESTION 2:
52
00:01:41,125 --> 00:01:43,075
SQUEAKEN SQUEAKER
SQUEAK SQUEAK.
53
00:01:43,083 --> 00:01:47,753
I KNOW. IT MEANS, LOOK OUT.
YOU'RE ABOUT TO BE HIT
BY A CART.
54
00:01:47,750 --> 00:01:53,880
OHH! YOU PUT, "WHERE DID
I BURY MY ACORN?" AGAIN.
55
00:01:53,875 --> 00:01:54,995
EH.
56
00:01:55,000 --> 00:01:56,330
HEY, YOU PUT IT FOR
QUESTION NUMBER 3, TOO.
57
00:01:56,333 --> 00:01:58,423
AND QUESTION NUMBER 4…
58
00:01:58,416 --> 00:02:00,126
AND QUESTION NUMBER 5.
59
00:02:00,125 --> 00:02:04,205
WOW, KUZCO,
YOU REALLY DON'T KNOW
YOUR SQUIRREL SQUEAK.
60
00:02:04,208 --> 00:02:05,578
AND THAT STOPPED ME FROM…
61
00:02:05,583 --> 00:02:09,463
FROM PASSING.
ONE OUT OF FIVE IS
NOT A PASSING GRADE.
62
00:02:09,458 --> 00:02:10,748
IT'S ONLY 20%.
63
00:02:10,750 --> 00:02:12,000
WHAT? WE'RE IN MATH NOW?
64
00:02:12,000 --> 00:02:14,580
I THOUGHT THIS WAS SQUIRREL
LANGUAGE SKILLS.
65
00:02:14,583 --> 00:02:17,003
KUZCO,
SEE ME AFTER CLASS.
66
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
OHH…
67
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
YEAH, BUT SQUIRREL SQUEAK
IS COMPLETELY USELESS.
68
00:02:21,958 --> 00:02:26,418
WHAT? LIKE I'M GONNA SAVE
SOMEONE'S LIFE BY GOING
SQUEAKY SQUEAK SQUEAK?
69
00:02:26,416 --> 00:02:29,576
I DOUBT IT. YOU JUST SAID,
GO AHEAD. JUMP
IN THE SHARK TANK.
70
00:02:29,583 --> 00:02:34,003
AS EMPEROR, YOU MIGHT FIND
THAT KNOWING
A SECOND LANGUAGE
71
00:02:34,000 --> 00:02:35,290
CAN COME IN HANDY.
72
00:02:35,291 --> 00:02:36,461
AS A MATTER OF FACT…
73
00:02:36,458 --> 00:02:38,168
Kuzco: WELCOME TO THE SHORTY
McGABS-A-LOT SHOW.
74
00:02:38,166 --> 00:02:41,416
THIS WEEK SHORTY DRONES
ON AND ON ABOUT LEARNING
ANOTHER LANGUAGE.
75
00:02:41,416 --> 00:02:44,496
DOESN'T HE KNOW THAT'S WHAT
THE ROYAL TRANSLATOR'S FOR?
76
00:02:44,500 --> 00:02:45,580
HELLO?!
77
00:02:45,583 --> 00:02:48,883
YOU KNOW, I BET I WOULD LOOK
REALLY SHARP
78
00:02:48,875 --> 00:02:49,995
IN A COWBOY HAT.
79
00:02:50,000 --> 00:02:50,830
KUZCO!
HMM? WHAT?
80
00:02:50,833 --> 00:02:52,213
OH, YES.
VERY INTERESTING.
81
00:02:52,208 --> 00:02:56,288
[SIGHS]
IT MAKES NO DIFFERENCE
TO ME IF YOU FAIL.
82
00:02:56,291 --> 00:02:58,131
OR THAT YZMA
BECOMES EMPRESS
83
00:02:58,125 --> 00:02:59,575
AND HER OPPRESSIVE,
TORMENTING REIGN
84
00:02:59,583 --> 00:03:02,383
HURLS US INTO A WHIRLPOOL
OF FAMINE AND DESPAIR.
85
00:03:02,375 --> 00:03:05,165
HEY, IS A WHIRLPOOL
THE SAME AS A HOT TUB?
86
00:03:05,166 --> 00:03:07,376
SO WHAT I'M GOING
TO DO IS…
87
00:03:07,375 --> 00:03:08,875
PASS ME BECAUSE
I GOT ONE RIGHT?
88
00:03:08,875 --> 00:03:12,325
NO. I'M ASSIGNING YOU
A PRIVATE TUTOR…
89
00:03:12,333 --> 00:03:15,173
BUCKY THE SQUIRREL!
90
00:03:15,166 --> 00:03:16,126
TA-DA!
91
00:03:16,125 --> 00:03:17,705
YOU KEEP A SQUIRREL
IN YOUR DESK?
92
00:03:17,708 --> 00:03:19,708
YOU WILL SPEND
24 HOURS WITH BUCKY.
93
00:03:19,708 --> 00:03:24,288
YOU WILL LIVE, BREATHE,
AND EAT SQUIRREL SQUEAK.
94
00:03:24,291 --> 00:03:25,171
EEW!
95
00:03:25,166 --> 00:03:26,246
TOMORROW,
YOU RETAKE THE TEST,
96
00:03:26,250 --> 00:03:30,580
AND I STRONGLY SUGGEST
YOU PASS.
97
00:03:35,291 --> 00:03:36,421
[SQUIRREL SPEAK]
98
00:03:36,416 --> 00:03:38,376
THAT'S A MANGO.
99
00:03:38,375 --> 00:03:41,875
[SQUIRREL SPEAK]
100
00:03:41,875 --> 00:03:45,455
NO. MANGO. MAN-GO.
101
00:03:45,458 --> 00:03:48,628
HEY! YOU LOUSY
LITTLE--
102
00:03:48,625 --> 00:03:50,375
[GASPS]
MELINA!
103
00:03:50,375 --> 00:03:51,955
KUZCO, WHAT
ARE YOU DOING?
104
00:03:51,958 --> 00:03:54,248
HUH? OH. JUST
GETTIN' LUNCH.
105
00:03:54,250 --> 00:03:58,420
BUCKY THE SQUIRREL?
HA HA. WHAT, ARE YOU
TODAY'S SPECIAL?
