All language subtitles for The Bed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,895 --> 00:03:07,895 Hello. 2 00:03:09,106 --> 00:03:10,141 I wasn't sure you'd come. 3 00:03:12,150 --> 00:03:13,265 I almost didn't. 4 00:03:14,569 --> 00:03:17,185 And then I got lost, all turned around. 5 00:03:17,698 --> 00:03:20,178 - Nothing looked the same. - Would you like something to drink? 6 00:03:20,242 --> 00:03:22,278 Maybe that would be good. Some white wine. 7 00:03:22,828 --> 00:03:24,034 White wine? 8 00:03:25,372 --> 00:03:27,183 I'm out of white wine right now. How about a beer? 9 00:03:27,207 --> 00:03:28,572 It's probably just as well. 10 00:03:28,917 --> 00:03:30,237 I've had enough to drink already. 11 00:03:31,002 --> 00:03:32,162 Maybe too much. 12 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 How'd you get away? 13 00:03:41,638 --> 00:03:43,299 My sister's having problems... 14 00:03:43,849 --> 00:03:44,849 With her husband. 15 00:03:46,810 --> 00:03:48,766 I told Collin she needed to see me. 16 00:03:49,479 --> 00:03:50,514 At this hour? 17 00:03:51,606 --> 00:03:52,686 It's a crisis. 18 00:03:55,485 --> 00:03:56,520 What did you say? 19 00:03:57,404 --> 00:03:58,644 Thanks for the party. 20 00:03:59,406 --> 00:04:00,486 Collin won't miss me. 21 00:04:00,991 --> 00:04:03,232 He's your husband. I just work for him. 22 00:04:15,630 --> 00:04:17,461 - I don't know what to say. - I don't either. 23 00:04:18,008 --> 00:04:19,088 - I've never... - I know. 24 00:04:20,594 --> 00:04:22,130 Why did you... why are you? 25 00:04:22,220 --> 00:04:23,426 Because you wanted me to. 26 00:04:23,805 --> 00:04:26,342 - And have wanted me for a long time. - I was so obvious? 27 00:04:26,433 --> 00:04:27,673 I couldn't ignore it. 28 00:04:29,269 --> 00:04:32,386 And I guess I'm to the point where I need to be wanted like that. 29 00:04:34,149 --> 00:04:36,481 - Collin... - Oh, don't tell me Collin knew, too. 30 00:04:38,236 --> 00:04:39,351 If Collin knew... 31 00:04:40,614 --> 00:04:41,614 You know him. 32 00:04:42,908 --> 00:04:44,819 What do you think Collin would do if he knew? 33 00:04:45,869 --> 00:04:46,984 I don't know. 34 00:05:06,181 --> 00:05:07,546 I can't move. 35 00:05:09,142 --> 00:05:10,757 Thank god. 36 00:05:12,604 --> 00:05:13,935 But I have to. 37 00:05:14,648 --> 00:05:16,513 Will you excuse me? I'll be right back. 38 00:05:52,978 --> 00:05:54,138 Terry! 39 00:06:08,451 --> 00:06:09,736 Terry! 40 00:06:12,789 --> 00:06:13,789 What? 41 00:06:18,253 --> 00:06:19,584 Nol 42 00:06:22,424 --> 00:06:25,257 - what is it? What happened? - He was trying to kill her. 43 00:06:27,053 --> 00:06:28,259 Who was? 44 00:06:28,805 --> 00:06:30,090 Hey, you all right? 45 00:06:32,183 --> 00:06:33,389 He's gone now. 46 00:06:33,643 --> 00:06:36,009 He had her from behind. 47 00:06:36,104 --> 00:06:38,220 He was dragging her toward the street. 48 00:06:39,107 --> 00:06:40,472 Be careful with her. 49 00:06:40,692 --> 00:06:41,807 There you go. 50 00:06:41,902 --> 00:06:43,688 There you go, take my arm. 51 00:06:45,739 --> 00:06:47,149 Good, walk... 52 00:06:47,240 --> 00:06:48,730 Looks like she's all right. 53 00:06:51,745 --> 00:06:54,031 Come on. Come on, they can see you. 54 00:06:54,873 --> 00:06:56,329 He was trying to kill her. 55 00:06:57,709 --> 00:07:00,416 It took me a moment to realize it was really happening. 56 00:07:00,837 --> 00:07:03,044 - Did you see him? - Yes, his face was so white. 57 00:07:03,131 --> 00:07:05,292 - Okay, okay, okay. - Oh, I've got to get out of here. 58 00:07:05,592 --> 00:07:07,048 I'll walk you to your car. 59 00:07:07,510 --> 00:07:08,545 What'd he look like? 60 00:07:09,179 --> 00:07:10,544 Twenty, twenty-four. 61 00:07:10,847 --> 00:07:13,509 With unbelievable white skin. 62 00:07:13,767 --> 00:07:16,634 And red hair, combed back like a duck. 63 00:07:16,728 --> 00:07:17,808 - A ducktail? - Yes. 64 00:07:18,021 --> 00:07:21,434 You know, if I left any earlier, that could have been me down there. 65 00:07:21,733 --> 00:07:22,939 You may have saved my life. 66 00:07:25,320 --> 00:07:26,856 The pleasure was mine. 67 00:07:27,739 --> 00:07:30,526 In fact, let me go further if I can be of service again. 68 00:07:30,617 --> 00:07:32,107 Oh, don't. 69 00:07:32,786 --> 00:07:34,572 I can't even think about that now. 70 00:07:35,538 --> 00:07:38,200 I'm scared, and later than I should be. 71 00:07:39,376 --> 00:07:41,082 And that could be trouble for us both. 72 00:07:45,006 --> 00:07:46,246 Any regrets? 73 00:07:46,758 --> 00:07:47,873 Not one. 74 00:07:48,593 --> 00:07:51,881 In spite of what happened, maybe because of it, 75 00:07:52,514 --> 00:07:56,132 it's the most exciting night I can remember. 76 00:07:58,144 --> 00:08:00,886 - You? - Regrets? Are you kidding? 77 00:08:08,405 --> 00:08:10,361 All right! 78 00:08:12,826 --> 00:08:14,066 Rough night last night? 79 00:08:14,369 --> 00:08:15,734 What do you mean? You're late. 80 00:08:15,829 --> 00:08:17,194 Thought maybe you slept in. 81 00:08:17,288 --> 00:08:19,449 - He's been asking for you. - Collin? 82 00:08:20,625 --> 00:08:21,785 Good luck. 83 00:08:23,753 --> 00:08:26,620 I want the concrete on the site. 84 00:08:26,715 --> 00:08:29,878 If I get there and find my boys sitting around, pulling their puds... 85 00:08:31,094 --> 00:08:32,709 What happened to you last night? 86 00:08:33,138 --> 00:08:36,255 Well, see to it that you do. Every last yard of it. 87 00:08:37,350 --> 00:08:40,592 - The party... where did you disappear to? - Oh, nowhere. I went home. 88 00:08:40,937 --> 00:08:43,777 I saw you talking with my wife and the next thing I knew, you were gone. 89 00:08:44,441 --> 00:08:45,681 What's that? 90 00:08:46,359 --> 00:08:47,599 It's a beauty, isn't it? 91 00:08:48,361 --> 00:08:49,771 Belonged to bugsy Siegel. 92 00:08:50,822 --> 00:08:52,733 Forty years old, never been registered. 93 00:08:54,367 --> 00:08:56,153 - Where you'd get it? - A friend. 94 00:08:56,494 --> 00:08:57,950 Got it from a friend. 95 00:09:00,457 --> 00:09:01,572 Hold it. 96 00:09:05,754 --> 00:09:06,754 Feels good, doesn't it? 97 00:09:07,255 --> 00:09:08,711 The way it fits in your hand. 98 00:09:10,592 --> 00:09:12,753 Almost makes you wish you had a reason to fire it. 99 00:09:16,931 --> 00:09:18,387 Excuse me, your paper. 100 00:09:18,475 --> 00:09:19,760 - Thank you. - Hi, Terry. 101 00:09:19,851 --> 00:09:21,057 Hi, Layla. 102 00:09:23,271 --> 00:09:24,727 Well, the market's looking up. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,476 How are things coming on the Wooten project? 104 00:09:33,656 --> 00:09:35,237 - Hello? - Hmm? 105 00:09:35,742 --> 00:09:37,528 Oh, everything's under control. 106 00:09:38,119 --> 00:09:40,235 In fact, I better get back to it right now. 107 00:09:40,705 --> 00:09:41,865 May I? 108 00:09:41,956 --> 00:09:43,241 Be my guest. 109 00:09:44,375 --> 00:09:45,375 What's so interesting? 110 00:09:48,213 --> 00:09:50,044 Looks like the mideast is heating up again. 111 00:09:50,131 --> 00:09:51,962 You see, that's why I never read the news. 112 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 Right. 113 00:09:59,974 --> 00:10:01,339 What do you think about it? 114 00:10:02,143 --> 00:10:03,223 The girl in the news? 115 00:10:03,311 --> 00:10:05,472 A few blocks away, less than half an hour later. 116 00:10:05,563 --> 00:10:07,458 I think there's a good chance it's the man you saw. 117 00:10:07,482 --> 00:10:08,972 Not the same girl, though. 118 00:10:09,692 --> 00:10:11,023 Murdered girl was a blonde. 119 00:10:11,111 --> 00:10:14,444 - You said the one you saw had brown hair. - God, it's scary. 120 00:10:15,156 --> 00:10:17,238 Did the paper say anything else about witnesses? 121 00:10:17,325 --> 00:10:18,440 It said there weren't any. 122 00:10:20,870 --> 00:10:24,078 Terry, if it was the same man and no one else saw him, 123 00:10:24,165 --> 00:10:26,656 I should go forward, give the police a description. 124 00:10:27,043 --> 00:10:29,003 You could ask them to keep your identity a secret. 125 00:10:29,879 --> 00:10:32,370 What if they wouldn't? It would all come out. 126 00:10:33,967 --> 00:10:35,958 - What about a letter? - An anonymous letter. 127 00:10:36,261 --> 00:10:38,468 No, they wouldn't pay much attention to it. 128 00:10:38,847 --> 00:10:40,366 They would think it was from some crank. 129 00:10:40,390 --> 00:10:43,052 Oh, Jesus, Terry. I want to do the right thing. 130 00:10:43,685 --> 00:10:45,721 Why should my life be turned upside down 131 00:10:45,812 --> 00:10:47,848 just because I happened to look out of the window? 132 00:10:47,939 --> 00:10:48,939 It's not fair. 133 00:10:49,899 --> 00:10:51,014 Am I terrible? 134 00:10:52,026 --> 00:10:53,061 No. 135 00:11:02,162 --> 00:11:03,277 What are you doing? 136 00:11:06,374 --> 00:11:08,410 - Police department, please. - Terry. 137 00:11:09,669 --> 00:11:11,079 I'll tell them what you saw. 138 00:11:11,462 --> 00:11:13,327 Only I'll tell them that I saw it. 139 00:11:13,423 --> 00:11:16,415 - You can't do that. - It's my apartment, my bedroom window. 140 00:11:16,676 --> 00:11:18,529 Why shouldn't I have been the one looking out of it? 141 00:11:18,553 --> 00:11:22,216 Hello? Yes, I witnessed an assault last night. 142 00:11:22,807 --> 00:11:23,887 Okay. 143 00:11:23,975 --> 00:11:26,466 Relax. Relax, they'll probably make a hero out of me. 144 00:11:26,561 --> 00:11:28,552 - But you'll be lying. - Hello? 145 00:11:29,439 --> 00:11:32,101 Yes. Right, I witnessed an assault last night on a woman, 146 00:11:32,192 --> 00:11:33,792 and I thought I better call up about it. 147 00:11:34,819 --> 00:11:37,060 Right outside my apartment, near the Washington monument. 148 00:11:41,576 --> 00:11:42,816 Terry lambert. 149 00:11:43,286 --> 00:11:44,286 Sure. 150 00:11:46,789 --> 00:11:50,031 That's the most romantic thing I've ever seen in my life. 151 00:11:50,710 --> 00:11:52,246 You did that for me. 152 00:11:52,545 --> 00:11:54,035 You remember what he looked like? 153 00:11:54,547 --> 00:11:55,832 Tell me what he looked like. 154 00:11:55,924 --> 00:11:58,836 - Tall, red hair. - Yes. 155 00:11:58,927 --> 00:12:00,838 Combed back behind the ears, like this. 156 00:12:02,222 --> 00:12:03,587 What was he wearing? 157 00:12:04,891 --> 00:12:07,382 Tan jacket, blue jeans, 158 00:12:08,311 --> 00:12:09,596 tennis shoes. 159 00:12:10,563 --> 00:12:12,875 When you say "tennis shoes do you mean tennis shoes or running shoes? 160 00:12:12,899 --> 00:12:14,184 I mean tennis shoes. 161 00:12:14,567 --> 00:12:17,604 And I'm going to make love to you like nobody ever has before. 162 00:12:17,695 --> 00:12:19,026 Well, that sounds so good, 163 00:12:19,113 --> 00:12:21,273 but I'm not sure you'll have time before they get here. 164 00:12:21,532 --> 00:12:23,022 Get here? Terry! 165 00:12:23,117 --> 00:12:26,325 The police, they're on their way. Some detective, he sounded very excited. 166 00:12:26,412 --> 00:12:27,743 Oh, my god. 167 00:12:28,831 --> 00:12:30,742 Terry, you're going to pay for this. 168 00:12:30,833 --> 00:12:33,553 Call me when they're gone. No, you better not call, he might be home. 169 00:12:33,670 --> 00:12:36,753 I'll meet you on the other side of the Washington monument in an hour. 170 00:12:56,401 --> 00:13:00,019 Mr. lambert? I'm detective quirke, and this is detective Jessup. 171 00:13:00,989 --> 00:13:02,354 - May we come in? - Yeah, sure. 172 00:13:02,448 --> 00:13:03,858 Sorry, you got here so fast... 173 00:13:03,950 --> 00:13:05,736 We're anxious to hear what you had to say. 174 00:13:05,827 --> 00:13:07,909 Nice apartment. I like these old buildings. 175 00:13:09,706 --> 00:13:11,662 - You live here alone? - Yes. 176 00:13:12,917 --> 00:13:14,748 - Why? - No reason. 177 00:13:15,837 --> 00:13:18,670 Detective Jessup will take notes, if you don't mind. 178 00:13:20,675 --> 00:13:22,528 Why don't you start by telling us what happened? 179 00:13:22,552 --> 00:13:24,213 What you were doing, what you saw. 180 00:13:24,554 --> 00:13:26,554 Well, I'd been to a party. Kind of an office party. 181 00:13:26,639 --> 00:13:28,630 - Office? - Wentworth construction. 182 00:13:28,725 --> 00:13:30,761 - Collin wentworth? You work for him? - Yeah. 183 00:13:31,644 --> 00:13:34,807 Anyway, we just closed a big account and we were having a party to celebrate. 184 00:13:34,897 --> 00:13:36,933 - I came home early and went to bed. - What time? 185 00:13:37,233 --> 00:13:39,144 Around 10:00. 186 00:13:39,569 --> 00:13:42,936 And then later at 2:15, I remember because I looked at the clock, 187 00:13:43,031 --> 00:13:45,397 I woke up. I heard a scream. 188 00:13:45,491 --> 00:13:48,949 Not very loud, kind of muffled, but I could tell it came from the park. 189 00:13:49,370 --> 00:13:50,810 I jumped up and I went to the window. 190 00:13:50,872 --> 00:13:52,863 - Which window? - The bedroom window. 191 00:13:53,124 --> 00:13:54,204 May we see it? 192 00:14:01,257 --> 00:14:02,588 - Were the drapes open? - Yes. 193 00:14:04,385 --> 00:14:06,216 And what did you see? 194 00:14:07,847 --> 00:14:09,007 Right down there. 195 00:14:09,640 --> 00:14:13,053 He had her from behind and was sort of dragging her toward the street. 