Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,960 --> 00:01:32,953
Ik heb het gedaan, Caril-Ann,
ik heb een man gedood.
2
00:01:33,120 --> 00:01:37,159
Maar ik zweer dat ik het alleen maar
voor jou heb gedaan.
3
00:02:09,120 --> 00:02:13,796
Waar zit je mee te spelen, jochie?
- Ik heb een pad.
4
00:02:15,520 --> 00:02:18,751
En wat ga je daarmee doen?
- Niks.
5
00:02:18,920 --> 00:02:24,950
Niks? Daar lijkt me nou niets aan.
- Je kunt er weinig mee doen.
6
00:02:25,120 --> 00:02:29,352
Je hebt het leven en de dood in je hand.
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,513
Dat is de grootste kracht
die je ooit zult hebben.
8
00:02:33,680 --> 00:02:36,069
Het is maar gewoon een pad.
9
00:02:37,960 --> 00:02:40,190
Hij leeft toch nog?
10
00:02:41,520 --> 00:02:46,150
Je zou hem kunnen doodmaken,
h� Charlie? Of niet dan?
11
00:02:46,320 --> 00:02:48,072
Waar wacht je dan nog op?
12
00:02:49,560 --> 00:02:54,111
Waarom zou ik dat doen?
- Vertel jij dat mij maar 's.
13
00:02:55,040 --> 00:02:56,553
Ik weet het niet.
14
00:02:58,040 --> 00:03:03,319
Je voelt je toch altijd zo'n slappeling
als ze je slaan of je uitlachen?
15
00:03:05,520 --> 00:03:09,718
Charlie, luister.
Je moet dat smerige beest pletten.
16
00:03:09,880 --> 00:03:12,599
Laat zien dat je geen doetje bent.
17
00:03:12,760 --> 00:03:18,835
Maar deze pad is m'n vriendje.
- Bazel niet zo. Geen smoesjes meer.
18
00:03:19,000 --> 00:03:21,195
Of ben je echt een slappeling?
19
00:03:22,760 --> 00:03:26,230
Luister eens goed naar me.
20
00:03:26,400 --> 00:03:31,474
Het gaat er niet om wat ik wil,
maar om wat je in je hart al weet.
21
00:03:33,080 --> 00:03:38,279
Ik kan niet in m'n eigen hart kijken.
- Maar ik wel, Charlie.
22
00:03:38,440 --> 00:03:40,670
Er huist een kracht in je...
23
00:03:42,200 --> 00:03:45,317
...die vecht om naar buiten te komen.
24
00:03:47,000 --> 00:03:48,752
Wat moet ik dan doen?
25
00:03:53,360 --> 00:03:58,673
Wacht tot ze je weer te grazen nemen.
Laat het iedereen maar zien:
26
00:03:58,840 --> 00:04:02,799
Charlie Starkweather laat niet meer
met zich sollen.
27
00:04:24,040 --> 00:04:28,192
Waarom heb je dat gedaan?
- Het moest van die man.
28
00:04:31,480 --> 00:04:34,040
Je bent hier helemaal alleen.
29
00:05:43,240 --> 00:05:47,995
Ga nou mee, het is vast leuk.
- Ik vind de meisjes hier maar niks.
30
00:05:48,160 --> 00:05:51,596
Dit meisje is anders.
- Hoe bedoel je?
31
00:05:51,760 --> 00:05:55,230
Ze is gewoon anders.
Ze is leuk, ze is mooi.
32
00:05:55,400 --> 00:05:57,595
Hoe oud is ze?
- 13.
33
00:05:57,760 --> 00:06:03,710
Ik ben toch geen kinderrover?
- Ze heeft de bouw van iemand van 18.
34
00:06:13,320 --> 00:06:16,471
18 dus?
- Ik hou je niet voor de gek.
35
00:06:16,640 --> 00:06:22,158
Wat moeten we dan doen?
- Weet ik veel. Naar de film of zo.
