Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:10,750
December 16th.
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,650
It was a morning so cold,
3
00:00:13,650 --> 00:00:19,510
it seems as if the Earth would break into even chunks if you were to hit it with an ice pick.
4
00:00:23,060 --> 00:00:24,330
Cold!
5
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,590
Shut up!
7
00:00:35,590 --> 00:00:37,540
Cold... cold, cold, cold!
8
00:00:58,890 --> 00:01:01,080
Kyon-kun!
9
00:01:01,080 --> 00:01:03,990
Wake up!
10
00:01:04,560 --> 00:01:08,030
Mom says you have to eat breakfast.
11
00:01:08,030 --> 00:01:10,410
Your breakfast is ready too, Shami!
12
00:01:10,970 --> 00:01:13,010
Shami~ Shami~
13
00:01:13,010 --> 00:01:15,880
Shami, it's breakfast time!
14
00:01:17,510 --> 00:01:18,930
Cold...
15
00:01:18,930 --> 00:01:20,160
Cold!
16
00:01:28,510 --> 00:01:29,720
Rise.
17
00:01:31,590 --> 00:01:32,690
Bow.
18
00:01:32,690 --> 00:01:35,020
Thank you very much!
19
00:01:35,020 --> 00:01:36,410
Farewell.
20
00:01:39,660 --> 00:01:43,860
It was really hot up until the Cultural Festival about a month ago,
21
00:01:43,860 --> 00:01:49,240
but then it was suddenly December, and as if Mother Nature had just realized, it cooled down rapidly.
22
00:01:49,240 --> 00:01:52,000
Feels like Japan never had Fall this year, to begin with.
23
00:01:52,910 --> 00:01:59,590
I do hope someone up there didn't confuse his wish for prosperity with a random spell.
24
00:01:59,590 --> 00:02:04,020
I wish those Siberian winds would just take a different route.
25
00:02:04,020 --> 00:02:07,170
There's no real need to come visit us every year like this.
26
00:02:07,170 --> 00:02:10,280
I don't know if the Earth's rotation has gone out of whack or what,
27
00:02:10,280 --> 00:02:12,570
but I'm worried about Mother Nature.
28
00:02:12,570 --> 00:02:18,500
I only worry though, and don't really give a damn about it.
29
00:02:20,480 --> 00:02:21,990
Ah, Koizumi?
30
00:02:21,990 --> 00:02:23,390
Hi there.
31
00:02:23,390 --> 00:02:24,470
Committee meeting?
32
00:02:24,470 --> 00:02:24,870
Yes.
33
00:02:28,870 --> 00:02:30,460
Your face says something's bothering you.
34
00:02:31,220 --> 00:02:32,570
What's the matter?
35
00:02:34,580 --> 00:02:36,630
Haruhi's been lively since this morning.
36
00:02:37,080 --> 00:02:38,100
Oh?
37
00:02:39,020 --> 00:02:39,760
About that, right?
38
00:02:39,760 --> 00:02:40,840
Yes, that.
39
00:02:40,840 --> 00:02:43,300
Koizumi-kun, hurry up!
40
00:02:43,300 --> 00:02:44,650
Ah, yes.
41
00:02:44,650 --> 00:02:46,050
Excuse me then.
42
00:02:46,050 --> 00:02:46,890
Sure.
43
00:02:49,130 --> 00:02:50,600
That, huh...
44
00:02:52,030 --> 00:02:52,940
Good grief.
45
00:02:58,370 --> 00:02:59,770
Every day's so cold...
46
00:02:59,770 --> 00:03:00,360
Yeah...
47
00:03:00,760 --> 00:03:07,410
We have to go up and down this hill everyday, so why can't they give us a break for gym class?
48
00:03:07,410 --> 00:03:08,120
Agreed.
49
00:03:08,580 --> 00:03:10,890
What's with that old man talk?
50
00:03:10,890 --> 00:03:13,670
Look, look! I'm not even wearing a sweater.
51
00:03:13,670 --> 00:03:17,290
Summer is terrible, but this season is amazing!
52
00:03:17,290 --> 00:03:19,700
Where does all that energy come from?
53
00:03:19,700 --> 00:03:21,770
Send some of it my way.
54
00:03:24,290 --> 00:03:26,680
Do you know what today's date is?
55
00:03:26,680 --> 00:03:28,270
December 16th.
56
00:03:28,640 --> 00:03:29,880
What about it?
57
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
What do you mean, "what about it"?
58
00:03:31,880 --> 00:03:34,940
In just one week, the day in which your heart shall dance will finally come!
59
00:03:34,940 --> 00:03:36,360
Don't you guys know about it?
60
00:03:36,360 --> 00:03:38,310
The end of term ceremony?
61
00:03:38,310 --> 00:03:41,420
It's true; winter vacation is an event worth waiting for.
62
00:03:41,420 --> 00:03:42,820
Not that!
63
00:03:42,820 --> 00:03:45,150
There's a far more meaningful event.
64
00:03:45,150 --> 00:03:48,330
Listen, think about what the date will be eight days from now.
65
00:03:48,330 --> 00:03:49,540
Eight days, got it?
66
00:03:49,540 --> 00:03:53,940
Do that and you'll hit the spot.
67
00:03:53,940 --> 00:03:55,250
I know.
68
00:03:57,880 --> 00:03:59,720
Ah, Kyon-kun!
69
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
Good afternoon!
70
00:04:00,960 --> 00:04:02,600
Asahina-san, Tsuruya-san.
71
00:04:02,600 --> 00:04:03,240
Hi there.
72
00:04:03,240 --> 00:04:06,660
Why the gloomy face?
73
00:04:06,660 --> 00:04:10,160
Shape up, young man~
74
00:04:11,180 --> 00:04:12,400
Later, Kyon-kun!
75
00:04:12,400 --> 00:04:14,030
Yep, bye then.
76
00:04:14,030 --> 00:04:16,580
Kyon-kun, I'll come after I'm done with my stuff.
77
00:04:16,580 --> 00:04:17,910
See ya!
78
00:04:17,910 --> 00:04:19,070
All right!
79
00:04:23,300 --> 00:04:28,830
I'd already foreseen that a certain someone was scheming something for next week.
80
00:04:29,140 --> 00:04:34,330
After all, that one person who'd easily spot this event before me, sits right behind me in class.
81
00:04:34,330 --> 00:04:42,940
The person April, had been a curse on my everyday life and the universal source of my troubles.
82
00:04:42,940 --> 00:04:43,590
That's right.
83
00:04:44,540 --> 00:04:45,880
Her.
84
00:04:58,810 --> 00:05:01,280
Oh right, I saw Asahina-san earlier...
85
00:05:17,730 --> 00:05:19,300
Only you, Nagato?
86
00:05:44,970 --> 00:05:46,070
Sorry for the wait!
87
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
I wasn't waiting.
88
00:05:49,280 --> 00:05:52,290
SOS Brigade
89
00:05:56,710 --> 00:06:02,210
The answer is always in my heart.
็ญ...
ko kf19}tsumo watashi no mune ni
90
00:06:11,680 --> 00:06:17,930
I wonder why... I'm the one who chose you.
91
00:06:17,930 --> 00:06:23,980
It can no longer be stopped. Destiny was determined long ago.
92
00:06:23,980 --> 00:06:26,610
I eve
93
00:06:27,070 --> 00:06:30,490
Doing what everyone else does is no fun.
94
00:06:30,490 --> 00:06:33,030
You'll 61}right!
95
00:06:33,030 --> 00:06:39,120
Only do the things you can truly experience.
96
00:06:39,120 --> 00:06:41,500
It's an adventure, right? Right?
97
00:06:41,500 --> 00:06:45,920
We live in a world where truth becomes fiction.
98
00:06:45,920 --> 00:06:49,970
Dreams are what you make strong.
99
00:06:49,970 --> 00:06:53,220
It isn't for someone else.
100
00:06:53,220 --> 00:06:56,520
Please come with me.
101
00:06:56,520 --> 00:07:01,940
Watch me be free as a bird.
102
00:07:01,940 --> 00:07:07,610
The moment tomorrow when today turns from present to past is a miracle.
103
00:07:07,610 --> 00:07:13,950
Let's take hold of our future.
104
00:07:13,950 --> 00:07:20,160
I eve
105
00:07:31,100 --> 00:07:33,430
Does anybody here have plans for Christmas Eve?
106
00:07:33,430 --> 00:07:34,900
I knew it.
107
00:07:34,900 --> 00:07:37,970
Kyon, of course there's no way you would,
108
00:07:37,970 --> 00:07:38,940
I could tell that without asking.
109
00:07:38,940 --> 00:07:39,430
What the hell!
I could tell that without asking.
110
00:07:39,430 --> 00:07:40,350
But I'd feel bad if I didn't ask, so I might as well check with you.
What the hell!
111
00:07:40,350 --> 00:07:42,810
But I'd feel bad if I didn't ask, so I might as well check with you.
112
00:07:42,810 --> 00:07:44,890
And what if I did?
113
00:07:44,890 --> 00:07:46,460
Let me ask that first.
114
00:07:46,460 --> 00:07:48,100
In other words "no", right?
115
00:07:48,100 --> 00:07:49,380
What about Koizumi-kun?
116
00:07:49,380 --> 00:07:51,490
Do you have a date with your girlfriend or something?
117
00:07:53,160 --> 00:07:56,110
I'd love to say that were the case,
118
00:07:56,110 --> 00:08:01,350
but for better or for worse, my schedule before Christmas is completely open.
119
00:08:01,350 --> 00:08:04,830
I've actually been pondering how I should spend the time.
120
00:08:05,120 --> 00:08:06,690
That was deliberate.
121
00:08:06,690 --> 00:08:08,530
I can smell a liar.
122
00:08:08,530 --> 00:08:10,010
Then you've nothing to worry about,
123
00:08:10,010 --> 00:08:12,510
since that's really lucky!
124
00:08:12,510 --> 00:08:13,800
How about you, Mikuru-chan?
125
00:08:13,800 --> 00:08:19,100
Did someone take you out really late at night to see the moment rain turns into snow?
126
00:08:19,100 --> 00:08:20,640
Were you born in the Showa period or something?
127
00:08:20,640 --> 00:08:23,980
Let's see, I don't really have anything
128
00:08:24,610 --> 00:08:25,530
Late at night?
129
00:08:25,530 --> 00:08:28,030
That aside, won't you go out with me, Asahina-san?
130
00:08:28,030 --> 00:08:28,590
Yuki?
131
00:08:28,590 --> 00:08:29,010
None.
132
00:08:29,010 --> 00:08:29,560
Thought so!
133
00:08:29,560 --> 00:08:30,320
So fast!
134
00:08:30,640 --> 00:08:32,740
That being the case...
135
00:08:41,160 --> 00:08:41,580
Christmas Party
SOS Brigade
136
00:08:41,580 --> 00:08:46,170
...the motion for an SOS Brigade Christmas party passes unanimously!
Christmas Party
SOS Brigade
137
00:08:47,010 --> 00:08:50,910
If you have any other suggestions or objections, make a note after the party.
138
00:08:50,910 --> 00:08:52,720
If I just need to read them, I will.
139
00:08:52,720 --> 00:08:55,730
As usual, she's just going ahead without us.
140
00:08:55,730 --> 00:08:59,890
That being said, I suppose the fact that she bothered asking everyone counts as an improvement.
141
00:08:59,890 --> 00:09:00,970
Um...
142
00:09:00,970 --> 00:09:03,040
What are we going to do at the party?
143
00:09:03,040 --> 00:09:05,460
That's what we're going to discuss here!
144
00:09:05,460 --> 00:09:11,320
Today's December 16th, so we have a week plus a day till the 24th.
145
00:09:11,320 --> 00:09:14,200
For the time being, I brought some Christmas goods, so have a look!
146
00:09:14,200 --> 00:09:18,950
If you want to run an event correctly, then you need to start off by developing the atmosphere!
147
00:09:19,290 --> 00:09:21,280
She's dumping unnecessary stuff in here again...
148
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
Where do they all come from, by the way?
149
00:09:23,410 --> 00:09:27,880
Let's liven up this dreary room!
150
00:09:27,880 --> 00:09:31,160
Kyon, didn't you do stuff like this when you were a kid?
151
00:09:31,160 --> 00:09:37,300
Whether I did or not, my little sister would get me to help decorate her room every year.
152
00:09:37,300 --> 00:09:42,640
She's turning 11 this year, but she still has faith in the Santa legend.
153
00:09:42,640 --> 00:09:46,280
You should learn from your little sister's pure heart.
154
00:09:46,280 --> 00:09:49,730
You can't dream without believing.
155
00:09:49,730 --> 00:09:52,440
If you don't, even simple wishes won't be granted.
156
00:10:01,240 --> 00:10:03,050
You're putting it on already?
157
00:10:03,620 --> 00:10:05,550
When in Rome, do as the Romans.
158
00:10:05,550 --> 00:10:07,130
When in a village, follow the village rules.
159
00:10:07,130 --> 00:10:10,210
It's Christmas, so how could we ignore the rules of Christmas?
160
00:10:10,210 --> 00:10:14,420
There aren't many people who wouldn't want to have their birthday celebrated.
161
00:10:14,960 --> 00:10:21,160
Even Mr. Christ would definitely be happy to see us have fun!
162
00:10:31,970 --> 00:10:34,060
I wonder who will be cleaning that up...
163
00:10:35,650 --> 00:10:37,050
...me, right?
164
00:10:37,780 --> 00:10:39,140
Figures.
165
00:10:48,620 --> 00:10:49,080
All right!
166
00:10:49,080 --> 00:10:52,820
I don't really care, but from the outside, that's going to be mirrored.
167
00:10:52,820 --> 00:10:53,630
Oh yeah!
168
00:10:54,130 --> 00:10:57,670
I've got an early present for you, Mikuru-chan.
169
00:10:57,670 --> 00:10:58,720
Really?
170
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
Ta-da!
171
00:11:01,870 --> 00:11:03,660
Suzumiya-san, please wait!
172
00:11:03,660 --> 00:11:07,020
Come on, strip!
173
00:11:10,280 --> 00:11:12,610
I feel sorry for Asahina-san,
174
00:11:13,170 --> 00:11:18,510
but I feel relieved, seeing Suzumiya-san having fun like that.
175
00:11:19,790 --> 00:11:22,490
Closed space and Celestials, right?
176
00:11:22,990 --> 00:11:23,920
That's right.
177
00:11:23,920 --> 00:11:29,000
My compatriots and I fear that the most.
178
00:11:29,000 --> 00:11:33,740
Thankfully, the rate at which they appear has plummeted since spring.
179
00:11:33,740 --> 00:11:36,020
So they still appear every now and then?
180
00:11:36,020 --> 00:11:37,660
Rarely.
181
00:11:37,660 --> 00:11:42,160
Nowadays they only appear between midnight and dawn, while she's sleeping.
182
00:11:42,670 --> 00:11:48,250
Most likely, she creates closed space unconsciously when she has bad dreams.
183
00:11:48,250 --> 00:11:51,950
Awake or asleep, she's a menace.
184
00:11:51,950 --> 00:11:52,850
Absolutely not!
185
00:11:53,290 --> 00:11:57,900
We've been observing Suzumiya-san since before she entered high school...
186
00:11:57,900 --> 00:12:02,490
...but I never would have imagined her being happy and laughing every day like this.
187
00:12:03,070 --> 00:12:09,290
Since she met you, Suzumiya-san's spirit is incomparable to what it was like when she was in middle school.
188
00:12:09,290 --> 00:12:10,250
Is that so?
189
00:12:13,320 --> 00:12:16,260
Suzumiya-san is obviously changing.
190
00:12:16,260 --> 00:12:18,510
For the better, too.
191
00:12:18,510 --> 00:12:22,170
After all, the people around Suzumiya-san are changing too.
192
00:12:22,170 --> 00:12:24,760
Me, you, and Asahina-san.
193
00:12:25,520 --> 00:12:28,430
And probably Nagato-san as well.
194
00:12:28,430 --> 00:12:30,000
That's a surprise.
195
00:12:30,000 --> 00:12:34,420
Koizumi also noticed that Nagato's been changing, little by little?
196
00:12:35,310 --> 00:12:36,940
You can come in now!
197
00:12:37,400 --> 00:12:38,610
Ow...
198
00:12:39,860 --> 00:12:40,630
Hey Kyon!
199
00:12:40,630 --> 00:12:41,240
Don't peep!
200
00:12:41,240 --> 00:12:46,050
The glory of the Santa Asahina before me surpassed the real
201
00:12:46,650 --> 00:12:47,960
Pervert Kyon!
202
00:12:47,960 --> 00:12:51,870
You're 2,005,600 years too early to be peeping at Mikuru-chan's panties!
203
00:12:51,870 --> 00:12:53,020
You did that on purpose, right?
204
00:12:53,020 --> 00:12:54,420
Well, didn't you?!
205
00:12:54,420 --> 00:12:55,380
Like hell it was!
206
00:12:55,800 --> 00:12:57,040
It was an accident!
207
00:12:57,040 --> 00:12:57,880
An accident!
208
00:12:58,330 --> 00:12:59,740
I understand...
209
00:12:59,740 --> 00:13:01,760
I'm sorry too.
210
00:13:01,760 --> 00:13:03,260
Wow, this is quite something.
211
00:13:03,800 --> 00:13:07,330
I'm very sorry, but nothing more poetic comes to mind.
212
00:13:07,330 --> 00:13:09,790
It suits you very well.
213
00:13:09,790 --> 00:13:10,840
Right?
214
00:13:10,840 --> 00:13:13,180
Mikuru-chan is absurdly cute, right?
215
00:13:13,180 --> 00:13:15,810
Get a little more confidence in yourself!
216
00:13:15,810 --> 00:13:21,070
From now until the Christmas party, you're the SOS Brigade's exclusive Santa Claus!
217
00:13:21,700 --> 00:13:24,080
What do you think, Mikuru-chan? Isn't it an honor?
218
00:13:24,080 --> 00:13:25,580
It's an honor!
219
00:13:25,580 --> 00:13:29,490
You can stay dressed like that the whole time until the party!
220
00:13:30,120 --> 00:13:34,890
In this way, December 16th passed by.
221
00:13:40,650 --> 00:13:43,340
And so, December the 17th dawned.
222
00:13:51,060 --> 00:13:53,100
A Christmas party, huh?
223
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
It really seems like something Suzumiya would do.
224
00:13:56,280 --> 00:13:57,930
You're holding it in the clubroom?
225
00:13:57,930 --> 00:14:01,320
Well, just make sure the teachers don't find out.
226
00:14:01,320 --> 00:14:03,650
There'll be trouble again otherwise.
227
00:14:05,750 --> 00:14:07,110
Are you coming?
228
00:14:07,630 --> 00:14:10,410
Oh, sorry Kyon...
229
00:14:10,840 --> 00:14:15,320
...but I don't have time on that day to go to some dumb party.
230
00:14:15,850 --> 00:14:18,180
What's with that eerie laugh and smile?
231
00:14:18,180 --> 00:14:20,910
I have plans for that day.
232
00:14:20,910 --> 00:14:23,180
Only romantically-challenged people would get together with weird friends,
233
00:14:23,180 --> 00:14:26,990
and spend Christmas Eve together at a party in school.
234
00:14:26,990 --> 00:14:30,790
Unfortunately, I'm no longer that kind of guy.
235
00:14:30,790 --> 00:14:32,100
Don't tell me...
236
00:14:32,100 --> 00:14:34,820
It's exactly what you're thinking!
237
00:14:34,820 --> 00:14:41,760
In my schedule book, there is a red heart mark on the 24th, Christmas Eve.
238
00:14:42,890 --> 00:14:46,100
Oh I'm sorry, I really am~
239
00:14:46,100 --> 00:14:48,520
I'm really, really sorry~
240
00:14:48,520 --> 00:14:49,610
Who is she?
241
00:14:50,240 --> 00:14:52,560
A first year in Kouyouen Academy.
242
00:14:52,560 --> 00:14:56,800
I guess I have to decide soon where we'll go, and how we'll spend our time together~
243
00:14:58,230 --> 00:15:00,250
What a bother!
244
00:15:02,210 --> 00:15:02,630
Kyon!
245
00:15:05,550 --> 00:15:10,680
Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom.
246
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Pure Student Life
Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom.
247
00:15:11,680 --> 00:15:12,180
Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom.
248
00:15:12,260 --> 00:15:14,430
Pure Student Life
249
00:15:15,090 --> 00:15:21,080
I didn't think of it this year, but next year we should also have parties for the Buddha and Mohammed's birthdays.
250
00:15:21,080 --> 00:15:23,060
Otherwise it's unfair.
251
00:15:23,470 --> 00:15:28,320
They'd just laugh bitterly at the sight of us unbelievers celebrating for them.
252
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
Everyone, what food should we have?
253
00:15:30,520 --> 00:15:32,070
Hot pot? Sukiyaki?
254
00:15:32,070 --> 00:15:33,830
Crabs are a no go.
255
00:15:33,830 --> 00:15:36,750
Picking out the meat from the shell is annoying.
256
00:15:36,750 --> 00:15:40,550
Why can't crabs make their shells edible?
257
00:15:40,550 --> 00:15:44,380
I wonder why they didn't do something about that during the evolutionary process?
258
00:15:44,380 --> 00:15:48,630
It was with that in mind that they developed shells.
259
00:15:48,630 --> 00:15:53,330
They didn't go through natural selection on the seabed for the sole purpose of being eaten by you.
260
00:15:55,430 --> 00:15:57,560
Haruhi, we're out of decorations.
261
00:15:57,560 --> 00:15:59,400
Then get some more on your way home.
262
00:15:59,400 --> 00:15:59,930
Me?
263
00:15:59,930 --> 00:16:00,440
You.
264
00:16:02,160 --> 00:16:06,570
Whatever we decide on, it'd be best if we hurry with our reservations.
265
00:16:06,570 --> 00:16:09,190
If we don't, everything will fill up.
266
00:16:09,190 --> 00:16:12,230
We don't need to worry about that, because we're doing it here!
267
00:16:12,230 --> 00:16:12,570
Eh?
268
00:16:13,190 --> 00:16:14,360
Here?
269
00:16:14,360 --> 00:16:15,320
Hot pot?
270
00:16:15,320 --> 00:16:17,100
We already have all the necessary equipment...
271
00:16:17,100 --> 00:16:18,650
All that's left are the ingredients.
272
00:16:18,650 --> 00:16:20,230
However, alcohol is a no go.
273
00:16:20,230 --> 00:16:23,540
I've taken a heartfelt oath not to drink again for the rest of my life.
274
00:16:23,540 --> 00:16:24,880
Hold on a second.
275
00:16:24,880 --> 00:16:26,840
Open flames are prohibited in this building.
276
00:16:27,210 --> 00:16:30,500
It's more fun doing these things in secret!
277
00:16:31,210 --> 00:16:37,220
If the student council or a teacher comes in, I'll just show them my magnificent hot pot.
278
00:16:37,220 --> 00:16:41,870
When I do that, even they won't be able to help crying tears of appreciation,
279
00:16:41,870 --> 00:16:44,580
and will make an exception for sure! -sm}
280
00:16:44,580 --> 00:16:46,060
Make absolutely no mistake,
281
00:16:46,650 --> 00:16:47,730
it's perfect!
282
00:16:48,650 --> 00:16:50,570
Now everyone, get your hands moving!
283
00:16:50,570 --> 00:16:53,420
Let's liven up the mood with some fantastic decorations!
284
00:16:53,420 --> 00:16:55,700
We will absolutely make this party a success!
285
00:17:11,920 --> 00:17:13,060
Now then...
286
00:17:13,060 --> 00:17:15,180
...that was too long for a prologue, right?
287
00:17:15,180 --> 00:17:19,540
However, everything that happened up to now really was just the prologue.
288
00:17:19,540 --> 00:17:19,680
What is it, Kyon?
However, everything that happened up to now really was just the prologue.
289
00:17:19,680 --> 00:17:20,470
Now comes the main story, starting the very next day.
What is it, Kyon?
290
00:17:20,470 --> 00:17:23,070
I'm at the store, which one would you like?
Now comes the main story, starting the very next day.
291
00:17:23,070 --> 00:17:24,070
What do they have there?
Now comes the main story, starting the very next day.
292
00:17:24,070 --> 00:17:24,090
What do they have there?
293
00:17:24,090 --> 00:17:29,590
It's possible that it started this evening, but that's not really relevant.
294
00:17:29,590 --> 00:17:32,830
The next day was a day, when from the mountains
295
00:17:32,830 --> 00:17:37,280
seemed to turn to ice... December 18th.
296
00:17:37,280 --> 00:17:40,110
The day I fell into the dark sea called despair,
297
00:17:40,110 --> 00:17:43,870
and the day I was plunged into an abyss called horror.
298
00:17:44,460 --> 00:17:45,960
I'll tell you from the start:
299
00:17:47,060 --> 00:17:50,920
For me, it was no laughing matter.
300
00:18:04,810 --> 00:18:06,710
Kyon-kun!
301
00:18:06,710 --> 00:18:08,790
Wake up!
302
00:18:09,320 --> 00:18:11,820
Shami~ Shami~ breakfast~
303
00:18:45,130 --> 00:18:46,930
Yo, Taniguchi.
304
00:18:48,770 --> 00:18:50,100
Ah, Kyon?
305
00:18:52,630 --> 00:18:54,540
What's up? Caught a cold?
306
00:18:54,540 --> 00:18:55,580
Yeah...
307
00:18:55,580 --> 00:18:58,960
I wanted to take a break today, but my old man made a fuss.
308
00:18:58,960 --> 00:19:01,990
That's sudden, after how lively you were up until yesterday...
309
00:19:01,990 --> 00:19:04,000
What are you talking about?
310
00:19:04,000 --> 00:19:06,440
I wasn't feeling well yesterday either.
311
00:19:08,620 --> 00:19:12,160
Weren't you all giddy about your plans for Christmas Eve?
312
00:19:12,160 --> 00:19:14,610
Well, get better by your date.
313
00:19:14,610 --> 00:19:16,330
Honestly, a chance like this is never
314
00:19:16,330 --> 00:19:18,750
Date? What are you on about?
315
00:19:20,690 --> 00:19:22,850
I don't have any plans for Christmas Eve.
316
00:19:23,490 --> 00:19:26,160
What about your girlfriend, the Kouyouen girl?
317
00:19:26,160 --> 00:19:28,230
Did you get dumped last night?
318
00:19:28,640 --> 00:19:29,810
Eh?
319
00:19:29,810 --> 00:19:32,680
Kyon. Really, what are you talking about?
320
00:19:32,680 --> 00:19:35,860
I don't know anything about that.
321
00:19:38,340 --> 00:19:39,570
I see.
322
00:19:39,570 --> 00:19:43,360
Apparently, his plans for a date really did go under.
323
00:19:43,360 --> 00:19:48,510
Right after saying all that yesterday, it must be pretty painful for him to show his face today.
324
00:19:48,510 --> 00:19:49,750
I see, I see...
325
00:19:52,180 --> 00:19:53,600
Don't let it get you down.
326
00:19:54,230 --> 00:19:56,990
How about coming to the party in our clubroom?
327
00:19:56,990 --> 00:19:59,100
You can still make it.
328
00:19:59,100 --> 00:19:59,980
Clubroom?
329
00:19:59,980 --> 00:20:01,150
Party?
330
00:20:01,150 --> 00:20:02,750
That's news to me.
331
00:20:02,750 --> 00:20:04,140
Is that right...