196 00:14:13,144 --> 00:14:15,135 She was struggling. And then he threw her down, 197 00:14:15,730 --> 00:14:16,936 and started choking her. 198 00:14:17,315 --> 00:14:19,397 And that's when she screamed, real loud, 199 00:14:19,650 --> 00:14:22,938 - "help! Help me!" And then he ran away. - Why didn't you call the police? 200 00:14:26,157 --> 00:14:29,240 I didn't think it was that important, that I had anything to say 201 00:14:29,744 --> 00:14:31,824 until I read about that other girl that was murdered. 202 00:14:32,330 --> 00:14:34,010 What made you think there was a connection? 203 00:14:34,374 --> 00:14:36,080 A few blocks away, half hour later. 204 00:14:37,210 --> 00:14:38,210 Why, am I wrong? 205 00:14:39,003 --> 00:14:41,244 No, Mr. lambert, we think there is a connection, too. 206 00:14:41,339 --> 00:14:42,875 And we're very glad you came forward. 207 00:14:43,925 --> 00:14:45,506 - Cigarette? - No, I don't smoke. 208 00:14:45,593 --> 00:14:46,708 Good for you. 209 00:14:47,303 --> 00:14:48,839 - Do you mind? - No. 210 00:14:52,975 --> 00:14:55,387 Did you get a good look at the assailant? 211 00:14:57,105 --> 00:14:58,766 - Yes. - Describe him, please. 212 00:14:59,482 --> 00:15:00,688 Young, 213 00:15:01,401 --> 00:15:03,437 early 20s, six foot. 214 00:15:03,528 --> 00:15:05,439 Any distinguishing marks or characteristics? 215 00:15:06,906 --> 00:15:08,146 Red hair, red hair. 216 00:15:08,491 --> 00:15:10,903 Combed back behind the ears in a ducktail. 217 00:15:10,993 --> 00:15:11,993 What was he wearing? 218 00:15:12,286 --> 00:15:15,119 A tan jacket, blue jeans, tennis shoes. 219 00:15:15,540 --> 00:15:17,121 Tennis shoes or running shoes? 220 00:15:17,959 --> 00:15:19,119 Tennis shoes. 221 00:15:19,752 --> 00:15:23,165 When you say tan jacket, do you mean a sports coat or windbreaker? 222 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Windbreaker. 223 00:15:29,303 --> 00:15:31,464 You have a good eye for detail, Mr. lambert. 224 00:15:33,349 --> 00:15:35,089 He probably came from behind that tree. 225 00:15:35,184 --> 00:15:37,904 The girl says the sidewalk was deserted, that he came out of nowhere. 226 00:15:37,979 --> 00:15:39,019 She barely saw him at all. 227 00:15:39,105 --> 00:15:40,345 By the way, do you know her? 228 00:15:41,232 --> 00:15:42,938 - Who? - The girl. 229 00:15:43,025 --> 00:15:44,606 She lives just around the corner. 230 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 No. 231 00:15:47,363 --> 00:15:49,604 - She's a lucky one. - Lucky? 232 00:15:49,991 --> 00:15:52,653 The other girl was raped, beaten to death, and dumped. 233 00:15:52,743 --> 00:15:54,583 You said he was dragging her toward the street. 234 00:15:54,662 --> 00:15:56,573 He was trying to get her to his vehicle. 235 00:15:56,664 --> 00:15:57,904 She's a lucky one, all right. 236 00:15:57,999 --> 00:16:00,879 Mr. lambert, you said you came back from the party and went right to bed? 237 00:16:01,002 --> 00:16:02,242 That's right. 238 00:16:03,045 --> 00:16:04,045 Were you alone? 239 00:16:04,964 --> 00:16:05,999 Yes, didn't I say that? 240 00:16:06,549 --> 00:16:07,709 Not exactly. 241 00:16:08,634 --> 00:16:09,634 I was alone. 242 00:16:10,094 --> 00:16:11,504 That's why he went to sleep, Dave. 243 00:16:15,266 --> 00:16:16,426 I just wanted to make sure. 244 00:16:19,770 --> 00:16:22,370 When you said tan jacket, did you mean windbreaker or sports coat? 245 00:16:22,607 --> 00:16:24,268 Windbreaker, why? 246 00:16:24,859 --> 00:16:26,065 You went shopping? 247 00:16:26,152 --> 00:16:28,393 I was so nervous, I didn't know what to do. 248 00:16:28,738 --> 00:16:29,818 Tell me what happened. 249 00:16:33,576 --> 00:16:36,488 Let's talk as we drive. There's something I want to see. 250 00:16:45,421 --> 00:16:48,709 See that building? That's where she lived, the girl that was killed. 251 00:16:49,675 --> 00:16:50,835 Come on, I'll show you. 252 00:17:00,978 --> 00:17:03,970 Like the girl you saw, this one was attacked on her way home, too. 253 00:17:10,404 --> 00:17:12,360 But if it happened so soon after, 254 00:17:13,282 --> 00:17:14,488 how did he plan it? 255 00:17:15,368 --> 00:17:17,108 How did he know where she lived? 256 00:17:19,747 --> 00:17:21,703 Suppose he came driving down the street. 257 00:17:22,500 --> 00:17:23,831 You know, he's angry. 258 00:17:24,585 --> 00:17:26,416 - Excuse me, please. - Okay. 259 00:17:27,838 --> 00:17:30,796 He's frustrated after his aborted attempt outside my place. 260 00:17:37,348 --> 00:17:39,304 He stops at that stop sign, right there. 261 00:17:40,726 --> 00:17:43,513 Looking over, he sees a car parked in the red, 262 00:17:44,063 --> 00:17:45,394 in front of this building. 263 00:17:45,731 --> 00:17:48,017 He sees a girl locked in the arms of her lover, 264 00:17:48,276 --> 00:17:50,187 having a last goodnight kiss. 265 00:17:51,237 --> 00:17:54,149 On impulse, the killer backs up, 266 00:17:57,451 --> 00:17:59,282 he sees the side door of the building, 267 00:18:00,288 --> 00:18:02,870 he parks, and returns on foot. 268 00:18:04,709 --> 00:18:05,869 He plays a hunch. 269 00:18:05,960 --> 00:18:07,621 From where the car is parked, 270 00:18:07,712 --> 00:18:09,953 he's guessed that the girl lives in the building, 271 00:18:10,423 --> 00:18:12,334 and that soon she'll be going inside. 272 00:18:13,217 --> 00:18:15,378 He runs up the steps to the front door, 273 00:18:15,720 --> 00:18:17,460 where he does something to the lock. 274 00:18:17,722 --> 00:18:20,384 Something that'll prevent a key from opening it. 275 00:18:20,725 --> 00:18:24,058 Then he slips back down the steps to the side door, 276 00:18:24,687 --> 00:18:26,302 to watch and to wait. 277 00:18:27,857 --> 00:18:29,518 The girl gets out of the car, 278 00:18:29,609 --> 00:18:31,850 waves goodbye, and goes up the steps. 279 00:18:34,196 --> 00:18:35,652 She tries to open the door, 280 00:18:36,282 --> 00:18:37,282 but she can't. 281 00:18:38,284 --> 00:18:40,240 She turns to call after her lover, 282 00:18:41,245 --> 00:18:42,860 but he's already speeding away. 283 00:18:45,166 --> 00:18:48,499 So she decides to go around to the side door. 284 00:18:54,634 --> 00:18:56,124 She never got there. 285 00:18:56,594 --> 00:18:58,334 The police told you all that? 286 00:19:01,724 --> 00:19:03,009 About the girl? 287 00:19:04,060 --> 00:19:06,847 Most of it. The rest was in the paper. 288 00:19:09,023 --> 00:19:12,607 I want you to know I really appreciate you helping me do the right thing, 289 00:19:13,444 --> 00:19:15,355 giving the police the description. 290 00:19:16,030 --> 00:19:17,770 Let's hope it's of some use to them. 291 00:19:20,951 --> 00:19:22,942 - When will I see you again? - Soon. 292 00:19:23,245 --> 00:19:24,325 Very soon. 293 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 Here you go. 294 00:19:29,210 --> 00:19:31,826 Hey, what's in the bag? A little lunchtime shopping? 295 00:19:32,963 --> 00:19:33,998 Just some white wine. 296 00:19:34,715 --> 00:19:37,081 You been up to something you shouldn't, old boy? 297 00:19:38,386 --> 00:19:41,048 - What do you mean? - A cop was here to see you. 298 00:19:41,389 --> 00:19:42,720 Detective Jessup. 299 00:19:43,307 --> 00:19:45,218 He wants you to call him at that number. 300 00:19:46,227 --> 00:19:47,262 Thanks, Collin. 301 00:19:48,771 --> 00:19:49,771 What's it all about? 302 00:19:50,731 --> 00:19:53,643 Nothing much. A few nights ago I witnessed an assault on this girl. 303 00:19:54,443 --> 00:19:55,443 Sounds interesting. 304 00:19:55,695 --> 00:19:57,356 Not a rape, Collin. More of a mugging. 305 00:19:57,446 --> 00:19:58,481 No big deal. 306 00:19:59,073 --> 00:20:01,109 - Which night? - Which night? 307 00:20:02,118 --> 00:20:04,404 Yeah, which night was it? 308 00:20:05,788 --> 00:20:06,788 Thursday night. 309 00:20:07,123 --> 00:20:08,488 That was the night of the party. 310 00:20:09,959 --> 00:20:11,199 Yeah, that's right. 311 00:20:12,044 --> 00:20:13,044 Well? 312 00:20:14,755 --> 00:20:15,795 Aren't you gonna call him? 313 00:20:18,968 --> 00:20:21,425 Yes... I'm gonna call him. 314 00:20:28,060 --> 00:20:29,300 You know, cur... 315 00:20:29,729 --> 00:20:31,344 It's Terry lambert, detective Jessup. 316 00:20:34,108 --> 00:20:36,975 Certainly. Seven o'clock, that'll be fine. 317 00:20:39,029 --> 00:20:41,174 They want me to come over, probably go over my statement again. 318 00:20:41,198 --> 00:20:42,313 You know the police. 319 00:20:42,408 --> 00:20:43,568 No, I don't. 320 00:20:44,034 --> 00:20:46,400 Frankly, I'm surprised to see you get so involved. 321 00:20:46,495 --> 00:20:48,827 I didn't know you had such a strong sense of civic duty. 322 00:20:49,707 --> 00:20:50,913 Hey! 323 00:20:51,250 --> 00:20:52,535 This is not bad. 324 00:20:53,252 --> 00:20:55,709 I didn't know you appreciated French wine, either. 325 00:20:57,173 --> 00:20:58,663 I'm developing a taste for it. 326 00:21:04,346 --> 00:21:05,677 Just tell me what you want. 327 00:21:07,349 --> 00:21:09,180 Yeah, okay. Just a sec. 328 00:21:09,268 --> 00:21:10,348 - Yes? - I'm Terry lambert. 329 00:21:10,436 --> 00:21:13,143 - I'm here to see detective Jessup... - They're running late. 330 00:21:13,230 --> 00:21:15,812 If you have a seat, they'll have it set up in a few minutes. 331 00:21:16,358 --> 00:21:17,689 Yeah, where were we? 332 00:21:19,028 --> 00:21:21,519 No. Of course... 333 00:21:24,158 --> 00:21:27,070 He never lived a day beyond 95. 334 00:21:27,578 --> 00:21:28,658 They got him. 335 00:21:29,288 --> 00:21:32,121 I don't think I'm going to have that bad of an experience. 336 00:21:48,224 --> 00:21:51,136 Hey, thanks. All right. Hold on. 337 00:21:51,977 --> 00:21:53,217 Late setting what up? 338 00:21:53,729 --> 00:21:55,707 You said they were running late setting something up. 339 00:21:55,731 --> 00:21:57,642 You're here for the lineup, aren't you? 340 00:21:58,776 --> 00:21:59,811 - Lineup? - Yes. 341 00:21:59,902 --> 00:22:02,142 - No, I think I was supposed to... - You must be the one. 342 00:22:05,908 --> 00:22:07,548 I mean, they told me there was a witness. 343 00:22:08,577 --> 00:22:09,577 Yes. 344 00:22:10,079 --> 00:22:11,319 Sorry to keep you waiting. 345 00:22:11,914 --> 00:22:12,778 Oh, hi. 346 00:22:12,873 --> 00:22:15,033 Of course, you two must have quite a bit to talk about. 347 00:22:15,376 --> 00:22:18,104 But I'll have to ask you to refrain from doing so during the proceedings. 348 00:22:18,128 --> 00:22:19,163 Right this way. 349 00:22:20,756 --> 00:22:22,417 There are six men I want you to look at. 350 00:22:23,425 --> 00:22:25,336 Don't worry. They won't be able to see you. 351 00:22:25,427 --> 00:22:27,113 I don't wanna disappoint you, but I told you before... 352 00:22:27,137 --> 00:22:29,378 I know, Ms. connelly. I wanted you to come along 353 00:22:29,473 --> 00:22:32,089 because sometimes people see more than they realize. 354 00:22:32,184 --> 00:22:33,344 But Mr. lambert here, 355 00:22:33,435 --> 00:22:35,300 - he got a good look at the man. - You did? 356 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 Well, I... 357 00:22:41,110 --> 00:22:43,192 Step right up, gentlemen. Don't be shy. 358 00:22:45,072 --> 00:22:46,903 That's right. All the way to the end. 359 00:22:54,582 --> 00:22:55,582 Take your time. 360 00:22:56,417 --> 00:22:57,657 Look at each one. 361 00:22:58,502 --> 00:22:59,833 Very carefully. 362 00:23:38,918 --> 00:23:40,408 Face left, gentlemen, please. 363 00:23:46,634 --> 00:23:49,046 But you did get a good look at him that night. 364 00:23:49,136 --> 00:23:51,548 Good enough to give us that detailed description. 365 00:23:52,473 --> 00:23:54,873 But seeing them all together like this, I just can't be sure. 366 00:23:55,059 --> 00:23:57,300 But surely if you were to come face-to-face with the man 367 00:23:57,394 --> 00:23:59,831 you described in such detail, you'd recognize him, wouldn't you? 368 00:23:59,855 --> 00:24:00,855 Yes, I think so. 369 00:24:03,150 --> 00:24:04,936 That's the way it goes. Your hunch was wrong. 370 00:24:05,861 --> 00:24:06,861 Hunch? 371 00:24:07,112 --> 00:24:09,979 One of the men you saw tonight has done this kind of thing before. 372 00:24:10,240 --> 00:24:11,800 That, combined with your description... 373 00:24:12,493 --> 00:24:13,949 Well, obviously I was wrong. 374 00:24:14,870 --> 00:24:16,451 We'll just have to keep looking. 375 00:24:17,665 --> 00:24:18,665 I'm sorry. 376 00:24:20,084 --> 00:24:21,995 I'm sorry you didn't recognize him. 377 00:24:22,378 --> 00:24:23,378 Yeah, me too. 378 00:24:23,879 --> 00:24:25,210 I've seen you before. 379 00:24:25,839 --> 00:24:26,874 At Edgar's. 380 00:24:27,216 --> 00:24:29,298 - I don't think... - Icocktail there. 381 00:24:30,302 --> 00:24:32,293 It's not my night for recognizing people. 382 00:24:33,514 --> 00:24:35,630 I was walking home from work the night it happened. 383 00:24:35,724 --> 00:24:37,214 I don't do that anymore. 384 00:24:37,810 --> 00:24:39,300 There's a lot I don't do. 385 00:24:39,853 --> 00:24:41,718 Can't do, until I know who he is. 386 00:24:42,356 --> 00:24:44,916 They seem pretty sure that the same guy attacked that other girl. 387 00:24:45,317 --> 00:24:47,057 Only she's dead and I'm alive. 388 00:24:47,778 --> 00:24:49,609 I should feel lucky, I guess. 