All language subtitles for Suzhou.River.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,042 --> 00:00:40,097 If I leave you someday 2 00:00:41,706 --> 00:00:43,761 would you look for me? Like Mardar? 3 00:00:44,569 --> 00:00:45,556 Yes. 4 00:00:47,266 --> 00:00:48,561 Would you look for me forever? 5 00:00:49,963 --> 00:00:51,053 Yes. 6 00:00:52,560 --> 00:00:54,422 Your whole life? 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,445 Yes. 8 00:01:00,519 --> 00:01:01,847 You're lying. 9 00:01:39,244 --> 00:01:40,005 I like to take my camera 10 00:01:40,176 --> 00:01:42,197 to the Suzhou River 11 00:01:43,374 --> 00:01:44,770 and just drift along, 12 00:01:45,338 --> 00:01:47,892 West to East through shanghai. 13 00:01:59,856 --> 00:02:01,876 There's a century worth 14 00:02:02,053 --> 00:02:05,141 of stories here and rubbish 15 00:02:05,316 --> 00:02:06,212 of stories here and rubbish 16 00:02:07,082 --> 00:02:09,069 which makes it the filthiest river. 17 00:02:15,905 --> 00:02:17,869 Many people live here anyway 18 00:02:19,102 --> 00:02:20,929 making a living on the river. 19 00:02:21,932 --> 00:02:24,452 They spend their whole lives here. 20 00:02:25,462 --> 00:02:27,789 Look, you can see them. 21 00:02:49,536 --> 00:02:50,830 If you watch it long enough, 22 00:02:51,201 --> 00:02:53,255 the river will show you everything. 23 00:02:54,398 --> 00:02:55,885 It will show you people working 24 00:02:57,528 --> 00:02:58,685 it will show you friendship 25 00:02:59,892 --> 00:03:01,480 families, love 26 00:03:02,356 --> 00:03:03,718 and loneliness as well. 27 00:03:04,554 --> 00:03:05,950 I have even seen on the boat 28 00:03:06,119 --> 00:03:07,946 Once a baby was born 29 00:03:08,650 --> 00:03:09,615 Once a girl jumped to her death 30 00:03:09,814 --> 00:03:11,869 from a bridge outside my window. 31 00:03:12,878 --> 00:03:14,865 I saw the bodies of two young lovers 32 00:03:15,042 --> 00:03:17,006 being dragged out the water by the police. 33 00:03:21,003 --> 00:03:22,229 As for love 34 00:03:23,467 --> 00:03:24,954 I could tell you 35 00:03:25,132 --> 00:03:27,119 that I saw a mermaid once 36 00:03:27,429 --> 00:03:28,859 sitting on the muddy bank 37 00:03:29,028 --> 00:03:31,287 combing her golden hair. 38 00:03:32,424 --> 00:03:34,512 But I'd be lying. 39 00:04:41,451 --> 00:04:42,643 Videographer, that's me. 40 00:04:44,314 --> 00:04:46,108 Pay me and I'll shoot it. 41 00:04:46,912 --> 00:04:47,536 You can see my pager number 42 00:04:47,710 --> 00:04:49,174 on any street-corner. 43 00:04:50,841 --> 00:04:52,169 Pay me and I shoot anything. 44 00:04:52,672 --> 00:04:54,693 Weddings, parties... 45 00:04:54,869 --> 00:04:56,697 I'll even shoot you pissing or making love 46 00:04:57,268 --> 00:04:58,233 if that's what you want. 47 00:04:59,864 --> 00:05:00,794 But... 48 00:05:01,430 --> 00:05:03,054 don't complain 49 00:05:03,927 --> 00:05:04,823 if you don't like 50 00:05:05,691 --> 00:05:07,178 what you see. 51 00:05:07,989 --> 00:05:09,817 Cameras don't lie. 52 00:05:17,812 --> 00:05:18,640 That's what I told the owner 53 00:05:18,811 --> 00:05:20,139 of the Happy Tavern. 54 00:05:21,108 --> 00:05:21,903 I hadn't had a job for some time... 55 00:05:22,074 --> 00:05:23,868 ...when he paged me and said 56 00:05:24,772 --> 00:05:27,327 he had something special for me. 57 00:05:31,132 --> 00:05:31,926 What do you want? 58 00:05:32,530 --> 00:05:34,119 Your boss wants to see me. 59 00:05:44,650 --> 00:05:45,580 Are you the boss? 60 00:05:47,048 --> 00:05:49,069 So you're the videographer. 61 00:05:49,711 --> 00:05:52,936 Go ahead, sit down. 62 00:05:53,540 --> 00:05:55,800 Two beers. 63 00:05:58,868 --> 00:06:01,491 What I'm after I'm pursuing that kind of... 64 00:06:01,666 --> 00:06:05,458 The feeling I want is totally... 65 00:06:05,828 --> 00:06:06,690 You get it, right? 66 00:06:07,326 --> 00:06:09,051 It doesn't look special now... 67 00:06:12,487 --> 00:06:13,543 I know. 68 00:06:16,483 --> 00:06:18,878 Cheers... 69 00:06:19,580 --> 00:06:20,272 let's see... 70 00:06:20,446 --> 00:06:20,934 over here... 71 00:06:21,112 --> 00:06:23,371 He rambled a long time 72 00:06:23,742 --> 00:06:24,570 before I understood what he wanted. 73 00:06:25,008 --> 00:06:26,336 He wanted me to shoot 74 00:06:26,505 --> 00:06:28,060 his mermaid show 75 00:06:29,703 --> 00:06:31,031 to help bring in customers. 76 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 I don't believe in mermaids... 77 00:06:35,229 --> 00:06:35,751 but then I saw her... 78 00:06:35,929 --> 00:06:36,916 Her name was Meimei. 79 00:06:40,524 --> 00:06:44,044 She's the mermaid. 80 00:06:48,183 --> 00:06:50,305 I fell in love the first time I saw her in the water. 81 00:06:51,279 --> 00:06:52,800 She gave me her pager number... 