Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,042 --> 00:00:40,097
If I leave you someday
2
00:00:41,706 --> 00:00:43,761
would you look for me? Like Mardar?
3
00:00:44,569 --> 00:00:45,556
Yes.
4
00:00:47,266 --> 00:00:48,561
Would you look for me forever?
5
00:00:49,963 --> 00:00:51,053
Yes.
6
00:00:52,560 --> 00:00:54,422
Your whole life?
7
00:00:56,390 --> 00:00:57,445
Yes.
8
00:01:00,519 --> 00:01:01,847
You're lying.
9
00:01:39,244 --> 00:01:40,005
I like to take my camera
10
00:01:40,176 --> 00:01:42,197
to the Suzhou River
11
00:01:43,374 --> 00:01:44,770
and just drift along,
12
00:01:45,338 --> 00:01:47,892
West to East through shanghai.
13
00:01:59,856 --> 00:02:01,876
There's a century worth
14
00:02:02,053 --> 00:02:05,141
of stories here and rubbish
15
00:02:05,316 --> 00:02:06,212
of stories here and rubbish
16
00:02:07,082 --> 00:02:09,069
which makes it the filthiest river.
17
00:02:15,905 --> 00:02:17,869
Many people live here anyway
18
00:02:19,102 --> 00:02:20,929
making a living on the river.
19
00:02:21,932 --> 00:02:24,452
They spend their whole lives here.
20
00:02:25,462 --> 00:02:27,789
Look, you can see them.
21
00:02:49,536 --> 00:02:50,830
If you watch it long enough,
22
00:02:51,201 --> 00:02:53,255
the river will show you everything.
23
00:02:54,398 --> 00:02:55,885
It will show you people working
24
00:02:57,528 --> 00:02:58,685
it will show you friendship
25
00:02:59,892 --> 00:03:01,480
families, love
26
00:03:02,356 --> 00:03:03,718
and loneliness as well.
27
00:03:04,554 --> 00:03:05,950
I have even seen on the boat
28
00:03:06,119 --> 00:03:07,946
Once a baby was born
29
00:03:08,650 --> 00:03:09,615
Once a girl jumped to her death
30
00:03:09,814 --> 00:03:11,869
from a bridge outside my window.
31
00:03:12,878 --> 00:03:14,865
I saw the bodies of two young lovers
32
00:03:15,042 --> 00:03:17,006
being dragged out the water
by the police.
33
00:03:21,003 --> 00:03:22,229
As for love
34
00:03:23,467 --> 00:03:24,954
I could tell you
35
00:03:25,132 --> 00:03:27,119
that I saw a mermaid once
36
00:03:27,429 --> 00:03:28,859
sitting on the muddy bank
37
00:03:29,028 --> 00:03:31,287
combing her golden hair.
38
00:03:32,424 --> 00:03:34,512
But I'd be lying.
39
00:04:41,451 --> 00:04:42,643
Videographer, that's me.
40
00:04:44,314 --> 00:04:46,108
Pay me and I'll shoot it.
41
00:04:46,912 --> 00:04:47,536
You can see my pager number
42
00:04:47,710 --> 00:04:49,174
on any street-corner.
43
00:04:50,841 --> 00:04:52,169
Pay me and I shoot anything.
44
00:04:52,672 --> 00:04:54,693
Weddings, parties...
45
00:04:54,869 --> 00:04:56,697
I'll even shoot you pissing
or making love
46
00:04:57,268 --> 00:04:58,233
if that's what you want.
47
00:04:59,864 --> 00:05:00,794
But...
48
00:05:01,430 --> 00:05:03,054
don't complain
49
00:05:03,927 --> 00:05:04,823
if you don't like
50
00:05:05,691 --> 00:05:07,178
what you see.
51
00:05:07,989 --> 00:05:09,817
Cameras don't lie.
52
00:05:17,812 --> 00:05:18,640
That's what I told the owner
53
00:05:18,811 --> 00:05:20,139
of the Happy Tavern.
54
00:05:21,108 --> 00:05:21,903
I hadn't had a job for some time...
55
00:05:22,074 --> 00:05:23,868
...when he paged me and said
56
00:05:24,772 --> 00:05:27,327
he had something special for me.
57
00:05:31,132 --> 00:05:31,926
What do you want?
58
00:05:32,530 --> 00:05:34,119
Your boss wants to see me.
59
00:05:44,650 --> 00:05:45,580
Are you the boss?
60
00:05:47,048 --> 00:05:49,069
So you're the videographer.
61
00:05:49,711 --> 00:05:52,936
Go ahead, sit down.
62
00:05:53,540 --> 00:05:55,800
Two beers.
63
00:05:58,868 --> 00:06:01,491
What I'm after
I'm pursuing that kind of...
64
00:06:01,666 --> 00:06:05,458
The feeling I want is totally...
65
00:06:05,828 --> 00:06:06,690
You get it, right?
66
00:06:07,326 --> 00:06:09,051
It doesn't look special now...
67
00:06:12,487 --> 00:06:13,543
I know.
68
00:06:16,483 --> 00:06:18,878
Cheers...
69
00:06:19,580 --> 00:06:20,272
let's see...
70
00:06:20,446 --> 00:06:20,934
over here...
71
00:06:21,112 --> 00:06:23,371
He rambled a long time
72
00:06:23,742 --> 00:06:24,570
before I understood what he wanted.
73
00:06:25,008 --> 00:06:26,336
He wanted me to shoot
74
00:06:26,505 --> 00:06:28,060
his mermaid show
75
00:06:29,703 --> 00:06:31,031
to help bring in customers.
76
00:06:32,000 --> 00:06:34,089
I don't believe in mermaids...
77
00:06:35,229 --> 00:06:35,751
but then I saw her...
78
00:06:35,929 --> 00:06:36,916
Her name was Meimei.
79
00:06:40,524 --> 00:06:44,044
She's the mermaid.
80
00:06:48,183 --> 00:06:50,305
I fell in love the first time
I saw her in the water.
81
00:06:51,279 --> 00:06:52,800
She gave me her pager number...
82
00:06:52,978 --> 00:06:53,840
...joking
83
00:06:54,010 --> 00:06:56,269
I could call her if I miss her.
84
00:06:57,240 --> 00:06:59,397
I did call her...
85
00:06:59,570 --> 00:07:00,796
...and we started going out.