389 00:24:56,203 --> 00:24:57,693 Do you think they'll catch him? 390 00:24:59,039 --> 00:25:00,074 I hope so. 391 00:25:08,882 --> 00:25:10,713 Well, goodnight. 392 00:26:59,910 --> 00:27:01,775 He's not even telling her about it. 393 00:27:51,628 --> 00:27:53,914 That's him. You'll see when he takes his hood off. 394 00:27:54,298 --> 00:27:55,959 What if it is him? What do we do? 395 00:27:56,258 --> 00:27:59,045 I don't know. First you have to tell me whether it is. 396 00:27:59,136 --> 00:28:02,503 Terry, there must be hundreds of young men in Baltimore with red hair. 397 00:28:02,598 --> 00:28:04,398 - I don't know why you think... - There! Look. 398 00:28:10,314 --> 00:28:11,645 I want you to have a better look. 399 00:28:20,991 --> 00:28:23,107 That's him, isn't it? Come on, Sylvia. 400 00:28:23,785 --> 00:28:27,198 He's just what you said. The hair, the size, everything. 401 00:28:27,289 --> 00:28:29,780 - Even the white skin. - I can't say. 402 00:28:30,209 --> 00:28:31,540 - Not for sure. - Why not? 403 00:28:31,877 --> 00:28:33,083 I just can't. 404 00:28:33,170 --> 00:28:35,536 - But it might be him? - It might be. 405 00:28:36,048 --> 00:28:37,458 But what good does that do? 406 00:28:37,841 --> 00:28:39,297 What good does any of it do? 407 00:28:39,384 --> 00:28:41,404 I couldn't go forward before. It would be worse now. 408 00:28:41,428 --> 00:28:42,463 It's different now. 409 00:28:42,554 --> 00:28:44,407 If he did what he did to those girls, and we know it. 410 00:28:44,431 --> 00:28:46,262 But we don't know it, Terry. 411 00:28:46,350 --> 00:28:48,762 - I'm not sure. - That detective, quirke, 412 00:28:49,311 --> 00:28:50,997 he said that one of the men in the lineup was there 413 00:28:51,021 --> 00:28:52,761 because he had raped before. 414 00:28:52,856 --> 00:28:55,563 But you don't know this is the one he was talking about. 415 00:28:58,779 --> 00:29:00,019 I'm sorry, Terry. 416 00:29:00,113 --> 00:29:03,571 I know you're disappointed, but there's nothing I can do about it. 417 00:29:06,203 --> 00:29:07,568 I'll tell you what. 418 00:29:08,205 --> 00:29:11,697 Next time we get together, let's not spend all our time driving around. 419 00:29:12,125 --> 00:29:13,365 - Okay? - Okay. 420 00:30:47,721 --> 00:30:49,382 What did you say your name was? 421 00:31:10,535 --> 00:31:12,366 Can I get you something from the bar? 422 00:31:14,414 --> 00:31:15,574 Yeah. A beer. 423 00:31:15,791 --> 00:31:17,452 - Draft? - Yeah. 424 00:31:37,020 --> 00:31:38,180 Okay. 425 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Oh... 426 00:31:41,233 --> 00:31:42,894 - Thank you. - Thank you. 427 00:32:17,436 --> 00:32:18,551 Lord, have mercy. 428 00:32:44,421 --> 00:32:46,787 Table! Table! 429 00:33:01,438 --> 00:33:05,101 Joel hey, Joe, another round! This one's on me. 430 00:33:23,251 --> 00:33:25,833 Yeah, and me making a fool of myself. 431 00:33:32,552 --> 00:33:34,008 Here, watch this. 432 00:33:34,095 --> 00:33:35,175 Ready for another? 433 00:33:35,764 --> 00:33:36,844 No, thank you. 434 00:33:37,682 --> 00:33:40,139 Oh, shit! Oh, my god. 435 00:33:42,604 --> 00:33:44,845 - I'm so sorry. - No, it's all right. No, really. 436 00:33:44,940 --> 00:33:46,180 Here, let me buy you a drink. 437 00:33:46,274 --> 00:33:47,960 - It's the least I can do. - It's not necessary. 438 00:33:47,984 --> 00:33:49,565 - It's the least I can do. - Okay, okay. 439 00:33:49,653 --> 00:33:51,644 Okay? It'll make me feel better. 440 00:34:43,456 --> 00:34:44,741 Don't wanna wake 'em. 441 00:34:49,129 --> 00:34:50,585 No such luck. 442 00:34:52,465 --> 00:34:54,421 Chris? Chris, is that you? 443 00:34:54,843 --> 00:34:56,629 You come up here right away. 444 00:34:56,720 --> 00:34:58,301 This is a decent house. 445 00:34:58,388 --> 00:35:01,004 And I'm tired of you coming at all hours of the night. 446 00:35:01,391 --> 00:35:03,006 Don't just stand there like that. 447 00:35:03,101 --> 00:35:06,138 I'm telling you, I told you to be in this house before midnight. 448 00:35:06,354 --> 00:35:08,219 Now you go down to bed this minute. 449 00:35:08,315 --> 00:35:09,600 If this ever happens again, 450 00:35:09,691 --> 00:35:12,273 you're packing your things and you're getting out of here. 451 00:35:12,360 --> 00:35:14,601 And I mean it! Don't give me that stupid look. 452 00:35:14,696 --> 00:35:16,311 Go on down. 453 00:35:20,327 --> 00:35:22,363 You be quiet about it down there! 454 00:36:08,166 --> 00:36:10,498 Hey, that's it. Let's get her out of here. 455 00:36:10,960 --> 00:36:13,667 - What's going on? - A girl's been murdered. 456 00:36:13,755 --> 00:36:16,417 They found the body stuffed in there about an hour ago. 457 00:36:19,678 --> 00:36:20,758 Any idea who she is? 458 00:36:54,921 --> 00:36:56,081 So what do you think? 459 00:36:56,589 --> 00:36:57,749 Interesting. 460 00:36:58,174 --> 00:36:59,380 Oh, here's Peters. 461 00:36:59,676 --> 00:37:01,570 Is this what time you guys in the hall normally go to work? 462 00:37:01,594 --> 00:37:03,710 Don't start, huh? I hear you got something. 463 00:37:07,267 --> 00:37:08,382 Mr. lambert... 464 00:37:08,476 --> 00:37:11,513 Peters, state's attorney's office. Nice to meet you. Sit down. 465 00:37:11,604 --> 00:37:13,124 I understand you've told quite a story. 466 00:37:13,148 --> 00:37:15,084 If you don't mind, I'd like to ask you a couple of questions. 467 00:37:15,108 --> 00:37:16,188 Not at all. 468 00:37:16,276 --> 00:37:19,156 Why didn't you identify Henderson earlier when you saw him at the lineup? 469 00:37:19,696 --> 00:37:20,696 Henderson? 470 00:37:20,739 --> 00:37:22,229 That's his name. Chris Henderson. 471 00:37:22,323 --> 00:37:24,234 I wasn't sure. I didn't want to make a mistake. 472 00:37:24,659 --> 00:37:25,865 So you followed him? 473 00:37:25,952 --> 00:37:28,318 Yeah, at night to see him under more similar circumstances. 474 00:37:28,413 --> 00:37:29,869 Unusually conscientious. 475 00:37:30,290 --> 00:37:32,017 And when you saw him at night, you became positive 476 00:37:32,041 --> 00:37:34,657 that he was in fact the man you saw attacking Ms. connelly? 477 00:37:34,753 --> 00:37:36,147 - Yes. - But you still didn't identify him. 478 00:37:36,171 --> 00:37:37,171 You waited... 479 00:37:37,630 --> 00:37:38,961 - Two days. - Why? 480 00:37:39,674 --> 00:37:40,789 I don't know. 481 00:37:41,259 --> 00:37:43,419 What do you think? Have we enough for a search warrant? 482 00:37:43,803 --> 00:37:46,590 I can go before the judge with lambert's positive ID, 483 00:37:46,681 --> 00:37:48,262 Henderson's record, I might get it. 484 00:37:48,558 --> 00:37:51,095 It would help if I could tie Henderson to the dead girls. 485 00:37:51,186 --> 00:37:53,164 We've learned that she spent part of last night in a bar, 486 00:37:53,188 --> 00:37:54,188 drinking with friends. 487 00:37:54,230 --> 00:37:55,791 We're going to take Henderson's picture there, 488 00:37:55,815 --> 00:37:58,002 - see if anyone recognizes him. - All right. You let me know right away. 489 00:37:58,026 --> 00:38:00,392 I can probably get the warrant without it, but... 490 00:38:00,487 --> 00:38:02,318 Thanks, Mr. lambert. You've been a big help. 491 00:38:02,405 --> 00:38:05,147 Well, I only wish that I was of some help sooner. 492 00:38:05,241 --> 00:38:06,526 Ah, don't feel badly about it. 493 00:38:06,910 --> 00:38:08,596 Even if you had identified Henderson earlier, 494 00:38:08,620 --> 00:38:10,598 at the lineup even, they still wouldn't have arrested him. 495 00:38:10,622 --> 00:38:12,582 He'd have still been out on the street last night. 496 00:38:12,707 --> 00:38:14,572 Our concern is not the assault itself. 497 00:38:14,667 --> 00:38:16,953 Except as it helps to build a case of murder. 498 00:38:17,045 --> 00:38:18,626 And thanks to you, it's helping. 499 00:38:18,713 --> 00:38:20,524 With a search warrant, we may be able to find evidence 500 00:38:20,548 --> 00:38:22,129 tying Henderson to the dead girls. 501 00:38:22,217 --> 00:38:23,832 If we do, we're off and running. 502 00:38:23,927 --> 00:38:26,213 So don't torture yourself about what might have been, huh? 503 00:38:27,430 --> 00:38:30,263 What you did was right. There's no doubt about that. 504 00:38:30,558 --> 00:38:32,674 I just wish you hadn't had to do it. 505 00:38:32,769 --> 00:38:34,009 Tell me that's wrong. 506 00:38:34,354 --> 00:38:36,114 That it's not going to come back and hurt us. 507 00:38:36,147 --> 00:38:39,014 It won't. My statement's only a tool to help 'em get a search warrant. 508 00:38:39,108 --> 00:38:41,815 Beyond that, they don't care about me or the assault you witnessed. 509 00:38:42,195 --> 00:38:43,923 But you didn't tell them you followed him to the bar? 510 00:38:43,947 --> 00:38:46,689 I couldn't. Either I recognized him at night or I didn't. 511 00:38:47,408 --> 00:38:49,615 I had no good reason to keep following him. 512 00:38:50,203 --> 00:38:51,613 What if they find out you lied? 513 00:38:51,955 --> 00:38:54,162 - They're not interested in me. - But what if they do? 514 00:38:54,499 --> 00:38:57,866 No matter what happens, I promise I will not let them find out about you. 515 00:39:03,591 --> 00:39:04,671 Hello? 516 00:39:07,345 --> 00:39:09,006 Oh, how are you, detective quirke? 517 00:39:11,140 --> 00:39:12,346 I see. 518 00:39:16,145 --> 00:39:18,727 Well, thanks for letting me know. Good luck to you. 519 00:39:20,483 --> 00:39:22,019 What? What did he want? 520 00:39:22,402 --> 00:39:25,002 - They got the search warrant. - That's what you wanted, isn't it? 521 00:39:25,238 --> 00:39:27,069 I guess so, but... 522 00:39:27,824 --> 00:39:29,405 Nobody at the bar remembered Henderson. 523 00:39:30,034 --> 00:39:31,615 But they got the search warrant anyway? 524 00:39:32,036 --> 00:39:34,948 Yeah, they had my statement. He said that was enough. Anyway... 525 00:39:35,748 --> 00:39:36,658 That'll be the end of it. 526 00:39:36,749 --> 00:39:39,520 Either they'll find something to connect him to the murders or they won't. 527 00:39:39,544 --> 00:39:41,751 But either way, they'll be done with me. 528 00:39:45,550 --> 00:39:47,541 The search was somewhat disappointing. 529 00:39:47,886 --> 00:39:50,719 No fingerprints, no blood samples, no clothing. 530 00:39:50,805 --> 00:39:53,888 Nothing to prove Henderson ever came in contact with the murdered women. 531 00:39:54,517 --> 00:39:56,849 Some cotton fibers that match up to the sweater 532 00:39:56,936 --> 00:39:59,097 of one of the girls, but it's a common fiber. 533 00:39:59,480 --> 00:40:01,892 We did find a handful of peppermint-flavored toothpicks 534 00:40:01,983 --> 00:40:03,519 in the glove compartment of the truck. 535 00:40:03,610 --> 00:40:04,850 Toothpicks? 536 00:40:04,944 --> 00:40:08,107 Each of the two murdered girls was prevented from entering her residence 537 00:40:08,197 --> 00:40:10,779 by a toothpick jammed into the keyhole of the door lock, 538 00:40:10,867 --> 00:40:12,627 and then broken off so her key wouldn't work. 539 00:40:12,660 --> 00:40:15,322 The newspaper said he had done something to the locks. 540 00:40:15,413 --> 00:40:16,773 We held back about the toothpicks. 541 00:40:20,293 --> 00:40:21,578 So what happens now? 542 00:40:22,629 --> 00:40:24,085 I'll let Peters explain. 543 00:40:26,507 --> 00:40:29,374 Jesus Christ, that Holden is a ball-breaking judge. 544 00:40:30,553 --> 00:40:32,353 - You filled him in? - I was just starting to. 545 00:40:32,764 --> 00:40:34,550 All right. Here's how it shapes up. 546 00:40:35,141 --> 00:40:36,972 We got a murder case we can't win. 547 00:40:37,268 --> 00:40:39,384 Some insignificant cotton fibers, 548 00:40:39,479 --> 00:40:42,186 some toothpicks that anyone could possess. 549 00:40:42,523 --> 00:40:44,639 My assistant has learned that particular brand 550 00:40:44,734 --> 00:40:47,476 is given away at half a dozen restaurants in the Baltimore area. 551 00:40:47,570 --> 00:40:50,107 I don't understand. Are you saying that he didn't do it? 552 00:40:50,198 --> 00:40:51,313 Not at all. 553 00:40:51,616 --> 00:40:53,072 He could've raped the girls, 554 00:40:53,159 --> 00:40:56,117 hammered them to death with his fists in the back of his truck. 555 00:40:56,371 --> 00:40:58,703 He could've thrown away the gloves he wore, 556 00:40:58,790 --> 00:41:01,623 any articles of clothing with blood on them. 557 00:41:01,960 --> 00:41:05,919 A car wash would've taken care of the flatbed of his truck. 558 00:41:07,799 --> 00:41:11,337 What I'm saying is we can't prove that he did it. 559 00:41:11,427 --> 00:41:14,669 So, I recommended, detective quirke has agreed, 560 00:41:14,764 --> 00:41:16,724 - we go with the assault case. - What do you mean? 561 00:41:17,100 --> 00:41:19,307 We prosecute Henderson on the assault case. 562 00:41:20,812 --> 00:41:22,973 - The assault case? - We can win that one. 563 00:41:23,064 --> 00:41:26,147 I mean, it's open and shut. We got a witness who saw him do it. 564 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 You. 565 00:41:28,987 --> 00:41:30,839 But you said you didn't care about the assault case. 566 00:41:30,863 --> 00:41:34,105 I don't. Not if there's a chance for getting him for murder, but... 567 00:41:34,450 --> 00:41:35,450 We're up against it. 568 00:41:35,493 --> 00:41:37,529 Listen, we are not giving up on the murder cases. 