36
00:06:22,320 --> 00:06:25,710
De nieuwe James Dean draait nu.
- In de Lincoln?
37
00:06:28,360 --> 00:06:32,433
Denk je dat je gaat?
- Ik denk het wel, ja.
38
00:06:45,400 --> 00:06:49,678
Als je je arm om haar heen slaat
en ze doet niks: Bingo.
39
00:06:49,840 --> 00:06:52,308
Ze doet niks.
- Hoe weet je dat?
40
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
Dat weet ik gewoon.
41
00:06:59,640 --> 00:07:01,631
Dit is de ware voor me, Bob.
42
00:07:03,320 --> 00:07:07,552
Je kent haar net. Je hebt twee woorden
met haar gewisseld.
43
00:07:07,720 --> 00:07:09,312
Dat is genoeg.
44
00:07:12,800 --> 00:07:15,234
Even m'n sigaret oproken.
45
00:07:17,680 --> 00:07:20,478
Als hij wil kussen...
- Probeert hij dat?
46
00:07:20,640 --> 00:07:24,713
Jongens willen maar ��n ding
als ze met een meisje uit zijn.
47
00:07:24,880 --> 00:07:30,000
En dat is?
- Laat maar. Als hij iets doet, sla je hem.
48
00:07:32,240 --> 00:07:38,554
Als hij probeert me te kussen, laat ik
hem z'n gang gaan, als hij dat wil.
49
00:07:45,600 --> 00:07:49,798
Waar is Charlie?
- Buiten, zodat je niet in de rook zit.
50
00:07:49,960 --> 00:07:51,552
Wat lief.
51
00:08:14,840 --> 00:08:17,957
Ik stond bij het bord
en ze lachten me uit.
52
00:08:18,120 --> 00:08:21,999
Toen wist ik dat ik anders was
dan de anderen.
53
00:08:22,160 --> 00:08:28,110
Ik ken dat. Het is net of iedereen
altijd zegt dat ik stom ben.
54
00:08:29,520 --> 00:08:35,390
Maar ik weet dat ik niet stom ben.
- Tuurlijk niet. Dat zie ik direct.
55
00:08:35,560 --> 00:08:39,155
Die lui zijn zelf stom, als ze dat denken.
56
00:08:44,280 --> 00:08:48,831
Dat is niet te geloven.
- Ze hebben het gewoon leuk samen.
57
00:08:49,000 --> 00:08:55,633
Daar gaat het niet om.
Maar ze heeft me net nog verteld...
58
00:08:55,800 --> 00:09:01,318
...dat als jij zou proberen me te kussen...
59
00:09:02,360 --> 00:09:06,148
...dat ik je moest tegenhouden.
- En wat zei jij toen?
60
00:09:07,400 --> 00:09:08,992
Ik zei...
61
00:09:10,640 --> 00:09:13,518
Nou? Wat zei je tegen haar?
62
00:09:16,080 --> 00:09:20,119
Dat je je gang mocht gaan.
- Met jou te kussen?
63
00:09:22,320 --> 00:09:26,359
Als je dat zou willen.
- Hoezo, als ik dat zou willen?
64
00:09:26,520 --> 00:09:32,675
Zo'n mooie, slimme meid? Ik droom
ervan om een meisje als jij te kussen.
65
00:09:34,640 --> 00:09:39,430
Je liegt. Je droomt nooit
over een meisje zoals ik.
66
00:09:40,320 --> 00:09:43,312
Dat komt omdat ik je nu pas
leer kennen.
67
00:09:43,480 --> 00:09:49,828
Maar als ik aan het meisje van
m'n dromen denk, denk ik aan jou.
68
00:09:50,000 --> 00:09:53,879
Alsof je zo m'n droom uit bent gelopen.
69
00:10:44,440 --> 00:10:46,670
Jij weer? Wat wil je?
70
00:10:46,840 --> 00:10:50,469
Hoe gaat het, Charlie?
