Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,245 --> 00:01:35,104
"The Dance of the Storm"
2
00:01:36,261 --> 00:01:38,081
"Episode 30"
3
00:01:40,143 --> 00:01:41,942
Can you change the stools next time?
4
00:01:41,943 --> 00:01:43,822
These are so heavy, it's troublesome.
5
00:01:43,823 --> 00:01:44,902
Change immediately, all right?
6
00:01:44,903 --> 00:01:45,903
Okay.
7
00:01:46,654 --> 00:01:48,035
Seriously, you.
8
00:01:48,036 --> 00:01:49,397
Come on, let's eat.
9
00:01:50,463 --> 00:01:51,942
Oh, right.
10
00:01:51,943 --> 00:01:53,661
MOIS is so huge.
11
00:01:53,662 --> 00:01:55,741
And there are a lot of facilities
which I haven't seen before.
12
00:01:55,742 --> 00:01:57,783
Visit the museum if
you have so much time.
13
00:01:58,198 --> 00:01:59,182
Or the theme park.
14
00:01:59,183 --> 00:02:00,502
Why did you come to MOIS?
15
00:02:01,503 --> 00:02:03,021
Didn't I tell you earlier?
16
00:02:03,022 --> 00:02:04,142
I missed you guys.
17
00:02:04,143 --> 00:02:06,021
We could go for a meal
if that's the case.
18
00:02:06,022 --> 00:02:06,822
Visiting us at MOIS suddenly...
19
00:02:06,823 --> 00:02:08,542
is just disturbing our
work, understand?
20
00:02:09,438 --> 00:02:10,701
Are you done?
21
00:02:10,702 --> 00:02:13,222
Jing Wen is very brave.
22
00:02:13,223 --> 00:02:16,621
Moreover, she helped you in many ways.
23
00:02:16,622 --> 00:02:18,662
It's all thanks to her that
you got to come back to MOIS.
24
00:02:18,663 --> 00:02:20,462
Shouldn't you thank her?
25
00:02:22,383 --> 00:02:23,582
Thank you.
26
00:02:23,583 --> 00:02:25,063
Be more sincere.
27
00:02:28,982 --> 00:02:30,261
Thank you kindly.
28
00:02:30,262 --> 00:02:31,303
Here's a shrimp for you.
29
00:02:36,103 --> 00:02:37,942
The three of you look happy together.
30
00:02:37,943 --> 00:02:39,821
On top of that, you all
work together everyday.
31
00:02:39,822 --> 00:02:41,621
I used to think...
32
00:02:41,622 --> 00:02:44,102
we're not the same type of people.
33
00:02:44,103 --> 00:02:45,582
But now, I think...
34
00:02:45,583 --> 00:02:46,821
I should be able to...
35
00:02:46,822 --> 00:02:48,022
be part of you as well.
36
00:02:48,023 --> 00:02:49,421
What do you mean?
37
00:02:49,422 --> 00:02:50,662
You're just you.
38
00:02:50,663 --> 00:02:52,182
And we're different.
39
00:02:52,702 --> 00:02:54,981
It takes time, that's all.
40
00:02:54,982 --> 00:02:56,701
I'll slowly become a part of you.
41
00:02:56,702 --> 00:02:58,541
I told you, you're you.
42
00:02:58,542 --> 00:02:59,942
And we're different.
43
00:02:59,943 --> 00:03:02,063
A kid like you wouldn't know
what adult world is like.
44
00:03:04,262 --> 00:03:05,462
Have some crab?
45
00:03:06,103 --> 00:03:08,343
You didn't get what I mean.
46
00:03:08,752 --> 00:03:10,143
You all didn't understand me.
47
00:03:10,144 --> 00:03:11,102
You...
48
00:03:11,103 --> 00:03:12,181
You haven't seen it
before either, have you?
49
00:03:12,182 --> 00:03:12,621
It's the first time I've seen that.
50
00:03:12,622 --> 00:03:14,342
Don't you understand
what I'm talking about?
51
00:03:20,432 --> 00:03:21,473
Go ahead.
52
00:03:24,583 --> 00:03:26,382
I want to join MOIS.
53
00:03:27,663 --> 00:03:28,922
What did you say?
54
00:03:28,923 --> 00:03:30,563
You heard me.
55
00:03:33,303 --> 00:03:34,662
You were there...
56
00:03:34,663 --> 00:03:36,023
at the operation last time, right?
57
00:03:37,303 --> 00:03:39,343
How many of us died to protect you,
58
00:03:40,328 --> 00:03:41,528
have you done a count before?
59
00:03:44,023 --> 00:03:45,382
We tried so hard to protect you,
60
00:03:46,176 --> 00:03:47,497
yet you came back.
61
00:03:48,822 --> 00:03:50,462
It was all for naught.
62
00:03:50,982 --> 00:03:53,382
It's because so many people
were sacrificed to save me,
63
00:03:53,383 --> 00:03:55,541
hence all the more I have
to do something, no?
64
00:03:55,542 --> 00:03:56,901
What can you do?
65
00:03:56,902 --> 00:03:58,167
Tell me,
66
00:03:58,168 --> 00:03:59,888
what can a burden do?
67
00:04:00,383 --> 00:04:01,862
At MOIS,
68
00:04:01,863 --> 00:04:02,621
we'll give you a position.
69
00:04:02,622 --> 00:04:03,341
In fact, if you're given a position,
70
00:04:03,342 --> 00:04:05,133
tell us, what can you do?
71
00:04:05,134 --> 00:04:07,261
She can do lots of things.
72
00:04:07,262 --> 00:04:09,181
She can't be a technician,
73
00:04:09,182 --> 00:04:10,582
but she can do administration job,
74
00:04:10,583 --> 00:04:11,421
or even clean the office.
75
00:04:11,422 --> 00:04:12,102
No, wait.
76
00:04:12,103 --> 00:04:13,943
Do you really think I'm joking?
77
00:04:16,823 --> 00:04:17,942
Li Jun Jie, let me tell you.
78
00:04:17,943 --> 00:04:19,342
I'm not a burden.
79
00:04:20,062 --> 00:04:21,102
At the age of 19,
80
00:04:21,103 --> 00:04:22,822
I was already a cyber
security officer.
81
00:04:22,823 --> 00:04:23,861
When I was 22 years old,
82
00:04:23,862 --> 00:04:25,822
I became champion of
a cyber security contest.
83
00:04:25,823 --> 00:04:26,621
At that time,
84
00:04:26,622 --> 00:04:27,502
it's me and Zheng...
85
00:04:27,503 --> 00:04:28,702
who deciphered the code for you...
86
00:04:28,703 --> 00:04:30,581
which enabled you to
obtain Bass' ledger.
87
00:04:30,582 --> 00:04:32,621
I'm more than competent to
be your technical support.
88
00:04:32,622 --> 00:04:34,581
What makes you think I'm a burden?
89
00:04:34,582 --> 00:04:35,542
Let me tell you,
90
00:04:35,543 --> 00:04:38,502
MOIS definitely could do
with a talent like me.
91
00:04:39,660 --> 00:04:40,661
Also, another thing.
92
00:04:41,223 --> 00:04:42,662
In this world,
93
00:04:42,663 --> 00:04:44,341
Li Jun Jie, you're not
the only person...
94
00:04:44,342 --> 00:04:45,423
who need to seek revenge.
95
00:04:46,503 --> 00:04:47,542
Me too.
96
00:04:49,223 --> 00:04:51,062
I must avenge Sly Fox.
97
00:05:10,302 --> 00:05:11,303
Eat.
98
00:05:20,983 --> 00:05:21,983
Amanda.
99
00:05:23,423 --> 00:05:24,382
Come on.
100
00:05:24,383 --> 00:05:25,982
This is the Chen Jing Wen
I told you about.
101
00:05:25,983 --> 00:05:26,662
Nice to meet you.
102
00:05:26,663 --> 00:05:27,663
Nice to meet you.
103
00:05:28,302 --> 00:05:29,542
Zi Xuan told me...
104
00:05:29,543 --> 00:05:31,622
all about you.
105
00:05:31,623 --> 00:05:34,863
I heard you're interested
in joining MOIS.
