All language subtitles for Suzumiya.Haruhi.No.Shoushitsu.BluRay.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:10,750 December 16th. 2 00:00:10,750 --> 00:00:13,650 It was a morning so cold, 3 00:00:13,650 --> 00:00:19,510 it seems as if the Earth would break into even chunks if you were to hit it with an ice pick. 4 00:00:23,060 --> 00:00:24,330 Cold! 5 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,590 Shut up! 7 00:00:35,590 --> 00:00:37,540 Cold... cold, cold, cold! 8 00:00:58,890 --> 00:01:01,080 Kyon-kun! 9 00:01:01,080 --> 00:01:03,990 Wake up! 10 00:01:04,560 --> 00:01:08,030 Mom says you have to eat breakfast. 11 00:01:08,030 --> 00:01:10,410 Your breakfast is ready too, Shami! 12 00:01:10,970 --> 00:01:13,010 Shami~ Shami~ 13 00:01:13,010 --> 00:01:15,880 Shami, it's breakfast time! 14 00:01:17,510 --> 00:01:18,930 Cold... 15 00:01:18,930 --> 00:01:20,160 Cold! 16 00:01:28,510 --> 00:01:29,720 Rise. 17 00:01:31,590 --> 00:01:32,690 Bow. 18 00:01:32,690 --> 00:01:35,020 Thank you very much! 19 00:01:35,020 --> 00:01:36,410 Farewell. 20 00:01:39,660 --> 00:01:43,860 It was really hot up until the Cultural Festival about a month ago, 21 00:01:43,860 --> 00:01:49,240 but then it was suddenly December, and as if Mother Nature had just realized, it cooled down rapidly. 22 00:01:49,240 --> 00:01:52,000 Feels like Japan never had Fall this year, to begin with. 23 00:01:52,910 --> 00:01:59,590 I do hope someone up there didn't confuse his wish for prosperity with a random spell. 24 00:01:59,590 --> 00:02:04,020 I wish those Siberian winds would just take a different route. 25 00:02:04,020 --> 00:02:07,170 There's no real need to come visit us every year like this. 26 00:02:07,170 --> 00:02:10,280 I don't know if the Earth's rotation has gone out of whack or what, 27 00:02:10,280 --> 00:02:12,570 but I'm worried about Mother Nature. 28 00:02:12,570 --> 00:02:18,500 I only worry though, and don't really give a damn about it. 29 00:02:20,480 --> 00:02:21,990 Ah, Koizumi? 30 00:02:21,990 --> 00:02:23,390 Hi there. 31 00:02:23,390 --> 00:02:24,470 Committee meeting? 32 00:02:24,470 --> 00:02:24,870 Yes. 33 00:02:28,870 --> 00:02:30,460 Your face says something's bothering you. 34 00:02:31,220 --> 00:02:32,570 What's the matter? 35 00:02:34,580 --> 00:02:36,630 Haruhi's been lively since this morning. 36 00:02:37,080 --> 00:02:38,100 Oh? 37 00:02:39,020 --> 00:02:39,760 About that, right? 38 00:02:39,760 --> 00:02:40,840 Yes, that. 39 00:02:40,840 --> 00:02:43,300 Koizumi-kun, hurry up! 40 00:02:43,300 --> 00:02:44,650 Ah, yes. 41 00:02:44,650 --> 00:02:46,050 Excuse me then. 42 00:02:46,050 --> 00:02:46,890 Sure. 43 00:02:49,130 --> 00:02:50,600 That, huh... 44 00:02:52,030 --> 00:02:52,940 Good grief. 45 00:02:58,370 --> 00:02:59,770 Every day's so cold... 46 00:02:59,770 --> 00:03:00,360 Yeah... 47 00:03:00,760 --> 00:03:07,410 We have to go up and down this hill everyday, so why can't they give us a break for gym class? 48 00:03:07,410 --> 00:03:08,120 Agreed. 49 00:03:08,580 --> 00:03:10,890 What's with that old man talk? 50 00:03:10,890 --> 00:03:13,670 Look, look! I'm not even wearing a sweater. 51 00:03:13,670 --> 00:03:17,290 Summer is terrible, but this season is amazing! 52 00:03:17,290 --> 00:03:19,700 Where does all that energy come from? 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,770 Send some of it my way. 54 00:03:24,290 --> 00:03:26,680 Do you know what today's date is? 55 00:03:26,680 --> 00:03:28,270 December 16th. 56 00:03:28,640 --> 00:03:29,880 What about it? 57 00:03:29,880 --> 00:03:31,880 What do you mean, "what about it"? 58 00:03:31,880 --> 00:03:34,940 In just one week, the day in which your heart shall dance will finally come! 59 00:03:34,940 --> 00:03:36,360 Don't you guys know about it? 60 00:03:36,360 --> 00:03:38,310 The end of term ceremony? 61 00:03:38,310 --> 00:03:41,420 It's true; winter vacation is an event worth waiting for. 62 00:03:41,420 --> 00:03:42,820 Not that! 63 00:03:42,820 --> 00:03:45,150 There's a far more meaningful event. 64 00:03:45,150 --> 00:03:48,330 Listen, think about what the date will be eight days from now. 65 00:03:48,330 --> 00:03:49,540 Eight days, got it? 66 00:03:49,540 --> 00:03:53,940 Do that and you'll hit the spot. 67 00:03:53,940 --> 00:03:55,250 I know. 68 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 Ah, Kyon-kun! 69 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 Good afternoon! 70 00:04:00,960 --> 00:04:02,600 Asahina-san, Tsuruya-san. 71 00:04:02,600 --> 00:04:03,240 Hi there. 72 00:04:03,240 --> 00:04:06,660 Why the gloomy face? 73 00:04:06,660 --> 00:04:10,160 Shape up, young man~ 74 00:04:11,180 --> 00:04:12,400 Later, Kyon-kun! 75 00:04:12,400 --> 00:04:14,030 Yep, bye then. 76 00:04:14,030 --> 00:04:16,580 Kyon-kun, I'll come after I'm done with my stuff. 77 00:04:16,580 --> 00:04:17,910 See ya! 78 00:04:17,910 --> 00:04:19,070 All right! 79 00:04:23,300 --> 00:04:28,830 I'd already foreseen that a certain someone was scheming something for next week. 80 00:04:29,140 --> 00:04:34,330 After all, that one person who'd easily spot this event before me, sits right behind me in class. 81 00:04:34,330 --> 00:04:42,940 The person April, had been a curse on my everyday life and the universal source of my troubles. 82 00:04:42,940 --> 00:04:43,590 That's right. 83 00:04:44,540 --> 00:04:45,880 Her. 84 00:04:58,810 --> 00:05:01,280 Oh right, I saw Asahina-san earlier... 85 00:05:17,730 --> 00:05:19,300 Only you, Nagato? 86 00:05:44,970 --> 00:05:46,070 Sorry for the wait! 87 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 I wasn't waiting. 88 00:05:49,280 --> 00:05:52,290 SOS Brigade 89 00:05:56,710 --> 00:06:02,210 The answer is always in my heart. ็ญ”... ko kf19}tsumo watashi no mune ni 90 00:06:11,680 --> 00:06:17,930 I wonder why... I'm the one who chose you. 91 00:06:17,930 --> 00:06:23,980 It can no longer be stopped. Destiny was determined long ago. 92 00:06:23,980 --> 00:06:26,610 I eve 93 00:06:27,070 --> 00:06:30,490 Doing what everyone else does is no fun. 94 00:06:30,490 --> 00:06:33,030 You'll 61}right! 95 00:06:33,030 --> 00:06:39,120 Only do the things you can truly experience. 96 00:06:39,120 --> 00:06:41,500 It's an adventure, right? Right? 97 00:06:41,500 --> 00:06:45,920 We live in a world where truth becomes fiction. 98 00:06:45,920 --> 00:06:49,970 Dreams are what you make strong. 99 00:06:49,970 --> 00:06:53,220 It isn't for someone else. 100 00:06:53,220 --> 00:06:56,520 Please come with me. 101 00:06:56,520 --> 00:07:01,940 Watch me be free as a bird. 102 00:07:01,940 --> 00:07:07,610 The moment tomorrow when today turns from present to past is a miracle. 103 00:07:07,610 --> 00:07:13,950 Let's take hold of our future. 104 00:07:13,950 --> 00:07:20,160 I eve 105 00:07:31,100 --> 00:07:33,430 Does anybody here have plans for Christmas Eve? 106 00:07:33,430 --> 00:07:34,900 I knew it. 107 00:07:34,900 --> 00:07:37,970 Kyon, of course there's no way you would, 108 00:07:37,970 --> 00:07:38,940 I could tell that without asking. 109 00:07:38,940 --> 00:07:39,430 What the hell! I could tell that without asking. 110 00:07:39,430 --> 00:07:40,350 But I'd feel bad if I didn't ask, so I might as well check with you. What the hell! 111 00:07:40,350 --> 00:07:42,810 But I'd feel bad if I didn't ask, so I might as well check with you. 112 00:07:42,810 --> 00:07:44,890 And what if I did? 113 00:07:44,890 --> 00:07:46,460 Let me ask that first. 114 00:07:46,460 --> 00:07:48,100 In other words "no", right? 115 00:07:48,100 --> 00:07:49,380 What about Koizumi-kun? 116 00:07:49,380 --> 00:07:51,490 Do you have a date with your girlfriend or something? 117 00:07:53,160 --> 00:07:56,110 I'd love to say that were the case, 118 00:07:56,110 --> 00:08:01,350 but for better or for worse, my schedule before Christmas is completely open. 119 00:08:01,350 --> 00:08:04,830 I've actually been pondering how I should spend the time. 120 00:08:05,120 --> 00:08:06,690 That was deliberate. 121 00:08:06,690 --> 00:08:08,530 I can smell a liar. 122 00:08:08,530 --> 00:08:10,010 Then you've nothing to worry about, 123 00:08:10,010 --> 00:08:12,510 since that's really lucky! 124 00:08:12,510 --> 00:08:13,800 How about you, Mikuru-chan? 125 00:08:13,800 --> 00:08:19,100 Did someone take you out really late at night to see the moment rain turns into snow? 126 00:08:19,100 --> 00:08:20,640 Were you born in the Showa period or something? 127 00:08:20,640 --> 00:08:23,980 Let's see, I don't really have anything 128 00:08:24,610 --> 00:08:25,530 Late at night? 129 00:08:25,530 --> 00:08:28,030 That aside, won't you go out with me, Asahina-san? 130 00:08:28,030 --> 00:08:28,590 Yuki? 131 00:08:28,590 --> 00:08:29,010 None. 132 00:08:29,010 --> 00:08:29,560 Thought so! 133 00:08:29,560 --> 00:08:30,320 So fast! 134 00:08:30,640 --> 00:08:32,740 That being the case... 135 00:08:41,160 --> 00:08:41,580 Christmas Party SOS Brigade 136 00:08:41,580 --> 00:08:46,170 ...the motion for an SOS Brigade Christmas party passes unanimously! Christmas Party SOS Brigade 137 00:08:47,010 --> 00:08:50,910 If you have any other suggestions or objections, make a note after the party. 138 00:08:50,910 --> 00:08:52,720 If I just need to read them, I will. 139 00:08:52,720 --> 00:08:55,730 As usual, she's just going ahead without us. 140 00:08:55,730 --> 00:08:59,890 That being said, I suppose the fact that she bothered asking everyone counts as an improvement. 141 00:08:59,890 --> 00:09:00,970 Um... 142 00:09:00,970 --> 00:09:03,040 What are we going to do at the party? 143 00:09:03,040 --> 00:09:05,460 That's what we're going to discuss here! 144 00:09:05,460 --> 00:09:11,320 Today's December 16th, so we have a week plus a day till the 24th. 145 00:09:11,320 --> 00:09:14,200 For the time being, I brought some Christmas goods, so have a look! 146 00:09:14,200 --> 00:09:18,950 If you want to run an event correctly, then you need to start off by developing the atmosphere! 147 00:09:19,290 --> 00:09:21,280 She's dumping unnecessary stuff in here again... 148 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 Where do they all come from, by the way? 149 00:09:23,410 --> 00:09:27,880 Let's liven up this dreary room! 150 00:09:27,880 --> 00:09:31,160 Kyon, didn't you do stuff like this when you were a kid? 151 00:09:31,160 --> 00:09:37,300 Whether I did or not, my little sister would get me to help decorate her room every year. 152 00:09:37,300 --> 00:09:42,640 She's turning 11 this year, but she still has faith in the Santa legend. 153 00:09:42,640 --> 00:09:46,280 You should learn from your little sister's pure heart. 154 00:09:46,280 --> 00:09:49,730 You can't dream without believing. 155 00:09:49,730 --> 00:09:52,440 If you don't, even simple wishes won't be granted. 156 00:10:01,240 --> 00:10:03,050 You're putting it on already? 157 00:10:03,620 --> 00:10:05,550 When in Rome, do as the Romans. 158 00:10:05,550 --> 00:10:07,130 When in a village, follow the village rules. 159 00:10:07,130 --> 00:10:10,210 It's Christmas, so how could we ignore the rules of Christmas? 160 00:10:10,210 --> 00:10:14,420 There aren't many people who wouldn't want to have their birthday celebrated. 161 00:10:14,960 --> 00:10:21,160 Even Mr. Christ would definitely be happy to see us have fun! 162 00:10:31,970 --> 00:10:34,060 I wonder who will be cleaning that up... 163 00:10:35,650 --> 00:10:37,050 ...me, right? 164 00:10:37,780 --> 00:10:39,140 Figures. 165 00:10:48,620 --> 00:10:49,080 All right! 166 00:10:49,080 --> 00:10:52,820 I don't really care, but from the outside, that's going to be mirrored. 167 00:10:52,820 --> 00:10:53,630 Oh yeah! 168 00:10:54,130 --> 00:10:57,670 I've got an early present for you, Mikuru-chan. 169 00:10:57,670 --> 00:10:58,720 Really? 170 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Ta-da! 171 00:11:01,870 --> 00:11:03,660 Suzumiya-san, please wait! 172 00:11:03,660 --> 00:11:07,020 Come on, strip! 173 00:11:10,280 --> 00:11:12,610 I feel sorry for Asahina-san, 174 00:11:13,170 --> 00:11:18,510 but I feel relieved, seeing Suzumiya-san having fun like that. 175 00:11:19,790 --> 00:11:22,490 Closed space and Celestials, right? 176 00:11:22,990 --> 00:11:23,920 That's right. 177 00:11:23,920 --> 00:11:29,000 My compatriots and I fear that the most. 178 00:11:29,000 --> 00:11:33,740 Thankfully, the rate at which they appear has plummeted since spring. 179 00:11:33,740 --> 00:11:36,020 So they still appear every now and then? 180 00:11:36,020 --> 00:11:37,660 Rarely. 181 00:11:37,660 --> 00:11:42,160 Nowadays they only appear between midnight and dawn, while she's sleeping. 182 00:11:42,670 --> 00:11:48,250 Most likely, she creates closed space unconsciously when she has bad dreams. 183 00:11:48,250 --> 00:11:51,950 Awake or asleep, she's a menace. 184 00:11:51,950 --> 00:11:52,850 Absolutely not! 185 00:11:53,290 --> 00:11:57,900 We've been observing Suzumiya-san since before she entered high school... 186 00:11:57,900 --> 00:12:02,490 ...but I never would have imagined her being happy and laughing every day like this. 187 00:12:03,070 --> 00:12:09,290 Since she met you, Suzumiya-san's spirit is incomparable to what it was like when she was in middle school. 188 00:12:09,290 --> 00:12:10,250 Is that so? 189 00:12:13,320 --> 00:12:16,260 Suzumiya-san is obviously changing. 190 00:12:16,260 --> 00:12:18,510 For the better, too. 191 00:12:18,510 --> 00:12:22,170 After all, the people around Suzumiya-san are changing too. 192 00:12:22,170 --> 00:12:24,760 Me, you, and Asahina-san. 193 00:12:25,520 --> 00:12:28,430 And probably Nagato-san as well. 194 00:12:28,430 --> 00:12:30,000 That's a surprise. 195 00:12:30,000 --> 00:12:34,420 Koizumi also noticed that Nagato's been changing, little by little? 196 00:12:35,310 --> 00:12:36,940 You can come in now! 197 00:12:37,400 --> 00:12:38,610 Ow... 198 00:12:39,860 --> 00:12:40,630 Hey Kyon! 199 00:12:40,630 --> 00:12:41,240 Don't peep! 200 00:12:41,240 --> 00:12:46,050 The glory of the Santa Asahina before me surpassed the real 201 00:12:46,650 --> 00:12:47,960 Pervert Kyon! 202 00:12:47,960 --> 00:12:51,870 You're 2,005,600 years too early to be peeping at Mikuru-chan's panties! 203 00:12:51,870 --> 00:12:53,020 You did that on purpose, right? 204 00:12:53,020 --> 00:12:54,420 Well, didn't you?! 205 00:12:54,420 --> 00:12:55,380 Like hell it was! 206 00:12:55,800 --> 00:12:57,040 It was an accident! 207 00:12:57,040 --> 00:12:57,880 An accident! 208 00:12:58,330 --> 00:12:59,740 I understand... 209 00:12:59,740 --> 00:13:01,760 I'm sorry too. 210 00:13:01,760 --> 00:13:03,260 Wow, this is quite something. 211 00:13:03,800 --> 00:13:07,330 I'm very sorry, but nothing more poetic comes to mind. 212 00:13:07,330 --> 00:13:09,790 It suits you very well. 213 00:13:09,790 --> 00:13:10,840 Right? 214 00:13:10,840 --> 00:13:13,180 Mikuru-chan is absurdly cute, right? 215 00:13:13,180 --> 00:13:15,810 Get a little more confidence in yourself! 216 00:13:15,810 --> 00:13:21,070 From now until the Christmas party, you're the SOS Brigade's exclusive Santa Claus! 217 00:13:21,700 --> 00:13:24,080 What do you think, Mikuru-chan? Isn't it an honor? 218 00:13:24,080 --> 00:13:25,580 It's an honor! 219 00:13:25,580 --> 00:13:29,490 You can stay dressed like that the whole time until the party! 220 00:13:30,120 --> 00:13:34,890 In this way, December 16th passed by. 221 00:13:40,650 --> 00:13:43,340 And so, December the 17th dawned. 222 00:13:51,060 --> 00:13:53,100 A Christmas party, huh? 223 00:13:53,560 --> 00:13:56,280 It really seems like something Suzumiya would do. 224 00:13:56,280 --> 00:13:57,930 You're holding it in the clubroom? 225 00:13:57,930 --> 00:14:01,320 Well, just make sure the teachers don't find out. 226 00:14:01,320 --> 00:14:03,650 There'll be trouble again otherwise. 227 00:14:05,750 --> 00:14:07,110 Are you coming? 228 00:14:07,630 --> 00:14:10,410 Oh, sorry Kyon... 229 00:14:10,840 --> 00:14:15,320 ...but I don't have time on that day to go to some dumb party. 230 00:14:15,850 --> 00:14:18,180 What's with that eerie laugh and smile? 231 00:14:18,180 --> 00:14:20,910 I have plans for that day. 232 00:14:20,910 --> 00:14:23,180 Only romantically-challenged people would get together with weird friends, 233 00:14:23,180 --> 00:14:26,990 and spend Christmas Eve together at a party in school. 234 00:14:26,990 --> 00:14:30,790 Unfortunately, I'm no longer that kind of guy. 235 00:14:30,790 --> 00:14:32,100 Don't tell me... 236 00:14:32,100 --> 00:14:34,820 It's exactly what you're thinking! 237 00:14:34,820 --> 00:14:41,760 In my schedule book, there is a red heart mark on the 24th, Christmas Eve. 238 00:14:42,890 --> 00:14:46,100 Oh I'm sorry, I really am~ 239 00:14:46,100 --> 00:14:48,520 I'm really, really sorry~ 240 00:14:48,520 --> 00:14:49,610 Who is she? 241 00:14:50,240 --> 00:14:52,560 A first year in Kouyouen Academy. 242 00:14:52,560 --> 00:14:56,800 I guess I have to decide soon where we'll go, and how we'll spend our time together~ 243 00:14:58,230 --> 00:15:00,250 What a bother! 244 00:15:02,210 --> 00:15:02,630 Kyon! 245 00:15:05,550 --> 00:15:10,680 Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom. 246 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Pure Student Life Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom. 247 00:15:11,680 --> 00:15:12,180 Nothing in particular happened after school that day, and we ended the day putting up decorations in the clubroom. 248 00:15:12,260 --> 00:15:14,430 Pure Student Life 249 00:15:15,090 --> 00:15:21,080 I didn't think of it this year, but next year we should also have parties for the Buddha and Mohammed's birthdays. 250 00:15:21,080 --> 00:15:23,060 Otherwise it's unfair. 251 00:15:23,470 --> 00:15:28,320 They'd just laugh bitterly at the sight of us unbelievers celebrating for them. 252 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 Everyone, what food should we have? 253 00:15:30,520 --> 00:15:32,070 Hot pot? Sukiyaki? 254 00:15:32,070 --> 00:15:33,830 Crabs are a no go. 255 00:15:33,830 --> 00:15:36,750 Picking out the meat from the shell is annoying. 256 00:15:36,750 --> 00:15:40,550 Why can't crabs make their shells edible? 257 00:15:40,550 --> 00:15:44,380 I wonder why they didn't do something about that during the evolutionary process? 258 00:15:44,380 --> 00:15:48,630 It was with that in mind that they developed shells. 259 00:15:48,630 --> 00:15:53,330 They didn't go through natural selection on the seabed for the sole purpose of being eaten by you. 260 00:15:55,430 --> 00:15:57,560 Haruhi, we're out of decorations. 261 00:15:57,560 --> 00:15:59,400 Then get some more on your way home. 262 00:15:59,400 --> 00:15:59,930 Me? 263 00:15:59,930 --> 00:16:00,440 You. 264 00:16:02,160 --> 00:16:06,570 Whatever we decide on, it'd be best if we hurry with our reservations. 265 00:16:06,570 --> 00:16:09,190 If we don't, everything will fill up. 266 00:16:09,190 --> 00:16:12,230 We don't need to worry about that, because we're doing it here! 267 00:16:12,230 --> 00:16:12,570 Eh? 268 00:16:13,190 --> 00:16:14,360 Here? 269 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 Hot pot? 270 00:16:15,320 --> 00:16:17,100 We already have all the necessary equipment... 271 00:16:17,100 --> 00:16:18,650 All that's left are the ingredients. 272 00:16:18,650 --> 00:16:20,230 However, alcohol is a no go. 273 00:16:20,230 --> 00:16:23,540 I've taken a heartfelt oath not to drink again for the rest of my life. 274 00:16:23,540 --> 00:16:24,880 Hold on a second. 275 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 Open flames are prohibited in this building. 276 00:16:27,210 --> 00:16:30,500 It's more fun doing these things in secret! 277 00:16:31,210 --> 00:16:37,220 If the student council or a teacher comes in, I'll just show them my magnificent hot pot. 278 00:16:37,220 --> 00:16:41,870 When I do that, even they won't be able to help crying tears of appreciation, 279 00:16:41,870 --> 00:16:44,580 and will make an exception for sure! -sm} 280 00:16:44,580 --> 00:16:46,060 Make absolutely no mistake, 281 00:16:46,650 --> 00:16:47,730 it's perfect! 282 00:16:48,650 --> 00:16:50,570 Now everyone, get your hands moving! 283 00:16:50,570 --> 00:16:53,420 Let's liven up the mood with some fantastic decorations! 284 00:16:53,420 --> 00:16:55,700 We will absolutely make this party a success! 285 00:17:11,920 --> 00:17:13,060 Now then... 286 00:17:13,060 --> 00:17:15,180 ...that was too long for a prologue, right? 287 00:17:15,180 --> 00:17:19,540 However, everything that happened up to now really was just the prologue. 288 00:17:19,540 --> 00:17:19,680 What is it, Kyon? However, everything that happened up to now really was just the prologue. 289 00:17:19,680 --> 00:17:20,470 Now comes the main story, starting the very next day. What is it, Kyon? 290 00:17:20,470 --> 00:17:23,070 I'm at the store, which one would you like? Now comes the main story, starting the very next day. 291 00:17:23,070 --> 00:17:24,070 What do they have there? Now comes the main story, starting the very next day. 292 00:17:24,070 --> 00:17:24,090 What do they have there? 293 00:17:24,090 --> 00:17:29,590 It's possible that it started this evening, but that's not really relevant. 294 00:17:29,590 --> 00:17:32,830 The next day was a day, when from the mountains 295 00:17:32,830 --> 00:17:37,280 seemed to turn to ice... December 18th. 296 00:17:37,280 --> 00:17:40,110 The day I fell into the dark sea called despair, 297 00:17:40,110 --> 00:17:43,870 and the day I was plunged into an abyss called horror. 298 00:17:44,460 --> 00:17:45,960 I'll tell you from the start: 299 00:17:47,060 --> 00:17:50,920 For me, it was no laughing matter. 300 00:18:04,810 --> 00:18:06,710 Kyon-kun! 301 00:18:06,710 --> 00:18:08,790 Wake up! 302 00:18:09,320 --> 00:18:11,820 Shami~ Shami~ breakfast~ 303 00:18:45,130 --> 00:18:46,930 Yo, Taniguchi. 304 00:18:48,770 --> 00:18:50,100 Ah, Kyon? 305 00:18:52,630 --> 00:18:54,540 What's up? Caught a cold? 306 00:18:54,540 --> 00:18:55,580 Yeah... 307 00:18:55,580 --> 00:18:58,960 I wanted to take a break today, but my old man made a fuss. 308 00:18:58,960 --> 00:19:01,990 That's sudden, after how lively you were up until yesterday... 309 00:19:01,990 --> 00:19:04,000 What are you talking about? 310 00:19:04,000 --> 00:19:06,440 I wasn't feeling well yesterday either. 311 00:19:08,620 --> 00:19:12,160 Weren't you all giddy about your plans for Christmas Eve? 312 00:19:12,160 --> 00:19:14,610 Well, get better by your date. 313 00:19:14,610 --> 00:19:16,330 Honestly, a chance like this is never 314 00:19:16,330 --> 00:19:18,750 Date? What are you on about? 315 00:19:20,690 --> 00:19:22,850 I don't have any plans for Christmas Eve. 316 00:19:23,490 --> 00:19:26,160 What about your girlfriend, the Kouyouen girl? 317 00:19:26,160 --> 00:19:28,230 Did you get dumped last night? 318 00:19:28,640 --> 00:19:29,810 Eh? 319 00:19:29,810 --> 00:19:32,680 Kyon. Really, what are you talking about? 320 00:19:32,680 --> 00:19:35,860 I don't know anything about that. 321 00:19:38,340 --> 00:19:39,570 I see. 322 00:19:39,570 --> 00:19:43,360 Apparently, his plans for a date really did go under. 323 00:19:43,360 --> 00:19:48,510 Right after saying all that yesterday, it must be pretty painful for him to show his face today. 324 00:19:48,510 --> 00:19:49,750 I see, I see... 325 00:19:52,180 --> 00:19:53,600 Don't let it get you down. 326 00:19:54,230 --> 00:19:56,990 How about coming to the party in our clubroom? 327 00:19:56,990 --> 00:19:59,100 You can still make it. 328 00:19:59,100 --> 00:19:59,980 Clubroom? 329 00:19:59,980 --> 00:20:01,150 Party? 330 00:20:01,150 --> 00:20:02,750 That's news to me. 331 00:20:02,750 --> 00:20:04,140 Is that right... 332 00:20:04,490 --> 00:20:09,450 In other words, that. The shock was such that everything I say goes right past him. 333 00:20:09,450 --> 00:20:10,960 I'll play along then. 334 00:20:10,960 --> 00:20:15,150 The eternally grand flow called time will solve everything. 335 00:20:18,170 --> 00:20:19,570 ...seems like they didn't ask... 336 00:20:19,570 --> 00:20:23,370 That's rough... I wonder if they went to the doctor... 337 00:20:23,720 --> 00:20:25,240 Surprisingly, 338 00:20:25,240 --> 00:20:28,870 the cold had suddenly spread around Class 1-5. 339 00:20:29,670 --> 00:20:34,920 Taniguchi had gone straight to the nurse's office when school started, and hadn't come to class since. 