86
00:07:09,227 --> 00:07:14,677
Page 26089 twice please.
87
00:07:15,221 --> 00:07:19,047
Tell her to come to Huang He Road
as soon as possible.
88
00:07:44,190 --> 00:07:45,620
I didn't know anything
about Meimei's past.
89
00:07:46,921 --> 00:07:49,009
She didn't say, and I never asked.
90
00:07:49,883 --> 00:07:51,972
I just liked to look at her,
91
00:07:52,581 --> 00:07:53,375
and video her.
92
00:07:54,878 --> 00:07:55,865
And soon we were spending
93
00:07:56,776 --> 00:07:59,137
all of our time together.
94
00:08:43,960 --> 00:08:45,016
But sometimes she'd
95
00:08:45,192 --> 00:08:47,053
suddenly get sad.
96
00:08:47,923 --> 00:08:49,682
I had no idea why.
97
00:09:02,073 --> 00:09:03,402
I even did not understand that
98
00:09:03,572 --> 00:09:04,265
Sometimes she'd
99
00:09:04,438 --> 00:09:06,095
disappear for days
100
00:09:07,068 --> 00:09:09,554
without a word...
101
00:09:10,598 --> 00:09:13,561
...and then she'd show up again...
102
00:09:14,528 --> 00:09:17,014
...as if nothing had happened.
103
00:09:18,090 --> 00:09:19,850
It drove me crazy.
104
00:09:21,420 --> 00:09:23,247
Every time she disappeared...
105
00:09:24,350 --> 00:09:27,336
...I thought it'd be the last time
I ever saw her.
106
00:09:53,320 --> 00:09:55,374
Every time she closed the door
behind her...
107
00:09:55,950 --> 00:09:57,937
...I felt as if my life had stopped.
108
00:09:59,246 --> 00:10:04,969
Page 26089 twice please.
109
00:10:05,507 --> 00:10:07,198
I would stay on my balcony,
110
00:10:07,371 --> 00:10:11,492
watching the people outside my window.
Waiting for Meimei to return.
111
00:10:12,766 --> 00:10:14,593
Until I would see her crossing the bridge,
112
00:10:14,763 --> 00:10:16,194
and I could smile again.
113
00:10:17,494 --> 00:10:20,150
I loved her way of walking
with her hands crossed.
114
00:10:22,255 --> 00:10:23,549
She'd come here
115
00:10:24,553 --> 00:10:27,414
We'd have a drink on the balcony
116
00:10:27,916 --> 00:10:29,176
and then she would leave.
117
00:10:29,814 --> 00:10:30,711
I have to go.
118
00:10:32,877 --> 00:10:33,604
Don't be late.
119
00:10:33,776 --> 00:10:34,605
Okay
120
00:10:38,038 --> 00:10:40,161
But if she had one too many,
121
00:10:40,336 --> 00:10:41,392
she'd always ask me,
122
00:10:42,301 --> 00:10:44,265
if she left one day
and didn't come back would
123
00:10:44,632 --> 00:10:46,993
I look for her, like Mardar did?
124
00:10:48,162 --> 00:10:50,023
I asked her, who's Mardar?
125
00:10:50,792 --> 00:10:53,312
She told me a story about Mardar,
126
00:10:54,155 --> 00:10:55,779
a motorbike courier
127
00:10:55,952 --> 00:10:57,281
who spent his life...
128
00:10:58,251 --> 00:10:59,113
Looking for this girl
129
00:10:59,283 --> 00:11:01,371
he had loved and lost.
130
00:11:03,146 --> 00:11:04,734
She said that everyone should
131
00:11:05,942 --> 00:11:08,405
have a love story like that.
132
00:11:09,439 --> 00:11:10,698
I could make one up too.
133
00:12:17,700 --> 00:12:19,130
The motorcycle courier. Mardar.
134
00:12:20,862 --> 00:12:22,486
He made a little money
135
00:12:22,661 --> 00:12:25,056
making deliveries
136
00:12:26,091 --> 00:12:27,611
in Shanghai.
137
00:12:48,334 --> 00:12:48,923
Maybe rode past
138
00:12:49,133 --> 00:12:50,994
my window on his way home...
139
00:12:51,930 --> 00:12:53,791
...to watch his favourite pirate videos,
140
00:12:53,928 --> 00:12:55,789
which is what he did...
141
00:12:57,124 --> 00:12:58,611
...all night.
142
00:13:00,421 --> 00:13:02,408
That's his life.
143
00:13:26,993 --> 00:13:28,957
What else?
144
00:13:31,654 --> 00:13:32,710
Let me think.
145
00:13:37,781 --> 00:13:40,210
He's about 26 or 27.
146
00:13:43,741 --> 00:13:47,863
His past... Could be...
147
00:13:55,329 --> 00:13:57,225
Mardar dropped out of school and
148
00:13:57,360 --> 00:14:00,152
started hanging around the river...
149
00:14:00,857 --> 00:14:03,150
...with other people without
anything to do.
150
00:14:04,153 --> 00:14:05,515
One day a friend drives up
151
00:14:05,718 --> 00:14:07,012
on a stolen motorcycle.
152
00:14:26,995 --> 00:14:31,184
She runs great. Max speed 160
153
00:14:31,690 --> 00:14:34,619
Pretty fast. Soft accelerator.
Like a dream.
154
00:14:35,253 --> 00:14:37,682
Can I try it? Sure, no problem.
155
00:14:52,902 --> 00:14:54,922
Mardar loves it so much...
156
00:14:55,332 --> 00:14:56,819
he buys it.
157
00:14:57,197 --> 00:14:58,718
He thought he would
158
00:14:58,928 --> 00:15:02,153
go far on it...
159
00:15:02,591 --> 00:15:05,145
make something of himself.
160
00:15:06,154 --> 00:15:08,743
He never thought
he'd end up a motorcycle courier.
161
00:15:17,775 --> 00:15:20,102
Shanghai is swarming with so many
delivery boys
162
00:15:20,772 --> 00:15:21,828
that you hardly notice them.
163
00:15:22,736 --> 00:15:24,529
But Mardar stood out.
164
00:15:24,868 --> 00:15:26,922
Girls liked him because
he was good looking.
165
00:15:27,664 --> 00:15:30,219
His clients liked him because
he kept his mouth shut.