106
00:05:35,582 --> 00:05:37,542
To be a part of MOIS is
my current ambition.
107
00:05:37,543 --> 00:05:38,901
Besides, I also want
to apply my skills...
108
00:05:38,902 --> 00:05:40,422
and become someone
who is truly useful.
109
00:05:41,142 --> 00:05:44,181
You're so young and beautiful.
110
00:05:44,182 --> 00:05:46,301
I'm sure there are many
career choices available.
111
00:05:46,302 --> 00:05:47,982
Why do you want to join MOIS?
112
00:05:47,983 --> 00:05:51,182
As you know, ours is
a high-risk industry.
113
00:05:53,342 --> 00:05:55,061
I'm not afraid of dangers.
114
00:05:55,062 --> 00:05:57,021
Besides, I also want to work...
115
00:05:57,022 --> 00:05:58,982
alongside Li Jun Jie
and Sister Zi Xuan.
116
00:05:58,983 --> 00:06:00,822
I have to avenge Sly Meng as well.
117
00:06:00,823 --> 00:06:01,823
Sly Fox?
118
00:06:02,703 --> 00:06:03,703
It's Meng Liang.
119
00:06:06,022 --> 00:06:07,022
Okay.
120
00:06:08,022 --> 00:06:10,382
Even if you wish to join MOIS,
121
00:06:10,383 --> 00:06:11,662
it's also not like...
122
00:06:11,663 --> 00:06:13,341
anybody can join MOIS.
123
00:06:13,342 --> 00:06:15,861
We have to go through
strict background checks...
124
00:06:15,862 --> 00:06:17,166
and professional training.
125
00:06:18,142 --> 00:06:19,782
I heard you've submitted
the application.
126
00:06:20,383 --> 00:06:21,901
If that's the case,
127
00:06:21,902 --> 00:06:24,743
it'll have to follow the company
procedure from here on out.
128
00:06:25,622 --> 00:06:27,542
Zi Xuan, go look for Li Jun Jie...
129
00:06:27,543 --> 00:06:29,102
and come to my office
together with him later.
130
00:06:29,103 --> 00:06:29,621
Sure.
131
00:06:29,622 --> 00:06:30,741
Pleasure to meet you.
132
00:06:30,742 --> 00:06:31,942
Pleasure to meet you.
133
00:06:35,263 --> 00:06:36,263
Good luck.
134
00:06:56,742 --> 00:06:59,581
Li Jun Jie, how does it
feel to return to the team?
135
00:06:59,582 --> 00:07:00,743
I can start work anytime.
136
00:07:02,862 --> 00:07:03,862
Have a seat.
137
00:07:08,103 --> 00:07:09,581
To investigate Mu Chuan's case,
138
00:07:09,582 --> 00:07:11,623
we'll need to start
with his acquaintances.
139
00:07:12,423 --> 00:07:13,262
He has close colleagues...
140
00:07:13,263 --> 00:07:14,301
at Operations Team,
141
00:07:14,302 --> 00:07:15,102
Intelligence Team...
142
00:07:15,103 --> 00:07:16,542
and Public Relations Team...
143
00:07:16,543 --> 00:07:18,983
here at MOIS.
144
00:07:50,223 --> 00:07:52,222
Looks like it was sent on
our intranet group.
145
00:08:09,383 --> 00:08:10,383
Li Jun Jie,
146
00:08:11,263 --> 00:08:12,942
you'd better explain
to me right now...
147
00:08:12,943 --> 00:08:13,942
what's going on...
148
00:08:13,943 --> 00:08:15,342
with the content in this video.
149
00:08:19,703 --> 00:08:20,982
Hello.
150
00:08:20,983 --> 00:08:23,662
Ms Zheng, the government
officers are here.
151
00:08:23,663 --> 00:08:24,581
I know.
152
00:08:24,582 --> 00:08:25,982
Tell them to wait downstairs for me.
153
00:08:25,983 --> 00:08:26,741
I'll be right there.
154
00:08:26,742 --> 00:08:27,742
Okay.
155
00:08:29,790 --> 00:08:31,669
You two follow me downstairs.
156
00:08:50,303 --> 00:08:51,462
Commander Chen.
157
00:08:52,423 --> 00:08:53,622
Did something happen?
158
00:08:53,623 --> 00:08:54,623
Yes.
159
00:09:01,063 --> 00:09:02,279
Ms Zheng,
160
00:09:02,280 --> 00:09:05,436
MOIS' headquarters is very
concerned about Mu Chuan's case.
161
00:09:05,437 --> 00:09:06,757
Hence, they formed special
investigation unit...
162
00:09:06,758 --> 00:09:08,341
with the local government.
163
00:09:08,342 --> 00:09:09,383
Get to the point.
164
00:09:11,379 --> 00:09:12,581
Here's what happened.
165
00:09:12,582 --> 00:09:13,862
Now, the headquarters sent me here...
166
00:09:13,863 --> 00:09:16,423
to be in charge of this special
investigation unit with yourself.
167
00:09:17,462 --> 00:09:20,261
So, what's the reason behind...
168
00:09:20,262 --> 00:09:21,461
Commander Chen with this
crowd we have here?
169
00:09:21,462 --> 00:09:22,462
Inspector Wu,
170
00:09:23,004 --> 00:09:25,204
arrest Li Jun Jie to be held
in custody immediately.
171
00:09:26,342 --> 00:09:27,342
Stop right there!
172
00:09:33,142 --> 00:09:35,343
Before we find out
the truth of the case,
173
00:09:35,344 --> 00:09:38,141
arresting a MOIS agent...
174
00:09:38,142 --> 00:09:39,782
isn't so appropriate, don't you think?
175
00:09:39,783 --> 00:09:40,783
Ms Zheng,
176
00:09:41,581 --> 00:09:44,302
we're going to investigate...
177
00:09:44,303 --> 00:09:46,021
each of the suspicious
personnels within MOIS.
178
00:09:46,022 --> 00:09:48,862
At the same time, we just
received video evidence...
179
00:09:48,863 --> 00:09:52,461
that Li Jun Jie is suspected
to work with terrorists...
180
00:09:52,462 --> 00:09:56,332
to sneak into MOIS'
vault and stole the VX3.
181
00:09:56,333 --> 00:09:57,222
What a coincidence.
182
00:09:57,223 --> 00:09:58,742
We've also just received it.
183
00:09:58,743 --> 00:10:01,501
We'll begin our own
investigation right now.
184
00:10:01,502 --> 00:10:03,022
Commander Chen, please don't forget...
185
00:10:03,462 --> 00:10:04,821
to follow protocol.
186
00:10:04,822 --> 00:10:07,702
We should carry out
investigations at MOIS first.
187
00:10:08,223 --> 00:10:09,223
Of course,
188
00:10:09,637 --> 00:10:12,021
but people from our side
will be supervising.
189
00:10:12,022 --> 00:10:13,983
Ms Zheng, it should be
no problem, right?
190
00:10:28,479 --> 00:10:30,141
Jun Jie's interrogation
will begin this afternoon.
191
00:10:30,142 --> 00:10:31,222
I'll go over later.
192
00:10:33,902 --> 00:10:34,943
Have you thought before...
193
00:10:35,382 --> 00:10:37,222
who might've leaked Jun Jie's video?
194
00:10:40,743 --> 00:10:42,062
You have the candidate in mind,
195
00:10:42,063 --> 00:10:43,063
don't you?
196
00:10:43,543 --> 00:10:44,582
I suspect it's Maya.
197
00:10:45,462 --> 00:10:47,381
She's held grudges about
what happened back then,
198
00:10:47,382 --> 00:10:49,303
and couldn't forgive Jun Jie since.
199
00:10:50,733 --> 00:10:52,461
We don't have the evidence.
200
00:10:52,462 --> 00:10:54,931
She lost the person
she loved the most.
201
00:10:54,932 --> 00:10:57,692
It hurts a lot, but it doesn't
mean she'd do this kind of thing.
202
00:10:58,716 --> 00:11:00,381
I'm not blaming her.
203
00:11:00,382 --> 00:11:01,862
I'm worried that, given
her circumstances,
204
00:11:01,863 --> 00:11:04,102
what if someone with ill
intentions took advantage of it?