569 00:41:37,620 --> 00:41:39,485 We might get lucky when he's in prison. 570 00:41:39,831 --> 00:41:41,196 You mean someone may kill him? 571 00:41:42,375 --> 00:41:43,740 I doubt we'll get that lucky. 572 00:41:44,085 --> 00:41:47,498 No, what I meant was that Henderson might shoot off his mouth to somebody, 573 00:41:47,588 --> 00:41:49,920 somebody who wants to make a deal with us. 574 00:41:50,341 --> 00:41:51,341 Then we nail him. 575 00:41:51,426 --> 00:41:53,917 Meanwhile, he's tucked away, where he can't hurt anybody else. 576 00:41:54,012 --> 00:41:56,845 So, how do you feel about being a star witness, huh? 577 00:41:57,557 --> 00:41:58,592 I... 578 00:42:02,311 --> 00:42:04,802 - This isn't what I thought would happen. - Don't worry. 579 00:42:04,897 --> 00:42:06,012 It'll be a breeze. 580 00:42:06,649 --> 00:42:09,766 All you gotta do is tell the truth. 581 00:42:10,528 --> 00:42:13,110 But that's exactly what you said would not happen. 582 00:42:13,197 --> 00:42:15,654 You'll have to take the stand, testify under oath. 583 00:42:15,742 --> 00:42:17,858 - How do you think I feel about it? - Oh, damn it. 584 00:42:18,202 --> 00:42:20,158 Why did I have to look out that window? 585 00:42:20,246 --> 00:42:21,782 Why did you have to call the police? 586 00:42:21,873 --> 00:42:23,864 If this guy's not put away, he could kill again. 587 00:42:23,958 --> 00:42:25,289 He can do whatever he wants. 588 00:42:25,376 --> 00:42:27,788 All he's being tried for is assault. 589 00:42:27,879 --> 00:42:29,164 What a mess. 590 00:42:30,006 --> 00:42:31,712 It's not your mess. It's mine. 591 00:42:31,799 --> 00:42:33,881 And whatever happens, I'll protect you from it. 592 00:42:33,968 --> 00:42:36,334 So far, all you've done is grandstand. 593 00:42:36,804 --> 00:42:38,385 First for me, and now for them. 594 00:42:38,848 --> 00:42:39,928 You believe that? 595 00:42:40,016 --> 00:42:41,927 From the beginning, you wanted to play the hero. 596 00:42:42,268 --> 00:42:46,432 And now you see where it's gotten us. And I am the one with everything to lose. 597 00:42:49,859 --> 00:42:50,859 Sylvia. 598 00:43:01,037 --> 00:43:02,037 Hey. 599 00:43:03,623 --> 00:43:04,908 I thought it was you. 600 00:43:05,333 --> 00:43:06,539 How long have you... 601 00:43:06,834 --> 00:43:08,199 What are you doing? 602 00:43:08,544 --> 00:43:11,251 What does it look like? I'll walk awhile if you like. 603 00:43:11,714 --> 00:43:13,045 Oh, I'm... 604 00:43:13,800 --> 00:43:14,835 I'm going... 605 00:43:16,219 --> 00:43:19,461 I was happy to hear they're gonna prosecute on your identification. 606 00:43:19,555 --> 00:43:21,755 What happened? You thought about it later and were sure? 607 00:43:22,016 --> 00:43:23,096 Something like that. 608 00:43:26,229 --> 00:43:28,265 - How have you been? - I'm better. 609 00:43:28,731 --> 00:43:30,312 I'm doing things like this now. 610 00:43:30,691 --> 00:43:32,352 I used to run at night. 611 00:43:32,443 --> 00:43:34,838 Mostly I'm just waiting to testify. That's all I think about. 612 00:43:34,862 --> 00:43:36,147 I'm nervous. Are you? 613 00:43:36,656 --> 00:43:37,691 A little, I guess. 614 00:43:37,782 --> 00:43:40,114 And your testimony is so much more important than mine. 615 00:43:40,576 --> 00:43:41,816 But I wanna get him. 616 00:43:41,911 --> 00:43:43,931 Even if that means I have to get up on the stand, that's okay. 617 00:43:43,955 --> 00:43:45,570 Whatever it takes, I want to get him. 618 00:43:45,832 --> 00:43:47,288 You must feel the same way. 619 00:43:48,000 --> 00:43:49,206 Yeah. 620 00:44:01,013 --> 00:44:02,093 Well... 621 00:44:02,765 --> 00:44:05,131 I just want to tell you how much it means to me. 622 00:44:05,810 --> 00:44:08,973 To see someone like you, who's not afraid to come forward and get involved. 623 00:44:10,648 --> 00:44:11,979 I'm not doing so much. 624 00:44:12,525 --> 00:44:14,106 You're telling the truth. 625 00:44:14,694 --> 00:44:16,525 That's more than most people would do. 626 00:44:17,780 --> 00:44:18,940 See you in court. 627 00:44:22,827 --> 00:44:23,987 Okay. 628 00:44:42,221 --> 00:44:43,927 Oh, Terry. I'm so ashamed. 629 00:44:44,557 --> 00:44:45,592 Do you hate me? 630 00:44:49,353 --> 00:44:50,353 No. 631 00:44:50,938 --> 00:44:52,678 Of course I want to stand by you. 632 00:44:53,399 --> 00:44:54,889 I'm scared, Terry. That's all. 633 00:44:55,276 --> 00:44:56,311 I know. So am I. 634 00:44:56,652 --> 00:44:57,812 You forgive me? 635 00:44:58,946 --> 00:45:00,026 Do you? 636 00:45:00,781 --> 00:45:02,271 Let's go upstairs. 637 00:45:06,287 --> 00:45:07,447 I want to. 638 00:45:08,331 --> 00:45:10,162 I didn't... 639 00:45:10,458 --> 00:45:12,289 And I want to come to the trial. 640 00:45:12,585 --> 00:45:13,916 When you testify, 641 00:45:14,337 --> 00:45:16,373 you'll be testifying for both of us. 642 00:45:17,173 --> 00:45:19,505 You'll be saying the words, but they'll be my words. 643 00:45:20,718 --> 00:45:22,333 And I'll be right there with you. 644 00:45:47,453 --> 00:45:48,613 This way. 645 00:46:01,509 --> 00:46:04,251 - State your name for the court, please. - Terry lambert. 646 00:46:04,345 --> 00:46:06,882 Place your left hand on the Bible and raise your right hand. 647 00:46:07,473 --> 00:46:09,576 Do you swear that the evidence you're about to give the court 648 00:46:09,600 --> 00:46:11,886 and the jury in this action is the truth, the whole truth, 649 00:46:11,978 --> 00:46:13,934 and nothing but the truth, so help you god? 650 00:46:14,021 --> 00:46:15,511 - Yes. - Please take the stand. 651 00:46:25,908 --> 00:46:27,523 This won't take long, Mr. lambert. 652 00:46:28,619 --> 00:46:32,487 What were you doing on the night of April 21st at 2:15 in the morning? 653 00:46:32,581 --> 00:46:34,221 I was looking out my window in my bedroom. 654 00:46:34,292 --> 00:46:36,123 And your bedroom window overlooks the park 655 00:46:36,210 --> 00:46:37,666 - on east mount Vernon place? - Yes. 656 00:46:37,753 --> 00:46:38,753 What did you see? 657 00:46:38,796 --> 00:46:41,583 A man fighting with a woman, on the steps by the fountain. 658 00:46:41,882 --> 00:46:43,793 - Physically fighting? - Yes. 659 00:46:44,260 --> 00:46:46,876 Would you describe, as exactly as you are able, 660 00:46:46,971 --> 00:46:48,427 what happened in this fight? 661 00:46:48,889 --> 00:46:50,629 He had hold of her from behind, 662 00:46:51,017 --> 00:46:53,099 - trying to drag her... - Objection. 663 00:46:53,519 --> 00:46:55,726 - Conclusion. - Sustained. 664 00:46:56,439 --> 00:46:57,519 Was he dragging her? 665 00:46:57,857 --> 00:47:00,143 - Yes, toward the street. - And then what happened? 666 00:47:00,776 --> 00:47:01,776 She was fighting, 667 00:47:02,194 --> 00:47:04,276 and he threw her down on her face on the pavement, 668 00:47:04,613 --> 00:47:06,979 grabbed hold of her neck and started to strangle her. 669 00:47:07,366 --> 00:47:08,366 And what did you do? 670 00:47:08,743 --> 00:47:12,110 I went to open my window and yell, and she screamed, and he ran away. 671 00:47:12,413 --> 00:47:14,495 I'd like you to look around this courtroom. 672 00:47:14,832 --> 00:47:17,369 Do you see the man you saw attack that girl? 673 00:47:17,877 --> 00:47:20,414 - Yes. - Would you please point him out? 674 00:47:23,924 --> 00:47:27,132 Let the record show the witness is pointing at the defendant. 675 00:47:27,720 --> 00:47:32,589 Mr. lambert, you're sure the defendant is the man you saw? 676 00:47:32,892 --> 00:47:33,892 Yes, I am. 677 00:47:34,060 --> 00:47:35,391 Thank you, Mr. lambert. 678 00:47:38,981 --> 00:47:42,565 One moment, Mr. lambert. There are two lawyers in this case. 679 00:47:48,491 --> 00:47:49,526 Sir... 680 00:47:50,826 --> 00:47:52,512 I would like to take you through this one more time, 681 00:47:52,536 --> 00:47:53,896 perhaps with a little more detail. 682 00:47:54,622 --> 00:47:56,078 Now, you were in your apartment 683 00:47:56,165 --> 00:47:58,907 on east mount Vernon place on the night of April 21st, 684 00:47:59,001 --> 00:48:00,366 looked out your bedroom window 685 00:48:00,461 --> 00:48:03,794 and you saw a man fighting with a woman. Is that correct? 686 00:48:03,881 --> 00:48:05,792 - Yes. - What time was that? 687 00:48:05,883 --> 00:48:07,965 - Around 2:00. - Two o'clock in the morning. 688 00:48:08,052 --> 00:48:10,292 What were you doing just prior to looking out the window? 689 00:48:10,888 --> 00:48:11,888 Just prior? 690 00:48:12,723 --> 00:48:15,009 Yes. Were you watching television? 691 00:48:15,393 --> 00:48:17,753 - Reading a book? Chatting with friends... - I was sleeping. 692 00:48:18,062 --> 00:48:19,427 - In your bed? - Yes. 693 00:48:19,688 --> 00:48:22,288 You hadn't dozed off in a chair in front of the television, maybe? 694 00:48:22,858 --> 00:48:24,314 No, I was in my bed. 695 00:48:25,152 --> 00:48:26,272 What time did you go to bed? 696 00:48:27,321 --> 00:48:28,321 Around 11:00. 697 00:48:28,739 --> 00:48:31,446 And you'd been to a party that night, isn't that correct? 698 00:48:31,534 --> 00:48:32,569 Yes. 699 00:48:32,952 --> 00:48:34,067 Did you have much to drink? 700 00:48:34,578 --> 00:48:36,193 No, in fact, I came home early. 701 00:48:36,580 --> 00:48:39,037 I'd been working pretty hard on a job, and I was tired. 702 00:48:39,542 --> 00:48:42,579 So you went home, you went to bed, planning to get a good night's sleep. 703 00:48:42,670 --> 00:48:43,500 Yes. 704 00:48:43,587 --> 00:48:46,203 So there you are, sound asleep at two o'clock in the morning. 705 00:48:46,298 --> 00:48:47,413 What woke you up? 706 00:48:48,300 --> 00:48:49,300 I heard a scream. 707 00:48:49,510 --> 00:48:51,751 - A single scream? - No, there were two screams. 708 00:48:51,846 --> 00:48:53,086 Not very loud, kind of muffled. 709 00:48:56,976 --> 00:48:59,037 You heard screams, you got up, you went to the window. 710 00:48:59,061 --> 00:49:00,301 - Did you turn on a light? - No. 711 00:49:00,604 --> 00:49:03,220 Did you stop to get a drink of milk or go to the bathroom? 712 00:49:03,315 --> 00:49:05,419 - No, I hurried to the window. - You hurried to the window. 713 00:49:05,443 --> 00:49:07,149 And that's when you saw this man and woman 714 00:49:07,236 --> 00:49:09,596 fighting on the steps of the fountain. What did you do then? 715 00:49:10,698 --> 00:49:13,781 I went to open the window, but it stuck, 716 00:49:13,868 --> 00:49:15,950 and then the woman screamed and the man ran away. 717 00:49:16,454 --> 00:49:18,160 Did he run away as soon as she screamed? 718 00:49:19,290 --> 00:49:21,872 Well, she screamed twice, "help. Help me." 719 00:49:22,251 --> 00:49:23,661 And the man ran away. 720 00:49:25,421 --> 00:49:26,456 I think. 721 00:49:27,798 --> 00:49:29,584 Well, it all happened pretty quickly. 722 00:49:30,217 --> 00:49:32,299 - How quickly? - What? 723 00:49:32,678 --> 00:49:34,339 You saw these two people fighting, 724 00:49:34,430 --> 00:49:36,741 you struggled with your window, the woman screamed, the man ran away, 725 00:49:36,765 --> 00:49:38,801 and it all happened very quickly. How quickly? 726 00:49:40,561 --> 00:49:42,552 Come on, Mr. lambert. Five seconds? 727 00:49:46,650 --> 00:49:48,140 It must have been longer than that. 728 00:49:48,235 --> 00:49:50,351 - It must have been? - For all that to happen. 729 00:49:50,696 --> 00:49:52,402 Yeah... you know. 730 00:49:52,490 --> 00:49:54,776 Well, why don't we just say you saw this man... 731 00:49:54,867 --> 00:49:55,697 Yeah. 732 00:49:55,784 --> 00:49:57,695 For a brief and fleeting period of time, 733 00:49:57,786 --> 00:49:59,222 during most of which he was moving quickly. 734 00:49:59,246 --> 00:50:01,111 - Would that be an accurate statement? - Yes. 735 00:50:01,540 --> 00:50:03,576 Now, Mr. lambert, how far would you say it is 736 00:50:03,667 --> 00:50:05,658 from your bedroom window to the fountain steps? 737 00:50:06,420 --> 00:50:09,082 I don't know. Fifteen yards? 738 00:50:09,173 --> 00:50:11,093 Would it surprise you to hear that it's 22 yards? 739 00:50:11,800 --> 00:50:14,007 It's 22 yards? I never measured. 740 00:50:14,094 --> 00:50:15,709 Well, we did measure it. 741 00:50:16,263 --> 00:50:17,093 Yeah. 742 00:50:17,181 --> 00:50:19,923 And the night of April 21st, was that a clear night? 743 00:50:20,017 --> 00:50:21,757 It rained earlier, but it was pretty clear. 744 00:50:22,186 --> 00:50:24,427 So visibility was good? 745 00:50:24,772 --> 00:50:26,228 There are streetlights all over. 746 00:50:26,899 --> 00:50:28,418 Yes, I was just coming to the streetlights. 747 00:50:28,442 --> 00:50:30,882 There are three of them, aren't there, spaced along the block? 748 00:50:31,111 --> 00:50:32,772 Yes, park's pretty well-lit. 749 00:50:33,197 --> 00:50:35,654 - Well-lit? Is that what you would say? - Oh, yeah. 750 00:50:36,075 --> 00:50:38,236 Is it as well-lit as this courtroom? 751 00:50:38,911 --> 00:50:40,401 No. Oh, no. 752 00:50:40,496 --> 00:50:42,532 - You're sure? - Of course I'm sure. 753 00:50:43,165 --> 00:50:44,530 - Of course you're sure. - Yeah. 754 00:50:45,167 --> 00:50:47,954 Your honor, with your permission, I'd like to try a little experiment. 755 00:50:48,295 --> 00:50:51,002 Objection, your honor. What kind of experiment? 