340 00:20:35,290 --> 00:20:43,150 Even more surprisingly, the seat behind me had remained vacant since first period. 341 00:20:43,150 --> 00:20:44,450 I couldn't believe it... 342 00:20:44,450 --> 00:20:46,550 Did Haruhi also take the day off? 343 00:20:46,550 --> 00:20:49,310 Was this year's cold really that bad? 344 00:20:49,630 --> 00:20:53,690 A pathogen that could invade that girl's body... 345 00:20:53,690 --> 00:20:59,440 One that could bring down even Haruhi. It's hard to imagine. 346 00:21:12,190 --> 00:21:15,450 I haven't really been able to go swimming. 347 00:21:15,450 --> 00:21:18,670 There hasn't been much other than weight training. 348 00:21:19,180 --> 00:21:20,710 Well, it can't be helped, right? 349 00:21:29,730 --> 00:21:32,920 Looks like she's absent, so I guess I can sit behind you. 350 00:21:32,920 --> 00:21:33,960 Yeah. 351 00:21:44,380 --> 00:21:47,850 This cold's spread around all of a sudden, huh? 352 00:21:49,210 --> 00:21:53,610 I've seen plenty of people with it for about a week now. 353 00:21:53,610 --> 00:21:54,870 A week? 354 00:21:54,870 --> 00:21:57,330 It doesn't look like influenza. 355 00:21:57,330 --> 00:22:02,440 It might have been better if it were though, since there are medicines for that these days. 356 00:22:02,440 --> 00:22:06,260 This cold has been going around for a week? 357 00:22:07,310 --> 00:22:10,040 Lots of people have been taking sick days... 358 00:22:12,210 --> 00:22:14,010 Kyon, didn't you notice? 359 00:22:14,010 --> 00:22:16,550 I totally didn't. 360 00:22:16,550 --> 00:22:19,260 It's been getting worse since the start of this week. 361 00:22:19,260 --> 00:22:21,380 I want to avoid classes getting canceled. 362 00:22:21,380 --> 00:22:24,640 I bet they'd take away our winter vacation to make up for it. 363 00:22:26,070 --> 00:22:29,780 Taniguchi's also been looking pretty bad lately. 364 00:22:30,350 --> 00:22:34,870 His dad's policy is to cure colds through willpower, 365 00:22:36,210 --> 00:22:39,610 so unless he had a 40-degree fever, he wouldn't let him take the day off. 366 00:22:42,520 --> 00:22:43,570 Kunikida... 367 00:22:43,570 --> 00:22:48,610 I may be wrong here, but I thought Taniguchi started looking bad only today... 368 00:22:48,610 --> 00:22:50,720 Of course not. 369 00:22:51,350 --> 00:22:54,120 He's been like that ever since the start of the week. 370 00:22:54,120 --> 00:22:56,800 He didn't even attend PE yesterday, either. 371 00:23:03,680 --> 00:23:04,400 What's wrong, Kyon? 372 00:23:04,850 --> 00:23:06,530 You're not eating? 373 00:23:06,850 --> 00:23:09,610 What the hell is this? 374 00:23:10,250 --> 00:23:16,840 It wouldn't be an outbreak of yet another premonition troubling all of mankind, excluding Haruhi, would it? 375 00:23:20,070 --> 00:23:21,380 As I thought. 376 00:23:21,380 --> 00:23:23,130 My instincts should not be ignored. 377 00:23:23,600 --> 00:23:25,710 It was definitely a premonition. 378 00:23:25,710 --> 00:23:29,340 What I didn't see coming was who the trouble would target. 379 00:23:29,340 --> 00:23:32,020 Not "all of mankind, excluding Haruhi", 380 00:23:32,020 --> 00:23:37,180 the trouble this time would befall just one person. 381 00:23:37,610 --> 00:23:38,520 I shouldn't need to say it... 382 00:23:38,830 --> 00:23:39,930 Me. 383 00:23:40,770 --> 00:23:48,180 I alone was standing in bewilderment, stunned, while the world went on without me. 384 00:23:51,110 --> 00:23:52,220 Good morning! 385 00:23:52,220 --> 00:23:54,510 Oh? Didn't you 386 00:23:54,510 --> 00:23:56,000 I heard you were taking a day off... 387 00:23:56,000 --> 00:23:56,940 Sure you aren't pushing yourself too hard? 388 00:23:56,940 --> 00:23:57,830 Are you okay? 389 00:23:57,830 --> 00:24:00,000 You look well, but... 390 00:24:00,620 --> 00:24:04,000 After getting a shot at the hospital this morning, I felt much better. 391 00:24:04,430 --> 00:24:08,510 It's pretty boring to stay at home, so I figured it'd be all right for me to come this afternoon. 392 00:24:09,020 --> 00:24:11,390 Excuse me for a second, I'll be right back. 393 00:24:11,880 --> 00:24:13,300 Ah, I should go. 394 00:24:43,120 --> 00:24:45,340 What's with that weird look? 395 00:24:45,750 --> 00:24:48,590 Could it be that there's something stuck to my face? 396 00:24:48,880 --> 00:24:50,650 Sorry, I'll clean up right now. 397 00:24:50,650 --> 00:24:53,460 Don't worry, I'm only putting my bag down. 398 00:24:53,460 --> 00:24:54,800 Oh, okay. Thanks. 399 00:24:55,130 --> 00:24:57,100 Take your time. 400 00:24:59,850 --> 00:25:00,350 Hey! 401 00:25:02,020 --> 00:25:03,230 What is it? 402 00:25:03,650 --> 00:25:05,360 Why are you here? 403 00:25:06,010 --> 00:25:07,280 What do you mean? 404 00:25:07,280 --> 00:25:09,610 Something strange with me being here? 405 00:25:09,610 --> 00:25:13,800 Or do you mean it would be better if my cold had been prolonged? 406 00:25:15,480 --> 00:25:17,360 I don't care about your cold. 407 00:25:17,360 --> 00:25:18,880 It's not that at all! 408 00:25:18,880 --> 00:25:19,700 Kyon... 409 00:25:20,150 --> 00:25:21,200 You're being really weird... 410 00:25:21,650 --> 00:25:24,200 You've been saying strange things all day. 411 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 You should probably 412 00:25:25,200 --> 00:25:26,120 Kunikida! 413 00:25:26,120 --> 00:25:28,550 Don't you remember anything when you look at her? 414 00:25:29,160 --> 00:25:31,300 Who is she? You know, right? 415 00:25:31,860 --> 00:25:34,010 She is a person who shouldn't be here! 416 00:25:34,010 --> 00:25:36,270 What do you mean by "shouldn't be here"? 417 00:25:36,270 --> 00:25:37,510 She's always been in the same class as us. 418 00:25:37,820 --> 00:25:42,180 It's rude to forget your classmate's face after they took a couple of days off. 419 00:25:42,750 --> 00:25:44,190 I haven't forgotten it. 420 00:25:44,820 --> 00:25:47,350 That face is of the person who 421 00:25:47,350 --> 00:25:48,190 I get it! 422 00:25:48,680 --> 00:25:51,490 You must have taken a nap during lunch. 423 00:25:51,490 --> 00:25:53,200 Did you have a bad dream or something? 424 00:25:53,590 --> 00:25:55,000 How about you go and wash your face? 425 00:25:55,000 --> 00:25:56,910 I'll lend you a handkerchief. 426 00:25:56,910 --> 00:25:58,670 I don't need it! 427 00:25:58,670 --> 00:25:59,450 I see... 428 00:25:59,450 --> 00:26:02,830 I don't know what might come out instead of a handkerchief... 429 00:26:03,270 --> 00:26:05,580 More importantly, tell me what the hell is going on! 430 00:26:06,080 --> 00:26:09,130 Why did you put your bag down at Haruhi's seat? 431 00:26:09,130 --> 00:26:11,750 This here is not your seat. 432 00:26:11,750 --> 00:26:12,710 It's Haruhi's! 433 00:26:13,220 --> 00:26:14,530 Haruhi? 434 00:26:16,870 --> 00:26:18,970 Who is "Haruhi"? 435 00:26:21,640 --> 00:26:22,720 Huh? 436 00:26:23,210 --> 00:26:24,640 Do you know, Kunikida-kun? 437 00:26:25,100 --> 00:26:27,100 "Haruhi", huh... 438 00:26:30,410 --> 00:26:30,770 Hey... 439 00:26:31,300 --> 00:26:32,480 I've never heard of her. 440 00:26:38,530 --> 00:26:40,750 Haruhi is Haruhi... 441 00:26:42,290 --> 00:26:47,020 You've all forgotten Suzumiya Haruhi? 442 00:26:47,560 --> 00:26:51,420 How could you possibly forget that person? 443 00:26:51,920 --> 00:26:52,980 Kyon... 444 00:26:54,750 --> 00:26:57,180 There's no one like that in our class... 445 00:26:57,830 --> 00:27:01,680 And this seat has been Asakura-san's since our last switch around. 446 00:27:02,160 --> 00:27:03,950 Are you confusing this with another class? 447 00:27:03,950 --> 00:27:05,050 That's impossible... Are you confusing this with another class? 448 00:27:05,050 --> 00:27:06,120 That's impossible... 449 00:27:06,120 --> 00:27:07,880 That's impossible! 450 00:27:08,450 --> 00:27:10,690 That's... impossible! 451 00:27:10,980 --> 00:27:14,140 Kunikida-kun, look inside my desk please. 452 00:27:14,140 --> 00:27:15,820 Take out the class register. 453 00:27:16,130 --> 00:27:17,240 Okay, sure. 454 00:27:21,280 --> 00:27:25,750 Suzuki Miharu Sakanaka Kasane 455 00:27:28,780 --> 00:27:30,030 Kunikida... 456 00:27:30,030 --> 00:27:30,500 What? 457 00:27:30,950 --> 00:27:32,790 Pinch my cheek please. 458 00:27:32,790 --> 00:27:34,000 I'd like to wake up. 459 00:27:34,620 --> 00:27:35,370 You sure? 460 00:27:35,370 --> 00:27:36,990 Yes, hurry! 461 00:27:43,780 --> 00:27:45,180 Ow! 462 00:28:01,740 --> 00:28:03,990 Hey, you know Suzumiya Haruhi, right? 463 00:28:03,990 --> 00:28:05,580 I-I don't... 464 00:28:05,580 --> 00:28:07,170 I've never heard of her. 465 00:28:08,830 --> 00:28:10,550 Asakura was supposed to have transferred! 466 00:28:10,550 --> 00:28:11,520 Am I wrong? 467 00:28:11,520 --> 00:28:12,890 What are you saying? 468 00:28:12,890 --> 00:28:13,920 She's always been here... 469 00:28:14,690 --> 00:28:16,200 You must know Haruhi! 470 00:28:16,200 --> 00:28:17,590 I-I don't... 471 00:28:17,590 --> 00:28:20,050 That seat is Suzumiya Haruhi's seat, right!? 472 00:28:20,630 --> 00:28:22,550 That's... Asakura-san's seat. 473 00:28:28,950 --> 00:28:31,050 What the... 474 00:28:31,050 --> 00:28:32,150 Stop it! 475 00:28:32,600 --> 00:28:33,720 Stop it! 476 00:28:34,230 --> 00:28:35,020 Stop it! 477 00:28:37,630 --> 00:28:38,990 Let's go to the nurse's office. 478 00:28:39,450 --> 00:28:41,750 It might be the onset of that cold... 479 00:28:48,390 --> 00:28:50,180 Haruhi's disappeared? 480 00:28:50,180 --> 00:28:51,630 No one remembers her? 481 00:28:51,630 --> 00:28:53,260 How is that possible? 482 00:28:53,260 --> 00:28:57,040 Didn't this world revolve around her? 483 00:28:57,040 --> 00:29:01,230 The one requiring surveillance on a universal scale... Wasn't that her? 484 00:29:04,720 --> 00:29:05,970 Nagato... 485 00:29:09,090 --> 00:29:10,480 Nagato! 486 00:29:13,420 --> 00:29:13,940 Nagato! 487 00:29:19,020 --> 00:29:19,530 Not here... 488 00:29:20,050 --> 00:29:22,240 She'd be in the clubroom right now. 489 00:29:23,640 --> 00:29:24,570 Oh right, Koizumi! 490 00:29:31,960 --> 00:29:33,470 Where's Class 1-9? 491 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 Where did Class 1-9 go? 492 00:29:41,580 --> 00:29:43,180 This goes beyond Koizumi... 493 00:29:43,180 --> 00:29:47,050 Does this mean that an entire class worth of people have vanished? 494 00:29:47,690 --> 00:29:49,080 What is this? 495 00:29:50,590 --> 00:29:52,540 What the hell is going on? 496 00:29:57,940 --> 00:29:59,820 Hey, you... 497 00:30:00,350 --> 00:30:02,800 Class has already started. 498 00:30:16,130 --> 00:30:17,500 Shit! 499 00:30:23,110 --> 00:30:25,240 A person who shouldn't be here is here, 500 00:30:25,240 --> 00:30:27,590 and a person who must be here is not. 501 00:30:28,590 --> 00:30:33,230 If I haven't gone mad, then it means the world has. 502 00:30:34,460 --> 00:30:35,730 Who did this? 503 00:30:36,130 --> 00:30:38,340 Haruhi, was it you? 504 00:31:03,420 --> 00:31:07,050 Absolutely nothing from afternoon classes sunk in. 505 00:31:07,780 --> 00:31:09,910 I was afraid. 506 00:31:09,910 --> 00:31:11,810 Not so much of Asakura Ryouko, 507 00:31:12,410 --> 00:31:16,440 but of the fact that Haruhi and Koizumi weren't in this school. 508 00:31:27,660 --> 00:31:30,070 Before I realized it, school was over. 509 00:31:31,060 --> 00:31:36,230 Kunikida and Asakura's words of concern had passed right through my pessimism. 510 00:31:36,230 --> 00:31:38,660 I can't even recall how I answered them. 511 00:31:47,090 --> 00:31:50,610 Oh yeah, have you decided what to write? 512 00:31:50,610 --> 00:31:51,600 Not yet... 513 00:31:51,600 --> 00:31:54,600 Whenever I try, I get kind of lost... 514 00:31:54,600 --> 00:31:57,850 Then how about I think one up for you? 515 00:31:59,210 --> 00:32:00,190 It's fine... 516 00:32:00,610 --> 00:32:02,630 I'll figure something out for Mikuru! 517 00:32:02,630 --> 00:32:04,080 Asahina-san! 518 00:32:08,240 --> 00:32:09,410 Asahina-san! 519 00:32:09,410 --> 00:32:11,280 Haruhi's not here! 520 00:32:11,280 --> 00:32:13,830 And Koizumi's entire classroom is missing! 521 00:32:14,150 --> 00:32:16,040 I haven't checked on Nagato yet, 522 00:32:16,040 --> 00:32:19,310 but Asakura's here, and the whole school's acting odd! 523 00:32:19,310 --> 00:32:21,290 You're my Asahina-san, right? 524 00:32:21,770 --> 00:32:23,040 Right? You are, right? 525 00:32:23,400 --> 00:32:26,270 You're that Asahina-san who came from the future, right?! 526 00:32:26,270 --> 00:32:27,380 Um... 527 00:32:28,160 --> 00:32:30,880 I don't know what you mean by "future"... 528 00:32:31,490 --> 00:32:34,510 P-Please let go... 529 00:32:41,590 --> 00:32:43,030 Hold on, kid! 530 00:32:43,030 --> 00:32:44,640 It's no good if you just come out of nowhere. 531 00:32:44,640 --> 00:32:47,260 You've gone and scared my Mikuru stiff. 532 00:32:47,260 --> 00:32:48,030 That hurts! 533 00:32:48,030 --> 00:32:49,540 That hurts, Tsuruya-san! 534 00:32:49,540 --> 00:32:52,240 Huh? You know me? 535 00:32:52,800 --> 00:32:54,620 Don't tell me... it can't be... 536 00:32:55,630 --> 00:32:57,550 I wonder, who might you be? 537 00:32:57,550 --> 00:32:59,750 Have we met somewhere? 538 00:32:59,750 --> 00:33:01,290 Are you an acquaintance of Mikuru's? 539 00:33:02,590 --> 00:33:04,210 I don't know this person! 540 00:33:09,960 --> 00:33:11,170 Uh... 541 00:33:11,680 --> 00:33:12,800 Um... 542 00:33:15,910 --> 00:33:17,810 You must've been mistaken... 543 00:33:24,650 --> 00:33:26,450 Mikuru, are you all right? 544 00:33:26,450 --> 00:33:26,790 Please stop this, Asahina-san... 545 00:33:26,790 --> 00:33:28,340 I'm fine... Please stop this, Asahina-san... 546 00:33:28,340 --> 00:33:29,990 It's all good then. Please stop this, Asahina-san... 547 00:33:30,510 --> 00:33:31,190 Though you really are popular... 548 00:33:31,190 --> 00:33:33,480 Saying I've mistaken her for someone else... Though you really are popular... 549 00:33:33,480 --> 00:33:34,650 Saying I've mistaken her for someone else... 550 00:33:34,650 --> 00:33:35,490 How could that happen? 551 00:33:35,490 --> 00:33:37,070 I guess being cute is bothersome... How could that happen? 552 00:33:37,070 --> 00:33:38,930 I guess being cute is bothersome... 553 00:33:40,620 --> 00:33:41,050 I don't know how you put up with it! 554 00:33:41,050 --> 00:33:42,330 Wait! I don't know how you put up with it! 555 00:33:42,330 --> 00:33:43,620 There's a way to find out whether or not this person is the Asahina-san I know! I don't know how you put up with it! 556 00:33:43,620 --> 00:33:47,340 There's a way to find out whether or not this person is the Asahina-san I know! 557 00:33:47,970 --> 00:33:49,320 Asahina-san! 558 00:33:49,320 --> 00:33:49,670 Yes? 559 00:33:50,160 --> 00:33:54,330 There should be a star-shaped mole on your chest around here! 560 00:33:54,330 --> 00:33:56,450 Could you show it to me? 561 00:34:14,890 --> 00:34:16,690 Ah! Mikuru! 562 00:34:19,030 --> 00:34:22,890 Hey kid, you can't chase after her this much. 563 00:34:22,890 --> 00:34:24,500 Mikuru's pretty timid, after all. 564 00:34:25,060 --> 00:34:26,750 If you do anything like that again... 565 00:34:28,040 --> 00:34:30,420 ...I'll get seriously furious. 566 00:34:31,710 --> 00:34:33,300 Wait up Mikuru! 567 00:34:46,370 --> 00:34:48,310 It's all over... 568 00:34:48,830 --> 00:34:50,300 In many ways. 569 00:34:59,140 --> 00:35:01,900 My options are running out... 570 00:35:02,620 --> 00:35:05,300 I don't know her home phone number. 571 00:35:05,300 --> 00:35:09,460 I also don't know her address, so I can't look up her number. 572 00:35:09,740 --> 00:35:15,890 I figured I'd try visiting her, but after thinking hard about it, I realized I don't know where she is. 573 00:35:18,150 --> 00:35:20,220 There was only one possibility left for me. 574 00:35:20,950 --> 00:35:24,230 My final hope, the last line of defense. 575 00:35:24,850 --> 00:35:26,980 If this fell, it'd all be over. 576 00:35:27,400 --> 00:35:29,160 Terminated. 577 00:35:37,520 --> 00:35:38,950 I'm begging you... 578 00:35:50,820 --> 00:35:52,340 She's here! 579 00:35:58,360 --> 00:36:00,050 Why is she wearing glasses? 580 00:36:00,700 --> 00:36:02,560 Why does she have that expression? 581 00:36:07,100 --> 00:36:08,190 Nagato... 582 00:36:10,280 --> 00:36:11,310 Yes? 583 00:36:11,670 --> 00:36:12,980 Tell me... 584 00:36:14,060 --> 00:36:15,640 Do you... 585 00:36:16,790 --> 00:36:17,820 ...know who I am? 586 00:36:23,860 --> 00:36:25,220 I do. 587 00:36:31,210 --> 00:36:34,340 Actually, I know a little bit about you too. 588 00:36:37,590 --> 00:36:39,260 Will you hear me out? 589 00:36:41,290 --> 00:36:46,270 You're not a human, but a living android created by aliens. 590 00:36:49,180 --> 00:36:52,810 You can use magic-like powers and have saved us before with them. 591 00:36:53,340 --> 00:36:57,320 Like the homerun-enhanced bat, and the entry into the camel cricket's closed space. 592 00:37:01,130 --> 00:37:03,960 That's the you I know. 593 00:37:05,490 --> 00:37:06,330 Am I wrong? 594 00:37:11,440 --> 00:37:12,830 Sorry. 595 00:37:13,900 --> 00:37:15,680 Why is she apologizing? 596 00:37:15,680 --> 00:37:18,190 Why is Nagato saying that? 597 00:37:19,770 --> 00:37:23,440 I know that you're a student in Class Five. 598 00:37:23,440 --> 00:37:25,350 From what I've seen of you. 599 00:37:25,630 --> 00:37:29,350 But beyond that, I don't know. 600 00:37:29,890 --> 00:37:34,200 This is the first time I've had a conversation with you. 601 00:37:34,200 --> 00:37:37,690 Which means you're not an alien? 602 00:37:38,800 --> 00:37:40,820 Alien? 603 00:37:41,170 --> 00:37:47,070 And the name "Suzumiya Haruhi"... do you remember anything about it? 604 00:37:51,190 --> 00:37:52,080 Nothing. 605 00:37:52,470 --> 00:37:54,250 W-Wait! 606 00:37:54,250 --> 00:37:56,060 That's impossible. 607 00:38:00,590 --> 00:38:01,780 Hey! 608 00:38:02,410 --> 00:38:06,550 You remember repeating summer vacation 15000 times, right!? 609 00:38:07,040 --> 00:38:08,260 Please remember! 610 00:38:08,260 --> 00:38:11,140 The world has changed between yesterday and today. 611 00:38:11,580 --> 00:38:14,140 Asakura is here in place of Haruhi! 612 00:38:14,140 --> 00:38:16,560 Who's orchestrated this player substitution? 613 00:38:17,100 --> 00:38:20,100 Was it your master, the Data Integration Thought Entity? 614 00:38:20,100 --> 00:38:23,900 Asakura's been resurrected, so you must know something! 615 00:38:24,480 --> 00:38:26,670 Asakura is like you, right? 616 00:38:26,670 --> 00:38:27,740 What's her plan? 617 00:38:28,200 --> 00:38:30,120 You should be able to explain it! 618 00:38:30,540 --> 00:38:33,290 Up until now, it's always been that way, right? 619 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 Stop... 620 00:38:51,050 --> 00:38:52,470 Sorry. 621 00:38:53,380 --> 00:38:55,560 I didn't mean to attack you. 622 00:38:56,040 --> 00:38:58,920 There was just something I wanted to confirm... 623 00:39:09,080 --> 00:39:10,740 Dammit... 624 00:39:14,060 --> 00:39:15,660 It's game over. 625 00:39:16,320 --> 00:39:21,670 If this is some psychological attack, it's been pretty successful. 626 00:39:22,060 --> 00:39:23,560 I should commend them. 627 00:39:26,550 --> 00:39:29,550 So, who is behind this experiment? 628 00:39:30,440 --> 00:39:31,470 Haruhi? 629 00:39:31,470 --> 00:39:33,570 The Data Integration Thought Entity? 630 00:39:33,570 --> 00:39:36,310 Some new invisible enemy of the world? 631 00:39:52,660 --> 00:39:53,810 Sorry. 632 00:40:10,140 --> 00:40:12,760 This is just a regular Literature clubroom. 633 00:40:13,320 --> 00:40:17,100 On that day in May, when Haruhi dragged me in here, 634 00:40:17,100 --> 00:40:20,310 and I met Nagato for the first time... I saw this room. 635 00:40:24,100 --> 00:40:25,320 No, that's wrong. 636 00:40:26,420 --> 00:40:30,320 This computer's the one thing that feels "off" in this room. 637 00:40:30,770 --> 00:40:35,020 There was no computer in the original clubroom, and this isn't the one that Haruhi brought here. 638 00:40:39,870 --> 00:40:43,440 She really isn't the Nagato I know after all. 639 00:40:43,440 --> 00:40:45,250 She wouldn't make that kind of expression. 640 00:40:46,620 --> 00:40:48,070 Nagato... 641 00:40:48,070 --> 00:40:51,070 Could I use that for a little bit? 642 00:40:58,430 --> 00:40:59,610 Please wait. 643 00:41:19,450 --> 00:41:23,080 Windows 95 is starting up 644 00:41:28,560 --> 00:41:32,620 She must be moving or deleting some files. 645 00:41:32,620 --> 00:41:35,720 She must have things she doesn't really want to show to other people. 646 00:41:35,720 --> 00:41:37,490 I understand her feelings. 647 00:41:37,490 --> 00:41:41,600 I myself have picture files of Asahina-san I wouldn't want anyone else seeing. 648 00:41:48,020 --> 00:41:49,060 Here you go. 649 00:41:51,700 --> 00:41:52,990 Sorry for the trouble. 650 00:42:09,230 --> 00:42:12,690 I couldn't find any files related to the SOS Brigade, 651 00:42:12,690 --> 00:42:15,720 nor the collection of Asahina-san pictures I had hidden. 652 00:42:16,370 --> 00:42:19,470 I couldn't access the SOS Brigade website either. 653 00:42:19,470 --> 00:42:21,180 My Computer m 0 0 l 700 0 700 110 0 110 There was no proof anywhere that Haruhi existed here. 654 00:42:21,180 --> 00:42:21,800 Searching... m 0 0 l 1300 0 1300 110 0 110 There was no proof anywhere that Haruhi existed here. 655 00:42:21,800 --> 00:42:22,560 No items match your search. Folder name m 0 0 l 1300 0 1300 120 0 120 m 0 0 l 600 0 600 120 0 120 There was no proof anywhere that Haruhi existed here. 656 00:42:24,360 --> 00:42:31,730 I wanted a hint message from Nagato to appear, just like that time Haruhi and I were trapped in closed space... 657 00:42:31,730 --> 00:42:33,500 That's what I'd hoped for, anyway. 658 00:42:36,160 --> 00:42:37,140 Sorry for intruding. 659 00:42:37,140 --> 00:42:38,080 Is that all? 660 00:42:38,520 --> 00:42:39,730 Yeah. 661 00:42:39,730 --> 00:42:42,710 I couldn't find what I was looking for. 662 00:42:50,110 --> 00:42:51,240 Wait. 663 00:43:00,410 --> 00:43:02,870 If it's okay... please take this. 664 00:43:07,390 --> 00:43:09,390 I strongly wish to join the club, so I'm presenting this registration form. Club Entry Registration 665 00:43:13,550 --> 00:43:15,360 The most relieving thing... 666 00:43:15,360 --> 00:43:18,530 ...is that since entering high school, I've experienced a terrible lack of common sense, 667 00:43:18,530 --> 00:43:20,910 which is a good thing. 668 00:43:20,910 --> 00:43:25,750 If I hadn't, I have no doubt I'd have run to find a counselor for help long ago. 669 00:43:30,610 --> 00:43:32,880 Where is she? 670 00:43:35,470 --> 00:43:41,740 She left me all alone here; where is she living her carefree life? 671 00:43:47,640 --> 00:43:48,870 Shit. 672 00:43:48,870 --> 00:43:52,220 Why do I have to look for her, anyway? 673 00:43:56,740 --> 00:43:59,280 Welcome back, Kyon-kun! 674 00:43:59,910 --> 00:44:02,250 Dinner will be ready soon. 675 00:44:02,250 --> 00:44:04,760 Dinnertime, Shami! 676 00:44:04,760 --> 00:44:08,210 Dinner, dinner, dinner, nya~ 677 00:44:08,570 --> 00:44:10,580 Dinner, dinn 678 00:44:12,880 --> 00:44:14,910 What are you doing? 679 00:44:16,320 --> 00:44:18,190 Do you remember Haruhi? 680 00:44:18,190 --> 00:44:21,250 Or Asahina-san, or Nagato, or Koizumi? 681 00:44:21,250 --> 00:44:26,130 We played baseball, went to an island, and made a movie together, right? 682 00:44:26,130 --> 00:44:27,550 What? 683 00:44:27,550 --> 00:44:28,560 I don't know them... 684 00:44:32,320 --> 00:44:34,900 When did this cat start staying here? 685 00:44:34,900 --> 00:44:36,030 Who brought him here? 686 00:44:36,030 --> 00:44:37,710 Um... 687 00:44:37,710 --> 00:44:40,260 You got him last month. 688 00:44:40,260 --> 00:44:43,730 You got him from a friend who moved to another country, right? 689 00:44:43,730 --> 00:44:46,320 Right, Shami? 690 00:44:47,850 --> 00:44:49,920 Give Shami back! 691 00:44:49,920 --> 00:44:51,990 I have something to discuss with him. 692 00:44:51,990 --> 00:44:53,520 Just between the two of us. 693 00:44:54,400 --> 00:44:56,800 Go outside for a while, right now. 694 00:44:56,800 --> 00:45:00,370 You're going to talk with Shami? Really? 695 00:45:00,370 --> 00:45:02,100 It's cold! 696 00:45:02,100 --> 00:45:03,750 Geez! 697 00:45:06,550 --> 00:45:08,090 Mom! 698 00:45:08,090 --> 00:45:11,060 Kyon-kun's gone funny in the head. 699 00:45:11,060 --> 00:45:13,320 Now, Shamisen. 700 00:45:13,320 --> 00:45:16,660 Previously, I've told you never to speak again. 701 00:45:16,660 --> 00:45:18,590 But it's fine now. 702 00:45:18,590 --> 00:45:22,590 Rather, if you'd talk now, that would be a relief to me. 703 00:45:22,590 --> 00:45:24,980 So, Shamisen. Say something. 