205
00:11:04,103 --> 00:11:05,422
Not for Maya.
206
00:11:05,423 --> 00:11:06,853
She has what it takes as
well as technical skills.
207
00:11:06,854 --> 00:11:08,412
I'd know, because
I've worked with her.
208
00:11:08,413 --> 00:11:10,053
She isn't that kind of person.
209
00:12:01,743 --> 00:12:02,501
You're late...
210
00:12:02,502 --> 00:12:03,743
for an hour and 25 minutes.
211
00:12:04,342 --> 00:12:05,342
What's going on exactly?
212
00:12:05,902 --> 00:12:06,821
Sorry.
213
00:12:06,822 --> 00:12:07,943
You were drinking again?
214
00:12:12,303 --> 00:12:13,903
What time did you
drink until last night?
215
00:12:15,502 --> 00:12:18,222
About 2am.
216
00:12:18,223 --> 00:12:19,501
This morning, when
you weren't around,
217
00:12:19,502 --> 00:12:21,182
something happened in
our office, you know?
218
00:12:21,702 --> 00:12:22,743
What happened?
219
00:12:28,199 --> 00:12:29,821
Everyone in the office...
220
00:12:29,822 --> 00:12:31,423
received an email...
221
00:12:31,942 --> 00:12:33,983
which consists of this video.
222
00:12:35,159 --> 00:12:36,303
Everyone?
223
00:12:41,103 --> 00:12:42,183
Judging by your expression,
224
00:12:43,223 --> 00:12:44,381
this isn't your first time...
225
00:12:44,382 --> 00:12:45,662
to see this video, right?
226
00:12:52,022 --> 00:12:53,782
It was indeed me who
discovered this video.
227
00:12:54,357 --> 00:12:55,581
That night,
228
00:12:55,582 --> 00:12:57,021
I found the vault's CCTV...
229
00:12:57,022 --> 00:12:58,302
was shielded by a camera jammer.
230
00:12:58,764 --> 00:13:00,021
It was only a few days ago...
231
00:13:00,022 --> 00:13:01,501
that I discovered another CCTV
which was otherwise hidden,
232
00:13:01,502 --> 00:13:02,261
and it captured all these.
233
00:13:02,262 --> 00:13:03,062
When you discovered it,
234
00:13:03,063 --> 00:13:04,901
why didn't you tell me right away?
235
00:13:04,902 --> 00:13:06,263
I believe you knew...
236
00:13:07,223 --> 00:13:09,622
Li Jun Jie was the one
who broke into the vault.
237
00:13:09,623 --> 00:13:10,623
Does that mean...
238
00:13:12,920 --> 00:13:14,416
you're the one who sent this?
239
00:13:43,142 --> 00:13:44,516
I did not.
240
00:13:44,517 --> 00:13:46,038
I discovered the video,
241
00:13:46,743 --> 00:13:47,501
but other than Mr Mu,
242
00:13:47,502 --> 00:13:48,702
I didn't tell anyone else.
243
00:13:52,854 --> 00:13:53,854
Alright.
244
00:13:54,582 --> 00:13:56,261
Don't be late again,
245
00:13:56,262 --> 00:13:57,342
understand?
246
00:13:58,262 --> 00:13:59,542
Yes.
247
00:13:59,543 --> 00:14:00,782
Get back to your work.
248
00:14:17,909 --> 00:14:19,830
So, I'm a criminal now?
249
00:14:26,223 --> 00:14:27,223
I think...
250
00:14:28,063 --> 00:14:29,782
we don't have to talk any further.
251
00:14:30,822 --> 00:14:33,782
What did you steal
from MOIS that night?
252
00:14:33,783 --> 00:14:34,863
Let's hear it.
253
00:14:35,541 --> 00:14:36,821
Mu Chuan didn't tell you...
254
00:14:36,822 --> 00:14:39,702
what's hidden at MOIS previously?
255
00:14:41,063 --> 00:14:42,156
All right.
256
00:14:42,157 --> 00:14:43,236
Li Jun Jie,
257
00:14:43,237 --> 00:14:44,799
we'll cut to the chase.
258
00:14:44,800 --> 00:14:46,062
Go ahead and tell us...
259
00:14:46,063 --> 00:14:48,503
where is the VX3 currently?
260
00:14:49,863 --> 00:14:51,142
It's with Mu Chuan.
261
00:14:52,663 --> 00:14:53,823
Do you believe it?
262
00:15:05,686 --> 00:15:08,686
Li Jun Jie worked with
the terrorist, Jia Lai,
263
00:15:08,687 --> 00:15:11,288
to sneak into MOIS and stole the VX3.
264
00:15:11,702 --> 00:15:13,102
It was then that I realized...
265
00:15:13,103 --> 00:15:14,743
Li Jun Jie didn't die,
266
00:15:15,342 --> 00:15:17,662
and had instead sought
Ruan Tai Yuan's refuge.
267
00:15:19,142 --> 00:15:20,141
It seems...
268
00:15:20,142 --> 00:15:22,901
we have two completely
different testimonies now.
269
00:15:22,902 --> 00:15:24,902
Who is telling the truth?
270
00:15:25,382 --> 00:15:26,862
The point is,
271
00:15:26,863 --> 00:15:28,182
in the video...
272
00:15:28,183 --> 00:15:31,183
you're the one who sneaked
into the vault to steal.
273
00:15:31,942 --> 00:15:32,742
The way you're asking me,
274
00:15:32,743 --> 00:15:34,102
you mean you knew...
275
00:15:34,103 --> 00:15:36,623
VX3 was hidden in MOIS all along?
276
00:15:42,822 --> 00:15:44,263
Commander Chen told me.
277
00:15:44,728 --> 00:15:48,975
Mu Chuan informed the superiors...
278
00:15:48,976 --> 00:15:50,615
about placing the VX3 at
MOIS in Banang.
279
00:15:51,272 --> 00:15:52,501
However,
280
00:15:52,502 --> 00:15:55,021
in order to protect the
safety of research results,
281
00:15:55,022 --> 00:15:57,662
this matter was strictly confidential.
282
00:15:58,582 --> 00:16:00,342
How long have you been
investigating the VX3?
283
00:16:10,223 --> 00:16:12,102
Do you know what the VX3 is?
284
00:16:17,065 --> 00:16:18,065
Okay.
285
00:16:18,829 --> 00:16:22,349
VX3 isn't some research result.
286
00:16:23,447 --> 00:16:25,128
It's a hackers' weapon.
287
00:16:37,022 --> 00:16:40,342
Do you think tarnishing VX3 now...
288
00:16:40,942 --> 00:16:43,182
will make you innocent?
289
00:16:43,183 --> 00:16:46,102
Even if you once stole
a piece of blank paper...
290
00:16:46,103 --> 00:16:47,782
from MOIS' vault,
291
00:16:47,783 --> 00:16:50,222
it was also obtained
through illegal intrusion.
292
00:16:50,223 --> 00:16:51,462
It's also a crime.
293
00:16:55,262 --> 00:16:56,581
In that case, let me ask you.
294
00:16:56,582 --> 00:16:58,302
Is owning a hackers'
weapon illegally...
295
00:16:58,303 --> 00:16:59,503
a crime?
296
00:17:01,361 --> 00:17:02,361
All right.
297
00:17:03,142 --> 00:17:05,574
Even if the VX3 is indeed
a hackers' weapon,
298
00:17:05,575 --> 00:17:07,011
then tell us...
299
00:17:07,012 --> 00:17:09,693
where VX3 currently is.
300
00:17:09,694 --> 00:17:11,822
It's because seeing VX3 ourselves...
301
00:17:11,823 --> 00:17:13,822
can prove your words right.
302
00:17:13,823 --> 00:17:15,261
Your interrogation...
303
00:17:15,262 --> 00:17:16,981
is unfair for Li Jun Jie.
304
00:17:16,982 --> 00:17:19,901
As a hackers' weapon,
305
00:17:19,902 --> 00:17:23,182
the VX3 had been stored at
MOIS for a long time.
306
00:17:23,183 --> 00:17:24,462
If you're seeking responsibility,
307
00:17:24,463 --> 00:17:26,477
you should be asking Mu Chuan instead.