756 00:50:52,508 --> 00:50:54,123 This experiment is relevant? 757 00:50:54,385 --> 00:50:57,001 I think so, your honor. It'll take two minutes at the most. 758 00:50:57,096 --> 00:51:00,259 We can indulge the defense counsel for two minutes. Proceed. 759 00:51:00,349 --> 00:51:01,509 Thank you, your honor. 760 00:51:02,268 --> 00:51:03,599 Now, let's see. 761 00:51:04,728 --> 00:51:06,008 Well, one thing before we begin. 762 00:51:06,063 --> 00:51:08,303 Mr. lambert, would you kindly remove your contact lenses? 763 00:51:09,900 --> 00:51:11,015 What? 764 00:51:11,110 --> 00:51:13,317 Your contact lenses. You're wearing them, aren't you? 765 00:51:14,655 --> 00:51:15,770 Yes. 766 00:51:15,864 --> 00:51:17,900 Then kindly remove them. Your honor... 767 00:51:17,992 --> 00:51:19,232 It's very simple, your honor. 768 00:51:19,326 --> 00:51:22,614 Mr. lambert wears contact lenses, hard lenses. That's true, isn't it? 769 00:51:24,248 --> 00:51:26,204 - Yes. - The kind that irritate your eyes 770 00:51:26,292 --> 00:51:28,270 if they're left in too long or if you sleep with them in. 771 00:51:28,294 --> 00:51:30,564 And he surely would have taken them out on the night in question 772 00:51:30,588 --> 00:51:32,548 when he went to bed, planning to get a good sleep. 773 00:51:32,631 --> 00:51:33,791 That's true, isn't it? 774 00:51:34,675 --> 00:51:35,675 Yes. 775 00:51:36,051 --> 00:51:37,757 And he just got through telling us 776 00:51:37,845 --> 00:51:39,961 that when he was awakened by the sound of screaming, 777 00:51:40,264 --> 00:51:42,380 he hurried to the window without making any stops. 778 00:51:42,474 --> 00:51:44,055 So surely he won't now try to tell us 779 00:51:44,476 --> 00:51:47,593 that he took the time in the dark to put in his contact lenses. 780 00:51:47,688 --> 00:51:49,428 You won't try to tell us that, will you? 781 00:51:50,858 --> 00:51:51,898 No, I didn't have them in. 782 00:51:52,359 --> 00:51:53,474 So I repeat my request 783 00:51:53,569 --> 00:51:55,769 that you remove them for the purpose of this experiment. 784 00:51:56,030 --> 00:51:59,147 I think you'd better accede to this request and remove them. 785 00:51:59,992 --> 00:52:01,778 - Here. - I... no. I... 786 00:52:02,161 --> 00:52:04,322 I have a lens case. 787 00:52:16,967 --> 00:52:21,051 Now, Mr. lambert, the distance between us is 20 yards. 788 00:52:21,138 --> 00:52:22,548 Two yards less than the distance 789 00:52:22,640 --> 00:52:24,756 from your bedroom window to the fountain steps. 790 00:52:25,517 --> 00:52:27,382 Bailiff, would you please turn out the lights? 791 00:52:27,478 --> 00:52:29,309 Your honor, I must object again. 792 00:52:29,396 --> 00:52:33,014 If we are to have a recreation of the circumstances 793 00:52:33,359 --> 00:52:35,975 under which the witness observed the defendant, 794 00:52:36,236 --> 00:52:39,319 surely it should be done by experts in the proper manner. 795 00:52:39,823 --> 00:52:43,031 Let's indulge the defense counsel for his two minutes. 796 00:52:43,661 --> 00:52:46,994 Frankly, I'm more than a little curious as to where this is heading. 797 00:52:47,623 --> 00:52:49,864 - Proceed. - Thank you, your honor. 798 00:52:54,630 --> 00:52:55,870 Mr. lambert, 799 00:52:56,423 --> 00:52:58,288 I'm holding in my hand an object. 800 00:52:58,884 --> 00:53:01,466 Would you kindly tell the court what this object is? 801 00:53:07,351 --> 00:53:09,307 It's a... you're holding... 802 00:53:14,942 --> 00:53:16,978 Come on, Mr. lambert. What is it? 803 00:53:17,069 --> 00:53:18,900 Red book. 804 00:53:21,782 --> 00:53:23,318 I can't quite make it out. 805 00:53:24,076 --> 00:53:25,076 I... 806 00:53:25,828 --> 00:53:27,659 Come on, Mr. lambert. What is it? 807 00:53:30,874 --> 00:53:32,034 This is... 808 00:53:33,669 --> 00:53:35,330 Red book. 809 00:53:36,839 --> 00:53:39,205 Book. It's a book. 810 00:53:47,683 --> 00:53:49,344 Nol 811 00:53:49,893 --> 00:53:52,259 oh, no! 812 00:53:52,646 --> 00:53:54,682 Shall I give you a hint, Mr. lambert? 813 00:53:55,399 --> 00:53:56,639 Is it a cap? 814 00:54:01,155 --> 00:54:02,895 Is it a lady's slipper? 815 00:54:05,242 --> 00:54:07,278 It isn't by any chance a red wig, is it? 816 00:54:08,454 --> 00:54:10,445 Well, let's try it with the lights on. 817 00:54:12,624 --> 00:54:14,285 How about now, Mr. lambert? 818 00:54:14,710 --> 00:54:15,790 I can see... 819 00:54:17,588 --> 00:54:19,078 I can see that something's there. 820 00:54:19,631 --> 00:54:23,340 But you can't identify it. Not even with the lights on. 821 00:54:26,680 --> 00:54:28,011 It's a book, Mr. lambert. 822 00:54:28,265 --> 00:54:29,380 Just a red book. 823 00:54:30,309 --> 00:54:32,891 You can see why the motor vehicles administration 824 00:54:32,978 --> 00:54:34,956 stipulates on your license that you're only to drive 825 00:54:34,980 --> 00:54:37,187 while wearing corrective glasses or contact lenses. 826 00:54:37,566 --> 00:54:38,886 You're short-sighted, aren't you? 827 00:54:39,943 --> 00:54:40,943 Yes. 828 00:54:41,737 --> 00:54:43,337 In fact, you're extremely short-sighted. 829 00:54:43,864 --> 00:54:45,149 I don't know about extremely. 830 00:54:45,574 --> 00:54:47,439 Don't trifle with the court, Mr. lambert. 831 00:54:48,035 --> 00:54:50,822 Would you not agree that a person who failed to distinguish an object 832 00:54:51,246 --> 00:54:53,988 in a brightly-lit courtroom from a distance of 20 yards 833 00:54:54,082 --> 00:54:56,448 could fairly be described as extremely short-sighted? 834 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 Yes. 835 00:54:59,296 --> 00:55:02,959 And would you not also agree that it would be unlikely at best 836 00:55:03,050 --> 00:55:05,382 that an extremely short-sighted person 837 00:55:05,469 --> 00:55:08,632 could positively identify someone glimpsed, at night, 838 00:55:08,722 --> 00:55:12,340 from 22 yards away, for only a few frantic seconds? 839 00:55:16,188 --> 00:55:18,429 Why the fuck didn't you say you were near-sighted? 840 00:55:18,524 --> 00:55:20,251 - You never asked. - How do you think he find out? 841 00:55:20,275 --> 00:55:23,642 His assistant probably checked with the motor vehicles administration. 842 00:55:39,294 --> 00:55:42,127 Accused assailant Chris Henderson was released today, 843 00:55:42,422 --> 00:55:45,505 the case against him dismissed for insufficient evidence. 844 00:55:45,968 --> 00:55:48,550 Meanwhile, Baltimore police report no new leads 845 00:55:48,637 --> 00:55:50,343 on the so-called "dumpster murders." 846 00:56:05,904 --> 00:56:06,939 Excuse me. 847 00:56:07,364 --> 00:56:08,524 Excuse me. 848 00:56:09,032 --> 00:56:11,068 Could I talk to you, please? I'm your neighbor. 849 00:56:11,535 --> 00:56:12,535 Yeah. 850 00:56:13,537 --> 00:56:16,028 It's funny how two people can live so close, and... 851 00:56:17,624 --> 00:56:19,910 My name is Kathy, Kathy hoffner. 852 00:56:20,002 --> 00:56:21,833 - Terry lambert. - Yeah, I know. 853 00:56:22,588 --> 00:56:25,876 Oh, please excuse the way I look. I'm such a slob today. 854 00:56:26,300 --> 00:56:29,633 I heard your footsteps on the stairs and I thought it was probably you, 855 00:56:29,720 --> 00:56:31,614 so I just threw this robe on and came to the door. 856 00:56:31,638 --> 00:56:33,219 Right. Well, I was just getting home. 857 00:56:33,515 --> 00:56:37,007 Well, I didn't know whether to say anything at first, but... 858 00:56:37,102 --> 00:56:40,390 I just feel so funny about talking behind anybody's back. 859 00:56:41,023 --> 00:56:42,023 Talk to who? 860 00:56:43,233 --> 00:56:44,393 The police. 861 00:56:45,027 --> 00:56:46,142 The police? 862 00:56:46,862 --> 00:56:48,022 Oh, you mean back then. 863 00:56:48,447 --> 00:56:50,529 Well, I talked to them back then, too. 864 00:56:50,908 --> 00:56:54,492 They asked me if I was awakened by the attack, if I'd seen anything. 865 00:56:55,537 --> 00:56:57,027 But they were here again today. 866 00:56:57,748 --> 00:56:58,828 Today? 867 00:57:00,083 --> 00:57:03,450 And this time they asked me if I had seen you that night. 868 00:57:03,962 --> 00:57:05,543 Seen me? What... 869 00:57:05,631 --> 00:57:06,962 At first I thought I hadn't, 870 00:57:07,382 --> 00:57:10,749 and then I remembered that later I had peeked out 871 00:57:10,844 --> 00:57:13,130 when I heard some footsteps coming up the stairs. 872 00:57:13,847 --> 00:57:15,553 I was nervous after what had happened. 873 00:57:15,974 --> 00:57:17,259 What did you see? 874 00:57:19,853 --> 00:57:21,468 I saw you coming back in. 875 00:57:22,439 --> 00:57:24,896 This was later after the excitement had died down. 876 00:57:25,400 --> 00:57:27,140 Yeah, I went out for some air. 877 00:57:27,819 --> 00:57:29,605 Did you happen to see me when I went out? 878 00:57:30,489 --> 00:57:32,354 The police asked me the same question. 879 00:57:33,533 --> 00:57:35,444 No, I just saw you coming back in. 880 00:57:36,078 --> 00:57:37,158 Must have been after 3:00. 881 00:57:37,704 --> 00:57:39,820 Oh, I'm sure it wasn't that late, no. 882 00:57:40,540 --> 00:57:41,871 Anyway, it doesn't matter. 883 00:57:42,292 --> 00:57:44,157 Thanks for letting me know about the police. 884 00:57:44,461 --> 00:57:45,576 Anytime. 885 00:57:45,963 --> 00:57:47,203 Anytime at all. 886 00:58:10,654 --> 00:58:11,814 You heard they let him go. 887 00:58:17,452 --> 00:58:18,567 Sickening, isn't it? 888 00:58:22,624 --> 00:58:23,830 Want a beer? 889 00:58:24,918 --> 00:58:26,078 Thanks, I would. 890 00:58:42,561 --> 00:58:44,802 So that's the famous bedroom window? 891 00:58:45,522 --> 00:58:46,728 Yeah. 892 00:58:49,109 --> 00:58:50,269 Do you mind? 893 00:59:15,218 --> 00:59:16,458 I know, Terry. 894 00:59:17,012 --> 00:59:18,047 What? 895 00:59:18,388 --> 00:59:19,388 I know. 896 00:59:20,724 --> 00:59:22,635 It wasn't you in the bedroom window at all. 897 00:59:22,726 --> 00:59:25,092 - What are you talking about? - She was the witness. 898 00:59:26,146 --> 00:59:27,977 - She saw it, not you. - Who? 899 00:59:28,899 --> 00:59:30,877 Look, I'm as disappointed as you are that they let him go... 900 00:59:30,901 --> 00:59:33,171 - You went forward for her. - Doesn't mean I wasn't telling the truth. 901 00:59:33,195 --> 00:59:37,404 Save it, Terry. I saw her in the park and I saw her in court coaching you. 902 00:59:37,699 --> 00:59:38,814 Pathetic. 903 00:59:40,702 --> 00:59:42,158 What, is she married? 904 00:59:43,914 --> 00:59:46,371 Must be, to someone powerful. 905 00:59:47,042 --> 00:59:50,079 It doesn't matter, really. What matters is he's out there free. 906 00:59:51,129 --> 00:59:53,566 There's nothing that can be done about that. They can't try him again. 907 00:59:53,590 --> 00:59:55,046 Not for attacking me. 908 00:59:55,383 --> 00:59:56,793 But with some more information, 909 00:59:56,885 --> 00:59:59,422 they might be able to get him for what he did to the others. 910 01:00:01,306 --> 01:00:03,718 The girls that didn't have someone like you to protect them. 911 01:00:06,353 --> 01:00:07,353 What are you gonna do? 912 01:00:07,938 --> 01:00:10,099 The question isn't what am I going to do, 913 01:00:10,190 --> 01:00:12,146 it's what are you going to do, 914 01:00:12,234 --> 01:00:14,566 and what is she going to do? 915 01:00:17,239 --> 01:00:19,195 Now it's my turn to watch. 916 01:00:21,201 --> 01:00:22,407 Thanks for the beer. 917 01:01:06,246 --> 01:01:07,281 Terry. 918 01:01:07,956 --> 01:01:08,956 Yeah? 919 01:01:09,249 --> 01:01:11,160 The cops have been here. They just left. 920 01:01:11,835 --> 01:01:13,496 Here? They want me to call them? 921 01:01:13,587 --> 01:01:14,827 They don't want to talk to you. 922 01:01:15,338 --> 01:01:17,954 - They wanted to talk about you. - About me? 923 01:01:18,049 --> 01:01:20,506 How long you've been here, what you're like. 924 01:01:21,052 --> 01:01:23,668 They also want to know about the night of that party we had. 925 01:01:24,556 --> 01:01:26,842 What your mood was, why you left early. 926 01:01:26,933 --> 01:01:29,675 It's almost as though they suspect you of something. 927 01:01:30,520 --> 01:01:31,635 Did they ask anything else? 928 01:01:32,063 --> 01:01:35,897 If I'd noticed anything unusual about you on April 26th or 27th. 929 01:01:36,568 --> 01:01:37,728 What? 930 01:01:38,153 --> 01:01:39,768 They think you keep a diary of my moods? 931 01:01:40,322 --> 01:01:42,654 Why would they ask about those dates in particular? 932 01:01:43,950 --> 01:01:44,985 Who knows? 933 01:01:45,827 --> 01:01:48,239 Anyway, thanks, Collin. I'm sorry they bothered you. 934 01:02:08,475 --> 01:02:09,840 Hey, wait for me! 935 01:02:10,894 --> 01:02:13,260 The police don't know about you. Not yet. 936 01:02:13,897 --> 01:02:15,558 They've been questioning my neighbors. 937 01:02:15,941 --> 01:02:17,772 I think they've tapped my phone. 938 01:02:18,652 --> 01:02:20,108 And they've been watching me. 939 01:02:20,779 --> 01:02:24,613 That's not all. Denise connelly saw us together. She saw you in court. 940 01:02:24,950 --> 01:02:26,156 She's figured it out. 941 01:02:26,534 --> 01:02:28,525 I don't know what you're talking about. 942 01:02:28,954 --> 01:02:30,364 Tapped your phone? 943 01:02:30,455 --> 01:02:33,037 Terry, you made a mistake, a simple mistake. 