- Best wel goed.
71
00:10:50,640 --> 00:10:56,158
Wel goed? Verliefde mannen hebben
meestal wel wat leukers te melden.
72
00:10:57,000 --> 00:11:03,155
Toe, niet zo preuts. Je bent
smoorverliefd, dat ziet elke gek.
73
00:11:03,320 --> 00:11:05,436
Ja, dat zal dan wel.
74
00:11:05,600 --> 00:11:09,673
Alles verandert als je verliefd bent.
- Hoezo?
75
00:11:09,840 --> 00:11:15,278
Je moet haar laten zien wat je voelt.
- Dat heb ik haar al verteld.
76
00:11:15,440 --> 00:11:19,274
Laat zien dat je een man bent
en niet met je laat sollen.
77
00:11:19,440 --> 00:11:25,231
Ik laat ook niet met me sollen.
- Zo mag ik het horen. Zo moet dat.
78
00:11:30,520 --> 00:11:36,038
Wat moet ik dan doen?
- Iets met ballen, iets groots.
79
00:11:36,200 --> 00:11:39,715
Iets waaraan je kunt zien
dat je een man bent.
80
00:11:42,560 --> 00:11:43,913
Iets groots?
81
00:11:47,040 --> 00:11:50,237
Met wie praat je daar?
- Met niemand.
82
00:13:06,680 --> 00:13:10,753
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
- Wat nou weer?
83
00:13:10,920 --> 00:13:17,758
Ga je doen waar je voor komt, of
blijf je rondrijden tot de zon opkomt?
84
00:13:20,120 --> 00:13:25,592
Je bent een bangerik, of niet dan?
- Dat ben ik helemaal niet.
85
00:13:28,120 --> 00:13:33,478
Je bent gewoon een schijtlaars, h�?
- Nee, dat ben ik niet.
86
00:13:34,960 --> 00:13:38,350
Wordt het dan nog wat, stoere bink?
87
00:13:41,520 --> 00:13:43,556
Wacht maar af.
88
00:13:59,960 --> 00:14:04,556
Hallo, kameraad. Heb je 't niet koud?
- Wat?
89
00:14:04,720 --> 00:14:09,032
Het is zo'n beetje min 10 graden,
daar ben je niet op gekleed.
90
00:14:09,200 --> 00:14:12,476
Dat was me nog niet opgevallen.
91
00:14:12,640 --> 00:14:18,510
Trouwens, wat kan ik voor je doen?
- Een pakje Lucky Strike.
92
00:14:18,680 --> 00:14:20,636
Hier staat de automaat.
93
00:14:28,560 --> 00:14:32,314
Staat er iemand op je te wachten?
- Zie jij hem ook?
94
00:14:32,480 --> 00:14:37,759
Ik zie niks, maar je doet zo raar. Je
staat de hele tijd naar buiten te kijken.
95
00:14:37,920 --> 00:14:39,672
Ik moet gaan.
96
00:14:58,880 --> 00:15:02,236
Ik word kotsmisselijk van jou.
97
00:15:03,680 --> 00:15:09,277
Je was net een angstig konijntje.
- Er had iemand langs kunnen komen.
98
00:15:10,640 --> 00:15:15,919
Afgezien van die monteur en van jou
is er niemand in de verre omtrek.
99
00:15:19,600 --> 00:15:24,037
Maar wil je een schijtlaars zijn
en je op de kop laten zitten?
100
00:15:24,200 --> 00:15:27,510
Ga je gang, mij maakt het niet uit.
101
00:15:28,680 --> 00:15:31,478
Nee, goddomme.
- Wat bedoel je?
102
00:15:31,640 --> 00:15:34,438
Ik laat niet langer met me sollen.
103
00:15:35,520 --> 00:15:41,868
Wat ga je daaraan doen?
- Ik ga doen waar ik hier voor kwam.
104
00:15:51,880 --> 00:15:54,599
Geef me het geld, en vlug.