106
00:03:58,416 --> 00:04:02,246
[SQUIRREL SPEAK]
107
00:04:02,250 --> 00:04:05,630
UH…HE SAYS THAT
YOU SHOULD START
LIKING ME MORE
108
00:04:05,625 --> 00:04:07,205
AND BECOME
MY EMPRESS.
109
00:04:07,208 --> 00:04:10,288
NO, MR. MULTI-LINGUAL.
HE SAID YOU SLAMMED
A LID ON HIS HEAD.
110
00:04:10,291 --> 00:04:14,381
ECCH. I HEARD
YOU'RE SUPPOSED TO BE
LEARNING FROM HIM,
111
00:04:14,375 --> 00:04:15,575
NOT TRYING TO COOK HIM.
112
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
HERE. IT'S MY
ENGLISH-SQUIRREL
DICTIONARY.
113
00:04:18,333 --> 00:04:19,463
START USING IT.
114
00:04:19,458 --> 00:04:21,458
SAY, UH, MAYBE YOU
COULD COME OVER
LATER
115
00:04:21,458 --> 00:04:23,128
AND CHECK
ON MY PROGRESS?
116
00:04:23,125 --> 00:04:25,375
ASK ME
IN SQUIRREL SQUEAK.
117
00:04:25,375 --> 00:04:27,125
HUH?
118
00:04:27,125 --> 00:04:27,875
OH. UH…
119
00:04:27,875 --> 00:04:30,455
"SQUEAK-SQUEAKER…
120
00:04:30,458 --> 00:04:31,708
"SQUACK…
121
00:04:31,708 --> 00:04:33,128
SQUEAKEN-SQUOIK."
122
00:04:33,125 --> 00:04:34,165
OHH…
123
00:04:34,166 --> 00:04:37,286
CL-OSE ENOUGH.
WE'VE GOT
A STUDY DATE.
124
00:04:37,291 --> 00:04:39,881
SEE YA BOTH LATER.
125
00:04:42,333 --> 00:04:44,753
LOOKS LIKE YOU'RE
MY KEY TO MELINA,
BUCKY.
126
00:04:44,750 --> 00:04:47,580
MIGHT BE WORTH
LEARNING A SECOND
LANGUAGE AFTER ALL.
127
00:04:47,583 --> 00:04:49,213
WE MUST ELIMINATE
THAT SQUIRREL!
128
00:04:49,208 --> 00:04:52,498
WITH BUCKY OUT OF THE PICTURE,
KUZCO WILL FAIL THE TEST
129
00:04:52,500 --> 00:04:53,830
AND THE KINGDOM IS MINE!
130
00:04:53,833 --> 00:04:56,253
YEAH, LADY, THIS WON'T GO OVER
TOO WELL WITH YZMA.
131
00:04:56,250 --> 00:05:00,330
SHE'S KINDA GOT DIBS ON THE…
"KINGDOM IS MINE" DEAL.
132
00:05:00,333 --> 00:05:02,633
IAM YZMA.
133
00:05:02,625 --> 00:05:04,165
[SCREAMS]
134
00:05:04,166 --> 00:05:07,416
HAVE YOU BEEN HER
ALL THIS TIME?
135
00:05:07,416 --> 00:05:09,326
TO THE SECRET LAB!
136
00:05:09,958 --> 00:05:12,458
PULL THE LEVER, KRONK!
137
00:05:17,208 --> 00:05:18,708
TAKE THE STAIRS?
138
00:05:18,708 --> 00:05:21,248
HEY, WHY NOT?
139
00:05:22,208 --> 00:05:24,458
OHH…
140
00:05:24,458 --> 00:05:28,378
LET'S SEE. WHAT CAN I USE
TO ELIMINATE BUCKY?
141
00:05:28,375 --> 00:05:29,745
OH, I KNOW!
142
00:05:29,750 --> 00:05:33,460
SLEEP-INDUCING FR-UIT!
HA HA HA HA!
143
00:05:33,458 --> 00:05:35,328
HOLD IT RIGHT THERE!
144
00:05:35,333 --> 00:05:36,583
WHAT IS IT?
145
00:05:36,583 --> 00:05:39,133
I LIKE BUCKY.
DON'T HURT THE LITTLE
SQUEAKER.
146
00:05:39,125 --> 00:05:40,955
HE'S GOT A FUZZY TAIL.
HE'S CUTE.
147
00:05:40,958 --> 00:05:43,748
BUT IT'S ONLY
A MAGIC SPELL.
HE'LL BE ASLEEP…
148
00:05:43,750 --> 00:05:44,880
TEMPORARILY.
149
00:05:44,875 --> 00:05:46,625
YEAH, WELL, I DON'T
WANNA CROSS THAT LINE.
150
00:05:46,625 --> 00:05:48,205
YOU'LL HAVE TO
DO IT ON YOUR OWN.
151
00:05:48,208 --> 00:05:52,418
MAGICAL FRUIT?
THAT'S JUST ASKIN'
FOR TROUBLE.
152
00:05:52,416 --> 00:05:55,416
RRR. OH, FINE!
153
00:05:55,416 --> 00:05:56,826
NAH, TOO BIG.
154
00:05:56,833 --> 00:05:57,713
TOO HARD.
155
00:05:57,708 --> 00:05:58,578
TOO MONKEY.
156
00:05:58,583 --> 00:06:00,423
TOO WICKED-WITCHY.
157
00:06:00,416 --> 00:06:02,876
OH! TOO PERFECT.
158
00:06:05,958 --> 00:06:07,998
HMM. WITH EVERYBODY
GONE CANOEING,
159
00:06:08,000 --> 00:06:11,380
NOTHING CAN MESS UP
MY STUDY DATE.
160
00:06:11,375 --> 00:06:12,455
SNAGIKA?
161
00:06:12,458 --> 00:06:13,378
EXCEPT YOU.
162
00:06:13,375 --> 00:06:15,575
AND NO, I DON'T
WANT A MANGO.
163
00:06:15,583 --> 00:06:18,253
OH, I MEAN SNAGIKA.
164
00:06:18,250 --> 00:06:20,380
AI. AI. ALGIDY.
165
00:06:20,375 --> 00:06:21,455
GEE, THANKS.
166
00:06:21,458 --> 00:06:23,248
HEY! MELINA'LL BE HERE
ANY SECOND.
167
00:06:23,250 --> 00:06:24,830
YOU BEHAVE, OR ELSE--
168
00:06:24,833 --> 00:06:26,383
STOP IT!