308
00:17:26,478 --> 00:17:30,478
Ms Zheng, I think you've
missed the point.
309
00:17:30,479 --> 00:17:32,342
Even if the VX3...
310
00:17:32,343 --> 00:17:34,644
is as he says, a hackers' weapon,
311
00:17:34,645 --> 00:17:36,965
what matters most now is
to find its whereabouts.
312
00:17:37,703 --> 00:17:40,182
And Li Jun Jie happens to be...
313
00:17:40,183 --> 00:17:42,383
the biggest suspect for
its illegal ownership.
314
00:17:57,823 --> 00:17:58,822
If you're going to interrogate...
315
00:17:58,823 --> 00:18:00,102
all the suspects,
316
00:18:01,882 --> 00:18:03,021
then I'm also the witness...
317
00:18:03,022 --> 00:18:04,663
of Jia Lai's operation in the video.
318
00:18:05,195 --> 00:18:07,074
You all should be asking me that too.
319
00:18:12,343 --> 00:18:13,343
All right.
320
00:18:15,493 --> 00:18:18,252
Bring Li Jun Jie to the
confinement room first.
321
00:18:21,982 --> 00:18:22,982
Have a seat.
322
00:18:37,548 --> 00:18:38,709
A month ago,
323
00:18:40,463 --> 00:18:42,943
I began to assume the identity
of a special undercover agent...
324
00:18:43,594 --> 00:18:46,394
and went on a mission at
Ruan Tai Yuan's base.
325
00:18:47,827 --> 00:18:49,787
However, Jia Lai saw through me.
326
00:18:51,438 --> 00:18:53,693
She told Jia Lai to bring
me back to Banang.
327
00:18:53,694 --> 00:18:55,677
With me being held as hostage,
328
00:18:55,678 --> 00:18:58,606
they forced Li Jun Jie to
sneak into MOIS to steal the VX3.
329
00:18:58,607 --> 00:19:00,267
What Zi Xuan says is true.
330
00:19:00,268 --> 00:19:03,298
She was injected with poison
against her will at that time.
331
00:19:03,299 --> 00:19:06,379
If Li Jun Jie didn't
obey Jia Lai's orders,
332
00:19:07,040 --> 00:19:10,159
Zi Xuan would never be able
to obtain the antidote.
333
00:19:12,099 --> 00:19:13,540
So, you admit that...
334
00:19:13,541 --> 00:19:16,074
the VX3 is with Li Jun Jie?
335
00:19:16,075 --> 00:19:17,075
No.
336
00:19:18,187 --> 00:19:20,307
After Jia Lai got hold of the VX3,
337
00:19:20,828 --> 00:19:23,748
Meng Liang and Li Jun Jie
took it back from his hands.
338
00:19:23,749 --> 00:19:26,132
At that time, the men Jia Lai
brought with him to Banang...
339
00:19:26,133 --> 00:19:27,492
were almost all gone.
340
00:19:28,117 --> 00:19:30,181
Therefore, Mu Chuan
co-operated with him...
341
00:19:30,182 --> 00:19:32,629
to attack Meng Liang's
base in Banang...
342
00:19:32,630 --> 00:19:34,469
and snatched away VX3 once more.
343
00:19:37,742 --> 00:19:38,743
Interesting.
344
00:19:40,420 --> 00:19:42,420
Why is it that each time
Li Jun Jie comes back,
345
00:19:42,421 --> 00:19:44,361
events of such scale will
happen without fail?
346
00:19:44,362 --> 00:19:45,683
Do you think this VX3...
347
00:19:45,684 --> 00:19:47,379
was really stolen by him?
348
00:19:47,380 --> 00:19:48,580
The local police...
349
00:19:48,581 --> 00:19:50,421
has taken the matter
into their own hands.
350
00:19:50,422 --> 00:19:51,555
Let's wait and see.
351
00:19:51,556 --> 00:19:53,163
The truth will be revealed eventually.
352
00:19:53,884 --> 00:19:56,381
It's been really eventful lately.
353
00:19:56,382 --> 00:19:57,981
In your opinion, how many
more hidden secrets
354
00:19:57,982 --> 00:19:59,700
does MOIS have?
355
00:19:59,701 --> 00:20:00,901
Why would you be afraid?
356
00:20:00,902 --> 00:20:02,741
"A clear conscience laughs
at false accusations."
357
00:20:02,742 --> 00:20:03,699
If you didn't do it,
358
00:20:03,700 --> 00:20:05,740
the investigations will have
nothing to do with you.
359
00:20:12,877 --> 00:20:15,354
But I really don't get it.
360
00:20:15,355 --> 00:20:19,195
If Meng Liang and Li Jun Jie
got hold of the VX3,
361
00:20:19,747 --> 00:20:21,633
why didn't they hand it
over to the government?
362
00:20:21,634 --> 00:20:24,321
Why did they hide it?
363
00:20:24,322 --> 00:20:25,744
That's because...
364
00:20:25,745 --> 00:20:27,865
both Meng Liang and Li Jun Jie...
365
00:20:27,866 --> 00:20:30,467
were wanted by the police.
It's in the police record.
366
00:20:30,468 --> 00:20:31,867
Once they showed up,
367
00:20:31,868 --> 00:20:33,261
without even the chance
to explain themselves,
368
00:20:33,262 --> 00:20:34,746
they'll be arrested...
369
00:20:34,747 --> 00:20:35,986
or even shot dead.
370
00:20:36,681 --> 00:20:39,802
That's how Meng Liang
died, remember?
371
00:20:41,642 --> 00:20:42,890
According to what she says,
372
00:20:43,571 --> 00:20:45,668
all of us are the bad people.
373
00:20:45,669 --> 00:20:46,989
If you don't believe me,
374
00:20:47,595 --> 00:20:49,877
the night when
Meng Liang's base was attacked,
375
00:20:49,878 --> 00:20:51,677
there was another person who survived.
376
00:20:51,678 --> 00:20:54,599
This person was even
kidnapped by Mu Chuan once.
377
00:20:54,600 --> 00:20:56,085
I can invite her here...
378
00:20:56,086 --> 00:20:57,686
to provide testimony for what I said.
379
00:21:27,280 --> 00:21:28,578
I'm sorry.
380
00:21:28,579 --> 00:21:29,579
It's all right.
381
00:21:30,792 --> 00:21:33,066
All of these belong to Sister Zi Xuan?
382
00:21:33,067 --> 00:21:35,582
Yes, that's right.
383
00:21:35,583 --> 00:21:36,791
She's an outstanding agent.
384
00:21:36,792 --> 00:21:38,111
Not only is she a female agent,
385
00:21:38,112 --> 00:21:39,822
among all MOIS' agents,
386
00:21:39,823 --> 00:21:41,069
there aren't many who could
compete against her...
387
00:21:41,070 --> 00:21:42,430
in terms of comprehensive quality.
388
00:21:42,971 --> 00:21:45,527
Li Jun Jie said the same thing before.
389
00:21:47,076 --> 00:21:49,516
Oh, right. Did you
come to look for me?
390
00:21:51,986 --> 00:21:53,666
Let me bring you to the
investigation room.
391
00:21:54,148 --> 00:21:55,148
Let's go.
392
00:22:01,316 --> 00:22:02,356
Sister Zi Xuan.
393
00:22:03,964 --> 00:22:05,204
How many people are there inside?
394
00:22:05,205 --> 00:22:06,446
What am I going to say later?
395
00:22:07,548 --> 00:22:08,939
Relax.
396
00:22:08,940 --> 00:22:10,621
There's a total of
four people inside.
397
00:22:10,622 --> 00:22:12,741
You've met my superior, Amanda.
398
00:22:12,742 --> 00:22:15,222
One of them is a colleague
from the headquarters,
399
00:22:15,223 --> 00:22:17,674
another is the Banang Head of
the Department of Security,
400
00:22:17,675 --> 00:22:21,441
and the last one is Inspector Wu
from the local police station.
401
00:22:21,442 --> 00:22:23,881
What to do? They're
all significant figures.
402
00:22:23,882 --> 00:22:26,064
Just answer their questions.
403
00:22:26,065 --> 00:22:27,860
Tell them the truth will do.