105
00:15:56,800 --> 00:15:58,870
Doe die kassa open.
106
00:16:02,920 --> 00:16:05,036
Doe het licht uit.
- Niet doen.
107
00:16:05,200 --> 00:16:08,988
Snel. En nu de andere.
108
00:16:10,080 --> 00:16:13,231
Ik weet niet waar de rest zit.
Ik werk hier pas.
109
00:16:14,200 --> 00:16:19,035
Daarom werk ik 's nachts.
- We gaan een eindje rijden.
110
00:16:19,200 --> 00:16:21,191
Toe, doe me dit niet aan.
111
00:16:37,880 --> 00:16:40,838
Rij maar een stukje door.
- Waarheen?
112
00:16:41,000 --> 00:16:43,070
Rij nu maar gewoon.
113
00:16:44,400 --> 00:16:48,996
Komt er nog wat van?
- Ik doe het heus wel.
114
00:16:50,840 --> 00:16:53,957
Hou je kop.
- Maar ik zei niks.
115
00:16:54,120 --> 00:16:56,395
We zitten hier te praten.
116
00:17:13,680 --> 00:17:16,956
Toe, straks vries ik hier nog dood.
117
00:17:37,680 --> 00:17:40,831
Maak hem nou toch goddomme af.
118
00:18:45,520 --> 00:18:47,556
Dat ziet er niet best uit.
119
00:19:02,440 --> 00:19:05,796
Shit, het is Bobby Colvert.
120
00:19:05,960 --> 00:19:10,112
Dan willen ze daar vast een nieuwe
bediende voor 's nachts.
121
00:19:11,480 --> 00:19:13,516
Zoek je soms een nieuwe baan?
122
00:19:25,800 --> 00:19:27,358
Wat doe je nou?
123
00:19:32,480 --> 00:19:38,271
Zal ik de lijkschouwer oproepen?
- Nee, wacht nog maar even.
124
00:19:38,440 --> 00:19:43,639
Straks wemelt het hier van de mensen.
We zoeken eerst bewijsmateriaal.
125
00:19:43,800 --> 00:19:50,114
Bewijsmateriaal? Maar de dader
is vast iemand op doorreis.
126
00:19:50,280 --> 00:19:55,115
Iemand die op de vlucht is voor
de politie en snel geld nodig had.
127
00:19:55,280 --> 00:19:57,840
Dat zou heel goed kunnen.
128
00:19:58,000 --> 00:20:02,198
Maar waarom brengt hij hem dan
hierheen om hem te doden?
129
00:20:02,360 --> 00:20:06,876
Hij heeft zich zeker verzet?
- Dan had hij hem daar kunnen doden.
130
00:20:08,920 --> 00:20:14,119
Nee, de dader wist precies
wat hij wilde.
131
00:20:14,280 --> 00:20:19,912
Hij moest alleen nog moed verzamelen.
- Dus het geld was niet het motief?
132
00:20:23,320 --> 00:20:25,754
In elk geval niet het enige.
133
00:20:51,320 --> 00:20:56,189
Hoe kom je daaraan? Zeg het dan.
- Dat gaat niet, het is geheim.
134
00:20:56,360 --> 00:21:01,036
Charlie Starkweather, vertel op.
- Zoals ik al zei: Het is geheim.
135
00:21:04,520 --> 00:21:09,514
Ik vind je niet meer aardig.
Je hoort je vriendin alles te vertellen.
136
00:21:11,920 --> 00:21:13,831
Vriendin?
137
00:21:15,600 --> 00:21:18,068
Ik vertel jou ook alles.
138
00:21:30,120 --> 00:21:36,309
Liefje, wat is er met je?
- Caril-Ann, ik moet je iets vertellen.
139
00:21:36,480 --> 00:21:40,792
Zeg het niet tegen dat wijf.
- Zo mag je haar niet noemen.
140
00:21:40,960 --> 00:21:45,238
Een gleuf is niet te vertrouwen.