82 00:06:52,978 --> 00:06:53,840 ...joking 83 00:06:54,010 --> 00:06:56,269 I could call her if I miss her. 84 00:06:57,240 --> 00:06:59,397 I did call her... 85 00:06:59,570 --> 00:07:00,796 ...and we started going out. 86 00:07:09,227 --> 00:07:14,677 Page 26089 twice please. 87 00:07:15,221 --> 00:07:19,047 Tell her to come to Huang He Road as soon as possible. 88 00:07:44,190 --> 00:07:45,620 I didn't know anything about Meimei's past. 89 00:07:46,921 --> 00:07:49,009 She didn't say, and I never asked. 90 00:07:49,883 --> 00:07:51,972 I just liked to look at her, 91 00:07:52,581 --> 00:07:53,375 and video her. 92 00:07:54,878 --> 00:07:55,865 And soon we were spending 93 00:07:56,776 --> 00:07:59,137 all of our time together. 94 00:08:43,960 --> 00:08:45,016 But sometimes she'd 95 00:08:45,192 --> 00:08:47,053 suddenly get sad. 96 00:08:47,923 --> 00:08:49,682 I had no idea why. 97 00:09:02,073 --> 00:09:03,402 I even did not understand that 98 00:09:03,572 --> 00:09:04,265 Sometimes she'd 99 00:09:04,438 --> 00:09:06,095 disappear for days 100 00:09:07,068 --> 00:09:09,554 without a word... 101 00:09:10,598 --> 00:09:13,561 ...and then she'd show up again... 102 00:09:14,528 --> 00:09:17,014 ...as if nothing had happened. 103 00:09:18,090 --> 00:09:19,850 It drove me crazy. 104 00:09:21,420 --> 00:09:23,247 Every time she disappeared... 105 00:09:24,350 --> 00:09:27,336 ...I thought it'd be the last time I ever saw her. 106 00:09:53,320 --> 00:09:55,374 Every time she closed the door behind her... 107 00:09:55,950 --> 00:09:57,937 ...I felt as if my life had stopped. 108 00:09:59,246 --> 00:10:04,969 Page 26089 twice please. 109 00:10:05,507 --> 00:10:07,198 I would stay on my balcony, 110 00:10:07,371 --> 00:10:11,492 watching the people outside my window. Waiting for Meimei to return. 111 00:10:12,766 --> 00:10:14,593 Until I would see her crossing the bridge, 112 00:10:14,763 --> 00:10:16,194 and I could smile again. 113 00:10:17,494 --> 00:10:20,150 I loved her way of walking with her hands crossed. 114 00:10:22,255 --> 00:10:23,549 She'd come here 115 00:10:24,553 --> 00:10:27,414 We'd have a drink on the balcony 116 00:10:27,916 --> 00:10:29,176 and then she would leave. 117 00:10:29,814 --> 00:10:30,711 I have to go. 118 00:10:32,877 --> 00:10:33,604 Don't be late. 119 00:10:33,776 --> 00:10:34,605 Okay 120 00:10:38,038 --> 00:10:40,161 But if she had one too many, 121 00:10:40,336 --> 00:10:41,392 she'd always ask me, 122 00:10:42,301 --> 00:10:44,265 if she left one day and didn't come back would 123 00:10:44,632 --> 00:10:46,993 I look for her, like Mardar did? 124 00:10:48,162 --> 00:10:50,023 I asked her, who's Mardar? 125 00:10:50,792 --> 00:10:53,312 She told me a story about Mardar, 126 00:10:54,155 --> 00:10:55,779 a motorbike courier 127 00:10:55,952 --> 00:10:57,281 who spent his life... 128 00:10:58,251 --> 00:10:59,113 Looking for this girl 129 00:10:59,283 --> 00:11:01,371 he had loved and lost. 130 00:11:03,146 --> 00:11:04,734 She said that everyone should 131 00:11:05,942 --> 00:11:08,405 have a love story like that. 132 00:11:09,439 --> 00:11:10,698 I could make one up too. 133 00:12:17,700 --> 00:12:19,130 The motorcycle courier. Mardar. 134 00:12:20,862 --> 00:12:22,486 He made a little money 135 00:12:22,661 --> 00:12:25,056 making deliveries 136 00:12:26,091 --> 00:12:27,611 in Shanghai. 137 00:12:48,334 --> 00:12:48,923 Maybe rode past 138 00:12:49,133 --> 00:12:50,994 my window on his way home... 139 00:12:51,930 --> 00:12:53,791 ...to watch his favourite pirate videos, 140 00:12:53,928 --> 00:12:55,789 which is what he did... 141 00:12:57,124 --> 00:12:58,611 ...all night. 142 00:13:00,421 --> 00:13:02,408 That's his life. 143 00:13:26,993 --> 00:13:28,957 What else? 144 00:13:31,654 --> 00:13:32,710 Let me think. 145 00:13:37,781 --> 00:13:40,210 He's about 26 or 27. 146 00:13:43,741 --> 00:13:47,863 His past... Could be... 147 00:13:55,329 --> 00:13:57,225 Mardar dropped out of school and 148 00:13:57,360 --> 00:14:00,152 started hanging around the river... 149 00:14:00,857 --> 00:14:03,150 ...with other people without anything to do. 150 00:14:04,153 --> 00:14:05,515 One day a friend drives up 151 00:14:05,718 --> 00:14:07,012 on a stolen motorcycle. 152 00:14:26,995 --> 00:14:31,184 She runs great. Max speed 160 153 00:14:31,690 --> 00:14:34,619 Pretty fast. Soft accelerator. Like a dream. 154 00:14:35,253 --> 00:14:37,682 Can I try it? Sure, no problem. 155 00:14:52,902 --> 00:14:54,922 Mardar loves it so much... 156 00:14:55,332 --> 00:14:56,819 he buys it. 157 00:14:57,197 --> 00:14:58,718 He thought he would 158 00:14:58,928 --> 00:15:02,153 go far on it... 159 00:15:02,591 --> 00:15:05,145 make something of himself. 160 00:15:06,154 --> 00:15:08,743 He never thought he'd end up a motorcycle courier. 161 00:15:17,775 --> 00:15:20,102 Shanghai is swarming with so many delivery boys 162 00:15:20,772 --> 00:15:21,828 that you hardly notice them. 163 00:15:22,736 --> 00:15:24,529 But Mardar stood out. 164 00:15:24,868 --> 00:15:26,922 Girls liked him because he was good looking. 