404
00:22:27,861 --> 00:22:29,260
Don't be afraid.
405
00:22:29,882 --> 00:22:31,043
Trust me.
406
00:22:32,347 --> 00:22:33,347
Go ahead.
407
00:22:59,234 --> 00:23:01,594
You're invited here for
assisting of investigation.
408
00:23:01,595 --> 00:23:02,756
No need to be anxious.
409
00:23:05,651 --> 00:23:07,221
That night when Meng Liang...
410
00:23:07,222 --> 00:23:08,724
was attacked at his base in Banang,
411
00:23:08,725 --> 00:23:09,805
you were there?
412
00:23:12,018 --> 00:23:14,722
I wasn't aware what was
going on when it happened.
413
00:23:14,723 --> 00:23:17,464
The gunshots sounded right
after the lights went out.
414
00:23:18,123 --> 00:23:21,174
Jia Lai came in and
killed many people.
415
00:23:21,175 --> 00:23:23,107
At that time, it was my friend, Zheng,
416
00:23:23,108 --> 00:23:25,488
who hid me into the switch room.
417
00:23:27,862 --> 00:23:29,263
In order to protect me,
418
00:23:30,021 --> 00:23:31,661
Zheng ended up being
shot dead by Jia Lai.
419
00:23:33,420 --> 00:23:35,399
I didn't dare to make a noise.
420
00:23:35,400 --> 00:23:37,140
I hid in there...
421
00:23:37,141 --> 00:23:39,166
until after they left,
422
00:23:39,167 --> 00:23:40,861
it was Sister Zi Xuan who found me...
423
00:23:40,862 --> 00:23:42,127
and saved me from there.
424
00:23:42,128 --> 00:23:44,100
After Zi Xuan saved you,
425
00:23:44,101 --> 00:23:46,061
where did she bring you to next?
426
00:23:47,245 --> 00:23:49,141
Later on, she brought me...
427
00:23:49,142 --> 00:23:50,581
to a hotel room.
428
00:23:50,582 --> 00:23:53,185
She told me it was a safe house.
429
00:23:53,186 --> 00:23:54,267
But the next day,
430
00:23:54,268 --> 00:23:55,662
someone impersonated as
the room service employee,
431
00:23:55,663 --> 00:23:56,822
and kidnapped me.
432
00:24:00,783 --> 00:24:02,663
They then brought me
to Mu Chuan's house.
433
00:24:04,094 --> 00:24:06,135
Mu Chuan had investigated
my background...
434
00:24:06,136 --> 00:24:08,184
and told each detail in front of me.
435
00:24:08,185 --> 00:24:09,065
He even threatened me...
436
00:24:09,066 --> 00:24:10,226
to co-operate with him,
437
00:24:10,227 --> 00:24:12,701
or else he'll lock me up.
438
00:24:12,702 --> 00:24:15,321
You were together with Meng Liang...
439
00:24:15,322 --> 00:24:17,362
before his base was attacked?
440
00:24:17,363 --> 00:24:18,741
Ling Feng,
441
00:24:18,742 --> 00:24:20,101
the point now is to find out...
442
00:24:20,102 --> 00:24:21,422
why Mu Chuan kidnapped...
443
00:24:21,423 --> 00:24:22,923
an innocent young lady...
444
00:24:22,924 --> 00:24:24,523
and the motives behind his actions.
445
00:24:25,005 --> 00:24:28,059
Ms Zheng, aren't you curious?
446
00:24:28,060 --> 00:24:29,458
This young lady...
447
00:24:29,459 --> 00:24:32,101
was just a regular office
worker from Chonghai.
448
00:24:32,102 --> 00:24:34,101
How did she become acquainted with...
449
00:24:34,102 --> 00:24:36,621
fugitives the likes of
Meng Liang and Li Jun Jie?
450
00:24:36,622 --> 00:24:38,302
How did she even get hired?
451
00:24:38,303 --> 00:24:39,741
And what did she do for them?
452
00:24:39,742 --> 00:24:41,302
What's their actual relationship?
453
00:24:41,303 --> 00:24:43,314
No, they didn't hire me.
454
00:24:43,315 --> 00:24:45,902
Also, they aren't bad people.
455
00:24:46,823 --> 00:24:48,924
Chen Jing Wen, first tell me,
456
00:24:48,925 --> 00:24:50,461
were you with them...
457
00:24:50,462 --> 00:24:52,542
before the base was attacked?
458
00:24:56,267 --> 00:24:57,395
Three months ago,
459
00:24:57,396 --> 00:24:59,252
I was just a normal
nerd on the Internet.
460
00:24:59,253 --> 00:25:01,941
During daytime, I was a
regular employee at ARK Group,
461
00:25:01,942 --> 00:25:04,702
I played games and occasionally
did some hacking during spare time.
462
00:25:04,703 --> 00:25:07,662
One day, I happened to receive...
463
00:25:07,663 --> 00:25:09,903
a series of code on the dark web.
464
00:25:09,904 --> 00:25:11,293
A series of code?
465
00:25:11,294 --> 00:25:12,782
But what does this even mean?
466
00:25:12,783 --> 00:25:15,547
Since then, my life's changed.
467
00:25:15,548 --> 00:25:18,507
Chen, you're going with us to Banang.
468
00:25:19,472 --> 00:25:21,034
When I was notified about
going on a work trip,
469
00:25:21,035 --> 00:25:22,559
I was really excited.
470
00:25:22,560 --> 00:25:23,986
It was my first time...
471
00:25:23,987 --> 00:25:25,827
since joining the company.
472
00:25:26,540 --> 00:25:28,782
So, Li Yun and I came to Banang.
473
00:25:28,783 --> 00:25:30,051
At that place,
474
00:25:30,052 --> 00:25:32,613
I saw ARK Group's
Chairman, Ma Qi Ming.
475
00:25:36,320 --> 00:25:38,808
I heard a strange noise while
I was in the washroom.
476
00:25:42,622 --> 00:25:44,199
When I came out,
477
00:25:44,200 --> 00:25:46,397
Mr Li was already shot...
478
00:25:46,398 --> 00:25:47,838
and covered in blood all over.
479
00:25:50,720 --> 00:25:52,197
He even made a strange gesture...
480
00:25:52,198 --> 00:25:53,798
with his fingers.
481
00:25:54,583 --> 00:25:56,302
It was really terrifying.
482
00:25:56,943 --> 00:25:58,422
There was so much blood.
483
00:25:59,080 --> 00:26:00,555
Ever since I came back from
the work trip in Banang,
484
00:26:00,556 --> 00:26:02,837
that scene stayed in
my mind persistently.
485
00:26:03,280 --> 00:26:04,221
I began searching on the Internet...
486
00:26:04,222 --> 00:26:06,501
he meaning behind Mr Li's gesture.
487
00:26:06,502 --> 00:26:07,959
Until one day,
488
00:26:07,960 --> 00:26:09,720
a man showed up at my house.
489
00:26:10,862 --> 00:26:11,903
Help!
490
00:26:13,080 --> 00:26:14,330
I was shocked beyond words.
491
00:26:14,331 --> 00:26:15,702
I began to run...
492
00:26:15,703 --> 00:26:17,422
but when I ran out the door,
that assassin, Hasan,
493
00:26:17,423 --> 00:26:18,503
kicked me back inside.
494
00:26:18,994 --> 00:26:21,166
That man dragged me along
and ran to the hotel.
495
00:26:21,893 --> 00:26:24,092
I thought he was a pervert.
496
00:26:24,093 --> 00:26:26,974
He was very handsome and yet used
such an underhanded trick to woo me.
497
00:26:29,262 --> 00:26:31,582
I'm telling you, you've
got the wrong person.
498
00:26:31,583 --> 00:26:33,702
I'm not this type of person at all.
499
00:26:43,183 --> 00:26:44,727
But when I saw...
500
00:26:44,728 --> 00:26:46,488
Hasan also appeared at the hotel,
501
00:26:47,222 --> 00:26:48,462
I suddenly understood.
502
00:26:49,742 --> 00:26:50,702
What to do?
503
00:26:50,703 --> 00:26:52,915
Why is that assassin coming after me?
504
00:26:52,916 --> 00:26:55,155
It's because you published
those codes on the dark web.