166
00:15:34,091 --> 00:15:35,816
Mardar used to go to a bar
167
00:15:36,222 --> 00:15:37,482
to meet Xia-Ho...
168
00:15:37,653 --> 00:15:39,379
and Lao B
169
00:15:40,284 --> 00:15:42,577
...who gave him a lot of business.
170
00:15:44,346 --> 00:15:46,503
Hi, Mardar.
171
00:15:48,143 --> 00:15:50,402
Hollywood? Yes
172
00:15:51,107 --> 00:15:52,503
The usual?
173
00:15:52,938 --> 00:15:53,766
Same as ever.
174
00:15:54,169 --> 00:15:55,065
Yes?
175
00:15:59,797 --> 00:16:00,988
That's Xia-Ho, there.
176
00:16:01,196 --> 00:16:02,989
This time the job was different.
177
00:16:03,160 --> 00:16:04,522
This time the delivery was a girl,
178
00:16:07,090 --> 00:16:08,179
Moudan.
179
00:16:29,099 --> 00:16:31,891
I think I saw her. Is her hair braided?
180
00:16:32,696 --> 00:16:33,990
Carrying a backpack?
181
00:16:36,224 --> 00:16:37,916
She's walking
182
00:16:38,090 --> 00:16:40,020
towards the Suzhou Road.
183
00:16:49,777 --> 00:16:51,571
Where do you want me to sit?
184
00:16:56,870 --> 00:16:58,232
How about sitting in front of me?
185
00:16:59,167 --> 00:17:00,291
I'd prefer to sit here.
186
00:17:00,866 --> 00:17:01,989
Close your jacket.
187
00:17:08,723 --> 00:17:10,086
Not like that.
188
00:17:11,287 --> 00:17:12,479
Swing your leg over.
189
00:17:21,211 --> 00:17:22,073
Hold on tight.
190
00:17:26,771 --> 00:17:28,598
Moudan's father
was a well-known dealer...
191
00:17:29,068 --> 00:17:31,089
who made a fortune dealing in
192
00:17:31,300 --> 00:17:32,026
buffalo grass vodka
193
00:17:32,199 --> 00:17:33,561
from Eastern Europe.
194
00:17:34,429 --> 00:17:36,949
After his divorce,
there were only two things he loved
195
00:17:37,560 --> 00:17:39,217
alcohol and women.
196
00:17:40,091 --> 00:17:41,521
Every time
he brought home a new girlfriend,
197
00:17:41,822 --> 00:17:43,615
he'd call Mardar...
198
00:17:43,953 --> 00:17:46,677
to take Moudan to her aunt's
to get her out of the way.
199
00:17:54,609 --> 00:17:57,765
What are you looking at?
Watching you.
200
00:17:58,471 --> 00:17:59,730
Why watching me?
201
00:18:00,835 --> 00:18:02,356
Can't I watch you?
202
00:18:04,864 --> 00:18:07,326
You always drive your bike so slowly?
203
00:18:07,994 --> 00:18:09,958
Anything wrong with that?
It's boring.
204
00:18:11,191 --> 00:18:14,119
Why? It's just boring.
205
00:18:14,653 --> 00:18:15,414
When you ride a bike
206
00:18:15,586 --> 00:18:17,414
you should do it for real.
207
00:18:17,717 --> 00:18:19,147
It's too slow
208
00:18:20,381 --> 00:18:22,503
How should I drive it?
209
00:18:23,477 --> 00:18:25,566
Like Schwarzenegger.
210
00:18:25,741 --> 00:18:27,228
Or like
211
00:18:27,873 --> 00:18:28,838
I don't drive like him?
212
00:18:29,471 --> 00:18:30,730
Not at all.
213
00:18:31,902 --> 00:18:33,264
I don't think
214
00:18:33,434 --> 00:18:35,421
You'd be able to take it if I drove fast
215
00:18:36,298 --> 00:18:37,785
It's you who can't take it.
216
00:18:39,128 --> 00:18:40,058
OK, let's do it.
217
00:18:40,227 --> 00:18:41,952
Why not?
218
00:19:24,146 --> 00:19:25,042
Let's go.
219
00:19:28,209 --> 00:19:29,264
Let's go.
220
00:19:34,469 --> 00:19:35,456
Aunt!
221
00:19:38,232 --> 00:19:39,197
Moudan.
222
00:19:40,696 --> 00:19:41,592
Did you get paid?
223
00:19:41,761 --> 00:19:44,122
Yes. Thank you.
224
00:20:08,200 --> 00:20:10,391
But Mardar and Moudan
225
00:20:10,564 --> 00:20:13,187
found they liked each other.
226
00:20:14,027 --> 00:20:15,514
Moudan loved riding
on Mardar's motorbike...
227
00:20:15,958 --> 00:20:17,320
and always got him
228
00:20:17,490 --> 00:20:18,818
to take detours
229
00:20:19,154 --> 00:20:20,210
so she could stay
230
00:20:20,387 --> 00:20:22,112
with him longer.
231
00:20:22,751 --> 00:20:23,875
Then, one day...
232
00:20:38,734 --> 00:20:40,323
It was her birthday.
233
00:20:40,964 --> 00:20:42,054
Mardar gave her
234
00:20:42,230 --> 00:20:44,785
a mermaid doll.
235
00:20:45,693 --> 00:20:47,747
They spent the whole day together...
236
00:20:48,557 --> 00:20:49,987
and got drunk on a bottle of vodka.
237
00:20:50,156 --> 00:20:51,484
She stole it from her father.
238
00:20:52,886 --> 00:20:54,350
Both of them were drunken
239
00:20:55,250 --> 00:20:57,214
Mardar had never seen a girl
240
00:20:57,381 --> 00:20:59,106
as happy as Moudan that day.
241
00:21:14,363 --> 00:21:15,883
A boy and a girl
who hardly know each other
242
00:21:16,061 --> 00:21:17,320
sit next to each other
243
00:21:19,391 --> 00:21:20,447
What happens next?
244
00:21:24,386 --> 00:21:25,782
Well...
245
00:21:34,941 --> 00:21:36,565
Love, of course.
246
00:21:55,053 --> 00:21:56,949
Where are we going?
247
00:21:57,117 --> 00:21:58,377
I don't want to go home yet.
248
00:21:59,315 --> 00:22:01,176
Where do you want to go?
What?
249
00:22:02,045 --> 00:22:04,100
Where do you want to go?