704 00:45:24,980 --> 00:45:26,530 Anything is fine. 705 00:45:26,530 --> 00:45:30,070 Philosophy or natural science, anything you want. 706 00:45:30,070 --> 00:45:32,420 It doesn't have to be something easy to understand. 707 00:45:32,420 --> 00:45:33,500 Please talk! 708 00:45:36,750 --> 00:45:39,070 Do you understand what I'm saying? 709 00:45:39,070 --> 00:45:42,920 Are you unable to talk, but able to hear me? 710 00:45:42,920 --> 00:45:49,150 If that's the case, put out your right paw for "yes", and your left paw for "no". 711 00:45:55,880 --> 00:45:57,860 I thought as much. 712 00:45:58,290 --> 00:45:59,870 I understood one thing. 713 00:45:59,870 --> 00:46:02,200 This is not a world where cats can talk. 714 00:46:02,970 --> 00:46:06,720 What would be odd would be for Shamisen to be able to talk in the first place. 715 00:46:06,720 --> 00:46:08,560 So really, this isn't odd at all. 716 00:46:08,560 --> 00:46:11,580 This is actually normal for this world. 717 00:46:14,110 --> 00:46:15,950 Is that really so? 718 00:46:21,770 --> 00:46:23,430 December 19th. 719 00:46:24,190 --> 00:46:26,760 From today onwards, classes have been shortened. 720 00:46:29,400 --> 00:46:32,110 The cold had spread through the entire school. 721 00:46:32,110 --> 00:46:35,770 ...caught a cold, so I wanted to take a day off. 722 00:46:35,770 --> 00:46:37,440 I'm not feeling well either. 723 00:46:40,050 --> 00:46:41,070 Morning. 724 00:46:41,070 --> 00:46:42,900 Are you awake today? 725 00:46:42,900 --> 00:46:43,820 I guess so. 726 00:46:44,140 --> 00:46:49,040 But you know, merely having your eyes open doesn't always mean you're awake. 727 00:46:49,040 --> 00:46:54,930 Absorbing what your eyes take in is the first step to getting a grasp on your surroundings. 728 00:46:54,930 --> 00:46:56,290 What do you think? 729 00:46:56,290 --> 00:46:58,380 Can you do that? 730 00:46:58,380 --> 00:46:59,510 Asakura. 731 00:47:04,040 --> 00:47:07,870 I don't know whether or not you're playing innocent, but I'll ask once again. it back, provided it carries this meaning. - Exhilem} 732 00:47:07,870 --> 00:47:10,350 Have you ever thought about killing me? 733 00:47:13,330 --> 00:47:16,620 You really should go to a hospital as soon as possible. 734 00:47:17,940 --> 00:47:19,860 Before it's too late. 735 00:47:24,860 --> 00:47:25,200 Non-combustible cans, bottles. 736 00:47:25,200 --> 00:47:26,950 What do you think about this, for example? Non-combustible cans, bottles. 737 00:47:27,430 --> 00:47:30,940 Say there is a very unfortunate person in some place. 738 00:47:30,940 --> 00:47:35,160 But one day, he wakes up to a world he doesn't understand. 739 00:47:36,420 --> 00:47:41,760 That wonderful world is a utopia that words cannot describe... 740 00:47:41,760 --> 00:47:45,370 ...and no misfortune can befall him anymore. 741 00:47:45,370 --> 00:47:49,650 Overnight, someone delivered him from Hell to Heaven. 742 00:47:50,720 --> 00:47:53,680 However, that person wasn't consulted about it. 743 00:47:54,030 --> 00:48:00,310 He was taken by someone he didn't know, their identity remaining an absolute mystery. 744 00:48:00,770 --> 00:48:06,650 He hasn't figured out who could have done it, and no one else ever seems to notice. 745 00:48:07,230 --> 00:48:11,120 So, in this case, should that person consider it a blessing? 746 00:48:11,600 --> 00:48:16,940 Up until now, my nerves were influenced by being involved in strange events concerning Haruhi. 747 00:48:16,940 --> 00:48:22,000 But that has nothing to do with the "me" of the present. 748 00:48:22,000 --> 00:48:27,870 Here, there is no Haruhi, no Koizumi; while Nagato and Asahina-san are ordinary humans. 749 00:48:27,870 --> 00:48:31,380 There are also no aliens, time travelers, or espers. 750 00:48:31,380 --> 00:48:33,750 Even better, cats lack the ability to speak. 751 00:48:33,750 --> 00:48:35,930 It's an exceedingly ordinary world. 752 00:48:43,490 --> 00:48:44,900 Well? 753 00:48:45,740 --> 00:48:49,780 The previous world where Haruhi existed... or the current world where Haruhi has disappeared? 754 00:48:49,780 --> 00:48:52,280 Which one should I be happier about? 755 00:48:56,320 --> 00:48:59,270 Am I... happy? 756 00:49:10,340 --> 00:49:14,180 After school, my legs took me to the Literature clubroom, through force of habit. 757 00:49:14,820 --> 00:49:18,520 After class, I would always meet with the SOS Brigade, 758 00:49:18,830 --> 00:49:26,780 drinking Asahina-san's tea, playing games with Koizumi, and lending an ear to Haruhi's delusions. 759 00:49:26,780 --> 00:49:32,280 Even if you want to call that my vice and tell me to stop, I would find it difficult after all this time. 760 00:49:32,660 --> 00:49:36,080 But... today feels different. 761 00:49:36,080 --> 00:49:37,170 Really? 762 00:49:37,170 --> 00:49:38,500 Ah, my girl... 763 00:49:38,500 --> 00:49:40,620 What do I do with this? 764 00:49:41,290 --> 00:49:46,460 The reason Nagato gave this to me is probably so that I'd join the Literature Club, and spend time with her. 765 00:49:46,460 --> 00:49:50,540 Even in this world, it looks like the Literature Club has no other members. 766 00:49:50,540 --> 00:49:53,260 How many people would she gather? 767 00:49:55,650 --> 00:49:57,270 Ah, sorr 768 00:50:00,590 --> 00:50:01,310 Mikuru! 769 00:50:10,490 --> 00:50:15,490 I want the days where I could drink tea prepared by Asahina-san back soon... 770 00:50:15,490 --> 00:50:17,240 Literature Club 771 00:50:19,940 --> 00:50:20,580 Come in. 772 00:50:23,450 --> 00:50:23,790 Yo. 773 00:50:24,540 --> 00:50:26,160 Was it all right for me to come? 774 00:50:27,970 --> 00:50:28,800 I see. 775 00:50:33,380 --> 00:50:37,670 I've come here, but there's nothing to do, really. 776 00:50:52,680 --> 00:50:55,210 Hey, those books... are they all yours? 777 00:50:57,120 --> 00:50:59,610 Some are left over from before. 778 00:50:59,610 --> 00:51:00,830 I see... 779 00:51:05,290 --> 00:51:06,460 This is... 780 00:51:07,440 --> 00:51:09,430 This is borrowed... 781 00:51:11,940 --> 00:51:14,430 ...from... the public library. 782 00:51:16,020 --> 00:51:16,680 I see. 783 00:52:07,500 --> 00:52:11,340 Hey, have you ever tried writing a novel on your own? 784 00:52:17,380 --> 00:52:19,030 I just read. 785 00:52:20,200 --> 00:52:27,020 If the data she had hidden yesterday was a novel she'd written, I'd really want to read it. 786 00:52:27,020 --> 00:52:28,260 Would it be sci-fi? 787 00:52:28,260 --> 00:52:30,490 Couldn't be a love story, could it? 788 00:52:48,310 --> 00:52:50,020 Note: The 4 books on the left are volumes of an anthology of short stories based of the Tales of Cthulhu Mythos. The Bottoms Joe R. Landsdale Endymion Hyperion The Fall of Hyperion Book titles (L-R): gy, The Fall of Hyperion, Hyperion, Endymion, (Joe R. Landsdale's) The Bottoms, Crime Zero. Crime Zero Short Story Anthologyome of the books have already English in there so it's pointless to re-add it and it will look overcharged-ish. - Jecht} 789 00:52:50,060 --> 00:52:50,650 Book: Hyperion. 790 00:52:50,730 --> 00:52:51,140 I'll be waiting at 7 pm in the park in front of Kouyouen Station. 791 00:53:18,130 --> 00:53:19,250 Note: Program execution condition: Gather the keys. Deadline: Two days. 792 00:53:29,840 --> 00:53:31,940 Were you the one who wrote this? 793 00:53:32,500 --> 00:53:37,140 "Program execution condition: Gather the keys. Deadline: Two days." 794 00:53:37,140 --> 00:53:38,940 Did you write this? 795 00:53:40,150 --> 00:53:42,180 It looks like my handwriting, 796 00:53:42,180 --> 00:53:43,640 but I'm not sure. 797 00:53:43,640 --> 00:53:45,290 I don't remember having written that. 798 00:53:45,980 --> 00:53:47,550 I see. 799 00:53:47,550 --> 00:53:50,070 No, I thought that'd be the case. 800 00:53:50,070 --> 00:53:51,080 It's fine. 801 00:53:51,080 --> 00:53:53,700 It would be troublesome for me if you did. 802 00:53:54,680 --> 00:53:57,420 Sorry, just talking to myself. 803 00:54:14,310 --> 00:54:15,500 Nagato! 804 00:54:18,710 --> 00:54:21,820 You've left me a message after all! 805 00:54:21,820 --> 00:54:25,110 It's okay if I treat this as a present from you, right? 806 00:54:25,110 --> 00:54:27,770 A hint on how to resolve this situation you've given me... 807 00:54:27,770 --> 00:54:29,080 That's okay, right? 808 00:54:35,140 --> 00:54:36,430 Program... 809 00:54:36,430 --> 00:54:37,580 Condition... 810 00:54:38,180 --> 00:54:39,290 Keys... 811 00:54:39,290 --> 00:54:40,490 Time limit... 812 00:54:40,490 --> 00:54:41,660 Two days? 813 00:54:42,790 --> 00:54:44,760 Today's the 19th. 814 00:54:44,760 --> 00:54:47,600 Can I count that starting from this moment? 815 00:54:47,600 --> 00:54:51,410 Or is it from yesterday when the world became strange? 816 00:54:51,410 --> 00:54:55,400 So in the worst case, it means the limit is tomorrow. 817 00:54:58,960 --> 00:55:04,970 I don't really get it, but it seems that in order to execute the program, I need the keys. 818 00:55:05,920 --> 00:55:08,000 But what does it mean by "keys"? 819 00:55:08,000 --> 00:55:12,040 If I were to gather them, where then do I take them to exchange for my prize? 820 00:55:12,040 --> 00:55:17,310 If I execute that program, will the world go back to the way it should be? 821 00:55:17,310 --> 00:55:20,600 In any case, "key" is just too vague. 822 00:55:20,600 --> 00:55:22,950 Most likely, they're not the kind used for locking things, 823 00:55:22,950 --> 00:55:26,020 but something like a "keyword" or a "key person" kind of key. 824 00:55:26,020 --> 00:55:28,450 Even then, there are too many possibilities. 825 00:55:28,450 --> 00:55:30,390 Is it an item? Is it a phrase? 826 00:55:30,390 --> 00:55:32,860 Can you carry it? Can you not? 827 00:55:32,860 --> 00:55:37,980 I wish you'd let me have that sort of information as an optional service, Nagato... 828 00:55:51,200 --> 00:55:54,420 Key, key, key, key... 829 00:55:54,420 --> 00:55:55,140 It's no good. 830 00:55:55,140 --> 00:55:56,790 I just don't get it. 831 00:56:02,990 --> 00:56:06,590 Is the Nagato here extremely shy? 832 00:56:06,590 --> 00:56:10,580 Or isn't she used to being noticed? 833 00:56:25,130 --> 00:56:31,600 At this rate, it might not be a bad thing to join the Literature Club and enjoy this world without Haruhi. 834 00:56:36,430 --> 00:56:37,950 Yeah, right. 835 00:56:37,950 --> 00:56:40,420 I can't give up yet. 836 00:56:40,940 --> 00:56:43,880 I haven't tried Haruhi's hot pot yet, 837 00:56:43,880 --> 00:56:47,380 and Asahina-san isn't burned into my mind yet, either. 838 00:56:48,320 --> 00:56:49,560 I'm going home for today. 839 00:56:49,560 --> 00:56:50,970 Okay. 840 00:56:54,210 --> 00:56:57,720 Could it be... you were waiting for me to say that? 841 00:57:13,500 --> 00:57:15,890 I'm walking home, alone with Nagato. 842 00:57:15,890 --> 00:57:19,010 I don't really remember being in this situation. 843 00:57:20,870 --> 00:57:22,440 Hey, Nagato... 844 00:57:22,990 --> 00:57:23,740 Yes? 845 00:57:23,740 --> 00:57:26,490 Um... do you live on your own? 846 00:57:27,160 --> 00:57:28,010 Yes. 847 00:57:28,850 --> 00:57:31,990 She's probably wondering "how did he know that?" 848 00:57:31,990 --> 00:57:35,770 Actually, I've been to your house many times. 849 00:57:36,330 --> 00:57:41,270 Even if I told you that story though, it'd be gibberish to the current you. 850 00:57:42,740 --> 00:57:46,090 If you live alone, why not keep a cat or something? 851 00:57:46,090 --> 00:57:47,810 Cats are great! 852 00:57:47,810 --> 00:57:52,320 Every now and then you get the feeling they understand what you've said. 853 00:57:52,320 --> 00:57:54,050 Pets are forbidden. 854 00:57:54,710 --> 00:57:55,290 I see. 855 00:58:04,630 --> 00:58:05,040 Um... 856 00:58:08,170 --> 00:58:09,070 Will you come? 857 00:58:09,630 --> 00:58:10,260 Where to? 858 00:58:12,730 --> 00:58:14,510 My house. 859 00:58:21,850 --> 00:58:22,670 Come in. 860 00:58:22,670 --> 00:58:24,260 Sorry to intrude. 861 00:58:48,850 --> 00:58:49,300 What is it? 862 00:58:49,690 --> 00:58:51,560 Ah, nothing... 863 00:58:51,560 --> 00:58:54,630 Is she shy? Is she timid? Is she assertive? 864 00:58:54,630 --> 00:58:56,180 I don't understand her at all. 865 00:58:57,250 --> 00:59:00,490 The layout of the room's changed a little too. 866 00:59:01,910 --> 00:59:03,460 Nagato, 867 00:59:03,460 --> 00:59:05,790 is it all right if I take a look at this room? 868 00:59:06,830 --> 00:59:08,110 Go ahead. 869 00:59:08,110 --> 00:59:09,480 Excuse me for a moment. 870 00:59:27,780 --> 00:59:28,860 Thank you. 871 00:59:39,990 --> 00:59:41,100 I... 872 00:59:45,550 --> 00:59:48,230 I have met you before. 873 00:59:49,130 --> 00:59:51,200 Outside of school. 874 00:59:53,070 --> 00:59:54,130 Where? 875 00:59:54,130 --> 00:59:55,270 Do you remember? 876 00:59:55,270 --> 00:59:56,320 What? 877 00:59:58,420 --> 01:00:00,580 The library... 878 01:00:01,140 --> 01:00:03,690 ...in May this year. 879 01:00:03,690 --> 01:00:06,210 You... got me a library card. 880 01:00:09,910 --> 01:00:11,370 I think I remember... 881 01:00:11,370 --> 01:00:14,970 It was the first SOS Brigade mystery search tour. 882 01:00:14,970 --> 01:00:19,610 If I didn't do that, you would never have moved from in front of the bookshelf. 883 01:00:19,610 --> 01:00:22,430 But this Nagato shouldn't know about that. 884 01:00:25,220 --> 01:00:27,000 Hey, Nagato... 885 01:00:27,000 --> 01:00:29,110 Could you tell me more about it? 886 01:00:32,980 --> 01:00:35,860 I think it was around the middle of May. 887 01:00:36,330 --> 01:00:39,530 I went to the public library for the first time, 888 01:00:40,170 --> 01:00:43,450 but then, had no idea how to get a library card. 889 01:00:43,800 --> 01:00:51,250 It was difficult to ask the staff that day, since they looked very busy. 890 01:00:51,600 --> 01:00:56,510 Also, I'm bad at talking to strangers... 891 01:00:57,660 --> 01:01:02,180 It was a problem for me alone, but... someone called out to me. 892 01:01:02,180 --> 01:01:06,740 And he went through the process in my place. 893 01:01:06,740 --> 01:01:12,270 I took the card... and without saying anything, parted ways with him. 894 01:01:12,790 --> 01:01:15,440 That was... you. 895 01:01:19,180 --> 01:01:22,910 I've always regretted not saying what I should have. 896 01:01:23,540 --> 01:01:27,850 For that reason... when I saw you at school, I was surprised. 897 01:01:32,810 --> 01:01:33,840 Thank you. 898 01:01:40,840 --> 01:01:44,110 It would have been simple to say "I remember." 899 01:01:44,110 --> 01:01:46,790 However, there are discrepancies here. 900 01:01:46,790 --> 01:01:51,480 We'd gone to the library to kill time and get away from Haruhi. 901 01:01:52,150 --> 01:01:56,400 But somehow, Haruhi has completely vanished from your story. 902 01:01:57,380 --> 01:02:00,820 The Nagato I know... where did she go? 903 01:02:17,600 --> 01:02:18,550 Yes? 904 01:02:20,200 --> 01:02:22,310 Now's a little... 905 01:02:23,430 --> 01:02:25,220 I understand. 906 01:02:27,750 --> 01:02:28,930 Wait here. 907 01:02:34,400 --> 01:02:38,630 ...thought you might be hungry, so I brought some...use capable of making this loud enough to hear. At the loudest point, I could barely make out that some-one was saying something, due to pitch inflection. Absolutely no definition here >.< - Exhilem} 908 01:02:43,330 --> 01:02:45,620 Oh? How come you're here? 909 01:02:46,050 --> 01:02:48,120 Same to you... how come you're here? 910 01:02:48,630 --> 01:02:51,830 I'm a bit like a volunteer. 911 01:02:51,830 --> 01:02:54,750 It's more of a surprise that you're here. 912 01:03:01,540 --> 01:03:03,740 Did... you make it? 913 01:03:03,740 --> 01:03:08,290 Yes. Every now and then I bring some food to Nagato-san like this. 914 01:03:08,290 --> 01:03:11,920 She doesn't eat much when you leave her be. 915 01:03:12,490 --> 01:03:14,180 You two must be good friends. 916 01:03:15,680 --> 01:03:18,310 Well, we do live in the same apartment building. 917 01:03:18,810 --> 01:03:21,960 So, for what reason are you here? 918 01:03:23,840 --> 01:03:25,120 Um... 919 01:03:25,120 --> 01:03:28,490 I was walking home with Nagato... 920 01:03:29,080 --> 01:03:33,530 Also, I'm thinking about joining the Literature Club... 921 01:03:33,530 --> 01:03:36,160 I wanted some advice about it, 922 01:03:36,160 --> 01:03:40,270 so I wanted to ask her for the details and she let me in. 923 01:03:40,270 --> 01:03:42,020 It's not like I forced my way in. 924 01:03:42,930 --> 01:03:44,690 You? In the Literature Club? 925 01:03:45,490 --> 01:03:48,200 Sorry, but I can't imagine that at all. 926 01:03:48,200 --> 01:03:49,480 Do you actually read books? 927 01:03:49,480 --> 01:03:51,860 Or do you write? 928 01:03:51,860 --> 01:03:54,350 I've been thinking about whether I'll read or write. 929 01:03:59,540 --> 01:04:00,320 Oh? 930 01:04:00,750 --> 01:04:02,450 You're not going to eat here? 931 01:04:02,450 --> 01:04:05,520 That's too bad, I'm proud of this dish. 932 01:04:14,460 --> 01:04:16,170 Sorry for having intruded. 933 01:04:32,430 --> 01:04:34,560 I think I'll stay for dinner. 934 01:04:35,770 --> 01:04:37,800 I'm so hungry that I feel like I might die. 935 01:04:37,800 --> 01:04:41,360 If I don't eat something, I doubt I'll ever get home alive. 936 01:04:48,640 --> 01:04:53,810 Oh well, if I went home like this, somehow I feel like I'd regret it later. 937 01:04:53,810 --> 01:04:57,740 Nagato openly declaring her will is an extremely rare occurrence. 938 01:04:57,740 --> 01:04:59,630 Oh, welcome back! 939 01:04:59,950 --> 01:05:02,580 Food that's eaten together with everyone tastes better. 940 01:05:02,580 --> 01:05:03,260 Right? 941 01:05:04,510 --> 01:05:10,360 Right, a while back after school, I went out with a classmate to look for clothes. 942 01:05:10,360 --> 01:05:13,540 There was a scarf that I think would suit you, Nagato-san. 943 01:05:13,540 --> 01:05:17,410 I thought I might secretly give it to you as a Christmas present, 944 01:05:17,410 --> 01:05:20,480 but it'd be troublesome to return it if you didn't like it. 945 01:05:20,480 --> 01:05:23,560 So, how about coming with me to take a look? 946 01:05:23,560 --> 01:05:26,390 If you like it, I'll buy another one that's the same. 947 01:05:27,030 --> 01:05:27,950 I'll think about it. 948 01:05:28,540 --> 01:05:29,940 Also, regarding the bath... 949 01:05:29,940 --> 01:05:34,420 This Asakura seems to be in good terms with Nagato. 950 01:05:34,420 --> 01:05:36,780 It's almost like she's a caring aunt. 951 01:05:38,310 --> 01:05:39,460 So, is it good? 952 01:05:40,820 --> 01:05:43,020 Y-Yeah... 953 01:05:45,280 --> 01:05:49,490 It feels like I've made camp in front of the gates of Hell though... 954 01:05:49,490 --> 01:05:53,850 Well, make sure you put the leftovers into another container, and put it in the fridge. 955 01:05:54,280 --> 01:05:57,500 I'll come and get the pot tomorrow, so until then... 956 01:06:04,280 --> 01:06:05,430 Hey... 957 01:06:06,000 --> 01:06:08,240 Is it okay if I go to the clubroom tomorrow as well? 958 01:06:08,770 --> 01:06:11,490 I don't really have anywhere else I can go. 959 01:06:25,240 --> 01:06:26,170 Hey. 960 01:06:27,680 --> 01:06:28,800 Hey! 961 01:06:29,820 --> 01:06:31,010 What's the matter? 962 01:06:31,010 --> 01:06:32,930 I tried to talk to you before... 963 01:06:33,860 --> 01:06:37,330 ...but you look like you've just seen an alien or something like that. 964 01:06:37,330 --> 01:06:40,090 An alien wouldn't be unusual. 965 01:06:40,090 --> 01:06:42,330 I saw something far more unbelievable. 966 01:06:42,330 --> 01:06:42,630 Eh? I saw something far more unbelievable. 967 01:06:42,630 --> 01:06:42,990 I saw something far more unbelievable. 968 01:06:42,990 --> 01:06:44,330 Never mind. 969 01:06:44,330 --> 01:06:46,240 So, what was it? 970 01:06:46,240 --> 01:06:51,320 I ask you, do you like Nagato-san? 971 01:06:53,500 --> 01:06:55,580 How could I dislike her? 972 01:06:56,330 --> 01:07:01,390 Nagato's the one who saved me from your knife... she's my savior. 973 01:07:01,390 --> 01:07:02,890 I can't say that though. 974 01:07:03,870 --> 01:07:05,400 I'm thinking about it too hard, huh? 975 01:07:05,400 --> 01:07:10,470 You like odd girls more, so Nagato-san isn't really your type. 976 01:07:10,880 --> 01:07:13,610 Why do you know what I like? 977 01:07:13,610 --> 01:07:15,900 I heard it from Kunikida-kun. 978 01:07:15,900 --> 01:07:18,330 You were like that when you were in middle school, right? 979 01:07:18,330 --> 01:07:19,430 That bastard... 980 01:07:19,430 --> 01:07:22,120 Spreading rumors irresponsibly like that... 981 01:07:23,300 --> 01:07:28,530 But, if you were to go out with Nagato-san, you really should think about it seriously. 982 01:07:29,140 --> 01:07:30,110 If you don't... 983 01:07:33,480 --> 01:07:35,120 I won't forgive you. 984 01:07:35,990 --> 01:07:38,920 Why do you care so much about Nagato? 985 01:07:38,920 --> 01:07:40,640 "Why" you ask... 986 01:07:41,330 --> 01:07:44,380 Well, it's something like neighborhood friendship? 987 01:07:44,380 --> 01:07:48,300 She's the type of girl you can't just leave alone, you know? 988 01:07:48,300 --> 01:07:49,760 Eh\r} ah... 989 01:07:54,180 --> 01:07:55,240 See you later! 990 01:07:55,240 --> 01:07:55,680 Yeah. 991 01:08:08,970 --> 01:08:12,280 I wanted to get back home quickly and sleep. 992 01:08:12,280 --> 01:08:14,360 I didn't care if it was only in my dreams, but... 993 01:08:14,360 --> 01:08:19,990 She could've invaded someone's dreams unconsciously. 994 01:08:24,090 --> 01:08:25,430 Geez... 995 01:08:25,430 --> 01:08:31,000 Whether or not you're around, you're such a bother, so why don't you appear right now at this vital time? 996 01:08:31,000 --> 01:08:35,180 Every now and then, can't you listen to my wishes? 997 01:09:00,580 --> 01:09:02,620 What the hell... 998 01:09:03,380 --> 01:09:06,570 I... wanted to see Haruhi. 999 01:09:29,050 --> 01:09:29,180 Kyon-kun! 1000 01:09:29,180 --> 01:09:30,850 December 20th. Kyon-kun! 1001 01:09:30,850 --> 01:09:31,830 Good morning! December 20th. 1002 01:09:31,830 --> 01:09:32,420 I awoke from a dreamless sleep. Good morning! 1003 01:09:32,420 --> 01:09:33,560 I awoke from a dreamless sleep. 1004 01:09:33,560 --> 01:09:35,030 It's morning! 1005 01:09:35,740 --> 01:09:37,650 The time limit should be up today, 1006 01:09:38,140 --> 01:09:40,660 and I still haven't found the keys. 1007 01:09:41,480 --> 01:09:45,390 If I don't do something about it today, the world will probably stay like this. 1008 01:09:45,390 --> 01:09:46,600 It's also possible that it could get even worse. 1009 01:09:46,600 --> 01:09:47,510 Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve? It's also possible that it could get even worse. 1010 01:09:47,510 --> 01:09:49,890 Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve? 1011 01:09:49,890 --> 01:09:50,180 Nagato... Oh yeah, Senpai... do you have any plans for Christmas Eve? 1012 01:09:50,180 --> 01:09:51,170 Yeah... I'm going to practice. Nagato... 1013 01:09:51,170 --> 01:09:53,420 Why did you set a deadline? Yeah... I'm going to practice. 1014 01:09:54,110 --> 01:09:54,420 Even with your power, were you extremely limited? 1015 01:09:54,420 --> 01:09:57,030 Is that important to you? Even with your power, were you extremely limited? 1016 01:09:57,030 --> 01:09:57,980 Even with your power, were you extremely limited? 1017 01:09:57,980 --> 01:09:58,550 You're... Even with your power, were you extremely limited? 1018 01:10:02,800 --> 01:10:04,570 Yo, Kyon! 1019 01:10:06,490 --> 01:10:08,140 In the next Science class, 1020 01:10:08,630 --> 01:10:11,770 it's my row's turn today. 1021 01:10:11,770 --> 01:10:13,420 Help me learn some of this. 1022 01:10:22,590 --> 01:10:23,700 Hey, Kunikida. 1023 01:10:23,700 --> 01:10:25,150 Actually I'm already going out for a little bit. 1024 01:10:25,150 --> 01:10:28,290 Teach this guy about sodium hydroxide. Actually I'm already going out for a little bit. 1025 01:10:28,290 --> 01:10:28,660 Teach this guy about sodium hydroxide. 1026 01:10:28,660 --> 01:10:32,040 He wants to know especially about how it gets along with hydrochloric acid. 1027 01:10:32,040 --> 01:10:34,250 Isn't that pretty easy? 1028 01:10:34,250 --> 01:10:36,130 If you mix them, they get neutralized. 1029 01:10:36,460 --> 01:10:37,480 Which part? 1030 01:10:42,130 --> 01:10:43,780 This part here. 1031 01:10:43,780 --> 01:10:45,350 Ah, that? 1032 01:10:45,350 --> 01:10:46,690 That's easy. 1033 01:10:47,200 --> 01:10:48,690 Well... 1034 01:10:48,690 --> 01:10:50,830 Do the calculation in moles first... 