169
00:06:26,375 --> 00:06:27,825
HOW DO YOU SAY "STOP IT"?
170
00:06:27,833 --> 00:06:31,083
WAIT. WHAT AM I DOING?
I KNOW HOW TO USE
THIS DICTIONARY.
171
00:06:32,375 --> 00:06:34,285
UH-OH.
172
00:06:34,583 --> 00:06:36,383
[BOING]
OW!
173
00:06:40,416 --> 00:06:42,456
HEY, HEY,
WHAT DID I SAY?
174
00:06:42,458 --> 00:06:44,998
COWBOY HAT? TOTALLY WORKS.
175
00:06:50,291 --> 00:06:53,001
[YZMA CHUCKLES
SOFTLY]
176
00:06:55,875 --> 00:06:57,705
[BELCH]
177
00:07:02,583 --> 00:07:05,463
HEY, BUCKAROO,
CHECK IT OUT.
178
00:07:08,291 --> 00:07:09,381
OH, NO! BUCKY!
179
00:07:09,375 --> 00:07:11,325
[THINKING] UH-OH.
DID I JUST--
180
00:07:11,333 --> 00:07:14,213
[KNOCK ON DOOR]
181
00:07:15,458 --> 00:07:17,708
OH, NO! MELINA!
182
00:07:17,708 --> 00:07:19,168
KUZCO?
183
00:07:19,166 --> 00:07:20,456
UH…ONE SECOND!
184
00:07:20,458 --> 00:07:22,378
[SQUEAK SQUEAK SQUEAK]
185
00:07:22,375 --> 00:07:24,995
[WHIMPERS]
186
00:07:29,458 --> 00:07:32,628
MELINA…
WHAT A SURPRISE.
187
00:07:32,625 --> 00:07:34,375
YOU INVITED ME.
188
00:07:34,375 --> 00:07:36,285
OH. RIGHT. COOL.
189
00:07:36,291 --> 00:07:37,251
WHERE'S BUCKY?
190
00:07:37,250 --> 00:07:39,500
UM, HE'S…ASLEEP!
UPSTAIRS. YEAH.
191
00:07:39,500 --> 00:07:42,380
HE TAUGHT ME A FULL
SQUIRREL VOCABULARY,
192
00:07:42,375 --> 00:07:44,825
SO NOW HE'S NAPPING.
193
00:07:44,833 --> 00:07:46,083
OK, THEN.
194
00:07:46,083 --> 00:07:48,333
HOW ABOUT A LITTLE
PRETEST BEFORE YOUR
RE-TEST?
195
00:07:48,333 --> 00:07:50,213
LET'S TALK
ONLY IN SQUIRREL.
196
00:07:50,208 --> 00:07:52,168
UM…
197
00:07:52,166 --> 00:07:53,456
OK…
198
00:07:53,458 --> 00:07:54,378
GOOD. AHEM.
199
00:07:54,375 --> 00:07:55,875
SQUEAKY-SQUEAKEN,
GOGA SQUEAK.
200
00:07:55,875 --> 00:07:58,495
YEAH? WELL,
SQUEAKEN-SQUEAKER
SQUEAK SQUEAK.
201
00:07:58,500 --> 00:08:01,460
YOU JUST SAID
I'M ABOUT TO BE HIT
BY A CART.
202
00:08:01,458 --> 00:08:03,498
UH, NO, WAIT. UM…
203
00:08:03,500 --> 00:08:06,250
I'LL BE RIGHT BACK.
204
00:08:12,208 --> 00:08:13,168
[PANTING]
205
00:08:13,166 --> 00:08:15,076
SQUEAKEN GAGO,
SQUEAKEN-SQUEAKY.
206
00:08:15,083 --> 00:08:17,753
REALLY? OH, WELL,
IN THAT CASE…
207
00:08:17,750 --> 00:08:20,210
GA SQUEAKEN BOBA
SQUEAKITY.
208
00:08:20,208 --> 00:08:21,288
UH…
209
00:08:21,291 --> 00:08:23,751
WON'T BE A MOMENT.
210
00:08:26,375 --> 00:08:28,875
SQUEAKITY SQUAK-SQUEAK
SQUEAKEN SQUEAK.
211
00:08:28,875 --> 00:08:30,955
SQUEAKITY SQUEAK-SQUEAK,
212
00:08:30,958 --> 00:08:32,708
SQUE-VANA-SQUIK.
213
00:08:32,708 --> 00:08:34,078
SQUIBABA-SQUEAKEN.
214
00:08:34,083 --> 00:08:35,333
SQUIBBITY BANA SQUOKEN.
215
00:08:35,333 --> 00:08:38,463
SCHMEE SQUITTY GOO
SQUEAKEN-SQUEAK!
216
00:08:38,458 --> 00:08:40,418
UH…
217
00:08:40,416 --> 00:08:43,076
WAIT RIGHT HERE.
218
00:08:45,125 --> 00:08:46,325
A-HEM.
219
00:08:46,333 --> 00:08:47,633
HI!
220
00:08:47,625 --> 00:08:49,995
YOU HAVEN'T LEARNED
ANYTHING FROM BUCKY,
HAVE YOU?
221
00:08:50,000 --> 00:08:51,210
AND WHEREIS BUCKY?
222
00:08:51,208 --> 00:08:53,748
DON'T KNOW.
I THOUGHT HE WAS
NAPPING UP HERE,
223
00:08:53,750 --> 00:08:54,630
BUT, UH…
224
00:08:54,625 --> 00:08:56,325
THERE HE IS!
HI, BUCKY!
225
00:08:56,333 --> 00:08:57,583
DON'T WAKE HIM UP!
226
00:08:57,583 --> 00:08:59,383
AW…ITTY CUTIE
BITTY SLEEPY.
227
00:08:59,375 --> 00:09:02,955
HE'S NOT ASLEEP!
THERE'S SOMETHING
WRONG WITH HIM.
228
00:09:02,958 --> 00:09:05,458
HE'S FINE. YOU'RE
GONNA WAKE HIM UP.
229
00:09:05,458 --> 00:09:06,498
LET GO!
NO, YOU!
230
00:09:06,500 --> 00:09:08,710
STOP IT!
YOU STOP IT FIRST!
231
00:09:08,708 --> 00:09:11,458
IT'S TIME FOR KUZCO'S DOODLES!