I don't know.
250
00:22:04,277 --> 00:22:06,762
The movies? No
251
00:22:07,640 --> 00:22:09,433
The bar? No!
252
00:22:10,004 --> 00:22:11,127
Where do you want to go?
253
00:22:12,634 --> 00:22:13,758
To your place.
254
00:22:20,526 --> 00:22:22,717
I want to go to your place!
Did you hear me?
255
00:23:05,878 --> 00:23:12,292
I cannot see your face
256
00:23:14,003 --> 00:23:18,226
I cannot see your eyes
257
00:23:21,362 --> 00:23:28,480
But you always appear
In the rainy nights
258
00:23:29,152 --> 00:23:35,669
There are no stars. There is no light
259
00:23:38,143 --> 00:23:43,331
But your face always appears
in my dreams
260
00:23:44,736 --> 00:23:48,187
I wish you would be here
261
00:23:49,232 --> 00:23:55,488
You're always like the wind
Blowing by.
262
00:23:55,658 --> 00:23:58,348
Blowing away my joy
263
00:23:58,655 --> 00:24:01,413
Leaving my loneliness
264
00:24:01,918 --> 00:24:07,538
Or
265
00:24:10,076 --> 00:24:10,972
the story
266
00:24:11,142 --> 00:24:12,901
was not as romantic as imagination
267
00:24:14,005 --> 00:24:15,264
is not so simple.
268
00:24:15,437 --> 00:24:18,195
There's more to it.
269
00:24:21,497 --> 00:24:23,654
Maybe Mardar's not simply a courier.
270
00:24:24,761 --> 00:24:26,225
What if Xia-Ho
271
00:24:26,392 --> 00:24:29,514
has some criminal connections?
272
00:24:30,787 --> 00:24:33,307
And what if she and Mardar
273
00:24:34,450 --> 00:24:36,414
had been lovers?
274
00:24:58,625 --> 00:25:00,146
You did well, Mardar.
275
00:25:00,322 --> 00:25:02,979
Right, so what do you want next.
276
00:25:03,154 --> 00:25:05,208
Trust me.
277
00:25:05,850 --> 00:25:08,109
Why should I trust you?
Play with open cards. No secrets.
278
00:25:10,246 --> 00:25:11,471
You don't
279
00:25:11,844 --> 00:25:12,467
trust me?
280
00:25:12,643 --> 00:25:13,630
Then I don't trust you. Forget it.
281
00:25:13,809 --> 00:25:15,295
What I
282
00:25:22,033 --> 00:25:23,054
actually mean is...
283
00:25:23,664 --> 00:25:26,752
Mardar and I want out share.
284
00:25:26,927 --> 00:25:28,516
Did I say anything else?
285
00:25:33,621 --> 00:25:34,880
After that night,
286
00:25:35,486 --> 00:25:37,143
Mardar avoided Moudan.
He wouldn't see her.
287
00:25:37,550 --> 00:25:39,104
He didn't answer her calls.
288
00:25:40,147 --> 00:25:43,042
Until one rainy night...
289
00:26:48,741 --> 00:26:52,759
You only let me stay
when I'm drunk.
290
00:27:00,262 --> 00:27:03,123
You like me, don't you?
291
00:27:04,325 --> 00:27:07,719
That's why you don't
want to see me.
292
00:27:30,197 --> 00:27:31,219
What is your problem?
293
00:27:31,795 --> 00:27:32,782
What's taking you so long?
294
00:27:32,994 --> 00:27:33,687
I haven't had the right chance.
295
00:27:34,393 --> 00:27:35,187
Then right chance?
296
00:27:35,791 --> 00:27:37,255
You love her, don't you?
297
00:27:38,122 --> 00:27:39,052
Don't be ridiculous!
298
00:27:39,221 --> 00:27:40,378
Ridiculous? Just do it.
299
00:27:41,418 --> 00:27:44,847
What are you quarrelling about?
Come in.
300
00:27:53,206 --> 00:27:55,431
You. Barber. Out of here.
301
00:28:03,262 --> 00:28:04,352
Here's the plan.
302
00:28:05,959 --> 00:28:06,720
Her father's got a new girl
303
00:28:06,924 --> 00:28:08,354
on Wednesday.
304
00:28:09,455 --> 00:28:11,510
He'll send Moudan
to her aunt's, as usual.
305
00:28:13,152 --> 00:28:15,172
Take her to the building
306
00:28:15,349 --> 00:28:16,541
And...
307
00:28:17,746 --> 00:28:20,107
Keep her there.
308
00:28:21,642 --> 00:28:23,832
We would go to get the money
309
00:28:24,040 --> 00:28:25,266
Wait for my call. That's it.
310
00:28:28,935 --> 00:28:31,194
After that,
you can do whatever you like.
311
00:28:32,197 --> 00:28:33,991
I know you're involved with this girl.
312
00:28:34,628 --> 00:28:35,820
Maybe we shouldn't trust you.
313
00:28:40,589 --> 00:28:42,247
And what if I don't want to do it now?
314
00:28:46,583 --> 00:28:49,636
Don't push your luck.
315
00:29:11,090 --> 00:29:14,450
The girl is rather pretty, isn't she?
316
00:29:15,885 --> 00:29:18,008
You do like her, don't you?
317
00:29:25,674 --> 00:29:28,466
What�s wrong with you? Nothing.
318
00:29:35,464 --> 00:29:36,520
One evening
319
00:29:37,028 --> 00:29:39,424
he got her drunk...
320
00:29:39,992 --> 00:29:42,455
and took her to the Kuan-Fu Road.
321
00:29:55,676 --> 00:29:57,004
Where are we going?
322
00:30:10,227 --> 00:30:11,555
What is this place?
323
00:30:15,388 --> 00:30:16,410
Sit down.
324
00:30:19,517 --> 00:30:21,572
Let's go to your place.
325
00:30:48,520 --> 00:30:49,644
We're not going anywhere.
326
00:30:49,818 --> 00:30:50,681
Sit down!
327
00:31:12,294 --> 00:31:13,485
Sit down!
328
00:31:26,213 --> 00:31:27,643
You can speak to her,
329
00:31:29,076 --> 00:31:30,132
but if you call the police she's dead.
330
00:31:30,342 --> 00:31:32,567
Just leave the money as I told you...
331
00:31:48,323 --> 00:31:52,614
Hold on.