1035 01:10:53,260 --> 01:10:55,450 Oh yeah, Kyon... 1036 01:10:55,450 --> 01:10:58,970 Apparently you were making a fuss the day before yesterday. 1037 01:10:58,970 --> 01:11:01,350 Weren't you also here the day before yesterday? 1038 01:11:01,970 --> 01:11:04,240 I'd been asleep in the nurse's office since that morning. 1039 01:11:04,810 --> 01:11:07,720 I took the day off yesterday, too. 1040 01:11:07,720 --> 01:11:08,850 What was it? 1041 01:11:08,850 --> 01:11:13,490 Some half-crazed talk about how Asakura should or shouldn't be here? 1042 01:11:13,490 --> 01:11:14,990 I guess. 1043 01:11:14,990 --> 01:11:19,350 He was saying something weird, like someone being replaced by Asakura. 1044 01:11:19,350 --> 01:11:21,090 Haruhi-san, right? 1045 01:11:21,090 --> 01:11:23,370 Did you figure out who that was in the end? 1046 01:11:26,210 --> 01:11:28,090 Never mind that now. 1047 01:11:28,090 --> 01:11:29,400 Haruhi? 1048 01:11:29,400 --> 01:11:31,870 By "Haruhi", you mean Suzumiya Haruhi? 1049 01:11:31,870 --> 01:11:33,910 You know her, Taniguchi? 1050 01:11:33,910 --> 01:11:34,920 Yeah. 1051 01:11:34,920 --> 01:11:36,520 Ah, this too. 1052 01:11:36,520 --> 01:11:39,150 Ah, you need to think for yourself a little... 1053 01:11:39,150 --> 01:11:39,570 What? 1054 01:11:39,570 --> 01:11:42,400 But I totally don't get it... 1055 01:11:43,160 --> 01:11:44,800 Just then, what did you say? 1056 01:11:44,800 --> 01:11:45,970 Huh? 1057 01:11:45,970 --> 01:11:46,680 This problem. I don't get 1058 01:11:46,680 --> 01:11:48,200 Before that. This problem. I don't get 1059 01:11:49,700 --> 01:11:52,530 Oh, Suzumiya Haruhi? 1060 01:11:52,530 --> 01:11:54,540 She was this crazy girl in East Middle. 1061 01:11:55,270 --> 01:11:58,050 All the way through middle school, we were in the same class. 1062 01:11:58,050 --> 01:12:00,130 Wait, how come you know 1063 01:12:00,130 --> 01:12:01,670 You damned octopus! 1064 01:12:03,180 --> 01:12:04,520 What? 1065 01:12:05,600 --> 01:12:07,540 Who's the octopus?! 1066 01:12:07,540 --> 01:12:10,670 If I'm an octopus, then you're a 1067 01:12:12,300 --> 01:12:14,230 You... you know Haruhi?! 1068 01:12:15,950 --> 01:12:17,480 How could I not?! 1069 01:12:17,480 --> 01:12:20,550 I couldn't even forget her after 50 years! 1070 01:12:20,550 --> 01:12:24,020 Anyone who went to East Middle would know her. 1071 01:12:24,020 --> 01:12:25,440 Anyway, let go of me! 1072 01:12:25,440 --> 01:12:25,990 What the hell 1073 01:12:25,990 --> 01:12:27,040 Where?! 1074 01:12:27,040 --> 01:12:28,880 Where did Haruhi go?! 1075 01:12:28,880 --> 01:12:29,640 Will you calm down? 1076 01:12:29,640 --> 01:12:31,560 You're so loud! 1077 01:12:31,560 --> 01:12:33,970 You're like a drum! 1078 01:12:33,970 --> 01:12:37,410 Did you see her somewhere and fall in love at first sight or something? 1079 01:12:37,410 --> 01:12:38,970 Give it up! 1080 01:12:38,970 --> 01:12:42,980 She looks great, but her personality's a mess! 1081 01:12:42,980 --> 01:12:46,410 Like this one time in the middle school yard where she drew these weird s 1082 01:12:46,410 --> 01:12:48,820 I know that much! 1083 01:12:48,820 --> 01:12:49,260 Idiot! 1084 01:12:49,680 --> 01:12:52,500 Right now, where is Suzumiya Haruhi?! 1085 01:12:53,730 --> 01:12:55,690 Kouyouen Academy! 1086 01:12:55,690 --> 01:12:58,110 She went to that elite school! 1087 01:12:58,570 --> 01:13:00,390 Kouyouen Academy? 1088 01:13:00,390 --> 01:13:03,130 Was it such a high class school? 1089 01:13:03,130 --> 01:13:04,400 It was a girls' school, right? 1090 01:13:04,400 --> 01:13:05,530 Kyon! 1091 01:13:06,340 --> 01:13:08,360 That place has been co-ed for ages! 1092 01:13:08,360 --> 01:13:10,060 Y-Yeah! 1093 01:13:10,060 --> 01:13:13,250 It boasts the highest university entrance rates in the prefecture! 1094 01:13:13,810 --> 01:13:15,050 Are you all right? 1095 01:13:15,050 --> 01:13:16,710 You really must still have a fever. 1096 01:13:22,960 --> 01:13:23,800 Hey, Kyon... 1097 01:13:24,960 --> 01:13:25,670 I'm leaving early. 1098 01:13:26,580 --> 01:13:32,040 Tell Okabe that I looked like I was going to die of the black plague, dysentery, and typhoid all at the same time. 1099 01:13:32,690 --> 01:13:34,270 Also, Taniguchi... 1100 01:13:36,470 --> 01:13:37,900 Thanks! 1101 01:14:20,250 --> 01:14:21,940 Crap... 1102 01:14:21,940 --> 01:14:23,570 I screwed up. 1103 01:14:24,080 --> 01:14:28,400 I was wondering why it was so quiet near the school, but it's still class time. 1104 01:14:29,210 --> 01:14:34,170 Around this time, the city's high schools should have half-days, 1105 01:14:34,170 --> 01:14:37,290 but even so, there's still an hour before the end of the school day. 1106 01:14:38,180 --> 01:14:40,640 I guess I could just march in there... 1107 01:14:42,200 --> 01:14:44,000 Haruhi would definitely do just that, 1108 01:14:44,410 --> 01:14:46,710 and it would probably go well, but... 1109 01:14:47,440 --> 01:14:50,030 Unfortunately, I don't have that much confidence in myself. 1110 01:14:50,830 --> 01:14:55,600 Unlike Haruhi, I can be prudent when necessary. 1111 01:15:13,560 --> 01:15:18,090 That girl... wasn't she from Koizumi's class 1-9? 1112 01:15:18,090 --> 01:15:21,500 I thought they'd disappeared, but they're attending this school instead? 1113 01:15:22,370 --> 01:15:25,640 If that's the case, there's a good chance I'll see Haruhi. 1114 01:15:25,640 --> 01:15:27,850 I'd say the probability is 50-50. 1115 01:15:27,850 --> 01:15:35,410 If she stays on campus every day for club activities or something, I just have to wait like a scarecrow here. 1116 01:15:36,050 --> 01:15:37,200 Oh right... 1117 01:15:37,200 --> 01:15:44,330 What if she's created a different SOS Brigade at this school, and spends her time happily with other people? 1118 01:15:45,570 --> 01:15:49,130 Shit, that makes me feel sick. 1119 01:15:49,130 --> 01:15:53,990 Wouldn't that mean that she's finished using me and Asahina-san and Nagato and Koizumi? 1120 01:15:53,990 --> 01:15:56,560 If that were the case, I wouldn't even be a minor character. 1121 01:15:56,560 --> 01:15:59,250 I'd become a complete outsider. 1122 01:15:59,970 --> 01:16:01,370 I can't be happy with just that. 1123 01:16:01,370 --> 01:16:02,830 Give me a break! 1124 01:16:03,400 --> 01:16:04,370 Dammit! 1125 01:16:04,370 --> 01:16:05,990 Who should I pray to? 1126 01:16:05,990 --> 01:16:07,520 What should I believe in? 1127 01:16:07,520 --> 01:16:08,430 Christ? 1128 01:16:08,430 --> 01:16:09,220 Buddha? 1129 01:16:09,220 --> 01:16:10,050 Mohammed? 1130 01:16:10,050 --> 01:16:11,190 Zoroaster? 1131 01:16:11,190 --> 01:16:12,590 Lovecraft? 1132 01:16:12,990 --> 01:16:14,140 I'll do anything. 1133 01:16:14,140 --> 01:16:17,300 I'll do anything to take this anxiety away. 1134 01:16:37,860 --> 01:16:39,330 There! 1135 01:16:39,330 --> 01:16:41,640 I finally found her... 1136 01:16:43,240 --> 01:16:45,590 Suzumiya Haruhi. 1137 01:16:48,990 --> 01:16:52,110 Even better, she's with Koizumi! 1138 01:16:52,110 --> 01:16:57,510 So that means that in this world, they're close enough to walk home together... 1139 01:16:57,510 --> 01:16:59,640 No, never mind that. 1140 01:17:00,240 --> 01:17:03,740 That aside, that's an expression I haven't seen from her in a while. 1141 01:17:03,740 --> 01:17:09,060 Her face before entering high school and founding the SOS Brigade... 1142 01:17:09,060 --> 01:17:11,880 Eyes like a warrior without equal. 1143 01:17:12,510 --> 01:17:15,860 But... this isn't the time to reminisce. 1144 01:17:21,880 --> 01:17:23,150 What the hell... 1145 01:17:23,150 --> 01:17:25,870 Come on, was I always this much of a coward? 1146 01:17:27,080 --> 01:17:28,670 Move! 1147 01:17:31,170 --> 01:17:32,760 Move! 1148 01:17:35,090 --> 01:17:36,020 Hey! 1149 01:17:40,250 --> 01:17:40,890 What? 1150 01:17:44,040 --> 01:17:45,560 What do you want? 1151 01:17:45,560 --> 01:17:47,580 Who are you, by the way? 1152 01:17:47,580 --> 01:17:52,900 I don't recall ever having been called out with "Hey!" by a guy I don't know before. 1153 01:17:52,900 --> 01:17:55,320 If you're going to flirt, please do it somewhere else. 1154 01:17:57,300 --> 01:18:00,110 Is this our first meeting for you too? 1155 01:18:00,110 --> 01:18:02,050 So it would seem. 1156 01:18:02,050 --> 01:18:04,170 May I ask who you are? 1157 01:18:04,170 --> 01:18:06,640 Even here, are you a transfer student? 1158 01:18:07,640 --> 01:18:11,440 I transferred around spring, but how did you... 1159 01:18:11,440 --> 01:18:14,830 Do you remember an organization called the "Agency"? 1160 01:18:14,830 --> 01:18:16,300 The "Agency", is it? 1161 01:18:17,190 --> 01:18:19,440 Which characters do you write that with? 1162 01:18:21,810 --> 01:18:22,800 Haruhi. 1163 01:18:24,510 --> 01:18:28,010 Who told you to address me without honorifics? 1164 01:18:28,010 --> 01:18:29,520 What's wrong with you? 1165 01:18:29,520 --> 01:18:31,920 Get out of my way, you're bothering me. 1166 01:18:33,280 --> 01:18:34,480 Suzumiya! 1167 01:18:35,860 --> 01:18:36,610 Wait 1168 01:18:36,610 --> 01:18:38,070 Don't even use my family name! 1169 01:18:38,870 --> 01:18:41,780 Oh, that's Suzumiya-san. Anyway, how do you even know my name? 1170 01:18:41,780 --> 01:18:44,140 What is she doing? That's a North High uniform, right? 1171 01:18:44,140 --> 01:18:46,450 Why are you even here? 1172 01:18:46,450 --> 01:18:48,500 Let's go, Koizumi-kun. 1173 01:18:48,500 --> 01:18:49,410 Okay... 1174 01:18:49,410 --> 01:18:49,870 Wai.. 1175 01:18:50,370 --> 01:18:51,510 Haruhi! 1176 01:18:52,020 --> 01:18:54,040 You're persistent! 1177 01:18:56,080 --> 01:18:57,820 Suzumiya-san! 1178 01:18:57,820 --> 01:19:00,130 Let's go, Koizumi-kun. 1179 01:19:00,130 --> 01:19:00,930 Okay... 1180 01:19:01,750 --> 01:19:02,870 W-Wait! 1181 01:19:02,870 --> 01:19:03,760 Hey! 1182 01:19:04,390 --> 01:19:05,920 What are you doing? 1183 01:19:05,920 --> 01:19:07,610 Which school do you attend? 1184 01:19:07,610 --> 01:19:08,930 North... High? 1185 01:19:08,930 --> 01:19:10,060 I-I'm... 1186 01:19:11,700 --> 01:19:12,880 Shit! 1187 01:19:14,770 --> 01:19:16,570 Wait! 1188 01:19:16,570 --> 01:19:17,320 Haruhi! 1189 01:19:18,070 --> 01:19:19,240 Tell me just one thing! 1190 01:19:19,850 --> 01:19:21,820 Do you remember the Tanabata of three years ago? 1191 01:19:26,620 --> 01:19:30,850 On that day, you drew a picture in white lines on the school grounds. 1192 01:19:32,400 --> 01:19:34,560 So, what about it? 1193 01:19:34,560 --> 01:19:36,300 Everyone knows about that. 1194 01:19:36,780 --> 01:19:41,180 You weren't the only one who snuck into school that night, were you? 1195 01:19:41,550 --> 01:19:43,810 Back then, Asahina 1196 01:19:43,810 --> 01:19:46,600 You were with a guy carrying a girl on his back, right? 1197 01:19:46,900 --> 01:19:49,630 And you drew pictographs with him! 1198 01:19:49,630 --> 01:19:51,270 And their meaning was probably... 1199 01:19:51,270 --> 01:19:53,850 "I... am here!" 1200 01:19:58,420 --> 01:19:59,890 Now, that's enough 1201 01:19:59,890 --> 01:20:00,730 Wait! 1202 01:20:00,730 --> 01:20:02,570 Hey, don't struggle! 1203 01:20:02,570 --> 01:20:04,200 Um... Suzumiya-san? 1204 01:20:05,850 --> 01:20:06,790 Haru 1205 01:20:10,450 --> 01:20:11,980 Owwwww! 1206 01:20:11,980 --> 01:20:12,790 Why? 1207 01:20:13,310 --> 01:20:15,100 How come you know that? 1208 01:20:15,100 --> 01:20:16,780 Who could you have heard that fr 1209 01:20:17,590 --> 01:20:18,810 No... 1210 01:20:18,810 --> 01:20:21,560 I've never told anyone about that. 1211 01:20:21,560 --> 01:20:23,220 That time... 1212 01:20:23,680 --> 01:20:25,110 North High... 1213 01:20:25,690 --> 01:20:26,510 You! What's your name?! 1214 01:20:28,750 --> 01:20:30,020 John Smith. 1215 01:20:37,100 --> 01:20:39,230 John Smith... 1216 01:20:40,090 --> 01:20:41,490 You're... 1217 01:20:41,860 --> 01:20:44,260 ...that "John" guy? 1218 01:20:44,850 --> 01:20:49,580 Back then... the strange high school student who helped me out... 1219 01:20:49,580 --> 01:20:50,900 Suzumiya-san! 1220 01:20:52,290 --> 01:20:54,530 Someone go call a teacher! 1221 01:20:56,480 --> 01:20:56,960 Are you all right? 1222 01:20:56,960 --> 01:20:57,540 I've found it. Are you all right? 1223 01:20:57,540 --> 01:20:58,470 I've found it. 1224 01:20:58,470 --> 01:20:59,680 Yes... 1225 01:20:59,680 --> 01:21:02,670 I finally found a clue. 1226 01:21:03,110 --> 01:21:10,120 In this crazy world, the one person who shares a memory of the past with me... 1227 01:21:33,320 --> 01:21:35,800 I met John Smith twice. 1228 01:21:35,800 --> 01:21:37,030 Twice? 1229 01:21:39,020 --> 01:21:44,230 After writing the message on the school grounds, on my way home he called out to me: 1230 01:21:44,230 --> 01:21:48,600 "Take care of the John Smith who will overload the world with fun!" 1231 01:21:50,010 --> 01:21:54,000 That's... different from what I recall. 1232 01:21:54,000 --> 01:21:56,730 I thought I'd connected the two, but could they have been broken again? 1233 01:21:57,130 --> 01:22:00,040 Really, what a thing to say... 1234 01:22:00,040 --> 01:22:06,070 It's almost as if that John Smith was excessively encouraging her... 1235 01:22:06,070 --> 01:22:07,400 Um... excuse me... 1236 01:22:08,270 --> 01:22:10,990 I would like to clarify some points with you, if that is all right... 1237 01:22:12,310 --> 01:22:13,780 Sure. 1238 01:22:13,780 --> 01:22:18,940 You said you were living in a world different from this one before, right? 1239 01:22:18,940 --> 01:22:19,330 Yeah. 1240 01:22:19,850 --> 01:22:26,420 And in that world, Suzumiya-san and I are North High students, and members of an "SOS Brigade"? 1241 01:22:26,840 --> 01:22:27,510 That's right. 1242 01:22:28,010 --> 01:22:34,260 Additionally, a time traveler called Asahina Mikuru-san and an alien called Nagato Yuki-san are also present, 1243 01:22:34,260 --> 01:22:40,520 and I, as an esper, monitor Suzumiya-san along with them. 1244 01:22:40,520 --> 01:22:42,220 It's exactly as you say. 1245 01:22:43,990 --> 01:22:45,920 Oh, excuse me. 1246 01:22:45,920 --> 01:22:48,820 If it's true, it would be an astonishing story. 1247 01:22:48,820 --> 01:22:49,130 But even if you ask me to believ 1248 01:22:49,130 --> 01:22:50,490 When I become depressed, But even if you ask me to believ 1249 01:22:50,490 --> 01:22:50,570 But even if you ask me to believ 1250 01:22:50,570 --> 01:22:53,200 "Closed space" appears, right? 1251 01:22:54,500 --> 01:22:56,910 Y-Yeah... 1252 01:22:57,290 --> 01:23:00,670 And because of that, the universe almost collapsed? 1253 01:23:00,670 --> 01:23:01,380 Right. 1254 01:23:01,380 --> 01:23:02,220 But that "me" doesn't know about it, right? 1255 01:23:02,220 --> 01:23:03,870 S-Suzumiya-san... But that "me" doesn't know about it, right? 1256 01:23:03,870 --> 01:23:04,920 But that "me" doesn't know about it, right? 1257 01:23:04,920 --> 01:23:05,960 Just me? 1258 01:23:06,310 --> 01:23:07,810 It's exactly as you say. 1259 01:23:07,810 --> 01:23:09,930 You live out your peaceful days, oblivious of that fact. 1260 01:23:09,930 --> 01:23:11,970 Supernatural events always happen over there, right? 1261 01:23:13,350 --> 01:23:14,360 Yeah... 1262 01:23:18,800 --> 01:23:19,190 Um... 1263 01:23:19,190 --> 01:23:20,390 That sounds like fun! 1264 01:23:22,180 --> 01:23:22,310 You believe me? 1265 01:23:22,310 --> 01:23:23,980 Suzumiya-san... You believe me? 1266 01:23:25,530 --> 01:23:29,640 The you from over there didn't believe my story at all. 1267 01:23:29,640 --> 01:23:32,320 Then that me really is an idiot. 1268 01:23:32,730 --> 01:23:34,330 I will believe you. 1269 01:23:34,680 --> 01:23:36,030 After all... 1270 01:23:36,030 --> 01:23:40,750 ...that way, it's far more interesting, right? 1271 01:23:41,610 --> 01:23:45,390 After I met John Smith, I looked into North High's students. 1272 01:23:45,390 --> 01:23:46,950 I had a look around, 1273 01:23:46,950 --> 01:23:49,130 but there wasn't anyone like John. 1274 01:23:49,130 --> 01:23:53,950 But that's because you weren't a student at North High yet three years ago! 1275 01:23:53,950 --> 01:23:56,020 What are you laughing at? 1276 01:23:56,630 --> 01:23:57,930 Oh, nothing. 1277 01:23:58,230 --> 01:24:02,670 Anyway, why didn't the "you" of this world come to North High? 1278 01:24:03,700 --> 01:24:05,270 There wasn't really a reason. 1279 01:24:05,600 --> 01:24:09,150 When I entered high school, John would have already graduated... 1280 01:24:09,150 --> 01:24:11,240 and I never did find him anyway. 1281 01:24:11,630 --> 01:24:16,830 Also, my homeroom teacher kept telling me about how Kouyouen Academy had a much better university entrance rate. 1282 01:24:16,830 --> 01:24:18,200 I see. 1283 01:24:18,200 --> 01:24:20,210 So, what about you? 1284 01:24:22,400 --> 01:24:24,510 The same as Suzumiya-san. 1285 01:24:24,510 --> 01:24:28,420 I merely went somewhere that suited my academic ability. 1286 01:24:28,420 --> 01:24:30,790 SOS Brigade, huh... 1287 01:24:31,390 --> 01:24:32,910 It sounds like fun! 1288 01:24:32,910 --> 01:24:36,710 You're the only one who enjoys it unconditionally though. 1289 01:24:36,710 --> 01:24:39,430 If we believe what you've said, 1290 01:24:39,430 --> 01:24:44,310 we can take two interpretations of your explanation for this collapsed situation. 1291 01:24:45,040 --> 01:24:50,280 To start, the first interpretation is that you have moved into a parallel world... 1292 01:24:51,140 --> 01:24:52,610 Like this. 1293 01:24:53,150 --> 01:24:57,630 And the other possibility is that the world you were in has... 1294 01:24:57,630 --> 01:24:59,040 Thanks. 1295 01:24:59,040 --> 01:25:02,160 ...has changed entirely, 1296 01:25:02,470 --> 01:25:04,290 with you alone remaining. 1297 01:25:05,440 --> 01:25:08,860 However, either one leaves us a puzzle. 1298 01:25:08,860 --> 01:25:13,930 In the former case, where did the other "you" go? 1299 01:25:14,430 --> 01:25:19,470 In the latter case, why were you the only person who was left unchanged? 1300 01:25:20,700 --> 01:25:26,420 If you've entered a parallel world, then you need to find a plan to return to your original world. 1301 01:25:27,430 --> 01:25:32,510 In the case of the world having been changed, you need a way to restore it to its former state. 1302 01:25:34,330 --> 01:25:42,240 On that note, I'm slightly bothered by the question of whether or not I, or Suzumiya-san, will vanish. 1303 01:25:43,320 --> 01:25:49,390 Anyway, locating the person responsible for changing the world would be the quickest road to a resolution. 1304 01:25:50,810 --> 01:25:53,860 Who could do this but Haruhi? 1305 01:25:56,830 --> 01:26:00,800 It might be the work of some invaders from a parallel world. 1306 01:26:00,800 --> 01:26:04,230 They might unexpectedly appear before us. 1307 01:26:04,230 --> 01:26:06,730 You're not serious, right? 1308 01:26:07,590 --> 01:26:09,860 I'm only stating the possibilities. 1309 01:26:10,680 --> 01:26:17,730 For the time being... we need to look for the "key" that was mentioned in Nagato Yuki-san's message. 1310 01:26:18,510 --> 01:26:22,090 Hey, I want to go and look at that clubroom! 1311 01:26:22,090 --> 01:26:24,580 I'd like to meet Nagato-san and Asahina-san as well. 1312 01:26:24,930 --> 01:26:29,550 If the world-changing culprit is me, then maybe I'll remember something. 1313 01:26:29,550 --> 01:26:30,780 Right, John? 1314 01:26:30,780 --> 01:26:32,810 You think that's best too, right? 1315 01:26:32,810 --> 01:26:34,760 Wait, by "John", do you mean me? 1316 01:26:35,100 --> 01:26:37,680 "John" is better than something like "Kyon", isn't it? 1317 01:26:37,680 --> 01:26:40,290 It's a common name in Western countries. 1318 01:26:40,290 --> 01:26:44,150 Who could have made up such a lame nickname as "Kyon" anyway? 1319 01:26:44,150 --> 01:26:46,870 All right, you two. Let's hurry and go! 1320 01:26:47,520 --> 01:26:47,810 Huh? 1321 01:26:48,440 --> 01:26:49,410 To where? 1322 01:26:50,100 --> 01:26:51,690 North High, obviously! 1323 01:26:52,420 --> 01:26:54,620 I'll go catch a cab. 1324 01:27:01,480 --> 01:27:03,630 That behavior is really like her. 1325 01:27:03,630 --> 01:27:05,700 Somehow, I'm relieved by it. 1326 01:27:05,700 --> 01:27:09,710 I'm only covering Suzumiya-san's part. 1327 01:27:10,920 --> 01:27:13,900 Hey, are you close to Haruhi? 1328 01:27:16,040 --> 01:27:17,470 I suppose. 1329 01:27:17,470 --> 01:27:19,900 I do like her. 1330 01:27:21,850 --> 01:27:23,050 Are you nuts? 1331 01:27:23,050 --> 01:27:24,120 No. 1332 01:27:24,120 --> 01:27:26,020 I think she's a charming person. 1333 01:27:26,460 --> 01:27:28,460 Where have I heard that line before... 1334 01:27:28,460 --> 01:27:32,860 But you know, Suzumiya-san is only interested in my outward characteristics. 1335 01:27:33,470 --> 01:27:38,090 She only spoke to me because I was a transfer student. 1336 01:27:38,090 --> 01:27:41,860 Though, lately she seems to be getting tired of that. 1337 01:27:44,240 --> 01:27:49,410 In the world you're from, there weren't any specific attributes you have that she was interested in, right? 1338 01:27:49,710 --> 01:27:56,070 For a long time, she's unknowingly involved me in strange happenings. 1339 01:27:56,070 --> 01:27:57,130 I see. 1340 01:27:57,130 --> 01:28:05,010 Then, the Suzumiya-san of your world is really interested in you, characteristics aside. 1341 01:28:05,830 --> 01:28:11,490 If your Suzumiya-san and the one I know have the same personality, that would mean... 1342 01:28:17,070 --> 01:28:18,490 I'm jealous. 1343 01:28:27,640 --> 01:28:29,560 You two! What are you doing? 1344 01:28:29,560 --> 01:28:30,850 Hurry! 1345 01:28:31,800 --> 01:28:32,660 Let's go. 1346 01:28:32,660 --> 01:28:34,470 Y-Yeah... 1347 01:28:36,000 --> 01:28:38,420 Come on, hurry it up! 1348 01:28:40,550 --> 01:28:41,420 Oh crap... 1349 01:28:41,830 --> 01:28:43,840 It's way after school already! 1350 01:28:43,840 --> 01:28:46,860 Even though I told Nagato I'd go to the clubroom... 1351 01:28:46,860 --> 01:28:49,770 Please wait just a little bit longer! 1352 01:29:02,490 --> 01:29:04,320 Okay, now what do we do? 1353 01:29:04,320 --> 01:29:09,100 I don't mind if you sneak into my school, but you'll definitely stand out wearing that. 1354 01:29:09,100 --> 01:29:12,530 It'll be troublesome if we're found by a teacher. 1355 01:29:12,530 --> 01:29:14,750 That's true... 1356 01:29:15,930 --> 01:29:17,620 I'll explain the plan to you. 1357 01:29:17,620 --> 01:29:18,810 Listen closely. 1358 01:29:20,710 --> 01:29:21,870 ...like that. 1359 01:29:23,250 --> 01:29:24,840 That's very "you". 1360 01:29:29,670 --> 01:29:31,770 Are you sure you washed these properly? 1361 01:29:32,130 --> 01:29:35,130 About a week ago, yeah. 1362 01:29:35,130 --> 01:29:37,700 Now then, where shall we get changed? 1363 01:29:37,700 --> 01:29:39,270 Here's fine. 1364 01:29:39,740 --> 01:29:42,830 I can't believe that your legs are this long... 1365 01:29:50,700 --> 01:29:53,440 John, be on the lookout. 1366 01:29:53,440 --> 01:29:54,600 Okay... 1367 01:29:54,600 --> 01:29:56,040 Wait, hey! 1368 01:29:58,200 --> 01:30:00,670 It's fine, as I'm wearing a T-shirt underneath. 1369 01:30:02,060 --> 01:30:02,550 I see... 1370 01:30:05,470 --> 01:30:06,300 Finished! 1371 01:30:07,160 --> 01:30:08,800 You're not cold? 1372 01:30:08,800 --> 01:30:09,880 Not really. 1373 01:30:12,520 --> 01:30:15,180 Hey, how about you try a ponytail? 1374 01:30:15,180 --> 01:30:16,700 Why? 1375 01:30:16,700 --> 01:30:18,780 No particular reason. 1376 01:30:20,260 --> 01:30:21,820 I don't mind... 1377 01:30:21,820 --> 01:30:26,400 Though it looks easy, it's actually quite a hassle to tie one. 1378 01:30:26,400 --> 01:30:30,250 But this way it looks more like I'm in a sports club, I guess. 1379 01:30:31,730 --> 01:30:32,610 Is this all right? 1380 01:30:32,610 --> 01:30:33,680 Perfect. 1381 01:30:33,680 --> 01:30:37,540 In my eyes, your charm has improved by 36%. 1382 01:30:38,310 --> 01:30:39,170 Idiot. 1383 01:30:40,570 --> 01:30:42,740 Koizumi-kun, are you all done? 1384 01:30:42,740 --> 01:30:45,170 Yes, I suppose... 1385 01:30:45,170 --> 01:30:46,580 You look pretty cold. 1386 01:30:46,580 --> 01:30:48,450 Yes, I suppose... 1387 01:30:48,450 --> 01:30:53,030 Suzumiya-san, if you're not going to use it, could you lend me the jersey? 1388 01:30:53,030 --> 01:30:53,850 No. 1389 01:30:53,850 --> 01:30:56,570 I'm going to use it to hide our bags. 1390 01:30:57,750 --> 01:30:59,630 With that, John... catch! 1391 01:31:01,070 --> 01:31:05,510 Now, we really give the impression that we just came back from running. 