- Hou je bek.
141
00:21:47,080 --> 00:21:50,629
Tegen wie heb je het?
We zijn hier alleen.
142
00:21:52,480 --> 00:21:55,756
Caril-Ann, ik heb een man vermoord.
143
00:21:59,640 --> 00:22:04,668
Hoe bedoel je?
- Die jongen bij 't Crest benzinestation...
144
00:22:04,840 --> 00:22:06,831
...dat heb ik gedaan.
145
00:22:08,160 --> 00:22:13,439
Die jongen die is vermoord?
- Dat heb ik gedaan.
146
00:22:13,600 --> 00:22:16,910
Om je te laten zien
hoe serieus ik je neem.
147
00:22:21,360 --> 00:22:28,072
Heb je die jongen voor mij vermoord?
- Ja, dat zweer ik bij God. Voor jou.
148
00:22:35,240 --> 00:22:39,233
Dat is het liefste wat iemand ooit
voor me heeft gedaan.
149
00:22:42,200 --> 00:22:43,997
Ik hou van je.
150
00:22:45,160 --> 00:22:49,438
Wat zei je daar?
- Dat dit het liefste is wat...
151
00:22:49,600 --> 00:22:51,477
Nee, wat je daarna zei.
152
00:22:56,720 --> 00:22:58,631
Ik hou van je.
153
00:23:05,960 --> 00:23:07,757
H�, hij is weg.
154
00:23:08,840 --> 00:23:15,313
Over wie heb je het?
- Niemand. Nu zijn we fijn samen.
155
00:23:30,840 --> 00:23:33,877
Ik kan er maar niet bij.
156
00:23:35,600 --> 00:23:41,789
Dus voor zover jij weet,
rookte Bobby niet?
157
00:23:44,760 --> 00:23:49,197
Die jongen rookte niet,
dat weet ik heel zeker.
158
00:23:49,360 --> 00:23:53,194
Hij kon er niet eens tegen
als er werd gerookt.
159
00:23:53,360 --> 00:23:58,514
E�n jongen uit het dorp komt hier vaak,
die rookt als een schoorsteen.
160
00:23:58,680 --> 00:24:01,911
Nou, dan is Bobby gevlogen, hoor.
161
00:24:02,080 --> 00:24:07,234
Welke jongen?
- Charlie, zoon van Guy Starkweather.
162
00:24:07,400 --> 00:24:11,029
Ik wist niet dat Guy Starkweather
een zoon had.
163
00:24:11,200 --> 00:24:16,558
Ze hebben ook niet veel met elkaar op,
en dat is altijd zo geweest.
164
00:24:16,720 --> 00:24:20,918
Je weet zeker niet wat voor merk
Charlie altijd rookt?
165
00:24:21,080 --> 00:24:27,918
Hij rookt alleen maar Lucky Strike,
want die rookt James Dean ook.
166
00:24:29,600 --> 00:24:31,795
Waar vinden we die Charlie?
167
00:24:33,240 --> 00:24:39,429
Geen idee, ik ken hem niet zo goed.
Hij komt hier wel 's sigaretten halen...
168
00:24:40,320 --> 00:24:43,517
Maar er schiet me opeens iets
te binnen.
169
00:24:43,680 --> 00:24:49,835
Hij heeft de laatste tijd iets
met dat meisje Fugate: Caril-Ann.
170
00:24:50,000 --> 00:24:52,798
De stiefdochter van Marion Bartlett.
171
00:25:20,520 --> 00:25:21,919
Wat moet je?
172
00:25:22,080 --> 00:25:25,914
Ga ik niet jagen met Mr Bartlett?
- Dat dacht ik niet.
173
00:25:27,200 --> 00:25:32,911
Mag ik hier wachten tot Caril-Ann komt?
- Doe maar wat je niet laten kunt.
174
00:25:46,040 --> 00:25:50,397
Wat kom jij nou doen?
- Ik dacht dat we op jacht gingen.