332
00:31:56,281 --> 00:31:58,268
You're good at singing, right?
Sing something for him.
333
00:31:59,777 --> 00:32:04,296
Sing. Hurry up!
334
00:32:08,002 --> 00:32:12,793
But your face always appears
in my dreams
335
00:32:14,295 --> 00:32:15,351
Dad!
336
00:32:19,856 --> 00:32:23,216
Do as you're told and
nothing will happen to her.
337
00:34:42,604 --> 00:34:44,568
We're rich!
338
00:35:47,801 --> 00:35:49,629
How much did you get for me?
339
00:35:49,999 --> 00:35:50,895
What?
340
00:35:51,331 --> 00:35:52,693
How much did you get for me?
341
00:35:52,863 --> 00:35:54,690
45 thousand.
342
00:35:55,194 --> 00:35:58,214
45 thousand. I'm that cheap?
343
00:35:59,589 --> 00:36:03,880
What? I'm that cheap!?
344
00:36:06,981 --> 00:36:07,877
Where are you going?
345
00:36:08,346 --> 00:36:10,809
Leave me alone! Where are you going?
346
00:36:26,894 --> 00:36:28,256
Leave me alone!
347
00:36:28,825 --> 00:36:31,414
Come back! Leave me alone!
348
00:36:49,469 --> 00:36:50,729
Are you crazy? Come back.
349
00:36:50,901 --> 00:36:51,662
You lied.
350
00:36:51,833 --> 00:36:53,162
You don't like me at all.
351
00:36:54,897 --> 00:36:57,917
Don't move or I'll jump!
352
00:37:01,224 --> 00:37:03,245
So you can be baited too!
353
00:37:03,888 --> 00:37:05,545
Do you think I'll jump or not?
354
00:37:06,252 --> 00:37:07,682
I will come back as a mermaid,
355
00:37:08,316 --> 00:37:11,336
and I will find you again!
356
00:37:25,864 --> 00:37:27,725
I remember reading an article
357
00:37:27,895 --> 00:37:30,256
about it in the paper.
358
00:37:31,624 --> 00:37:33,145
The papers were full
359
00:37:33,323 --> 00:37:35,582
of the mermaid story for weeks.
360
00:37:36,786 --> 00:37:37,943
For a while,
361
00:37:38,551 --> 00:37:40,912
every boatman in Shanghai
362
00:37:41,082 --> 00:37:43,012
claimed to have seen Moudan...
363
00:37:44,744 --> 00:37:46,231
or the Mermaid.
364
00:38:18,342 --> 00:38:19,398
Mardar
365
00:38:20,140 --> 00:38:22,535
went to jail for a few years.
366
00:38:23,270 --> 00:38:25,324
When he got out...
367
00:38:26,333 --> 00:38:28,524
he disappeared for a while...
368
00:38:29,397 --> 00:38:31,327
wandering from city to city
369
00:38:41,983 --> 00:38:45,639
Finally he came back to Shanghai.
370
00:39:09,953 --> 00:39:11,645
No one knew
371
00:39:11,819 --> 00:39:14,180
what had happened to him.
372
00:39:14,815 --> 00:39:16,075
People just thought...
373
00:39:16,946 --> 00:39:18,535
that he had gone crazy because
he couldn't forget about Moudan.
374
00:39:23,273 --> 00:39:25,963
He started as a courier again...
375
00:39:26,402 --> 00:39:29,796
criss crossing the city
from morning to night...
376
00:39:30,465 --> 00:39:32,361
just so he could keep
looking for Moudan.
377
00:39:33,329 --> 00:39:35,758
He asked everyone he met...
378
00:39:36,825 --> 00:39:39,448
but no one knew
what had happened to her.
379
00:40:15,218 --> 00:40:16,909
You're new here. Yes.
380
00:40:18,182 --> 00:40:19,612
Did you know Xia Ho?
She used to own the place.
381
00:40:20,279 --> 00:40:23,470
No. I heard she was dead.
382
00:40:24,741 --> 00:40:25,728
How?
383
00:40:26,772 --> 00:40:28,702
They say some guy called Lao B
384
00:40:28,870 --> 00:40:31,231
killed her. Over money.
385
00:40:37,461 --> 00:40:38,982
Do you know Lao B?
386
00:40:39,392 --> 00:40:40,516
No.
387
00:40:41,689 --> 00:40:44,175
You? No.
388
00:40:46,085 --> 00:40:47,844
He's dead too.
389
00:40:48,016 --> 00:40:49,605
The police were chasing him
390
00:40:49,780 --> 00:40:51,903
and he jumped off the roof.
391
00:40:55,375 --> 00:40:57,838
He's dead too? Yes.
392
00:40:58,005 --> 00:41:02,127
And then? That's the end, I suppose.
393
00:41:03,366 --> 00:41:05,523
Not much of a love story...
394
00:41:06,330 --> 00:41:07,317
but I don't know
395
00:41:07,496 --> 00:41:09,426
how to go on with it.
396
00:41:13,522 --> 00:41:16,644
Unless... Mardar can
397
00:41:16,819 --> 00:41:19,180
finish telling his story himself.
398
00:41:53,813 --> 00:42:02,703
Yeah?
OK, I'll be there in a minute.
399
00:42:10,529 --> 00:42:11,857
Sorry.
400
00:42:17,654 --> 00:42:20,243
What are you looking at?
Something funny?
401
00:42:21,151 --> 00:42:24,046
Wait a minute.
I'll buy you another beer!
402
00:44:05,140 --> 00:44:08,796
Is the water cold? Not so
403
00:44:11,400 --> 00:44:12,955
Bye.
404
00:48:17,239 --> 00:48:19,033
Drink?
405
00:48:19,203 --> 00:48:20,531
No, thank you.
406
00:49:19,440 --> 00:49:21,869
What do you want? You.
407
00:49:25,067 --> 00:49:26,157
Who the hell are you?
408
00:49:26,333 --> 00:49:28,160
Mardar. Don't you remember me?
409
00:49:28,663 --> 00:49:30,752
Sorry, I don't. What happened to you?
410
00:49:31,161 --> 00:49:32,716
OK, that's enough.
411
00:49:36,022 --> 00:49:36,748
Meimei.
412
00:49:37,055 --> 00:49:38,780
Call the guards.
413
00:49:52,105 --> 00:49:54,932
I've had enough of creeps like you.