1392 01:31:05,510 --> 01:31:06,670 Pretty good, huh? 1393 01:31:10,750 --> 01:31:13,510 Fight! Fight! It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running. 1394 01:31:13,510 --> 01:31:15,810 It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running. 1395 01:31:15,810 --> 01:31:17,520 One, two, fight! It is impossible in every way to stop Haruhi once she's come out running. 1396 01:31:17,520 --> 01:31:17,540 One, two, fight! One, two, fight! One, two, fight! 1397 01:31:17,540 --> 01:31:21,220 I am well aware of that, and it seems this Koizumi is too. One, two, fight! One, two, fight! 1398 01:31:21,220 --> 01:31:21,920 I am well aware of that, and it seems this Koizumi is too. 1399 01:31:22,940 --> 01:31:29,050 Even so, to think we had to go to these lengths to get inside North High... 1400 01:31:29,050 --> 01:31:32,680 You two were normal students of this high school, until three days ago. 1401 01:31:40,040 --> 01:31:41,710 It's a bit run-down, isn't it? 1402 01:31:41,710 --> 01:31:43,150 Don't say idiotic things! 1403 01:31:43,630 --> 01:31:47,230 Nagato-san is currently waiting in the clubroom, right? 1404 01:31:47,230 --> 01:31:48,840 Yes, let's hurry! 1405 01:31:48,840 --> 01:31:50,120 Hold it! 1406 01:31:50,120 --> 01:31:51,400 What? 1407 01:31:51,400 --> 01:31:54,370 First, let's go grab Asahina-san. 1408 01:31:54,870 --> 01:31:55,280 But... 1409 01:31:55,280 --> 01:31:58,370 We can make Nagato-san wait a little longer. 1410 01:31:58,370 --> 01:32:00,880 Don't worry, it won't take long. 1411 01:32:02,760 --> 01:32:04,170 OK, to the Calligraphy Club then! 1412 01:32:04,560 --> 01:32:07,800 Sorry Nagato, please be patient for a bit more. 1413 01:32:08,260 --> 01:32:09,630 Is Asahina-san here? 1414 01:32:10,860 --> 01:32:12,070 Yes...? 1415 01:32:12,890 --> 01:32:15,300 I told her to be inconspicuous... 1416 01:32:15,300 --> 01:32:17,470 Hey, that girl... 1417 01:32:17,470 --> 01:32:19,420 Is she really a second year? 1418 01:32:19,420 --> 01:32:21,910 Without a doubt, it's her. 1419 01:32:24,930 --> 01:32:25,990 Hello. 1420 01:32:25,990 --> 01:32:28,730 I'm the Student Council Information Division's Suzumiya. 1421 01:32:29,040 --> 01:32:32,360 Asahina Mikuru-san, I need to ask you some things. 1422 01:32:32,360 --> 01:32:33,780 Please come with me. 1423 01:32:34,070 --> 01:32:37,180 S-Student Council's Infor 1424 01:32:38,630 --> 01:32:40,910 Asahina-san... sorry! 1425 01:32:45,130 --> 01:32:45,460 Nagato! 1426 01:32:47,880 --> 01:32:48,840 Sorry, I 1427 01:32:48,840 --> 01:32:51,260 Hello! 1428 01:32:51,620 --> 01:32:53,280 We're coming in! 1429 01:32:53,280 --> 01:32:54,140 Excuse us. 1430 01:32:59,320 --> 01:33:00,580 Good afternoon! 1431 01:33:01,810 --> 01:33:02,980 Um... 1432 01:33:02,980 --> 01:33:05,070 Where'd you take me? 1433 01:33:05,070 --> 01:33:06,110 Why did you 1434 01:33:06,530 --> 01:33:08,820 W-W-W-Why are you locking it? 1435 01:33:08,820 --> 01:33:09,600 What are 1436 01:33:09,600 --> 01:33:11,110 Shut up. 1437 01:33:11,110 --> 01:33:14,720 This is so similar to before, I could cry. 1438 01:33:14,720 --> 01:33:15,850 How nostalgic... 1439 01:33:15,850 --> 01:33:17,490 That girl is Nagato Yuki-san? 1440 01:33:17,990 --> 01:33:18,700 Pleased to meet you! 1441 01:33:18,700 --> 01:33:20,760 I'm Suzumiya Haruhi. 1442 01:33:20,760 --> 01:33:24,420 This enormous-breasted girl is Asahina-san, 1443 01:33:24,420 --> 01:33:27,820 and that guy in gym clothes is Koizumi-kun. 1444 01:33:27,820 --> 01:33:28,930 Hi there. 1445 01:33:29,440 --> 01:33:31,670 You're clearly suspicious. 1446 01:33:31,960 --> 01:33:34,160 And... you know him, right? 1447 01:33:34,160 --> 01:33:35,300 He's John Smith. 1448 01:33:35,300 --> 01:33:36,690 John Smith? 1449 01:33:36,690 --> 01:33:38,840 Please just leave it at that. 1450 01:33:40,310 --> 01:33:43,060 So this is the SOS Brigade's clubroom. 1451 01:33:43,060 --> 01:33:45,290 There's nothing here, but it's a good room. 1452 01:33:45,290 --> 01:33:48,300 I should bring a bunch of random stuff here. 1453 01:33:51,740 --> 01:33:52,590 U-Um... 1454 01:33:52,590 --> 01:33:54,380 So, what do we do from here? 1455 01:33:54,380 --> 01:33:54,900 Huh? 1456 01:33:55,460 --> 01:33:58,830 You... came this far without thinking about it? 1457 01:33:58,830 --> 01:34:01,570 That really is like you, Haruhi. 1458 01:34:02,070 --> 01:34:05,900 Anyhow, commuting to this clubroom is inconvenient, isn't it? 1459 01:34:05,900 --> 01:34:07,130 What do you mean? 1460 01:34:07,760 --> 01:34:14,160 I agree to making this room our base, but it takes too much time to come here every time. 1461 01:34:14,160 --> 01:34:15,200 Oh yeah! 1462 01:34:15,200 --> 01:34:19,450 What about setting aside some time to meet at the cafรฉ in front of the station? 1463 01:34:19,450 --> 01:34:20,650 Hold it, hold it... 1464 01:34:20,650 --> 01:34:26,270 So, you're going to form the SOS Brigade in this world too? Is that what you're saying? 1465 01:34:26,570 --> 01:34:28,900 The name's not really important. 1466 01:34:28,900 --> 01:34:32,200 Our immediate goal should be... hmm... 1467 01:34:32,200 --> 01:34:37,450 If you're a slider, we should get you back to your previous world! 1468 01:34:37,820 --> 01:34:38,360 Once that 1469 01:34:38,360 --> 01:34:40,410 Hey, I said... 1470 01:34:52,250 --> 01:34:53,790 That was startling... 1471 01:34:53,790 --> 01:34:55,400 Was it the computer? 1472 01:34:55,400 --> 01:34:57,460 Suddenly turning it on... 1473 01:34:58,960 --> 01:35:01,800 Nagato-san, weren't you the one who turned it on? 1474 01:35:02,150 --> 01:35:06,010 Didn't you set it to automatically power up? 1475 01:35:07,950 --> 01:35:08,730 Excuse me for a second. 1476 01:35:10,190 --> 01:35:12,320 What? What is it this time? 1477 01:35:12,320 --> 01:35:13,150 Just wait a second! 1478 01:35:28,770 --> 01:35:30,000 John... 1479 01:35:35,770 --> 01:35:36,950 What happened? 1480 01:35:36,950 --> 01:35:39,050 Have you gone mad? 1481 01:35:39,050 --> 01:35:41,500 No, I'm sane. 1482 01:35:41,500 --> 01:35:41,510 YUKI. N> No, I'm sane. 1483 01:35:41,510 --> 01:35:42,420 Text: YUKI.N> YUKI. N> 1484 01:35:42,420 --> 01:35:42,540 Wen you read this, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1485 01:35:42,540 --> 01:35:42,670 Wh you read this, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1486 01:35:42,670 --> 01:35:42,790 Wheou read this, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1487 01:35:42,790 --> 01:35:42,920 When ead this, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1488 01:35:42,920 --> 01:35:43,040 When yothis, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1489 01:35:43,040 --> 01:35:43,170 When you , I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1490 01:35:43,170 --> 01:35:43,290 When you rI will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1491 01:35:43,290 --> 01:35:43,420 When you rewill probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1492 01:35:43,420 --> 01:35:43,550 When you reall probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1493 01:35:43,550 --> 01:35:43,670 When you read robably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1494 01:35:43,670 --> 01:35:43,800 When you read tbably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1495 01:35:43,800 --> 01:35:43,920 When you read thiy not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1496 01:35:43,920 --> 01:35:44,050 When you read thisnot be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1497 01:35:44,050 --> 01:35:44,210 When you read this, be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1498 01:35:44,210 --> 01:35:44,340 When you read this, I elf. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1499 01:35:44,340 --> 01:35:44,460 When you read this, I wi Text: YUKI.N> YUKI. N> 1500 01:35:44,460 --> 01:35:44,590 When you read this, I will Text: YUKI.N> YUKI. N> 1501 01:35:44,590 --> 01:35:44,710 When you read this, I will pr Text: YUKI.N> YUKI. N> 1502 01:35:44,710 --> 01:35:44,840 When you read this, I will prob Text: YUKI.N> YUKI. N> 1503 01:35:44,840 --> 01:35:44,960 When you read this, I will proba Text: YUKI.N> YUKI. N> 1504 01:35:44,960 --> 01:35:45,090 When you read this, I will probabl Text: YUKI.N> YUKI. N> 1505 01:35:45,090 --> 01:35:45,210 When you read this, I will probably Text: YUKI.N> YUKI. N> 1506 01:35:45,210 --> 01:35:45,340 When you read this, I will probably no Text: YUKI.N> YUKI. N> 1507 01:35:45,340 --> 01:35:45,460 When you read this, I will probably not Text: YUKI.N> YUKI. N> 1508 01:35:45,460 --> 01:35:45,590 When you read this, I will probably not be Text: YUKI.N> YUKI. N> 1509 01:35:45,590 --> 01:35:45,710 When you read this, I will probably not be my Text: YUKI.N> YUKI. N> 1510 01:35:45,710 --> 01:35:45,840 When you read this, I will probably not be myse Text: YUKI.N> YUKI. N> 1511 01:35:45,840 --> 01:35:45,960 When you read this, I will probably not be myself Text: YUKI.N> YUKI. N> 1512 01:35:45,960 --> 01:35:46,510 When you read this, I will probably not be myself. Text: YUKI.N> YUKI. N> 1513 01:35:46,510 --> 01:35:46,520 Text: YUKI.N> YUKI. N> 1514 01:35:48,660 --> 01:35:49,600 Yeah. 1515 01:35:50,090 --> 01:35:51,900 Absolutely right, Nagato.... 1516 01:35:52,510 --> 01:35:52,640 YKI.N> 1517 01:35:52,640 --> 01:35:52,760 YU.N> 1518 01:35:52,760 --> 01:35:52,890 YUK> 1519 01:35:52,890 --> 01:35:53,010 YUKI 1520 01:35:53,010 --> 01:35:53,100 YUKI. 1521 01:35:53,100 --> 01:35:53,220 YUKI.N 1522 01:35:53,220 --> 01:35:53,350 YUKI.N> 1523 01:35:53,350 --> 01:35:53,470 Ifhis message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1524 01:35:53,470 --> 01:35:53,600 If thssage is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1525 01:35:53,600 --> 01:35:53,720 If thise is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1526 01:35:53,720 --> 01:35:53,810 If this meisplayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1527 01:35:53,810 --> 01:35:53,930 If this messayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1528 01:35:53,930 --> 01:35:54,060 If this messag, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1529 01:35:54,060 --> 01:35:54,180 If this message u, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1530 01:35:54,180 --> 01:35:54,310 If this message isyself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1531 01:35:54,310 --> 01:35:54,390 If this message is di Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1532 01:35:54,390 --> 01:35:54,510 If this message is disuzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1533 01:35:54,510 --> 01:35:54,640 If this message is displiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1534 01:35:54,640 --> 01:35:54,760 If this message is displayHaruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1535 01:35:54,760 --> 01:35:54,890 If this message is displayeruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1536 01:35:54,890 --> 01:35:54,970 If this message is displayedhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1537 01:35:54,970 --> 01:35:55,100 If this message is displayed, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1538 01:35:55,100 --> 01:35:55,220 If this message is displayed, yahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1539 01:35:55,220 --> 01:35:55,350 If this message is displayed, youa Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1540 01:35:55,350 --> 01:35:55,470 If this message is displayed, you, my and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1541 01:35:55,470 --> 01:35:55,560 If this message is displayed, you, mysend Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1542 01:35:55,560 --> 01:35:55,770 If this message is displayed, you, myself, Itsuki should be present. YUKI.N> 1543 01:35:55,770 --> 01:35:55,890 If this message is displayed, you, myself, Stsuki should be present. YUKI.N> 1544 01:35:55,890 --> 01:35:56,020 If this message is displayed, you, myself, Suzi should be present. YUKI.N> 1545 01:35:56,020 --> 01:35:56,140 If this message is displayed, you, myself, Suzushould be present. YUKI.N> 1546 01:35:56,140 --> 01:35:56,270 If this message is displayed, you, myself, Suzumould be present. YUKI.N> 1547 01:35:56,270 --> 01:35:56,430 If this message is displayed, you, myself, Suzumild be present. YUKI.N> 1548 01:35:56,430 --> 01:35:56,560 If this message is displayed, you, myself, Suzumiyae present. YUKI.N> 1549 01:35:56,560 --> 01:35:56,680 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Hesent. YUKI.N> 1550 01:35:56,680 --> 01:35:56,810 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haent. YUKI.N> 1551 01:35:56,810 --> 01:35:56,930 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Hart. YUKI.N> 1552 01:35:56,930 --> 01:35:57,100 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haru YUKI.N> 1553 01:35:57,100 --> 01:35:57,230 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruh YUKI.N> 1554 01:35:57,230 --> 01:35:57,350 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi YUKI.N> 1555 01:35:57,350 --> 01:35:57,480 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, YUKI.N> 1556 01:35:57,480 --> 01:35:57,600 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, A YUKI.N> 1557 01:35:57,600 --> 01:35:57,770 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, As YUKI.N> 1558 01:35:57,770 --> 01:35:57,890 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asa YUKI.N> 1559 01:35:57,890 --> 01:35:58,020 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asah YUKI.N> 1560 01:35:58,020 --> 01:35:58,140 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahin YUKI.N> 1561 01:35:58,140 --> 01:35:58,270 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina YUKI.N> 1562 01:35:58,270 --> 01:35:58,440 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina M YUKI.N> 1563 01:35:58,440 --> 01:35:58,560 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mi YUKI.N> 1564 01:35:58,560 --> 01:35:58,690 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Miku YUKI.N> 1565 01:35:58,690 --> 01:35:58,810 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru YUKI.N> 1566 01:35:58,810 --> 01:35:58,940 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru an YUKI.N> 1567 01:35:58,940 --> 01:35:59,100 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and YUKI.N> 1568 01:35:59,100 --> 01:35:59,230 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and K YUKI.N> 1569 01:35:59,230 --> 01:35:59,350 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koi YUKI.N> 1570 01:35:59,350 --> 01:35:59,480 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koiz YUKI.N> 1571 01:35:59,480 --> 01:35:59,600 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizu YUKI.N> 1572 01:35:59,600 --> 01:35:59,690 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizum YUKI.N> 1573 01:35:59,690 --> 01:35:59,810 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi YUKI.N> 1574 01:35:59,810 --> 01:35:59,940 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi I YUKI.N> 1575 01:35:59,940 --> 01:36:00,060 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi It YUKI.N> 1576 01:36:00,060 --> 01:36:00,190 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsu YUKI.N> 1577 01:36:00,190 --> 01:36:00,310 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki YUKI.N> 1578 01:36:00,310 --> 01:36:00,400 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki sho YUKI.N> 1579 01:36:00,400 --> 01:36:00,520 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should YUKI.N> 1580 01:36:00,520 --> 01:36:00,650 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be YUKI.N> 1581 01:36:00,650 --> 01:36:00,770 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be pr YUKI.N> 1582 01:36:00,770 --> 01:36:00,900 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be prese YUKI.N> 1583 01:36:00,900 --> 01:36:00,980 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present YUKI.N> 1584 01:36:00,980 --> 01:36:02,610 If this message is displayed, you, myself, Suzumiya Haruhi, Asahina Mikuru and Koizumi Itsuki should be present. YUKI.N> 1585 01:36:02,620 --> 01:36:04,000 That's right. 1586 01:36:04,000 --> 01:36:05,870 Everyone's assembled. 1587 01:36:06,200 --> 01:36:06,320 N 1588 01:36:06,320 --> 01:36:06,400 N> 1589 01:36:06,400 --> 01:36:06,530 Th is the key. You have found the solution. N> 1590 01:36:06,530 --> 01:36:06,610 Thatthe key. You have found the solution. N> 1591 01:36:06,610 --> 01:36:06,740 That is You have found the solution. N> 1592 01:36:06,740 --> 01:36:06,820 That is the have found the solution. N> 1593 01:36:06,820 --> 01:36:08,030 That is the key. the solution. N> 1594 01:36:08,030 --> 01:36:08,150 That is the key. Yotion. N> 1595 01:36:08,150 --> 01:36:08,240 That is the key. You . N> 1596 01:36:08,240 --> 01:36:08,360 That is the key. You ha N> 1597 01:36:08,360 --> 01:36:08,490 That is the key. You have N> 1598 01:36:08,490 --> 01:36:08,570 That is the key. You have fo N> 1599 01:36:08,570 --> 01:36:08,700 That is the key. You have fou N> 1600 01:36:08,700 --> 01:36:08,820 That is the key. You have found N> 1601 01:36:08,820 --> 01:36:08,950 That is the key. You have found t N> 1602 01:36:08,950 --> 01:36:09,070 That is the key. You have found the N> 1603 01:36:09,070 --> 01:36:09,150 That is the key. You have found the s N> 1604 01:36:09,150 --> 01:36:09,240 That is the key. You have found the so N> 1605 01:36:09,240 --> 01:36:09,360 That is the key. You have found the soluti N> 1606 01:36:09,360 --> 01:36:09,450 That is the key. You have found the solution N> 1607 01:36:09,450 --> 01:36:10,200 That is the key. You have found the solution. N> 1608 01:36:11,000 --> 01:36:13,490 I didn't find the solution. 1609 01:36:13,490 --> 01:36:17,710 Haruhi just barged in here, dragging Koizumi along. 1610 01:36:17,710 --> 01:36:20,680 Even so, it sure has been a while, Nagato. 1611 01:36:22,930 --> 01:36:23,000 YKI.N> This is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1612 01:36:23,000 --> 01:36:23,080 YU.N> This is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1613 01:36:23,080 --> 01:36:23,210 YUK> This is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1614 01:36:23,210 --> 01:36:23,290 YUKIThis is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1615 01:36:23,290 --> 01:36:23,380 YUKI.is is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1616 01:36:23,380 --> 01:36:23,500 YUKI.N is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1617 01:36:23,500 --> 01:36:23,590 YUKI.N> the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1618 01:36:23,590 --> 01:36:23,670 YUKI.N> Themergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1619 01:36:23,670 --> 01:36:23,790 YUKI.N> Thisgency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1620 01:36:23,790 --> 01:36:23,880 YUKI.N> This isescape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1621 01:36:23,880 --> 01:36:23,960 YUKI.N> This is th program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1622 01:36:23,960 --> 01:36:24,040 YUKI.N> This is therogram. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1623 01:36:24,040 --> 01:36:24,170 YUKI.N> This is the em. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1624 01:36:24,170 --> 01:36:24,250 YUKI.N> This is the emer Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1625 01:36:24,250 --> 01:36:24,340 YUKI.N> This is the emerge Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1626 01:36:24,340 --> 01:36:24,460 YUKI.N> This is the emergency Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1627 01:36:24,460 --> 01:36:24,540 YUKI.N> This is the emergency es Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1628 01:36:24,540 --> 01:36:24,630 YUKI.N> This is the emergency esca Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1629 01:36:24,630 --> 01:36:24,750 YUKI.N> This is the emergency escape Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1630 01:36:24,750 --> 01:36:24,840 YUKI.N> This is the emergency escape pr Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1631 01:36:24,840 --> 01:36:24,920 YUKI.N> This is the emergency escape progr Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1632 01:36:24,920 --> 01:36:25,000 YUKI.N> This is the emergency escape program Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1633 01:36:25,000 --> 01:36:25,420 YUKI.N> This is the emergency escape program. Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1634 01:36:25,420 --> 01:36:25,430 Text: YUKI.N> This is the emergency escape program. 1635 01:36:28,100 --> 01:36:28,210 Toctivate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1636 01:36:28,210 --> 01:36:28,340 To ace it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1637 01:36:28,340 --> 01:36:28,470 To actit, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1638 01:36:28,470 --> 01:36:28,590 To activpress "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1639 01:36:28,590 --> 01:36:28,670 To activaess "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1640 01:36:28,670 --> 01:36:28,800 To activats "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1641 01:36:28,800 --> 01:36:28,970 To activate nter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1642 01:36:28,970 --> 01:36:29,090 To activate ier", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1643 01:36:29,090 --> 01:36:29,260 To activate it, otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1644 01:36:29,260 --> 01:36:29,380 To activate it, perwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1645 01:36:29,380 --> 01:36:29,550 To activate it, prwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1646 01:36:29,550 --> 01:36:29,670 To activate it, pres, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1647 01:36:29,670 --> 01:36:29,840 To activate it, press ess another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1648 01:36:29,840 --> 01:36:29,970 To activate it, press "Eanother key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1649 01:36:29,970 --> 01:36:30,130 To activate it, press "Enther key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1650 01:36:30,130 --> 01:36:30,260 To activate it, press "Enter"y. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1651 01:36:30,260 --> 01:36:30,720 To activate it, press "Enter", Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1652 01:36:30,720 --> 01:36:30,880 To activate it, press "Enter", o Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1653 01:36:30,880 --> 01:36:31,010 To activate it, press "Enter", ot Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1654 01:36:31,010 --> 01:36:31,180 To activate it, press "Enter", oth Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1655 01:36:31,180 --> 01:36:31,300 To activate it, press "Enter", othe Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1656 01:36:31,300 --> 01:36:31,470 To activate it, press "Enter", other Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1657 01:36:31,470 --> 01:36:31,590 To activate it, press "Enter", otherw Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1658 01:36:31,590 --> 01:36:31,760 To activate it, press "Enter", otherwi Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1659 01:36:31,760 --> 01:36:31,890 To activate it, press "Enter", otherwis Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1660 01:36:31,890 --> 01:36:32,050 To activate it, press "Enter", otherwise Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1661 01:36:32,050 --> 01:36:32,180 To activate it, press "Enter", otherwise, Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1662 01:36:32,180 --> 01:36:32,340 To activate it, press "Enter", otherwise, p Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1663 01:36:32,340 --> 01:36:32,470 To activate it, press "Enter", otherwise, pr Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1664 01:36:32,470 --> 01:36:32,640 To activate it, press "Enter", otherwise, pre Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1665 01:36:32,640 --> 01:36:32,760 To activate it, press "Enter", otherwise, pres Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1666 01:36:32,760 --> 01:36:32,930 To activate it, press "Enter", otherwise, press Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1667 01:36:32,930 --> 01:36:33,050 To activate it, press "Enter", otherwise, press an Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1668 01:36:33,050 --> 01:36:33,220 To activate it, press "Enter", otherwise, press anot Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1669 01:36:33,220 --> 01:36:33,340 To activate it, press "Enter", otherwise, press anothe Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1670 01:36:33,340 --> 01:36:33,510 To activate it, press "Enter", otherwise, press another k Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1671 01:36:33,510 --> 01:36:33,640 To activate it, press "Enter", otherwise, press another key Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1672 01:36:33,640 --> 01:36:33,930 To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1673 01:36:33,930 --> 01:36:33,940 Text: YUKI.N> To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1674 01:36:33,940 --> 01:36:34,940 To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1675 01:36:34,940 --> 01:36:35,100 Onceivated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1676 01:36:35,100 --> 01:36:35,260 Once actiu will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1677 01:36:35,260 --> 01:36:35,430 Once activatedgiven a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1678 01:36:35,430 --> 01:36:35,640 Once activated, youchance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1679 01:36:35,640 --> 01:36:35,810 Once activated, you willcorrect space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1680 01:36:35,810 --> 01:36:35,970 Once activated, you will bet space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1681 01:36:35,970 --> 01:36:36,140 Once activated, you will be givtime. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1682 01:36:36,140 --> 01:36:36,350 Once activated, you will be given However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1683 01:36:36,350 --> 01:36:36,510 Once activated, you will be given a r, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1684 01:36:36,510 --> 01:36:36,680 Once activated, you will be given a ch cannot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1685 01:36:36,680 --> 01:36:36,850 Once activated, you will be given a channot guarantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1686 01:36:36,850 --> 01:36:37,020 Once activated, you will be given a chance arantee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1687 01:36:37,020 --> 01:36:37,180 Once activated, you will be given a chance totee success. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1688 01:36:37,180 --> 01:36:37,350 Once activated, you will be given a chance to coccess. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1689 01:36:37,350 --> 01:36:37,520 Once activated, you will be given a chance to corrs. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1690 01:36:37,520 --> 01:36:37,680 Once activated, you will be given a chance to correc Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1691 01:36:37,680 --> 01:36:37,850 Once activated, you will be given a chance to correct Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1692 01:36:37,850 --> 01:36:38,020 Once activated, you will be given a chance to correct sp Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1693 01:36:38,020 --> 01:36:38,180 Once activated, you will be given a chance to correct spa Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1694 01:36:38,180 --> 01:36:38,350 Once activated, you will be given a chance to correct space- Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1695 01:36:38,350 --> 01:36:38,520 Once activated, you will be given a chance to correct space-ti Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1696 01:36:38,520 --> 01:36:38,640 Once activated, you will be given a chance to correct space-time Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1697 01:36:38,640 --> 01:36:39,030 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. Text: YUKI.N> Once activated, you will be given a chance to correct space-time. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. 1698 01:36:39,030 --> 01:36:39,600 Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Once activated, you will be given a chance to correct space-time. 1699 01:36:39,600 --> 01:36:39,770 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. Ho To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1700 01:36:39,770 --> 01:36:39,890 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. Howe To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1701 01:36:39,890 --> 01:36:40,060 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1702 01:36:40,060 --> 01:36:40,230 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1703 01:36:40,230 --> 01:36:40,350 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I ca To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1704 01:36:40,350 --> 01:36:40,520 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cann To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1705 01:36:40,520 --> 01:36:40,640 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1706 01:36:40,640 --> 01:36:40,810 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot gu To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1707 01:36:40,810 --> 01:36:40,980 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guaran To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1708 01:36:40,980 --> 01:36:41,100 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1709 01:36:41,100 --> 01:36:41,270 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee suc To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1710 01:36:41,270 --> 01:36:41,390 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1711 01:36:41,390 --> 01:36:41,690 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. To activate it, press "Enter", otherwise, press another key. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1712 01:36:41,690 --> 01:36:42,690 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1713 01:36:42,690 --> 01:36:42,810 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1714 01:36:42,810 --> 01:36:42,940 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I al Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1715 01:36:42,940 --> 01:36:43,060 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also can Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1716 01:36:43,060 --> 01:36:43,190 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also canno Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1717 01:36:43,190 --> 01:36:43,310 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot g Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1718 01:36:43,310 --> 01:36:43,440 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot gua Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1719 01:36:43,440 --> 01:36:43,560 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guar Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1720 01:36:43,560 --> 01:36:43,690 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarante Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1721 01:36:43,690 --> 01:36:43,810 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee t Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1722 01:36:43,810 --> 01:36:43,940 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that y Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1723 01:36:43,940 --> 01:36:44,060 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1724 01:36:44,060 --> 01:36:44,150 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will re Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1725 01:36:44,150 --> 01:36:44,940 Once activated, you will be given a chance to correct space-time. However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1726 01:36:44,940 --> 01:36:44,950 Text: YUKI.N> However, I cannot guarantee success. I also cannot guarantee that you will return. 1727 01:36:46,440 --> 01:36:46,450 N>is program can be activated 1728 01:36:46,450 --> 01:36:46,610 Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. N>is program can be activated 1729 01:36:46,610 --> 01:36:46,730 N>Thigram can be activated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1730 01:36:46,730 --> 01:36:46,860 N>This can be activated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1731 01:36:46,860 --> 01:36:47,030 N>This pr be activated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1732 01:36:47,030 --> 01:36:47,150 N>This proe activated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1733 01:36:47,150 --> 01:36:47,280 N>This progravated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1734 01:36:47,280 --> 01:36:47,400 N>This programted Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1735 01:36:47,400 --> 01:36:47,570 N>This program ca Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1736 01:36:47,570 --> 01:36:47,690 N>This program can Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1737 01:36:47,690 --> 01:36:47,820 N>This program can be Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1738 01:36:47,820 --> 01:36:47,980 N>This program can be a Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1739 01:36:47,980 --> 01:36:48,110 N>This program can be ac Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1740 01:36:48,110 --> 01:36:48,230 N>This program can be acti Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1741 01:36:48,230 --> 01:36:48,360 N>This program can be activat Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1742 01:36:48,360 --> 01:36:48,440 N>This program can be activated Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1743 01:36:48,440 --> 01:36:48,620 Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1744 01:36:48,620 --> 01:36:48,820 oly once. Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1745 01:36:48,820 --> 01:36:49,030 on once. Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1746 01:36:49,030 --> 01:36:49,240 onlnce. Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1747 01:36:49,240 --> 01:36:49,440 only Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1748 01:36:49,440 --> 01:36:49,650 only o Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1749 01:36:49,650 --> 01:36:49,860 only on Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1750 01:36:49,860 --> 01:36:50,070 only onc Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1751 01:36:50,070 --> 01:36:50,200 only once. Text: YUKI.N> This program can only be activated once. After it is executed, it will be erased. 1752 01:36:50,490 --> 01:36:50,650 Afr it is executed, it will be erased. 1753 01:36:50,650 --> 01:36:50,780 Afte is executed, it will be erased. 1754 01:36:50,780 --> 01:36:50,950 Afters executed, it will be erased. 1755 01:36:50,950 --> 01:36:51,110 After it ed, it will be erased. 1756 01:36:51,110 --> 01:36:51,240 After it is will be erased. 1757 01:36:51,240 --> 01:36:51,400 After it is exec erased. 1758 01:36:51,400 --> 01:36:51,570 After it is executed. 1759 01:36:51,570 --> 01:36:51,700 After it is executed, it 1760 01:36:51,700 --> 01:36:51,860 After it is executed, it w 1761 01:36:51,860 --> 01:36:52,030 After it is executed, it will b 1762 01:36:52,030 --> 01:36:52,160 After it is executed, it will be era 1763 01:36:52,160 --> 01:36:52,450 After it is executed, it will be erased. 1764 01:36:52,870 --> 01:36:53,030 If do not activate it, it will also be erased. 1765 01:36:53,030 --> 01:36:53,200 If yonot activate it, it will also be erased. 1766 01:36:53,200 --> 01:36:53,320 If you activate it, it will also be erased. 1767 01:36:53,320 --> 01:36:53,490 If you dovate it, it will also be erased. 1768 01:36:53,490 --> 01:36:53,660 If you do n it, it will also be erased. 1769 01:36:53,660 --> 01:36:53,820 If you do not, it will also be erased. 1770 01:36:53,820 --> 01:36:53,950 If you do not awill also be erased. 1771 01:36:53,950 --> 01:36:54,120 If you do not act also be erased. 1772 01:36:54,120 --> 01:36:54,280 If you do not activo be erased. 1773 01:36:54,280 --> 01:36:54,450 If you do not activat erased. 1774 01:36:54,450 --> 01:36:54,570 If you do not activate sed. 1775 01:36:54,570 --> 01:36:54,740 If you do not activate it 1776 01:36:54,740 --> 01:36:54,910 If you do not activate it, inged the TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1777 01:36:54,910 --> 01:36:55,070 If you do not activate it, it the TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1778 01:36:55,070 --> 01:36:55,200 If you do not activate it, it whe TS times and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1779 01:36:55,200 --> 01:36:55,370 If you do not activate it, it will mes and split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1780 01:36:55,370 --> 01:36:55,530 If you do not activate it, it will alsd split the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1781 01:36:55,530 --> 01:36:55,700 If you do not activate it, it will alsosplit the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1782 01:36:55,700 --> 01:36:55,830 If you do not activate it, it will also bt the lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1783 01:36:55,830 --> 01:36:55,990 If you do not activate it, it will also be e lines a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1784 01:36:55,990 --> 01:36:56,160 If you do not activate it, it will also be ernes a bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1785 01:36:56,160 --> 01:36:56,280 If you do not activate it, it will also be erasa bit, below, I am commenting the original lines, and timing them appropriately for convenience. -sm} 1786 01:36:56,280 --> 01:36:56,830 If you do not activate it, it will also be erased. 1787 01:36:56,830 --> 01:36:59,950 If you do not activate it, it will also be erased 1788 01:37:08,450 --> 01:37:10,340 Hey, what's the meaning of this? 1789 01:37:10,340 --> 01:37:12,430 What kind of trick was that? 1790 01:37:12,430 --> 01:37:14,270 John, explain this! 1791 01:37:15,050 --> 01:37:16,150 Nagato. 1792 01:37:16,620 --> 01:37:19,060 Do you recall anything? 1793 01:37:19,060 --> 01:37:19,920 Nothing. 1794 01:37:19,920 --> 01:37:21,460 Are you sure there's nothing? 1795 01:37:22,910 --> 01:37:23,780 Why? 1796 01:37:27,000 --> 01:37:29,080 This is a message that Nagato left behind for me. 1797 01:37:29,670 --> 01:37:33,090 I don't know what kind of thing this "emergency escape program" is, 1798 01:37:33,090 --> 01:37:37,170 but I can't imagine that it wasn't her who set it up. 1799 01:37:37,170 --> 01:37:41,700 Doubting her words would mean doubting my own sanity. 1800 01:37:41,700 --> 01:37:43,850 Hey John, what's wrong? 1801 01:37:43,850 --> 01:37:49,640 You've got a strange look on your face, and you've told us nothing of what is going on here. 1802 01:37:49,640 --> 01:37:50,020 What on 1803 01:37:50,020 --> 01:37:51,350 Shut up for a moment. What on 1804 01:37:53,810 --> 01:37:57,470 Sorry, I'm gathering my thoughts. 1805 01:37:57,470 --> 01:37:58,860 I see. 1806 01:38:04,960 --> 01:38:05,860 What is it? 1807 01:38:06,990 --> 01:38:08,370 Nothing... 1808 01:38:34,070 --> 01:38:35,050 It's all right. 1809 01:38:37,670 --> 01:38:38,770 Nagato. 1810 01:38:39,460 --> 01:38:41,730 I'm returning this, sorry. 1811 01:38:47,740 --> 01:38:48,870 I see. 1812 01:38:59,860 --> 01:39:01,290 But you know, Nagato... 1813 01:39:01,740 --> 01:39:04,800 I've been here from the start. 1814 01:39:05,920 --> 01:39:09,590 So, there's no point in me joining up. 1815 01:39:10,650 --> 01:39:11,430 Because... 1816 01:39:14,530 --> 01:39:19,350 Because, I'm a member of the SOS Brigade above all else. 1817 01:39:22,390 --> 01:39:24,980 Yeah, that means "okay". 1818 01:39:45,710 --> 01:39:46,760 I won't forgive you. 1819 01:39:49,340 --> 01:39:50,930 I'm jealous of you. 1820 01:40:06,920 --> 01:40:08,150 Is this... 1821 01:40:09,240 --> 01:40:10,960 ...the Literature clubroom? 1822 01:40:11,850 --> 01:40:12,450 But... 1823 01:40:12,950 --> 01:40:15,950 ...it doesn't look like I've returned to my original world... 1824 01:40:16,460 --> 01:40:19,080 This is the Literature clubroom I just came from. 1825 01:40:19,680 --> 01:40:23,420 None of the SOS Brigade equipment that Haruhi brought in is here. 1826 01:40:25,230 --> 01:40:27,000 It's hot... 1827 01:40:27,000 --> 01:40:27,570 Shit... 1828 01:40:27,570 --> 01:40:29,580 It's like midsummer. 1829 01:40:31,940 --> 01:40:34,050 When is this? 1830 01:40:38,860 --> 01:40:41,640 My shoes weren't in the shoe rack. 1831 01:40:42,310 --> 01:40:45,250 Also, it's clearly midsummer now. 1832 01:40:45,250 --> 01:40:48,370 It's like I've flown into a different space-time yet again. 1833 01:40:48,930 --> 01:40:54,870 Then, my first priority is to find out what year, month, day, hour, and minute it is right now. 1834 01:40:55,550 --> 01:40:58,200 Whether it is the past or the future makes a big difference. 1835 01:41:14,240 --> 01:41:15,790 Welcome! 1836 01:41:17,460 --> 01:41:20,390 So that's why, Nagato. 1837 01:41:20,670 --> 01:41:20,760 July 7th Monday 1838 01:41:20,760 --> 01:41:21,370 Monday July 7th 1839 01:41:21,370 --> 01:41:23,220 The nationwide Tanabata festival. Monday July 7th 1840 01:41:23,220 --> 01:41:23,230 The nationwide Tanabata festival. 1841 01:41:23,230 --> 01:41:23,560 July 7th 1842 01:41:23,560 --> 01:41:26,270 Today is 7th July of three years ago. July 7th 1843 01:41:26,710 --> 01:41:28,530 Which means... 1844 01:41:32,090 --> 01:41:33,290 That's right... 1845 01:41:33,290 --> 01:41:36,450 On this day, after writing our wishes on cards in the clubroom, 1846 01:41:36,450 --> 01:41:41,870 I time-traveled with Asahina-san and reunited with her adult version. 1847 01:41:42,250 --> 01:41:48,130 And then, I helped the middle school first-year Haruhi draw pictographs on the school grounds. 1848 01:41:48,510 --> 01:41:54,970 After that, not being able to time-travel anymore, Asahina-san and I went to Nagato's apartment and enlisted her help. 1849 01:41:55,300 --> 01:41:58,300 Which would mean... that they are here right now. 1850 01:41:59,090 --> 01:42:02,560 Two people who can save me are here! 1851 01:42:03,360 --> 01:42:09,620 On that Tanabata, we time-traveled here and arrived at about 9 pm. 1852 01:42:09,620 --> 01:42:13,330 After that, Asahina-san soon lost consciousness, 1853 01:42:13,330 --> 01:42:18,350 and in her place, an adult Asahina-san came from the future to give me instructions. 1854 01:42:20,360 --> 01:42:26,710 I could go to her apartment and see Nagato at any time, but I can't meet her before we're supposed to meet for the first time. 1855 01:42:51,450 --> 01:42:52,110 There they are! 1856 01:42:55,080 --> 01:43:00,010 What an enviable situation for that "me" to be in... 1857 01:43:00,010 --> 01:43:03,370 I'd really like to switch places with "myself" now. 1858 01:43:03,940 --> 01:43:09,240 But at that time, I didn't think there was another "me" here. 1859 01:43:09,240 --> 01:43:13,470 If I did that, it would create contradictions in the timeline. 1860 01:43:15,210 --> 01:43:20,010 Anyway, I'd rather not cause even more disruption to space-time. 1861 01:43:24,510 --> 01:43:25,890 Asahina-san? 1862 01:43:26,790 --> 01:43:27,640 Here she comes. 1863 01:43:28,220 --> 01:43:31,400 If memory serves me right, thereafter... 1864 01:43:32,060 --> 01:43:32,900 I knew it! 1865 01:43:33,330 --> 01:43:35,840 Asahina-san's adult version, enter! 1866 01:43:36,380 --> 01:43:38,520 Everything is as I recall. 1867 01:43:38,520 --> 01:43:42,430 After that, I went and met the middle school first-year Haruhi, 1868 01:43:42,430 --> 01:43:44,660 but that's not what I'm after. 1869 01:43:54,220 --> 01:43:55,550 Asahina-san! 1870 01:43:59,950 --> 01:44:01,430 Um... 1871 01:44:01,430 --> 01:44:02,070 I... 1872 01:44:02,070 --> 01:44:03,890 Good evening, Kyon-kun. 1873 01:44:05,760 --> 01:44:07,600 It's been a while since then, hasn't it? 1874 01:44:11,940 --> 01:44:14,860 I'm glad that we were able to meet up properly. 1875 01:44:14,860 --> 01:44:18,830 I wasn't sure that I hadn't made a careless mistake somewhere. 1876 01:44:18,830 --> 01:44:22,370 Asahina-san, you knew I would once again.... 1877 01:44:22,370 --> 01:44:26,510 You knew that I would appear here and now? 1878 01:44:26,510 --> 01:44:29,460 Yes, because it's a predetermined occurrence. 1879 01:44:31,290 --> 01:44:36,680 On that Tanabata, the little Asahina-san brought me to the Tanabata of three years ago. 1880 01:44:36,680 --> 01:44:40,590 In other words, the one who told her to do it was you, right? 1881 01:44:42,760 --> 01:44:43,840 Yes. 1882 01:44:43,840 --> 01:44:49,850 It was necessary. If we hadn't, this "you" would not be here. 1883 01:44:53,420 --> 01:44:54,110 Um... 1884 01:44:54,450 --> 01:44:59,750 Could it be... the "John Smith" that Haruhi said called out to her on her way home is... 1885 01:44:59,750 --> 01:45:01,490 Yes, definitely. 1886 01:45:01,940 --> 01:45:04,240 It's you, Kyon-kun. 1887 01:45:04,780 --> 01:45:06,270 The current you. 1888 01:45:08,900 --> 01:45:12,030 It's my role to be your guide from here on, 1889 01:45:12,030 --> 01:45:16,250 but beyond that, you'll decide on your own. 1890 01:45:17,010 --> 01:45:18,760 I can only guide you. 1891 01:45:25,980 --> 01:45:28,560 What happened to the flow of time? 1892 01:45:28,560 --> 01:45:31,770 It's like it has become tangled and cloudy. 1893 01:45:31,770 --> 01:45:34,440 I can't explain it precisely. 1894 01:45:34,440 --> 01:45:36,240 Is it classified information? 1895 01:45:36,240 --> 01:45:38,150 No, that's not it. 1896 01:45:38,660 --> 01:45:41,770 I can't explain it in a way you'd understand. 1897 01:45:41,770 --> 01:45:47,680 Like when I first confessed my real identity to you, you didn't understand. 1898 01:45:47,680 --> 01:45:49,770 I'd only get you confused. 1899 01:45:50,830 --> 01:45:52,080 I see. 1900 01:45:53,530 --> 01:45:55,890 You'll understand sooner or later. 1901 01:45:56,790 --> 01:46:00,260 Nagato did say something similar at some point in time. 1902 01:46:00,260 --> 01:46:04,360 How the computers of the future are not like they are today... or something. 1903 01:46:04,360 --> 01:46:05,540 That's right. 1904 01:46:05,540 --> 01:46:15,150 This era's network-dependent computer systems exist formlessly in our heads. 1905 01:46:15,150 --> 01:46:16,960 The TPDD is also like that. 1906 01:46:16,960 --> 01:46:18,830 The time machine, right? 1907 01:46:19,440 --> 01:46:23,500 Time Plane Destroying Device. 1908 01:46:24,480 --> 01:46:26,270 Wasn't that classified information? 1909 01:46:27,250 --> 01:46:30,860 For the current me, the regulations are more relaxed. 1910 01:46:30,860 --> 01:46:33,290 I've worked quite hard to get this far. 1911 01:46:40,750 --> 01:46:42,670 So what is going on? 1912 01:46:43,220 --> 01:46:46,520 I understand that the future I was in has changed, 1913 01:46:46,520 --> 01:46:49,350 but from when and why did it change? 1914 01:46:49,350 --> 01:46:53,680 It'd be better if you hear the details from the Nagato-san in this time period. 1915 01:46:54,240 --> 01:46:55,940 But I'll tell you just one thing. 1916 01:46:56,350 --> 01:47:04,060 It seems the change in the time plane you came from happened three years from now, on the morning of December 18th. 1917 01:47:06,940 --> 01:47:11,830 Which means... I didn't come to a parallel world at all. 1918 01:47:11,830 --> 01:47:14,200 Instead, the world was changed. 1919 01:47:14,750 --> 01:47:16,490 That's right. 1920 01:47:17,150 --> 01:47:18,640 Well... 1921 01:47:20,000 --> 01:47:20,840 Listen. 1922 01:47:21,620 --> 01:47:24,310 This is the normal flow of time. 1923 01:47:24,310 --> 01:47:31,210 But on the morning of December 18 three years from now, the world will get changed to this. 1924 01:47:31,210 --> 01:47:33,590 Overnight, the STC data... 1925 01:47:33,590 --> 01:47:37,240 I mean, the world itself, changes. 1926 01:47:38,600 --> 01:47:43,410 It was a massive time-quake that could even be detected from the future. 1927 01:47:43,410 --> 01:47:46,930 We need Nagato-san's help to return it to the way it was before. 1928 01:47:46,930 --> 01:47:50,030 And Kyon-kun, without you... 1929 01:47:51,440 --> 01:47:53,290 Who was the one who did it? 1930 01:47:53,290 --> 01:47:57,210 Though, I don't think it could be anyone other than Haruhi... 1931 01:47:57,210 --> 01:47:58,540 No. 1932 01:47:59,210 --> 01:48:01,770 The culprit is not Suzumiya-san. 1933 01:48:03,760 --> 01:48:06,960 But... it's a person you know well. 1934 01:48:08,020 --> 01:48:09,380 It's not Haruhi? 1935 01:48:10,200 --> 01:48:11,840 Um, then 1936 01:48:11,840 --> 01:48:14,140 We still have time, huh. 1937 01:48:14,740 --> 01:48:17,350 Shall we talk for a while? 1938 01:48:20,070 --> 01:48:26,360 Back then, Suzumiya-san spun me around so much I didn't know left from right. 