175
00:25:51,600 --> 00:25:55,115
Dat gebeurt niet meer.
- Waarom dan niet?
176
00:25:55,280 --> 00:26:00,400
Ga weg, en kom hier nooit meer terug.
- Wat heb ik dan gedaan?
177
00:26:00,560 --> 00:26:04,758
Caril-Ann is zwanger.
- Dat is ze absoluut niet.
178
00:26:04,920 --> 00:26:09,869
Ze is zo dik als een olifant.
- Ze is gewoon wat aangekomen.
179
00:26:11,040 --> 00:26:15,318
Ik ga tv kijken, dan zoeken we het
wel uit als Caril-Ann komt.
180
00:26:21,280 --> 00:26:24,875
Wat een prachtige bruiloft was dat.
181
00:26:25,040 --> 00:26:29,636
Voor je weer begint:
Ik heb geen zakdoek bij me.
182
00:26:29,800 --> 00:26:35,636
Dat is ook niet nodig. John is leuk, h�?
- Ja, zeker weten.
183
00:26:35,800 --> 00:26:40,476
Waarom zou hij nooit getrouwd zijn,
met zulke mooie meisjes hier?
184
00:26:40,640 --> 00:26:42,915
Hij blijft weg.
- Ik hou van hem.
185
00:26:43,080 --> 00:26:45,958
Gaat het over mij? Hier ben ik.
- Rotzak.
186
00:26:46,120 --> 00:26:48,270
Hoezo?
- Ze is zwanger.
187
00:26:48,440 --> 00:26:52,991
En ik zeg je dat het niet zo is.
Zeg het dan, Caril-Ann.
188
00:26:53,160 --> 00:26:56,914
Ik hou van hem.
- Je bent te dom om te weten wat dat is.
189
00:26:57,080 --> 00:27:00,834
Dat mag je niet zeggen.
- Wat denk je wel, in mijn huis?
190
00:27:01,800 --> 00:27:05,873
Als de sodemieter m'n huis uit, jij.
191
00:27:09,560 --> 00:27:13,394
Gaat het, Charlie?
- Je hebt hem vermoord...
192
00:27:20,600 --> 00:27:22,431
Hij leeft nog.
193
00:27:43,320 --> 00:27:44,912
Hou je bek.
194
00:27:48,200 --> 00:27:53,354
Nou, dat was dat.
- Wat zullen we nu gaan doen?
195
00:27:53,520 --> 00:27:57,559
Dat weet ik niet.
Zullen we tv gaan kijken?
196
00:27:59,040 --> 00:28:02,555
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Laat mij maar.
197
00:28:02,720 --> 00:28:08,875
Zonde, jullie lijken me zo'n leuk stel.
- We zijn ook een leuk stel.
198
00:28:10,560 --> 00:28:14,599
Ik bedoel, we zijn getrouwd.
U hebt ons ooit getrouwd.
199
00:28:14,760 --> 00:28:21,074
Natuurlijk, ik dacht al dat ik je herkende.
Jij bent Jack Wimpsy.
200
00:28:21,240 --> 00:28:23,959
We heten Nelson.
- O ja, Jack Nelson.
201
00:28:24,120 --> 00:28:29,558
Nee, Ozzie Nelson.
- Natuurlijk, nu weet ik het weer.
202
00:28:29,720 --> 00:28:35,477
Een vriend van ons gaat trouwen...
- Als ik tijd heb, vind ik wel iemand.
203
00:28:35,640 --> 00:28:40,236
Je hebt nog een paar dagen.
Doe dan iemand een aanzoek.
204
00:28:43,320 --> 00:28:47,472
26 januari 1958
(vijf dagen later)
205
00:28:57,640 --> 00:29:00,598
Ga weg, alemal
we hebben chriep
206
00:29:32,120 --> 00:29:36,830
Kun je niet lezen?
- Ja, en daarom klop ik even aan.