165 00:15:27,664 --> 00:15:30,219 His clients liked him because he kept his mouth shut. 166 00:15:34,091 --> 00:15:35,816 Mardar used to go to a bar 167 00:15:36,222 --> 00:15:37,482 to meet Xia-Ho... 168 00:15:37,653 --> 00:15:39,379 and Lao B 169 00:15:40,284 --> 00:15:42,577 ...who gave him a lot of business. 170 00:15:44,346 --> 00:15:46,503 Hi, Mardar. 171 00:15:48,143 --> 00:15:50,402 Hollywood? Yes 172 00:15:51,107 --> 00:15:52,503 The usual? 173 00:15:52,938 --> 00:15:53,766 Same as ever. 174 00:15:54,169 --> 00:15:55,065 Yes? 175 00:15:59,797 --> 00:16:00,988 That's Xia-Ho, there. 176 00:16:01,196 --> 00:16:02,989 This time the job was different. 177 00:16:03,160 --> 00:16:04,522 This time the delivery was a girl, 178 00:16:07,090 --> 00:16:08,179 Moudan. 179 00:16:29,099 --> 00:16:31,891 I think I saw her. Is her hair braided? 180 00:16:32,696 --> 00:16:33,990 Carrying a backpack? 181 00:16:36,224 --> 00:16:37,916 She's walking 182 00:16:38,090 --> 00:16:40,020 towards the Suzhou Road. 183 00:16:49,777 --> 00:16:51,571 Where do you want me to sit? 184 00:16:56,870 --> 00:16:58,232 How about sitting in front of me? 185 00:16:59,167 --> 00:17:00,291 I'd prefer to sit here. 186 00:17:00,866 --> 00:17:01,989 Close your jacket. 187 00:17:08,723 --> 00:17:10,086 Not like that. 188 00:17:11,287 --> 00:17:12,479 Swing your leg over. 189 00:17:21,211 --> 00:17:22,073 Hold on tight. 190 00:17:26,771 --> 00:17:28,598 Moudan's father was a well-known dealer... 191 00:17:29,068 --> 00:17:31,089 who made a fortune dealing in 192 00:17:31,300 --> 00:17:32,026 buffalo grass vodka 193 00:17:32,199 --> 00:17:33,561 from Eastern Europe. 194 00:17:34,429 --> 00:17:36,949 After his divorce, there were only two things he loved 195 00:17:37,560 --> 00:17:39,217 alcohol and women. 196 00:17:40,091 --> 00:17:41,521 Every time he brought home a new girlfriend, 197 00:17:41,822 --> 00:17:43,615 he'd call Mardar... 198 00:17:43,953 --> 00:17:46,677 to take Moudan to her aunt's to get her out of the way. 199 00:17:54,609 --> 00:17:57,765 What are you looking at? Watching you. 200 00:17:58,471 --> 00:17:59,730 Why watching me? 201 00:18:00,835 --> 00:18:02,356 Can't I watch you? 202 00:18:04,864 --> 00:18:07,326 You always drive your bike so slowly? 203 00:18:07,994 --> 00:18:09,958 Anything wrong with that? It's boring. 204 00:18:11,191 --> 00:18:14,119 Why? It's just boring. 205 00:18:14,653 --> 00:18:15,414 When you ride a bike 206 00:18:15,586 --> 00:18:17,414 you should do it for real. 207 00:18:17,717 --> 00:18:19,147 It's too slow 208 00:18:20,381 --> 00:18:22,503 How should I drive it? 209 00:18:23,477 --> 00:18:25,566 Like Schwarzenegger. 210 00:18:25,741 --> 00:18:27,228 Or like 211 00:18:27,873 --> 00:18:28,838 I don't drive like him? 212 00:18:29,471 --> 00:18:30,730 Not at all. 213 00:18:31,902 --> 00:18:33,264 I don't think 214 00:18:33,434 --> 00:18:35,421 You'd be able to take it if I drove fast 215 00:18:36,298 --> 00:18:37,785 It's you who can't take it. 216 00:18:39,128 --> 00:18:40,058 OK, let's do it. 217 00:18:40,227 --> 00:18:41,952 Why not? 218 00:19:24,146 --> 00:19:25,042 Let's go. 219 00:19:28,209 --> 00:19:29,264 Let's go. 220 00:19:34,469 --> 00:19:35,456 Aunt! 221 00:19:38,232 --> 00:19:39,197 Moudan. 222 00:19:40,696 --> 00:19:41,592 Did you get paid? 223 00:19:41,761 --> 00:19:44,122 Yes. Thank you. 224 00:20:08,200 --> 00:20:10,391 But Mardar and Moudan 225 00:20:10,564 --> 00:20:13,187 found they liked each other. 226 00:20:14,027 --> 00:20:15,514 Moudan loved riding on Mardar's motorbike... 227 00:20:15,958 --> 00:20:17,320 and always got him 228 00:20:17,490 --> 00:20:18,818 to take detours 229 00:20:19,154 --> 00:20:20,210 so she could stay 230 00:20:20,387 --> 00:20:22,112 with him longer. 231 00:20:22,751 --> 00:20:23,875 Then, one day... 232 00:20:38,734 --> 00:20:40,323 It was her birthday. 233 00:20:40,964 --> 00:20:42,054 Mardar gave her 234 00:20:42,230 --> 00:20:44,785 a mermaid doll. 235 00:20:45,693 --> 00:20:47,747 They spent the whole day together... 236 00:20:48,557 --> 00:20:49,987 and got drunk on a bottle of vodka. 237 00:20:50,156 --> 00:20:51,484 She stole it from her father. 238 00:20:52,886 --> 00:20:54,350 Both of them were drunken 239 00:20:55,250 --> 00:20:57,214 Mardar had never seen a girl 240 00:20:57,381 --> 00:20:59,106 as happy as Moudan that day. 241 00:21:14,363 --> 00:21:15,883 A boy and a girl who hardly know each other 242 00:21:16,061 --> 00:21:17,320 sit next to each other 243 00:21:19,391 --> 00:21:20,447 What happens next? 244 00:21:24,386 --> 00:21:25,782 Well... 245 00:21:34,941 --> 00:21:36,565 Love, of course. 246 00:21:55,053 --> 00:21:56,949 Where are we going? 