505
00:26:56,502 --> 00:26:58,079
That was the first time he saved me.
506
00:26:58,080 --> 00:26:59,561
Do I still look like a bad guy now?
507
00:27:03,765 --> 00:27:05,940
If I'm her boyfriend, can I go in?
508
00:27:05,941 --> 00:27:07,826
We obtained the USB stick together...
509
00:27:07,827 --> 00:27:09,548
and went back to
Li Jun Jie's safe house.
510
00:27:09,549 --> 00:27:11,017
Give me the USB stick.
511
00:27:11,018 --> 00:27:11,939
You can leave.
512
00:27:11,940 --> 00:27:13,393
I...I need to leave?
513
00:27:13,394 --> 00:27:14,861
You're abandoning me?
514
00:27:14,862 --> 00:27:16,879
I felt like I found
someone to depend on.
515
00:27:16,880 --> 00:27:18,683
I was willing to trust him.
516
00:27:18,684 --> 00:27:20,205
And that person is Li Jun Jie.
517
00:27:21,812 --> 00:27:24,197
That Hasan came after me again.
518
00:27:24,198 --> 00:27:25,719
This time, I plucked up the courage...
519
00:27:25,720 --> 00:27:28,091
and smashed Hasan's
head with a bottle.
520
00:27:28,092 --> 00:27:30,292
Li Jun Jie was the one who gave
me that kind of courage.
521
00:27:33,037 --> 00:27:34,237
I'm going with you.
522
00:27:36,363 --> 00:27:38,082
You want this USB stick, right?
523
00:27:38,083 --> 00:27:39,323
I won't give it to you...
524
00:27:39,324 --> 00:27:40,331
if you don't bring me with you.
525
00:27:40,332 --> 00:27:41,611
I'm really going to eat it.
526
00:27:42,235 --> 00:27:43,759
I decided...
527
00:27:43,760 --> 00:27:46,479
to follow him, wherever he goes.
528
00:27:48,022 --> 00:27:49,965
Later, we came back
to Banang together...
529
00:27:49,966 --> 00:27:51,537
and saw Meng Liang and the rest.
530
00:27:52,397 --> 00:27:54,877
Can you give me the USB stick?
531
00:27:55,284 --> 00:27:57,164
But I trusted Li Jun Jie.
532
00:27:57,165 --> 00:27:59,399
If he trusts someone, I'll
trust the person as well.
533
00:27:59,400 --> 00:28:01,440
If he hates someone, so will I.
534
00:28:02,000 --> 00:28:03,417
Li Jun Jie saved me.
535
00:28:03,418 --> 00:28:04,658
He brought me to
Meng Liang and the rest,
536
00:28:04,659 --> 00:28:06,058
who wasn't a bad person.
537
00:28:06,059 --> 00:28:07,339
Afterwards, he was worried
that I'd come across danger,
538
00:28:07,340 --> 00:28:08,981
so he let me stay by his side.
539
00:28:13,732 --> 00:28:16,893
Don't worry, she should be
able to handle it.
540
00:28:18,433 --> 00:28:19,753
I hope so.
541
00:28:23,747 --> 00:28:24,747
Wait.
542
00:28:25,867 --> 00:28:28,582
If you were of no use to Meng Liang,
543
00:28:28,583 --> 00:28:30,903
given how cunning he was,
544
00:28:31,407 --> 00:28:32,822
how could he possibly...
545
00:28:32,823 --> 00:28:35,062
let an inexperienced
young lady stay by his side?
546
00:28:37,412 --> 00:28:38,691
It doesn't make sense.
547
00:28:39,165 --> 00:28:40,746
Of course it does.
548
00:28:40,747 --> 00:28:43,420
In fact, I can answer
your question right now.
549
00:28:46,902 --> 00:28:48,141
Hi.
550
00:28:48,142 --> 00:28:49,820
When I first knew them,
551
00:28:49,821 --> 00:28:52,084
I had looked down
on those gangsters.
552
00:28:52,085 --> 00:28:53,874
They dressed in colourful,
patterned shirts...
553
00:28:53,875 --> 00:28:56,164
and had all sorts of
peculiar hairstyles.
554
00:28:56,165 --> 00:28:57,662
Especially Meng Liang.
555
00:28:57,663 --> 00:28:59,542
He was like a one-eyed sly fox.
556
00:28:59,543 --> 00:29:00,623
It was very scary.
557
00:29:01,382 --> 00:29:03,141
But Li Jun Jie trusted them...
558
00:29:03,142 --> 00:29:04,439
and that was all that mattered.
559
00:29:04,440 --> 00:29:06,462
Later, we deciphered codes...
560
00:29:06,463 --> 00:29:08,342
and looked for the
bad people together.
561
00:29:10,102 --> 00:29:12,861
She'll just be a burden
if you bring her along.
562
00:29:12,862 --> 00:29:14,221
A burden has its own use.
563
00:29:14,222 --> 00:29:15,263
You heard that?
564
00:29:19,213 --> 00:29:21,093
I'm going to stay by
Li Jun Jie's side always...
565
00:29:21,532 --> 00:29:23,372
and be someone who is useful to him.
566
00:29:24,823 --> 00:29:27,199
And who knew, I ended up
kidnapped by that Jia Lai.
567
00:29:27,200 --> 00:29:28,741
I discovered that he and
that Ruan Tai Yuan...
568
00:29:28,742 --> 00:29:30,101
were accomplices.
569
00:29:30,102 --> 00:29:32,263
They used me to threaten Li Jun Jie.
570
00:29:32,823 --> 00:29:35,182
He exchanged for me
without a second thought.
571
00:29:36,622 --> 00:29:38,702
That was when I fell for him.
572
00:29:39,262 --> 00:29:41,406
Li Jun Jie, you mustn't go.
573
00:29:41,407 --> 00:29:42,087
If you go,
574
00:29:42,088 --> 00:29:43,208
you'll surely be killed.
575
00:29:43,209 --> 00:29:44,490
You can't go there.
576
00:29:44,491 --> 00:29:45,530
Li Jun Jie!
577
00:29:47,783 --> 00:29:49,383
I told you, you're a burden.
578
00:29:49,982 --> 00:29:51,141
If it wasn't because of you,
579
00:29:51,142 --> 00:29:52,342
would Li Jun Jie be arrested?
580
00:29:52,803 --> 00:29:53,861
Go and save him.
581
00:29:53,862 --> 00:29:54,903
Quick!
582
00:29:56,162 --> 00:29:58,282
I didn't care whether
he likes me or not.
583
00:29:58,960 --> 00:30:00,987
It's good enough if he
can come back safely.
584
00:30:01,547 --> 00:30:03,416
So, I promised myself...
585
00:30:03,417 --> 00:30:05,336
I'll definitely do something for him.
586
00:30:07,365 --> 00:30:08,365
Stop.
587
00:30:09,222 --> 00:30:10,302
Let me ask you,
588
00:30:10,972 --> 00:30:13,641
just now, you said
you saw Ruan Tai Yuan.
589
00:30:13,642 --> 00:30:14,683
Where was that?
590
00:30:16,726 --> 00:30:18,843
My head was covered.
591
00:30:18,844 --> 00:30:20,845
I wasn't able to see anything.
592
00:30:21,313 --> 00:30:23,913
Afterwards, I was
brought onto a cruise ship.
593
00:30:26,222 --> 00:30:27,401
Have a seat, Ms Chen.
594
00:30:40,423 --> 00:30:41,942
Why are you so afraid?
595
00:30:42,668 --> 00:30:45,468
They...They said they're going
to throw me into the ocean.
596
00:30:47,022 --> 00:30:48,182
Was it you who said so?
597
00:30:48,703 --> 00:30:49,703
It wasn't me.
598
00:30:50,222 --> 00:30:51,783
They were just scaring you.
599
00:30:52,583 --> 00:30:53,831
I really don't know anything.
600
00:30:54,862 --> 00:30:57,222
Come, eat some food.
601
00:31:06,404 --> 00:31:08,364
How long have you
known Li Jun Jie for?
602
00:31:10,703 --> 00:31:13,102
Not too long, it's only been a while.
603
00:31:14,943 --> 00:31:16,422
Do you like him a great deal?