1939 01:48:27,500 --> 01:48:30,290 She made me wear an assortment of outfits. 1940 01:48:30,290 --> 01:48:31,110 Yeah... 1941 01:48:31,530 --> 01:48:36,030 Lots of troubles were abound, but all of them are good memories. 1942 01:48:37,610 --> 01:48:39,770 Hey, Kyon-kun... 1943 01:48:39,770 --> 01:48:40,860 Yes? 1944 01:48:40,860 --> 01:48:46,610 Someday, you'll surely look back fondly on these high school days. 1945 01:48:47,480 --> 01:48:51,300 When it's all over, you'll feel it went by so fast, 1946 01:48:51,790 --> 01:48:54,230 so much like a dream. 1947 01:48:55,350 --> 01:48:56,850 And when you're thinking like that... 1948 01:49:05,990 --> 01:49:07,370 Asahina-san? 1949 01:49:17,460 --> 01:49:19,480 Did you say something? 1950 01:49:22,880 --> 01:49:24,790 It's about time. 1951 01:49:24,790 --> 01:49:25,960 Let's go. 1952 01:49:27,110 --> 01:49:28,920 To Nagato's apartment? 1953 01:49:28,920 --> 01:49:33,730 Before that... you've got something that you need to do, right? 1954 01:49:41,690 --> 01:49:43,560 Hey! 1955 01:49:43,880 --> 01:49:48,570 Take care of the John Smith who will overload the world with fun! 1956 01:49:53,400 --> 01:49:55,320 Make sure you remember, Haruhi... 1957 01:49:55,790 --> 01:49:57,420 ...the name of John Smith. 1958 01:49:58,850 --> 01:50:02,690 Please don't forget... that I was here. 1959 01:50:21,670 --> 01:50:23,890 Kyon-kun, do me a favor. 1960 01:50:24,470 --> 01:50:28,240 Even now, I still feel a bit awkward around Nagato-san... 1961 01:50:31,180 --> 01:50:33,450 Well, I can understand that. 1962 01:50:41,710 --> 01:50:42,780 Nagato? 1963 01:50:42,780 --> 01:50:43,620 It's me. 1964 01:50:45,170 --> 01:50:50,370 Sorry, it's a little tricky to explain, but I've come from the future again. 1965 01:50:50,370 --> 01:50:51,800 The adult Asahina-san is also here. 1966 01:50:53,530 --> 01:50:55,290 We need your assistance. 1967 01:50:55,290 --> 01:50:58,300 Or rather, the one who sent me here was you. 1968 01:50:59,470 --> 01:51:02,510 Asahina-san and I should be there. 1969 01:51:02,510 --> 01:51:05,310 You've stopped time and they're sleeping in the guest room. 1970 01:51:09,060 --> 01:51:12,290 I'm going to the familiar room 708. 1971 01:51:12,290 --> 01:51:14,280 Anything is possible for Nagato. 1972 01:51:14,280 --> 01:51:16,420 She'll do something, even in situations like this. 1973 01:51:16,420 --> 01:51:18,030 If she can't, then it'll be really problematic. 1974 01:51:30,340 --> 01:51:31,840 Can we... come in? 1975 01:51:36,330 --> 01:51:37,440 Let's go. 1976 01:51:38,900 --> 01:51:41,390 Yes, I suppose. 1977 01:51:41,390 --> 01:51:42,760 I'm sure it'll be fine. 1978 01:51:51,670 --> 01:51:55,110 Without a doubt, this is the Nagato I know. 1979 01:51:55,700 --> 01:51:57,950 There's no need for a personal introduction, I guess. 1980 01:51:57,950 --> 01:52:01,120 This person is Asahina Mikuru-san, adult version. 1981 01:52:01,400 --> 01:52:02,370 Understood. 1982 01:52:06,350 --> 01:52:08,020 Can I open it and have a look? 1983 01:52:09,080 --> 01:52:09,480 I mean... 1984 01:52:09,480 --> 01:52:10,460 Don't open it. 1985 01:52:10,460 --> 01:52:13,820 That room's structure has been frozen in time. 1986 01:52:20,020 --> 01:52:24,060 It was quite a convoluted story, but that's pretty much all for the explanation. 1987 01:52:29,480 --> 01:52:34,040 I was sent by the future you to this time. 1988 01:52:41,810 --> 01:52:43,740 U-Um... 1989 01:52:43,740 --> 01:52:48,120 I want to normalize this abnormal space-time. 1990 01:52:48,800 --> 01:52:54,130 The only one who can restore the altered time plane to its previous state is you. 1991 01:52:57,180 --> 01:52:58,270 I'm begging you... 1992 01:53:03,050 --> 01:53:05,720 I'll ask it of you too, Great Goddess Nagato! 1993 01:53:06,280 --> 01:53:07,970 That's my wish too! 1994 01:53:08,570 --> 01:53:09,900 Confirming. 1995 01:53:18,090 --> 01:53:18,990 Synchronization impossible. 1996 01:53:20,340 --> 01:53:23,660 I cannot access the future space-time continuum itself. 1997 01:53:24,220 --> 01:53:29,790 She has applied a system protection that selectively neutralizes my requests. 1998 01:53:30,440 --> 01:53:32,340 However, I understand the situation. 1999 01:53:32,340 --> 01:53:33,790 Revision is probable. 2000 01:53:37,660 --> 01:53:44,540 This space-time alteration was caused by Suzumiya Haruhi's ability to create data, 2001 01:53:44,540 --> 01:53:48,060 partially changing the composition data of the world. 2002 01:53:48,470 --> 01:53:53,550 As a result, no powers remain in the resultant Suzumiya Haruhi. 2003 01:53:53,550 --> 01:53:57,070 In that space-time, the Data Integration Thought Entity does not exist either. 2004 01:53:57,870 --> 01:54:05,090 The person who altered space-time stole Suzumiya Haruhi's powers and used them to alter past memory data between now 2005 01:54:05,090 --> 01:54:09,150 and around three years and five months into the future on December the 18th. 2006 01:54:09,150 --> 01:54:11,100 This occurred over a span of 365 days. 2007 01:54:11,100 --> 01:54:11,830 Just a second. 2008 01:54:14,090 --> 01:54:18,670 In other words, space-time outside of this range remains unchanged? 2009 01:54:19,200 --> 01:54:26,500 So, the you of three years ago on July 7th, the one right here, is the original you? 2010 01:54:26,500 --> 01:54:27,400 Correct. 2011 01:54:29,360 --> 01:54:33,690 To return the world to its original state, you need to go to December 18th, 2012 01:54:34,060 --> 01:54:39,800 Destroy the deviation in the space-time continuum here like this, then you may activate the restoration program. 2013 01:54:39,800 --> 01:54:41,870 You'll come too, right? 2014 01:54:41,870 --> 01:54:43,000 I cannot go. 2015 01:54:43,000 --> 01:54:43,700 Why? 2016 01:54:44,770 --> 01:54:46,200 I cannot leave them alone. 2017 01:54:46,500 --> 01:54:49,910 The "me" and Asahina-san that are frozen in time, huh... 2018 01:54:50,550 --> 01:54:52,300 Emergency mode. 2019 01:54:53,260 --> 01:54:54,540 Then, what are we supposed to do? 2020 01:54:59,030 --> 01:55:00,380 Harmonizing. 2021 01:55:20,700 --> 01:55:24,480 Inject the restoration program into the one responsible. 2022 01:55:26,830 --> 01:55:29,030 Isn't there a more gentle method to do it? 2023 01:55:29,470 --> 01:55:32,270 It'd be bad if I did it in the wrong place. 2024 01:55:34,390 --> 01:55:35,340 I see. 2025 01:55:46,150 --> 01:55:48,710 Yet another weapon... 2026 01:55:48,710 --> 01:55:55,230 The chance of penetrating clothing is high, but direct contact with skin is more desirable. 2027 01:56:01,220 --> 01:56:04,780 Ain't this a real gun? 2028 01:56:04,780 --> 01:56:06,200 It's a needle gun, 2029 01:56:06,200 --> 01:56:09,030 with the program installed into the needle itself. 2030 01:56:16,990 --> 01:56:19,120 Who do I use this on? 2031 01:56:21,700 --> 01:56:23,250 Who might the culprit be? 2032 01:56:24,040 --> 01:56:28,300 Who is the person who altered space-time and changed the world? 2033 01:56:29,330 --> 01:56:31,720 If it's not Haruhi, then who? 2034 01:56:38,840 --> 01:56:39,310 The culprit ishe just says 'Sore wa' here, but given what the sentence is going to be, it makes more sense in English to say something like "The culprit is" before cutting it off, instead of being literal, which would be to say "That is" and then cut it off. - Arr-nii} 2035 01:56:57,420 --> 01:56:59,040 Seriously? 2036 01:56:59,680 --> 01:57:00,790 Yes. 2037 01:57:01,270 --> 01:57:03,710 Is that really true? 2038 01:57:04,450 --> 01:57:05,370 Affirmative. 2039 01:57:08,400 --> 01:57:11,220 I will provide the target's space-time coordinates. 2040 01:57:11,220 --> 01:57:12,600 Okay. 2041 01:57:12,600 --> 01:57:13,300 Thank you. 2042 01:57:18,930 --> 01:57:20,440 Understood. 2043 01:57:20,440 --> 01:57:24,940 We have to go there and inject the restoration program into her, right? 2044 01:57:25,490 --> 01:57:29,690 In your current state, you will also be affected by changes to space-time. 2045 01:57:30,900 --> 01:57:32,830 I will apply the appropriate countermeasures. 2046 01:57:37,050 --> 01:57:37,900 Your hand. 2047 01:58:04,570 --> 01:58:10,720 A counter-intelligence screen and a protective field have been deployed around your body. 2048 01:58:11,890 --> 01:58:12,690 You too. 2049 01:58:12,690 --> 01:58:14,350 Uh... okay. 2050 01:58:18,420 --> 01:58:21,210 It's been a while since you did this for me. 2051 01:58:21,210 --> 01:58:23,540 I've troubled you a lot back then... 2052 01:58:23,540 --> 01:58:25,020 This is the first time for me. 2053 01:58:25,020 --> 01:58:27,980 Oh right... my mistake. 2054 01:58:37,290 --> 01:58:38,530 Kyon-kun, 2055 01:58:39,220 --> 01:58:40,520 let's go. 2056 01:58:40,520 --> 01:58:42,060 From now on, it's the real deal. 2057 01:58:46,860 --> 01:58:48,050 Thanks. 2058 01:58:48,050 --> 01:58:49,360 It doesn't really matter. 2059 01:58:51,610 --> 01:58:52,730 Nagato... 2060 01:58:52,730 --> 01:58:53,820 Are you... 2061 01:58:56,360 --> 01:58:57,520 ...going to wait... 2062 01:58:57,520 --> 01:59:00,570 ...in that clubroom? 2063 01:59:00,570 --> 01:59:01,790 I will. 2064 01:59:15,590 --> 01:59:17,290 Well, Kyon-kun. 2065 01:59:34,860 --> 01:59:37,400 You'll feel a bit time-sick, so be careful. 2066 01:59:38,020 --> 01:59:39,650 Well then, here we go. 2067 01:59:46,980 --> 01:59:48,290 We've arrived. 2068 01:59:54,690 --> 01:59:58,550 We're at the time and place indicated by Nagato-san. 2069 01:59:59,000 --> 02:00:02,430 As it happens, this is where Haruhi and Koizumi changed their clothes. 2070 02:00:03,010 --> 02:00:05,380 A coincidence... I think. 2071 02:00:06,880 --> 02:00:08,000 It's cold! 2072 02:00:15,650 --> 02:00:16,890 Thank you. 2073 02:00:16,890 --> 02:00:17,740 Sorry for the trouble... 2074 02:00:18,210 --> 02:00:20,300 This is a small price to pay. 2075 02:00:21,710 --> 02:00:24,660 We forgot to bring our shoes... 2076 02:00:25,170 --> 02:00:28,470 I wonder if Nagato-san will hold on to them for us? 2077 02:00:28,470 --> 02:00:30,460 I think it'll be fine. 2078 02:00:30,460 --> 02:00:31,750 I guess so. 2079 02:00:34,750 --> 02:00:36,050 It's about time. 2080 02:00:41,180 --> 02:00:46,030 Right now, it's December 18th, 4:18 am. 2081 02:00:46,030 --> 02:00:48,620 The world hasn't experienced alterations yet, 2082 02:00:48,620 --> 02:00:51,190 but it will change in around five minutes. 2083 02:00:51,190 --> 02:00:55,440 So right now, Haruhi and Koizumi are still North High students. 2084 02:00:55,980 --> 02:01:00,660 If I went home, I would be there sleeping peacefully, knowing nothing. 2085 02:01:01,160 --> 02:01:02,780 She's here. 2086 02:01:13,240 --> 02:01:15,160 The one who altered space-time, 2087 02:01:15,160 --> 02:01:18,050 the very person Nagato told us about. 2088 02:01:18,050 --> 02:01:20,080 We can't just charge in right away. 2089 02:01:21,140 --> 02:01:26,020 We have to wait until she changes the world... then inject her with the restoration program. 2090 02:01:58,670 --> 02:02:00,150 Amazing! 2091 02:02:00,150 --> 02:02:01,970 Such an immense timequake! 2092 02:02:01,970 --> 02:02:04,040 She has this much power... 2093 02:02:28,820 --> 02:02:31,780 The alteration has been completed. 2094 02:02:31,780 --> 02:02:35,210 She has just been born anew. 2095 02:02:35,870 --> 02:02:38,880 Kyon-kun, it's our turn now. 2096 02:03:00,020 --> 02:03:00,920 Yo. 2097 02:03:07,350 --> 02:03:08,450 It's me. 2098 02:03:09,120 --> 02:03:10,450 We meet again. 2099 02:03:13,050 --> 02:03:15,020 This was your handiwork, right? 2100 02:03:15,600 --> 02:03:18,960 Why are you... here? 2101 02:03:19,280 --> 02:03:22,440 Same to you, how come you're here? 2102 02:03:29,460 --> 02:03:30,680 ...A walk. 2103 02:03:36,650 --> 02:03:38,090 That's not it. 2104 02:03:38,090 --> 02:03:40,570 That's not it, Nagato. 2105 02:03:40,570 --> 02:03:42,760 You've been worn out. 2106 02:03:42,760 --> 02:03:45,280 You've been run around at Haruhi's whim... 2107 02:03:45,280 --> 02:03:51,910 ...protecting me, and probably doing secret tasks in places we can't know. 2108 02:03:51,910 --> 02:03:55,630 The fatigue must have built up... 2109 02:03:58,250 --> 02:04:06,250 The error data accumulating in my memory space will cause a bug that triggers abnormal behavior. 2110 02:04:06,250 --> 02:04:09,640 It is an inevitable phenomenon. 2111 02:04:10,190 --> 02:04:15,650 I will surely reconstruct the world on December 18th, three years from now. 2112 02:04:15,650 --> 02:04:22,020 No countermeasures to be taken due to incomprehensible error data. 2113 02:04:22,380 --> 02:04:24,230 I understand it. 2114 02:04:24,860 --> 02:04:29,490 What was the trigger for the anomalous behavior that Nagato herself cannot understand? 2115 02:04:29,880 --> 02:04:33,490 What was the error data that she's been accumulating? 2116 02:04:33,490 --> 02:04:37,120 It was an easy thing to learn. 2117 02:04:37,120 --> 02:04:41,300 Even for an AI or a robot that shouldn't move unless programmed to, 2118 02:04:41,300 --> 02:04:45,050 after enough time, it would develop patterns like that. 2119 02:04:45,050 --> 02:04:49,800 You don't understand, but I do. 2120 02:04:49,800 --> 02:04:51,350 And probably even Haruhi... 2121 02:04:53,590 --> 02:04:58,190 That, Nagato, is what we call "emotions". 2122 02:04:59,310 --> 02:05:03,690 For you, apathy is your foundation, so it changed you. 2123 02:05:04,220 --> 02:05:09,650 Every now and then, you must have wanted to cry or scream or yell "I don't care anymore!" 2124 02:05:10,170 --> 02:05:15,080 No, even if you didn't think that way, you should have. 2125 02:05:15,080 --> 02:05:17,360 We should have let you do that. 2126 02:05:18,250 --> 02:05:19,790 I am also to blame. 2127 02:05:20,070 --> 02:05:22,790 Next, pose like you're about to bounce up! 2128 02:05:22,790 --> 02:05:23,210 O-Okay... 2129 02:05:23,650 --> 02:05:24,290 Like this? 2130 02:05:24,290 --> 02:05:25,030 In my mind, I had a habit of relying on Nagato. Like this? 2131 02:05:25,030 --> 02:05:26,630 More, more! In my mind, I had a habit of relying on Nagato. 2132 02:05:26,630 --> 02:05:28,210 Like this? In my mind, I had a habit of relying on Nagato. 2133 02:05:28,210 --> 02:05:28,890 Yes, hold it! In my mind, I had a habit of relying on Nagato. 2134 02:05:28,890 --> 02:05:29,340 I've always thought that I just have to sit down and rely on Nagato to do everything. What an ass. Yes, hold it! 2135 02:05:29,340 --> 02:05:34,600 I've always thought that I just have to sit down and rely on Nagato to do everything. What an ass. 2136 02:05:34,600 --> 02:05:37,860 I was even more of an idiot than Haruhi. 2137 02:05:37,860 --> 02:05:40,190 I don't have the right to blame others. 2138 02:05:40,190 --> 02:05:47,780 And as a result, Nagato... was driven mad to the point where she wanted to change the world. 2139 02:05:48,440 --> 02:05:49,700 Bug? 2140 02:05:50,020 --> 02:05:50,950 Error? 2141 02:05:51,320 --> 02:05:52,080 Unlikely. 2142 02:05:52,080 --> 02:05:53,490 That's not it at all. 2143 02:05:54,330 --> 02:05:56,450 This was Nagato's wish. 2144 02:05:56,450 --> 02:05:59,900 Nagato wished for a normal world like this. 2145 02:05:59,900 --> 02:06:05,020 It's been bothering me for a few days, but the answer to this question is now obvious. 2146 02:06:07,060 --> 02:06:10,510 Why was it that only I was left unchanged? 2147 02:06:10,800 --> 02:06:12,180 The answer is simple. 2148 02:06:12,950 --> 02:06:15,720 She entrusted the decision to me. 2149 02:06:16,860 --> 02:06:18,100 Is the altered one better? 2150 02:06:19,010 --> 02:06:20,480 Is the original world better? 2151 02:06:21,230 --> 02:06:23,140 I ran away from that. 2152 02:06:23,140 --> 02:06:24,400 Dammit... 2153 02:06:26,010 --> 02:06:28,030 What was I thinking? 2154 02:06:29,010 --> 02:06:35,160 What did I think of the incidents and many crazy circumstances Haruhi stirred up? 2155 02:06:35,510 --> 02:06:36,410 "This is boring." 2156 02:06:36,770 --> 02:06:37,790 "Give it a rest!" 2157 02:06:38,150 --> 02:06:38,870 "Are you an idiot?" 2158 02:06:39,360 --> 02:06:41,500 "I've had enough of you." 2159 02:06:46,210 --> 02:06:51,130 I was a simple guy who got involved in troublesome situations against his will. 2160 02:06:51,130 --> 02:06:55,510 A high school student struggling to meet Haruhi's unreasonable demands. 2161 02:06:55,510 --> 02:06:58,510 That should have been my stance. 2162 02:06:58,510 --> 02:07:00,640 Now then, "me". 2163 02:07:00,940 --> 02:07:02,910 Yes, you! 2164 02:07:02,910 --> 02:07:04,930 I ask myself. 2165 02:07:07,680 --> 02:07:10,720 This is an important question, so listen closely, 2166 02:07:10,720 --> 02:07:11,990 and then answer. 2167 02:07:12,450 --> 02:07:13,440 Get it? 2168 02:07:13,440 --> 02:07:15,240 So I ask you... 2169 02:07:15,490 --> 02:07:21,450 Didn't you think your extraordinary campus life was fun? 2170 02:07:21,950 --> 02:07:23,430 Answer, me. 2171 02:07:23,430 --> 02:07:24,460 Think about it. 2172 02:07:24,970 --> 02:07:26,300 Well? 2173 02:07:26,300 --> 02:07:27,460 Let's hear it. 2174 02:07:28,100 --> 02:07:31,610 Being run around in circles by Haruhi, being attacked by aliens, 2175 02:07:31,610 --> 02:07:36,340 hearing weird talk from time travelers, listening to more weird talk from espers, 2176 02:07:37,010 --> 02:07:40,350 running into countless extraordinary situations, 2177 02:07:40,840 --> 02:07:46,640 and incidentally, bound by the rules to keep it all secret from Haruhi, 2178 02:07:47,350 --> 02:07:50,610 keeping her from realizing that she is the architect of all this madness. 2179 02:07:52,160 --> 02:07:55,680 Didn't you think that was fun? 2180 02:07:55,680 --> 02:08:00,790 Did you think it was too much trouble and wanted to leave the company of this idiot? 2181 02:08:01,600 --> 02:08:02,540 Is that right? 2182 02:08:03,460 --> 02:08:05,870 So basically this is what I think: 2183 02:08:06,290 --> 02:08:11,370 It was completely uninteresting. 2184 02:08:11,860 --> 02:08:13,050 Is that so? 2185 02:08:13,050 --> 02:08:15,410 Is that how it is? 2186 02:08:15,410 --> 02:08:21,760 You really think that Haruhi is annoying, and that everything which comes from her is depressing. 2187 02:08:21,760 --> 02:08:24,390 So don't you think any of that is interesting at all? 2188 02:08:24,390 --> 02:08:25,850 Don't tell me it's not true. 2189 02:08:25,850 --> 02:08:27,350 You know it is. 2190 02:08:36,120 --> 02:08:37,580 And yet, 2191 02:08:38,280 --> 02:08:40,820 you pressed the Enter key. 2192 02:08:41,420 --> 02:08:43,350 The emergency escape program. 2193 02:08:43,350 --> 02:08:45,960 The tool that Nagato left behind to fix things. 2194 02:08:46,630 --> 02:08:47,710 "Ready?" 2195 02:08:47,710 --> 02:08:51,820 You answered "yes" to that question. 2196 02:08:51,820 --> 02:08:53,260 Right? 2197 02:08:53,260 --> 02:08:59,090 Nagato-sama went to great pains to create a calm world for you, but you rejected it. 2198 02:08:59,580 --> 02:09:00,910 Why did you? 2199 02:09:00,910 --> 02:09:04,010 Aren't you always complaining? 2200 02:09:04,010 --> 02:09:07,270 Aren't you always lamenting your own misfortune? 2201 02:09:07,270 --> 02:09:11,900 If that's the case, wouldn't it have been all right to just ignore the emergency escape program? 2202 02:09:12,310 --> 02:09:16,150 In that world, Haruhi would just be a normal, self-important human, 2203 02:09:16,720 --> 02:09:19,530 Asahina-san would just be an idol-like moe character, 2204 02:09:20,140 --> 02:09:22,410 Koizumi would be an ordinary high school student, 2205 02:09:23,110 --> 02:09:26,160 and then Nagato would just be a quiet bookworm. 2206 02:09:26,660 --> 02:09:33,260 And yeah, she'd remain expressionless, but still laugh at lame jokes, then blush. 2207 02:09:33,260 --> 02:09:37,010 Then as time goes by, she'd open up bit by bit. 2208 02:09:37,010 --> 02:09:39,430 That's the kind of person she might become. 2209 02:09:40,160 --> 02:09:44,430 You've abandoned such a peaceful life. 2210 02:09:44,430 --> 02:09:45,780 Why so? 2211 02:09:53,190 --> 02:09:55,070 This is the last time. 2212 02:09:55,070 --> 02:09:56,440 Answer clearly. 2213 02:09:57,030 --> 02:10:02,200 Don't I find being with Haruhi and being dragged into her troubles fun? 2214 02:10:02,850 --> 02:10:04,200 Speak! 2215 02:10:14,680 --> 02:10:16,000 Of course I do! 2216 02:10:23,990 --> 02:10:26,330 Of course... 2217 02:10:26,330 --> 02:10:28,770 ...it was fun! 2218 02:10:29,810 --> 02:10:33,690 Don't ask me... 2219 02:10:34,230 --> 02:10:36,750 ...something as stupid as that! 2220 02:10:46,630 --> 02:10:51,490 If someone was asked whether or not it was interesting, and he answered it was not... 2221 02:10:51,490 --> 02:10:53,470 ...then he'd be a real idiot. 2222 02:10:53,470 --> 02:10:55,890 30 times more senseless than Haruhi. 2223 02:10:55,890 --> 02:10:58,860 There are aliens, time travelers, and espers, you know?! 2224 02:10:58,860 --> 02:11:02,370 Any one would be enough, but we have them all! 2225 02:11:02,370 --> 02:11:06,510 To top it off, there's even a super-powered Haruhi, you know? 2226 02:11:06,510 --> 02:11:10,020 And there are even more mystery powers out there too! 2227 02:11:10,500 --> 02:11:13,830 There is no way this couldn't be interesting. 2228 02:11:13,830 --> 02:11:17,770 No matter how many times you ask me, my answer will not change. 2229 02:11:17,770 --> 02:11:19,330 "Of course." 2230 02:11:39,420 --> 02:11:40,590 That's the way it is. 2231 02:11:42,450 --> 02:11:44,720 After all, the other one is better. 2232 02:11:45,370 --> 02:11:48,390 This world just doesn't suit me. 2233 02:11:48,390 --> 02:11:49,600 I'm sorry, Nagato. 2234 02:11:50,270 --> 02:11:54,740 I like the Nagato I've known up till now more than you. 2235 02:11:54,740 --> 02:11:56,850 Also, you look better without glasses. 2236 02:11:56,850 --> 02:11:58,630 What are you saying? 2237 02:11:58,630 --> 02:11:59,610 Nagato. 2238 02:12:00,160 --> 02:12:01,940 Return it to normal. 2239 02:12:01,940 --> 02:12:03,530 Return yourself to normal. 2240 02:12:03,830 --> 02:12:06,410 If you ask me, I'll help you out. 2241 02:12:06,760 --> 02:12:10,810 You don't have to use that unneeded power to forcefully change things. 2242 02:12:10,810 --> 02:12:12,780 It was fine the way it was. 2243 02:12:12,780 --> 02:12:13,990 Kyon-kun... 2244 02:12:15,040 --> 02:12:17,070 No matter what you say, it won't help. 2245 02:12:17,070 --> 02:12:20,290 This Nagato-san has absolutely no power. 2246 02:12:20,290 --> 02:12:20,880 She's just... 2247 02:12:23,060 --> 02:12:24,050 ...a normal girl. 2248 02:12:44,010 --> 02:12:44,900 I'm sorry. 2249 02:12:49,190 --> 02:12:50,620 Kyon-kun, look out! 2250 02:13:10,240 --> 02:13:13,470 I will not allow you to hurt Nagato-san. 2251 02:13:13,770 --> 02:13:15,060 What... 2252 02:13:15,730 --> 02:13:17,750 What is this... 2253 02:13:26,560 --> 02:13:27,790 It hurts... 2254 02:13:27,790 --> 02:13:28,650 It hurts! 2255 02:13:31,890 --> 02:13:32,450 It hurts! 2256 02:13:33,080 --> 02:13:33,700 It hurts! 2257 02:13:34,540 --> 02:13:35,300 It hurts! 2258 02:13:35,600 --> 02:13:37,370 It hurts! 2259 02:13:37,770 --> 02:13:39,610 Asakura-san... 2260 02:13:41,880 --> 02:13:43,430 That's right, Nagato-san. 2261 02:13:43,430 --> 02:13:45,380 I've come... 2262 02:13:48,720 --> 02:13:51,760 I'll destroy anything that threatens you. 2263 02:13:52,420 --> 02:13:55,610 That's the reason I am here. 2264 02:14:01,080 --> 02:14:02,360 After all... 2265 02:14:04,570 --> 02:14:04,790 ...that was your wish... 2266 02:14:04,790 --> 02:14:07,780 SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START Translation by Arr-nii ...that was your wish... 2267 02:14:07,780 --> 02:14:09,160 Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2268 02:14:09,160 --> 02:14:10,440 ...right? Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2269 02:14:10,440 --> 02:14:16,970 Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2270 02:14:16,970 --> 02:14:18,140 It can't be. Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2271 02:14:18,140 --> 02:14:18,740 Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2272 02:14:18,740 --> 02:14:21,990 There's no way Nagato would wish for this... Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2273 02:14:21,990 --> 02:14:24,430 The anomalous Nagato... Translation by Arr-nii SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - START 2274 02:14:24,430 --> 02:14:24,590 The anomalous Nagato... 2275 02:14:24,590 --> 02:14:28,260 She must have turned the resurrected Asakura into a psychopath. 2276 02:14:28,770 --> 02:14:30,010 That's all. 2277 02:14:30,010 --> 02:14:32,760 She must be Nagato's shadow... 