247 00:21:57,117 --> 00:21:58,377 I don't want to go home yet. 248 00:21:59,315 --> 00:22:01,176 Where do you want to go? What? 249 00:22:02,045 --> 00:22:04,100 Where do you want to go? I don't know. 250 00:22:04,277 --> 00:22:06,762 The movies? No 251 00:22:07,640 --> 00:22:09,433 The bar? No! 252 00:22:10,004 --> 00:22:11,127 Where do you want to go? 253 00:22:12,634 --> 00:22:13,758 To your place. 254 00:22:20,526 --> 00:22:22,717 I want to go to your place! Did you hear me? 255 00:23:05,878 --> 00:23:12,292 I cannot see your face 256 00:23:14,003 --> 00:23:18,226 I cannot see your eyes 257 00:23:21,362 --> 00:23:28,480 But you always appear In the rainy nights 258 00:23:29,152 --> 00:23:35,669 There are no stars. There is no light 259 00:23:38,143 --> 00:23:43,331 But your face always appears in my dreams 260 00:23:44,736 --> 00:23:48,187 I wish you would be here 261 00:23:49,232 --> 00:23:55,488 You're always like the wind Blowing by. 262 00:23:55,658 --> 00:23:58,348 Blowing away my joy 263 00:23:58,655 --> 00:24:01,413 Leaving my loneliness 264 00:24:01,918 --> 00:24:07,538 Or 265 00:24:10,076 --> 00:24:10,972 the story 266 00:24:11,142 --> 00:24:12,901 was not as romantic as imagination 267 00:24:14,005 --> 00:24:15,264 is not so simple. 268 00:24:15,437 --> 00:24:18,195 There's more to it. 269 00:24:21,497 --> 00:24:23,654 Maybe Mardar's not simply a courier. 270 00:24:24,761 --> 00:24:26,225 What if Xia-Ho 271 00:24:26,392 --> 00:24:29,514 has some criminal connections? 272 00:24:30,787 --> 00:24:33,307 And what if she and Mardar 273 00:24:34,450 --> 00:24:36,414 had been lovers? 274 00:24:58,625 --> 00:25:00,146 You did well, Mardar. 275 00:25:00,322 --> 00:25:02,979 Right, so what do you want next. 276 00:25:03,154 --> 00:25:05,208 Trust me. 277 00:25:05,850 --> 00:25:08,109 Why should I trust you? Play with open cards. No secrets. 278 00:25:10,246 --> 00:25:11,471 You don't 279 00:25:11,844 --> 00:25:12,467 trust me? 280 00:25:12,643 --> 00:25:13,630 Then I don't trust you. Forget it. 281 00:25:13,809 --> 00:25:15,295 What I 282 00:25:22,033 --> 00:25:23,054 actually mean is... 283 00:25:23,664 --> 00:25:26,752 Mardar and I want out share. 284 00:25:26,927 --> 00:25:28,516 Did I say anything else? 285 00:25:33,621 --> 00:25:34,880 After that night, 286 00:25:35,486 --> 00:25:37,143 Mardar avoided Moudan. He wouldn't see her. 287 00:25:37,550 --> 00:25:39,104 He didn't answer her calls. 288 00:25:40,147 --> 00:25:43,042 Until one rainy night... 289 00:26:48,741 --> 00:26:52,759 You only let me stay when I'm drunk. 290 00:27:00,262 --> 00:27:03,123 You like me, don't you? 291 00:27:04,325 --> 00:27:07,719 That's why you don't want to see me. 292 00:27:30,197 --> 00:27:31,219 What is your problem? 293 00:27:31,795 --> 00:27:32,782 What's taking you so long? 294 00:27:32,994 --> 00:27:33,687 I haven't had the right chance. 295 00:27:34,393 --> 00:27:35,187 Then right chance? 296 00:27:35,791 --> 00:27:37,255 You love her, don't you? 297 00:27:38,122 --> 00:27:39,052 Don't be ridiculous! 298 00:27:39,221 --> 00:27:40,378 Ridiculous? Just do it. 299 00:27:41,418 --> 00:27:44,847 What are you quarrelling about? Come in. 300 00:27:53,206 --> 00:27:55,431 You. Barber. Out of here. 301 00:28:03,262 --> 00:28:04,352 Here's the plan. 302 00:28:05,959 --> 00:28:06,720 Her father's got a new girl 303 00:28:06,924 --> 00:28:08,354 on Wednesday. 304 00:28:09,455 --> 00:28:11,510 He'll send Moudan to her aunt's, as usual. 305 00:28:13,152 --> 00:28:15,172 Take her to the building 306 00:28:15,349 --> 00:28:16,541 And... 307 00:28:17,746 --> 00:28:20,107 Keep her there. 308 00:28:21,642 --> 00:28:23,832 We would go to get the money 309 00:28:24,040 --> 00:28:25,266 Wait for my call. That's it. 310 00:28:28,935 --> 00:28:31,194 After that, you can do whatever you like. 311 00:28:32,197 --> 00:28:33,991 I know you're involved with this girl. 312 00:28:34,628 --> 00:28:35,820 Maybe we shouldn't trust you. 313 00:28:40,589 --> 00:28:42,247 And what if I don't want to do it now? 314 00:28:46,583 --> 00:28:49,636 Don't push your luck. 315 00:29:11,090 --> 00:29:14,450 The girl is rather pretty, isn't she? 316 00:29:15,885 --> 00:29:18,008 You do like her, don't you? 317 00:29:25,674 --> 00:29:28,466 What�s wrong with you? Nothing. 318 00:29:35,464 --> 00:29:36,520 One evening 319 00:29:37,028 --> 00:29:39,424 he got her drunk... 320 00:29:39,992 --> 00:29:42,455 and took her to the Kuan-Fu Road. 321 00:29:55,676 --> 00:29:57,004 Where are we going? 322 00:30:10,227 --> 00:30:11,555 What is this place? 323 00:30:15,388 --> 00:30:16,410 Sit down. 324 00:30:19,517 --> 00:30:21,572 Let's go to your place. 325 00:30:48,520 --> 00:30:49,644 We're not going anywhere. 