604
00:31:17,183 --> 00:31:17,946
No...No.
605
00:31:17,947 --> 00:31:19,267
I don't like him at all.
606
00:31:23,520 --> 00:31:24,760
Here, eat.
607
00:31:30,588 --> 00:31:34,227
Things like feelings
are very personal.
608
00:31:35,512 --> 00:31:38,832
You must take the initiative
if you like somebody.
609
00:31:39,527 --> 00:31:43,087
Or else, you'll miss each other.
610
00:31:45,765 --> 00:31:48,084
But it's also bilateral.
611
00:31:48,085 --> 00:31:49,606
What good will unrequited love do?
612
00:31:52,061 --> 00:31:53,149
Sister,
613
00:31:53,150 --> 00:31:55,381
I'm really not
Li Jun Jie's girlfriend.
614
00:31:55,382 --> 00:31:56,381
He won't come and save me.
615
00:31:56,382 --> 00:31:57,903
He doesn't even like me.
616
00:31:58,489 --> 00:31:59,929
For us women...
617
00:32:00,941 --> 00:32:03,501
being in this world
where men are in power,
618
00:32:05,435 --> 00:32:07,354
we're often regarded as tools,
619
00:32:07,355 --> 00:32:09,555
stakes or hostages.
620
00:32:11,742 --> 00:32:13,462
I don't like that.
621
00:32:17,622 --> 00:32:21,182
So, some time in the near future,
622
00:32:21,183 --> 00:32:22,342
you'll release me, right?
623
00:32:27,783 --> 00:32:31,503
That said, I'm going to
make a bet with you.
624
00:32:33,063 --> 00:32:34,222
On what?
625
00:32:39,656 --> 00:32:42,216
Whether you're worth...
626
00:32:43,826 --> 00:32:45,786
exchanging himself to save you.
627
00:32:49,982 --> 00:32:50,983
Have a drink.
628
00:32:58,621 --> 00:33:01,162
Even if what you said is true,
629
00:33:01,163 --> 00:33:04,083
but it's a fact that...
630
00:33:04,517 --> 00:33:06,157
Li Jun Jie stole the VX3
from MOIS' vault.
631
00:33:06,901 --> 00:33:08,260
How do you explain that?
632
00:33:09,734 --> 00:33:10,894
Li Jun Jie didn't steal it.
633
00:33:11,524 --> 00:33:12,843
He even notified us
through the dark web...
634
00:33:12,844 --> 00:33:14,422
that Jia Lai planned to steal the VX3.
635
00:33:14,423 --> 00:33:16,531
He told Meng Liang to stop Jia Lai.
636
00:33:16,532 --> 00:33:17,861
After Li Jun Jie came back,
637
00:33:17,862 --> 00:33:19,462
he told us Ruan Tai Yuan...
638
00:33:19,463 --> 00:33:20,758
planned to sell the VX3 to Jason.
639
00:33:20,759 --> 00:33:23,101
He and Meng Liang took
back VX3 together.
640
00:33:23,102 --> 00:33:24,662
Jun Jie also got injured
in the process.
641
00:33:27,823 --> 00:33:31,342
As a result, we were
attacked by Jia Lai.
642
00:33:37,000 --> 00:33:38,620
In the end, Meng Liang...
643
00:33:38,621 --> 00:33:40,141
sacrificed himself so I could survive.
644
00:33:41,440 --> 00:33:43,531
How could someone who dared
to go against evil forces...
645
00:33:43,532 --> 00:33:45,011
be a criminal?
646
00:33:46,200 --> 00:33:47,457
The bad people are Jia Lai,
647
00:33:47,458 --> 00:33:48,778
Ruan Tai Yuan, Hasan,
648
00:33:48,779 --> 00:33:50,139
and MOIS' Mu Chuan.
649
00:33:50,733 --> 00:33:52,333
Until now, you haven't
caught the culprits,
650
00:33:52,334 --> 00:33:53,854
yet you're blaming an innocent person.
651
00:33:55,181 --> 00:33:57,182
According to what you've just said,
652
00:33:57,183 --> 00:33:59,782
people who were involved
with this case...
653
00:33:59,783 --> 00:34:01,582
Li Yun, Meng Liang...
654
00:34:01,583 --> 00:34:03,901
and Zheng are all dead.
655
00:34:03,902 --> 00:34:06,462
Who is going to prove that
what you said is true?
656
00:34:22,103 --> 00:34:23,142
There she is.
657
00:34:26,383 --> 00:34:27,383
How did it go?
658
00:34:27,787 --> 00:34:28,948
I didn't think much just now...
659
00:34:28,949 --> 00:34:30,634
and talked back to them directly.
660
00:34:30,635 --> 00:34:33,156
What to do? What if I
caused trouble for him?
661
00:34:33,812 --> 00:34:36,533
Don't worry, you did great.
662
00:34:36,534 --> 00:34:38,775
It'll be fine, don't worry.
663
00:34:51,940 --> 00:34:53,700
Currently, both Mu Chuan and
Li Jun Jie's testimonies...
664
00:34:53,701 --> 00:34:54,701
are the same.
665
00:34:57,020 --> 00:34:59,739
What am I going to say to the mayor?
666
00:35:03,516 --> 00:35:04,965
Commander Chen,
667
00:35:04,966 --> 00:35:07,046
I suggest to arrange for
Mu Chuan and Li Jun Jie...
668
00:35:07,523 --> 00:35:08,963
to confront each other face-to-face.
669
00:35:09,436 --> 00:35:10,636
I disagree.
670
00:35:11,470 --> 00:35:14,380
Now isn't the time to do so yet.
671
00:35:14,381 --> 00:35:18,405
Can you come up with other ways
other than provoking each of them...
672
00:35:18,406 --> 00:35:19,806
to get them to confess?
673
00:35:21,429 --> 00:35:23,085
The person who is truly innocent...
674
00:35:23,086 --> 00:35:25,422
won't be so easily provoked.
675
00:35:25,423 --> 00:35:27,227
MOIS' Code of Conduct, Chapter Six.
676
00:35:27,228 --> 00:35:29,883
Torture to extract a confession
is strictly prohibited.
677
00:35:29,884 --> 00:35:31,703
The same applies, to lure, deceive,
678
00:35:31,704 --> 00:35:33,508
provoke, or threaten...
679
00:35:33,509 --> 00:35:37,543
to force the questioned party
to prove himself guilty.
680
00:35:39,303 --> 00:35:40,543
Well recited.
681
00:35:41,103 --> 00:35:42,501
But I don't think...
682
00:35:42,502 --> 00:35:44,783
I broke any part of the clause.
683
00:35:47,638 --> 00:35:49,878
That's enough. Stop arguing.
684
00:35:50,670 --> 00:35:51,670
Mr Ling,
685
00:35:52,132 --> 00:35:53,051
I think...
686
00:35:53,052 --> 00:35:54,772
you should listen to
Ms Zheng's opinion too.
687
00:35:55,957 --> 00:35:59,917
Ms Zheng, what do you plan to do next?
688
00:36:03,042 --> 00:36:04,522
I think, at this point,
689
00:36:04,523 --> 00:36:05,723
we should focus...
690
00:36:05,724 --> 00:36:08,403
instead on Mu Chuan.
691
00:36:08,404 --> 00:36:10,684
We have a large
quantity of evidence...
692
00:36:10,685 --> 00:36:13,103
enough to get him convicted.
693
00:36:14,438 --> 00:36:16,078
As expected.
694
00:36:17,893 --> 00:36:20,652
Mu Chuan refuses to
admit his wrongdoing.
695
00:36:22,228 --> 00:36:23,739
If he's determined not
to tell something,
696
00:36:23,740 --> 00:36:25,460
he definitely won't do so easily.
697
00:36:25,981 --> 00:36:29,100
Rather than continue
interrogating the two of them,
698
00:36:29,101 --> 00:36:33,062
we might as well investigate
each MOIS personnel.
699
00:36:33,063 --> 00:36:34,221
That way,
700
00:36:34,222 --> 00:36:36,142
we'll be able to find some
clues sooner or later.