332
00:20:04,490 --> 00:20:09,450
In other words, that. The shock was such that everything I say goes right past him.
333
00:20:09,450 --> 00:20:10,960
I'll play along then.
334
00:20:10,960 --> 00:20:15,150
The eternally grand flow called time will solve everything.
335
00:20:18,170 --> 00:20:19,570
...seems like they didn't ask...
336
00:20:19,570 --> 00:20:23,370
That's rough... I wonder if they went to the doctor...
337
00:20:23,720 --> 00:20:25,240
Surprisingly,
338
00:20:25,240 --> 00:20:28,870
the cold had suddenly spread around Class 1-5.
339
00:20:29,670 --> 00:20:34,920
Taniguchi had gone straight to the nurse's office when school started, and hadn't come to class since.
340
00:20:35,290 --> 00:20:43,150
Even more surprisingly, the seat behind me had remained vacant since first period.
341
00:20:43,150 --> 00:20:44,450
I couldn't believe it...
342
00:20:44,450 --> 00:20:46,550
Did Haruhi also take the day off?
343
00:20:46,550 --> 00:20:49,310
Was this year's cold really that bad?
344
00:20:49,630 --> 00:20:53,690
A pathogen that could invade that girl's body...
345
00:20:53,690 --> 00:20:59,440
One that could bring down even Haruhi. It's hard to imagine.
346
00:21:12,190 --> 00:21:15,450
I haven't really been able to go swimming.
347
00:21:15,450 --> 00:21:18,670
There hasn't been much other than weight training.
348
00:21:19,180 --> 00:21:20,710
Well, it can't be helped, right?
349
00:21:29,730 --> 00:21:32,920
Looks like she's absent, so I guess I can sit behind you.
350
00:21:32,920 --> 00:21:33,960
Yeah.
351
00:21:44,380 --> 00:21:47,850
This cold's spread around all of a sudden, huh?
352
00:21:49,210 --> 00:21:53,610
I've seen plenty of people with it for about a week now.
353
00:21:53,610 --> 00:21:54,870
A week?
354
00:21:54,870 --> 00:21:57,330
It doesn't look like influenza.
355
00:21:57,330 --> 00:22:02,440
It might have been better if it were though, since there are medicines for that these days.
356
00:22:02,440 --> 00:22:06,260
This cold has been going around for a week?
357
00:22:07,310 --> 00:22:10,040
Lots of people have been taking sick days...
358
00:22:12,210 --> 00:22:14,010
Kyon, didn't you notice?
359
00:22:14,010 --> 00:22:16,550
I totally didn't.
360
00:22:16,550 --> 00:22:19,260
It's been getting worse since the start of this week.
361
00:22:19,260 --> 00:22:21,380
I want to avoid classes getting canceled.
362
00:22:21,380 --> 00:22:24,640
I bet they'd take away our winter vacation to make up for it.
363
00:22:26,070 --> 00:22:29,780
Taniguchi's also been looking pretty bad lately.
364
00:22:30,350 --> 00:22:34,870
His dad's policy is to cure colds through willpower,
365
00:22:36,210 --> 00:22:39,610
so unless he had a 40-degree fever, he wouldn't let him take the day off.
366
00:22:42,520 --> 00:22:43,570
Kunikida...
367
00:22:43,570 --> 00:22:48,610
I may be wrong here, but I thought Taniguchi started looking bad only today...
368
00:22:48,610 --> 00:22:50,720
Of course not.
369
00:22:51,350 --> 00:22:54,120
He's been like that ever since the start of the week.
370
00:22:54,120 --> 00:22:56,800
He didn't even attend PE yesterday, either.
371
00:23:03,680 --> 00:23:04,400
What's wrong, Kyon?
372
00:23:04,850 --> 00:23:06,530
You're not eating?
373
00:23:06,850 --> 00:23:09,610
What the hell is this?
374
00:23:10,250 --> 00:23:16,840
It wouldn't be an outbreak of yet another premonition troubling all of mankind, excluding Haruhi, would it?
375
00:23:20,070 --> 00:23:21,380
As I thought.
376
00:23:21,380 --> 00:23:23,130
My instincts should not be ignored.
377
00:23:23,600 --> 00:23:25,710
It was definitely a premonition.
378
00:23:25,710 --> 00:23:29,340
What I didn't see coming was who the trouble would target.
379
00:23:29,340 --> 00:23:32,020
Not "all of mankind, excluding Haruhi",
380
00:23:32,020 --> 00:23:37,180
the trouble this time would befall just one person.
381
00:23:37,610 --> 00:23:38,520
I shouldn't need to say it...
382
00:23:38,830 --> 00:23:39,930
Me.
383
00:23:40,770 --> 00:23:48,180
I alone was standing in bewilderment, stunned, while the world went on without me.
384
00:23:51,110 --> 00:23:52,220
Good morning!
385
00:23:52,220 --> 00:23:54,510
Oh? Didn't you
386
00:23:54,510 --> 00:23:56,000
I heard you were taking a day off...
387
00:23:56,000 --> 00:23:56,940
Sure you aren't pushing yourself too hard?
388
00:23:56,940 --> 00:23:57,830
Are you okay?
389
00:23:57,830 --> 00:24:00,000
You look well, but...
390
00:24:00,620 --> 00:24:04,000
After getting a shot at the hospital this morning, I felt much better.
391
00:24:04,430 --> 00:24:08,510
It's pretty boring to stay at home, so I figured it'd be all right for me to come this afternoon.
392
00:24:09,020 --> 00:24:11,390
Excuse me for a second, I'll be right back.
393
00:24:11,880 --> 00:24:13,300
Ah, I should go.
394
00:24:43,120 --> 00:24:45,340
What's with that weird look?
395
00:24:45,750 --> 00:24:48,590
Could it be that there's something stuck to my face?
396
00:24:48,880 --> 00:24:50,650
Sorry, I'll clean up right now.
397
00:24:50,650 --> 00:24:53,460
Don't worry, I'm only putting my bag down.
398
00:24:53,460 --> 00:24:54,800
Oh, okay. Thanks.
399
00:24:55,130 --> 00:24:57,100
Take your time.
400
00:24:59,850 --> 00:25:00,350
Hey!
401
00:25:02,020 --> 00:25:03,230
What is it?
402
00:25:03,650 --> 00:25:05,360
Why are you here?
403
00:25:06,010 --> 00:25:07,280
What do you mean?
404
00:25:07,280 --> 00:25:09,610
Something strange with me being here?
405
00:25:09,610 --> 00:25:13,800
Or do you mean it would be better if my cold had been prolonged?
406
00:25:15,480 --> 00:25:17,360
I don't care about your cold.
407
00:25:17,360 --> 00:25:18,880
It's not that at all!
408
00:25:18,880 --> 00:25:19,700
Kyon...
409
00:25:20,150 --> 00:25:21,200
You're being really weird...
410
00:25:21,650 --> 00:25:24,200
You've been saying strange things all day.
411
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
You should probably
412
00:25:25,200 --> 00:25:26,120
Kunikida!
413
00:25:26,120 --> 00:25:28,550
Don't you remember anything when you look at her?
414
00:25:29,160 --> 00:25:31,300
Who is she? You know, right?
415
00:25:31,860 --> 00:25:34,010
She is a person who shouldn't be here!
416
00:25:34,010 --> 00:25:36,270
What do you mean by "shouldn't be here"?
417
00:25:36,270 --> 00:25:37,510
She's always been in the same class as us.
418
00:25:37,820 --> 00:25:42,180
It's rude to forget your classmate's face after they took a couple of days off.
419
00:25:42,750 --> 00:25:44,190
I haven't forgotten it.
420
00:25:44,820 --> 00:25:47,350
That face is of the person who
421
00:25:47,350 --> 00:25:48,190
I get it!
422
00:25:48,680 --> 00:25:51,490
You must have taken a nap during lunch.
423
00:25:51,490 --> 00:25:53,200
Did you have a bad dream or something?
424
00:25:53,590 --> 00:25:55,000
How about you go and wash your face?
425
00:25:55,000 --> 00:25:56,910
I'll lend you a handkerchief.
426
00:25:56,910 --> 00:25:58,670
I don't need it!
427
00:25:58,670 --> 00:25:59,450
I see...
428
00:25:59,450 --> 00:26:02,830
I don't know what might come out instead of a handkerchief...
429
00:26:03,270 --> 00:26:05,580
More importantly, tell me what the hell is going on!
430
00:26:06,080 --> 00:26:09,130
Why did you put your bag down at Haruhi's seat?
431
00:26:09,130 --> 00:26:11,750
This here is not your seat.
432
00:26:11,750 --> 00:26:12,710
It's Haruhi's!
433
00:26:13,220 --> 00:26:14,530
Haruhi?
434
00:26:16,870 --> 00:26:18,970
Who is "Haruhi"?
435
00:26:21,640 --> 00:26:22,720
Huh?
436
00:26:23,210 --> 00:26:24,640
Do you know, Kunikida-kun?
437
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
"Haruhi", huh...
438
00:26:30,410 --> 00:26:30,770
Hey...
439
00:26:31,300 --> 00:26:32,480
I've never heard of her.
440
00:26:38,530 --> 00:26:40,750
Haruhi is Haruhi...
441
00:26:42,290 --> 00:26:47,020
You've all forgotten Suzumiya Haruhi?
442
00:26:47,560 --> 00:26:51,420
How could you possibly forget that person?
443
00:26:51,920 --> 00:26:52,980
Kyon...
444
00:26:54,750 --> 00:26:57,180
There's no one like that in our class...
445
00:26:57,830 --> 00:27:01,680
And this seat has been Asakura-san's since our last switch around.
446
00:27:02,160 --> 00:27:03,950
Are you confusing this with another class?
447
00:27:03,950 --> 00:27:05,050
That's impossible...
Are you confusing this with another class?
448
00:27:05,050 --> 00:27:06,120
That's impossible...
449
00:27:06,120 --> 00:27:07,880
That's impossible!
450
00:27:08,450 --> 00:27:10,690
That's... impossible!
451
00:27:10,980 --> 00:27:14,140
Kunikida-kun, look inside my desk please.
452
00:27:14,140 --> 00:27:15,820
Take out the class register.
453
00:27:16,130 --> 00:27:17,240
Okay, sure.
454
00:27:21,280 --> 00:27:25,750
Suzuki
Miharu
Sakanaka
Kasane
455
00:27:28,780 --> 00:27:30,030
Kunikida...
456
00:27:30,030 --> 00:27:30,500
What?
457
00:27:30,950 --> 00:27:32,790
Pinch my cheek please.
458
00:27:32,790 --> 00:27:34,000
I'd like to wake up.
459
00:27:34,620 --> 00:27:35,370
You sure?
460
00:27:35,370 --> 00:27:36,990
Yes, hurry!
461
00:27:43,780 --> 00:27:45,180
Ow!
462
00:28:01,740 --> 00:28:03,990
Hey, you know Suzumiya Haruhi, right?
463
00:28:03,990 --> 00:28:05,580
I-I don't...
464
00:28:05,580 --> 00:28:07,170
I've never heard of her.
465
00:28:08,830 --> 00:28:10,550
Asakura was supposed to have transferred!
466
00:28:10,550 --> 00:28:11,520
Am I wrong?
467
00:28:11,520 --> 00:28:12,890
What are you saying?
468
00:28:12,890 --> 00:28:13,920
She's always been here...
469
00:28:14,690 --> 00:28:16,200
You must know Haruhi!
470
00:28:16,200 --> 00:28:17,590
I-I don't...
471
00:28:17,590 --> 00:28:20,050
That seat is Suzumiya Haruhi's seat, right!?
472
00:28:20,630 --> 00:28:22,550
That's... Asakura-san's seat.
473
00:28:28,950 --> 00:28:31,050
What the...
474
00:28:31,050 --> 00:28:32,150
Stop it!
475
00:28:32,600 --> 00:28:33,720
Stop it!
476
00:28:34,230 --> 00:28:35,020
Stop it!
477
00:28:37,630 --> 00:28:38,990
Let's go to the nurse's office.
478
00:28:39,450 --> 00:28:41,750
It might be the onset of that cold...
479
00:28:48,390 --> 00:28:50,180
Haruhi's disappeared?
480
00:28:50,180 --> 00:28:51,630
No one remembers her?
481
00:28:51,630 --> 00:28:53,260
How is that possible?
482
00:28:53,260 --> 00:28:57,040
Didn't this world revolve around her?
483
00:28:57,040 --> 00:29:01,230
The one requiring surveillance on a universal scale... Wasn't that her?
484
00:29:04,720 --> 00:29:05,970
Nagato...
485
00:29:09,090 --> 00:29:10,480
Nagato!
486
00:29:13,420 --> 00:29:13,940
Nagato!
487
00:29:19,020 --> 00:29:19,530
Not here...
488
00:29:20,050 --> 00:29:22,240
She'd be in the clubroom right now.
489
00:29:23,640 --> 00:29:24,570
Oh right, Koizumi!
490
00:29:31,960 --> 00:29:33,470
Where's Class 1-9?
491
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
Where did Class 1-9 go?
492
00:29:41,580 --> 00:29:43,180
This goes beyond Koizumi...
493
00:29:43,180 --> 00:29:47,050
Does this mean that an entire class worth of people have vanished?
494
00:29:47,690 --> 00:29:49,080
What is this?
495
00:29:50,590 --> 00:29:52,540
What the hell is going on?
496
00:29:57,940 --> 00:29:59,820
Hey, you...
497
00:30:00,350 --> 00:30:02,800
Class has already started.
498
00:30:16,130 --> 00:30:17,500
Shit!
499
00:30:23,110 --> 00:30:25,240
A person who shouldn't be here is here,
500
00:30:25,240 --> 00:30:27,590
and a person who must be here is not.
501
00:30:28,590 --> 00:30:33,230
If I haven't gone mad, then it means the world has.
502
00:30:34,460 --> 00:30:35,730
Who did this?
503
00:30:36,130 --> 00:30:38,340
Haruhi, was it you?
504
00:31:03,420 --> 00:31:07,050
Absolutely nothing from afternoon classes sunk in.
505
00:31:07,780 --> 00:31:09,910
I was afraid.
506
00:31:09,910 --> 00:31:11,810
Not so much of Asakura Ryouko,
507
00:31:12,410 --> 00:31:16,440
but of the fact that Haruhi and Koizumi weren't in this school.
508
00:31:27,660 --> 00:31:30,070
Before I realized it, school was over.
509
00:31:31,060 --> 00:31:36,230
Kunikida and Asakura's words of concern had passed right through my pessimism.
510
00:31:36,230 --> 00:31:38,660
I can't even recall how I answered them.
511
00:31:47,090 --> 00:31:50,610
Oh yeah, have you decided what to write?
512
00:31:50,610 --> 00:31:51,600
Not yet...
513
00:31:51,600 --> 00:31:54,600
Whenever I try, I get kind of lost...
514
00:31:54,600 --> 00:31:57,850
Then how about I think one up for you?
515
00:31:59,210 --> 00:32:00,190
It's fine...
516
00:32:00,610 --> 00:32:02,630
I'll figure something out for Mikuru!
517
00:32:02,630 --> 00:32:04,080
Asahina-san!
518
00:32:08,240 --> 00:32:09,410
Asahina-san!
519
00:32:09,410 --> 00:32:11,280
Haruhi's not here!
520
00:32:11,280 --> 00:32:13,830
And Koizumi's entire classroom is missing!
521
00:32:14,150 --> 00:32:16,040
I haven't checked on Nagato yet,
522
00:32:16,040 --> 00:32:19,310
but Asakura's here, and the whole school's acting odd!
523
00:32:19,310 --> 00:32:21,290
You're my Asahina-san, right?
524
00:32:21,770 --> 00:32:23,040
Right? You are, right?
525
00:32:23,400 --> 00:32:26,270
You're that Asahina-san who came from the future, right?!
526
00:32:26,270 --> 00:32:27,380
Um...
527
00:32:28,160 --> 00:32:30,880
I don't know what you mean by "future"...
528
00:32:31,490 --> 00:32:34,510
P-Please let go...
529
00:32:41,590 --> 00:32:43,030
Hold on, kid!
530
00:32:43,030 --> 00:32:44,640
It's no good if you just come out of nowhere.
531
00:32:44,640 --> 00:32:47,260
You've gone and scared my Mikuru stiff.
532
00:32:47,260 --> 00:32:48,030
That hurts!
533
00:32:48,030 --> 00:32:49,540
That hurts, Tsuruya-san!
534
00:32:49,540 --> 00:32:52,240
Huh? You know me?
535
00:32:52,800 --> 00:32:54,620
Don't tell me... it can't be...
536
00:32:55,630 --> 00:32:57,550
I wonder, who might you be?
537
00:32:57,550 --> 00:32:59,750
Have we met somewhere?
538
00:32:59,750 --> 00:33:01,290
Are you an acquaintance of Mikuru's?
539
00:33:02,590 --> 00:33:04,210
I don't know this person!
540
00:33:09,960 --> 00:33:11,170
Uh...
541
00:33:11,680 --> 00:33:12,800
Um...
542
00:33:15,910 --> 00:33:17,810
You must've been mistaken...
543
00:33:24,650 --> 00:33:26,450
Mikuru, are you all right?
544
00:33:26,450 --> 00:33:26,790
Please stop this, Asahina-san...
545
00:33:26,790 --> 00:33:28,340
I'm fine...
Please stop this, Asahina-san...
546
00:33:28,340 --> 00:33:29,990
It's all good then.
Please stop this, Asahina-san...
547
00:33:30,510 --> 00:33:31,190
Though you really are popular...
548
00:33:31,190 --> 00:33:33,480
Saying I've mistaken her for someone else...
Though you really are popular...
549
00:33:33,480 --> 00:33:34,650
Saying I've mistaken her for someone else...
550
00:33:34,650 --> 00:33:35,490
How could that happen?
551
00:33:35,490 --> 00:33:37,070
I guess being cute is bothersome...
How could that happen?
552
00:33:37,070 --> 00:33:38,930
I guess being cute is bothersome...
553
00:33:40,620 --> 00:33:41,050
I don't know how you put up with it!
554
00:33:41,050 --> 00:33:42,330
Wait!
I don't know how you put up with it!
555
00:33:42,330 --> 00:33:43,620
There's a way to find out whether or not this person is the Asahina-san I know!
I don't know how you put up with it!
556
00:33:43,620 --> 00:33:47,340
There's a way to find out whether or not this person is the Asahina-san I know!
557
00:33:47,970 --> 00:33:49,320
Asahina-san!
558
00:33:49,320 --> 00:33:49,670
Yes?
559
00:33:50,160 --> 00:33:54,330
There should be a star-shaped mole on your chest around here!
560
00:33:54,330 --> 00:33:56,450
Could you show it to me?
561
00:34:14,890 --> 00:34:16,690
Ah! Mikuru!
562
00:34:19,030 --> 00:34:22,890
Hey kid, you can't chase after her this much.
563
00:34:22,890 --> 00:34:24,500
Mikuru's pretty timid, after all.
564
00:34:25,060 --> 00:34:26,750
If you do anything like that again...
565
00:34:28,040 --> 00:34:30,420
...I'll get seriously furious.
566
00:34:31,710 --> 00:34:33,300
Wait up Mikuru!
567
00:34:46,370 --> 00:34:48,310
It's all over...
568
00:34:48,830 --> 00:34:50,300
In many ways.
569
00:34:59,140 --> 00:35:01,900
My options are running out...
570
00:35:02,620 --> 00:35:05,300
I don't know her home phone number.
571
00:35:05,300 --> 00:35:09,460
I also don't know her address, so I can't look up her number.
572
00:35:09,740 --> 00:35:15,890
I figured I'd try visiting her, but after thinking hard about it, I realized I don't know where she is.
573
00:35:18,150 --> 00:35:20,220
There was only one possibility left for me.
574
00:35:20,950 --> 00:35:24,230
My final hope, the last line of defense.
575
00:35:24,850 --> 00:35:26,980
If this fell, it'd all be over.
576
00:35:27,400 --> 00:35:29,160
Terminated.
577
00:35:37,520 --> 00:35:38,950
I'm begging you...
578
00:35:50,820 --> 00:35:52,340
She's here!
579
00:35:58,360 --> 00:36:00,050
Why is she wearing glasses?
580
00:36:00,700 --> 00:36:02,560
Why does she have that expression?
581
00:36:07,100 --> 00:36:08,190
Nagato...
582
00:36:10,280 --> 00:36:11,310
Yes?
583
00:36:11,670 --> 00:36:12,980
Tell me...
584
00:36:14,060 --> 00:36:15,640
Do you...
585
00:36:16,790 --> 00:36:17,820
...know who I am?
586
00:36:23,860 --> 00:36:25,220
I do.
587
00:36:31,210 --> 00:36:34,340
Actually, I know a little bit about you too.
588
00:36:37,590 --> 00:36:39,260
Will you hear me out?
589
00:36:41,290 --> 00:36:46,270
You're not a human, but a living android created by aliens.
590
00:36:49,180 --> 00:36:52,810
You can use magic-like powers and have saved us before with them.
591
00:36:53,340 --> 00:36:57,320
Like the homerun-enhanced bat, and the entry into the camel cricket's closed space.
592
00:37:01,130 --> 00:37:03,960
That's the you I know.
593
00:37:05,490 --> 00:37:06,330
Am I wrong?
594
00:37:11,440 --> 00:37:12,830
Sorry.
595
00:37:13,900 --> 00:37:15,680
Why is she apologizing?
596
00:37:15,680 --> 00:37:18,190
Why is Nagato saying that?
597
00:37:19,770 --> 00:37:23,440
I know that you're a student in Class Five.
598
00:37:23,440 --> 00:37:25,350
From what I've seen of you.
599
00:37:25,630 --> 00:37:29,350
But beyond that, I don't know.
600
00:37:29,890 --> 00:37:34,200
This is the first time I've had a conversation with you.
601
00:37:34,200 --> 00:37:37,690
Which means you're not an alien?
602
00:37:38,800 --> 00:37:40,820
Alien?
603
00:37:41,170 --> 00:37:47,070
And the name "Suzumiya Haruhi"... do you remember anything about it?
604
00:37:51,190 --> 00:37:52,080
Nothing.
605
00:37:52,470 --> 00:37:54,250
W-Wait!
606
00:37:54,250 --> 00:37:56,060
That's impossible.
607
00:38:00,590 --> 00:38:01,780
Hey!
608
00:38:02,410 --> 00:38:06,550
You remember repeating summer vacation 15000 times, right!?
609
00:38:07,040 --> 00:38:08,260
Please remember!
610
00:38:08,260 --> 00:38:11,140
The world has changed between yesterday and today.
611
00:38:11,580 --> 00:38:14,140
Asakura is here in place of Haruhi!
612
00:38:14,140 --> 00:38:16,560
Who's orchestrated this player substitution?
613
00:38:17,100 --> 00:38:20,100
Was it your master, the Data Integration Thought Entity?
614
00:38:20,100 --> 00:38:23,900
Asakura's been resurrected, so you must know something!
615
00:38:24,480 --> 00:38:26,670
Asakura is like you, right?
616
00:38:26,670 --> 00:38:27,740
What's her plan?
617
00:38:28,200 --> 00:38:30,120
You should be able to explain it!
618
00:38:30,540 --> 00:38:33,290
Up until now, it's always been that way, right?
619
00:38:35,240 --> 00:38:36,440
Stop...
620
00:38:51,050 --> 00:38:52,470
Sorry.
621
00:38:53,380 --> 00:38:55,560
I didn't mean to attack you.
622
00:38:56,040 --> 00:38:58,920
There was just something I wanted to confirm...
623
00:39:09,080 --> 00:39:10,740
Dammit...
624
00:39:14,060 --> 00:39:15,660
It's game over.
625
00:39:16,320 --> 00:39:21,670
If this is some psychological attack, it's been pretty successful.
626
00:39:22,060 --> 00:39:23,560
I should commend them.
627
00:39:26,550 --> 00:39:29,550
So, who is behind this experiment?
628
00:39:30,440 --> 00:39:31,470
Haruhi?
629
00:39:31,470 --> 00:39:33,570
The Data Integration Thought Entity?
630
00:39:33,570 --> 00:39:36,310
Some new invisible enemy of the world?
631
00:39:52,660 --> 00:39:53,810
Sorry.
632
00:40:10,140 --> 00:40:12,760
This is just a regular Literature clubroom.
633
00:40:13,320 --> 00:40:17,100
On that day in May, when Haruhi dragged me in here,
634
00:40:17,100 --> 00:40:20,310
and I met Nagato for the first time... I saw this room.
635
00:40:24,100 --> 00:40:25,320
No, that's wrong.
636
00:40:26,420 --> 00:40:30,320
This computer's the one thing that feels "off" in this room.
637
00:40:30,770 --> 00:40:35,020
There was no computer in the original clubroom, and this isn't the one that Haruhi brought here.
638
00:40:39,870 --> 00:40:43,440
She really isn't the Nagato I know after all.
639
00:40:43,440 --> 00:40:45,250
She wouldn't make that kind of expression.
640
00:40:46,620 --> 00:40:48,070
Nagato...
641
00:40:48,070 --> 00:40:51,070
Could I use that for a little bit?
642
00:40:58,430 --> 00:40:59,610
Please wait.
643
00:41:19,450 --> 00:41:23,080
Windows 95 is starting up
644
00:41:28,560 --> 00:41:32,620
She must be moving or deleting some files.
645
00:41:32,620 --> 00:41:35,720
She must have things she doesn't really want to show to other people.
646
00:41:35,720 --> 00:41:37,490
I understand her feelings.
647
00:41:37,490 --> 00:41:41,600
I myself have picture files of Asahina-san I wouldn't want anyone else seeing.
648
00:41:48,020 --> 00:41:49,060
Here you go.
649
00:41:51,700 --> 00:41:52,990
Sorry for the trouble.
650
00:42:09,230 --> 00:42:12,690
I couldn't find any files related to the SOS Brigade,
651
00:42:12,690 --> 00:42:15,720
nor the collection of Asahina-san pictures I had hidden.
652
00:42:16,370 --> 00:42:19,470
I couldn't access the SOS Brigade website either.
653
00:42:19,470 --> 00:42:21,180
My Computer
m 0 0 l 700 0 700 110 0 110
There was no proof anywhere that Haruhi existed here.
654
00:42:21,180 --> 00:42:21,800
Searching...
m 0 0 l 1300 0 1300 110 0 110
There was no proof anywhere that Haruhi existed here.
655
00:42:21,800 --> 00:42:22,560
No items match your search.
Folder name
m 0 0 l 1300 0 1300 120 0 120
m 0 0 l 600 0 600 120 0 120
There was no proof anywhere that Haruhi existed here.
656
00:42:24,360 --> 00:42:31,730
I wanted a hint message from Nagato to appear, just like that time Haruhi and I were trapped in closed space...
657
00:42:31,730 --> 00:42:33,500
That's what I'd hoped for, anyway.
658
00:42:36,160 --> 00:42:37,140
Sorry for intruding.
659
00:42:37,140 --> 00:42:38,080
Is that all?
660
00:42:38,520 --> 00:42:39,730
Yeah.
661
00:42:39,730 --> 00:42:42,710
I couldn't find what I was looking for.
662
00:42:50,110 --> 00:42:51,240
Wait.
663
00:43:00,410 --> 00:43:02,870
If it's okay... please take this.
664
00:43:07,390 --> 00:43:09,390
I strongly wish to join the club, so I'm presenting this registration form.
Club Entry Registration
665
00:43:13,550 --> 00:43:15,360
The most relieving thing...