232
00:09:11,458 --> 00:09:14,288
THAT'S THE PART OF THE SHOW
WHERE YOURS TRULY DRAWS
233
00:09:14,291 --> 00:09:15,421
WHAT HAPPENS NEXT.
234
00:09:15,416 --> 00:09:17,826
SO I PULLED BUCKY.
THEN MELINA PULLED HIM.
235
00:09:17,833 --> 00:09:19,463
THEN I PULLED,
AND MELINDA LET GO.
236
00:09:19,458 --> 00:09:21,998
AND BUCKY WENT "WEE!"
OUT THE WINDOW. BUH-BYE.
237
00:09:22,000 --> 00:09:24,710
THEN HE BOUNCED DOWN THE HILL--
BINK, BOINK, BOINK, OUCH--
238
00:09:24,708 --> 00:09:27,628
AND LANDED RIGHT IN THE MIDDLE
OF ONE OF THOSE…ROAD THINGIES.
239
00:09:27,625 --> 00:09:31,705
AND THEN, JUST MY LUCK,
A CART…FILLED WITH MANGOES!
240
00:09:31,708 --> 00:09:34,748
MELINA WAS ALL,
"OH, NO, MANGO CART!"
241
00:09:34,750 --> 00:09:37,170
I WAS ALL,
"I'M ON IT, MELINA,"
242
00:09:37,166 --> 00:09:38,206
THE HOTTIE-HOT-HOTTIE.
243
00:09:38,208 --> 00:09:41,288
OH, MAN. LOOK AT ME GO!
WHOO-HOO!
244
00:09:41,291 --> 00:09:43,211
THEN, WELL…
245
00:09:43,208 --> 00:09:46,458
OK. I'M STUCK.
246
00:09:52,250 --> 00:09:54,460
[MOANING]
247
00:09:54,458 --> 00:09:56,458
[MUTTERING]
248
00:09:56,458 --> 00:09:59,128
BUCKY! YOU'RE OK.
LISTEN, GET OUTTA
THE WAY!
249
00:09:59,125 --> 00:10:02,455
A CART FULL OF MANGOES
IS ABOUT TO SQUISH YA!
250
00:10:04,500 --> 00:10:08,000
STUPID SQUIRREL
DOESN'T UNDERSTAND
PEOPLE TALK!
251
00:10:08,000 --> 00:10:10,710
YEAH, THIS LOOKS
PRETTY BAD.
BUT GET READY…
252
00:10:10,708 --> 00:10:13,288
THIS IS RIGHT WHERE
YOUR FAVORITE EMPEROR'S
253
00:10:13,291 --> 00:10:15,581
IMPRESSIVE LANGUAGE SKILLS
TOTALLY PAY OFF.
254
00:10:15,583 --> 00:10:18,333
ALSO, I'M KING
OF THE TREE STUMP!
255
00:10:18,333 --> 00:10:20,293
ALL HAIL TO STUMP KING!
256
00:10:20,291 --> 00:10:21,881
[IMITATES BUGLE]
257
00:10:21,875 --> 00:10:22,955
[GIGGLES]
258
00:10:22,958 --> 00:10:24,078
TREE STUMP.
259
00:10:24,083 --> 00:10:26,963
SORRY. BACK TO THE STORY.
260
00:10:28,333 --> 00:10:31,833
BUCKY, YOU'RE ABOUT
TO BE HIT BY
A MANGO CART!
261
00:10:31,833 --> 00:10:34,173
WAIT A MINUTE--
I LEARNED THAT.
262
00:10:34,166 --> 00:10:35,376
LOOK OUT, HIT, CART.
263
00:10:35,375 --> 00:10:38,705
[GASPS] I EVEN KNOW
THE WORD FOR MANGO!
264
00:10:38,708 --> 00:10:41,458
SQUEAKEN SQUEAKER
SQUEAK-SQUEAK!
265
00:10:41,458 --> 00:10:42,998
FOR CRYIN' OUT LOUD,
BUCKY,
266
00:10:43,000 --> 00:10:47,330
SQUEAKEN SQUEAKER
SNAGIKA SQUEAK-SQUEAK!
267
00:10:56,375 --> 00:10:58,575
I DID IT!
♪ UH-HUH, UH-HUH ♪
268
00:10:58,583 --> 00:11:00,463
♪ UH-HUH, UH-HUH,
UH-HUH! ♪
269
00:11:00,458 --> 00:11:03,328
YES, YOU DID IT,
KUZCO.
270
00:11:03,333 --> 00:11:05,173
YOU EVEN GOT
THE LAST ONE RIGHT--
271
00:11:05,166 --> 00:11:08,126
"LOOK OUT! YOU'RE ABOUT
TO BE HIT BY A MANGO CART!"
272
00:11:08,125 --> 00:11:11,955
YEP. AND YOU KNOW
WHAT'S FUNNY? THAT ONE
NEVER COMES UP IN REAL LIFE.
273
00:11:11,958 --> 00:11:17,418
KUZCO! I'LL SQUEAKITY-SQUEAK
SQUEAKEN YOU YET!
274
00:11:24,416 --> 00:11:27,496
LIKE I SAID,
MAGICAL FRUIT…
275
00:11:27,500 --> 00:11:29,710
TROUBLE.
276
00:11:35,458 --> 00:11:41,708
[PASTORAL MUSIC PLAYS]
277
00:11:58,416 --> 00:12:00,706
Kuzco: STOP IT! STOP!
DON'T FALL FOR IT.
278
00:12:00,708 --> 00:12:04,078
YOU'RE BEING MISLED.
OK, YEAH, YEAH, I KNOW…
279
00:12:04,083 --> 00:12:07,003
OOH! LOOK AT
THE PASTORAL VILLAGE.
280
00:12:07,000 --> 00:12:08,170
PRETTY LLAMAS.
281
00:12:08,166 --> 00:12:10,126
MMM. YUMMY COMFORT FOOD.
282
00:12:10,125 --> 00:12:11,875
AW. HAPPY, INNOCENT
CHILDREN.
283
00:12:11,875 --> 00:12:15,125
ISN'T THIS LITTLE VILLAGE
THE IDEAL PLACE TO LIVE?
284
00:12:15,125 --> 00:12:19,075
N-O. THIS PLACE IS DULLER
THAN THE DULLEST THING EVER.
285
00:12:19,083 --> 00:12:21,293
WELCOME TO PEASANT BURG.