2278 02:14:33,140 --> 02:14:34,620 Time for the finishing blow. 2279 02:14:34,620 --> 02:14:35,760 You must die. 2280 02:14:36,330 --> 02:14:38,640 You're troubling Nagato-san. 2281 02:14:39,870 --> 02:14:41,210 Does it hurt? 2282 02:14:41,210 --> 02:14:43,150 Relish the feeling, 2283 02:14:43,660 --> 02:14:48,480 because it'll be the last thing you ever feel in this life. 2284 02:15:02,550 --> 02:15:05,170 Why... are you... 2285 02:15:05,640 --> 02:15:06,810 Why... 2286 02:15:08,940 --> 02:15:12,720 I feel like I've seen this scene somewhere before. 2287 02:15:13,320 --> 02:15:14,340 Crap... 2288 02:15:14,340 --> 02:15:15,220 I'm fading... 2289 02:15:17,910 --> 02:15:19,580 Kyon-kun, no! 2290 02:15:19,580 --> 02:15:19,880 I'm sorry, Kyon-kun! Kyon-kun, no! 2291 02:15:19,880 --> 02:15:21,170 Hang in there! I'm sorry, Kyon-kun! 2292 02:15:21,170 --> 02:15:21,490 I should have known... Hang in there! 2293 02:15:21,490 --> 02:15:21,770 I should have known... 2294 02:15:21,770 --> 02:15:23,810 Hang in there! I should have known... 2295 02:15:24,350 --> 02:15:27,960 That hurts, Asahina-sans... 2296 02:15:27,960 --> 02:15:29,100 More than one? 2297 02:15:29,100 --> 02:15:31,170 Oh I see. 2298 02:15:31,170 --> 02:15:32,280 I am going into delirium. 2299 02:15:33,590 --> 02:15:34,530 It's cold. 2300 02:15:36,100 --> 02:15:38,110 My blood won't stop... 2301 02:15:40,710 --> 02:15:42,240 Crap. 2302 02:15:42,240 --> 02:15:43,540 I'm dying. 2303 02:15:53,000 --> 02:15:57,200 Sorry, I could have helped out, but decided not to. 2304 02:15:57,200 --> 02:16:00,060 Don't worry though, it hurt for me too. 2305 02:16:00,060 --> 02:16:02,330 Who is that? 2306 02:16:02,330 --> 02:16:04,060 I don't get him... 2307 02:16:04,720 --> 02:16:07,360 We'll deal with it from here on. 2308 02:16:07,360 --> 02:16:08,800 Just sleep now. 2309 02:16:11,310 --> 02:16:13,320 Ah... damn it... 2310 02:16:14,850 --> 02:16:17,280 Naga... to... 2311 02:16:32,800 --> 02:16:37,440 Somehow, I feel like I was just having an extremely fascinating dream. 2312 02:16:44,660 --> 02:16:47,790 Oh, you're finally awake? 2313 02:16:47,790 --> 02:16:50,020 That was quite a deep sleep. 2314 02:16:52,520 --> 02:16:56,700 I'd say "good morning", but it's already evening. 2315 02:16:57,590 --> 02:17:00,060 Good thing you've woken up. 2316 02:17:00,570 --> 02:17:02,990 I couldn't decide what I should do. 2317 02:17:04,600 --> 02:17:06,620 You're looking rather confused... 2318 02:17:06,620 --> 02:17:08,770 Do you know who I am? 2319 02:17:08,770 --> 02:17:11,950 Well, do you know who I am? 2320 02:17:13,060 --> 02:17:15,040 That's a strange thing to say. 2321 02:17:15,040 --> 02:17:16,090 Of course I do. 2322 02:17:16,640 --> 02:17:17,590 When is this? 2323 02:17:18,920 --> 02:17:21,430 And that's the first thing you ask somebody upon waking up? 2324 02:17:21,920 --> 02:17:25,930 That makes it sound almost like you're aware of your situation. 2325 02:17:26,680 --> 02:17:32,220 To answer your question, it's December 21st, 4 pm. 2326 02:17:33,040 --> 02:17:34,820 The 21st... 2327 02:17:35,840 --> 02:17:37,780 Where am I? 2328 02:17:37,780 --> 02:17:39,820 In a general hospital. 2329 02:17:40,330 --> 02:17:42,860 This is quite a fancy single room. 2330 02:17:42,860 --> 02:17:49,340 Someone my uncle knows is the Chairman of the Board here, so we got you special treatment... 2331 02:17:49,340 --> 02:17:51,430 ...so the story goes. 2332 02:17:51,430 --> 02:17:54,510 ...that's totally not true. 2333 02:17:54,510 --> 02:17:55,550 Indeed. 2334 02:17:55,550 --> 02:17:58,730 I asked the Agency to lend a hand. 2335 02:17:58,730 --> 02:18:01,590 You were unconscious for three days. 2336 02:18:02,540 --> 02:18:05,890 My superiors harshly reprimanded me for letting this happen on my watch. 2337 02:18:06,650 --> 02:18:08,340 I have to make a written apology. 2338 02:18:08,860 --> 02:18:11,690 Why am I here? 2339 02:18:11,690 --> 02:18:13,600 Was I really unconscious? 2340 02:18:13,600 --> 02:18:15,150 Don't you remember? 2341 02:18:16,200 --> 02:18:17,480 I suppose you wouldn't. 2342 02:18:17,480 --> 02:18:19,450 You took a horrific blow to the head, after all. 2343 02:18:23,150 --> 02:18:26,880 Oddly enough, no external injuries were found. 2344 02:18:26,880 --> 02:18:30,280 No neural dysfunctions were diagnosed too. 2345 02:18:31,740 --> 02:18:33,540 What did happen? Tell me. 2346 02:18:34,450 --> 02:18:37,590 You fell down the stairs at school. 2347 02:18:39,780 --> 02:18:43,500 It was quite a stunning fall, actually. 2348 02:18:43,500 --> 02:18:46,660 To tell you the truth, we all paled. 2349 02:18:46,660 --> 02:18:51,620 That incredible sound was as if you'd just died on the spot. 2350 02:18:52,300 --> 02:18:56,030 So I fell down the stairs at school on the 18th... 2351 02:18:56,530 --> 02:18:58,620 It was horrible. 2352 02:18:58,620 --> 02:19:02,860 We called for an ambulance, and you were brought here unconscious. 2353 02:19:03,690 --> 02:19:07,120 That's the first time I've seen Suzumiya-san go white like that. 2354 02:19:07,810 --> 02:19:10,350 The one who reached the ambulance was Nagato-san. 2355 02:19:10,940 --> 02:19:13,480 You were saved by her calmness. 2356 02:19:13,480 --> 02:19:16,140 How did Asahina-san react? 2357 02:19:16,140 --> 02:19:19,320 As you'd imagine. 2358 02:19:19,320 --> 02:19:22,880 She was crying and holding onto you, while calling out your name continuously. 2359 02:19:24,440 --> 02:19:27,060 Around what time on the 18th was this? 2360 02:19:27,060 --> 02:19:29,270 During afternoon. 2361 02:19:29,270 --> 02:19:33,560 The entire SOS Brigade was about to go shopping. 2362 02:19:33,560 --> 02:19:34,440 Shopping? 2363 02:19:35,110 --> 02:19:37,290 You don't even remember that? 2364 02:19:37,790 --> 02:19:39,520 As per Suzumiya-san's suggestion, 2365 02:19:39,520 --> 02:19:46,020 we're going to take part in a children's party around her neighborhood on the 25th of December, Christmas Day. 2366 02:19:46,650 --> 02:19:49,360 Doing as she pleases, as usual... 2367 02:19:49,360 --> 02:19:51,210 Suzumiya was supposed to go as Santa, 2368 02:19:51,210 --> 02:19:56,260 and you as a reindeer, which was determined by drawn lots. 2369 02:19:56,260 --> 02:20:00,620 Afterwards, we were supposed to go out to buy the materials needed for the reindeer costume. 2370 02:20:00,620 --> 02:20:04,860 As we exited the clubroom building and were descending the stairs, 2371 02:20:04,860 --> 02:20:08,740 you fell down bad as we reached the bottom. 2372 02:20:08,740 --> 02:20:10,140 That's a stupid story. 2373 02:20:10,670 --> 02:20:15,650 Suzumiya-san said she felt someone was at the top of the stairs. 2374 02:20:15,650 --> 02:20:19,150 She thought she'd caught a glimpse of the flutter of a skirt. 2375 02:20:20,150 --> 02:20:24,360 But by then, only we were left in the clubroom building. 2376 02:20:24,360 --> 02:20:26,160 It must have been a phantom girl. 2377 02:20:26,740 --> 02:20:31,760 We've been waiting for you to wake up and tell us whether or not you were really pushed. 2378 02:20:32,400 --> 02:20:33,660 I don't remember. 2379 02:20:34,790 --> 02:20:37,980 So apparently I was pushed by a phantom girl. 2380 02:20:37,980 --> 02:20:39,310 I see... 2381 02:20:39,310 --> 02:20:42,330 It sounds consistent, at least. 2382 02:20:45,570 --> 02:20:46,510 Are you here alone? 2383 02:20:47,060 --> 02:20:49,850 You've been looking around the room for a little while now. 2384 02:20:49,850 --> 02:20:52,180 Who specifically are you looking for? 2385 02:20:54,680 --> 02:20:58,090 We've been by your side in shifts, 2386 02:20:58,090 --> 02:21:01,820 so at least there'd be someone by your side when you wake up. 2387 02:21:02,150 --> 02:21:06,700 One more thing, your family has gone back to bring you a change of clothes. 2388 02:21:10,320 --> 02:21:11,450 What's with that look? 2389 02:21:13,560 --> 02:21:16,820 I feel a bit jealous of you. 2390 02:21:16,820 --> 02:21:18,960 You can call it "envy". 2391 02:21:21,620 --> 02:21:24,900 That's not something you should say to someone in this situation. 2392 02:21:24,900 --> 02:21:32,310 Us Brigade members have been here in shifts, but the Chief believed it was her duty to keep watch over the members... 2393 02:21:44,920 --> 02:21:48,650 She was always there, for the last three days. 2394 02:21:48,980 --> 02:21:50,920 We were worried, 2395 02:21:50,920 --> 02:21:53,160 me and her. 2396 02:21:53,840 --> 02:21:56,990 Especially Suzumiya-san, with that concerned look... 2397 02:21:56,990 --> 02:22:01,360 Hmm, we'll save that story for another time. 2398 02:22:02,490 --> 02:22:06,300 Anyway, isn't there something you need to do right away? 2399 02:22:06,750 --> 02:22:08,820 Like scribbling on her sleeping face? 2400 02:22:09,760 --> 02:22:12,010 I didn't think of that. 2401 02:22:12,620 --> 02:22:13,640 Shall we give it a try? 2402 02:22:46,350 --> 02:22:47,630 Yo. 2403 02:22:50,860 --> 02:22:52,410 Kyon, damn you! 2404 02:23:08,840 --> 02:23:11,730 If you're going to wake up, tell me and then wake up! 2405 02:23:11,730 --> 02:23:14,670 I've got to prepare for that, you know! 2406 02:23:14,670 --> 02:23:15,070 Haruhi. 2407 02:23:15,530 --> 02:23:15,950 What? 2408 02:23:16,490 --> 02:23:17,450 Wipe off the drool. 2409 02:23:23,610 --> 02:23:26,650 You didn't scribble on my face, did you? 2410 02:23:26,650 --> 02:23:28,420 Well I wanted to, but... 2411 02:23:29,670 --> 02:23:31,800 So, anything else you wanna say? 2412 02:23:32,860 --> 02:23:34,950 Seems like I made you worry. 2413 02:23:35,990 --> 02:23:36,680 I apologize. 2414 02:23:39,390 --> 02:23:41,890 I-If you understand, then it's fine. 2415 02:23:42,410 --> 02:23:47,650 Naturally, it's the Brigade Chief's duty to worry about her members. 2416 02:24:04,200 --> 02:24:06,420 Hello, Asahina-san. 2417 02:24:09,300 --> 02:24:10,880 How exaggerated... 2418 02:24:11,290 --> 02:24:14,250 He just hit his head and fainted. 2419 02:24:14,250 --> 02:24:16,190 I knew very well... 2420 02:24:16,190 --> 02:24:18,640 There's no way this Kyon wouldn't wake up. 2421 02:24:19,170 --> 02:24:21,970 The SOS Brigade runs all year, after all. 2422 02:24:21,970 --> 02:24:24,140 Of course, nobody is allowed to skip it. 2423 02:24:24,650 --> 02:24:29,610 I won't let you off just because you hit your head or went into a coma. 2424 02:24:30,060 --> 02:24:31,170 Do you understand? 2425 02:24:31,170 --> 02:24:33,730 Those three days of unapproved absence will cost you. 2426 02:24:33,730 --> 02:24:35,280 There'll be a fine, a fine! 2427 02:24:35,280 --> 02:24:36,930 And an overdue fee! 2428 02:24:36,930 --> 02:24:38,510 I get it. 2429 02:24:39,010 --> 02:24:41,240 How much will this overdue fee cost me? 2430 02:24:46,690 --> 02:24:50,060 Three days of treating all the Brigade members to tea. 2431 02:24:50,060 --> 02:24:50,920 And then... 2432 02:24:51,210 --> 02:24:52,550 And then? 2433 02:24:52,550 --> 02:24:57,180 You can dress up as a reindeer for the Christmas party and do a skit. 2434 02:24:57,180 --> 02:25:01,560 You'll keep doing this as many times as needed, until we're all laughing. 2435 02:25:01,560 --> 02:25:03,930 If it's boring, I'll kick you into a different dimension! 2436 02:25:04,370 --> 02:25:07,120 While you're at it, perform at the kids' party too. 2437 02:25:07,120 --> 02:25:08,570 Got it? 2438 02:25:17,020 --> 02:25:20,030 Waking up was good and all, but I couldn't be discharged immediately. 2439 02:25:20,580 --> 02:25:24,750 I had to stay another night at the hospital, and get them to run some tests on me. 2440 02:25:25,250 --> 02:25:29,750 After being contacted, my mother and sister came to see me, and have now returned home. 2441 02:25:30,670 --> 02:25:36,670 Once alone, I finally got some time to calm down and collect my thoughts. 2442 02:25:47,740 --> 02:25:51,580 If the world had not been restored, I wonder what would have happened... 2443 02:25:51,580 --> 02:25:56,200 Nagato, Asahina-san, and Koizumi would just be mere individuals. 2444 02:25:56,200 --> 02:26:00,470 Haruhi would be a slightly odd high school girl. 2445 02:26:03,150 --> 02:26:05,820 However, I've already given my answer. 2446 02:26:05,820 --> 02:26:08,870 I believe this world is fun. 2447 02:26:08,870 --> 02:26:14,210 If I hadn't, risking my nine lives would prove to be a waste.e taken would have gone to waste. } 2448 02:26:18,830 --> 02:26:19,970 "Sorry." 2449 02:26:20,790 --> 02:26:23,950 "I could have helped out, but decided not to." 2450 02:26:23,950 --> 02:26:26,980 "Don't worry though, it hurt for me too." 2451 02:26:27,760 --> 02:26:30,740 "We'll deal with it from here on." 2452 02:26:30,740 --> 02:26:32,260 "Just sleep now." 2453 02:26:34,390 --> 02:26:35,900 That's about right. 2454 02:26:57,600 --> 02:26:58,460 Yo. 2455 02:26:58,460 --> 02:27:00,480 Sorry, did you come looking for me? 2456 02:27:01,230 --> 02:27:04,430 Well, that couldn't be, right? 2457 02:27:07,350 --> 02:27:09,560 I take all the blame to myself. 2458 02:27:14,180 --> 02:27:16,630 You knew about this, right? 2459 02:27:16,630 --> 02:27:21,310 About how you'd recreate the world on December 18th. 2460 02:27:21,930 --> 02:27:23,430 Since April this year... 2461 02:27:23,430 --> 02:27:26,700 No, since three years ago, the whole time... 2462 02:27:27,360 --> 02:27:28,730 I knew. 2463 02:27:30,850 --> 02:27:33,590 So, why didn't you say anything? 2464 02:27:33,590 --> 02:27:37,260 You could've told me any time. 2465 02:27:37,260 --> 02:27:39,960 If you had, I would have done something within my power. 2466 02:27:40,300 --> 02:27:43,680 Supposing I had confided with you about this matter, 2467 02:27:43,680 --> 02:27:50,230 once I became aberrant, I would've deleted those memories from you and still altered the world. 2468 02:27:50,780 --> 02:27:53,980 Also, there is no guarantee that I did not, in fact, do that. 2469 02:27:54,490 --> 02:28:02,990 It was only possible for me to keep as much of your original form intact when December 18th arrived. 2470 02:28:03,340 --> 02:28:06,340 You left me the emergency escape program, didn't you? 2471 02:28:06,340 --> 02:28:07,030 That was enough. 2472 02:28:11,860 --> 02:28:12,930 Nagato... 2473 02:28:17,160 --> 02:28:18,290 I'm sorry. 2474 02:28:24,290 --> 02:28:25,280 Yuki... ould just mean "snow"? -masat} 2475 02:29:11,030 --> 02:29:13,520 My punishment is currently being discussed. 2476 02:29:14,570 --> 02:29:16,870 Discussed by whom? 2477 02:29:17,520 --> 02:29:19,610 The Data Integration Thought Entity. 2478 02:29:21,250 --> 02:29:25,030 That I will not develop aberrant behavior for a second time cannot be guaranteed. 2479 02:29:25,820 --> 02:29:31,530 While I continue to exist here, my internal errors will continue to accumulate. 2480 02:29:32,260 --> 02:29:34,790 That is extremely dangerous. 2481 02:29:34,790 --> 02:29:36,210 Tell them they're assholes! 2482 02:29:41,030 --> 02:29:43,100 Pass along this message to your boss: 2483 02:29:43,100 --> 02:29:47,840 If you disappear or leave, listen up 2484 02:29:47,840 --> 02:29:49,090 I will make all hell break loose. ge" here. This threat makes sense in Japanese, but not so much in English, so I changed it a bit. Conveys the same intent, just with slightly different literal meaning. - Arr-nii} 2485 02:29:54,770 --> 02:29:57,690 No matter what, I will bring you back. 2486 02:29:57,690 --> 02:30:02,110 I don't have any abilities, but I can at least stir up Haruhi. 2487 02:30:02,490 --> 02:30:05,240 I'm holding a trump card for that purpose. 2488 02:30:06,540 --> 02:30:10,130 I'd just tell her "I am John Smith." 2489 02:30:10,130 --> 02:30:11,470 Yeah, that's right. 2490 02:30:11,470 --> 02:30:17,350 I have about as much power as a sponge, but Haruhi is ludicrously powerful. 2491 02:30:17,350 --> 02:30:22,630 If Nagato disappeared, I will reveal everything to her and make her believe me, holding nothing back. 2492 02:30:23,140 --> 02:30:26,650 After that, we'd go on a Nagato-finding journey. 2493 02:30:26,650 --> 02:30:31,990 Even if the Data Integration Thought Entity hides Nagato somewhere, Haruhi would be able to do something about it. 2494 02:30:31,990 --> 02:30:36,300 I'd make her do it... and I'd bring Asahina-san and Koizumi into it too. 2495 02:30:37,050 --> 02:30:39,310 Nagato is our comrade. 2496 02:30:39,310 --> 02:30:44,220 If any of our comrades went missing, Haruhi wouldn't just leave it at that. 2497 02:30:44,220 --> 02:30:47,050 Suzumiya Haruhi is like that. 2498 02:30:47,050 --> 02:30:50,790 Selfish, egotistical, and simply inconsiderate of others, 2499 02:30:50,790 --> 02:30:54,240 our nuisance of a Brigade Chief. 2500 02:30:56,820 --> 02:31:01,570 I don't know how advanced these Data Integration Thought Entity people are. 2501 02:31:01,570 --> 02:31:05,540 Most likely, they are extremely intelligent beings or such. 2502 02:31:06,230 --> 02:31:09,940 They can perform advanced tricks as many times as they want, but we'll confront them, no matter what. 2503 02:31:10,510 --> 02:31:13,180 For that reason, I want to say to them: 2504 02:31:13,640 --> 02:31:18,560 They should have been able to give this Nagato more character. 2505 02:31:21,480 --> 02:31:26,090 The pre-psychopath Asakura was popular in class, 2506 02:31:26,090 --> 02:31:31,110 cheerful, sociable, and went shopping with her friends on her days off. 2507 02:31:31,250 --> 02:31:33,700 They were able to create that kind of person. 2508 02:31:34,820 --> 02:31:40,970 So, why then did they program Nagato as a lonely, gloomy girl who shuts herself in a room and just reads books? 2509 02:31:42,250 --> 02:31:45,640 Probably because she wouldn't look like a Lit. Club member if she weren't like that. 2510 02:31:45,640 --> 02:31:47,750 So she wouldn't attract Haruhi's eye? 2511 02:31:48,400 --> 02:31:50,270 Whose idea was that?! 2512 02:31:54,930 --> 02:31:59,980 If they've got a problem with that, I will recreate the world alongside Haruhi. 2513 02:31:59,980 --> 02:32:03,900 We'll create a world where you exist, but the Data Integration Thought Entity does not. 2514 02:32:03,900 --> 02:32:05,780 She could easily create that. 2515 02:32:07,350 --> 02:32:11,480 Even if we have to recreate the entire universe, we will get you back. 2516 02:32:12,030 --> 02:32:14,240 Tell that to your master. 2517 02:32:19,440 --> 02:32:20,650 I will. 2518 02:32:33,960 --> 02:32:35,200 Thank you. 2519 02:32:54,530 --> 02:32:58,090 Kyon-kun, it's morning. Wake up! 2520 02:32:58,090 --> 02:33:01,070 Get... up~ 2521 02:33:01,070 --> 02:33:02,200 The following day... 2522 02:33:02,200 --> 02:33:04,060 I was discharged from the hospital. 2523 02:33:04,060 --> 02:33:08,210 Today is December 24th, the morning of the end-of-term ceremony. 2524 02:33:13,750 --> 02:33:18,890 Kouyouen Private Academy had returned to being a girls' school, 2525 02:33:19,340 --> 02:33:21,880 Taniguchi was back, minus catching a cold, 2526 02:33:21,880 --> 02:33:25,670 and Asahina-san and Tsuruya-san recognize me. 2527 02:33:26,190 --> 02:33:29,290 The world had gone back to the way it was. 2528 02:33:32,690 --> 02:33:36,960 Nevertheless, there was still a decision in my hands. 2529 02:33:36,960 --> 02:33:42,830 If I, Nagato, and Asahina-san don't go back to the past one more time, the world won't be finally restored. 2530 02:33:43,630 --> 02:33:46,620 But... I haven't decided when to do that. 2531 02:33:46,620 --> 02:33:51,790 Sooner or later, will the time come when I have to settle this once and for all? 2532 02:33:54,130 --> 02:33:56,420 I won't second-guess myself anymore. 2533 02:33:56,420 --> 02:33:58,840 I... chose this world. 2534 02:34:00,350 --> 02:34:04,180 That's different to Haruhi's usual unconscious gleeful rampages. 2535 02:34:04,540 --> 02:34:09,830 Of my own free will, I chose to play around like an idiot in this world. 2536 02:34:16,590 --> 02:34:19,800 Therefore, I need to take responsibility until the end. 2537 02:34:21,980 --> 02:34:23,330 Serves me right... 2538 02:34:24,670 --> 02:34:28,030 I'm no longer completely on my own. 2539 02:34:29,470 --> 02:34:33,360 The time when I thought that just observing was enough is a thing of the past. 2540 02:34:33,360 --> 02:34:40,120 I now stand alongside the rest of the SOS Brigade, actively defending the world. 2541 02:34:40,840 --> 02:34:45,680 Now, I'm going to attend the Christmas hot pot party sponsored by Haruhi. 2542 02:34:45,680 --> 02:34:50,020 Haruhi and Asahina-san finally went grocery shopping together. 2543 02:34:50,640 --> 02:34:56,780 I was supposed to carry the groceries, but was let off the hook while I recuperated. 2544 02:34:57,840 --> 02:35:00,480 Rather than being a consideration on Haruhi's part, 2545 02:35:00,480 --> 02:35:02,870 it's more likely that she wanted to keep the menu a secret... 2546 02:35:02,870 --> 02:35:06,570 ...until the last minute, so she could take the lid off the pot and fill everyone with wonder. 2547 02:35:06,570 --> 02:35:09,120 Or something like that. 2548 02:35:10,940 --> 02:35:13,510 What'll she start this time? 2549 02:35:13,510 --> 02:35:16,870 This is Haruhi, so rather than wanting it to be a surprise, 2550 02:35:16,870 --> 02:35:22,760 she probably wants to create an experimental, disease-inducing hot pot never before seen in culinary history. 2551 02:35:28,270 --> 02:35:29,550 Good grief. 2552 02:35:33,430 --> 02:35:35,860 A sweet aroma wafts outside the clubroom, 2553 02:35:35,860 --> 02:35:38,530 so it seems like they've already started cooking. 2554 02:35:38,900 --> 02:35:41,560 What is this feeling of satisfaction? 2555 02:35:41,560 --> 02:35:44,870 Before long, trouble will ensue. 2556 02:35:44,870 --> 02:35:49,190 I have to return to the past once again and restore the world. 2557 02:35:49,860 --> 02:35:51,210 But heck. 2558 02:35:52,400 --> 02:35:53,750 I've still got time. 2559 02:35:55,170 --> 02:35:59,570 I can't leave it until the distant future, but I don't have to do it right now either. 2560 02:36:01,000 --> 02:36:02,540 Hey, world... 2561 02:36:02,540 --> 02:36:04,670 You can wait just a little longer, right? 2562 02:36:04,670 --> 02:36:09,850 You're okay staying on standby for a bit before I go restore you, right? 2563 02:36:09,850 --> 02:36:10,430 At least... 2564 02:36:13,320 --> 02:36:17,560 ...if I try some of Haruhi's special hot pot first, it won't be too late yet, right? 2565 02:36:17,560 --> 02:36:20,600 Doki Fansubs ii TLC: Exhilem Timer: masat Editor: anon1 Typesetter: Holo K-Timer: Pahndamonium Encoder: Holo QC: sm2345, Holo http://dokifansubs.com/ #doki@irc.rizon.net 2566 02:36:20,680 --> 02:36:27,890 What is your wish? 2567 02:36:28,990 --> 02:36:36,340 That is what I ask. 2568 02:36:37,370 --> 02:36:50,780 I don't need anything; it wasn't a lie. 2569 02:36:57,970 --> 02:37:05,500 Even in a vanishing world, 2570 02:37:06,280 --> 02:37:13,800 there is a place for me. 2571 02:37:14,410 --> 02:37:28,410 Even for me, who doesn't know that... 2572 02:37:31,740 --> 02:37:38,550 ...my locked up consciousness... 2573 02:37:39,410 --> 02:37:45,110 ...bound by time... 2574 02:37:48,290 --> 02:37:55,200 ...repeating my wish. 2575 02:37:56,540 --> 02:38:09,850 Until we meet again, don't forget me. 2576 02:38:16,600 --> 02:38:24,390 Through the surrounding days, 2577 02:38:24,890 --> 02:38:32,500 what's left for me... 2578 02:38:33,130 --> 02:38:46,890 ...is a memory, or perhaps it's lost. 2579 02:38:49,690 --> 02:38:57,400 Before long, the world... 2580 02:38:58,000 --> 02:39:05,510 ...is put to sleep. 2581 02:39:06,260 --> 02:39:19,880 One by one, returning to their tomorrow. 2582 02:39:23,590 --> 02:39:37,250 The gate that sees off the chosen future... 2583 02:39:40,030 --> 02:39:46,450 Even if my wish comes true, 2584 02:39:48,360 --> 02:40:03,380 don't forget me, don't forget me. 2585 02:40:06,190 --> 02:40:13,730 Even in a vanishing world, 2586 02:40:14,590 --> 02:40:21,820 there is a place for me. 2587 02:40:22,800 --> 02:40:36,350 Even for me, who doesn't know that... 2588 02:40:38,700 --> 02:40:47,830 ...until I remember... 2589 02:41:11,110 --> 02:41:12,230 There you go! 2590 02:41:12,230 --> 02:41:13,760 Thank you! 2591 02:41:18,130 --> 02:41:19,060 Here. 2592 02:41:21,540 --> 02:41:22,250 Let's go! 2593 02:41:22,250 --> 02:41:23,540 Okay! 2594 02:41:23,730 --> 02:41:23,730 SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - PART SEVEN - END 2595 02:41:23,730 --> 02:41:23,730 Translation by Arr-nii 2596 02:41:23,730 --> 02:41:23,730 SUZUMIYA HARUHI NO SHOUSHITSU - END 2596 02:41:24,305 --> 02:42:24,394 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4kpfv Help other users to choose the best subtitles 220675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.