326 00:30:49,818 --> 00:30:50,681 Sit down! 327 00:31:12,294 --> 00:31:13,485 Sit down! 328 00:31:26,213 --> 00:31:27,643 You can speak to her, 329 00:31:29,076 --> 00:31:30,132 but if you call the police she's dead. 330 00:31:30,342 --> 00:31:32,567 Just leave the money as I told you... 331 00:31:48,323 --> 00:31:52,614 Hold on. 332 00:31:56,281 --> 00:31:58,268 You're good at singing, right? Sing something for him. 333 00:31:59,777 --> 00:32:04,296 Sing. Hurry up! 334 00:32:08,002 --> 00:32:12,793 But your face always appears in my dreams 335 00:32:14,295 --> 00:32:15,351 Dad! 336 00:32:19,856 --> 00:32:23,216 Do as you're told and nothing will happen to her. 337 00:34:42,604 --> 00:34:44,568 We're rich! 338 00:35:47,801 --> 00:35:49,629 How much did you get for me? 339 00:35:49,999 --> 00:35:50,895 What? 340 00:35:51,331 --> 00:35:52,693 How much did you get for me? 341 00:35:52,863 --> 00:35:54,690 45 thousand. 342 00:35:55,194 --> 00:35:58,214 45 thousand. I'm that cheap? 343 00:35:59,589 --> 00:36:03,880 What? I'm that cheap!? 344 00:36:06,981 --> 00:36:07,877 Where are you going? 345 00:36:08,346 --> 00:36:10,809 Leave me alone! Where are you going? 346 00:36:26,894 --> 00:36:28,256 Leave me alone! 347 00:36:28,825 --> 00:36:31,414 Come back! Leave me alone! 348 00:36:49,469 --> 00:36:50,729 Are you crazy? Come back. 349 00:36:50,901 --> 00:36:51,662 You lied. 350 00:36:51,833 --> 00:36:53,162 You don't like me at all. 351 00:36:54,897 --> 00:36:57,917 Don't move or I'll jump! 352 00:37:01,224 --> 00:37:03,245 So you can be baited too! 353 00:37:03,888 --> 00:37:05,545 Do you think I'll jump or not? 354 00:37:06,252 --> 00:37:07,682 I will come back as a mermaid, 355 00:37:08,316 --> 00:37:11,336 and I will find you again! 356 00:37:25,864 --> 00:37:27,725 I remember reading an article 357 00:37:27,895 --> 00:37:30,256 about it in the paper. 358 00:37:31,624 --> 00:37:33,145 The papers were full 359 00:37:33,323 --> 00:37:35,582 of the mermaid story for weeks. 360 00:37:36,786 --> 00:37:37,943 For a while, 361 00:37:38,551 --> 00:37:40,912 every boatman in Shanghai 362 00:37:41,082 --> 00:37:43,012 claimed to have seen Moudan... 363 00:37:44,744 --> 00:37:46,231 or the Mermaid. 364 00:38:18,342 --> 00:38:19,398 Mardar 365 00:38:20,140 --> 00:38:22,535 went to jail for a few years. 366 00:38:23,270 --> 00:38:25,324 When he got out... 367 00:38:26,333 --> 00:38:28,524 he disappeared for a while... 368 00:38:29,397 --> 00:38:31,327 wandering from city to city 369 00:38:41,983 --> 00:38:45,639 Finally he came back to Shanghai. 370 00:39:09,953 --> 00:39:11,645 No one knew 371 00:39:11,819 --> 00:39:14,180 what had happened to him. 372 00:39:14,815 --> 00:39:16,075 People just thought... 373 00:39:16,946 --> 00:39:18,535 that he had gone crazy because he couldn't forget about Moudan. 374 00:39:23,273 --> 00:39:25,963 He started as a courier again... 375 00:39:26,402 --> 00:39:29,796 criss crossing the city from morning to night... 376 00:39:30,465 --> 00:39:32,361 just so he could keep looking for Moudan. 377 00:39:33,329 --> 00:39:35,758 He asked everyone he met... 378 00:39:36,825 --> 00:39:39,448 but no one knew what had happened to her. 379 00:40:15,218 --> 00:40:16,909 You're new here. Yes. 380 00:40:18,182 --> 00:40:19,612 Did you know Xia Ho? She used to own the place. 381 00:40:20,279 --> 00:40:23,470 No. I heard she was dead. 382 00:40:24,741 --> 00:40:25,728 How? 383 00:40:26,772 --> 00:40:28,702 They say some guy called Lao B 384 00:40:28,870 --> 00:40:31,231 killed her. Over money. 385 00:40:37,461 --> 00:40:38,982 Do you know Lao B? 386 00:40:39,392 --> 00:40:40,516 No. 387 00:40:41,689 --> 00:40:44,175 You? No. 388 00:40:46,085 --> 00:40:47,844 He's dead too. 389 00:40:48,016 --> 00:40:49,605 The police were chasing him 390 00:40:49,780 --> 00:40:51,903 and he jumped off the roof. 391 00:40:55,375 --> 00:40:57,838 He's dead too? Yes. 392 00:40:58,005 --> 00:41:02,127 And then? That's the end, I suppose. 393 00:41:03,366 --> 00:41:05,523 Not much of a love story... 394 00:41:06,330 --> 00:41:07,317 but I don't know 395 00:41:07,496 --> 00:41:09,426 how to go on with it. 396 00:41:13,522 --> 00:41:16,644 Unless... Mardar can 397 00:41:16,819 --> 00:41:19,180 finish telling his story himself. 398 00:41:53,813 --> 00:42:02,703 Yeah? OK, I'll be there in a minute. 399 00:42:10,529 --> 00:42:11,857 Sorry. 400 00:42:17,654 --> 00:42:20,243 What are you looking at? Something funny? 401 00:42:21,151 --> 00:42:24,046 Wait a minute. I'll buy you another beer! 402 00:44:05,140 --> 00:44:08,796 Is the water cold? Not so 403 00:44:11,400 --> 00:44:12,955 Bye. 404 00:48:17,239 --> 00:48:19,033 Drink? 405 00:48:19,203 --> 00:48:20,531 No, thank you. 406 00:49:19,440 --> 00:49:21,869 What do you want? You. 407 00:49:25,067 --> 00:49:26,157 Who the hell are you? 408 00:49:26,333 --> 00:49:28,160 Mardar. Don't you remember me? 409 00:49:28,663 --> 00:49:30,752 Sorry, I don't. What happened to you? 410 00:49:31,161 --> 00:49:32,716 OK, that's enough. 411 00:49:36,022 --> 00:49:36,748 Meimei. 412 00:49:37,055 --> 00:49:38,780 Call the guards. 413 00:49:52,105 --> 00:49:54,932 I've had enough of creeps like you. Piss off. 414 00:50:03,726 --> 00:50:09,516 On your way! Get going! Get going! 