286
00:12:21,291 --> 00:12:23,001
POPULATION--WHO CARES?
287
00:12:23,000 --> 00:12:27,210
SURE, PACHA AND HIS GANG
WERE NICE ENOUGH TO TAKE
ME INTO THEIR HOME.
288
00:12:27,208 --> 00:12:28,328
SO? WHOOPEE!
289
00:12:28,333 --> 00:12:30,003
NOW I'M LIVING IN THE ATTIC
WITH 2 BRATS!
290
00:12:30,000 --> 00:12:32,830
SEE, I MISS BEING SURROUNDED
BY, YOU KNOW…
291
00:12:32,833 --> 00:12:34,883
EMPEROR-LIKE EMPEROR STUFF.
292
00:12:34,875 --> 00:12:36,415
ALL I GET AROUND HERE IS…
293
00:12:36,416 --> 00:12:37,996
TRANSPORTATION--
THE STINKY LLAMA EXPRESS.
294
00:12:38,000 --> 00:12:40,420
ENTERTAINMENT--
A NICE GAME OF
POUR MUD ON YOURSELF.
295
00:12:40,416 --> 00:12:44,416
AND IF I HAVE TO EAT
ONE MORE BOWL OF MYSTERY STEW…
296
00:12:44,416 --> 00:12:45,706
I'M GONNA LOSE IT.
297
00:12:45,708 --> 00:12:47,708
YAY! MYSTERY STEW!
298
00:12:47,708 --> 00:12:48,628
I'VE LOST IT.
299
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
BUT I MISS MY STUFF!
300
00:12:50,625 --> 00:12:52,285
ISN'T THERE SOME SORT OF
301
00:12:52,291 --> 00:12:53,881
TEENSY-WEENSY
FINE PRINTY THINGY?
302
00:12:53,875 --> 00:12:56,705
YOU ARE CUT OFF
FROM ALL ROYAL FUNDS
303
00:12:56,708 --> 00:12:58,998
UNTIL YOU GRADUATE
FROM KUZCO ACADEMY.
304
00:12:59,000 --> 00:13:00,630
UNLESS…
305
00:13:00,625 --> 00:13:01,875
UNLESS?
306
00:13:01,875 --> 00:13:03,705
WAIT. IF YOU'RE CUT OFF,
HOW ARE YOU PAYING ME?
307
00:13:03,708 --> 00:13:06,878
OH. HA…DON'T WORRY.
I'LL GIVE YOU A LLAMA.
308
00:13:06,875 --> 00:13:08,575
THEY'RE VERY VALUABLE.
309
00:13:08,583 --> 00:13:10,583
OK. BACK TO THE…
UNLESS THING.
310
00:13:10,583 --> 00:13:14,833
UNLESS, FOR EXAMPLE,
THE ROYAL HEALTH
IS IN JEOPARDY.
311
00:13:14,833 --> 00:13:16,333
SO YOU MEAN LIKE
IF I GET SICK?
312
00:13:16,333 --> 00:13:19,753
"IF AT ANY TIME EMPEROR
KUZCO IS STRICKEN
WITH AN AILMENT,
313
00:13:19,750 --> 00:13:21,710
"HE IS TO NOT ATTEND
CLASSES
314
00:13:21,708 --> 00:13:23,998
AND ROYAL FUNDS
CAN BE TAPPED--"
315
00:13:24,000 --> 00:13:26,710
[GASPS] "TO ENSURE
HIS HEALTH." OH!
316
00:13:26,708 --> 00:13:29,708
NO SCHOOL AND FREE MONEY
JUST FOR GETTIN' SICK?
317
00:13:29,708 --> 00:13:31,878
THANKS!HASTA.
318
00:13:31,875 --> 00:13:34,455
HERE'S YOUR, UH…LLAMA.
319
00:13:35,083 --> 00:13:36,333
[BLEATS]
320
00:13:36,333 --> 00:13:38,713
[ROOSTER CROWS]
321
00:13:38,708 --> 00:13:41,128
[WHIMPERS] HELP!
322
00:13:41,125 --> 00:13:43,455
WHOA! YOU'RE COVERED
IN SPOTS!
323
00:13:43,458 --> 00:13:46,578
THAT'S THE SAME COLOR
AS MY CRAYON.
NO TALKIE!
324
00:13:46,583 --> 00:13:47,833
HELP! HELP!
325
00:13:47,833 --> 00:13:49,213
KUZCO, WHAT'S--
326
00:13:49,208 --> 00:13:50,998
WHAT HAPPENED TO YOU?
327
00:13:51,000 --> 00:13:52,830
I'M STRICKEN
WITH AN AILMENT.
328
00:13:52,833 --> 00:13:54,383
SOMEBODY CALL THE BANK.
329
00:13:54,375 --> 00:13:55,625
LET ME SEE. HMM…
330
00:13:55,625 --> 00:13:57,705
NEVER SEEN ANYTHING
LIKE THIS BEFORE.
331
00:13:57,708 --> 00:13:59,578
THAT'S BECAUSE
IT'S A ROYAL ILLNESS.
332
00:13:59,583 --> 00:14:03,713
WELL, YOU STAY IN BED.
I'VE GOT JUST THE THING
TO TAKE CARE OF THIS.
333
00:14:03,708 --> 00:14:05,878
NOW, NOW, NO NEED
TO GO TO ANY TROUBLE.
334
00:14:05,875 --> 00:14:09,995
KUZCO, YOU'RE FAMILY NOW.
335
00:14:12,083 --> 00:14:13,633
UM, PRINCIPAL AMZY?
336
00:14:13,625 --> 00:14:15,705
WHAT IS IT, KRONK?
CAN'T YOU SEE I'M BUSY
337
00:14:15,708 --> 00:14:18,578
THINKING OF WAYS
TO CRUSH KUZCO'S CHANCES
OF GRADUATING?
338
00:14:18,583 --> 00:14:24,293
BUT YOU'RE THE PRINCIPAL.
DON'T PRINCIPALS USUALLY
HELP STUDENTS?
339
00:14:24,750 --> 00:14:26,580
YOU STILL
DON'T GET IT, DO YOU?
340
00:14:26,583 --> 00:14:28,713
I DON'T GET IT?
341
00:14:28,708 --> 00:14:30,378
DO I WANT IT?