944 01:02:33,375 --> 01:02:34,865 The police wouldn't do that. 945 01:02:39,047 --> 01:02:41,504 They were at the office this morning, questioning Collin. 946 01:02:41,883 --> 01:02:43,419 - Collin? - That's right. 947 01:02:43,885 --> 01:02:46,501 - Why would they question Collin? - About me! Sylvia. 948 01:02:46,596 --> 01:02:48,302 That's what I'm trying to tell you. 949 01:02:48,390 --> 01:02:50,221 Do they suspect you were with somebody? 950 01:02:50,600 --> 01:02:51,965 I don't know what they suspect. 951 01:02:52,602 --> 01:02:55,242 It looks like they're wondering if maybe I didn't kill those girls. 952 01:02:55,313 --> 01:02:56,832 It makes sense in a crazy sort of way, 953 01:02:56,856 --> 01:02:58,751 that I've been trying to put the blame on somebody else. 954 01:02:58,775 --> 01:03:01,733 It doesn't make any sense. It's ridiculous. You're being paranoid. 955 01:03:02,070 --> 01:03:04,527 Anyway, what did they talk to Collin about? 956 01:03:04,614 --> 01:03:06,275 They asked him about April 26th. 957 01:03:06,741 --> 01:03:08,322 That's the date of the second murder. 958 01:03:08,910 --> 01:03:10,992 They also asked him about the night of the party. 959 01:03:12,080 --> 01:03:13,115 Why I left early. 960 01:03:13,540 --> 01:03:14,540 The party... 961 01:03:15,583 --> 01:03:17,790 What if Collin starts thinking about the party? 962 01:03:17,877 --> 01:03:20,368 In one way, that would partially solve our problems. 963 01:03:20,463 --> 01:03:22,703 - What do you mean? - If Collin put two and two together, 964 01:03:22,757 --> 01:03:24,877 you wouldn't need to be so afraid to go to the police. 965 01:03:24,926 --> 01:03:26,132 Go to the police? 966 01:03:26,720 --> 01:03:29,553 I can't do that. You know that. You've always known. 967 01:03:31,057 --> 01:03:33,423 Besides, I think you're exaggerating the whole thing. 968 01:03:35,520 --> 01:03:37,101 And what about the redhead, Henderson? 969 01:03:37,188 --> 01:03:39,975 - What about him? He got off. - If you'd testified, he wouldn't have. 970 01:03:40,066 --> 01:03:43,854 I never said it was him. I was never sure. You made up your own mind about that. 971 01:03:43,945 --> 01:03:45,381 If it was him, he could do it again. 972 01:03:45,405 --> 01:03:47,236 Stop it, Terry. That's not fair. 973 01:03:47,324 --> 01:03:49,110 It's not my fault this is happening. 974 01:03:49,200 --> 01:03:50,565 Besides, it will work out. 975 01:03:50,660 --> 01:03:52,946 - The police aren't fools. - What about Denise connelly? 976 01:03:53,038 --> 01:03:54,744 - Who? - The girl that was attacked. 977 01:03:55,415 --> 01:03:56,700 She knows all about us. 978 01:03:57,000 --> 01:04:00,333 Go to her. Tell her we need a little time. I have to think. 979 01:04:00,879 --> 01:04:02,289 She'll be reasonable, won't she? 980 01:04:04,674 --> 01:04:07,006 - Maybe. - She has to be. 981 01:04:07,719 --> 01:04:09,960 I didn't get us into this. You know that. 982 01:04:14,225 --> 01:04:16,181 I have to go now. I do. 983 01:04:17,937 --> 01:04:20,223 I never even knew you wore contact lenses. 984 01:04:38,750 --> 01:04:40,991 A little reverse angle should have been all right, Alan. 985 01:04:41,086 --> 01:04:42,292 Thanks, Denise. 986 01:04:55,475 --> 01:04:56,681 - Hello. - Hi. 987 01:04:57,977 --> 01:04:59,183 I need to talk. 988 01:05:01,398 --> 01:05:02,558 I'll be right back. 989 01:05:13,785 --> 01:05:16,527 - Cece, cover me, will ya? - Okay. 990 01:05:22,293 --> 01:05:24,853 I talked to her. I told her about you, told her about the police. 991 01:05:24,921 --> 01:05:27,253 Now, the police seem to have gotten it into their heads 992 01:05:27,340 --> 01:05:29,568 that maybe I had something to do with what happened to those girls. 993 01:05:29,592 --> 01:05:31,352 They know you lied, they just don't know why. 994 01:05:31,428 --> 01:05:33,419 - Yeah. - Did you see any of it that night? 995 01:05:35,348 --> 01:05:36,428 No. 996 01:05:36,516 --> 01:05:39,383 She saw it, but she wouldn't go forward, so you took her place. 997 01:05:39,811 --> 01:05:41,893 - I thought I could bring it off. - And she let you? 998 01:05:43,231 --> 01:05:44,231 Yeah. 999 01:05:45,024 --> 01:05:47,356 You're either a romantic fool or you're an idiot. 1000 01:05:48,153 --> 01:05:49,609 I don't know which is worse. 1001 01:05:50,905 --> 01:05:53,112 What does she say now, now that you're in a spot? 1002 01:05:53,783 --> 01:05:57,196 She wants to wait, give time to the police to sort it out. 1003 01:05:57,829 --> 01:05:58,659 Nice. 1004 01:05:58,746 --> 01:06:00,666 - You don't understand her position. - Sure I do. 1005 01:06:00,999 --> 01:06:03,490 She has a husband, a stud on the side, and nobody the wiser. 1006 01:06:03,585 --> 01:06:04,770 She wants to keep it that way. 1007 01:06:04,794 --> 01:06:06,000 Denise... 1008 01:06:07,755 --> 01:06:09,666 Yeah. So what are you gonna do now? 1009 01:06:10,133 --> 01:06:11,464 I did what I did. 1010 01:06:11,718 --> 01:06:13,800 If I had it to do over, I'd do it differently. 1011 01:06:13,887 --> 01:06:15,614 But it was my idea to handle it the way we did, 1012 01:06:15,638 --> 01:06:18,558 and I don't think it's fair for me to force Sylvia to pay the consequences 1013 01:06:18,600 --> 01:06:20,716 unless she's come to the same conclusion I have. 1014 01:06:22,896 --> 01:06:25,057 - Not yet. - Like I said. 1015 01:06:25,148 --> 01:06:26,433 A romantic fool. 1016 01:06:28,109 --> 01:06:29,109 What about Henderson? 1017 01:06:29,402 --> 01:06:30,722 What does she wanna do about him? 1018 01:06:31,070 --> 01:06:33,527 She's not sure it was Henderson and she never was. 1019 01:06:34,199 --> 01:06:36,360 But you were sure. That doesn't make any sense. 1020 01:06:36,451 --> 01:06:39,693 I know. It's a long story and I'd like to tell it to you someday, I would. 1021 01:06:40,246 --> 01:06:42,783 But right now, Denise, all I want is a little more time. 1022 01:06:42,874 --> 01:06:44,330 Denise, seriously. 1023 01:06:48,630 --> 01:06:51,997 A little more time, okay. But I'm giving the time to you, not to her. 1024 01:06:52,759 --> 01:06:55,876 You're the romantic fool. She knows exactly what she's doing. 1025 01:07:12,487 --> 01:07:13,647 Mr. lambert. 1026 01:07:15,281 --> 01:07:16,281 Good morning. 1027 01:07:18,243 --> 01:07:19,779 Would you mind coming with me? 1028 01:07:20,286 --> 01:07:22,948 Detective quirke and I'd like to talk to you for a few minutes. 1029 01:07:24,290 --> 01:07:25,325 Shall I follow you? 1030 01:07:26,167 --> 01:07:28,203 That's okay. I'll bring you back. 1031 01:07:34,676 --> 01:07:36,041 Mr. lambert. 1032 01:07:42,934 --> 01:07:45,141 It seems you haven't been exactly truthful with us. 1033 01:07:45,603 --> 01:07:48,515 - Oh, yes. I'm sorry about the contacts. - That's our fault. 1034 01:07:48,982 --> 01:07:50,222 We should've asked. 1035 01:07:50,608 --> 01:07:52,064 I'm not talking about that. 1036 01:07:53,444 --> 01:07:55,150 We've learned that you went out that night. 1037 01:07:55,822 --> 01:07:57,904 - You told us you were in bed. - Yes. 1038 01:07:58,157 --> 01:08:00,077 That you were awakened, you witnessed the attack, 1039 01:08:00,159 --> 01:08:02,571 - and then you went right back to bed. - Yes, I did go out. 1040 01:08:02,870 --> 01:08:04,406 I... I forgot. 1041 01:08:04,497 --> 01:08:06,408 - You forgot? - Yes, I... 1042 01:08:06,916 --> 01:08:09,328 Yeah, I did. It's, it's... 1043 01:08:11,588 --> 01:08:12,588 When did you go out? 1044 01:08:13,381 --> 01:08:15,463 Afterwards. Before I went back to sleep. 1045 01:08:16,134 --> 01:08:19,718 I went out to... get some air and look around. 1046 01:08:19,804 --> 01:08:21,385 I was all keyed up, so it's... 1047 01:08:22,390 --> 01:08:23,550 When did you come back? 1048 01:08:23,850 --> 01:08:26,557 A few minutes later. That's why I forgot. 1049 01:08:32,609 --> 01:08:35,851 Look, I know that you've been questioning my neighbors and my boss, 1050 01:08:35,945 --> 01:08:37,435 and you've been having me followed. 1051 01:08:38,197 --> 01:08:39,903 But... I... 1052 01:08:41,534 --> 01:08:44,401 Look, you don't really think that I'm... 1053 01:08:46,164 --> 01:08:47,199 I'm not a suspect, am I? 1054 01:08:47,832 --> 01:08:49,914 Suppose you tell us about the bar. 1055 01:08:52,962 --> 01:08:55,078 - What bar? - The fells point saloon, 1056 01:08:55,381 --> 01:08:58,623 where the murdered girl, Stephanie luty, spent the last hours of her life, 1057 01:08:58,718 --> 01:09:03,303 where no one, no one, can remember having seen the redhead Chris Henderson. 1058 01:09:05,516 --> 01:09:07,882 Cocktail waitress remembers you quite clearly. 1059 01:09:07,977 --> 01:09:09,513 She spilled a drink on you. 1060 01:09:11,105 --> 01:09:13,266 Was that something else you forgot? 1061 01:09:16,444 --> 01:09:17,809 Where did you get that picture? 1062 01:09:25,453 --> 01:09:27,990 - Am I... are you arresting me? - No. 1063 01:09:28,956 --> 01:09:30,036 Not just yet. 1064 01:09:30,291 --> 01:09:32,498 We're moving a little slower this time around. 1065 01:09:38,925 --> 01:09:42,338 I don't think I should answer any more questions until I consult an attorney. 1066 01:09:44,430 --> 01:09:45,795 That might be well-advised. 1067 01:09:50,728 --> 01:09:51,728 Hello? 1068 01:09:52,105 --> 01:09:53,140 It's Terry, Sylvia. 1069 01:09:53,856 --> 01:09:56,268 What are you doing? You can't just call here. 1070 01:09:56,359 --> 01:09:58,270 - We have to talk. - That's impossible. 1071 01:09:58,903 --> 01:10:00,939 - I have to see you right away. - No. 1072 01:10:01,030 --> 01:10:03,487 I can't see you. I can't see you at all anymore. 1073 01:10:03,700 --> 01:10:06,470 Sylvia, you don't know what's been going on. I've been to the police... 1074 01:10:06,494 --> 01:10:07,574 It doesn't matter. 1075 01:10:07,870 --> 01:10:10,202 I can't see you and I can't talk to you. 1076 01:10:10,289 --> 01:10:12,655 - Sylvia, don't make me do... - I have to go now. 1077 01:10:13,084 --> 01:10:15,166 - Don't hang up on me! - Goodbye. 1078 01:10:23,428 --> 01:10:24,713 Who was that, dear? 1079 01:10:29,267 --> 01:10:30,267 Terry. 1080 01:10:33,396 --> 01:10:34,602 Terry lambert. 1081 01:11:11,184 --> 01:11:14,301 - Yes? May I help you? - Tell Mrs. wentworth it's Terry lambert. 1082 01:11:14,562 --> 01:11:15,893 Was she expecting you? 1083 01:11:16,189 --> 01:11:17,679 I'm sorry, but she isn't here. 1084 01:11:18,357 --> 01:11:20,723 - Will you tell her or shall I? - She's not here. 1085 01:11:20,818 --> 01:11:22,774 - No one's here. - Where are they? 1086 01:11:24,280 --> 01:11:26,020 Damn it, where have they gone? 1087 01:11:27,992 --> 01:11:29,072 The ballet. 1088 01:11:29,619 --> 01:11:31,405 They've gone to the ballet. 1089 01:13:07,008 --> 01:13:08,748 - What is he doing here? - I don't know. 1090 01:13:09,927 --> 01:13:11,258 I'm going to talk to him. 1091 01:13:28,446 --> 01:13:29,446 What are you doing here? 1092 01:13:29,488 --> 01:13:31,088 You hung up on me, you gave me no choice. 1093 01:13:31,157 --> 01:13:33,068 Are you crazy? People will see us and Collin... 1094 01:13:33,159 --> 01:13:34,799 We've gone past where any of that matters. 1095 01:13:34,869 --> 01:13:37,235 - You may have, I haven't. - It's all going to come out. 1096 01:13:37,330 --> 01:13:40,072 Our affair, the fact that you witnessed the attack, everything. 1097 01:13:40,166 --> 01:13:42,657 I told you I would never, never tell the police about that. 1098 01:13:42,752 --> 01:13:44,959 - Sylvia... - I told you that from the start. 1099 01:13:54,013 --> 01:13:55,219 Don't touch me! 1100 01:13:55,306 --> 01:13:57,843 Don't you understand? They suspect me of murder. 1101 01:13:57,934 --> 01:13:58,844 I've been followed. 1102 01:13:58,935 --> 01:14:01,722 They may have followed me here. They may be watching me right now. 1103 01:14:01,812 --> 01:14:03,052 If you won't listen to reason, 1104 01:14:03,147 --> 01:14:05,083 then you leave me no choice but to talk to Collin myself. 1105 01:14:05,107 --> 01:14:06,867 I'm sorry, Terry, but it's too late for that. 1106 01:14:07,276 --> 01:14:09,312 - What do you mean? - I've already told him. 1107 01:14:09,862 --> 01:14:11,318 - I had a feeling... - Told him what? 1108 01:14:12,031 --> 01:14:13,396 That I went to bed with you. 1109 01:14:14,700 --> 01:14:15,700 Once. 1110 01:14:16,452 --> 01:14:17,452 He's forgiven me. 1111 01:14:17,995 --> 01:14:20,828 On the condition I swear I was in bed with him the night of the party. 1112 01:14:20,915 --> 01:14:21,779 What? 1113 01:14:21,874 --> 01:14:23,705 He doesn't want to be dragged into that mess. 1114 01:14:24,085 --> 01:14:25,541 - I told him I would. - Hey! 1115 01:14:26,587 --> 01:14:28,794 - Are you all right? - Yeah, thank you. I'm fine. 1116 01:14:31,175 --> 01:14:33,416 I had to. I had no choice. 1117 01:14:34,136 --> 01:14:37,173 And I told him you've been after me ever since to continue the affair. 1118 01:14:37,556 --> 01:14:39,296 To say I was with you when I wasn't. 1119 01:14:40,226 --> 01:14:43,639 So you see, you'll have to find some other way to solve your problems. 1120 01:14:44,355 --> 01:14:45,936 There is no other way. 1121 01:14:46,357 --> 01:14:48,564 With or without you, I'm going to the police. 1122 01:14:49,276 --> 01:14:52,268 Well, you do what you have to do. 1123 01:14:53,864 --> 01:14:55,274 And I'll do what I have to do. 1124 01:14:55,825 --> 01:14:56,905 Goodbye. 