666
00:43:15,360 --> 00:43:18,530
...is that since entering high school, I've experienced a terrible lack of common sense,
667
00:43:18,530 --> 00:43:20,910
which is a good thing.
668
00:43:20,910 --> 00:43:25,750
If I hadn't, I have no doubt I'd have run to find a counselor for help long ago.
669
00:43:30,610 --> 00:43:32,880
Where is she?
670
00:43:35,470 --> 00:43:41,740
She left me all alone here; where is she living her carefree life?
671
00:43:47,640 --> 00:43:48,870
Shit.
672
00:43:48,870 --> 00:43:52,220
Why do I have to look for her, anyway?
673
00:43:56,740 --> 00:43:59,280
Welcome back, Kyon-kun!
674
00:43:59,910 --> 00:44:02,250
Dinner will be ready soon.
675
00:44:02,250 --> 00:44:04,760
Dinnertime, Shami!
676
00:44:04,760 --> 00:44:08,210
Dinner, dinner, dinner, nya~
677
00:44:08,570 --> 00:44:10,580
Dinner, dinn
678
00:44:12,880 --> 00:44:14,910
What are you doing?
679
00:44:16,320 --> 00:44:18,190
Do you remember Haruhi?
680
00:44:18,190 --> 00:44:21,250
Or Asahina-san, or Nagato, or Koizumi?
681
00:44:21,250 --> 00:44:26,130
We played baseball, went to an island, and made a movie together, right?
682
00:44:26,130 --> 00:44:27,550
What?
683
00:44:27,550 --> 00:44:28,560
I don't know them...
684
00:44:32,320 --> 00:44:34,900
When did this cat start staying here?
685
00:44:34,900 --> 00:44:36,030
Who brought him here?
686
00:44:36,030 --> 00:44:37,710
Um...
687
00:44:37,710 --> 00:44:40,260
You got him last month.
688
00:44:40,260 --> 00:44:43,730
You got him from a friend who moved to another country, right?
689
00:44:43,730 --> 00:44:46,320
Right, Shami?
690
00:44:47,850 --> 00:44:49,920
Give Shami back!
691
00:44:49,920 --> 00:44:51,990
I have something to discuss with him.
692
00:44:51,990 --> 00:44:53,520
Just between the two of us.
693
00:44:54,400 --> 00:44:56,800
Go outside for a while, right now.
694
00:44:56,800 --> 00:45:00,370
You're going to talk with Shami? Really?
695
00:45:00,370 --> 00:45:02,100
It's cold!
696
00:45:02,100 --> 00:45:03,750
Geez!
697
00:45:06,550 --> 00:45:08,090
Mom!
698
00:45:08,090 --> 00:45:11,060
Kyon-kun's gone funny in the head.
699
00:45:11,060 --> 00:45:13,320
Now, Shamisen.
700
00:45:13,320 --> 00:45:16,660
Previously, I've told you never to speak again.
701
00:45:16,660 --> 00:45:18,590
But it's fine now.
702
00:45:18,590 --> 00:45:22,590
Rather, if you'd talk now, that would be a relief to me.
703
00:45:22,590 --> 00:45:24,980
So, Shamisen. Say something.
704
00:45:24,980 --> 00:45:26,530
Anything is fine.
705
00:45:26,530 --> 00:45:30,070
Philosophy or natural science, anything you want.
706
00:45:30,070 --> 00:45:32,420
It doesn't have to be something easy to understand.
707
00:45:32,420 --> 00:45:33,500
Please talk!
708
00:45:36,750 --> 00:45:39,070
Do you understand what I'm saying?
709
00:45:39,070 --> 00:45:42,920
Are you unable to talk, but able to hear me?
710
00:45:42,920 --> 00:45:49,150
If that's the case, put out your right paw for "yes", and your left paw for "no".
711
00:45:55,880 --> 00:45:57,860
I thought as much.
712
00:45:58,290 --> 00:45:59,870
I understood one thing.
713
00:45:59,870 --> 00:46:02,200
This is not a world where cats can talk.
714
00:46:02,970 --> 00:46:06,720
What would be odd would be for Shamisen to be able to talk in the first place.
715
00:46:06,720 --> 00:46:08,560
So really, this isn't odd at all.
716
00:46:08,560 --> 00:46:11,580
This is actually normal for this world.
717
00:46:14,110 --> 00:46:15,950
Is that really so?
718
00:46:21,770 --> 00:46:23,430
December 19th.
719
00:46:24,190 --> 00:46:26,760
From today onwards, classes have been shortened.
720
00:46:29,400 --> 00:46:32,110
The cold had spread through the entire school.
721
00:46:32,110 --> 00:46:35,770
...caught a cold, so I wanted to take a day off.
722
00:46:35,770 --> 00:46:37,440
I'm not feeling well either.
723
00:46:40,050 --> 00:46:41,070
Morning.
724
00:46:41,070 --> 00:46:42,900
Are you awake today?
725
00:46:42,900 --> 00:46:43,820
I guess so.
726
00:46:44,140 --> 00:46:49,040
But you know, merely having your eyes open doesn't always mean you're awake.
727
00:46:49,040 --> 00:46:54,930
Absorbing what your eyes take in is the first step to getting a grasp on your surroundings.
728
00:46:54,930 --> 00:46:56,290
What do you think?
729
00:46:56,290 --> 00:46:58,380
Can you do that?
730
00:46:58,380 --> 00:46:59,510
Asakura.
731
00:47:04,040 --> 00:47:07,870
I don't know whether or not you're playing innocent, but I'll ask once again. it back, provided it carries this meaning. - Exhilem}
732
00:47:07,870 --> 00:47:10,350
Have you ever thought about killing me?
733
00:47:13,330 --> 00:47:16,620
You really should go to a hospital as soon as possible.
734
00:47:17,940 --> 00:47:19,860
Before it's too late.
735
00:47:24,860 --> 00:47:25,200
Non-combustible cans, bottles.
736
00:47:25,200 --> 00:47:26,950
What do you think about this, for example?
Non-combustible cans, bottles.
737
00:47:27,430 --> 00:47:30,940
Say there is a very unfortunate person in some place.
738
00:47:30,940 --> 00:47:35,160
But one day, he wakes up to a world he doesn't understand.
739
00:47:36,420 --> 00:47:41,760
That wonderful world is a utopia that words cannot describe...
740
00:47:41,760 --> 00:47:45,370
...and no misfortune can befall him anymore.
741
00:47:45,370 --> 00:47:49,650
Overnight, someone delivered him from Hell to Heaven.
742
00:47:50,720 --> 00:47:53,680
However, that person wasn't consulted about it.
743
00:47:54,030 --> 00:48:00,310
He was taken by someone he didn't know, their identity remaining an absolute mystery.
744
00:48:00,770 --> 00:48:06,650
He hasn't figured out who could have done it, and no one else ever seems to notice.
745
00:48:07,230 --> 00:48:11,120
So, in this case, should that person consider it a blessing?
746
00:48:11,600 --> 00:48:16,940
Up until now, my nerves were influenced by being involved in strange events concerning Haruhi.
747
00:48:16,940 --> 00:48:22,000
But that has nothing to do with the "me" of the present.
748
00:48:22,000 --> 00:48:27,870
Here, there is no Haruhi, no Koizumi; while Nagato and Asahina-san are ordinary humans.
749
00:48:27,870 --> 00:48:31,380
There are also no aliens, time travelers, or espers.
750
00:48:31,380 --> 00:48:33,750
Even better, cats lack the ability to speak.
751
00:48:33,750 --> 00:48:35,930
It's an exceedingly ordinary world.
752
00:48:43,490 --> 00:48:44,900
Well?
753
00:48:45,740 --> 00:48:49,780
The previous world where Haruhi existed... or the current world where Haruhi has disappeared?
754
00:48:49,780 --> 00:48:52,280
Which one should I be happier about?
755
00:48:56,320 --> 00:48:59,270
Am I... happy?
756
00:49:10,340 --> 00:49:14,180
After school, my legs took me to the Literature clubroom, through force of habit.
757
00:49:14,820 --> 00:49:18,520
After class, I would always meet with the SOS Brigade,
758
00:49:18,830 --> 00:49:26,780
drinking Asahina-san's tea, playing games with Koizumi, and lending an ear to Haruhi's delusions.
759
00:49:26,780 --> 00:49:32,280
Even if you want to call that my vice and tell me to stop, I would find it difficult after all this time.
760
00:49:32,660 --> 00:49:36,080
But... today feels different.
761
00:49:36,080 --> 00:49:37,170
Really?
762
00:49:37,170 --> 00:49:38,500
Ah, my girl...
763
00:49:38,500 --> 00:49:40,620
What do I do with this?
764
00:49:41,290 --> 00:49:46,460
The reason Nagato gave this to me is probably so that I'd join the Literature Club, and spend time with her.
765
00:49:46,460 --> 00:49:50,540
Even in this world, it looks like the Literature Club has no other members.
766
00:49:50,540 --> 00:49:53,260
How many people would she gather?
767
00:49:55,650 --> 00:49:57,270
Ah, sorr
768
00:50:00,590 --> 00:50:01,310
Mikuru!
769
00:50:10,490 --> 00:50:15,490
I want the days where I could drink tea prepared by Asahina-san back soon...
770
00:50:15,490 --> 00:50:17,240
Literature Club
771
00:50:19,940 --> 00:50:20,580
Come in.
772
00:50:23,450 --> 00:50:23,790
Yo.
773
00:50:24,540 --> 00:50:26,160
Was it all right for me to come?
774
00:50:27,970 --> 00:50:28,800
I see.
775
00:50:33,380 --> 00:50:37,670
I've come here, but there's nothing to do, really.
776
00:50:52,680 --> 00:50:55,210
Hey, those books... are they all yours?
777
00:50:57,120 --> 00:50:59,610
Some are left over from before.
778
00:50:59,610 --> 00:51:00,830
I see...
779
00:51:05,290 --> 00:51:06,460
This is...
780
00:51:07,440 --> 00:51:09,430
This is borrowed...
781
00:51:11,940 --> 00:51:14,430
...from... the public library.
782
00:51:16,020 --> 00:51:16,680
I see.
783
00:52:07,500 --> 00:52:11,340
Hey, have you ever tried writing a novel on your own?
784
00:52:17,380 --> 00:52:19,030
I just read.
785
00:52:20,200 --> 00:52:27,020
If the data she had hidden yesterday was a novel she'd written, I'd really want to read it.
786
00:52:27,020 --> 00:52:28,260
Would it be sci-fi?
787
00:52:28,260 --> 00:52:30,490
Couldn't be a love story, could it?
788
00:52:48,310 --> 00:52:50,020
Note: The 4 books on the left are volumes of an anthology of short stories based of the Tales of Cthulhu Mythos.
The Bottoms
Joe R. Landsdale
Endymion
Hyperion
The Fall of Hyperion
Book titles (L-R): gy, The Fall of Hyperion, Hyperion, Endymion, (Joe R. Landsdale's) The Bottoms, Crime Zero.
Crime Zero
Short Story Anthologyome of the books have already English in there so it's pointless to re-add it and it will look overcharged-ish. - Jecht}
789
00:52:50,060 --> 00:52:50,650
Book: Hyperion.
790
00:52:50,730 --> 00:52:51,140
I'll be waiting at 7 pm in the park
in front of Kouyouen Station.
791
00:53:18,130 --> 00:53:19,250
Note: Program execution condition: Gather the keys. Deadline: Two days.
792
00:53:29,840 --> 00:53:31,940
Were you the one who wrote this?
793
00:53:32,500 --> 00:53:37,140
"Program execution condition: Gather the keys. Deadline: Two days."
794
00:53:37,140 --> 00:53:38,940
Did you write this?
795
00:53:40,150 --> 00:53:42,180
It looks like my handwriting,
796
00:53:42,180 --> 00:53:43,640
but I'm not sure.
797
00:53:43,640 --> 00:53:45,290
I don't remember having written that.
798
00:53:45,980 --> 00:53:47,550
I see.
799
00:53:47,550 --> 00:53:50,070
No, I thought that'd be the case.
800
00:53:50,070 --> 00:53:51,080
It's fine.
801
00:53:51,080 --> 00:53:53,700
It would be troublesome for me if you did.
802
00:53:54,680 --> 00:53:57,420
Sorry, just talking to myself.
803
00:54:14,310 --> 00:54:15,500
Nagato!
804
00:54:18,710 --> 00:54:21,820
You've left me a message after all!
805
00:54:21,820 --> 00:54:25,110
It's okay if I treat this as a present from you, right?
806
00:54:25,110 --> 00:54:27,770
A hint on how to resolve this situation you've given me...
807
00:54:27,770 --> 00:54:29,080
That's okay, right?
808
00:54:35,140 --> 00:54:36,430
Program...
809
00:54:36,430 --> 00:54:37,580
Condition...
810
00:54:38,180 --> 00:54:39,290
Keys...
811
00:54:39,290 --> 00:54:40,490
Time limit...
812
00:54:40,490 --> 00:54:41,660
Two days?
813
00:54:42,790 --> 00:54:44,760
Today's the 19th.
814
00:54:44,760 --> 00:54:47,600
Can I count that starting from this moment?
815
00:54:47,600 --> 00:54:51,410
Or is it from yesterday when the world became strange?
816
00:54:51,410 --> 00:54:55,400
So in the worst case, it means the limit is tomorrow.
817
00:54:58,960 --> 00:55:04,970
I don't really get it, but it seems that in order to execute the program, I need the keys.
818
00:55:05,920 --> 00:55:08,000
But what does it mean by "keys"?
819
00:55:08,000 --> 00:55:12,040
If I were to gather them, where then do I take them to exchange for my prize?
820
00:55:12,040 --> 00:55:17,310
If I execute that program, will the world go back to the way it should be?
821
00:55:17,310 --> 00:55:20,600
In any case, "key" is just too vague.
822
00:55:20,600 --> 00:55:22,950
Most likely, they're not the kind used for locking things,
823
00:55:22,950 --> 00:55:26,020
but something like a "keyword" or a "key person" kind of key.
824
00:55:26,020 --> 00:55:28,450
Even then, there are too many possibilities.
825
00:55:28,450 --> 00:55:30,390
Is it an item? Is it a phrase?
826
00:55:30,390 --> 00:55:32,860
Can you carry it? Can you not?
827
00:55:32,860 --> 00:55:37,980
I wish you'd let me have that sort of information as an optional service, Nagato...
828
00:55:51,200 --> 00:55:54,420
Key, key, key, key...
829
00:55:54,420 --> 00:55:55,140
It's no good.
830
00:55:55,140 --> 00:55:56,790
I just don't get it.
831
00:56:02,990 --> 00:56:06,590
Is the Nagato here extremely shy?
832
00:56:06,590 --> 00:56:10,580
Or isn't she used to being noticed?
833
00:56:25,130 --> 00:56:31,600
At this rate, it might not be a bad thing to join the Literature Club and enjoy this world without Haruhi.
834
00:56:36,430 --> 00:56:37,950
Yeah, right.
835
00:56:37,950 --> 00:56:40,420
I can't give up yet.
836
00:56:40,940 --> 00:56:43,880
I haven't tried Haruhi's hot pot yet,
837
00:56:43,880 --> 00:56:47,380
and Asahina-san isn't burned into my mind yet, either.
838
00:56:48,320 --> 00:56:49,560
I'm going home for today.
839
00:56:49,560 --> 00:56:50,970
Okay.
840
00:56:54,210 --> 00:56:57,720
Could it be... you were waiting for me to say that?
841
00:57:13,500 --> 00:57:15,890
I'm walking home, alone with Nagato.
842
00:57:15,890 --> 00:57:19,010
I don't really remember being in this situation.
843
00:57:20,870 --> 00:57:22,440
Hey, Nagato...
844
00:57:22,990 --> 00:57:23,740
Yes?
845
00:57:23,740 --> 00:57:26,490
Um... do you live on your own?
846
00:57:27,160 --> 00:57:28,010
Yes.
847
00:57:28,850 --> 00:57:31,990
She's probably wondering "how did he know that?"
848
00:57:31,990 --> 00:57:35,770
Actually, I've been to your house many times.
849
00:57:36,330 --> 00:57:41,270
Even if I told you that story though, it'd be gibberish to the current you.
850
00:57:42,740 --> 00:57:46,090
If you live alone, why not keep a cat or something?
851
00:57:46,090 --> 00:57:47,810
Cats are great!
852
00:57:47,810 --> 00:57:52,320
Every now and then you get the feeling they understand what you've said.
853
00:57:52,320 --> 00:57:54,050
Pets are forbidden.
854
00:57:54,710 --> 00:57:55,290
I see.
855
00:58:04,630 --> 00:58:05,040
Um...
856
00:58:08,170 --> 00:58:09,070
Will you come?
857
00:58:09,630 --> 00:58:10,260
Where to?
858
00:58:12,730 --> 00:58:14,510
My house.
859
00:58:21,850 --> 00:58:22,670
Come in.
860
00:58:22,670 --> 00:58:24,260
Sorry to intrude.
861
00:58:48,850 --> 00:58:49,300
What is it?
862
00:58:49,690 --> 00:58:51,560
Ah, nothing...
863
00:58:51,560 --> 00:58:54,630
Is she shy? Is she timid? Is she assertive?
864
00:58:54,630 --> 00:58:56,180
I don't understand her at all.
865
00:58:57,250 --> 00:59:00,490
The layout of the room's changed a little too.
866
00:59:01,910 --> 00:59:03,460
Nagato,
867
00:59:03,460 --> 00:59:05,790
is it all right if I take a look at this room?
868
00:59:06,830 --> 00:59:08,110
Go ahead.
869
00:59:08,110 --> 00:59:09,480
Excuse me for a moment.
870
00:59:27,780 --> 00:59:28,860
Thank you.
871
00:59:39,990 --> 00:59:41,100
I...
872
00:59:45,550 --> 00:59:48,230
I have met you before.
873
00:59:49,130 --> 00:59:51,200
Outside of school.
874
00:59:53,070 --> 00:59:54,130
Where?
875
00:59:54,130 --> 00:59:55,270
Do you remember?
876
00:59:55,270 --> 00:59:56,320
What?
877
00:59:58,420 --> 01:00:00,580
The library...
878
01:00:01,140 --> 01:00:03,690
...in May this year.
879
01:00:03,690 --> 01:00:06,210
You... got me a library card.
880
01:00:09,910 --> 01:00:11,370
I think I remember...
881
01:00:11,370 --> 01:00:14,970
It was the first SOS Brigade mystery search tour.
882
01:00:14,970 --> 01:00:19,610
If I didn't do that, you would never have moved from in front of the bookshelf.
883
01:00:19,610 --> 01:00:22,430
But this Nagato shouldn't know about that.
884
01:00:25,220 --> 01:00:27,000
Hey, Nagato...
885
01:00:27,000 --> 01:00:29,110
Could you tell me more about it?
886
01:00:32,980 --> 01:00:35,860
I think it was around the middle of May.
887
01:00:36,330 --> 01:00:39,530
I went to the public library for the first time,
888
01:00:40,170 --> 01:00:43,450
but then, had no idea how to get a library card.
889
01:00:43,800 --> 01:00:51,250
It was difficult to ask the staff that day, since they looked very busy.
890
01:00:51,600 --> 01:00:56,510
Also, I'm bad at talking to strangers...
891
01:00:57,660 --> 01:01:02,180
It was a problem for me alone, but... someone called out to me.
892
01:01:02,180 --> 01:01:06,740
And he went through the process in my place.
893
01:01:06,740 --> 01:01:12,270
I took the card... and without saying anything, parted ways with him.
894
01:01:12,790 --> 01:01:15,440
That was... you.
895
01:01:19,180 --> 01:01:22,910
I've always regretted not saying what I should have.
896
01:01:23,540 --> 01:01:27,850
For that reason... when I saw you at school, I was surprised.
897
01:01:32,810 --> 01:01:33,840
Thank you.
898
01:01:40,840 --> 01:01:44,110
It would have been simple to say "I remember."
899
01:01:44,110 --> 01:01:46,790
However, there are discrepancies here.
900
01:01:46,790 --> 01:01:51,480
We'd gone to the library to kill time and get away from Haruhi.
901
01:01:52,150 --> 01:01:56,400
But somehow, Haruhi has completely vanished from your story.
902
01:01:57,380 --> 01:02:00,820
The Nagato I know... where did she go?
903
01:02:17,600 --> 01:02:18,550
Yes?
904
01:02:20,200 --> 01:02:22,310
Now's a little...
905
01:02:23,430 --> 01:02:25,220
I understand.
906
01:02:27,750 --> 01:02:28,930
Wait here.
907
01:02:34,400 --> 01:02:38,630
...thought you might be hungry, so I brought some...use capable of making this loud enough to hear. At the loudest point, I could barely make out that some-one was saying something, due to pitch inflection. Absolutely no definition here >.< - Exhilem}
908
01:02:43,330 --> 01:02:45,620
Oh? How come you're here?
909
01:02:46,050 --> 01:02:48,120
Same to you... how come you're here?
910
01:02:48,630 --> 01:02:51,830
I'm a bit like a volunteer.
911
01:02:51,830 --> 01:02:54,750
It's more of a surprise that you're here.
912
01:03:01,540 --> 01:03:03,740
Did... you make it?
913
01:03:03,740 --> 01:03:08,290
Yes. Every now and then I bring some food to Nagato-san like this.
914
01:03:08,290 --> 01:03:11,920
She doesn't eat much when you leave her be.
915
01:03:12,490 --> 01:03:14,180
You two must be good friends.
916
01:03:15,680 --> 01:03:18,310
Well, we do live in the same apartment building.
917
01:03:18,810 --> 01:03:21,960
So, for what reason are you here?
918
01:03:23,840 --> 01:03:25,120
Um...
919
01:03:25,120 --> 01:03:28,490
I was walking home with Nagato...
920
01:03:29,080 --> 01:03:33,530
Also, I'm thinking about joining the Literature Club...
921
01:03:33,530 --> 01:03:36,160
I wanted some advice about it,
922
01:03:36,160 --> 01:03:40,270
so I wanted to ask her for the details and she let me in.
923
01:03:40,270 --> 01:03:42,020
It's not like I forced my way in.
924
01:03:42,930 --> 01:03:44,690
You? In the Literature Club?
925
01:03:45,490 --> 01:03:48,200
Sorry, but I can't imagine that at all.
926
01:03:48,200 --> 01:03:49,480
Do you actually read books?
927
01:03:49,480 --> 01:03:51,860
Or do you write?
928
01:03:51,860 --> 01:03:54,350
I've been thinking about whether I'll read or write.
929
01:03:59,540 --> 01:04:00,320
Oh?
930
01:04:00,750 --> 01:04:02,450
You're not going to eat here?
931
01:04:02,450 --> 01:04:05,520
That's too bad, I'm proud of this dish.
932
01:04:14,460 --> 01:04:16,170
Sorry for having intruded.
933
01:04:32,430 --> 01:04:34,560
I think I'll stay for dinner.
934
01:04:35,770 --> 01:04:37,800
I'm so hungry that I feel like I might die.
935
01:04:37,800 --> 01:04:41,360
If I don't eat something, I doubt I'll ever get home alive.
936
01:04:48,640 --> 01:04:53,810
Oh well, if I went home like this, somehow I feel like I'd regret it later.
937
01:04:53,810 --> 01:04:57,740
Nagato openly declaring her will is an extremely rare occurrence.
938
01:04:57,740 --> 01:04:59,630
Oh, welcome back!
939
01:04:59,950 --> 01:05:02,580
Food that's eaten together with everyone tastes better.
940
01:05:02,580 --> 01:05:03,260
Right?
941
01:05:04,510 --> 01:05:10,360
Right, a while back after school, I went out with a classmate to look for clothes.
942
01:05:10,360 --> 01:05:13,540
There was a scarf that I think would suit you, Nagato-san.
943
01:05:13,540 --> 01:05:17,410
I thought I might secretly give it to you as a Christmas present,
944
01:05:17,410 --> 01:05:20,480
but it'd be troublesome to return it if you didn't like it.
945
01:05:20,480 --> 01:05:23,560
So, how about coming with me to take a look?
946
01:05:23,560 --> 01:05:26,390
If you like it, I'll buy another one that's the same.
947
01:05:27,030 --> 01:05:27,950
I'll think about it.
948
01:05:28,540 --> 01:05:29,940
Also, regarding the bath...
949
01:05:29,940 --> 01:05:34,420
This Asakura seems to be in good terms with Nagato.
950
01:05:34,420 --> 01:05:36,780
It's almost like she's a caring aunt.
951
01:05:38,310 --> 01:05:39,460
So, is it good?
952
01:05:40,820 --> 01:05:43,020
Y-Yeah...
953
01:05:45,280 --> 01:05:49,490
It feels like I've made camp in front of the gates of Hell though...
954
01:05:49,490 --> 01:05:53,850
Well, make sure you put the leftovers into another container, and put it in the fridge.
955
01:05:54,280 --> 01:05:57,500
I'll come and get the pot tomorrow, so until then...
956
01:06:04,280 --> 01:06:05,430
Hey...
957
01:06:06,000 --> 01:06:08,240
Is it okay if I go to the clubroom tomorrow as well?
958
01:06:08,770 --> 01:06:11,490
I don't really have anywhere else I can go.
959
01:06:25,240 --> 01:06:26,170
Hey.
960
01:06:27,680 --> 01:06:28,800
Hey!
961
01:06:29,820 --> 01:06:31,010
What's the matter?
962
01:06:31,010 --> 01:06:32,930
I tried to talk to you before...
963
01:06:33,860 --> 01:06:37,330
...but you look like you've just seen an alien or something like that.
964
01:06:37,330 --> 01:06:40,090
An alien wouldn't be unusual.
965
01:06:40,090 --> 01:06:42,330
I saw something far more unbelievable.
966
01:06:42,330 --> 01:06:42,630
Eh?
I saw something far more unbelievable.
967
01:06:42,630 --> 01:06:42,990
I saw something far more unbelievable.
968
01:06:42,990 --> 01:06:44,330
Never mind.
969
01:06:44,330 --> 01:06:46,240
So, what was it?
970
01:06:46,240 --> 01:06:51,320
I ask you, do you like Nagato-san?
971
01:06:53,500 --> 01:06:55,580
How could I dislike her?
972
01:06:56,330 --> 01:07:01,390
Nagato's the one who saved me from your knife... she's my savior.
973
01:07:01,390 --> 01:07:02,890
I can't say that though.
974
01:07:03,870 --> 01:07:05,400
I'm thinking about it too hard, huh?
975
01:07:05,400 --> 01:07:10,470
You like odd girls more, so Nagato-san isn't really your type.
976
01:07:10,880 --> 01:07:13,610
Why do you know what I like?
977
01:07:13,610 --> 01:07:15,900
I heard it from Kunikida-kun.
978
01:07:15,900 --> 01:07:18,330
You were like that when you were in middle school, right?
979
01:07:18,330 --> 01:07:19,430
That bastard...
980
01:07:19,430 --> 01:07:22,120
Spreading rumors irresponsibly like that...
981
01:07:23,300 --> 01:07:28,530
But, if you were to go out with Nagato-san, you really should think about it seriously.
982
01:07:29,140 --> 01:07:30,110
If you don't...
983
01:07:33,480 --> 01:07:35,120
I won't forgive you.
984
01:07:35,990 --> 01:07:38,920
Why do you care so much about Nagato?
985
01:07:38,920 --> 01:07:40,640
"Why" you ask...
986
01:07:41,330 --> 01:07:44,380
Well, it's something like neighborhood friendship?