342
00:14:30,375 --> 00:14:32,575
WHAT EXACTLY IS IT?
343
00:14:33,333 --> 00:14:34,963
[SCREAMS]
344
00:14:34,958 --> 00:14:36,708
I'M YZMA!
WHOA!
345
00:14:36,708 --> 00:14:38,128
NOW, WHAT DO YOU
WANT?
346
00:14:38,125 --> 00:14:42,075
HOLD ON A SECOND.
I'M GETTIN' OVER
THE SHOCK.
347
00:14:42,083 --> 00:14:43,713
OK, I'M GOOD.
348
00:14:43,708 --> 00:14:46,578
JUST THOUGHT YOU'D LIKE
TO KNOW THAT KUZCO
CALLED IN SICK TODAY.
349
00:14:46,583 --> 00:14:47,463
PROBABLY FAKING.
350
00:14:47,458 --> 00:14:49,168
GREAT. THERE GOES
TODAY'S PLAN
351
00:14:49,166 --> 00:14:50,706
FOR FAILING
THE LITTLE PEST.
352
00:14:50,708 --> 00:14:54,128
YEAH. HOW CAN YOU
FAIL HIM IF HE'S
NOT EVEN HERE?
353
00:14:54,125 --> 00:14:55,325
WAIT A MINUTE!
354
00:14:55,333 --> 00:14:57,213
YOU'RE BRRRR-ILLIANT!
355
00:14:57,208 --> 00:14:59,578
COULD I GET THAT
IN WRITING?
356
00:14:59,583 --> 00:15:00,883
FOR MY RESUME.
357
00:15:00,875 --> 00:15:03,575
IF KUZCO MISSES
ENOUGH DAYS TO SCHOOL,
HE'LL FAIL!
358
00:15:03,583 --> 00:15:06,003
HAH HAH HAH HAH!
359
00:15:06,000 --> 00:15:08,130
TO THE SECRET LAB!
360
00:15:08,583 --> 00:15:09,713
[WHIP CRACK]
361
00:15:09,708 --> 00:15:12,128
[NEIGH]
362
00:15:16,083 --> 00:15:18,753
PULL THE LEVER, KRONK.
363
00:15:18,750 --> 00:15:21,710
I FOUND YOUR BIG BUST.
364
00:15:22,000 --> 00:15:26,830
Voice: GET READY.
THIS HERE'S THE WILDEST RIDE
WEST OF THE AMAZON!
365
00:15:29,708 --> 00:15:32,378
HA HA! WHOO!
366
00:15:37,458 --> 00:15:39,878
WAIT A SECOND, KRONK.
367
00:15:40,875 --> 00:15:43,285
WE'VE GOT 15 MINUTES.
COME ON.
368
00:15:43,291 --> 00:15:45,711
ARE YOU SURE
YOU DON'T WANNA PUT IN
AN EXTRA QUARTER?
369
00:15:45,708 --> 00:15:46,958
WE CAN MAKE IT.
370
00:15:46,958 --> 00:15:51,288
[SIGHS] 25 CENTS NOW,
SAVE YA A TICKET, BUT…
371
00:15:51,291 --> 00:15:53,081
NO.
372
00:15:53,083 --> 00:15:58,083
NOW LET'S SEE…
HOW CAN I MAKE SURE KUZCO
MISSES ENOUGH DAYS OF SCHOOL?
373
00:15:58,083 --> 00:15:59,833
OH, I KNOW!
374
00:15:59,833 --> 00:16:01,713
FIRST, I'LL CLIMB
THE TALLEST MOUNTAIN.
375
00:16:01,708 --> 00:16:04,878
NEXT, I'LL PUT A SNOW
POTION IN THE CLOUDS.
376
00:16:04,875 --> 00:16:07,955
THEN SNOW WILL FALL
ALL OVER HIS VILLAGE.
377
00:16:07,958 --> 00:16:10,628
AND HE'LL BUILD SNOWMEN
AND HAVE SNOWBALL FIGHTS
378
00:16:10,625 --> 00:16:13,955
AND DRINK HOT CHOCOLATE
AND MAKE SNOW ANGELS!
379
00:16:13,958 --> 00:16:16,748
IT'S A WINTER WONDERLAND!
380
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
SOUNDS LIKE FUN.
381
00:16:17,750 --> 00:16:20,000
FUN? EHH. WE DON'T
WANT TO HAVE FUN.
382
00:16:20,000 --> 00:16:23,420
SO INSTEAD,
WE'LL USE THIS!
383
00:16:23,416 --> 00:16:24,626
BUBBLE BATH?
384
00:16:24,625 --> 00:16:26,875
NOT JUST ANY BUBBLE BATH.
WHEN KUZCO USES THIS,
385
00:16:26,875 --> 00:16:30,575
HE'LL BE STRICKEN
FOR 6 MONTHS
WITH SPOTOTIOSIS.
386
00:16:30,583 --> 00:16:31,463
[CHUCKLES]
387
00:16:31,458 --> 00:16:32,998
YEAH, HE'LL SMELL
LIKE LAVENDER
388
00:16:33,000 --> 00:16:35,630
ON THE FIRST DAY
OF SPRING. GOTCHA.
389
00:16:35,625 --> 00:16:37,125
Kuzco:
MORE MYSTERY STEW?
390
00:16:37,125 --> 00:16:38,995
IT'S POTATO BEETLE
STEW.
391
00:16:39,000 --> 00:16:40,290
COME AGAIN-A WHAT-A?
392
00:16:40,291 --> 00:16:41,211
POTATO BEETLE STEW.
393
00:16:41,208 --> 00:16:43,288
GRANDMA PACHA'S
FAMILY RECIPE.
394
00:16:43,291 --> 00:16:46,581
THEY'VE YET TO FIND
AN AILMENT IT CAN'T CURE.
395
00:16:46,583 --> 00:16:49,633
UH, YEAH, YOUR LITTLE
PEASANTY SNAKE-OIL
396
00:16:49,625 --> 00:16:52,165
QUACK FAMILY RECIPE
IS NICE AND ALL, CHICHA,
397
00:16:52,166 --> 00:16:53,876
BUT THIS IS
A ROYAL ILLNESS,
398
00:16:53,875 --> 00:16:55,455
AND ACCORDING TO
THE ROYAL RECORD KEEPER,
399
00:16:55,458 --> 00:16:57,498
I NOW HAVE ACCESS
TO THE ROYAL FUNDS.