1125 01:14:58,411 --> 01:15:00,777 Tell me one thing. It was him, wasn't it? 1126 01:15:00,871 --> 01:15:02,987 - The redhead. - Let go of me, please. 1127 01:15:03,082 --> 01:15:05,824 You were sure, weren't you? Right from the beginning. 1128 01:15:05,918 --> 01:15:07,624 You were sure it was Henderson. 1129 01:15:07,712 --> 01:15:09,043 All right. 1130 01:15:09,463 --> 01:15:10,463 I was sure. 1131 01:15:10,756 --> 01:15:12,166 Of course I was sure. 1132 01:15:12,591 --> 01:15:14,252 There's nothing wrong with my eyes. 1133 01:15:27,732 --> 01:15:29,017 The act is almost over. 1134 01:15:29,942 --> 01:15:32,274 - It would be better to wait. - Of course. 1135 01:16:04,477 --> 01:16:05,762 What's going on? 1136 01:16:25,873 --> 01:16:26,953 Sylvia. 1137 01:16:30,377 --> 01:16:31,583 Jesus. 1138 01:16:33,631 --> 01:16:34,711 You bastard! 1139 01:16:38,344 --> 01:16:39,446 - Grab him! - Collin, let me... 1140 01:16:39,470 --> 01:16:40,835 He stabbed my wife! 1141 01:16:41,931 --> 01:16:43,011 Get him! 1142 01:16:47,645 --> 01:16:48,885 He killed my wife! 1143 01:16:52,191 --> 01:16:53,226 Stop him! 1144 01:16:57,363 --> 01:16:58,569 Call the police! 1145 01:17:12,795 --> 01:17:14,080 He's a killer! 1146 01:17:19,385 --> 01:17:22,627 Hey, you're not supposed to be back here. Hey! Rick! Rick! 1147 01:17:22,721 --> 01:17:24,302 Security! Get security. 1148 01:17:24,723 --> 01:17:26,384 Yeah, he's going toward the back door! 1149 01:17:52,251 --> 01:17:54,492 Tonight, Baltimore's social community is shocked 1150 01:17:54,587 --> 01:17:56,248 over the murder of one of its own. 1151 01:17:56,338 --> 01:17:59,671 But police refuse to speculate whether the slaying of Sylvia wentworth, 1152 01:17:59,758 --> 01:18:01,123 here at the townson theater, 1153 01:18:01,218 --> 01:18:03,425 is connected to the so-called "dumpster murders." 1154 01:18:03,512 --> 01:18:04,672 Peter, turn that up. 1155 01:18:04,763 --> 01:18:06,424 It is known that Terrence lambert, 1156 01:18:06,515 --> 01:18:09,097 an employee of the dead woman's husband, Collin wentworth... 1157 01:18:09,185 --> 01:18:11,872 - Denise, isn't that the guy... - Was a witness to an earlier assault. 1158 01:18:11,896 --> 01:18:13,682 Police are seeking him for questioning. 1159 01:18:13,772 --> 01:18:15,228 Craig jehelka reporting. 1160 01:18:15,316 --> 01:18:17,557 Thank you, Craig, for that live minute cam report. 1161 01:18:17,651 --> 01:18:21,269 In chesapeake bay today, hundreds of schoolchildren swarmed aboard the... 1162 01:18:31,624 --> 01:18:32,659 Denise... 1163 01:18:39,256 --> 01:18:40,371 Denise! 1164 01:18:43,135 --> 01:18:46,127 - You forgot your jacket. - Oh, my god, I don't believe it. 1165 01:18:46,889 --> 01:18:48,550 Well, here it is. 1166 01:18:48,974 --> 01:18:49,974 Goodnight. 1167 01:18:50,851 --> 01:18:52,011 Yeah. 1168 01:18:52,561 --> 01:18:54,267 - Thanks, Peter. - Goodnight. 1169 01:19:25,177 --> 01:19:27,497 - So what do you want me to do? - Go to the police with me. 1170 01:19:28,389 --> 01:19:30,450 I'll tell them everything and try to get them to believe me. 1171 01:19:30,474 --> 01:19:31,839 You'd seen us together. 1172 01:19:31,934 --> 01:19:33,219 You saw Sylvia at the trial. 1173 01:19:33,310 --> 01:19:35,510 Why shouldn't she be at the trial? A lot of people were. 1174 01:19:35,562 --> 01:19:37,402 But, Denise, you know she was the real witness. 1175 01:19:37,481 --> 01:19:39,563 I can say I think that. I can't prove it. 1176 01:19:39,650 --> 01:19:42,642 Those people at the townson theater will say they think you killed her. 1177 01:19:52,162 --> 01:19:53,527 I led him straight to her. 1178 01:19:54,498 --> 01:19:55,618 I knew I was being followed, 1179 01:19:55,666 --> 01:19:57,827 but it never occurred to me that it might be Henderson. 1180 01:19:58,460 --> 01:20:00,020 And he couldn't have planned it better. 1181 01:20:00,546 --> 01:20:02,565 He got rid of the one person that could implicate him 1182 01:20:02,589 --> 01:20:04,170 and the one person that could clear me. 1183 01:20:04,967 --> 01:20:07,807 So now it looks like I was trying to shift the blame from the beginning. 1184 01:20:10,097 --> 01:20:11,462 Let's go upstairs. 1185 01:20:15,269 --> 01:20:17,635 - Want a beer? - Yeah. 1186 01:20:24,611 --> 01:20:25,726 Tell me something. 1187 01:20:26,405 --> 01:20:27,590 Even when you knew I was lying, 1188 01:20:27,614 --> 01:20:29,605 you didn't suspect me like the police. Why? 1189 01:20:29,700 --> 01:20:31,406 I knew something the police didn't. 1190 01:20:31,660 --> 01:20:33,400 Remember the first time we met, the lineup? 1191 01:20:33,495 --> 01:20:34,701 How could I forget? 1192 01:20:34,997 --> 01:20:36,988 I knew something was wrong even then. 1193 01:20:37,374 --> 01:20:39,365 It was obvious you'd never seen me before 1194 01:20:39,460 --> 01:20:42,042 from your bedroom window or anyplace else. 1195 01:20:43,672 --> 01:20:46,630 And you were completely indifferent to what you did see. 1196 01:20:47,134 --> 01:20:50,376 Not flattering, perhaps, but upon reflection, trustworthy. 1197 01:20:50,971 --> 01:20:53,303 You weren't interested in fucking me, 1198 01:20:53,390 --> 01:20:55,722 and you certainly weren't interested in killing me. 1199 01:20:55,809 --> 01:20:58,266 You weren't interested. Period. 1200 01:21:04,735 --> 01:21:06,100 He'll do it again, you know. 1201 01:21:08,864 --> 01:21:11,150 Kill some girl, or try to. 1202 01:21:11,909 --> 01:21:13,991 I'll be safe in jail, the perfect alibi. 1203 01:21:14,453 --> 01:21:17,445 - I wonder what sets him off. - Who knows? 1204 01:21:17,956 --> 01:21:20,743 Between the two of us, we know more about it than anybody. 1205 01:21:21,293 --> 01:21:24,785 You were there that night at the bar when he picked out that sorority girl. 1206 01:21:25,214 --> 01:21:27,500 The night he attacked me, I don't remember him at the bar, 1207 01:21:27,591 --> 01:21:29,673 but he was probably there, watching me. 1208 01:21:30,469 --> 01:21:32,349 Do we look alike at all, that other girl and me? 1209 01:21:32,971 --> 01:21:33,971 Not really. 1210 01:21:34,390 --> 01:21:37,382 What made him single her out? What made him notice her in particular? 1211 01:21:37,726 --> 01:21:38,726 Everybody noticed her. 1212 01:21:38,811 --> 01:21:40,091 - What do you mean? - She danced. 1213 01:21:40,771 --> 01:21:42,352 Danced? To a record? 1214 01:21:42,439 --> 01:21:44,417 Yeah, she was good, too, with her friends cheering her on. 1215 01:21:44,441 --> 01:21:45,441 She was sexy. 1216 01:21:46,944 --> 01:21:48,400 You didn't dance for him, did you? 1217 01:21:48,487 --> 01:21:50,327 Sure. On a Thursday night, the place is packed. 1218 01:21:50,364 --> 01:21:51,774 I don't have time to breathe. 1219 01:21:52,991 --> 01:21:54,652 Did anything unusual happen that night? 1220 01:21:56,036 --> 01:21:57,446 It was Peter's birthday. 1221 01:21:58,372 --> 01:22:00,078 - Peter? - The bartender. 1222 01:22:01,250 --> 01:22:03,144 I remember because the next day after what happened 1223 01:22:03,168 --> 01:22:05,188 he told me I should've given him the present he wished for. 1224 01:22:05,212 --> 01:22:06,622 He wanted me to go home with him. 1225 01:22:07,005 --> 01:22:08,666 What happened that was so unusual? 1226 01:22:10,467 --> 01:22:13,504 At midnight... We'd gotten him a cake. 1227 01:22:15,055 --> 01:22:17,137 And at midnight, Cece and I brought it out. 1228 01:22:26,483 --> 01:22:28,519 Hey, you guys, this one's for Peter! 1229 01:22:28,610 --> 01:22:32,102 Happy birthday to you 1230 01:22:32,406 --> 01:22:35,898 happy birthday to you 1231 01:22:35,993 --> 01:22:39,986 happy birthday, dear Peter 1232 01:22:40,622 --> 01:22:44,285 happy birthday to you 1233 01:22:48,881 --> 01:22:51,588 Peter made a wish and blew out all the candles. 1234 01:22:53,469 --> 01:22:54,629 And then I kissed him. 1235 01:22:55,804 --> 01:22:57,169 Yes, I kissed him. 1236 01:22:57,973 --> 01:22:59,679 And everybody laughed and cheered, 1237 01:22:59,766 --> 01:23:01,926 and so I kissed him again and they cheered even louder. 1238 01:23:08,484 --> 01:23:09,690 Then he kissed me. 1239 01:23:10,319 --> 01:23:11,980 I mean, he really kissed me. 1240 01:23:13,989 --> 01:23:15,729 And everybody went crazy. 1241 01:23:16,241 --> 01:23:18,448 But you don't remember him there? Henderson? 1242 01:23:18,744 --> 01:23:21,656 No. But they didn't remember him at that other bar, either. 1243 01:23:21,747 --> 01:23:23,112 The one where you saw him. 1244 01:23:23,707 --> 01:23:25,322 - Another beer? - Yeah. 1245 01:23:27,836 --> 01:23:30,418 Two victims, both young, both pretty, 1246 01:23:30,839 --> 01:23:32,775 both were in bars where they could be watched by him, 1247 01:23:32,799 --> 01:23:35,541 and both did something that made them the center of attention. 1248 01:23:36,428 --> 01:23:37,588 Something sexual. 1249 01:23:37,679 --> 01:23:39,616 Something that would excite a normal guy gets him angry. 1250 01:23:39,640 --> 01:23:41,801 Maybe he gets excited, too, but he wants to kill. 1251 01:23:41,892 --> 01:23:43,007 What a guy. 1252 01:23:43,560 --> 01:23:45,175 So what are you gonna do? 1253 01:23:45,270 --> 01:23:47,556 What can I do? I'll take my chances with the police. 1254 01:23:47,648 --> 01:23:49,138 Do you know any lawyers? 1255 01:23:49,650 --> 01:23:52,450 Yeah, a guy I used to go to school with. I thought I'd give him a call. 1256 01:23:54,738 --> 01:23:56,399 Might be better to go in with somebody. 1257 01:23:57,783 --> 01:23:59,694 You can stay here tonight, if you want. 1258 01:24:00,244 --> 01:24:01,529 On the couch. 1259 01:24:02,162 --> 01:24:03,527 Call him in the morning. 1260 01:24:10,420 --> 01:24:11,580 Did you love her? 1261 01:24:12,548 --> 01:24:13,663 Sylvia. 1262 01:24:14,633 --> 01:24:15,748 Love... 1263 01:24:16,426 --> 01:24:19,714 You could probably call it a crush. I didn't really know her, as we've seen. 1264 01:24:20,305 --> 01:24:21,920 I was just something for her to do. 1265 01:24:23,600 --> 01:24:25,340 I can think of worse things to do. 1266 01:24:26,687 --> 01:24:27,722 Here. 1267 01:24:42,202 --> 01:24:44,568 - You're awake. - What time is it? 1268 01:24:45,747 --> 01:24:47,078 About 4:30. 1269 01:24:49,501 --> 01:24:51,742 Listen, why don't you come into my room? 1270 01:24:54,590 --> 01:24:55,750 I'd like you to. 1271 01:24:57,342 --> 01:24:58,957 I find you attractive. 1272 01:24:59,052 --> 01:25:00,883 I mean, that's not true. That is true, but... 1273 01:25:02,097 --> 01:25:03,462 That's not the real reason. 1274 01:25:05,267 --> 01:25:07,383 Ever since that night, I haven't been able to... 1275 01:25:13,442 --> 01:25:14,978 To do certain things. 1276 01:25:19,156 --> 01:25:23,069 Tonight I think I could. I mean, if you... want to. 1277 01:25:25,078 --> 01:25:26,078 Come here. 1278 01:25:31,251 --> 01:25:32,331 Come here. 1279 01:25:58,278 --> 01:25:59,438 There's a bed in there. 1280 01:26:00,572 --> 01:26:01,812 What's wrong with this? 1281 01:26:04,201 --> 01:26:05,532 Nothing, I guess. 1282 01:26:12,250 --> 01:26:13,330 Terry! 1283 01:26:13,877 --> 01:26:14,877 Come here! 1284 01:26:17,047 --> 01:26:18,047 What's wrong? 1285 01:26:18,548 --> 01:26:19,583 Wait a second. 1286 01:26:23,011 --> 01:26:25,211 Things are definitely looking better to me this morning. 1287 01:26:27,808 --> 01:26:28,968 Me too. 1288 01:26:35,232 --> 01:26:36,472 I was thinking... 1289 01:26:37,192 --> 01:26:38,978 You know how we were saying last night 1290 01:26:39,069 --> 01:26:41,151 about it only being a matter of time with Henderson, 1291 01:26:41,238 --> 01:26:43,149 - that sooner or later he'll kill again? - Yeah. 1292 01:26:43,240 --> 01:26:45,440 - And that would clear up your problem. - What about it? 1293 01:26:45,492 --> 01:26:47,232 It could happen sooner instead of later, 1294 01:26:47,327 --> 01:26:48,927 - with a little help. - What do you mean? 1295 01:26:49,079 --> 01:26:50,194 Think about it. 1296 01:26:50,831 --> 01:26:52,241 What's going to get him going? 1297 01:26:52,332 --> 01:26:54,493 Some girl who could inadvertently push his buttons. 1298 01:26:54,584 --> 01:26:55,994 Now that could take a long time. 1299 01:26:58,213 --> 01:27:00,374 What if some girl who knew what buttons to push 1300 01:27:00,465 --> 01:27:02,330 deliberately set about pushing them? 1301 01:27:03,677 --> 01:27:04,712 A girl that was his type. 1302 01:27:05,554 --> 01:27:06,669 Forget it. 1303 01:27:07,764 --> 01:27:09,345 - Why? - I won't let you. 1304 01:27:09,766 --> 01:27:11,347 - Why? - It's dangerous. 1305 01:27:11,768 --> 01:27:14,931 - Not if you help. We won't let it be. - No, I said forget it. 1306 01:27:15,689 --> 01:27:17,350 Thank you, I appreciate the offer. 1307 01:27:18,483 --> 01:27:21,123 - It's no more than you did for her. - What did you say about that? 1308 01:27:21,695 --> 01:27:23,981 That I was either a romantic fool or an idiot. 1309 01:27:24,489 --> 01:27:25,820 I was probably both. 1310 01:27:27,576 --> 01:27:30,113 You know, if I want to go ahead, you couldn't stop me. 1311 01:27:30,203 --> 01:27:33,286 - Oh? - You'd be in custody, remember? 1312 01:27:33,874 --> 01:27:35,184 I don't want to deflate your ego, 1313 01:27:35,208 --> 01:27:37,620 but I do have my own reasons for wanting him caught. 