415 00:51:12,353 --> 00:51:14,408 You've made a mistake. I don't do 'extras'. 416 00:51:14,584 --> 00:51:15,913 I don't want anything. 417 00:51:17,381 --> 00:51:18,845 Why are you following me? 418 00:51:19,313 --> 00:51:20,800 Get lost or I'll call the police! 419 00:51:20,977 --> 00:51:23,906 But what happened to you? What do you mean? 420 00:51:25,939 --> 00:51:27,926 I've been looking for you ever since I got out of jail. 421 00:51:28,102 --> 00:51:29,862 In jail? 422 00:51:32,665 --> 00:51:34,629 Don't worry. I'm not dangerous. 423 00:51:34,895 --> 00:51:36,825 I'm not drunk. 424 00:51:37,792 --> 00:51:39,450 So you want a drink now. 425 00:51:42,555 --> 00:51:43,247 Do you? 426 00:51:43,420 --> 00:51:44,407 No, I don't. 427 00:51:44,585 --> 00:51:47,014 Shall I drink with you? No problem. 428 00:51:57,671 --> 00:51:58,432 Your turn. 429 00:51:58,604 --> 00:51:59,863 I don't want a drink! I just want to ask you... 430 00:52:00,036 --> 00:52:01,500 Listen... 431 00:52:12,556 --> 00:52:13,146 Listen... 432 00:52:13,321 --> 00:52:14,910 we knew each other before. 433 00:52:16,452 --> 00:52:18,211 We were on the bridge... 434 00:52:19,149 --> 00:52:20,875 I didn't lie to you, Moudan. 435 00:52:23,078 --> 00:52:25,133 I'm not lying now. 436 00:52:25,509 --> 00:52:27,167 You were Moudan... 437 00:52:31,102 --> 00:52:34,065 Wait. Sorry to disappoint you. 438 00:52:34,233 --> 00:52:35,788 But you're wrong. 439 00:53:40,529 --> 00:53:42,584 Something is wrong with you. What's the matter? 440 00:53:42,893 --> 00:53:44,551 Nothing. I just have a show tonight. 441 00:53:45,091 --> 00:53:47,577 You don't have to go. No, I can't. 442 00:53:50,019 --> 00:53:51,415 Please. 443 00:53:51,850 --> 00:53:53,371 It's impossible. I can't. 444 00:53:53,981 --> 00:53:56,207 Alright. Fine. I have to go. 445 00:54:03,804 --> 00:54:04,860 Bye. 446 00:54:09,798 --> 00:54:10,558 That night, 447 00:54:10,730 --> 00:54:11,592 Where are you from? 448 00:54:11,763 --> 00:54:13,091 Meimei led Mardar to me. 449 00:54:13,261 --> 00:54:14,384 What's matter? 450 00:54:14,559 --> 00:54:15,546 He told me that 451 00:54:15,725 --> 00:54:18,210 Meimei was Moudan, the girl he had been looking for. 452 00:54:20,753 --> 00:54:22,808 A few years ago I knew a girl. 453 00:54:24,017 --> 00:54:26,445 She looked exactly like Meimei. 454 00:54:37,168 --> 00:54:41,290 It's true. Her name was Moudan. 455 00:54:42,929 --> 00:54:44,587 She jumped from a bridge... 456 00:54:44,761 --> 00:54:46,554 into the river... 457 00:54:47,625 --> 00:54:49,521 and never came back. 458 00:54:50,687 --> 00:54:52,481 I keep looking for her 459 00:54:53,086 --> 00:54:58,103 They never found her body. 460 00:55:00,611 --> 00:55:01,201 I'm telling you this 461 00:55:01,376 --> 00:55:03,273 because she looked 462 00:55:04,174 --> 00:55:06,035 exactly like Meimei. 463 00:55:07,203 --> 00:55:10,223 Exactly the same. 464 00:55:14,330 --> 00:55:16,452 Impossible. 465 00:55:19,724 --> 00:55:21,086 Your story 466 00:55:21,255 --> 00:55:23,310 had been long time ago 467 00:55:23,986 --> 00:55:24,916 You're wrong. 468 00:55:25,085 --> 00:55:27,570 I've known Meimei for a long time. 469 00:55:31,877 --> 00:55:33,932 She's my girlfriend. 470 00:55:36,639 --> 00:55:39,068 Meimei is my girl. 471 00:55:40,368 --> 00:55:43,331 OK. I'll leave. 472 00:56:22,224 --> 00:56:23,586 The boss told me 473 00:56:23,755 --> 00:56:25,413 that Mardar kept going to see 474 00:56:25,587 --> 00:56:27,743 Meimei at the bar. 475 00:56:28,650 --> 00:56:31,136 He went to her dressing room after the show... 476 00:56:31,847 --> 00:56:33,368 and told her all... 477 00:56:34,410 --> 00:56:36,965 about Moudan and himself. 478 00:56:37,508 --> 00:56:38,836 Every detail. 479 00:56:39,738 --> 00:56:41,327 How Moudan like to wear 480 00:56:41,504 --> 00:56:43,263 upress-on tattoos of flowers on her leg... 481 00:56:43,968 --> 00:56:46,023 how she liked to paint her fingernails blue. 482 00:56:46,198 --> 00:56:47,991 The first time I saw her was in front of her home 483 00:56:48,462 --> 00:56:49,359 I went to pick her up 484 00:56:49,528 --> 00:56:50,323 Every night, 485 00:56:50,494 --> 00:56:51,390 And I saw her again... 486 00:56:51,559 --> 00:56:53,217 the same story... 487 00:56:54,356 --> 00:56:57,285 She brought the alcohol and the her mermaid doll 488 00:56:57,752 --> 00:56:59,216 I took her to a derelict building. 489 00:56:59,650 --> 00:57:04,771 It had huge holes in the floor and no toilet. 490 00:57:04,945 --> 00:57:06,875 She was scared, I think. 491 00:57:08,508 --> 00:57:10,767 The next day, when I was about to set her free... 492 00:57:10,939 --> 00:57:14,333 she asked me how much we got for her. 493 00:57:14,502 --> 00:57:16,466 I told her 45 thousand. 