987
01:07:44,380 --> 01:07:48,300
She's the type of girl you can't just leave alone, you know?
988
01:07:48,300 --> 01:07:49,760
Eh\r} ah...
989
01:07:54,180 --> 01:07:55,240
See you later!
990
01:07:55,240 --> 01:07:55,680
Yeah.
991
01:08:08,970 --> 01:08:12,280
I wanted to get back home quickly and sleep.
992
01:08:12,280 --> 01:08:14,360
I didn't care if it was only in my dreams, but...
993
01:08:14,360 --> 01:08:19,990
She could've invaded someone's dreams unconsciously.
994
01:08:24,090 --> 01:08:25,430
Geez...
995
01:08:25,430 --> 01:08:31,000
Whether or not you're around, you're such a bother, so why don't you appear right now at this vital time?
996
01:08:31,000 --> 01:08:35,180
Every now and then, can't you listen to my wishes?
997
01:09:00,580 --> 01:09:02,620
What the hell...
998
01:09:03,380 --> 01:09:06,570
I... wanted to see Haruhi.
999
01:09:29,050 --> 01:09:29,180
Kyon-kun!
1000
01:09:29,180 --> 01:09:30,850
December 20th.
Kyon-kun!
1001
01:09:30,850 --> 01:09:31,830
Good morning!
December 20th.
1002
01:09:31,830 --> 01:09:32,420
I awoke from a dreamless sleep.
Good morning!
1003
01:09:32,420 --> 01:09:33,560
I awoke from a dreamless sleep.
1004
01:09:33,560 --> 01:09:35,030
It's morning!
1005
01:09:35,740 --> 01:09:37,650
The time limit should be up today,
1006
01:09:38,140 --> 01:09:40,660
and I still haven't found the keys.
1007
01:09:41,480 --> 01:09:45,390
If I don't do something about it today, the world will probably stay like this.
1008
01:09:45,390 --> 01:09:46,600
It's also possible that it could get even worse.
1009
01:09:46,600 --> 01:09:47,510
Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve?
It's also possible that it could get even worse.
1010
01:09:47,510 --> 01:09:49,890
Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve?
1011
01:09:49,890 --> 01:09:50,180
Nagato...
Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve?
1012
01:09:50,180 --> 01:09:51,170
Yeah... I'm going to practice.
Nagato...
1013
01:09:51,170 --> 01:09:53,420
Why did you set a deadline?
Yeah... I'm going to practice.
1014
01:09:54,110 --> 01:09:54,420
Even with your power, were you extremely limited?
1015
01:09:54,420 --> 01:09:57,030
Is that important to you?
Even with your power, were you extremely limited?
1016
01:09:57,030 --> 01:09:57,980
Even with your power, were you extremely limited?
1017
01:09:57,980 --> 01:09:58,550
You're...
Even with your power, were you extremely limited?
1018
01:10:02,800 --> 01:10:04,570
Yo, Kyon!
1019
01:10:06,490 --> 01:10:08,140
In the next Science class,
1020
01:10:08,630 --> 01:10:11,770
it's my row's turn today.
1021
01:10:11,770 --> 01:10:13,420
Help me learn some of this.
1022
01:10:22,590 --> 01:10:23,700
Hey, Kunikida.
1023
01:10:23,700 --> 01:10:25,150
Actually I'm already going out for a little bit.
1024
01:10:25,150 --> 01:10:28,290
Teach this guy about sodium hydroxide.
Actually I'm already going out for a little bit.
1025
01:10:28,290 --> 01:10:28,660
Teach this guy about sodium hydroxide.
1026
01:10:28,660 --> 01:10:32,040
He wants to know especially about how it gets along with hydrochloric acid.
1027
01:10:32,040 --> 01:10:34,250
Isn't that pretty easy?
1028
01:10:34,250 --> 01:10:36,130
If you mix them, they get neutralized.
1029
01:10:36,460 --> 01:10:37,480
Which part?
1030
01:10:42,130 --> 01:10:43,780
This part here.
1031
01:10:43,780 --> 01:10:45,350
Ah, that?
1032
01:10:45,350 --> 01:10:46,690
That's easy.
1033
01:10:47,200 --> 01:10:48,690
Well...
1034
01:10:48,690 --> 01:10:50,830
Do the calculation in moles first...
1035
01:10:53,260 --> 01:10:55,450
Oh yeah, Kyon...
1036
01:10:55,450 --> 01:10:58,970
Apparently you were making a fuss the day before yesterday.
1037
01:10:58,970 --> 01:11:01,350
Weren't you also here the day before yesterday?
1038
01:11:01,970 --> 01:11:04,240
I'd been asleep in the nurse's office since that morning.
1039
01:11:04,810 --> 01:11:07,720
I took the day off yesterday, too.
1040
01:11:07,720 --> 01:11:08,850
What was it?
1041
01:11:08,850 --> 01:11:13,490
Some half-crazed talk about how Asakura should or shouldn't be here?
1042
01:11:13,490 --> 01:11:14,990
I guess.
1043
01:11:14,990 --> 01:11:19,350
He was saying something weird, like someone being replaced by Asakura.
1044
01:11:19,350 --> 01:11:21,090
Haruhi-san, right?
1045
01:11:21,090 --> 01:11:23,370
Did you figure out who that was in the end?
1046
01:11:26,210 --> 01:11:28,090
Never mind that now.
1047
01:11:28,090 --> 01:11:29,400
Haruhi?
1048
01:11:29,400 --> 01:11:31,870
By "Haruhi", you mean Suzumiya Haruhi?
1049
01:11:31,870 --> 01:11:33,910
You know her, Taniguchi?
1050
01:11:33,910 --> 01:11:34,920
Yeah.
1051
01:11:34,920 --> 01:11:36,520
Ah, this too.
1052
01:11:36,520 --> 01:11:39,150
Ah, you need to think for yourself a little...
1053
01:11:39,150 --> 01:11:39,570
What?
1054
01:11:39,570 --> 01:11:42,400
But I totally don't get it...
1055
01:11:43,160 --> 01:11:44,800
Just then, what did you say?
1056
01:11:44,800 --> 01:11:45,970
Huh?
1057
01:11:45,970 --> 01:11:46,680
This problem. I don't get
1058
01:11:46,680 --> 01:11:48,200
Before that.
This problem. I don't get
1059
01:11:49,700 --> 01:11:52,530
Oh, Suzumiya Haruhi?
1060
01:11:52,530 --> 01:11:54,540
She was this crazy girl in East Middle.
1061
01:11:55,270 --> 01:11:58,050
All the way through middle school, we were in the same class.
1062
01:11:58,050 --> 01:12:00,130
Wait, how come you know
1063
01:12:00,130 --> 01:12:01,670
You damned octopus!
1064
01:12:03,180 --> 01:12:04,520
What?
1065
01:12:05,600 --> 01:12:07,540
Who's the octopus?!
1066
01:12:07,540 --> 01:12:10,670
If I'm an octopus, then you're a
1067
01:12:12,300 --> 01:12:14,230
You... you know Haruhi?!
1068
01:12:15,950 --> 01:12:17,480
How could I not?!
1069
01:12:17,480 --> 01:12:20,550
I couldn't even forget her after 50 years!
1070
01:12:20,550 --> 01:12:24,020
Anyone who went to East Middle would know her.
1071
01:12:24,020 --> 01:12:25,440
Anyway, let go of me!
1072
01:12:25,440 --> 01:12:25,990
What the hell
1073
01:12:25,990 --> 01:12:27,040
Where?!
1074
01:12:27,040 --> 01:12:28,880
Where did Haruhi go?!
1075
01:12:28,880 --> 01:12:29,640
Will you calm down?
1076
01:12:29,640 --> 01:12:31,560
You're so loud!
1077
01:12:31,560 --> 01:12:33,970
You're like a drum!
1078
01:12:33,970 --> 01:12:37,410
Did you see her somewhere and fall in love at first sight or something?
1079
01:12:37,410 --> 01:12:38,970
Give it up!
1080
01:12:38,970 --> 01:12:42,980
She looks great, but her personality's a mess!
1081
01:12:42,980 --> 01:12:46,410
Like this one time in the middle school yard where she drew these weird s
1082
01:12:46,410 --> 01:12:48,820
I know that much!
1083
01:12:48,820 --> 01:12:49,260
Idiot!
1084
01:12:49,680 --> 01:12:52,500
Right now, where is Suzumiya Haruhi?!
1085
01:12:53,730 --> 01:12:55,690
Kouyouen Academy!
1086
01:12:55,690 --> 01:12:58,110
She went to that elite school!
1087
01:12:58,570 --> 01:13:00,390
Kouyouen Academy?
1088
01:13:00,390 --> 01:13:03,130
Was it such a high class school?
1089
01:13:03,130 --> 01:13:04,400
It was a girls' school, right?
1090
01:13:04,400 --> 01:13:05,530
Kyon!
1091
01:13:06,340 --> 01:13:08,360
That place has been co-ed for ages!
1092
01:13:08,360 --> 01:13:10,060
Y-Yeah!
1093
01:13:10,060 --> 01:13:13,250
It boasts the highest university entrance rates in the prefecture!
1094
01:13:13,810 --> 01:13:15,050
Are you all right?
1095
01:13:15,050 --> 01:13:16,710
You really must still have a fever.
1096
01:13:22,960 --> 01:13:23,800
Hey, Kyon...
1097
01:13:24,960 --> 01:13:25,670
I'm leaving early.
1098
01:13:26,580 --> 01:13:32,040
Tell Okabe that I looked like I was going to die of the black plague, dysentery, and typhoid all at the same time.
1099
01:13:32,690 --> 01:13:34,270
Also, Taniguchi...
1100
01:13:36,470 --> 01:13:37,900
Thanks!
1101
01:14:20,250 --> 01:14:21,940
Crap...
1102
01:14:21,940 --> 01:14:23,570
I screwed up.
1103
01:14:24,080 --> 01:14:28,400
I was wondering why it was so quiet near the school, but it's still class time.
1104
01:14:29,210 --> 01:14:34,170
Around this time, the city's high schools should have half-days,
1105
01:14:34,170 --> 01:14:37,290
but even so, there's still an hour before the end of the school day.
1106
01:14:38,180 --> 01:14:40,640
I guess I could just march in there...
1107
01:14:42,200 --> 01:14:44,000
Haruhi would definitely do just that,
1108
01:14:44,410 --> 01:14:46,710
and it would probably go well, but...
1109
01:14:47,440 --> 01:14:50,030
Unfortunately, I don't have that much confidence in myself.
1110
01:14:50,830 --> 01:14:55,600
Unlike Haruhi, I can be prudent when necessary.
1111
01:15:13,560 --> 01:15:18,090
That girl... wasn't she from Koizumi's class 1-9?
1112
01:15:18,090 --> 01:15:21,500
I thought they'd disappeared, but they're attending this school instead?
1113
01:15:22,370 --> 01:15:25,640
If that's the case, there's a good chance I'll see Haruhi.
1114
01:15:25,640 --> 01:15:27,850
I'd say the probability is 50-50.
1115
01:15:27,850 --> 01:15:35,410
If she stays on campus every day for club activities or something, I just have to wait like a scarecrow here.
1116
01:15:36,050 --> 01:15:37,200
Oh right...
1117
01:15:37,200 --> 01:15:44,330
What if she's created a different SOS Brigade at this school, and spends her time happily with other people?
1118
01:15:45,570 --> 01:15:49,130
Shit, that makes me feel sick.
1119
01:15:49,130 --> 01:15:53,990
Wouldn't that mean that she's finished using me and Asahina-san and Nagato and Koizumi?
1120
01:15:53,990 --> 01:15:56,560
If that were the case, I wouldn't even be a minor character.
1121
01:15:56,560 --> 01:15:59,250
I'd become a complete outsider.
1122
01:15:59,970 --> 01:16:01,370
I can't be happy with just that.
1123
01:16:01,370 --> 01:16:02,830
Give me a break!
1124
01:16:03,400 --> 01:16:04,370
Dammit!
1125
01:16:04,370 --> 01:16:05,990
Who should I pray to?
1126
01:16:05,990 --> 01:16:07,520
What should I believe in?
1127
01:16:07,520 --> 01:16:08,430
Christ?
1128
01:16:08,430 --> 01:16:09,220
Buddha?
1129
01:16:09,220 --> 01:16:10,050
Mohammed?
1130
01:16:10,050 --> 01:16:11,190
Zoroaster?
1131
01:16:11,190 --> 01:16:12,590
Lovecraft?
1132
01:16:12,990 --> 01:16:14,140
I'll do anything.
1133
01:16:14,140 --> 01:16:17,300
I'll do anything to take this anxiety away.
1134
01:16:37,860 --> 01:16:39,330
There!
1135
01:16:39,330 --> 01:16:41,640
I finally found her...
1136
01:16:43,240 --> 01:16:45,590
Suzumiya Haruhi.
1137
01:16:48,990 --> 01:16:52,110
Even better, she's with Koizumi!
1138
01:16:52,110 --> 01:16:57,510
So that means that in this world, they're close enough to walk home together...
1139
01:16:57,510 --> 01:16:59,640
No, never mind that.
1140
01:17:00,240 --> 01:17:03,740
That aside, that's an expression I haven't seen from her in a while.
1141
01:17:03,740 --> 01:17:09,060
Her face before entering high school and founding the SOS Brigade...
1142
01:17:09,060 --> 01:17:11,880
Eyes like a warrior without equal.
1143
01:17:12,510 --> 01:17:15,860
But... this isn't the time to reminisce.
1144
01:17:21,880 --> 01:17:23,150
What the hell...
1145
01:17:23,150 --> 01:17:25,870
Come on, was I always this much of a coward?
1146
01:17:27,080 --> 01:17:28,670
Move!
1147
01:17:31,170 --> 01:17:32,760
Move!
1148
01:17:35,090 --> 01:17:36,020
Hey!
1149
01:17:40,250 --> 01:17:40,890
What?
1150
01:17:44,040 --> 01:17:45,560
What do you want?
1151
01:17:45,560 --> 01:17:47,580
Who are you, by the way?
1152
01:17:47,580 --> 01:17:52,900
I don't recall ever having been called out with "Hey!" by a guy I don't know before.
1153
01:17:52,900 --> 01:17:55,320
If you're going to flirt, please do it somewhere else.
1154
01:17:57,300 --> 01:18:00,110
Is this our first meeting for you too?
1155
01:18:00,110 --> 01:18:02,050
So it would seem.
1156
01:18:02,050 --> 01:18:04,170
May I ask who you are?
1157
01:18:04,170 --> 01:18:06,640
Even here, are you a transfer student?
1158
01:18:07,640 --> 01:18:11,440
I transferred around spring, but how did you...
1159
01:18:11,440 --> 01:18:14,830
Do you remember an organization called the "Agency"?
1160
01:18:14,830 --> 01:18:16,300
The "Agency", is it?
1161
01:18:17,190 --> 01:18:19,440
Which characters do you write that with?
1162
01:18:21,810 --> 01:18:22,800
Haruhi.
1163
01:18:24,510 --> 01:18:28,010
Who told you to address me without honorifics?
1164
01:18:28,010 --> 01:18:29,520
What's wrong with you?
1165
01:18:29,520 --> 01:18:31,920
Get out of my way, you're bothering me.
1166
01:18:33,280 --> 01:18:34,480
Suzumiya!
1167
01:18:35,860 --> 01:18:36,610
Wait
1168
01:18:36,610 --> 01:18:38,070
Don't even use my family name!
1169
01:18:38,870 --> 01:18:41,780
Oh, that's Suzumiya-san.
Anyway, how do you even know my name?
1170
01:18:41,780 --> 01:18:44,140
What is she doing?
That's a North High uniform, right?
1171
01:18:44,140 --> 01:18:46,450
Why are you even here?
1172
01:18:46,450 --> 01:18:48,500
Let's go, Koizumi-kun.
1173
01:18:48,500 --> 01:18:49,410
Okay...
1174
01:18:49,410 --> 01:18:49,870
Wai..
1175
01:18:50,370 --> 01:18:51,510
Haruhi!
1176
01:18:52,020 --> 01:18:54,040
You're persistent!
1177
01:18:56,080 --> 01:18:57,820
Suzumiya-san!
1178
01:18:57,820 --> 01:19:00,130
Let's go, Koizumi-kun.
1179
01:19:00,130 --> 01:19:00,930
Okay...
1180
01:19:01,750 --> 01:19:02,870
W-Wait!
1181
01:19:02,870 --> 01:19:03,760
Hey!
1182
01:19:04,390 --> 01:19:05,920
What are you doing?
1183
01:19:05,920 --> 01:19:07,610
Which school do you attend?
1184
01:19:07,610 --> 01:19:08,930
North... High?
1185
01:19:08,930 --> 01:19:10,060
I-I'm...
1186
01:19:11,700 --> 01:19:12,880
Shit!
1187
01:19:14,770 --> 01:19:16,570
Wait!
1188
01:19:16,570 --> 01:19:17,320
Haruhi!
1189
01:19:18,070 --> 01:19:19,240
Tell me just one thing!
1190
01:19:19,850 --> 01:19:21,820
Do you remember the Tanabata of three years ago?
1191
01:19:26,620 --> 01:19:30,850
On that day, you drew a picture in white lines on the school grounds.
1192
01:19:32,400 --> 01:19:34,560
So, what about it?
1193
01:19:34,560 --> 01:19:36,300
Everyone knows about that.
1194
01:19:36,780 --> 01:19:41,180
You weren't the only one who snuck into school that night, were you?
1195
01:19:41,550 --> 01:19:43,810
Back then, Asahina
1196
01:19:43,810 --> 01:19:46,600
You were with a guy carrying a girl on his back, right?
1197
01:19:46,900 --> 01:19:49,630
And you drew pictographs with him!
1198
01:19:49,630 --> 01:19:51,270
And their meaning was probably...
1199
01:19:51,270 --> 01:19:53,850
"I... am here!"
1200
01:19:58,420 --> 01:19:59,890
Now, that's enough
1201
01:19:59,890 --> 01:20:00,730
Wait!
1202
01:20:00,730 --> 01:20:02,570
Hey, don't struggle!
1203
01:20:02,570 --> 01:20:04,200
Um... Suzumiya-san?
1204
01:20:05,850 --> 01:20:06,790
Haru
1205
01:20:10,450 --> 01:20:11,980
Owwwww!
1206
01:20:11,980 --> 01:20:12,790
Why?
1207
01:20:13,310 --> 01:20:15,100
How come you know that?
1208
01:20:15,100 --> 01:20:16,780
Who could you have heard that fr
1209
01:20:17,590 --> 01:20:18,810
No...
1210
01:20:18,810 --> 01:20:21,560
I've never told anyone about that.
1211
01:20:21,560 --> 01:20:23,220
That time...
1212
01:20:23,680 --> 01:20:25,110
North High...
1213
01:20:25,690 --> 01:20:26,510
You! What's your name?!
1214
01:20:28,750 --> 01:20:30,020
John Smith.
1215
01:20:37,100 --> 01:20:39,230
John Smith...
1216
01:20:40,090 --> 01:20:41,490
You're...
1217
01:20:41,860 --> 01:20:44,260
...that "John" guy?
1218
01:20:44,850 --> 01:20:49,580
Back then... the strange high school student who helped me out...
1219
01:20:49,580 --> 01:20:50,900
Suzumiya-san!
1220
01:20:52,290 --> 01:20:54,530
Someone go call a teacher!
1221
01:20:56,480 --> 01:20:56,960
Are you all right?
1222
01:20:56,960 --> 01:20:57,540
I've found it.
Are you all right?
1223
01:20:57,540 --> 01:20:58,470
I've found it.
1224
01:20:58,470 --> 01:20:59,680
Yes...
1225
01:20:59,680 --> 01:21:02,670
I finally found a clue.
1226
01:21:03,110 --> 01:21:10,120
In this crazy world, the one person who shares a memory of the past with me...
1227
01:21:33,320 --> 01:21:35,800
I met John Smith twice.
1228
01:21:35,800 --> 01:21:37,030
Twice?
1229
01:21:39,020 --> 01:21:44,230
After writing the message on the school grounds, on my way home he called out to me:
1230
01:21:44,230 --> 01:21:48,600
"Take care of the John Smith who will overload the world with fun!"
1231
01:21:50,010 --> 01:21:54,000
That's... different from what I recall.
1232
01:21:54,000 --> 01:21:56,730
I thought I'd connected the two, but could they have been broken again?
1233
01:21:57,130 --> 01:22:00,040
Really, what a thing to say...
1234
01:22:00,040 --> 01:22:06,070
It's almost as if that John Smith was excessively encouraging her...
1235
01:22:06,070 --> 01:22:07,400
Um... excuse me...
1236
01:22:08,270 --> 01:22:10,990
I would like to clarify some points with you, if that is all right...
1237
01:22:12,310 --> 01:22:13,780
Sure.
1238
01:22:13,780 --> 01:22:18,940
You said you were living in a world different from this one before, right?
1239
01:22:18,940 --> 01:22:19,330
Yeah.
1240
01:22:19,850 --> 01:22:26,420
And in that world, Suzumiya-san and I are North High students, and members of an "SOS Brigade"?
1241
01:22:26,840 --> 01:22:27,510
That's right.
1242
01:22:28,010 --> 01:22:34,260
Additionally, a time traveler called Asahina Mikuru-san and an alien called Nagato Yuki-san are also present,
1243
01:22:34,260 --> 01:22:40,520
and I, as an esper, monitor Suzumiya-san along with them.
1244
01:22:40,520 --> 01:22:42,220
It's exactly as you say.
1245
01:22:43,990 --> 01:22:45,920
Oh, excuse me.
1246
01:22:45,920 --> 01:22:48,820
If it's true, it would be an astonishing story.
1247
01:22:48,820 --> 01:22:49,130
But even if you ask me to believ
1248
01:22:49,130 --> 01:22:50,490
When I become depressed,
But even if you ask me to believ
1249
01:22:50,490 --> 01:22:50,570
But even if you ask me to believ
1250
01:22:50,570 --> 01:22:53,200
"Closed space" appears, right?
1251
01:22:54,500 --> 01:22:56,910
Y-Yeah...
1252
01:22:57,290 --> 01:23:00,670
And because of that, the universe almost collapsed?
1253
01:23:00,670 --> 01:23:01,380
Right.
1254
01:23:01,380 --> 01:23:02,220
But that "me" doesn't know about it, right?
1255
01:23:02,220 --> 01:23:03,870
S-Suzumiya-san...
But that "me" doesn't know about it, right?
1256
01:23:03,870 --> 01:23:04,920
But that "me" doesn't know about it, right?
1257
01:23:04,920 --> 01:23:05,960
Just me?
1258
01:23:06,310 --> 01:23:07,810
It's exactly as you say.
1259
01:23:07,810 --> 01:23:09,930
You live out your peaceful days, oblivious of that fact.
1260
01:23:09,930 --> 01:23:11,970
Supernatural events always happen over there, right?
1261
01:23:13,350 --> 01:23:14,360
Yeah...
1262
01:23:18,800 --> 01:23:19,190
Um...
1263
01:23:19,190 --> 01:23:20,390
That sounds like fun!
1264
01:23:22,180 --> 01:23:22,310
You believe me?
1265
01:23:22,310 --> 01:23:23,980
Suzumiya-san...
You believe me?
1266
01:23:25,530 --> 01:23:29,640
The you from over there didn't believe my story at all.
1267
01:23:29,640 --> 01:23:32,320
Then that me really is an idiot.
1268
01:23:32,730 --> 01:23:34,330
I will believe you.
1269
01:23:34,680 --> 01:23:36,030
After all...
1270
01:23:36,030 --> 01:23:40,750
...that way, it's far more interesting, right?
1271
01:23:41,610 --> 01:23:45,390
After I met John Smith, I looked into North High's students.
1272
01:23:45,390 --> 01:23:46,950
I had a look around,
1273
01:23:46,950 --> 01:23:49,130
but there wasn't anyone like John.
1274
01:23:49,130 --> 01:23:53,950
But that's because you weren't a student at North High yet three years ago!
1275
01:23:53,950 --> 01:23:56,020
What are you laughing at?
1276
01:23:56,630 --> 01:23:57,930
Oh, nothing.
1277
01:23:58,230 --> 01:24:02,670
Anyway, why didn't the "you" of this world come to North High?
1278
01:24:03,700 --> 01:24:05,270
There wasn't really a reason.
1279
01:24:05,600 --> 01:24:09,150
When I entered high school, John would have already graduated...
1280
01:24:09,150 --> 01:24:11,240
and I never did find him anyway.
1281
01:24:11,630 --> 01:24:16,830
Also, my homeroom teacher kept telling me about how Kouyouen Academy had a much better university entrance rate.
1282
01:24:16,830 --> 01:24:18,200
I see.
1283
01:24:18,200 --> 01:24:20,210
So, what about you?
1284
01:24:22,400 --> 01:24:24,510
The same as Suzumiya-san.
1285
01:24:24,510 --> 01:24:28,420
I merely went somewhere that suited my academic ability.
1286
01:24:28,420 --> 01:24:30,790
SOS Brigade, huh...
1287
01:24:31,390 --> 01:24:32,910
It sounds like fun!
1288
01:24:32,910 --> 01:24:36,710
You're the only one who enjoys it unconditionally though.
1289
01:24:36,710 --> 01:24:39,430
If we believe what you've said,
1290
01:24:39,430 --> 01:24:44,310
we can take two interpretations of your explanation for this collapsed situation.
1291
01:24:45,040 --> 01:24:50,280
To start, the first interpretation is that you have moved into a parallel world...
1292
01:24:51,140 --> 01:24:52,610
Like this.
1293
01:24:53,150 --> 01:24:57,630
And the other possibility is that the world you were in has...
1294
01:24:57,630 --> 01:24:59,040
Thanks.
1295
01:24:59,040 --> 01:25:02,160
...has changed entirely,
1296
01:25:02,470 --> 01:25:04,290
with you alone remaining.
1297
01:25:05,440 --> 01:25:08,860
However, either one leaves us a puzzle.
1298
01:25:08,860 --> 01:25:13,930
In the former case, where did the other "you" go?
1299
01:25:14,430 --> 01:25:19,470
In the latter case, why were you the only person who was left unchanged?
1300
01:25:20,700 --> 01:25:26,420
If you've entered a parallel world, then you need to find a plan to return to your original world.
1301
01:25:27,430 --> 01:25:32,510
In the case of the world having been changed, you need a way to restore it to its former state.
1302
01:25:34,330 --> 01:25:42,240
On that note, I'm slightly bothered by the question of whether or not I, or Suzumiya-san, will vanish.
1303
01:25:43,320 --> 01:25:49,390
Anyway, locating the person responsible for changing the world would be the quickest road to a resolution.
1304
01:25:50,810 --> 01:25:53,860
Who could do this but Haruhi?
1305
01:25:56,830 --> 01:26:00,800
It might be the work of some invaders from a parallel world.
1306
01:26:00,800 --> 01:26:04,230
They might unexpectedly appear before us.
1307
01:26:04,230 --> 01:26:06,730
You're not serious, right?
1308
01:26:07,590 --> 01:26:09,860
I'm only stating the possibilities.
1309
01:26:10,680 --> 01:26:17,730
For the time being... we need to look for the "key" that was mentioned in Nagato Yuki-san's message.
1310
01:26:18,510 --> 01:26:22,090
Hey, I want to go and look at that clubroom!
1311
01:26:22,090 --> 01:26:24,580
I'd like to meet Nagato-san and Asahina-san as well.