Piss off.
414
00:50:03,726 --> 00:50:09,516
On your way! Get going!
Get going!
415
00:51:12,353 --> 00:51:14,408
You've made a mistake.
I don't do 'extras'.
416
00:51:14,584 --> 00:51:15,913
I don't want anything.
417
00:51:17,381 --> 00:51:18,845
Why are you following me?
418
00:51:19,313 --> 00:51:20,800
Get lost or I'll call the police!
419
00:51:20,977 --> 00:51:23,906
But what happened to you?
What do you mean?
420
00:51:25,939 --> 00:51:27,926
I've been looking for you ever since
I got out of jail.
421
00:51:28,102 --> 00:51:29,862
In jail?
422
00:51:32,665 --> 00:51:34,629
Don't worry. I'm not dangerous.
423
00:51:34,895 --> 00:51:36,825
I'm not drunk.
424
00:51:37,792 --> 00:51:39,450
So you want a drink now.
425
00:51:42,555 --> 00:51:43,247
Do you?
426
00:51:43,420 --> 00:51:44,407
No, I don't.
427
00:51:44,585 --> 00:51:47,014
Shall I drink with you? No problem.
428
00:51:57,671 --> 00:51:58,432
Your turn.
429
00:51:58,604 --> 00:51:59,863
I don't want a drink!
I just want to ask you...
430
00:52:00,036 --> 00:52:01,500
Listen...
431
00:52:12,556 --> 00:52:13,146
Listen...
432
00:52:13,321 --> 00:52:14,910
we knew each other before.
433
00:52:16,452 --> 00:52:18,211
We were on the bridge...
434
00:52:19,149 --> 00:52:20,875
I didn't lie to you, Moudan.
435
00:52:23,078 --> 00:52:25,133
I'm not lying now.
436
00:52:25,509 --> 00:52:27,167
You were Moudan...
437
00:52:31,102 --> 00:52:34,065
Wait. Sorry to disappoint you.
438
00:52:34,233 --> 00:52:35,788
But you're wrong.
439
00:53:40,529 --> 00:53:42,584
Something is wrong with you.
What's the matter?
440
00:53:42,893 --> 00:53:44,551
Nothing. I just have a show tonight.
441
00:53:45,091 --> 00:53:47,577
You don't have to go. No, I can't.
442
00:53:50,019 --> 00:53:51,415
Please.
443
00:53:51,850 --> 00:53:53,371
It's impossible. I can't.
444
00:53:53,981 --> 00:53:56,207
Alright. Fine. I have to go.
445
00:54:03,804 --> 00:54:04,860
Bye.
446
00:54:09,798 --> 00:54:10,558
That night,
447
00:54:10,730 --> 00:54:11,592
Where are you from?
448
00:54:11,763 --> 00:54:13,091
Meimei led Mardar to me.
449
00:54:13,261 --> 00:54:14,384
What's matter?
450
00:54:14,559 --> 00:54:15,546
He told me that
451
00:54:15,725 --> 00:54:18,210
Meimei was Moudan,
the girl he had been looking for.
452
00:54:20,753 --> 00:54:22,808
A few years ago I knew a girl.
453
00:54:24,017 --> 00:54:26,445
She looked exactly like Meimei.
454
00:54:37,168 --> 00:54:41,290
It's true. Her name was Moudan.
455
00:54:42,929 --> 00:54:44,587
She jumped from a bridge...
456
00:54:44,761 --> 00:54:46,554
into the river...
457
00:54:47,625 --> 00:54:49,521
and never came back.
458
00:54:50,687 --> 00:54:52,481
I keep looking for her
459
00:54:53,086 --> 00:54:58,103
They never found her body.
460
00:55:00,611 --> 00:55:01,201
I'm telling you this
461
00:55:01,376 --> 00:55:03,273
because she looked
462
00:55:04,174 --> 00:55:06,035
exactly like Meimei.
463
00:55:07,203 --> 00:55:10,223
Exactly the same.
464
00:55:14,330 --> 00:55:16,452
Impossible.
465
00:55:19,724 --> 00:55:21,086
Your story
466
00:55:21,255 --> 00:55:23,310
had been long time ago
467
00:55:23,986 --> 00:55:24,916
You're wrong.
468
00:55:25,085 --> 00:55:27,570
I've known Meimei for a long time.
469
00:55:31,877 --> 00:55:33,932
She's my girlfriend.
470
00:55:36,639 --> 00:55:39,068
Meimei is my girl.
471
00:55:40,368 --> 00:55:43,331
OK. I'll leave.
472
00:56:22,224 --> 00:56:23,586
The boss told me
473
00:56:23,755 --> 00:56:25,413
that Mardar kept going to see
474
00:56:25,587 --> 00:56:27,743
Meimei at the bar.
475
00:56:28,650 --> 00:56:31,136
He went to her dressing room
after the show...
476
00:56:31,847 --> 00:56:33,368
and told her all...
477
00:56:34,410 --> 00:56:36,965
about Moudan and himself.
478
00:56:37,508 --> 00:56:38,836
Every detail.
479
00:56:39,738 --> 00:56:41,327
How Moudan like to wear
480
00:56:41,504 --> 00:56:43,263
upress-on tattoos of flowers
on her leg...
481
00:56:43,968 --> 00:56:46,023
how she liked to paint her
fingernails blue.
482
00:56:46,198 --> 00:56:47,991
The first time I saw her was
in front of her home
483
00:56:48,462 --> 00:56:49,359
I went to pick her up
484
00:56:49,528 --> 00:56:50,323
Every night,
485
00:56:50,494 --> 00:56:51,390
And I saw her again...
486
00:56:51,559 --> 00:56:53,217
the same story...
487
00:56:54,356 --> 00:56:57,285
She brought the alcohol
and the her mermaid doll
488
00:56:57,752 --> 00:56:59,216
I took her to a derelict building.
489
00:56:59,650 --> 00:57:04,771
It had huge holes in the floor
and no toilet.
490
00:57:04,945 --> 00:57:06,875
She was scared, I think.
491
00:57:08,508 --> 00:57:10,767
The next day,
when I was about to set her free...
492
00:57:10,939 --> 00:57:14,333
she asked me how much
we got for her.
493
00:57:14,502 --> 00:57:16,466
I told her 45 thousand.