494 00:57:16,699 --> 00:57:18,163 She ran off, shouting that 495 00:57:18,331 --> 00:57:21,385 she was worth more than that. 496 00:57:21,894 --> 00:57:23,653 I jumped into the river after her but couldn't find her. 497 00:57:23,826 --> 00:57:27,947 They never found her. 498 00:57:35,413 --> 00:57:39,273 What did she look like? 499 00:57:40,741 --> 00:57:45,861 Like you. But she always wore her hair in two pony-tails 500 00:57:48,000 --> 00:57:52,757 like a little girl. 501 00:57:52,960 --> 00:57:54,515 And? What else? 502 00:57:55,857 --> 00:57:58,786 And she had a press-on tattoo 503 00:57:59,654 --> 00:58:02,583 on her left leg. 504 00:58:11,574 --> 00:58:13,198 So? 505 00:58:16,835 --> 00:58:17,993 They sell those everywhere. 506 00:58:18,167 --> 00:58:20,097 Lots of girls have them. 507 00:58:22,562 --> 00:58:23,584 Do you have one on your leg? 508 00:58:23,762 --> 00:58:26,918 No. I'm not your Moudan. 509 00:58:36,515 --> 00:58:39,965 Even if I do have one... 510 00:58:43,308 --> 00:58:46,032 I don't believe you. You don't? 511 00:58:46,604 --> 00:58:48,192 You want to see for yourself? 512 00:59:12,010 --> 00:59:14,530 Am I the girl you are looking for? 513 00:59:32,056 --> 00:59:34,917 Am I the girl you are looking for? 514 01:00:05,520 --> 01:00:09,380 What's wrong? Tell me what's wrong. 515 01:00:10,881 --> 01:00:12,277 Has something happened? 516 01:00:15,010 --> 01:00:16,940 Say something. Is it over? 517 01:00:17,574 --> 01:00:19,867 Are we finished? 518 01:00:20,005 --> 01:00:21,798 Or should we have sex first? 519 01:00:35,089 --> 01:00:36,145 Wait, please. 520 01:00:45,378 --> 01:00:46,637 Don't touch me. 521 01:01:25,468 --> 01:01:32,189 Love is a nightless city, memories are stars 522 01:01:36,889 --> 01:01:44,803 Tears are warm, feelings are cold 523 01:01:48,178 --> 01:01:55,002 He lost his heart to another girl It hurts 524 01:01:59,599 --> 01:02:02,357 Whole nights alone 525 01:02:02,662 --> 01:02:08,816 The sun like a light in my room 526 01:03:37,395 --> 01:03:38,654 Beer, please. 527 01:05:20,419 --> 01:05:28,071 What are you doing? 528 01:05:42,962 --> 01:05:44,585 What are you doing? 529 01:05:46,990 --> 01:05:51,441 Stop it! You're killing him! 530 01:07:59,350 --> 01:08:02,438 A few days later, Mardar came to see me again. 531 01:08:06,876 --> 01:08:08,363 He ranted for a long time. 532 01:08:08,907 --> 01:08:09,599 He knew it was me 533 01:08:09,773 --> 01:08:12,168 who had him beaten up 534 01:08:12,636 --> 01:08:13,794 but he wasn't angry. 535 01:08:15,033 --> 01:08:16,123 If I would let him 536 01:08:16,298 --> 01:08:17,785 go on looking for Moudan 537 01:08:17,964 --> 01:08:20,257 he would give Meimei back to me. 538 01:08:21,893 --> 01:08:22,585 What was he talking about? 539 01:08:22,759 --> 01:08:25,052 The bastard messed up my life 540 01:08:25,223 --> 01:08:27,312 but still had the nerve 541 01:08:27,487 --> 01:08:28,713 smoke my cigarettes; K drink my vodka... 542 01:08:28,885 --> 01:08:30,440 and keep me up all night 543 01:08:30,617 --> 01:08:31,707 with his nonsense 544 01:08:31,882 --> 01:08:33,040 about love. 545 01:08:33,214 --> 01:08:35,269 I'm going to go away for a while. 546 01:08:37,609 --> 01:08:39,869 Do you think Moudan is still alive? 547 01:08:41,339 --> 01:08:43,132 I feel she is still alive, 548 01:08:43,304 --> 01:08:45,291 somewhere in the city. 549 01:08:47,599 --> 01:08:49,154 I need to keep looking for her. 550 01:08:55,824 --> 01:08:57,515 But what about Meimei and you? 551 01:09:02,283 --> 01:09:05,474 Meimei told me a lot about her feelings. 552 01:09:06,179 --> 01:09:08,234 She loves nobody 553 01:09:08,410 --> 01:09:09,999 She loves nobody 554 01:09:11,740 --> 01:09:13,170 but you. 555 01:09:14,704 --> 01:09:17,167 Although she didn't tell me directly that she loves you. 556 01:09:17,334 --> 01:09:18,923 But I know 557 01:09:19,632 --> 01:09:21,857 Meimei's feelings. 558 01:09:30,287 --> 01:09:31,376 The next day 559 01:09:31,752 --> 01:09:33,477 the Happy Tavern was closed down. 560 01:09:34,349 --> 01:09:35,110 And suddenly it was as if 561 01:09:35,281 --> 01:09:37,109 none of this had ever happened. 562 01:09:37,779 --> 01:09:39,300 No Happy Tavern, 563 01:09:39,877 --> 01:09:42,533 no boss... no Meimei... 564 01:09:43,407 --> 01:09:44,837 no Mermaid. 565 01:10:04,018 --> 01:10:05,879 Some time later, a courier delivered 566 01:10:06,049 --> 01:10:08,070 strange package. 567 01:10:08,679 --> 01:10:09,837 Inside was a bottle of buffalo 568 01:10:10,012 --> 01:10:12,202 grass vodka and a note from Mardar. 569 01:10:15,639 --> 01:10:17,694 It said: 570 01:10:18,069 --> 01:10:20,726 'Thank you. You let me find her.' 571 01:10:21,299 --> 01:10:24,024 Now I can tell you the end of the story.' 572 01:10:25,262 --> 01:10:27,226 'I found her in a 24 hour shop 573 01:10:27,393 --> 01:10:30,049 out in the suburbs.' 574 01:10:30,689 --> 01:10:31,847 'I had heard they sold 575 01:10:32,021 --> 01:10:33,781 buffalo grass vodka.' 