1312
01:26:24,930 --> 01:26:29,550
If the world-changing culprit is me, then maybe I'll remember something.
1313
01:26:29,550 --> 01:26:30,780
Right, John?
1314
01:26:30,780 --> 01:26:32,810
You think that's best too, right?
1315
01:26:32,810 --> 01:26:34,760
Wait, by "John", do you mean me?
1316
01:26:35,100 --> 01:26:37,680
"John" is better than something like "Kyon", isn't it?
1317
01:26:37,680 --> 01:26:40,290
It's a common name in Western countries.
1318
01:26:40,290 --> 01:26:44,150
Who could have made up such a lame nickname as "Kyon" anyway?
1319
01:26:44,150 --> 01:26:46,870
All right, you two. Let's hurry and go!
1320
01:26:47,520 --> 01:26:47,810
Huh?
1321
01:26:48,440 --> 01:26:49,410
To where?
1322
01:26:50,100 --> 01:26:51,690
North High, obviously!
1323
01:26:52,420 --> 01:26:54,620
I'll go catch a cab.
1324
01:27:01,480 --> 01:27:03,630
That behavior is really like her.
1325
01:27:03,630 --> 01:27:05,700
Somehow, I'm relieved by it.
1326
01:27:05,700 --> 01:27:09,710
I'm only covering Suzumiya-san's part.
1327
01:27:10,920 --> 01:27:13,900
Hey, are you close to Haruhi?
1328
01:27:16,040 --> 01:27:17,470
I suppose.
1329
01:27:17,470 --> 01:27:19,900
I do like her.
1330
01:27:21,850 --> 01:27:23,050
Are you nuts?
1331
01:27:23,050 --> 01:27:24,120
No.
1332
01:27:24,120 --> 01:27:26,020
I think she's a charming person.
1333
01:27:26,460 --> 01:27:28,460
Where have I heard that line before...
1334
01:27:28,460 --> 01:27:32,860
But you know, Suzumiya-san is only interested in my outward characteristics.
1335
01:27:33,470 --> 01:27:38,090
She only spoke to me because I was a transfer student.
1336
01:27:38,090 --> 01:27:41,860
Though, lately she seems to be getting tired of that.
1337
01:27:44,240 --> 01:27:49,410
In the world you're from, there weren't any specific attributes you have that she was interested in, right?
1338
01:27:49,710 --> 01:27:56,070
For a long time, she's unknowingly involved me in strange happenings.
1339
01:27:56,070 --> 01:27:57,130
I see.
1340
01:27:57,130 --> 01:28:05,010
Then, the Suzumiya-san of your world is really interested in you, characteristics aside.
1341
01:28:05,830 --> 01:28:11,490
If your Suzumiya-san and the one I know have the same personality, that would mean...
1342
01:28:17,070 --> 01:28:18,490
I'm jealous.
1343
01:28:27,640 --> 01:28:29,560
You two! What are you doing?
1344
01:28:29,560 --> 01:28:30,850
Hurry!
1345
01:28:31,800 --> 01:28:32,660
Let's go.
1346
01:28:32,660 --> 01:28:34,470
Y-Yeah...
1347
01:28:36,000 --> 01:28:38,420
Come on, hurry it up!
1348
01:28:40,550 --> 01:28:41,420
Oh crap...
1349
01:28:41,830 --> 01:28:43,840
It's way after school already!
1350
01:28:43,840 --> 01:28:46,860
Even though I told Nagato I'd go to the clubroom...
1351
01:28:46,860 --> 01:28:49,770
Please wait just a little bit longer!
1352
01:29:02,490 --> 01:29:04,320
Okay, now what do we do?
1353
01:29:04,320 --> 01:29:09,100
I don't mind if you sneak into my school, but you'll definitely stand out wearing that.
1354
01:29:09,100 --> 01:29:12,530
It'll be troublesome if we're found by a teacher.
1355
01:29:12,530 --> 01:29:14,750
That's true...
1356
01:29:15,930 --> 01:29:17,620
I'll explain the plan to you.
1357
01:29:17,620 --> 01:29:18,810
Listen closely.
1358
01:29:20,710 --> 01:29:21,870
...like that.
1359
01:29:23,250 --> 01:29:24,840
That's very "you".
1360
01:29:29,670 --> 01:29:31,770
Are you sure you washed these properly?
1361
01:29:32,130 --> 01:29:35,130
About a week ago, yeah.
1362
01:29:35,130 --> 01:29:37,700
Now then, where shall we get changed?
1363
01:29:37,700 --> 01:29:39,270
Here's fine.
1364
01:29:39,740 --> 01:29:42,830
I can't believe that your legs are this long...
1365
01:29:50,700 --> 01:29:53,440
John, be on the lookout.
1366
01:29:53,440 --> 01:29:54,600
Okay...
1367
01:29:54,600 --> 01:29:56,040
Wait, hey!
1368
01:29:58,200 --> 01:30:00,670
It's fine, as I'm wearing a T-shirt underneath.
1369
01:30:02,060 --> 01:30:02,550
I see...
1370
01:30:05,470 --> 01:30:06,300
Finished!
1371
01:30:07,160 --> 01:30:08,800
You're not cold?
1372
01:30:08,800 --> 01:30:09,880
Not really.
1373
01:30:12,520 --> 01:30:15,180
Hey, how about you try a ponytail?
1374
01:30:15,180 --> 01:30:16,700
Why?
1375
01:30:16,700 --> 01:30:18,780
No particular reason.
1376
01:30:20,260 --> 01:30:21,820
I don't mind...
1377
01:30:21,820 --> 01:30:26,400
Though it looks easy, it's actually quite a hassle to tie one.
1378
01:30:26,400 --> 01:30:30,250
But this way it looks more like I'm in a sports club, I guess.
1379
01:30:31,730 --> 01:30:32,610
Is this all right?
1380
01:30:32,610 --> 01:30:33,680
Perfect.
1381
01:30:33,680 --> 01:30:37,540
In my eyes, your charm has improved by 36%.
1382
01:30:38,310 --> 01:30:39,170
Idiot.
1383
01:30:40,570 --> 01:30:42,740
Koizumi-kun, are you all done?
1384
01:30:42,740 --> 01:30:45,170
Yes, I suppose...
1385
01:30:45,170 --> 01:30:46,580
You look pretty cold.
1386
01:30:46,580 --> 01:30:48,450
Yes, I suppose...
1387
01:30:48,450 --> 01:30:53,030
Suzumiya-san, if you're not going to use it, could you lend me the jersey?
1388
01:30:53,030 --> 01:30:53,850
No.
1389
01:30:53,850 --> 01:30:56,570
I'm going to use it to hide our bags.
1390
01:30:57,750 --> 01:30:59,630
With that, John... catch!
1391
01:31:01,070 --> 01:31:05,510
Now, we really give the impression that we just came back from running.
1392
01:31:05,510 --> 01:31:06,670
Pretty good, huh?
1393
01:31:10,750 --> 01:31:13,510
Fight! Fight!
It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running.
1394
01:31:13,510 --> 01:31:15,810
It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running.
1395
01:31:15,810 --> 01:31:17,520
One, two, fight!
It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running.
1396
01:31:17,520 --> 01:31:17,540
One, two, fight! One, two, fight!
One, two, fight!
1397
01:31:17,540 --> 01:31:21,220
I am well aware of that, and it seems this Koizumi is too.
One, two, fight! One, two, fight!
1398
01:31:21,220 --> 01:31:21,920
I am well aware of that, and it seems this Koizumi is too.
1399
01:31:22,940 --> 01:31:29,050
Even so, to think we had to go to these lengths to get inside North High...
1400
01:31:29,050 --> 01:31:32,680
You two were normal students of this high school, until three days ago.
1401
01:31:40,040 --> 01:31:41,710
It's a bit run-down, isn't it?
1402
01:31:41,710 --> 01:31:43,150
Don't say idiotic things!
1403
01:31:43,630 --> 01:31:47,230
Nagato-san is currently waiting in the clubroom, right?
1404
01:31:47,230 --> 01:31:48,840
Yes, let's hurry!
1405
01:31:48,840 --> 01:31:50,120
Hold it!
1406
01:31:50,120 --> 01:31:51,400
What?
1407
01:31:51,400 --> 01:31:54,370
First, let's go grab Asahina-san.
1408
01:31:54,870 --> 01:31:55,280
But...
1409
01:31:55,280 --> 01:31:58,370
We can make Nagato-san wait a little longer.
1410
01:31:58,370 --> 01:32:00,880
Don't worry, it won't take long.
1411
01:32:02,760 --> 01:32:04,170
OK, to the Calligraphy Club then!
1412
01:32:04,560 --> 01:32:07,800
Sorry Nagato, please be patient for a bit more.
1413
01:32:08,260 --> 01:32:09,630
Is Asahina-san here?
1414
01:32:10,860 --> 01:32:12,070
Yes...?
1415
01:32:12,890 --> 01:32:15,300
I told her to be inconspicuous...
1416
01:32:15,300 --> 01:32:17,470
Hey, that girl...
1417
01:32:17,470 --> 01:32:19,420
Is she really a second year?
1418
01:32:19,420 --> 01:32:21,910
Without a doubt, it's her.
1419
01:32:24,930 --> 01:32:25,990
Hello.
1420
01:32:25,990 --> 01:32:28,730
I'm the Student Council Information Division's Suzumiya.
1421
01:32:29,040 --> 01:32:32,360
Asahina Mikuru-san, I need to ask you some things.
1422
01:32:32,360 --> 01:32:33,780
Please come with me.
1423
01:32:34,070 --> 01:32:37,180
S-Student Council's Infor
1424
01:32:38,630 --> 01:32:40,910
Asahina-san... sorry!
1425
01:32:45,130 --> 01:32:45,460
Nagato!
1426
01:32:47,880 --> 01:32:48,840
Sorry, I
1427
01:32:48,840 --> 01:32:51,260
Hello!
1428
01:32:51,620 --> 01:32:53,280
We're coming in!
1429
01:32:53,280 --> 01:32:54,140
Excuse us.
1430
01:32:59,320 --> 01:33:00,580
Good afternoon!
1431
01:33:01,810 --> 01:33:02,980
Um...
1432
01:33:02,980 --> 01:33:05,070
Where'd you take me?
1433
01:33:05,070 --> 01:33:06,110
Why did you
1434
01:33:06,530 --> 01:33:08,820
W-W-W-Why are you locking it?
1435
01:33:08,820 --> 01:33:09,600
What are
1436
01:33:09,600 --> 01:33:11,110
Shut up.
1437
01:33:11,110 --> 01:33:14,720
This is so similar to before, I could cry.
1438
01:33:14,720 --> 01:33:15,850
How nostalgic...
1439
01:33:15,850 --> 01:33:17,490
That girl is Nagato Yuki-san?
1440
01:33:17,990 --> 01:33:18,700
Pleased to meet you!
1441
01:33:18,700 --> 01:33:20,760
I'm Suzumiya Haruhi.
1442
01:33:20,760 --> 01:33:24,420
This enormous-breasted girl is Asahina-san,
1443
01:33:24,420 --> 01:33:27,820
and that guy in gym clothes is Koizumi-kun.
1444
01:33:27,820 --> 01:33:28,930
Hi there.
1445
01:33:29,440 --> 01:33:31,670
You're clearly suspicious.
1446
01:33:31,960 --> 01:33:34,160
And... you know him, right?
1447
01:33:34,160 --> 01:33:35,300
He's John Smith.
1448
01:33:35,300 --> 01:33:36,690
John Smith?
1449
01:33:36,690 --> 01:33:38,840
Please just leave it at that.
1450
01:33:40,310 --> 01:33:43,060
So this is the SOS Brigade's clubroom.
1451
01:33:43,060 --> 01:33:45,290
There's nothing here, but it's a good room.
1452
01:33:45,290 --> 01:33:48,300
I should bring a bunch of random stuff here.
1453
01:33:51,740 --> 01:33:52,590
U-Um...
1454
01:33:52,590 --> 01:33:54,380
So, what do we do from here?
1455
01:33:54,380 --> 01:33:54,900
Huh?
1456
01:33:55,460 --> 01:33:58,830
You... came this far without thinking about it?
1457
01:33:58,830 --> 01:34:01,570
That really is like you, Haruhi.
1458
01:34:02,070 --> 01:34:05,900
Anyhow, commuting to this clubroom is inconvenient, isn't it?
1459
01:34:05,900 --> 01:34:07,130
What do you mean?
1460
01:34:07,760 --> 01:34:14,160
I agree to making this room our base, but it takes too much time to come here every time.
1461
01:34:14,160 --> 01:34:15,200
Oh yeah!
1462
01:34:15,200 --> 01:34:19,450
What about setting aside some time to meet at the cafรฉ in front of the station?
1463
01:34:19,450 --> 01:34:20,650
Hold it, hold it...
1464
01:34:20,650 --> 01:34:26,270
So, you're going to form the SOS Brigade in this world too? Is that what you're saying?
1465
01:34:26,570 --> 01:34:28,900
The name's not really important.
1466
01:34:28,900 --> 01:34:32,200
Our immediate goal should be... hmm...
1467
01:34:32,200 --> 01:34:37,450
If you're a slider, we should get you back to your previous world!
1468
01:34:37,820 --> 01:34:38,360
Once that
1469
01:34:38,360 --> 01:34:40,410
Hey, I said...
1470
01:34:52,250 --> 01:34:53,790
That was startling...
1471
01:34:53,790 --> 01:34:55,400
Was it the computer?
1472
01:34:55,400 --> 01:34:57,460
Suddenly turning it on...
1473
01:34:58,960 --> 01:35:01,800
Nagato-san, weren't you the one who turned it on?
1474
01:35:02,150 --> 01:35:06,010
Didn't you set it to automatically power up?
1475
01:35:07,950 --> 01:35:08,730
Excuse me for a second.
1476
01:35:10,190 --> 01:35:12,320
What? What is it this time?
1477
01:35:12,320 --> 01:35:13,150
Just wait a second!
1478
01:35:28,770 --> 01:35:30,000
John...
1479
01:35:35,770 --> 01:35:36,950
What happened?
1480
01:35:36,950 --> 01:35:39,050
Have you gone mad?
1481
01:35:39,050 --> 01:35:41,500
No, I'm sane.
1482
01:35:41,500 --> 01:35:41,510
YUKI. N>
No, I'm sane.
1483
01:35:41,510 --> 01:35:42,420
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1484
01:35:42,420 --> 01:35:42,540
Wen you read this, I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1485
01:35:42,540 --> 01:35:42,670
Wh you read this, I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1486
01:35:42,670 --> 01:35:42,790
Wheou read this, I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1487
01:35:42,790 --> 01:35:42,920
When ead this, I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1488
01:35:42,920 --> 01:35:43,040
When yothis, I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1489
01:35:43,040 --> 01:35:43,170
When you , I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1490
01:35:43,170 --> 01:35:43,290
When you rI will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1491
01:35:43,290 --> 01:35:43,420
When you rewill probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1492
01:35:43,420 --> 01:35:43,550
When you reall probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1493
01:35:43,550 --> 01:35:43,670
When you read robably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1494
01:35:43,670 --> 01:35:43,800
When you read tbably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1495
01:35:43,800 --> 01:35:43,920
When you read thiy not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1496
01:35:43,920 --> 01:35:44,050
When you read thisnot be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1497
01:35:44,050 --> 01:35:44,210
When you read this, be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1498
01:35:44,210 --> 01:35:44,340
When you read this,
I elf.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1499
01:35:44,340 --> 01:35:44,460
When you read this,
I wi
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1500
01:35:44,460 --> 01:35:44,590
When you read this,
I will
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1501
01:35:44,590 --> 01:35:44,710
When you read this,
I will pr
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1502
01:35:44,710 --> 01:35:44,840
When you read this,
I will prob
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1503
01:35:44,840 --> 01:35:44,960
When you read this,
I will proba
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1504
01:35:44,960 --> 01:35:45,090
When you read this,
I will probabl
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1505
01:35:45,090 --> 01:35:45,210
When you read this,
I will probably
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1506
01:35:45,210 --> 01:35:45,340
When you read this,
I will probably no
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1507
01:35:45,340 --> 01:35:45,460
When you read this,
I will probably not
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1508
01:35:45,460 --> 01:35:45,590
When you read this,
I will probably not be
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1509
01:35:45,590 --> 01:35:45,710
When you read this,
I will probably not be my
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1510
01:35:45,710 --> 01:35:45,840
When you read this,
I will probably not be myse
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1511
01:35:45,840 --> 01:35:45,960
When you read this,
I will probably not be myself
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1512
01:35:45,960 --> 01:35:46,510
When you read this,
I will probably not be myself.
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1513
01:35:46,510 --> 01:35:46,520
Text: YUKI.N>
YUKI. N>
1514
01:35:48,660 --> 01:35:49,600
Yeah.
1515
01:35:50,090 --> 01:35:51,900
Absolutely right, Nagato....
1516
01:35:52,510 --> 01:35:52,640
YKI.N>
1517
01:35:52,640 --> 01:35:52,760
YU.N>
1518
01:35:52,760 --> 01:35:52,890
YUK>
1519
01:35:52,890 --> 01:35:53,010
YUKI
1520
01:35:53,010 --> 01:35:53,100
YUKI.
1521
01:35:53,100 --> 01:35:53,220
YUKI.N
1522
01:35:53,220 --> 01:35:53,350
YUKI.N>
1523
01:35:53,350 --> 01:35:53,470
Ifhis message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1524
01:35:53,470 --> 01:35:53,600
If thssage is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1525
01:35:53,600 --> 01:35:53,720
If thise is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1526
01:35:53,720 --> 01:35:53,810
If this meisplayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1527
01:35:53,810 --> 01:35:53,930
If this messayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1528
01:35:53,930 --> 01:35:54,060
If this messag, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1529
01:35:54,060 --> 01:35:54,180
If this message u, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1530
01:35:54,180 --> 01:35:54,310
If this message isyself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1531
01:35:54,310 --> 01:35:54,390
If this message is di Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1532
01:35:54,390 --> 01:35:54,510
If this message is disuzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1533
01:35:54,510 --> 01:35:54,640
If this message is displiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1534
01:35:54,640 --> 01:35:54,760
If this message is displayHaruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1535
01:35:54,760 --> 01:35:54,890
If this message is displayeruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1536
01:35:54,890 --> 01:35:54,970
If this message is displayedhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1537
01:35:54,970 --> 01:35:55,100
If this message is displayed, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1538
01:35:55,100 --> 01:35:55,220
If this message is displayed, yahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1539
01:35:55,220 --> 01:35:55,350
If this message is displayed, youa Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1540
01:35:55,350 --> 01:35:55,470
If this message is displayed, you, my and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1541
01:35:55,470 --> 01:35:55,560
If this message is displayed, you, mysend Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1542
01:35:55,560 --> 01:35:55,770
If this message is displayed, you, myself, Itsuki should be present.
YUKI.N>
1543
01:35:55,770 --> 01:35:55,890
If this message is displayed, you, myself, Stsuki should be present.
YUKI.N>
1544
01:35:55,890 --> 01:35:56,020
If this message is displayed, you, myself, Suzi should be present.
YUKI.N>
1545
01:35:56,020 --> 01:35:56,140
If this message is displayed, you, myself, Suzushould be present.
YUKI.N>
1546
01:35:56,140 --> 01:35:56,270
If this message is displayed, you, myself, Suzumould be present.
YUKI.N>
1547
01:35:56,270 --> 01:35:56,430
If this message is displayed, you, myself, Suzumild be present.
YUKI.N>
1548
01:35:56,430 --> 01:35:56,560
If this message is displayed, you, myself, Suzumiyae present.
YUKI.N>
1549
01:35:56,560 --> 01:35:56,680
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Hesent.
YUKI.N>
1550
01:35:56,680 --> 01:35:56,810
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haent.
YUKI.N>
1551
01:35:56,810 --> 01:35:56,930
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Hart.
YUKI.N>
1552
01:35:56,930 --> 01:35:57,100
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haru
YUKI.N>
1553
01:35:57,100 --> 01:35:57,230
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruh
YUKI.N>
1554
01:35:57,230 --> 01:35:57,350
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi
YUKI.N>
1555
01:35:57,350 --> 01:35:57,480
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi,
YUKI.N>
1556
01:35:57,480 --> 01:35:57,600
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, A
YUKI.N>
1557
01:35:57,600 --> 01:35:57,770
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, As
YUKI.N>
1558
01:35:57,770 --> 01:35:57,890
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asa
YUKI.N>
1559
01:35:57,890 --> 01:35:58,020
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asah
YUKI.N>
1560
01:35:58,020 --> 01:35:58,140
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahin
YUKI.N>
1561
01:35:58,140 --> 01:35:58,270
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina
YUKI.N>
1562
01:35:58,270 --> 01:35:58,440
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina M
YUKI.N>
1563
01:35:58,440 --> 01:35:58,560
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mi
YUKI.N>
1564
01:35:58,560 --> 01:35:58,690
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Miku
YUKI.N>
1565
01:35:58,690 --> 01:35:58,810
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru
YUKI.N>
1566
01:35:58,810 --> 01:35:58,940
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru an
YUKI.N>
1567
01:35:58,940 --> 01:35:59,100
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and
YUKI.N>
1568
01:35:59,100 --> 01:35:59,230
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and K
YUKI.N>
1569
01:35:59,230 --> 01:35:59,350
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koi
YUKI.N>
1570
01:35:59,350 --> 01:35:59,480
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koiz
YUKI.N>
1571
01:35:59,480 --> 01:35:59,600
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizu
YUKI.N>
1572
01:35:59,600 --> 01:35:59,690
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizum
YUKI.N>
1573
01:35:59,690 --> 01:35:59,810
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi
YUKI.N>
1574
01:35:59,810 --> 01:35:59,940
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi I
YUKI.N>
1575
01:35:59,940 --> 01:36:00,060
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi It
YUKI.N>
1576
01:36:00,060 --> 01:36:00,190
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsu
YUKI.N>
1577
01:36:00,190 --> 01:36:00,310
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki
YUKI.N>
1578
01:36:00,310 --> 01:36:00,400
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki sho
YUKI.N>
1579
01:36:00,400 --> 01:36:00,520
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should
YUKI.N>
1580
01:36:00,520 --> 01:36:00,650
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be
YUKI.N>
1581
01:36:00,650 --> 01:36:00,770
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be pr
YUKI.N>
1582
01:36:00,770 --> 01:36:00,900
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be prese
YUKI.N>
1583
01:36:00,900 --> 01:36:00,980
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present
YUKI.N>
1584
01:36:00,980 --> 01:36:02,610
If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present.
YUKI.N>
1585
01:36:02,620 --> 01:36:04,000
That's right.
1586
01:36:04,000 --> 01:36:05,870
Everyone's assembled.
1587
01:36:06,200 --> 01:36:06,320
N
1588
01:36:06,320 --> 01:36:06,400
N>
1589
01:36:06,400 --> 01:36:06,530
Th is the key.
You have found the solution.
N>
1590
01:36:06,530 --> 01:36:06,610
Thatthe key.
You have found the solution.
N>
1591
01:36:06,610 --> 01:36:06,740
That is
You have found the solution.
N>
1592
01:36:06,740 --> 01:36:06,820
That is the have found the solution.
N>
1593
01:36:06,820 --> 01:36:08,030
That is the key. the solution.
N>
1594
01:36:08,030 --> 01:36:08,150
That is the key.
Yotion.
N>
1595
01:36:08,150 --> 01:36:08,240
That is the key.
You .
N>
1596
01:36:08,240 --> 01:36:08,360
That is the key.
You ha
N>
1597
01:36:08,360 --> 01:36:08,490
That is the key.
You have
N>
1598
01:36:08,490 --> 01:36:08,570
That is the key.
You have fo
N>
1599
01:36:08,570 --> 01:36:08,700
That is the key.
You have fou
N>
1600
01:36:08,700 --> 01:36:08,820
That is the key.
You have found
N>
1601
01:36:08,820 --> 01:36:08,950
That is the key.
You have found t
N>
1602
01:36:08,950 --> 01:36:09,070
That is the key.
You have found the
N>
1603
01:36:09,070 --> 01:36:09,150
That is the key.
You have found the s
N>
1604
01:36:09,150 --> 01:36:09,240
That is the key.
You have found the so
N>
1605
01:36:09,240 --> 01:36:09,360
That is the key.
You have found the soluti
N>
1606
01:36:09,360 --> 01:36:09,450
That is the key.
You have found the solution
N>
1607
01:36:09,450 --> 01:36:10,200
That is the key.
You have found the solution.
N>
1608
01:36:11,000 --> 01:36:13,490
I didn't find the solution.
1609
01:36:13,490 --> 01:36:17,710
Haruhi just barged in here, dragging Koizumi along.
1610
01:36:17,710 --> 01:36:20,680
Even so, it sure has been a while, Nagato.
1611
01:36:22,930 --> 01:36:23,000
YKI.N> This is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1612
01:36:23,000 --> 01:36:23,080
YU.N> This is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1613
01:36:23,080 --> 01:36:23,210
YUK> This is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1614
01:36:23,210 --> 01:36:23,290
YUKIThis is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1615
01:36:23,290 --> 01:36:23,380
YUKI.is is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1616
01:36:23,380 --> 01:36:23,500
YUKI.N is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1617
01:36:23,500 --> 01:36:23,590
YUKI.N> the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1618
01:36:23,590 --> 01:36:23,670
YUKI.N> Themergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1619
01:36:23,670 --> 01:36:23,790
YUKI.N> Thisgency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1620
01:36:23,790 --> 01:36:23,880
YUKI.N> This isescape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1621
01:36:23,880 --> 01:36:23,960
YUKI.N> This is th program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1622
01:36:23,960 --> 01:36:24,040
YUKI.N> This is therogram.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1623
01:36:24,040 --> 01:36:24,170
YUKI.N> This is the em.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1624
01:36:24,170 --> 01:36:24,250
YUKI.N> This is the emer
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1625
01:36:24,250 --> 01:36:24,340
YUKI.N> This is the emerge
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1626
01:36:24,340 --> 01:36:24,460
YUKI.N> This is the emergency
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1627
01:36:24,460 --> 01:36:24,540
YUKI.N> This is the emergency es
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1628
01:36:24,540 --> 01:36:24,630
YUKI.N> This is the emergency esca
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1629
01:36:24,630 --> 01:36:24,750
YUKI.N> This is the emergency escape
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1630
01:36:24,750 --> 01:36:24,840
YUKI.N> This is the emergency escape pr
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1631
01:36:24,840 --> 01:36:24,920
YUKI.N> This is the emergency escape progr
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1632
01:36:24,920 --> 01:36:25,000
YUKI.N> This is the emergency escape program
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1633
01:36:25,000 --> 01:36:25,420
YUKI.N> This is the emergency escape program.
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1634
01:36:25,420 --> 01:36:25,430
Text: YUKI.N> This is the emergency escape program.