400
00:16:57,500 --> 00:17:02,290
SO…LET'S GIVE THIS PLACE
THE ROYAL TREATMENT!
401
00:17:16,750 --> 00:17:17,710
[PING]
402
00:17:17,708 --> 00:17:19,208
HEY, KUZCO,
HEARD YOU WERE SICK,
403
00:17:19,208 --> 00:17:21,708
SO I BROUGHT YOUR…
HOMEWORK.
404
00:17:21,708 --> 00:17:24,828
WHY HAVE YOU GOT
CRAYON SPOTS ON YOUR FACE?
405
00:17:24,833 --> 00:17:25,883
HUH? WHO?
406
00:17:25,875 --> 00:17:27,995
CRAYON? I DON'T HAVE
CRAYON ON MY FACE.
407
00:17:28,000 --> 00:17:31,170
I'M HORRIBLY ILL
WITH AN AILMENT.
[SNAP]
408
00:17:31,166 --> 00:17:32,876
BON-BON?
409
00:17:34,208 --> 00:17:37,708
[SIREN]
410
00:17:42,708 --> 00:17:44,748
PARDON US.
ROYAL EMERGENCY.
411
00:17:44,750 --> 00:17:47,500
WE'RE ON OUR WAY
TO EXAMINE KUZCO.
412
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
NOT ANYMORE.
413
00:17:51,833 --> 00:17:56,293
YEAH…I, UH…
GOT THE PART OF THE NURSE.
414
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
[SIREN]
415
00:17:58,875 --> 00:18:01,575
[YZMA CACKLES]
416
00:18:03,000 --> 00:18:03,880
W-WHAT HAPPENED?
417
00:18:03,875 --> 00:18:06,205
I CAME HOME TOTHIS.
418
00:18:06,208 --> 00:18:08,168
HE THINKS HE'S DOING
US A FAVOR
419
00:18:08,166 --> 00:18:10,326
BY GIVING THE PLACE
THEROYAL TREATMENT.
420
00:18:10,333 --> 00:18:12,383
WHERE DO YOU WANT
THE DRAWBRIDGE?
421
00:18:12,375 --> 00:18:14,125
DRAWBRIDGE?
422
00:18:14,125 --> 00:18:16,075
HE HAS GOT TO LEARN
SOONER OR LATER
423
00:18:16,083 --> 00:18:19,213
THAT HE DOESN'T NEED
ALL THIS STUFF.
424
00:18:20,250 --> 00:18:20,880
WAIT HERE.
425
00:18:20,875 --> 00:18:23,575
I'LL TAKE CARE OF IT.
426
00:18:24,625 --> 00:18:26,995
I CAN GET YOU A DEAL
ON A MOAT.
427
00:18:27,000 --> 00:18:28,960
COMES WITH A CROCODILE.
428
00:18:28,958 --> 00:18:32,128
UH…HE'S GONNA
NEED MY HELP.
429
00:18:33,083 --> 00:18:35,833
DRAWBRIDGE SALESMEN
WANTED, EH?
430
00:18:35,833 --> 00:18:37,713
BIG COMMISSIONS.
431
00:18:37,708 --> 00:18:39,998
YOU MEATHEAD!
432
00:18:40,000 --> 00:18:42,330
PACHA! WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
433
00:18:42,333 --> 00:18:45,833
[MUFFLED] YEAH,
BUT IT'S SO GOOD!
434
00:18:45,833 --> 00:18:47,833
IS THAT…LOBSTER?
435
00:18:47,833 --> 00:18:50,253
WHEN YOUR TASTE BUDS
HIT THIS…THEY'LL SING.
436
00:18:50,250 --> 00:18:54,750
A QUICK BITE.
AND THEN ALL THIS
STUFF IS OUTTA HERE.
437
00:18:55,000 --> 00:18:58,960
PACHA, CHICHA?
I THINK THERE'S SOMETHING
YOU TWO SHOULD KNOW.
438
00:18:58,958 --> 00:19:02,078
I FOUND THIS
UNDER KUZCO'S BED.
439
00:19:02,083 --> 00:19:03,383
AN ORANGE CRAYON?
440
00:19:03,375 --> 00:19:05,455
HE'S FAKING, ISN'T HE?
441
00:19:05,458 --> 00:19:07,828
OH! THAT MAKES ME SICK.
442
00:19:07,833 --> 00:19:09,963
DID SOMEBODY
SAY SICK?
443
00:19:09,958 --> 00:19:11,628
YEAH. SHE DID.
444
00:19:11,625 --> 00:19:13,245
CHICHA SAID SICK.
445
00:19:13,250 --> 00:19:14,170
I KNOW. I KNOW.
446
00:19:14,166 --> 00:19:16,996
WELL, THEN, UH…
WHY'D YOU ASK?
447
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
QUIET.
448
00:19:18,000 --> 00:19:19,500
I AM ROYAL DOCTOR
MYZY.
449
00:19:19,500 --> 00:19:21,330
THIS IS ROYAL NURSE
KORNK.
450
00:19:21,333 --> 00:19:24,423
NOW WHERE'S
THE ROYAL PATIENT?
451
00:19:24,416 --> 00:19:26,876
YES, YES, I'VE SEEN
THIS BEFORE.
452
00:19:26,875 --> 00:19:27,705
YOU HAVE?
453
00:19:27,708 --> 00:19:28,748
HE'S DEFINITELY
COME DOWN
454
00:19:28,750 --> 00:19:30,880
WITH AN EXTREME CASE
OF AN AILMENT.
455
00:19:30,875 --> 00:19:31,995
WHAT DO WE DO?
456
00:19:32,000 --> 00:19:34,880
GIVE HIM…A BATH!
457
00:19:38,250 --> 00:19:41,750
WHOA! DON'T YOU HAVE
ANY OF THAT…
MR. HAPPY BATH?
458
00:19:41,750 --> 00:19:43,880
OH, I USE THAT!
♪ SCRUBA-DUB-DUB ♪
459
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
♪ MR. HAPPY BATH'S
IN YOUR TUB ♪
460
00:19:45,875 --> 00:19:47,285
DOOBA-DOOBA-DOOBA-
DOO.
461
00:19:47,291 --> 00:19:50,881
NO, NO, NO, NO.
YOU MUST TAKE A BATH
IN MY BUBBLE BATH.