576 01:10:34,485 --> 01:10:38,005 'The vodka found Moudan for me.' 577 01:10:45,207 --> 01:10:46,535 Can I help you? 578 01:10:53,831 --> 01:10:54,319 Do you have 579 01:10:54,497 --> 01:10:56,188 wild buffalo grass vodka? 580 01:11:01,856 --> 01:11:04,785 Yes, we have. That's 175. 581 01:11:52,935 --> 01:11:57,693 Mardar... Take me home. 582 01:12:06,487 --> 01:12:08,111 The knocking on the door brought me 583 01:12:08,286 --> 01:12:09,375 out of my daydream. 584 01:12:09,551 --> 01:12:12,480 I didn't know when it had started raining again. 585 01:12:18,342 --> 01:12:19,329 Can you come with us please, sir. It was the police. 586 01:12:23,036 --> 01:12:25,363 They wanted me to identify a body. 587 01:12:30,662 --> 01:12:31,319 It happened not far from the bridge 588 01:12:31,495 --> 01:12:33,550 Where Moudan had jumped. 589 01:12:34,858 --> 01:12:37,083 They told me that the guy was a courier 590 01:12:37,754 --> 01:12:38,548 and the girl worked 591 01:12:38,720 --> 01:12:40,775 in a 24 hour shop. 592 01:12:41,318 --> 01:12:42,577 They were drunk 593 01:12:42,749 --> 01:12:45,768 on buffalo grass vodka. 594 01:12:47,145 --> 01:12:48,836 I was scared 595 01:12:49,375 --> 01:12:51,339 to see the bodies, 596 01:12:51,606 --> 01:12:53,332 this guy? 597 01:13:00,597 --> 01:13:03,389 But it was Mardar. 598 01:13:03,594 --> 01:13:05,648 They found my address and telephone number on him. 599 01:13:06,590 --> 01:13:09,281 Next to him was a girl 600 01:13:10,486 --> 01:13:12,178 who looked exactly the same Meimei. 601 01:13:13,250 --> 01:13:15,509 I couldn't believe it wasn't her... 602 01:13:16,680 --> 01:13:18,337 I needed to see her... 603 01:13:43,684 --> 01:13:45,477 I saw Meimei on her houseboat. 604 01:13:46,881 --> 01:13:48,402 She knew nothing. 605 01:13:48,579 --> 01:13:49,770 I told her what had happened. 606 01:13:49,944 --> 01:13:52,067 She was choked but insisted on seeing for herself. 607 01:13:52,242 --> 01:13:53,763 There's been an accident. 608 01:13:54,939 --> 01:13:56,028 Mardar is dead. 609 01:14:16,349 --> 01:14:17,405 I thought 610 01:15:01,069 --> 01:15:03,295 it was just a story. 611 01:15:05,664 --> 01:15:08,218 I didn't think Moudan really existed. 612 01:15:18,251 --> 01:15:19,374 I thought he was lying. 613 01:15:19,549 --> 01:15:21,842 I thought it was me he wanted. 614 01:15:27,341 --> 01:15:29,202 But he wasn't lying... 615 01:15:34,000 --> 01:15:36,327 He never lied. 616 01:15:46,921 --> 01:15:49,406 Never... 617 01:16:07,698 --> 01:16:09,685 If I left you... 618 01:16:10,861 --> 01:16:13,290 ...would you look for me? Like Mardar? 619 01:16:13,791 --> 01:16:14,847 Yes. 620 01:16:18,454 --> 01:16:22,314 Forever? Yes. 621 01:16:24,846 --> 01:16:27,207 Your whole life? 622 01:16:29,242 --> 01:16:30,672 Yes. 623 01:16:33,637 --> 01:16:35,329 You're lying. 624 01:16:37,000 --> 01:16:38,987 Things like that... 625 01:16:39,731 --> 01:16:42,523 only happen in love stories. 626 01:16:42,927 --> 01:16:44,051 Your don't believe me? 627 01:16:48,355 --> 01:16:55,405 No, I don't. Do you mean it? 628 01:16:59,577 --> 01:17:03,528 On that rainy day on Meimei's houseboat... 629 01:17:04,205 --> 01:17:06,794 we were together again. 630 01:17:16,891 --> 01:17:18,185 Like old times. 631 01:17:19,688 --> 01:17:22,277 I sat up all night watching old videos I had shot of her. 632 01:17:58,314 --> 01:18:01,935 In the morning, I went back to see her. 633 01:18:02,842 --> 01:18:03,932 Long time ago... 634 01:18:04,274 --> 01:18:05,534 There was so much 635 01:18:05,706 --> 01:18:07,261 I wanted to say to her. 636 01:18:07,871 --> 01:18:11,424 But I was too late. 637 01:18:12,799 --> 01:18:16,625 She was gone. 638 01:18:20,457 --> 01:18:22,579 Find me if you love me 639 01:18:43,466 --> 01:18:45,986 It was the best damn drink I'd ever had. 640 01:18:46,862 --> 01:18:47,486 It reminded me 641 01:18:47,695 --> 01:18:49,920 of the days I had with Meimei. 642 01:18:51,257 --> 01:18:52,846 If she hadn't run away, 643 01:18:53,289 --> 01:18:55,310 maybe we'd be drinking together now, 644 01:18:55,519 --> 01:18:57,245 like we used to. 645 01:18:58,217 --> 01:19:00,680 Floating down the Suzhou River 646 01:19:01,413 --> 01:19:03,173 to the sea. 647 01:19:04,544 --> 01:19:06,065 The sun would come out... 648 01:19:06,275 --> 01:19:08,432 and the river would be clear and full of fish. 649 01:19:09,305 --> 01:19:11,962 I could run after her, 650 01:19:21,325 --> 01:19:23,221 look for her like Mardar. 651 01:19:23,790 --> 01:19:25,981 I could go back to my balcony... 652 01:19:27,119 --> 01:19:29,639 and wait for her to appear on the bridge, walking with her hands crossed... 653 01:19:30,383 --> 01:19:31,438 and then this love story of mine might go on. 654 01:19:31,648 --> 01:19:33,873 But I won't because nothing lasts forever. 655 01:19:39,140 --> 01:19:41,502 So I'll just take another drink and close my eyes... 656 01:19:45,134 --> 01:19:47,723 waiting for the next story to start. 42559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.