1635
01:36:28,100 --> 01:36:28,210
Toctivate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1636
01:36:28,210 --> 01:36:28,340
To ace it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1637
01:36:28,340 --> 01:36:28,470
To actit, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1638
01:36:28,470 --> 01:36:28,590
To activpress "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1639
01:36:28,590 --> 01:36:28,670
To activaess "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1640
01:36:28,670 --> 01:36:28,800
To activats "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1641
01:36:28,800 --> 01:36:28,970
To activate nter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1642
01:36:28,970 --> 01:36:29,090
To activate ier", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1643
01:36:29,090 --> 01:36:29,260
To activate it, otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1644
01:36:29,260 --> 01:36:29,380
To activate it, perwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1645
01:36:29,380 --> 01:36:29,550
To activate it, prwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1646
01:36:29,550 --> 01:36:29,670
To activate it, pres, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1647
01:36:29,670 --> 01:36:29,840
To activate it, press ess another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1648
01:36:29,840 --> 01:36:29,970
To activate it, press "Eanother key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1649
01:36:29,970 --> 01:36:30,130
To activate it, press "Enther key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1650
01:36:30,130 --> 01:36:30,260
To activate it, press "Enter"y.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1651
01:36:30,260 --> 01:36:30,720
To activate it, press "Enter",
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1652
01:36:30,720 --> 01:36:30,880
To activate it, press "Enter", o
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1653
01:36:30,880 --> 01:36:31,010
To activate it, press "Enter", ot
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1654
01:36:31,010 --> 01:36:31,180
To activate it, press "Enter", oth
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1655
01:36:31,180 --> 01:36:31,300
To activate it, press "Enter", othe
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1656
01:36:31,300 --> 01:36:31,470
To activate it, press "Enter", other
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1657
01:36:31,470 --> 01:36:31,590
To activate it, press "Enter", otherw
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1658
01:36:31,590 --> 01:36:31,760
To activate it, press "Enter", otherwi
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1659
01:36:31,760 --> 01:36:31,890
To activate it, press "Enter", otherwis
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1660
01:36:31,890 --> 01:36:32,050
To activate it, press "Enter", otherwise
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1661
01:36:32,050 --> 01:36:32,180
To activate it, press "Enter", otherwise,
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1662
01:36:32,180 --> 01:36:32,340
To activate it, press "Enter", otherwise, p
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1663
01:36:32,340 --> 01:36:32,470
To activate it, press "Enter", otherwise, pr
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1664
01:36:32,470 --> 01:36:32,640
To activate it, press "Enter", otherwise, pre
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1665
01:36:32,640 --> 01:36:32,760
To activate it, press "Enter", otherwise, pres
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1666
01:36:32,760 --> 01:36:32,930
To activate it, press "Enter", otherwise, press
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1667
01:36:32,930 --> 01:36:33,050
To activate it, press "Enter", otherwise, press an
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1668
01:36:33,050 --> 01:36:33,220
To activate it, press "Enter", otherwise, press anot
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1669
01:36:33,220 --> 01:36:33,340
To activate it, press "Enter", otherwise, press anothe
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1670
01:36:33,340 --> 01:36:33,510
To activate it, press "Enter", otherwise, press another k
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1671
01:36:33,510 --> 01:36:33,640
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1672
01:36:33,640 --> 01:36:33,930
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1673
01:36:33,930 --> 01:36:33,940
Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1674
01:36:33,940 --> 01:36:34,940
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1675
01:36:34,940 --> 01:36:35,100
Onceivated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1676
01:36:35,100 --> 01:36:35,260
Once actiu will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1677
01:36:35,260 --> 01:36:35,430
Once activatedgiven
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1678
01:36:35,430 --> 01:36:35,640
Once activated, youchance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1679
01:36:35,640 --> 01:36:35,810
Once activated, you willcorrect space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1680
01:36:35,810 --> 01:36:35,970
Once activated, you will bet space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1681
01:36:35,970 --> 01:36:36,140
Once activated, you will be givtime.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1682
01:36:36,140 --> 01:36:36,350
Once activated, you will be given
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1683
01:36:36,350 --> 01:36:36,510
Once activated, you will be given
a r, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1684
01:36:36,510 --> 01:36:36,680
Once activated, you will be given
a ch cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1685
01:36:36,680 --> 01:36:36,850
Once activated, you will be given
a channot guarantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1686
01:36:36,850 --> 01:36:37,020
Once activated, you will be given
a chance arantee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1687
01:36:37,020 --> 01:36:37,180
Once activated, you will be given
a chance totee success.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1688
01:36:37,180 --> 01:36:37,350
Once activated, you will be given
a chance to coccess.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1689
01:36:37,350 --> 01:36:37,520
Once activated, you will be given
a chance to corrs.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1690
01:36:37,520 --> 01:36:37,680
Once activated, you will be given
a chance to correc
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1691
01:36:37,680 --> 01:36:37,850
Once activated, you will be given
a chance to correct
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1692
01:36:37,850 --> 01:36:38,020
Once activated, you will be given
a chance to correct sp
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1693
01:36:38,020 --> 01:36:38,180
Once activated, you will be given
a chance to correct spa
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1694
01:36:38,180 --> 01:36:38,350
Once activated, you will be given
a chance to correct space-
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1695
01:36:38,350 --> 01:36:38,520
Once activated, you will be given
a chance to correct space-ti
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1696
01:36:38,520 --> 01:36:38,640
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1697
01:36:38,640 --> 01:36:39,030
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
1698
01:36:39,030 --> 01:36:39,600
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
1699
01:36:39,600 --> 01:36:39,770
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
Ho
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1700
01:36:39,770 --> 01:36:39,890
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
Howe
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1701
01:36:39,890 --> 01:36:40,060
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1702
01:36:40,060 --> 01:36:40,230
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1703
01:36:40,230 --> 01:36:40,350
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I ca
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1704
01:36:40,350 --> 01:36:40,520
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cann
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1705
01:36:40,520 --> 01:36:40,640
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1706
01:36:40,640 --> 01:36:40,810
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot gu
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1707
01:36:40,810 --> 01:36:40,980
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guaran
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1708
01:36:40,980 --> 01:36:41,100
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1709
01:36:41,100 --> 01:36:41,270
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee suc
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1710
01:36:41,270 --> 01:36:41,390
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1711
01:36:41,390 --> 01:36:41,690
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
To activate it, press "Enter", otherwise, press another key.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1712
01:36:41,690 --> 01:36:42,690
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1713
01:36:42,690 --> 01:36:42,810
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1714
01:36:42,810 --> 01:36:42,940
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I al
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1715
01:36:42,940 --> 01:36:43,060
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also can
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1716
01:36:43,060 --> 01:36:43,190
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also canno
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1717
01:36:43,190 --> 01:36:43,310
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot g
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1718
01:36:43,310 --> 01:36:43,440
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot gua
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1719
01:36:43,440 --> 01:36:43,560
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guar
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1720
01:36:43,560 --> 01:36:43,690
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarante
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1721
01:36:43,690 --> 01:36:43,810
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarantee t
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1722
01:36:43,810 --> 01:36:43,940
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarantee that y
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1723
01:36:43,940 --> 01:36:44,060
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarantee that you
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1724
01:36:44,060 --> 01:36:44,150
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarantee that you will re
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1725
01:36:44,150 --> 01:36:44,940
Once activated, you will be given
a chance to correct space-time.
However, I cannot guarantee success.
I also cannot guarantee that you will return.
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1726
01:36:44,940 --> 01:36:44,950
Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return.
1727
01:36:46,440 --> 01:36:46,450
N>is program can be activated
1728
01:36:46,450 --> 01:36:46,610
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
N>is program can be activated
1729
01:36:46,610 --> 01:36:46,730
N>Thigram can be activated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1730
01:36:46,730 --> 01:36:46,860
N>This can be activated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1731
01:36:46,860 --> 01:36:47,030
N>This pr be activated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1732
01:36:47,030 --> 01:36:47,150
N>This proe activated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1733
01:36:47,150 --> 01:36:47,280
N>This progravated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1734
01:36:47,280 --> 01:36:47,400
N>This programted
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1735
01:36:47,400 --> 01:36:47,570
N>This program ca
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1736
01:36:47,570 --> 01:36:47,690
N>This program can
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1737
01:36:47,690 --> 01:36:47,820
N>This program can be
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1738
01:36:47,820 --> 01:36:47,980
N>This program can be a
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1739
01:36:47,980 --> 01:36:48,110
N>This program can be ac
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1740
01:36:48,110 --> 01:36:48,230
N>This program can be acti
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1741
01:36:48,230 --> 01:36:48,360
N>This program can be activat
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1742
01:36:48,360 --> 01:36:48,440
N>This program can be activated
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1743
01:36:48,440 --> 01:36:48,620
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1744
01:36:48,620 --> 01:36:48,820
oly once.
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1745
01:36:48,820 --> 01:36:49,030
on once.
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1746
01:36:49,030 --> 01:36:49,240
onlnce.
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1747
01:36:49,240 --> 01:36:49,440
only
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1748
01:36:49,440 --> 01:36:49,650
only o
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1749
01:36:49,650 --> 01:36:49,860
only on
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1750
01:36:49,860 --> 01:36:50,070
only onc
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1751
01:36:50,070 --> 01:36:50,200
only once.
Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased.
1752
01:36:50,490 --> 01:36:50,650
Afr it is executed, it will be erased.
1753
01:36:50,650 --> 01:36:50,780
Afte is executed, it will be erased.
1754
01:36:50,780 --> 01:36:50,950
Afters executed, it will be erased.
1755
01:36:50,950 --> 01:36:51,110
After it ed, it will be erased.
1756
01:36:51,110 --> 01:36:51,240
After it is will be erased.
1757
01:36:51,240 --> 01:36:51,400
After it is exec erased.
1758
01:36:51,400 --> 01:36:51,570
After it is executed.
1759
01:36:51,570 --> 01:36:51,700
After it is executed, it
1760
01:36:51,700 --> 01:36:51,860
After it is executed, it w
1761
01:36:51,860 --> 01:36:52,030
After it is executed, it will b
1762
01:36:52,030 --> 01:36:52,160
After it is executed, it will be era
1763
01:36:52,160 --> 01:36:52,450
After it is executed, it will be erased.
1764
01:36:52,870 --> 01:36:53,030
If do not activate it, it will also be erased.
1765
01:36:53,030 --> 01:36:53,200
If yonot activate it, it will also be erased.
1766
01:36:53,200 --> 01:36:53,320
If you activate it, it will also be erased.
1767
01:36:53,320 --> 01:36:53,490
If you dovate it, it will also be erased.
1768
01:36:53,490 --> 01:36:53,660
If you do n it, it will also be erased.
1769
01:36:53,660 --> 01:36:53,820
If you do not, it will also be erased.
1770
01:36:53,820 --> 01:36:53,950
If you do not awill also be erased.
1771
01:36:53,950 --> 01:36:54,120
If you do not act also be erased.
1772
01:36:54,120 --> 01:36:54,280
If you do not activo be erased.
1773
01:36:54,280 --> 01:36:54,450
If you do not activat erased.
1774
01:36:54,450 --> 01:36:54,570
If you do not activate sed.
1775
01:36:54,570 --> 01:36:54,740
If you do not activate it
1776
01:36:54,740 --> 01:36:54,910
If you do not activate it, inged the TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1777
01:36:54,910 --> 01:36:55,070
If you do not activate it, it the TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1778
01:36:55,070 --> 01:36:55,200
If you do not activate it, it whe TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1779
01:36:55,200 --> 01:36:55,370
If you do not activate it, it will mes and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1780
01:36:55,370 --> 01:36:55,530
If you do not activate it, it will alsd split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1781
01:36:55,530 --> 01:36:55,700
If you do not activate it, it will alsosplit the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1782
01:36:55,700 --> 01:36:55,830
If you do not activate it, it will also bt the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1783
01:36:55,830 --> 01:36:55,990
If you do not activate it, it will also be e lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1784
01:36:55,990 --> 01:36:56,160
If you do not activate it, it will also be ernes a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1785
01:36:56,160 --> 01:36:56,280
If you do not activate it, it will also be erasa bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm}
1786
01:36:56,280 --> 01:36:56,830
If you do not activate it, it will also be erased.
1787
01:36:56,830 --> 01:36:59,950
If you do not activate it, it will also be erased
1788
01:37:08,450 --> 01:37:10,340
Hey, what's the meaning of this?
1789
01:37:10,340 --> 01:37:12,430
What kind of trick was that?
1790
01:37:12,430 --> 01:37:14,270
John, explain this!
1791
01:37:15,050 --> 01:37:16,150
Nagato.
1792
01:37:16,620 --> 01:37:19,060
Do you recall anything?
1793
01:37:19,060 --> 01:37:19,920
Nothing.
1794
01:37:19,920 --> 01:37:21,460
Are you sure there's nothing?
1795
01:37:22,910 --> 01:37:23,780
Why?
1796
01:37:27,000 --> 01:37:29,080
This is a message that Nagato left behind for me.
1797
01:37:29,670 --> 01:37:33,090
I don't know what kind of thing this "emergency escape program" is,
1798
01:37:33,090 --> 01:37:37,170
but I can't imagine that it wasn't her who set it up.
1799
01:37:37,170 --> 01:37:41,700
Doubting her words would mean doubting my own sanity.
1800
01:37:41,700 --> 01:37:43,850
Hey John, what's wrong?
1801
01:37:43,850 --> 01:37:49,640
You've got a strange look on your face, and you've told us nothing of what is going on here.
1802
01:37:49,640 --> 01:37:50,020
What on
1803
01:37:50,020 --> 01:37:51,350
Shut up for a moment.
What on
1804
01:37:53,810 --> 01:37:57,470
Sorry, I'm gathering my thoughts.
1805
01:37:57,470 --> 01:37:58,860
I see.
1806
01:38:04,960 --> 01:38:05,860
What is it?
1807
01:38:06,990 --> 01:38:08,370
Nothing...
1808
01:38:34,070 --> 01:38:35,050
It's all right.
1809
01:38:37,670 --> 01:38:38,770
Nagato.
1810
01:38:39,460 --> 01:38:41,730
I'm returning this, sorry.
1811
01:38:47,740 --> 01:38:48,870
I see.
1812
01:38:59,860 --> 01:39:01,290
But you know, Nagato...
1813
01:39:01,740 --> 01:39:04,800
I've been here from the start.
1814
01:39:05,920 --> 01:39:09,590
So, there's no point in me joining up.
1815
01:39:10,650 --> 01:39:11,430
Because...
1816
01:39:14,530 --> 01:39:19,350
Because, I'm a member of the SOS Brigade above all else.
1817
01:39:22,390 --> 01:39:24,980
Yeah, that means "okay".
1818
01:39:45,710 --> 01:39:46,760
I won't forgive you.
1819
01:39:49,340 --> 01:39:50,930
I'm jealous of you.
1820
01:40:06,920 --> 01:40:08,150
Is this...
1821
01:40:09,240 --> 01:40:10,960
...the Literature clubroom?
1822
01:40:11,850 --> 01:40:12,450
But...
1823
01:40:12,950 --> 01:40:15,950
...it doesn't look like I've returned to my original world...
1824
01:40:16,460 --> 01:40:19,080
This is the Literature clubroom I just came from.
1825
01:40:19,680 --> 01:40:23,420
None of the SOS Brigade equipment that Haruhi brought in is here.
1826
01:40:25,230 --> 01:40:27,000
It's hot...
1827
01:40:27,000 --> 01:40:27,570
Shit...
1828
01:40:27,570 --> 01:40:29,580
It's like midsummer.
1829
01:40:31,940 --> 01:40:34,050
When is this?
1830
01:40:38,860 --> 01:40:41,640
My shoes weren't in the shoe rack.
1831
01:40:42,310 --> 01:40:45,250
Also, it's clearly midsummer now.
1832
01:40:45,250 --> 01:40:48,370
It's like I've flown into a different space-time yet again.
1833
01:40:48,930 --> 01:40:54,870
Then, my first priority is to find out what year, month, day, hour, and minute it is right now.
1834
01:40:55,550 --> 01:40:58,200
Whether it is the past or the future makes a big difference.
1835
01:41:14,240 --> 01:41:15,790
Welcome!
1836
01:41:17,460 --> 01:41:20,390
So that's why, Nagato.
1837
01:41:20,670 --> 01:41:20,760
July 7th Monday
1838
01:41:20,760 --> 01:41:21,370
Monday
July 7th
1839
01:41:21,370 --> 01:41:23,220
The nationwide Tanabata festival.
Monday
July 7th
1840
01:41:23,220 --> 01:41:23,230
The nationwide Tanabata festival.
1841
01:41:23,230 --> 01:41:23,560
July 7th
1842
01:41:23,560 --> 01:41:26,270
Today is 7th July of three years ago.
July 7th
1843
01:41:26,710 --> 01:41:28,530
Which means...
1844
01:41:32,090 --> 01:41:33,290
That's right...
1845
01:41:33,290 --> 01:41:36,450
On this day, after writing our wishes on cards in the clubroom,
1846
01:41:36,450 --> 01:41:41,870
I time-traveled with Asahina-san and reunited with her adult version.
1847
01:41:42,250 --> 01:41:48,130
And then, I helped the middle school first-year Haruhi draw pictographs on the school grounds.
1848
01:41:48,510 --> 01:41:54,970
After that, not being able to time-travel anymore, Asahina-san and I went to Nagato's apartment and enlisted her help.
1849
01:41:55,300 --> 01:41:58,300
Which would mean... that they are here right now.
1850
01:41:59,090 --> 01:42:02,560
Two people who can save me are here!
1851
01:42:03,360 --> 01:42:09,620
On that Tanabata, we time-traveled here and arrived at about 9 pm.
1852
01:42:09,620 --> 01:42:13,330
After that, Asahina-san soon lost consciousness,
1853
01:42:13,330 --> 01:42:18,350
and in her place, an adult Asahina-san came from the future to give me instructions.
1854
01:42:20,360 --> 01:42:26,710
I could go to her apartment and see Nagato at any time, but I can't meet her before we're supposed to meet for the first time.
1855
01:42:51,450 --> 01:42:52,110
There they are!
1856
01:42:55,080 --> 01:43:00,010
What an enviable situation for that "me" to be in...
1857
01:43:00,010 --> 01:43:03,370
I'd really like to switch places with "myself" now.
1858
01:43:03,940 --> 01:43:09,240
But at that time, I didn't think there was another "me" here.
1859
01:43:09,240 --> 01:43:13,470
If I did that, it would create contradictions in the timeline.
1860
01:43:15,210 --> 01:43:20,010
Anyway, I'd rather not cause even more disruption to space-time.
1861
01:43:24,510 --> 01:43:25,890
Asahina-san?
1862
01:43:26,790 --> 01:43:27,640
Here she comes.
1863
01:43:28,220 --> 01:43:31,400
If memory serves me right, thereafter...
1864
01:43:32,060 --> 01:43:32,900
I knew it!
1865
01:43:33,330 --> 01:43:35,840
Asahina-san's adult version, enter!
1866
01:43:36,380 --> 01:43:38,520
Everything is as I recall.
1867
01:43:38,520 --> 01:43:42,430
After that, I went and met the middle school first-year Haruhi,
1868
01:43:42,430 --> 01:43:44,660
but that's not what I'm after.
1869
01:43:54,220 --> 01:43:55,550
Asahina-san!
1870
01:43:59,950 --> 01:44:01,430
Um...
1871
01:44:01,430 --> 01:44:02,070
I...
1872
01:44:02,070 --> 01:44:03,890
Good evening, Kyon-kun.
1873
01:44:05,760 --> 01:44:07,600
It's been a while since then, hasn't it?
1874
01:44:11,940 --> 01:44:14,860
I'm glad that we were able to meet up properly.
1875
01:44:14,860 --> 01:44:18,830
I wasn't sure that I hadn't made a careless mistake somewhere.
1876
01:44:18,830 --> 01:44:22,370
Asahina-san, you knew I would once again....
1877
01:44:22,370 --> 01:44:26,510
You knew that I would appear here and now?
1878
01:44:26,510 --> 01:44:29,460
Yes, because it's a predetermined occurrence.
1879
01:44:31,290 --> 01:44:36,680
On that Tanabata, the little Asahina-san brought me to the Tanabata of three years ago.
1880
01:44:36,680 --> 01:44:40,590
In other words, the one who told her to do it was you, right?
1881
01:44:42,760 --> 01:44:43,840
Yes.
1882
01:44:43,840 --> 01:44:49,850
It was necessary. If we hadn't, this "you" would not be here.
1883
01:44:53,420 --> 01:44:54,110
Um...
1884
01:44:54,450 --> 01:44:59,750
Could it be... the "John Smith" that Haruhi said called out to her on her way home is...
1885
01:44:59,750 --> 01:45:01,490
Yes, definitely.
1886
01:45:01,940 --> 01:45:04,240
It's you, Kyon-kun.
1887
01:45:04,780 --> 01:45:06,270
The current you.
1888
01:45:08,900 --> 01:45:12,030
It's my role to be your guide from here on,
1889
01:45:12,030 --> 01:45:16,250
but beyond that, you'll decide on your own.
1890
01:45:17,010 --> 01:45:18,760
I can only guide you.
1891
01:45:25,980 --> 01:45:28,560
What happened to the flow of time?
1892
01:45:28,560 --> 01:45:31,770
It's like it has become tangled and cloudy.
1893
01:45:31,770 --> 01:45:34,440
I can't explain it precisely.
1894
01:45:34,440 --> 01:45:36,240
Is it classified information?
1895
01:45:36,240 --> 01:45:38,150
No, that's not it.
1896
01:45:38,660 --> 01:45:41,770
I can't explain it in a way you'd understand.
1897
01:45:41,770 --> 01:45:47,680
Like when I first confessed my real identity to you, you didn't understand.
1898
01:45:47,680 --> 01:45:49,770
I'd only get you confused.
1899
01:45:50,830 --> 01:45:52,080
I see.
1900
01:45:53,530 --> 01:45:55,890
You'll understand sooner or later.
1901
01:45:56,790 --> 01:46:00,260
Nagato did say something similar at some point in time.
1902
01:46:00,260 --> 01:46:04,360
How the computers of the future are not like they are today... or something.
1903
01:46:04,360 --> 01:46:05,540
That's right.
1904
01:46:05,540 --> 01:46:15,150
This era's network-dependent computer systems exist formlessly in our heads.
1905
01:46:15,150 --> 01:46:16,960
The TPDD is also like that.
1906
01:46:16,960 --> 01:46:18,830
The time machine, right?
1907
01:46:19,440 --> 01:46:23,500
Time Plane Destroying Device.
1908
01:46:24,480 --> 01:46:26,270
Wasn't that classified information?
1909
01:46:27,250 --> 01:46:30,860
For the current me, the regulations are more relaxed.
1910
01:46:30,860 --> 01:46:33,290
I've worked quite hard to get this far.
1911
01:46:40,750 --> 01:46:42,670
So what is going on?
1912
01:46:43,220 --> 01:46:46,520
I understand that the future I was in has changed,
1913
01:46:46,520 --> 01:46:49,350
but from when and why did it change?
1914
01:46:49,350 --> 01:46:53,680
It'd be better if you hear the details from the Nagato-san in this time period.
1915
01:46:54,240 --> 01:46:55,940
But I'll tell you just one thing.
1916
01:46:56,350 --> 01:47:04,060
It seems the change in the time plane you came from happened three years from now, on the morning of December 18th.
1917
01:47:06,940 --> 01:47:11,830
Which means... I didn't come to a parallel world at all.
1918
01:47:11,830 --> 01:47:14,200
Instead, the world was changed.
1919
01:47:14,750 --> 01:47:16,490
That's right.
1920
01:47:17,150 --> 01:47:18,640
Well...
1921
01:47:20,000 --> 01:47:20,840
Listen.
1922
01:47:21,620 --> 01:47:24,310
This is the normal flow of time.
1923
01:47:24,310 --> 01:47:31,210
But on the morning of December 18 three years from now, the world will get changed to this.
1924
01:47:31,210 --> 01:47:33,590
Overnight, the STC data...
1925
01:47:33,590 --> 01:47:37,240
I mean, the world itself, changes.
1926
01:47:38,600 --> 01:47:43,410
It was a massive time-quake that could even be detected from the future.
1927
01:47:43,410 --> 01:47:46,930
We need Nagato-san's help to return it to the way it was before.
1928
01:47:46,930 --> 01:47:50,030
And Kyon-kun, without you...
1929
01:47:51,440 --> 01:47:53,290
Who was the one who did it?
1930
01:47:53,290 --> 01:47:57,210
Though, I don't think it could be anyone other than Haruhi...
1931
01:47:57,210 --> 01:47:58,540
No.
1932
01:47:59,210 --> 01:48:01,770
The culprit is not Suzumiya-san.
1933
01:48:03,760 --> 01:48:06,960
But... it's a person you know well.
1934
01:48:08,020 --> 01:48:09,380
It's not Haruhi?
1935
01:48:10,200 --> 01:48:11,840
Um, then
1936
01:48:11,840 --> 01:48:14,140
We still have time, huh.
1937
01:48:14,740 --> 01:48:17,350
Shall we talk for a while?
1938
01:48:20,070 --> 01:48:26,360
Back then, Suzumiya-san spun me around so much I didn't know left from right.
1939
01:48:27,500 --> 01:48:30,290
She made me wear an assortment of outfits.
1940
01:48:30,290 --> 01:48:31,110
Yeah...
1941
01:48:31,530 --> 01:48:36,030
Lots of troubles were abound, but all of them are good memories.
1942
01:48:37,610 --> 01:48:39,770
Hey, Kyon-kun...
1943
01:48:39,770 --> 01:48:40,860
Yes?
1944
01:48:40,860 --> 01:48:46,610
Someday, you'll surely look back fondly on these high school days.
1945
01:48:47,480 --> 01:48:51,300
When it's all over, you'll feel it went by so fast,
1946
01:48:51,790 --> 01:48:54,230
so much like a dream.
1947
01:48:55,350 --> 01:48:56,850
And when you're thinking like that...
1948
01:49:05,990 --> 01:49:07,370
Asahina-san?
1949
01:49:17,460 --> 01:49:19,480
Did you say something?
1950
01:49:22,880 --> 01:49:24,790
It's about time.
1951
01:49:24,790 --> 01:49:25,960
Let's go.
1952
01:49:27,110 --> 01:49:28,920
To Nagato's apartment?
1953
01:49:28,920 --> 01:49:33,730
Before that... you've got something that you need to do, right?
1954
01:49:41,690 --> 01:49:43,560
Hey!
1955
01:49:43,880 --> 01:49:48,570
Take care of the John Smith who will overload the world with fun!
1956
01:49:53,400 --> 01:49:55,320
Make sure you remember, Haruhi...
1957
01:49:55,790 --> 01:49:57,420
...the name of John Smith.
1958
01:49:58,850 --> 01:50:02,690
Please don't forget... that I was here.
1959
01:50:21,670 --> 01:50:23,890
Kyon-kun, do me a favor.
1960
01:50:24,470 --> 01:50:28,240
Even now, I still feel a bit awkward around Nagato-san...
1961
01:50:31,180 --> 01:50:33,450
Well, I can understand that.
1962
01:50:41,710 --> 01:50:42,780
Nagato?
1963
01:50:42,780 --> 01:50:43,620
It's me.
1964
01:50:45,170 --> 01:50:50,370
Sorry, it's a little tricky to explain, but I've come from the future again.
1965
01:50:50,370 --> 01:50:51,800
The adult Asahina-san is also here.
1966
01:50:53,530 --> 01:50:55,290
We need your assistance.
1967
01:50:55,290 --> 01:50:58,300
Or rather, the one who sent me here was you.
1968
01:50:59,470 --> 01:51:02,510
Asahina-san and I should be there.
1969
01:51:02,510 --> 01:51:05,310
You've stopped time and they're sleeping in the guest room.
1970
01:51:09,060 --> 01:51:12,290
I'm going to the familiar room 708.
1971
01:51:12,290 --> 01:51:14,280
Anything is possible for Nagato.