494
00:57:16,699 --> 00:57:18,163
She ran off, shouting that
495
00:57:18,331 --> 00:57:21,385
she was worth more than that.
496
00:57:21,894 --> 00:57:23,653
I jumped into the river after
her but couldn't find her.
497
00:57:23,826 --> 00:57:27,947
They never found her.
498
00:57:35,413 --> 00:57:39,273
What did she look like?
499
00:57:40,741 --> 00:57:45,861
Like you. But she always wore
her hair in two pony-tails
500
00:57:48,000 --> 00:57:52,757
like a little girl.
501
00:57:52,960 --> 00:57:54,515
And? What else?
502
00:57:55,857 --> 00:57:58,786
And she had a press-on tattoo
503
00:57:59,654 --> 00:58:02,583
on her left leg.
504
00:58:11,574 --> 00:58:13,198
So?
505
00:58:16,835 --> 00:58:17,993
They sell those everywhere.
506
00:58:18,167 --> 00:58:20,097
Lots of girls have them.
507
00:58:22,562 --> 00:58:23,584
Do you have one on your leg?
508
00:58:23,762 --> 00:58:26,918
No. I'm not your Moudan.
509
00:58:36,515 --> 00:58:39,965
Even if I do have one...
510
00:58:43,308 --> 00:58:46,032
I don't believe you. You don't?
511
00:58:46,604 --> 00:58:48,192
You want to see for yourself?
512
00:59:12,010 --> 00:59:14,530
Am I the girl you are looking for?
513
00:59:32,056 --> 00:59:34,917
Am I the girl you are looking for?
514
01:00:05,520 --> 01:00:09,380
What's wrong? Tell me what's wrong.
515
01:00:10,881 --> 01:00:12,277
Has something happened?
516
01:00:15,010 --> 01:00:16,940
Say something. Is it over?
517
01:00:17,574 --> 01:00:19,867
Are we finished?
518
01:00:20,005 --> 01:00:21,798
Or should we have sex first?
519
01:00:35,089 --> 01:00:36,145
Wait, please.
520
01:00:45,378 --> 01:00:46,637
Don't touch me.
521
01:01:25,468 --> 01:01:32,189
Love is a nightless city,
memories are stars
522
01:01:36,889 --> 01:01:44,803
Tears are warm, feelings are cold
523
01:01:48,178 --> 01:01:55,002
He lost his heart
to another girl It hurts
524
01:01:59,599 --> 01:02:02,357
Whole nights alone
525
01:02:02,662 --> 01:02:08,816
The sun like a light in my room
526
01:03:37,395 --> 01:03:38,654
Beer, please.
527
01:05:20,419 --> 01:05:28,071
What are you doing?
528
01:05:42,962 --> 01:05:44,585
What are you doing?
529
01:05:46,990 --> 01:05:51,441
Stop it! You're killing him!
530
01:07:59,350 --> 01:08:02,438
A few days later,
Mardar came to see me again.
531
01:08:06,876 --> 01:08:08,363
He ranted for a long time.
532
01:08:08,907 --> 01:08:09,599
He knew it was me
533
01:08:09,773 --> 01:08:12,168
who had him beaten up
534
01:08:12,636 --> 01:08:13,794
but he wasn't angry.
535
01:08:15,033 --> 01:08:16,123
If I would let him
536
01:08:16,298 --> 01:08:17,785
go on looking for Moudan
537
01:08:17,964 --> 01:08:20,257
he would give Meimei back to me.
538
01:08:21,893 --> 01:08:22,585
What was he talking about?
539
01:08:22,759 --> 01:08:25,052
The bastard messed up my life
540
01:08:25,223 --> 01:08:27,312
but still had the nerve
541
01:08:27,487 --> 01:08:28,713
smoke my cigarettes; K
drink my vodka...
542
01:08:28,885 --> 01:08:30,440
and keep me up all night
543
01:08:30,617 --> 01:08:31,707
with his nonsense
544
01:08:31,882 --> 01:08:33,040
about love.
545
01:08:33,214 --> 01:08:35,269
I'm going to go away for a while.
546
01:08:37,609 --> 01:08:39,869
Do you think Moudan is still alive?
547
01:08:41,339 --> 01:08:43,132
I feel she is still alive,
548
01:08:43,304 --> 01:08:45,291
somewhere in the city.
549
01:08:47,599 --> 01:08:49,154
I need to keep looking for her.
550
01:08:55,824 --> 01:08:57,515
But what about Meimei and you?
551
01:09:02,283 --> 01:09:05,474
Meimei told me a lot
about her feelings.
552
01:09:06,179 --> 01:09:08,234
She loves nobody
553
01:09:08,410 --> 01:09:09,999
She loves nobody
554
01:09:11,740 --> 01:09:13,170
but you.
555
01:09:14,704 --> 01:09:17,167
Although she didn't tell me
directly that she loves you.
556
01:09:17,334 --> 01:09:18,923
But I know
557
01:09:19,632 --> 01:09:21,857
Meimei's feelings.
558
01:09:30,287 --> 01:09:31,376
The next day
559
01:09:31,752 --> 01:09:33,477
the Happy Tavern
was closed down.
560
01:09:34,349 --> 01:09:35,110
And suddenly it was as if
561
01:09:35,281 --> 01:09:37,109
none of this had ever happened.
562
01:09:37,779 --> 01:09:39,300
No Happy Tavern,
563
01:09:39,877 --> 01:09:42,533
no boss... no Meimei...
564
01:09:43,407 --> 01:09:44,837
no Mermaid.
565
01:10:04,018 --> 01:10:05,879
Some time later, a courier delivered
566
01:10:06,049 --> 01:10:08,070
strange package.
567
01:10:08,679 --> 01:10:09,837
Inside was a bottle of buffalo
568
01:10:10,012 --> 01:10:12,202
grass vodka and a note from Mardar.
569
01:10:15,639 --> 01:10:17,694
It said:
570
01:10:18,069 --> 01:10:20,726
'Thank you. You let me find her.'
571
01:10:21,299 --> 01:10:24,024
Now I can tell you
the end of the story.'
572
01:10:25,262 --> 01:10:27,226
'I found her in a 24 hour shop
573
01:10:27,393 --> 01:10:30,049
out in the suburbs.'
574
01:10:30,689 --> 01:10:31,847
'I had heard they sold
575
01:10:32,021 --> 01:10:33,781
buffalo grass vodka.'