462
00:19:50,875 --> 00:19:51,995
DOCTOR'S ORDERS.
463
00:19:52,000 --> 00:19:55,710
UNLESS, OF COURSE,
YOU'RE NOT REALLY SICK.
464
00:19:55,708 --> 00:19:59,078
[DRAMATIC MUSIC]
465
00:20:01,458 --> 00:20:03,628
UH…BATH TIME.
466
00:20:03,625 --> 00:20:05,995
♪ THERE WAS AN EMPEROR
WHO TOOK A BATH ♪
467
00:20:06,000 --> 00:20:07,580
♪ AND KUZCO
WAS HIS NAME-O ♪
468
00:20:07,583 --> 00:20:10,503
♪ K-U-Z-C-O, K-U-Z-C-O ♪
469
00:20:10,500 --> 00:20:13,830
♪ K-U-Z-C-O,
AND KUZCO WAS MY NAME-O ♪
470
00:20:13,833 --> 00:20:14,713
[LAUGHS]
471
00:20:14,708 --> 00:20:17,248
[YZMA CHORTLES]
472
00:20:17,250 --> 00:20:20,080
♪ K-U-Z-C-- ♪
473
00:20:22,333 --> 00:20:26,253
LOOK! I'M, UH…
I'M CURED! HA HA HA!
474
00:20:26,250 --> 00:20:28,000
HOORAY. HOORAY.
475
00:20:28,000 --> 00:20:30,210
I'M…CURED.
476
00:20:30,208 --> 00:20:32,288
CURED…OR CLEAN?
477
00:20:32,291 --> 00:20:34,581
YOU WEREN'T REALLY
SICK, WERE YOU?
478
00:20:34,583 --> 00:20:36,133
YES, I WAS.
I WAS SICK.
479
00:20:36,125 --> 00:20:39,325
SICK OF ALL THIS
PEASANTY PEASANT
STUFF.
480
00:20:39,333 --> 00:20:41,753
I MISSED MY OLD STUFF.
481
00:20:41,750 --> 00:20:45,130
SO YOUWERE SICK…
HOMESICK.
482
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
WHO-SICK?
483
00:20:46,125 --> 00:20:47,495
YOU MISS THE PALACE.
YOU'RE HOMESICK.
484
00:20:47,500 --> 00:20:51,000
OK, SO MAYBE I AM.
BIG WHOOPETY-DOPPETY-
DOOPITY DEAL.
485
00:20:51,000 --> 00:20:54,580
HEY, IT'S OK TO MISS
YOUR STUFF FROM THE PALACE
AND ALL,
486
00:20:54,583 --> 00:20:56,173
BUT WHEN YOU DO
GO BACK THERE,
487
00:20:56,166 --> 00:20:59,996
I'LL BET YOU'LL MISS
THE SIMPLE PEASANT LIFE
A LITTLE. RIGHT?
488
00:21:00,000 --> 00:21:02,830
YEAH, MAYBE ALITTLE.
489
00:21:02,833 --> 00:21:05,083
TINY BIT.
490
00:21:14,875 --> 00:21:15,825
OH, NO!
491
00:21:15,833 --> 00:21:17,083
HMM? WHAT?
492
00:21:17,083 --> 00:21:19,463
I THOUGHT THAT DOCTOR
AND NURSE LOOKED FAMILIAR.
493
00:21:19,458 --> 00:21:20,708
Y-YOU MEAN…
494
00:21:20,708 --> 00:21:22,578
I REALLY AM SICK?
495
00:21:22,583 --> 00:21:25,713
LOOKS LIKE 6-MONTH
SPOTOTIOSIS.
496
00:21:25,708 --> 00:21:26,828
OH! 6 MONTHS?
497
00:21:26,833 --> 00:21:29,003
BUT I'LL
MISS SCHOOL!
I'LL FAIL!
498
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
YZMA
BECOMES EMPRESS!
YOU GOTTA HELP ME!
499
00:21:30,958 --> 00:21:36,578
WELL, I JUST MIGHT HAVE
A LITTLE PEASANTY
SNAKE-OILQUACK REMEDY.
500
00:21:36,583 --> 00:21:37,883
[CHUCKLE]
501
00:21:37,875 --> 00:21:40,875
SO…HOW MANY BOWLS
OF GRANDMA PACHA'S
MYSTERY STEW
502
00:21:40,875 --> 00:21:42,495
DO I HAVE TO EAT?
503
00:21:42,500 --> 00:21:43,250
ONLY 2.
504
00:21:43,250 --> 00:21:45,080
WELL, THAT'S NOT SO BAD.
505
00:21:45,083 --> 00:21:47,503
EVERY HOUR
FOR 24 HOURS.
506
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
EEW.
507
00:21:49,000 --> 00:21:53,580
I CAN'T BELIEVE
THAT PEASANT STEW
NEUTRALIZED MY POTION!
508
00:21:54,500 --> 00:21:56,420
WHAAAT?
509
00:21:56,416 --> 00:22:01,286
YEAH, THAT MIGHT BE
MORE THAN A QUARTER.
510
00:22:02,500 --> 00:22:04,460
Kuzco: ON ANY TV SHOW,
THERE ARE MISTAKES,
511
00:22:04,458 --> 00:22:06,328
OF COURSE I NEVER MESS UP.
512
00:22:06,333 --> 00:22:07,383
EXCEPT FOR THIS ONE TIME.
513
00:22:07,375 --> 00:22:09,705
♪ THERE WAS AN EMPEROR
TOOK A BATH ♪
514
00:22:09,708 --> 00:22:11,578
♪ AND KUZCO WAS HIS NAME-O ♪
515
00:22:11,583 --> 00:22:13,883
♪ K-U-Z-C--♪ WAIT.
516
00:22:13,875 --> 00:22:14,875
WHAT'S NEXT?
517
00:22:14,875 --> 00:22:16,325
THE LETTER IS "O."
518
00:22:16,333 --> 00:22:17,463
RIGHT. AHEM.
519
00:22:17,458 --> 00:22:18,958
♪ K-U-Z-C-- ♪
520
00:22:18,958 --> 00:22:20,578
WAIT. WHAT'D WE SAY IT WAS?
521
00:22:20,583 --> 00:22:23,293
"O"! IT'S K-U-Z-C-O!
522
00:22:23,291 --> 00:22:25,291
[GROANS] SPELLING'S HARD.
35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.