1972
01:51:14,280 --> 01:51:16,420
She'll do something, even in situations like this.
1973
01:51:16,420 --> 01:51:18,030
If she can't, then it'll be really problematic.
1974
01:51:30,340 --> 01:51:31,840
Can we... come in?
1975
01:51:36,330 --> 01:51:37,440
Let's go.
1976
01:51:38,900 --> 01:51:41,390
Yes, I suppose.
1977
01:51:41,390 --> 01:51:42,760
I'm sure it'll be fine.
1978
01:51:51,670 --> 01:51:55,110
Without a doubt, this is the Nagato I know.
1979
01:51:55,700 --> 01:51:57,950
There's no need for a personal introduction, I guess.
1980
01:51:57,950 --> 01:52:01,120
This person is Asahina Mikuru-san, adult version.
1981
01:52:01,400 --> 01:52:02,370
Understood.
1982
01:52:06,350 --> 01:52:08,020
Can I open it and have a look?
1983
01:52:09,080 --> 01:52:09,480
I mean...
1984
01:52:09,480 --> 01:52:10,460
Don't open it.
1985
01:52:10,460 --> 01:52:13,820
That room's structure has been frozen in time.
1986
01:52:20,020 --> 01:52:24,060
It was quite a convoluted story, but that's pretty much all for the explanation.
1987
01:52:29,480 --> 01:52:34,040
I was sent by the future you to this time.
1988
01:52:41,810 --> 01:52:43,740
U-Um...
1989
01:52:43,740 --> 01:52:48,120
I want to normalize this abnormal space-time.
1990
01:52:48,800 --> 01:52:54,130
The only one who can restore the altered time plane to its previous state is you.
1991
01:52:57,180 --> 01:52:58,270
I'm begging you...
1992
01:53:03,050 --> 01:53:05,720
I'll ask it of you too, Great Goddess Nagato!
1993
01:53:06,280 --> 01:53:07,970
That's my wish too!
1994
01:53:08,570 --> 01:53:09,900
Confirming.
1995
01:53:18,090 --> 01:53:18,990
Synchronization impossible.
1996
01:53:20,340 --> 01:53:23,660
I cannot access the future space-time continuum itself.
1997
01:53:24,220 --> 01:53:29,790
She has applied a system protection that selectively neutralizes my requests.
1998
01:53:30,440 --> 01:53:32,340
However, I understand the situation.
1999
01:53:32,340 --> 01:53:33,790
Revision is probable.
2000
01:53:37,660 --> 01:53:44,540
This space-time alteration was caused by Suzumiya Haruhi's ability to create data,
2001
01:53:44,540 --> 01:53:48,060
partially changing the composition data of the world.
2002
01:53:48,470 --> 01:53:53,550
As a result, no powers remain in the resultant Suzumiya Haruhi.
2003
01:53:53,550 --> 01:53:57,070
In that space-time, the Data Integration Thought Entity does not exist either.
2004
01:53:57,870 --> 01:54:05,090
The person who altered space-time stole Suzumiya Haruhi's powers and used them to alter past memory data between now
2005
01:54:05,090 --> 01:54:09,150
and around three years and five months into the future on December the 18th.
2006
01:54:09,150 --> 01:54:11,100
This occurred over a span of 365 days.
2007
01:54:11,100 --> 01:54:11,830
Just a second.
2008
01:54:14,090 --> 01:54:18,670
In other words, space-time outside of this range remains unchanged?
2009
01:54:19,200 --> 01:54:26,500
So, the you of three years ago on July 7th, the one right here, is the original you?
2010
01:54:26,500 --> 01:54:27,400
Correct.
2011
01:54:29,360 --> 01:54:33,690
To return the world to its original state, you need to go to December 18th,
2012
01:54:34,060 --> 01:54:39,800
Destroy the deviation in the space-time continuum here like this, then you may activate the restoration program.
2013
01:54:39,800 --> 01:54:41,870
You'll come too, right?
2014
01:54:41,870 --> 01:54:43,000
I cannot go.
2015
01:54:43,000 --> 01:54:43,700
Why?
2016
01:54:44,770 --> 01:54:46,200
I cannot leave them alone.
2017
01:54:46,500 --> 01:54:49,910
The "me" and Asahina-san that are frozen in time, huh...
2018
01:54:50,550 --> 01:54:52,300
Emergency mode.
2019
01:54:53,260 --> 01:54:54,540
Then, what are we supposed to do?
2020
01:54:59,030 --> 01:55:00,380
Harmonizing.
2021
01:55:20,700 --> 01:55:24,480
Inject the restoration program into the one responsible.
2022
01:55:26,830 --> 01:55:29,030
Isn't there a more gentle method to do it?
2023
01:55:29,470 --> 01:55:32,270
It'd be bad if I did it in the wrong place.
2024
01:55:34,390 --> 01:55:35,340
I see.
2025
01:55:46,150 --> 01:55:48,710
Yet another weapon...
2026
01:55:48,710 --> 01:55:55,230
The chance of penetrating clothing is high, but direct contact with skin is more desirable.
2027
01:56:01,220 --> 01:56:04,780
Ain't this a real gun?
2028
01:56:04,780 --> 01:56:06,200
It's a needle gun,
2029
01:56:06,200 --> 01:56:09,030
with the program installed into the needle itself.
2030
01:56:16,990 --> 01:56:19,120
Who do I use this on?
2031
01:56:21,700 --> 01:56:23,250
Who might the culprit be?
2032
01:56:24,040 --> 01:56:28,300
Who is the person who altered space-time and changed the world?
2033
01:56:29,330 --> 01:56:31,720
If it's not Haruhi, then who?
2034
01:56:38,840 --> 01:56:39,310
The culprit ishe just says 'Sore wa' here, but given what the sentence is going to be, it makes more sense in English to say something like "The culprit is" before cutting it off, instead of being literal, which would be to say "That is" and then cut it off. - Arr-nii}
2035
01:56:57,420 --> 01:56:59,040
Seriously?
2036
01:56:59,680 --> 01:57:00,790
Yes.
2037
01:57:01,270 --> 01:57:03,710
Is that really true?
2038
01:57:04,450 --> 01:57:05,370
Affirmative.
2039
01:57:08,400 --> 01:57:11,220
I will provide the target's space-time coordinates.
2040
01:57:11,220 --> 01:57:12,600
Okay.
2041
01:57:12,600 --> 01:57:13,300
Thank you.
2042
01:57:18,930 --> 01:57:20,440
Understood.
2043
01:57:20,440 --> 01:57:24,940
We have to go there and inject the restoration program into her, right?
2044
01:57:25,490 --> 01:57:29,690
In your current state, you will also be affected by changes to space-time.
2045
01:57:30,900 --> 01:57:32,830
I will apply the appropriate countermeasures.
2046
01:57:37,050 --> 01:57:37,900
Your hand.
2047
01:58:04,570 --> 01:58:10,720
A counter-intelligence screen and a protective field have been deployed around your body.
2048
01:58:11,890 --> 01:58:12,690
You too.
2049
01:58:12,690 --> 01:58:14,350
Uh... okay.
2050
01:58:18,420 --> 01:58:21,210
It's been a while since you did this for me.
2051
01:58:21,210 --> 01:58:23,540
I've troubled you a lot back then...
2052
01:58:23,540 --> 01:58:25,020
This is the first time for me.
2053
01:58:25,020 --> 01:58:27,980
Oh right... my mistake.
2054
01:58:37,290 --> 01:58:38,530
Kyon-kun,
2055
01:58:39,220 --> 01:58:40,520
let's go.
2056
01:58:40,520 --> 01:58:42,060
From now on, it's the real deal.
2057
01:58:46,860 --> 01:58:48,050
Thanks.
2058
01:58:48,050 --> 01:58:49,360
It doesn't really matter.
2059
01:58:51,610 --> 01:58:52,730
Nagato...
2060
01:58:52,730 --> 01:58:53,820
Are you...
2061
01:58:56,360 --> 01:58:57,520
...going to wait...
2062
01:58:57,520 --> 01:59:00,570
...in that clubroom?
2063
01:59:00,570 --> 01:59:01,790
I will.
2064
01:59:15,590 --> 01:59:17,290
Well, Kyon-kun.
2065
01:59:34,860 --> 01:59:37,400
You'll feel a bit time-sick, so be careful.
2066
01:59:38,020 --> 01:59:39,650
Well then, here we go.
2067
01:59:46,980 --> 01:59:48,290
We've arrived.
2068
01:59:54,690 --> 01:59:58,550
We're at the time and place indicated by Nagato-san.
2069
01:59:59,000 --> 02:00:02,430
As it happens, this is where Haruhi and Koizumi changed their clothes.
2070
02:00:03,010 --> 02:00:05,380
A coincidence... I think.
2071
02:00:06,880 --> 02:00:08,000
It's cold!
2072
02:00:15,650 --> 02:00:16,890
Thank you.
2073
02:00:16,890 --> 02:00:17,740
Sorry for the trouble...
2074
02:00:18,210 --> 02:00:20,300
This is a small price to pay.
2075
02:00:21,710 --> 02:00:24,660
We forgot to bring our shoes...
2076
02:00:25,170 --> 02:00:28,470
I wonder if Nagato-san will hold on to them for us?
2077
02:00:28,470 --> 02:00:30,460
I think it'll be fine.
2078
02:00:30,460 --> 02:00:31,750
I guess so.
2079
02:00:34,750 --> 02:00:36,050
It's about time.
2080
02:00:41,180 --> 02:00:46,030
Right now, it's December 18th, 4:18 am.
2081
02:00:46,030 --> 02:00:48,620
The world hasn't experienced alterations yet,
2082
02:00:48,620 --> 02:00:51,190
but it will change in around five minutes.
2083
02:00:51,190 --> 02:00:55,440
So right now, Haruhi and Koizumi are still North High students.
2084
02:00:55,980 --> 02:01:00,660
If I went home, I would be there sleeping peacefully, knowing nothing.
2085
02:01:01,160 --> 02:01:02,780
She's here.
2086
02:01:13,240 --> 02:01:15,160
The one who altered space-time,
2087
02:01:15,160 --> 02:01:18,050
the very person Nagato told us about.
2088
02:01:18,050 --> 02:01:20,080
We can't just charge in right away.
2089
02:01:21,140 --> 02:01:26,020
We have to wait until she changes the world... then inject her with the restoration program.
2090
02:01:58,670 --> 02:02:00,150
Amazing!
2091
02:02:00,150 --> 02:02:01,970
Such an immense timequake!
2092
02:02:01,970 --> 02:02:04,040
She has this much power...
2093
02:02:28,820 --> 02:02:31,780
The alteration has been completed.
2094
02:02:31,780 --> 02:02:35,210
She has just been born anew.
2095
02:02:35,870 --> 02:02:38,880
Kyon-kun, it's our turn now.
2096
02:03:00,020 --> 02:03:00,920
Yo.
2097
02:03:07,350 --> 02:03:08,450
It's me.
2098
02:03:09,120 --> 02:03:10,450
We meet again.
2099
02:03:13,050 --> 02:03:15,020
This was your handiwork, right?
2100
02:03:15,600 --> 02:03:18,960
Why are you... here?
2101
02:03:19,280 --> 02:03:22,440
Same to you, how come you're here?
2102
02:03:29,460 --> 02:03:30,680
...A walk.
2103
02:03:36,650 --> 02:03:38,090
That's not it.
2104
02:03:38,090 --> 02:03:40,570
That's not it, Nagato.
2105
02:03:40,570 --> 02:03:42,760
You've been worn out.
2106
02:03:42,760 --> 02:03:45,280
You've been run around at Haruhi's whim...
2107
02:03:45,280 --> 02:03:51,910
...protecting me, and probably doing secret tasks in places we can't know.
2108
02:03:51,910 --> 02:03:55,630
The fatigue must have built up...
2109
02:03:58,250 --> 02:04:06,250
The error data accumulating in my memory space will cause a bug that triggers abnormal behavior.
2110
02:04:06,250 --> 02:04:09,640
It is an inevitable phenomenon.
2111
02:04:10,190 --> 02:04:15,650
I will surely reconstruct the world on December 18th, three years from now.
2112
02:04:15,650 --> 02:04:22,020
No countermeasures to be taken due to incomprehensible error data.
2113
02:04:22,380 --> 02:04:24,230
I understand it.
2114
02:04:24,860 --> 02:04:29,490
What was the trigger for the anomalous behavior that Nagato herself cannot understand?
2115
02:04:29,880 --> 02:04:33,490
What was the error data that she's been accumulating?
2116
02:04:33,490 --> 02:04:37,120
It was an easy thing to learn.
2117
02:04:37,120 --> 02:04:41,300
Even for an AI or a robot that shouldn't move unless programmed to,
2118
02:04:41,300 --> 02:04:45,050
after enough time, it would develop patterns like that.
2119
02:04:45,050 --> 02:04:49,800
You don't understand, but I do.
2120
02:04:49,800 --> 02:04:51,350
And probably even Haruhi...
2121
02:04:53,590 --> 02:04:58,190
That, Nagato, is what we call "emotions".
2122
02:04:59,310 --> 02:05:03,690
For you, apathy is your foundation, so it changed you.
2123
02:05:04,220 --> 02:05:09,650
Every now and then, you must have wanted to cry or scream or yell "I don't care anymore!"
2124
02:05:10,170 --> 02:05:15,080
No, even if you didn't think that way, you should have.
2125
02:05:15,080 --> 02:05:17,360
We should have let you do that.
2126
02:05:18,250 --> 02:05:19,790
I am also to blame.
2127
02:05:20,070 --> 02:05:22,790
Next, pose like you're about to bounce up!
2128
02:05:22,790 --> 02:05:23,210
O-Okay...
2129
02:05:23,650 --> 02:05:24,290
Like this?
2130
02:05:24,290 --> 02:05:25,030
In my mind, I had a habit of relying on Nagato.
Like this?
2131
02:05:25,030 --> 02:05:26,630
More, more!
In my mind, I had a habit of relying on Nagato.
2132
02:05:26,630 --> 02:05:28,210
Like this?
In my mind, I had a habit of relying on Nagato.
2133
02:05:28,210 --> 02:05:28,890
Yes, hold it!
In my mind, I had a habit of relying on Nagato.
2134
02:05:28,890 --> 02:05:29,340
I've always thought that I just have to sit down and rely on Nagato to do everything. What an ass.
Yes, hold it!
2135
02:05:29,340 --> 02:05:34,600
I've always thought that I just have to sit down and rely on Nagato to do everything. What an ass.
2136
02:05:34,600 --> 02:05:37,860
I was even more of an idiot than Haruhi.
2137
02:05:37,860 --> 02:05:40,190
I don't have the right to blame others.
2138
02:05:40,190 --> 02:05:47,780
And as a result, Nagato... was driven mad to the point where she wanted to change the world.
2139
02:05:48,440 --> 02:05:49,700
Bug?
2140
02:05:50,020 --> 02:05:50,950
Error?
2141
02:05:51,320 --> 02:05:52,080
Unlikely.
2142
02:05:52,080 --> 02:05:53,490
That's not it at all.
2143
02:05:54,330 --> 02:05:56,450
This was Nagato's wish.
2144
02:05:56,450 --> 02:05:59,900
Nagato wished for a normal world like this.
2145
02:05:59,900 --> 02:06:05,020
It's been bothering me for a few days, but the answer to this question is now obvious.
2146
02:06:07,060 --> 02:06:10,510
Why was it that only I was left unchanged?
2147
02:06:10,800 --> 02:06:12,180
The answer is simple.
2148
02:06:12,950 --> 02:06:15,720
She entrusted the decision to me.
2149
02:06:16,860 --> 02:06:18,100
Is the altered one better?
2150
02:06:19,010 --> 02:06:20,480
Is the original world better?
2151
02:06:21,230 --> 02:06:23,140
I ran away from that.
2152
02:06:23,140 --> 02:06:24,400
Dammit...
2153
02:06:26,010 --> 02:06:28,030
What was I thinking?
2154
02:06:29,010 --> 02:06:35,160
What did I think of the incidents and many crazy circumstances Haruhi stirred up?
2155
02:06:35,510 --> 02:06:36,410
"This is boring."
2156
02:06:36,770 --> 02:06:37,790
"Give it a rest!"
2157
02:06:38,150 --> 02:06:38,870
"Are you an idiot?"
2158
02:06:39,360 --> 02:06:41,500
"I've had enough of you."
2159
02:06:46,210 --> 02:06:51,130
I was a simple guy who got involved in troublesome situations against his will.
2160
02:06:51,130 --> 02:06:55,510
A high school student struggling to meet Haruhi's unreasonable demands.
2161
02:06:55,510 --> 02:06:58,510
That should have been my stance.
2162
02:06:58,510 --> 02:07:00,640
Now then, "me".
2163
02:07:00,940 --> 02:07:02,910
Yes, you!
2164
02:07:02,910 --> 02:07:04,930
I ask myself.
2165
02:07:07,680 --> 02:07:10,720
This is an important question, so listen closely,
2166
02:07:10,720 --> 02:07:11,990
and then answer.
2167
02:07:12,450 --> 02:07:13,440
Get it?
2168
02:07:13,440 --> 02:07:15,240
So I ask you...
2169
02:07:15,490 --> 02:07:21,450
Didn't you think your extraordinary campus life was fun?
2170
02:07:21,950 --> 02:07:23,430
Answer, me.
2171
02:07:23,430 --> 02:07:24,460
Think about it.
2172
02:07:24,970 --> 02:07:26,300
Well?
2173
02:07:26,300 --> 02:07:27,460
Let's hear it.
2174
02:07:28,100 --> 02:07:31,610
Being run around in circles by Haruhi, being attacked by aliens,
2175
02:07:31,610 --> 02:07:36,340
hearing weird talk from time travelers, listening to more weird talk from espers,
2176
02:07:37,010 --> 02:07:40,350
running into countless extraordinary situations,
2177
02:07:40,840 --> 02:07:46,640
and incidentally, bound by the rules to keep it all secret from Haruhi,
2178
02:07:47,350 --> 02:07:50,610
keeping her from realizing that she is the architect of all this madness.
2179
02:07:52,160 --> 02:07:55,680
Didn't you think that was fun?
2180
02:07:55,680 --> 02:08:00,790
Did you think it was too much trouble and wanted to leave the company of this idiot?
2181
02:08:01,600 --> 02:08:02,540
Is that right?
2182
02:08:03,460 --> 02:08:05,870
So basically this is what I think:
2183
02:08:06,290 --> 02:08:11,370
It was completely uninteresting.
2184
02:08:11,860 --> 02:08:13,050
Is that so?
2185
02:08:13,050 --> 02:08:15,410
Is that how it is?
2186
02:08:15,410 --> 02:08:21,760
You really think that Haruhi is annoying, and that everything which comes from her is depressing.
2187
02:08:21,760 --> 02:08:24,390
So don't you think any of that is interesting at all?
2188
02:08:24,390 --> 02:08:25,850
Don't tell me it's not true.
2189
02:08:25,850 --> 02:08:27,350
You know it is.
2190
02:08:36,120 --> 02:08:37,580
And yet,
2191
02:08:38,280 --> 02:08:40,820
you pressed the Enter key.
2192
02:08:41,420 --> 02:08:43,350
The emergency escape program.
2193
02:08:43,350 --> 02:08:45,960
The tool that Nagato left behind to fix things.
2194
02:08:46,630 --> 02:08:47,710
"Ready?"
2195
02:08:47,710 --> 02:08:51,820
You answered "yes" to that question.
2196
02:08:51,820 --> 02:08:53,260
Right?
2197
02:08:53,260 --> 02:08:59,090
Nagato-sama went to great pains to create a calm world for you, but you rejected it.
2198
02:08:59,580 --> 02:09:00,910
Why did you?
2199
02:09:00,910 --> 02:09:04,010
Aren't you always complaining?
2200
02:09:04,010 --> 02:09:07,270
Aren't you always lamenting your own misfortune?
2201
02:09:07,270 --> 02:09:11,900
If that's the case, wouldn't it have been all right to just ignore the emergency escape program?
2202
02:09:12,310 --> 02:09:16,150
In that world, Haruhi would just be a normal, self-important human,
2203
02:09:16,720 --> 02:09:19,530
Asahina-san would just be an idol-like moe character,
2204
02:09:20,140 --> 02:09:22,410
Koizumi would be an ordinary high school student,
2205
02:09:23,110 --> 02:09:26,160
and then Nagato would just be a quiet bookworm.
2206
02:09:26,660 --> 02:09:33,260
And yeah, she'd remain expressionless, but still laugh at lame jokes, then blush.
2207
02:09:33,260 --> 02:09:37,010
Then as time goes by, she'd open up bit by bit.
2208
02:09:37,010 --> 02:09:39,430
That's the kind of person she might become.
2209
02:09:40,160 --> 02:09:44,430
You've abandoned such a peaceful life.
2210
02:09:44,430 --> 02:09:45,780
Why so?
2211
02:09:53,190 --> 02:09:55,070
This is the last time.
2212
02:09:55,070 --> 02:09:56,440
Answer clearly.
2213
02:09:57,030 --> 02:10:02,200
Don't I find being with Haruhi and being dragged into her troubles fun?
2214
02:10:02,850 --> 02:10:04,200
Speak!
2215
02:10:14,680 --> 02:10:16,000
Of course I do!
2216
02:10:23,990 --> 02:10:26,330
Of course...
2217
02:10:26,330 --> 02:10:28,770
...it was fun!
2218
02:10:29,810 --> 02:10:33,690
Don't ask me...
2219
02:10:34,230 --> 02:10:36,750
...something as stupid as that!
2220
02:10:46,630 --> 02:10:51,490
If someone was asked whether or not it was interesting, and he answered it was not...
2221
02:10:51,490 --> 02:10:53,470
...then he'd be a real idiot.
2222
02:10:53,470 --> 02:10:55,890
30 times more senseless than Haruhi.
2223
02:10:55,890 --> 02:10:58,860
There are aliens, time travelers, and espers, you know?!
2224
02:10:58,860 --> 02:11:02,370
Any one would be enough, but we have them all!
2225
02:11:02,370 --> 02:11:06,510
To top it off, there's even a super-powered Haruhi, you know?
2226
02:11:06,510 --> 02:11:10,020
And there are even more mystery powers out there too!
2227
02:11:10,500 --> 02:11:13,830
There is no way this couldn't be interesting.
2228
02:11:13,830 --> 02:11:17,770
No matter how many times you ask me, my answer will not change.
2229
02:11:17,770 --> 02:11:19,330
"Of course."
2230
02:11:39,420 --> 02:11:40,590
That's the way it is.
2231
02:11:42,450 --> 02:11:44,720
After all, the other one is better.
2232
02:11:45,370 --> 02:11:48,390
This world just doesn't suit me.
2233
02:11:48,390 --> 02:11:49,600
I'm sorry, Nagato.
2234
02:11:50,270 --> 02:11:54,740
I like the Nagato I've known up till now more than you.
2235
02:11:54,740 --> 02:11:56,850
Also, you look better without glasses.
2236
02:11:56,850 --> 02:11:58,630
What are you saying?
2237
02:11:58,630 --> 02:11:59,610
Nagato.
2238
02:12:00,160 --> 02:12:01,940
Return it to normal.
2239
02:12:01,940 --> 02:12:03,530
Return yourself to normal.
2240
02:12:03,830 --> 02:12:06,410
If you ask me, I'll help you out.
2241
02:12:06,760 --> 02:12:10,810
You don't have to use that unneeded power to forcefully change things.
2242
02:12:10,810 --> 02:12:12,780
It was fine the way it was.
2243
02:12:12,780 --> 02:12:13,990
Kyon-kun...
2244
02:12:15,040 --> 02:12:17,070
No matter what you say, it won't help.
2245
02:12:17,070 --> 02:12:20,290
This Nagato-san has absolutely no power.
2246
02:12:20,290 --> 02:12:20,880
She's just...
2247
02:12:23,060 --> 02:12:24,050
...a normal girl.
2248
02:12:44,010 --> 02:12:44,900
I'm sorry.
2249
02:12:49,190 --> 02:12:50,620
Kyon-kun, look out!
2250
02:13:10,240 --> 02:13:13,470
I will not allow you to hurt Nagato-san.
2251
02:13:13,770 --> 02:13:15,060
What...
2252
02:13:15,730 --> 02:13:17,750
What is this...
2253
02:13:26,560 --> 02:13:27,790
It hurts...
2254
02:13:27,790 --> 02:13:28,650
It hurts!
2255
02:13:31,890 --> 02:13:32,450
It hurts!
2256
02:13:33,080 --> 02:13:33,700
It hurts!
2257
02:13:34,540 --> 02:13:35,300
It hurts!
2258
02:13:35,600 --> 02:13:37,370
It hurts!
2259
02:13:37,770 --> 02:13:39,610
Asakura-san...
2260
02:13:41,880 --> 02:13:43,430
That's right, Nagato-san.
2261
02:13:43,430 --> 02:13:45,380
I've come...
2262
02:13:48,720 --> 02:13:51,760
I'll destroy anything that threatens you.
2263
02:13:52,420 --> 02:13:55,610
That's the reason I am here.
2264
02:14:01,080 --> 02:14:02,360
After all...
2265
02:14:04,570 --> 02:14:04,790
...that was your wish...
2266
02:14:04,790 --> 02:14:07,780
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
Translation by Arr-nii
...that was your wish...
2267
02:14:07,780 --> 02:14:09,160
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2268
02:14:09,160 --> 02:14:10,440
...right?
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2269
02:14:10,440 --> 02:14:16,970
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2270
02:14:16,970 --> 02:14:18,140
It can't be.
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2271
02:14:18,140 --> 02:14:18,740
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2272
02:14:18,740 --> 02:14:21,990
There's no way Nagato would wish for this...
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2273
02:14:21,990 --> 02:14:24,430
The anomalous Nagato...
Translation by Arr-nii
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START
2274
02:14:24,430 --> 02:14:24,590
The anomalous Nagato...
2275
02:14:24,590 --> 02:14:28,260
She must have turned the resurrected Asakura into a psychopath.
2276
02:14:28,770 --> 02:14:30,010
That's all.
2277
02:14:30,010 --> 02:14:32,760
She must be Nagato's shadow...
2278
02:14:33,140 --> 02:14:34,620
Time for the finishing blow.
2279
02:14:34,620 --> 02:14:35,760
You must die.
2280
02:14:36,330 --> 02:14:38,640
You're troubling Nagato-san.
2281
02:14:39,870 --> 02:14:41,210
Does it hurt?
2282
02:14:41,210 --> 02:14:43,150
Relish the feeling,
2283
02:14:43,660 --> 02:14:48,480
because it'll be the last thing you ever feel in this life.
2284
02:15:02,550 --> 02:15:05,170
Why... are you...
2285
02:15:05,640 --> 02:15:06,810
Why...
2286
02:15:08,940 --> 02:15:12,720
I feel like I've seen this scene somewhere before.
2287
02:15:13,320 --> 02:15:14,340
Crap...
2288
02:15:14,340 --> 02:15:15,220
I'm fading...
2289
02:15:17,910 --> 02:15:19,580
Kyon-kun, no!
2290
02:15:19,580 --> 02:15:19,880
I'm sorry, Kyon-kun!
Kyon-kun, no!
2291
02:15:19,880 --> 02:15:21,170
Hang in there!
I'm sorry, Kyon-kun!
2292
02:15:21,170 --> 02:15:21,490
I should have known...
Hang in there!
2293
02:15:21,490 --> 02:15:21,770
I should have known...
2294
02:15:21,770 --> 02:15:23,810
Hang in there!