1314 01:27:38,670 --> 01:27:39,830 He assaulted me. 1315 01:27:56,605 --> 01:27:58,891 - If I thought you were serious... - You'd help me. 1316 01:27:58,982 --> 01:28:01,223 It would never work. He wouldn't go for you again. 1317 01:28:01,526 --> 01:28:04,142 - He'd know it was a trap. - Not if he didn't recognize me. 1318 01:28:04,237 --> 01:28:06,979 You just don't think I'm sexy enough to make him try. 1319 01:28:11,536 --> 01:28:12,992 Why wouldn't he recognize you? 1320 01:28:15,415 --> 01:28:19,033 Because, Terry, I'm a woman, in case you still haven't noticed. 1321 01:28:27,093 --> 01:28:28,424 How do I look? 1322 01:28:30,806 --> 01:28:32,387 Detective quirke, it's Terry lambert. 1323 01:28:33,266 --> 01:28:35,177 Never mind that now. You've got it all wrong. 1324 01:28:36,353 --> 01:28:37,809 I want to give myself up. 1325 01:28:37,896 --> 01:28:39,682 I do. But just to you... 1326 01:28:40,941 --> 01:28:42,226 And detective Jessup. 1327 01:28:43,944 --> 01:28:47,027 Well, there's something I want you to do. No, not now. Tonight. 1328 01:28:49,115 --> 01:28:51,026 One more day won't make a difference. 1329 01:28:53,078 --> 01:28:55,615 Look, just be at this number after 10:00. 1330 01:28:55,705 --> 01:28:58,572 I'll tell you about it then. Just be there. 1331 01:28:59,501 --> 01:29:00,501 What did he say? 1332 01:29:01,962 --> 01:29:03,748 - What did you do to your eyebrows? - Dyed. 1333 01:29:04,297 --> 01:29:05,582 Fake eyelashes. 1334 01:29:07,300 --> 01:29:08,300 What do you think? 1335 01:29:10,595 --> 01:29:11,595 Yeah. 1336 01:29:13,515 --> 01:29:14,515 Yeah. 1337 01:29:28,697 --> 01:29:31,564 - Why would he have to work late tonight? - Why not? 1338 01:29:32,284 --> 01:29:34,866 What if he doesn't go out? What if he goes home after work? 1339 01:29:34,953 --> 01:29:36,193 Then that's it. I call quirke. 1340 01:29:36,705 --> 01:29:37,740 Look. 1341 01:29:59,519 --> 01:30:02,886 Now, remember, stay back a little. Watch me in your rearview mirror. 1342 01:30:02,981 --> 01:30:04,312 I'll be right behind you. 1343 01:30:08,153 --> 01:30:09,233 Go. 1344 01:30:10,655 --> 01:30:11,565 You better hurry, go. 1345 01:30:11,656 --> 01:30:13,612 We don't get separated, no matter what happens. 1346 01:30:13,700 --> 01:30:16,157 If you lose me, stop, wait for me to catch up. 1347 01:30:16,244 --> 01:30:18,204 - But by then, he'd... - That's right, let him go. 1348 01:30:18,538 --> 01:30:19,948 - We don't get separated. - Go on. 1349 01:30:20,040 --> 01:30:22,201 - No matter what. Agreed? - Agreed! 1350 01:30:33,553 --> 01:30:35,089 Come on, come on. 1351 01:30:35,805 --> 01:30:37,011 Come on. 1352 01:30:37,515 --> 01:30:38,846 Come on! 1353 01:31:32,946 --> 01:31:35,062 Not one of your better places in town. 1354 01:31:35,907 --> 01:31:38,707 There's a phone booth right back there. Let's go over it one more time. 1355 01:31:39,077 --> 01:31:42,490 I go in and try to set the hook. If it looks like he's gonna go for it... 1356 01:31:42,580 --> 01:31:45,810 I call quirke, tell him what's happening. Get over to your place and meet me there. 1357 01:31:45,834 --> 01:31:47,665 I drive home with Henderson following. 1358 01:31:47,752 --> 01:31:49,472 If he goes for me, quirke's there to see it. 1359 01:31:51,423 --> 01:31:53,254 - You have the mace? - It's in my pocket. 1360 01:32:41,014 --> 01:32:43,471 And that's a cold shot, baby 1361 01:32:45,435 --> 01:32:47,266 yeah, that's a drag... 1362 01:32:57,989 --> 01:32:59,399 Whoo, mama! 1363 01:33:03,369 --> 01:33:04,609 A beer and a bump. 1364 01:33:04,704 --> 01:33:06,569 - A shooter of schnapps? - Fine. 1365 01:33:15,423 --> 01:33:18,836 Now I see you out somewhere 1366 01:33:19,344 --> 01:33:22,507 you won't give me the time of day 1367 01:33:22,597 --> 01:33:25,054 and that's a cold shot darling 1368 01:33:26,893 --> 01:33:30,306 yeah, that's a drag 1369 01:33:32,273 --> 01:33:34,184 yeah, is detective quirke there, please? 1370 01:33:35,235 --> 01:33:37,317 No, that's okay. I just want to make sure he's there. 1371 01:34:08,601 --> 01:34:10,762 - What's this? - Compliments of Jace. 1372 01:34:10,854 --> 01:34:12,014 In the blue shirt. 1373 01:34:13,690 --> 01:34:15,021 Well, isn't that nice? 1374 01:34:16,901 --> 01:34:18,311 You are my life 1375 01:34:18,987 --> 01:34:20,943 you are my love 1376 01:34:21,030 --> 01:34:23,817 you are my everything 1377 01:34:25,076 --> 01:34:26,862 you make me high 1378 01:34:27,162 --> 01:34:28,902 when I am down 1379 01:34:29,164 --> 01:34:31,871 you make me laugh and sing 1380 01:34:33,293 --> 01:34:37,252 come as you want come as you are 1381 01:34:37,338 --> 01:34:39,954 girl, come into my life 1382 01:34:41,551 --> 01:34:43,212 you are my girl 1383 01:34:43,303 --> 01:34:45,294 my number one star 1384 01:34:45,680 --> 01:34:48,092 I might make you my wife... 1385 01:34:53,855 --> 01:34:56,517 Girl, come into my life 1386 01:34:56,983 --> 01:34:59,315 sweet and sexy thing 1387 01:34:59,819 --> 01:35:01,855 - you play? - Sometimes. 1388 01:35:02,572 --> 01:35:03,572 Let's do it. 1389 01:35:04,199 --> 01:35:06,110 - Play for drinks? - Play for fun. 1390 01:35:06,451 --> 01:35:07,987 I'll buy you another drink. 1391 01:35:08,494 --> 01:35:10,951 Leon, a couple of beers and a bump. 1392 01:35:40,276 --> 01:35:41,356 Solids. 1393 01:36:11,683 --> 01:36:12,798 Nice stroke. 1394 01:36:14,602 --> 01:36:16,968 A smooth stroke is the key to this game. 1395 01:36:21,276 --> 01:36:24,188 A smooth stroke is the key to more than just this game. 1396 01:36:27,532 --> 01:36:29,818 Concentration is also important. 1397 01:37:18,333 --> 01:37:20,995 No, I know, you guys! Here, watch this. 1398 01:37:23,880 --> 01:37:26,371 Yeah, and me making a fool of myself. 1399 01:38:03,503 --> 01:38:04,663 Nice try. 1400 01:38:09,133 --> 01:38:11,249 What are you doing? He'll see you. 1401 01:38:11,344 --> 01:38:12,834 I'm calling quirke now. 1402 01:38:13,137 --> 01:38:15,137 - Why? How do you know he'll follow me? - He won't. 1403 01:38:15,223 --> 01:38:16,463 He knows where you live. 1404 01:38:18,267 --> 01:38:19,267 Your wallet. 1405 01:38:19,644 --> 01:38:23,387 He saw it. He did the same thing the other time, I just didn't remember. 1406 01:38:23,481 --> 01:38:25,000 That's how he's able to screw up the lock. 1407 01:38:25,024 --> 01:38:26,104 Then he's going for it. 1408 01:38:26,192 --> 01:38:28,524 Looks like it. If I'm right, he'll leave here before you do 1409 01:38:28,611 --> 01:38:30,101 and be waiting at your place. 1410 01:38:52,844 --> 01:38:53,844 Damn it. 1411 01:38:55,054 --> 01:38:56,919 - And what? - Hi. 1412 01:38:57,014 --> 01:38:58,629 You slept there? 1413 01:39:03,771 --> 01:39:06,387 Hi. I've got an important phone call. Is it okay if I just... 1414 01:39:09,986 --> 01:39:14,400 Some guy, standing there talking to me, some shit. I don't know. 1415 01:39:18,327 --> 01:39:20,443 - Look, I'm sorry... - Look, geek. 1416 01:39:20,538 --> 01:39:22,574 Wait your turn or find another phone. 1417 01:39:22,665 --> 01:39:25,705 I'm sorry to bother you, but it's very, very important. How long will you be? 1418 01:39:26,878 --> 01:39:27,878 Ow. 1419 01:39:32,425 --> 01:39:35,758 Set me free why don't you, baby? 1420 01:39:36,137 --> 01:39:37,343 Okay. 1421 01:39:45,104 --> 01:39:48,346 Hey. I've waited. I can't wait any longer. 1422 01:39:50,776 --> 01:39:53,062 I'll pay you. I'll give you whatever you want... 1423 01:39:53,154 --> 01:39:55,486 - Take a walk, buddy. - You don't... no. 1424 01:39:55,573 --> 01:39:58,656 Just another freak on the street. Beat it! I mean it! 1425 01:39:59,410 --> 01:40:01,275 Eight ball in the corner pocket. 1426 01:40:07,001 --> 01:40:08,116 Well, I gotta go. 1427 01:40:08,211 --> 01:40:09,917 - I want a rematch. - Next time. 1428 01:40:10,004 --> 01:40:11,835 Hey, how am I gonna win that drink back? 1429 01:40:11,923 --> 01:40:13,709 We didn't play for drinks, remember? 1430 01:40:14,300 --> 01:40:16,507 Well, you ain't going home alone, are you? 1431 01:40:16,594 --> 01:40:19,355 Look, I appreciate you buying me the drink, but that's all you bought. 1432 01:40:19,388 --> 01:40:21,674 - Let go of my arm. - What if I don't? 1433 01:40:23,643 --> 01:40:24,883 Then these... 1434 01:40:25,811 --> 01:40:29,224 These will be in that corner pocket right along with the eight ball. 1435 01:40:36,447 --> 01:40:38,938 Hey! I don't know what your problem is. I have no idea... 1436 01:40:39,033 --> 01:40:40,489 - You want the phone? - Yes. 1437 01:40:40,576 --> 01:40:41,941 - That's exactly... yes. - Here. 1438 01:40:43,955 --> 01:40:45,616 Hey! No! 1439 01:40:46,582 --> 01:40:48,743 Hey, get off of me, man! 1440 01:41:05,560 --> 01:41:07,141 Denise! Nol 1441 01:41:16,904 --> 01:41:18,644 All right, hey. Hey! 1442 01:41:18,739 --> 01:41:21,230 Break it up! Come on. Hey! 1443 01:41:21,325 --> 01:41:22,656 Hey, come on. On your feet. 1444 01:41:26,789 --> 01:41:28,745 What the fuck's the matter with you? You deaf? 1445 01:41:28,833 --> 01:41:31,870 - Come on, I want to see some ID, now. - I was using the phone! 1446 01:41:31,961 --> 01:41:33,522 I'm trying to call detective quirke, officer... 1447 01:41:33,546 --> 01:41:35,082 Save it! ID now. 1448 01:41:35,172 --> 01:41:37,288 All right, buddy. Come on. 1449 01:41:37,383 --> 01:41:39,123 Over up against the phone booth. 1450 01:41:39,218 --> 01:41:42,210 Up against the phone booth. Spread your legs! 1451 01:41:42,305 --> 01:41:44,421 - Spread 'em! - There's no time. It's an emergency 1452 01:41:44,515 --> 01:41:46,471 hey, quiet. Just put your arms up. 1453 01:41:47,059 --> 01:41:49,926 - Come on. - Don't touch me, you mother... 1454 01:41:50,688 --> 01:41:53,100 Spread 'em. That's it. 1455 01:41:53,524 --> 01:41:55,765 Nice and quiet. 1456 01:41:57,445 --> 01:41:58,685 Hey! 1457 01:42:00,197 --> 01:42:01,403 Hey! 1458 01:42:01,490 --> 01:42:02,730 Stop! 1459 01:42:12,460 --> 01:42:14,041 Hey! Hey! 1460 01:42:27,850 --> 01:42:30,592 One-Adam 16, one-Adam 16. 1461 01:42:31,020 --> 01:42:33,056 See the woman, Washington street. 1462 01:42:33,481 --> 01:42:34,516 Cross street Harvard. 1463 01:42:35,524 --> 01:42:38,015 Hello? Can you hear me? 1464 01:42:39,570 --> 01:42:41,151 Can anybody hear me? Hello? 1465 01:42:42,782 --> 01:42:44,397 Police frequency, clear line. 1466 01:42:44,492 --> 01:42:46,983 - Good, you can hear me? - Police frequency, clear line. 1467 01:42:47,078 --> 01:42:49,820 Listen, I wanna... Can I talk to detective quirke? 1468 01:42:49,914 --> 01:42:52,121 This is a police frequency, clear the line. 1469 01:42:52,208 --> 01:42:54,061 Listen, bitch. I know this is a police frequency. 1470 01:42:54,085 --> 01:42:55,495 I've just stolen a police car. 1471 01:42:55,586 --> 01:42:57,326 Now let me speak to detective quirke. 1472 01:42:57,421 --> 01:42:59,958 This is not a telephone. If you wish to make a telephone call, 1473 01:43:00,049 --> 01:43:02,335 get out of the car you have stolen and go to a telephone. 1474 01:43:02,426 --> 01:43:04,758 Can anybody else out there hear me? Any other police cars? 1475 01:43:04,845 --> 01:43:06,506 Negative. No one but me. 1476 01:43:06,597 --> 01:43:09,589 Then relay this. This is Terry lambert, I've just stolen a police car, 1477 01:43:09,684 --> 01:43:11,766 and I'm on my way to Denise connelly's apartment. 1478 01:43:11,852 --> 01:43:14,264 - The address? - 7345 monument street. 1479 01:43:14,355 --> 01:43:16,687 It's near the square. Quirke knows the building. 1480 01:43:16,774 --> 01:43:19,561 Just tell detective quirke. Tell everybody. 1481 01:46:13,617 --> 01:46:14,732 Help! 1482 01:46:15,536 --> 01:46:18,448 Help me! Somebody! 1483 01:47:02,249 --> 01:47:03,364 Help! 1484 01:47:12,301 --> 01:47:13,301 You! 1485 01:47:14,011 --> 01:47:15,251 Come here, mother... 1486 01:47:58,722 --> 01:47:59,722 - Denise! - I'm okay. 1487 01:47:59,807 --> 01:48:01,172 - He can't get away. - No, Terry. 1488 01:48:01,266 --> 01:48:02,551 They'll think I did this, too! 1489 01:48:02,643 --> 01:48:04,133 Terry! 1490 01:48:21,286 --> 01:48:22,286 Hey! 1491 01:48:25,582 --> 01:48:26,582 Ow! 1492 01:48:29,545 --> 01:48:31,752 Down there! Help him! Help him. 1493 01:48:46,270 --> 01:48:47,270 Don't shoot! 1494 01:49:09,376 --> 01:49:10,376 Oh, shit! 1495 01:49:49,041 --> 01:49:50,747 We'd have gotten him anyway, you know. 1496 01:49:51,418 --> 01:49:53,409 Eventually, we would've muddled through. 1497 01:49:54,463 --> 01:49:56,704 What did you put in his ignition? A toothpick? 1498 01:49:58,967 --> 01:50:00,878 - A paperclip. - Cute. 1499 01:50:05,224 --> 01:50:06,714 So what happens now? 1500 01:50:07,226 --> 01:50:09,467 For your friend here, there's still the matter of perjury 1501 01:50:09,561 --> 01:50:11,017 and obstruction of justice. 1502 01:50:11,396 --> 01:50:13,011 I'd say he's looking at... 1503 01:50:13,649 --> 01:50:14,855 Ten to 12 years. 1504 01:50:19,404 --> 01:50:20,404 Just kidding. 1505 01:50:21,031 --> 01:50:22,396 Get yourself a good lawyer. 1506 01:50:24,535 --> 01:50:26,526 You seemed like such a level-headed girl. 1507 01:50:27,079 --> 01:50:30,287 That was a stupid play you made tonight. You're lucky it turned out all right. 1508 01:50:30,916 --> 01:50:32,122 You both are.114259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.