576
01:10:34,485 --> 01:10:38,005
'The vodka found Moudan for me.'
577
01:10:45,207 --> 01:10:46,535
Can I help you?
578
01:10:53,831 --> 01:10:54,319
Do you have
579
01:10:54,497 --> 01:10:56,188
wild buffalo grass vodka?
580
01:11:01,856 --> 01:11:04,785
Yes, we have. That's 175.
581
01:11:52,935 --> 01:11:57,693
Mardar... Take me home.
582
01:12:06,487 --> 01:12:08,111
The knocking on the door brought me
583
01:12:08,286 --> 01:12:09,375
out of my daydream.
584
01:12:09,551 --> 01:12:12,480
I didn't know when it
had started raining again.
585
01:12:18,342 --> 01:12:19,329
Can you come with us please, sir.
It was the police.
586
01:12:23,036 --> 01:12:25,363
They wanted me to identify a body.
587
01:12:30,662 --> 01:12:31,319
It happened not far from the bridge
588
01:12:31,495 --> 01:12:33,550
Where Moudan had jumped.
589
01:12:34,858 --> 01:12:37,083
They told me that the guy was a courier
590
01:12:37,754 --> 01:12:38,548
and the girl worked
591
01:12:38,720 --> 01:12:40,775
in a 24 hour shop.
592
01:12:41,318 --> 01:12:42,577
They were drunk
593
01:12:42,749 --> 01:12:45,768
on buffalo grass vodka.
594
01:12:47,145 --> 01:12:48,836
I was scared
595
01:12:49,375 --> 01:12:51,339
to see the bodies,
596
01:12:51,606 --> 01:12:53,332
this guy?
597
01:13:00,597 --> 01:13:03,389
But it was Mardar.
598
01:13:03,594 --> 01:13:05,648
They found my address
and telephone number on him.
599
01:13:06,590 --> 01:13:09,281
Next to him was a girl
600
01:13:10,486 --> 01:13:12,178
who looked exactly the same Meimei.
601
01:13:13,250 --> 01:13:15,509
I couldn't believe it wasn't her...
602
01:13:16,680 --> 01:13:18,337
I needed to see her...
603
01:13:43,684 --> 01:13:45,477
I saw Meimei on her houseboat.
604
01:13:46,881 --> 01:13:48,402
She knew nothing.
605
01:13:48,579 --> 01:13:49,770
I told her what had happened.
606
01:13:49,944 --> 01:13:52,067
She was choked
but insisted on seeing for herself.
607
01:13:52,242 --> 01:13:53,763
There's been an accident.
608
01:13:54,939 --> 01:13:56,028
Mardar is dead.
609
01:14:16,349 --> 01:14:17,405
I thought
610
01:15:01,069 --> 01:15:03,295
it was just a story.
611
01:15:05,664 --> 01:15:08,218
I didn't think Moudan really existed.
612
01:15:18,251 --> 01:15:19,374
I thought he was lying.
613
01:15:19,549 --> 01:15:21,842
I thought it was me he wanted.
614
01:15:27,341 --> 01:15:29,202
But he wasn't lying...
615
01:15:34,000 --> 01:15:36,327
He never lied.
616
01:15:46,921 --> 01:15:49,406
Never...
617
01:16:07,698 --> 01:16:09,685
If I left you...
618
01:16:10,861 --> 01:16:13,290
...would you look for me? Like Mardar?
619
01:16:13,791 --> 01:16:14,847
Yes.
620
01:16:18,454 --> 01:16:22,314
Forever? Yes.
621
01:16:24,846 --> 01:16:27,207
Your whole life?
622
01:16:29,242 --> 01:16:30,672
Yes.
623
01:16:33,637 --> 01:16:35,329
You're lying.
624
01:16:37,000 --> 01:16:38,987
Things like that...
625
01:16:39,731 --> 01:16:42,523
only happen in love stories.
626
01:16:42,927 --> 01:16:44,051
Your don't believe me?
627
01:16:48,355 --> 01:16:55,405
No, I don't. Do you mean it?
628
01:16:59,577 --> 01:17:03,528
On that rainy day
on Meimei's houseboat...
629
01:17:04,205 --> 01:17:06,794
we were together again.
630
01:17:16,891 --> 01:17:18,185
Like old times.
631
01:17:19,688 --> 01:17:22,277
I sat up all night watching
old videos I had shot of her.
632
01:17:58,314 --> 01:18:01,935
In the morning,
I went back to see her.
633
01:18:02,842 --> 01:18:03,932
Long time ago...
634
01:18:04,274 --> 01:18:05,534
There was so much
635
01:18:05,706 --> 01:18:07,261
I wanted to say to her.
636
01:18:07,871 --> 01:18:11,424
But I was too late.
637
01:18:12,799 --> 01:18:16,625
She was gone.
638
01:18:20,457 --> 01:18:22,579
Find me if you love me
639
01:18:43,466 --> 01:18:45,986
It was the best damn drink
I'd ever had.
640
01:18:46,862 --> 01:18:47,486
It reminded me
641
01:18:47,695 --> 01:18:49,920
of the days I had with Meimei.
642
01:18:51,257 --> 01:18:52,846
If she hadn't run away,
643
01:18:53,289 --> 01:18:55,310
maybe we'd be drinking together now,
644
01:18:55,519 --> 01:18:57,245
like we used to.
645
01:18:58,217 --> 01:19:00,680
Floating down the Suzhou River
646
01:19:01,413 --> 01:19:03,173
to the sea.
647
01:19:04,544 --> 01:19:06,065
The sun would come out...
648
01:19:06,275 --> 01:19:08,432
and the river would be
clear and full of fish.
649
01:19:09,305 --> 01:19:11,962
I could run after her,
650
01:19:21,325 --> 01:19:23,221
look for her like Mardar.
651
01:19:23,790 --> 01:19:25,981
I could go back to my balcony...
652
01:19:27,119 --> 01:19:29,639
and wait for her to appear on the bridge,
walking with her hands crossed...
653
01:19:30,383 --> 01:19:31,438
and then this love story
of mine might go on.
654
01:19:31,648 --> 01:19:33,873
But I won't because
nothing lasts forever.
655
01:19:39,140 --> 01:19:41,502
So I'll just take another drink
and close my eyes...
656
01:19:45,134 --> 01:19:47,723
waiting for the next story to start.
42559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.