I should have known...
2295
02:15:24,350 --> 02:15:27,960
That hurts, Asahina-sans...
2296
02:15:27,960 --> 02:15:29,100
More than one?
2297
02:15:29,100 --> 02:15:31,170
Oh I see.
2298
02:15:31,170 --> 02:15:32,280
I am going into delirium.
2299
02:15:33,590 --> 02:15:34,530
It's cold.
2300
02:15:36,100 --> 02:15:38,110
My blood won't stop...
2301
02:15:40,710 --> 02:15:42,240
Crap.
2302
02:15:42,240 --> 02:15:43,540
I'm dying.
2303
02:15:53,000 --> 02:15:57,200
Sorry, I could have helped out, but decided not to.
2304
02:15:57,200 --> 02:16:00,060
Don't worry though, it hurt for me too.
2305
02:16:00,060 --> 02:16:02,330
Who is that?
2306
02:16:02,330 --> 02:16:04,060
I don't get him...
2307
02:16:04,720 --> 02:16:07,360
We'll deal with it from here on.
2308
02:16:07,360 --> 02:16:08,800
Just sleep now.
2309
02:16:11,310 --> 02:16:13,320
Ah... damn it...
2310
02:16:14,850 --> 02:16:17,280
Naga... to...
2311
02:16:32,800 --> 02:16:37,440
Somehow, I feel like I was just having an extremely fascinating dream.
2312
02:16:44,660 --> 02:16:47,790
Oh, you're finally awake?
2313
02:16:47,790 --> 02:16:50,020
That was quite a deep sleep.
2314
02:16:52,520 --> 02:16:56,700
I'd say "good morning", but it's already evening.
2315
02:16:57,590 --> 02:17:00,060
Good thing you've woken up.
2316
02:17:00,570 --> 02:17:02,990
I couldn't decide what I should do.
2317
02:17:04,600 --> 02:17:06,620
You're looking rather confused...
2318
02:17:06,620 --> 02:17:08,770
Do you know who I am?
2319
02:17:08,770 --> 02:17:11,950
Well, do you know who I am?
2320
02:17:13,060 --> 02:17:15,040
That's a strange thing to say.
2321
02:17:15,040 --> 02:17:16,090
Of course I do.
2322
02:17:16,640 --> 02:17:17,590
When is this?
2323
02:17:18,920 --> 02:17:21,430
And that's the first thing you ask somebody upon waking up?
2324
02:17:21,920 --> 02:17:25,930
That makes it sound almost like you're aware of your situation.
2325
02:17:26,680 --> 02:17:32,220
To answer your question, it's December 21st, 4 pm.
2326
02:17:33,040 --> 02:17:34,820
The 21st...
2327
02:17:35,840 --> 02:17:37,780
Where am I?
2328
02:17:37,780 --> 02:17:39,820
In a general hospital.
2329
02:17:40,330 --> 02:17:42,860
This is quite a fancy single room.
2330
02:17:42,860 --> 02:17:49,340
Someone my uncle knows is the Chairman of the Board here, so we got you special treatment...
2331
02:17:49,340 --> 02:17:51,430
...so the story goes.
2332
02:17:51,430 --> 02:17:54,510
...that's totally not true.
2333
02:17:54,510 --> 02:17:55,550
Indeed.
2334
02:17:55,550 --> 02:17:58,730
I asked the Agency to lend a hand.
2335
02:17:58,730 --> 02:18:01,590
You were unconscious for three days.
2336
02:18:02,540 --> 02:18:05,890
My superiors harshly reprimanded me for letting this happen on my watch.
2337
02:18:06,650 --> 02:18:08,340
I have to make a written apology.
2338
02:18:08,860 --> 02:18:11,690
Why am I here?
2339
02:18:11,690 --> 02:18:13,600
Was I really unconscious?
2340
02:18:13,600 --> 02:18:15,150
Don't you remember?
2341
02:18:16,200 --> 02:18:17,480
I suppose you wouldn't.
2342
02:18:17,480 --> 02:18:19,450
You took a horrific blow to the head, after all.
2343
02:18:23,150 --> 02:18:26,880
Oddly enough, no external injuries were found.
2344
02:18:26,880 --> 02:18:30,280
No neural dysfunctions were diagnosed too.
2345
02:18:31,740 --> 02:18:33,540
What did happen? Tell me.
2346
02:18:34,450 --> 02:18:37,590
You fell down the stairs at school.
2347
02:18:39,780 --> 02:18:43,500
It was quite a stunning fall, actually.
2348
02:18:43,500 --> 02:18:46,660
To tell you the truth, we all paled.
2349
02:18:46,660 --> 02:18:51,620
That incredible sound was as if you'd just died on the spot.
2350
02:18:52,300 --> 02:18:56,030
So I fell down the stairs at school on the 18th...
2351
02:18:56,530 --> 02:18:58,620
It was horrible.
2352
02:18:58,620 --> 02:19:02,860
We called for an ambulance, and you were brought here unconscious.
2353
02:19:03,690 --> 02:19:07,120
That's the first time I've seen Suzumiya-san go white like that.
2354
02:19:07,810 --> 02:19:10,350
The one who reached the ambulance was Nagato-san.
2355
02:19:10,940 --> 02:19:13,480
You were saved by her calmness.
2356
02:19:13,480 --> 02:19:16,140
How did Asahina-san react?
2357
02:19:16,140 --> 02:19:19,320
As you'd imagine.
2358
02:19:19,320 --> 02:19:22,880
She was crying and holding onto you, while calling out your name continuously.
2359
02:19:24,440 --> 02:19:27,060
Around what time on the 18th was this?
2360
02:19:27,060 --> 02:19:29,270
During afternoon.
2361
02:19:29,270 --> 02:19:33,560
The entire SOS Brigade was about to go shopping.
2362
02:19:33,560 --> 02:19:34,440
Shopping?
2363
02:19:35,110 --> 02:19:37,290
You don't even remember that?
2364
02:19:37,790 --> 02:19:39,520
As per Suzumiya-san's suggestion,
2365
02:19:39,520 --> 02:19:46,020
we're going to take part in a children's party around her neighborhood on the 25th of December, Christmas Day.
2366
02:19:46,650 --> 02:19:49,360
Doing as she pleases, as usual...
2367
02:19:49,360 --> 02:19:51,210
Suzumiya was supposed to go as Santa,
2368
02:19:51,210 --> 02:19:56,260
and you as a reindeer, which was determined by drawn lots.
2369
02:19:56,260 --> 02:20:00,620
Afterwards, we were supposed to go out to buy the materials needed for the reindeer costume.
2370
02:20:00,620 --> 02:20:04,860
As we exited the clubroom building and were descending the stairs,
2371
02:20:04,860 --> 02:20:08,740
you fell down bad as we reached the bottom.
2372
02:20:08,740 --> 02:20:10,140
That's a stupid story.
2373
02:20:10,670 --> 02:20:15,650
Suzumiya-san said she felt someone was at the top of the stairs.
2374
02:20:15,650 --> 02:20:19,150
She thought she'd caught a glimpse of the flutter of a skirt.
2375
02:20:20,150 --> 02:20:24,360
But by then, only we were left in the clubroom building.
2376
02:20:24,360 --> 02:20:26,160
It must have been a phantom girl.
2377
02:20:26,740 --> 02:20:31,760
We've been waiting for you to wake up and tell us whether or not you were really pushed.
2378
02:20:32,400 --> 02:20:33,660
I don't remember.
2379
02:20:34,790 --> 02:20:37,980
So apparently I was pushed by a phantom girl.
2380
02:20:37,980 --> 02:20:39,310
I see...
2381
02:20:39,310 --> 02:20:42,330
It sounds consistent, at least.
2382
02:20:45,570 --> 02:20:46,510
Are you here alone?
2383
02:20:47,060 --> 02:20:49,850
You've been looking around the room for a little while now.
2384
02:20:49,850 --> 02:20:52,180
Who specifically are you looking for?
2385
02:20:54,680 --> 02:20:58,090
We've been by your side in shifts,
2386
02:20:58,090 --> 02:21:01,820
so at least there'd be someone by your side when you wake up.
2387
02:21:02,150 --> 02:21:06,700
One more thing, your family has gone back to bring you a change of clothes.
2388
02:21:10,320 --> 02:21:11,450
What's with that look?
2389
02:21:13,560 --> 02:21:16,820
I feel a bit jealous of you.
2390
02:21:16,820 --> 02:21:18,960
You can call it "envy".
2391
02:21:21,620 --> 02:21:24,900
That's not something you should say to someone in this situation.
2392
02:21:24,900 --> 02:21:32,310
Us Brigade members have been here in shifts, but the Chief believed it was her duty to keep watch over the members...
2393
02:21:44,920 --> 02:21:48,650
She was always there, for the last three days.
2394
02:21:48,980 --> 02:21:50,920
We were worried,
2395
02:21:50,920 --> 02:21:53,160
me and her.
2396
02:21:53,840 --> 02:21:56,990
Especially Suzumiya-san, with that concerned look...
2397
02:21:56,990 --> 02:22:01,360
Hmm, we'll save that story for another time.
2398
02:22:02,490 --> 02:22:06,300
Anyway, isn't there something you need to do right away?
2399
02:22:06,750 --> 02:22:08,820
Like scribbling on her sleeping face?
2400
02:22:09,760 --> 02:22:12,010
I didn't think of that.
2401
02:22:12,620 --> 02:22:13,640
Shall we give it a try?
2402
02:22:46,350 --> 02:22:47,630
Yo.
2403
02:22:50,860 --> 02:22:52,410
Kyon, damn you!
2404
02:23:08,840 --> 02:23:11,730
If you're going to wake up, tell me and then wake up!
2405
02:23:11,730 --> 02:23:14,670
I've got to prepare for that, you know!
2406
02:23:14,670 --> 02:23:15,070
Haruhi.
2407
02:23:15,530 --> 02:23:15,950
What?
2408
02:23:16,490 --> 02:23:17,450
Wipe off the drool.
2409
02:23:23,610 --> 02:23:26,650
You didn't scribble on my face, did you?
2410
02:23:26,650 --> 02:23:28,420
Well I wanted to, but...
2411
02:23:29,670 --> 02:23:31,800
So, anything else you wanna say?
2412
02:23:32,860 --> 02:23:34,950
Seems like I made you worry.
2413
02:23:35,990 --> 02:23:36,680
I apologize.
2414
02:23:39,390 --> 02:23:41,890
I-If you understand, then it's fine.
2415
02:23:42,410 --> 02:23:47,650
Naturally, it's the Brigade Chief's duty to worry about her members.
2416
02:24:04,200 --> 02:24:06,420
Hello, Asahina-san.
2417
02:24:09,300 --> 02:24:10,880
How exaggerated...
2418
02:24:11,290 --> 02:24:14,250
He just hit his head and fainted.
2419
02:24:14,250 --> 02:24:16,190
I knew very well...
2420
02:24:16,190 --> 02:24:18,640
There's no way this Kyon wouldn't wake up.
2421
02:24:19,170 --> 02:24:21,970
The SOS Brigade runs all year, after all.
2422
02:24:21,970 --> 02:24:24,140
Of course, nobody is allowed to skip it.
2423
02:24:24,650 --> 02:24:29,610
I won't let you off just because you hit your head or went into a coma.
2424
02:24:30,060 --> 02:24:31,170
Do you understand?
2425
02:24:31,170 --> 02:24:33,730
Those three days of unapproved absence will cost you.
2426
02:24:33,730 --> 02:24:35,280
There'll be a fine, a fine!
2427
02:24:35,280 --> 02:24:36,930
And an overdue fee!
2428
02:24:36,930 --> 02:24:38,510
I get it.
2429
02:24:39,010 --> 02:24:41,240
How much will this overdue fee cost me?
2430
02:24:46,690 --> 02:24:50,060
Three days of treating all the Brigade members to tea.
2431
02:24:50,060 --> 02:24:50,920
And then...
2432
02:24:51,210 --> 02:24:52,550
And then?
2433
02:24:52,550 --> 02:24:57,180
You can dress up as a reindeer for the Christmas party and do a skit.
2434
02:24:57,180 --> 02:25:01,560
You'll keep doing this as many times as needed, until we're all laughing.
2435
02:25:01,560 --> 02:25:03,930
If it's boring, I'll kick you into a different dimension!
2436
02:25:04,370 --> 02:25:07,120
While you're at it, perform at the kids' party too.
2437
02:25:07,120 --> 02:25:08,570
Got it?
2438
02:25:17,020 --> 02:25:20,030
Waking up was good and all, but I couldn't be discharged immediately.
2439
02:25:20,580 --> 02:25:24,750
I had to stay another night at the hospital, and get them to run some tests on me.
2440
02:25:25,250 --> 02:25:29,750
After being contacted, my mother and sister came to see me, and have now returned home.
2441
02:25:30,670 --> 02:25:36,670
Once alone, I finally got some time to calm down and collect my thoughts.
2442
02:25:47,740 --> 02:25:51,580
If the world had not been restored, I wonder what would have happened...
2443
02:25:51,580 --> 02:25:56,200
Nagato, Asahina-san, and Koizumi would just be mere individuals.
2444
02:25:56,200 --> 02:26:00,470
Haruhi would be a slightly odd high school girl.
2445
02:26:03,150 --> 02:26:05,820
However, I've already given my answer.
2446
02:26:05,820 --> 02:26:08,870
I believe this world is fun.
2447
02:26:08,870 --> 02:26:14,210
If I hadn't, risking my nine lives would prove to be a waste.e taken would have gone to waste. }
2448
02:26:18,830 --> 02:26:19,970
"Sorry."
2449
02:26:20,790 --> 02:26:23,950
"I could have helped out, but decided not to."
2450
02:26:23,950 --> 02:26:26,980
"Don't worry though, it hurt for me too."
2451
02:26:27,760 --> 02:26:30,740
"We'll deal with it from here on."
2452
02:26:30,740 --> 02:26:32,260
"Just sleep now."
2453
02:26:34,390 --> 02:26:35,900
That's about right.
2454
02:26:57,600 --> 02:26:58,460
Yo.
2455
02:26:58,460 --> 02:27:00,480
Sorry, did you come looking for me?
2456
02:27:01,230 --> 02:27:04,430
Well, that couldn't be, right?
2457
02:27:07,350 --> 02:27:09,560
I take all the blame to myself.
2458
02:27:14,180 --> 02:27:16,630
You knew about this, right?
2459
02:27:16,630 --> 02:27:21,310
About how you'd recreate the world on December 18th.
2460
02:27:21,930 --> 02:27:23,430
Since April this year...
2461
02:27:23,430 --> 02:27:26,700
No, since three years ago, the whole time...
2462
02:27:27,360 --> 02:27:28,730
I knew.
2463
02:27:30,850 --> 02:27:33,590
So, why didn't you say anything?
2464
02:27:33,590 --> 02:27:37,260
You could've told me any time.
2465
02:27:37,260 --> 02:27:39,960
If you had, I would have done something within my power.
2466
02:27:40,300 --> 02:27:43,680
Supposing I had confided with you about this matter,
2467
02:27:43,680 --> 02:27:50,230
once I became aberrant, I would've deleted those memories from you and still altered the world.
2468
02:27:50,780 --> 02:27:53,980
Also, there is no guarantee that I did not, in fact, do that.
2469
02:27:54,490 --> 02:28:02,990
It was only possible for me to keep as much of your original form intact when December 18th arrived.
2470
02:28:03,340 --> 02:28:06,340
You left me the emergency escape program, didn't you?
2471
02:28:06,340 --> 02:28:07,030
That was enough.
2472
02:28:11,860 --> 02:28:12,930
Nagato...
2473
02:28:17,160 --> 02:28:18,290
I'm sorry.
2474
02:28:24,290 --> 02:28:25,280
Yuki... ould just mean "snow"? -masat}
2475
02:29:11,030 --> 02:29:13,520
My punishment is currently being discussed.
2476
02:29:14,570 --> 02:29:16,870
Discussed by whom?
2477
02:29:17,520 --> 02:29:19,610
The Data Integration Thought Entity.
2478
02:29:21,250 --> 02:29:25,030
That I will not develop aberrant behavior for a second time cannot be guaranteed.
2479
02:29:25,820 --> 02:29:31,530
While I continue to exist here, my internal errors will continue to accumulate.
2480
02:29:32,260 --> 02:29:34,790
That is extremely dangerous.
2481
02:29:34,790 --> 02:29:36,210
Tell them they're assholes!
2482
02:29:41,030 --> 02:29:43,100
Pass along this message to your boss:
2483
02:29:43,100 --> 02:29:47,840
If you disappear or leave, listen up
2484
02:29:47,840 --> 02:29:49,090
I will make all hell break loose. ge" here. This threat makes sense in Japanese, but not so much in English, so I changed it a bit. Conveys the same intent, just with slightly different literal meaning. - Arr-nii}
2485
02:29:54,770 --> 02:29:57,690
No matter what, I will bring you back.
2486
02:29:57,690 --> 02:30:02,110
I don't have any abilities, but I can at least stir up Haruhi.
2487
02:30:02,490 --> 02:30:05,240
I'm holding a trump card for that purpose.
2488
02:30:06,540 --> 02:30:10,130
I'd just tell her "I am John Smith."
2489
02:30:10,130 --> 02:30:11,470
Yeah, that's right.
2490
02:30:11,470 --> 02:30:17,350
I have about as much power as a sponge, but Haruhi is ludicrously powerful.
2491
02:30:17,350 --> 02:30:22,630
If Nagato disappeared, I will reveal everything to her and make her believe me, holding nothing back.
2492
02:30:23,140 --> 02:30:26,650
After that, we'd go on a Nagato-finding journey.
2493
02:30:26,650 --> 02:30:31,990
Even if the Data Integration Thought Entity hides Nagato somewhere, Haruhi would be able to do something about it.
2494
02:30:31,990 --> 02:30:36,300
I'd make her do it... and I'd bring Asahina-san and Koizumi into it too.
2495
02:30:37,050 --> 02:30:39,310
Nagato is our comrade.
2496
02:30:39,310 --> 02:30:44,220
If any of our comrades went missing, Haruhi wouldn't just leave it at that.
2497
02:30:44,220 --> 02:30:47,050
Suzumiya Haruhi is like that.
2498
02:30:47,050 --> 02:30:50,790
Selfish, egotistical, and simply inconsiderate of others,
2499
02:30:50,790 --> 02:30:54,240
our nuisance of a Brigade Chief.
2500
02:30:56,820 --> 02:31:01,570
I don't know how advanced these Data Integration Thought Entity people are.
2501
02:31:01,570 --> 02:31:05,540
Most likely, they are extremely intelligent beings or such.
2502
02:31:06,230 --> 02:31:09,940
They can perform advanced tricks as many times as they want, but we'll confront them, no matter what.
2503
02:31:10,510 --> 02:31:13,180
For that reason, I want to say to them:
2504
02:31:13,640 --> 02:31:18,560
They should have been able to give this Nagato more character.
2505
02:31:21,480 --> 02:31:26,090
The pre-psychopath Asakura was popular in class,
2506
02:31:26,090 --> 02:31:31,110
cheerful, sociable, and went shopping with her friends on her days off.
2507
02:31:31,250 --> 02:31:33,700
They were able to create that kind of person.
2508
02:31:34,820 --> 02:31:40,970
So, why then did they program Nagato as a lonely, gloomy girl who shuts herself in a room and just reads books?
2509
02:31:42,250 --> 02:31:45,640
Probably because she wouldn't look like a Lit. Club member if she weren't like that.
2510
02:31:45,640 --> 02:31:47,750
So she wouldn't attract Haruhi's eye?
2511
02:31:48,400 --> 02:31:50,270
Whose idea was that?!
2512
02:31:54,930 --> 02:31:59,980
If they've got a problem with that, I will recreate the world alongside Haruhi.
2513
02:31:59,980 --> 02:32:03,900
We'll create a world where you exist, but the Data Integration Thought Entity does not.
2514
02:32:03,900 --> 02:32:05,780
She could easily create that.
2515
02:32:07,350 --> 02:32:11,480
Even if we have to recreate the entire universe, we will get you back.
2516
02:32:12,030 --> 02:32:14,240
Tell that to your master.
2517
02:32:19,440 --> 02:32:20,650
I will.
2518
02:32:33,960 --> 02:32:35,200
Thank you.
2519
02:32:54,530 --> 02:32:58,090
Kyon-kun, it's morning. Wake up!
2520
02:32:58,090 --> 02:33:01,070
Get... up~
2521
02:33:01,070 --> 02:33:02,200
The following day...
2522
02:33:02,200 --> 02:33:04,060
I was discharged from the hospital.
2523
02:33:04,060 --> 02:33:08,210
Today is December 24th, the morning of the end-of-term ceremony.
2524
02:33:13,750 --> 02:33:18,890
Kouyouen Private Academy had returned to being a girls' school,
2525
02:33:19,340 --> 02:33:21,880
Taniguchi was back, minus catching a cold,
2526
02:33:21,880 --> 02:33:25,670
and Asahina-san and Tsuruya-san recognize me.
2527
02:33:26,190 --> 02:33:29,290
The world had gone back to the way it was.
2528
02:33:32,690 --> 02:33:36,960
Nevertheless, there was still a decision in my hands.
2529
02:33:36,960 --> 02:33:42,830
If I, Nagato, and Asahina-san don't go back to the past one more time, the world won't be finally restored.
2530
02:33:43,630 --> 02:33:46,620
But... I haven't decided when to do that.
2531
02:33:46,620 --> 02:33:51,790
Sooner or later, will the time come when I have to settle this once and for all?
2532
02:33:54,130 --> 02:33:56,420
I won't second-guess myself anymore.
2533
02:33:56,420 --> 02:33:58,840
I... chose this world.
2534
02:34:00,350 --> 02:34:04,180
That's different to Haruhi's usual unconscious gleeful rampages.
2535
02:34:04,540 --> 02:34:09,830
Of my own free will, I chose to play around like an idiot in this world.
2536
02:34:16,590 --> 02:34:19,800
Therefore, I need to take responsibility until the end.
2537
02:34:21,980 --> 02:34:23,330
Serves me right...
2538
02:34:24,670 --> 02:34:28,030
I'm no longer completely on my own.
2539
02:34:29,470 --> 02:34:33,360
The time when I thought that just observing was enough is a thing of the past.
2540
02:34:33,360 --> 02:34:40,120
I now stand alongside the rest of the SOS Brigade, actively defending the world.
2541
02:34:40,840 --> 02:34:45,680
Now, I'm going to attend the Christmas hot pot party sponsored by Haruhi.
2542
02:34:45,680 --> 02:34:50,020
Haruhi and Asahina-san finally went grocery shopping together.
2543
02:34:50,640 --> 02:34:56,780
I was supposed to carry the groceries, but was let off the hook while I recuperated.
2544
02:34:57,840 --> 02:35:00,480
Rather than being a consideration on Haruhi's part,
2545
02:35:00,480 --> 02:35:02,870
it's more likely that she wanted to keep the menu a secret...
2546
02:35:02,870 --> 02:35:06,570
...until the last minute, so she could take the lid off the pot and fill everyone with wonder.
2547
02:35:06,570 --> 02:35:09,120
Or something like that.
2548
02:35:10,940 --> 02:35:13,510
What'll she start this time?
2549
02:35:13,510 --> 02:35:16,870
This is Haruhi, so rather than wanting it to be a surprise,
2550
02:35:16,870 --> 02:35:22,760
she probably wants to create an experimental, disease-inducing hot pot never before seen in culinary history.
2551
02:35:28,270 --> 02:35:29,550
Good grief.
2552
02:35:33,430 --> 02:35:35,860
A sweet aroma wafts outside the clubroom,
2553
02:35:35,860 --> 02:35:38,530
so it seems like they've already started cooking.
2554
02:35:38,900 --> 02:35:41,560
What is this feeling of satisfaction?
2555
02:35:41,560 --> 02:35:44,870
Before long, trouble will ensue.
2556
02:35:44,870 --> 02:35:49,190
I have to return to the past once again and restore the world.
2557
02:35:49,860 --> 02:35:51,210
But heck.
2558
02:35:52,400 --> 02:35:53,750
I've still got time.
2559
02:35:55,170 --> 02:35:59,570
I can't leave it until the distant future, but I don't have to do it right now either.
2560
02:36:01,000 --> 02:36:02,540
Hey, world...
2561
02:36:02,540 --> 02:36:04,670
You can wait just a little longer, right?
2562
02:36:04,670 --> 02:36:09,850
You're okay staying on standby for a bit before I go restore you, right?
2563
02:36:09,850 --> 02:36:10,430
At least...
2564
02:36:13,320 --> 02:36:17,560
...if I try some of Haruhi's special hot pot first, it won't be too late yet, right?
2565
02:36:17,560 --> 02:36:20,600
Doki Fansubs
ii
TLC: Exhilem
Timer: masat
Editor: anon1
Typesetter: Holo
K-Timer: Pahndamonium
Encoder: Holo
QC: sm2345, Holo
http://dokifansubs.com/
#doki@irc.rizon.net
2566
02:36:20,680 --> 02:36:27,890
What is your wish?
2567
02:36:28,990 --> 02:36:36,340
That is what I ask.
2568
02:36:37,370 --> 02:36:50,780
I don't need anything; it wasn't a lie.
2569
02:36:57,970 --> 02:37:05,500
Even in a vanishing world,
2570
02:37:06,280 --> 02:37:13,800
there is a place for me.
2571
02:37:14,410 --> 02:37:28,410
Even for me, who doesn't know that...
2572
02:37:31,740 --> 02:37:38,550
...my locked up consciousness...
2573
02:37:39,410 --> 02:37:45,110
...bound by time...
2574
02:37:48,290 --> 02:37:55,200
...repeating my wish.
2575
02:37:56,540 --> 02:38:09,850
Until we meet again, don't forget me.
2576
02:38:16,600 --> 02:38:24,390
Through the surrounding days,
2577
02:38:24,890 --> 02:38:32,500
what's left for me...
2578
02:38:33,130 --> 02:38:46,890
...is a memory, or perhaps it's lost.
2579
02:38:49,690 --> 02:38:57,400
Before long, the world...
2580
02:38:58,000 --> 02:39:05,510
...is put to sleep.
2581
02:39:06,260 --> 02:39:19,880
One by one, returning to their tomorrow.
2582
02:39:23,590 --> 02:39:37,250
The gate that sees off the chosen future...
2583
02:39:40,030 --> 02:39:46,450
Even if my wish comes true,
2584
02:39:48,360 --> 02:40:03,380
don't forget me, don't forget me.
2585
02:40:06,190 --> 02:40:13,730
Even in a vanishing world,
2586
02:40:14,590 --> 02:40:21,820
there is a place for me.
2587
02:40:22,800 --> 02:40:36,350
Even for me, who doesn't know that...
2588
02:40:38,700 --> 02:40:47,830
...until I remember...
2589
02:41:11,110 --> 02:41:12,230
There you go!
2590
02:41:12,230 --> 02:41:13,760
Thank you!
2591
02:41:18,130 --> 02:41:19,060
Here.
2592
02:41:21,540 --> 02:41:22,250
Let's go!
2593
02:41:22,250 --> 02:41:23,540
Okay!
2594
02:41:23,730 --> 02:41:23,730
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - END
2595
02:41:23,730 --> 02:41:23,730
Translation by Arr-nii
2596
02:41:23,730 --> 02:41:23,730
SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - END
2596
02:41:24,305 --> 02:42:24,394
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4kpfv
Help other users to choose the best subtitles
220675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.