701
00:36:44,557 --> 00:36:46,908
When I discovered the location
of Meng Liang's base,
702
00:36:46,909 --> 00:36:49,179
I had gauged its
approximate territory.
703
00:36:49,180 --> 00:36:52,779
However, I couldn't
find the exact address.
704
00:36:53,583 --> 00:36:55,421
I participated in both operations.
705
00:36:55,422 --> 00:36:56,662
They both failed.
706
00:36:57,279 --> 00:36:59,358
I saw Li Jun Jie escaped
with my own eyes,
707
00:36:59,830 --> 00:37:01,150
but there was nothing I could do.
708
00:37:02,907 --> 00:37:05,102
For the past few years, I've
been working with Mr Mu...
709
00:37:05,103 --> 00:37:06,227
and saw for myself...
710
00:37:06,228 --> 00:37:07,281
how Mr Mu...
711
00:37:07,282 --> 00:37:09,407
poured his effort into work everyday.
712
00:37:09,408 --> 00:37:11,047
Everything Mr Mu did is for MOIS.
713
00:37:11,048 --> 00:37:13,612
He's the one who made
MOIS' Banang office...
714
00:37:13,613 --> 00:37:15,452
into the scale it is today.
715
00:37:15,453 --> 00:37:16,453
Jiang Hua.
716
00:37:16,454 --> 00:37:17,454
Wait.
717
00:37:18,261 --> 00:37:19,719
He's MOIS' hero.
718
00:37:19,720 --> 00:37:21,239
Fine. Jiang Hua, let me ask you,
719
00:37:21,941 --> 00:37:23,501
did Mu Chuan disclose to you...
720
00:37:23,502 --> 00:37:26,530
the fact that the VX3 had
been stored at MOIS?
721
00:37:26,531 --> 00:37:27,652
I've never heard of it.
722
00:37:28,221 --> 00:37:31,902
At work or outside of office hours,
723
00:37:31,903 --> 00:37:35,542
did Mu Chuan make you do anything...
724
00:37:35,543 --> 00:37:36,823
which is against the rules?
725
00:37:39,063 --> 00:37:40,461
No, he didn't.
726
00:37:40,462 --> 00:37:41,382
No.
727
00:37:41,383 --> 00:37:42,673
No.
728
00:37:42,674 --> 00:37:43,674
No.
729
00:37:44,502 --> 00:37:46,048
I'm a senior employee at MOIS.
730
00:37:46,910 --> 00:37:48,822
I've seen many of these...
731
00:37:48,823 --> 00:37:50,141
internal investigations.
732
00:37:50,142 --> 00:37:52,701
At work, I only do things
within my job scope.
733
00:37:53,583 --> 00:37:54,823
Other than that,
734
00:37:55,724 --> 00:37:57,244
I never interfere
with others' affairs.
735
00:38:00,987 --> 00:38:01,987
Next person.
736
00:38:09,213 --> 00:38:10,252
Commander Chen.
737
00:38:22,822 --> 00:38:24,701
You're Mr Ma Qi Ming's son.
738
00:38:28,268 --> 00:38:29,731
Can you all ask questions...
739
00:38:29,732 --> 00:38:31,652
which are related to the case?
740
00:38:38,035 --> 00:38:39,035
Back then, you said...
741
00:38:39,036 --> 00:38:40,956
you shot Li Jun Jie
dead at the lighthouse.
742
00:38:41,613 --> 00:38:43,252
So why is he still alive?
743
00:38:43,886 --> 00:38:46,965
I saw with my own eyes that
he fell into the ocean.
744
00:38:47,613 --> 00:38:48,573
Why is he still alive?
745
00:38:48,574 --> 00:38:49,774
I have no idea.
746
00:38:55,543 --> 00:38:57,124
The way you say it,
747
00:38:57,125 --> 00:38:59,916
you think Mu Chuan is the
one who's problematic?
748
00:38:59,917 --> 00:39:01,317
I never said that.
749
00:39:02,982 --> 00:39:06,142
Then what is your opinion
towards Mu Chuan?
750
00:39:07,422 --> 00:39:08,917
He's my superior.
751
00:39:08,918 --> 00:39:10,278
I have no opinion towards him.
752
00:39:15,275 --> 00:39:16,676
All right, let me put it this way.
753
00:39:17,452 --> 00:39:18,892
Between Mu Chuan and Li Jun Jie,
754
00:39:19,867 --> 00:39:21,347
who do you trust more?
755
00:39:23,700 --> 00:39:25,228
Is this even a question?
756
00:39:28,330 --> 00:39:29,530
Zhou Zi Xuan said that,
757
00:39:30,071 --> 00:39:31,839
the night when Jia Lai
attacked Meng Liang's base,
758
00:39:31,840 --> 00:39:32,943
you were there as well.
759
00:39:35,174 --> 00:39:36,174
Let me ask you.
760
00:39:36,747 --> 00:39:40,306
Do you think it was
Mu Chuan who informed Jia Lai?
761
00:39:43,764 --> 00:39:45,284
Judging by the situation at that time,
762
00:39:45,740 --> 00:39:47,141
there was no direct
evidence which prove...
763
00:39:47,142 --> 00:39:49,182
Jia Lai came after a
tip-off from Mu Chuan.
764
00:39:49,934 --> 00:39:51,892
However, one thing is for sure.
765
00:39:51,893 --> 00:39:55,213
Jia Lai wasn't there
because of Jun Jie.
766
00:39:56,701 --> 00:39:57,728
Why?
767
00:39:58,819 --> 00:40:01,380
Because Jia Lai killed
our master, Chen Gang.
768
00:40:13,261 --> 00:40:14,555
How did it go?
769
00:40:14,556 --> 00:40:15,637
It's all right.
770
00:40:17,418 --> 00:40:19,458
I don't think they'll make
things difficult for you.
771
00:40:23,571 --> 00:40:24,731
You're all here.
772
00:40:25,826 --> 00:40:27,147
It's not a good news.
773
00:40:27,704 --> 00:40:30,692
Commander Chen decided
to detain Li Jun Jie.
774
00:40:30,693 --> 00:40:31,813
Why?
775
00:40:31,814 --> 00:40:34,212
He just made this
decision not long ago.
776
00:40:34,213 --> 00:40:37,330
Currently, we couldn't find
any point to refute him.
777
00:40:37,331 --> 00:40:39,331
Come to my office. Let's
have a discussion...
778
00:40:39,332 --> 00:40:41,452
and see if we can find a solution.
779
00:40:45,533 --> 00:40:46,693
I'm going to see him.
780
00:40:47,785 --> 00:40:48,866
Going to see him now...
781
00:40:48,867 --> 00:40:50,266
won't solve any problem either.
782
00:40:50,267 --> 00:40:52,342
Wait, it's no use that I've
given testimony as a witness,
783
00:40:52,343 --> 00:40:54,008
or going to see him now?
784
00:40:54,009 --> 00:40:56,062
Sister Zi Xuan, after
everything we've done,
785
00:40:56,063 --> 00:40:57,823
why is he still being detained?
786
00:40:59,235 --> 00:41:01,275
This won't do. I must go and see him.
787
00:41:09,644 --> 00:41:10,723
Li Jun Jie!
788
00:41:12,290 --> 00:41:13,570
How could you?
789
00:41:13,571 --> 00:41:15,582
After everything Li Jun Jie's
done for Banang and MOIS,
790
00:41:15,583 --> 00:41:16,382
why are you still suspecting him?
791
00:41:16,383 --> 00:41:17,783
Why are you detaining him?
792
00:41:18,359 --> 00:41:20,718
Chen Jing Wen,
be careful of what you say.
793
00:41:22,711 --> 00:41:23,711
Don't worry.
794
00:41:23,712 --> 00:41:25,452
I'm just assisting
investigation. It's fine.
795
00:41:25,453 --> 00:41:27,003
But this isn't fair.
796
00:41:27,004 --> 00:41:28,004
Jing Wen,
797
00:41:29,275 --> 00:41:30,594
have faith in Jun Jie.
798
00:41:31,932 --> 00:41:33,692
All this is just temporary.
799
00:41:35,468 --> 00:41:37,868
Li Jun Jie, it's time to go.
800
00:42:16,220 --> 00:42:19,087
"The Dance of the Storm"
52283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.