207
00:29:37,000 --> 00:29:42,199
Wat is er aan de hand?
- Iedereen is ziek, dat staat op 't briefje.
208
00:29:42,360 --> 00:29:49,232
Laat me je ouders even spreken.
- Er mag niemand in van dr. Walker.
209
00:29:49,400 --> 00:29:53,313
Is dat zo? Wat vervelend voor je.
210
00:29:57,320 --> 00:29:59,072
Wat Charlie betreft...
211
00:30:00,560 --> 00:30:03,279
Wat is daarmee?
- Is die ook ziek?
212
00:30:04,360 --> 00:30:08,239
Dat weet ik niet.
- Ik hoor dat jullie elkaar vaak zien.
213
00:30:08,400 --> 00:30:12,279
Ik wil niks meer met hem
te maken hebben.
214
00:30:14,320 --> 00:30:16,470
Weet je waar ik hem kan vinden?
215
00:30:16,640 --> 00:30:22,875
Hij zei dat hij naar Californi� ging.
Hij denkt dat hij filmster kan worden.
216
00:30:32,240 --> 00:30:34,959
Vervelend dat jullie zo ziek zijn.
217
00:30:49,560 --> 00:30:54,076
Jij speelt anders ook goed toneel.
- Dat was geen toneelspel.
218
00:30:54,240 --> 00:30:58,677
Je wou niks meer met me, zei je.
- Ik zeg toch: Dat was geen spel.
219
00:31:07,360 --> 00:31:11,478
Weet iemand iets over quarantaine
bij de Bartletts?
220
00:31:26,960 --> 00:31:28,916
Ik wil graag dr. Walker.
221
00:31:32,280 --> 00:31:37,798
Met sheriff Karnopp. Hebt u
de Bartletts in quarantaine gezet?
222
00:31:39,920 --> 00:31:41,797
U meent het.
223
00:32:05,680 --> 00:32:09,639
Dale, is dat een nieuwe hoed?
- Ja, die heb ik van je zus.
224
00:32:10,480 --> 00:32:13,790
Ze moet getrouwde kerels
niet meer aankleden.
225
00:32:16,240 --> 00:32:20,711
Als die Charlie daar is,
wat ik wel verwacht...
226
00:32:20,880 --> 00:32:24,077
...dan is hij vast niet blij
om ons te zien.
227
00:32:24,240 --> 00:32:27,835
Weet je nog wat bij de politie regel 1 is?
228
00:32:31,360 --> 00:32:34,955
Hoop op het beste,
maar bereid je op 't ergste voor.
229
00:32:36,080 --> 00:32:41,837
In dit geval is het ergste het beste
waarop we kunnen hopen.
230
00:33:28,360 --> 00:33:32,478
Hij had de weg moeten verharden.
- Laten we maar gaan lopen.
231
00:33:32,640 --> 00:33:35,154
Het is anderhalve kilometer.
232
00:33:40,760 --> 00:33:45,436
Dat wordt dus toch lopen.
- Ik scheld hem verrot als ik hem zie.
233
00:34:00,240 --> 00:34:04,677
Mr Meyers, doe open. Charlie hier.
- Ik ben oud, maar niet doof.
234
00:34:11,360 --> 00:34:13,794
Charlie, ben jij dat?
235
00:34:18,000 --> 00:34:22,596
Ga 's wat te eten zoeken,
dan kijk ik of hij wapens heeft.
236
00:35:11,080 --> 00:35:14,709
Honderd dollar,
maar ook nog wat ander spul.
237
00:35:16,720 --> 00:35:20,633
De volgende keer moord je tenminste
met warme voeten.
238
00:35:22,080 --> 00:35:24,992
Heb je wat te eten gevonden?
239
00:35:26,880 --> 00:35:30,919
Is dat alles?
- Jij hebt alleen maar een paar sokken.
240
00:35:32,360 --> 00:35:36,478
Ja, warme voeten krijg ik wel,
maar m'n buik rammelt.
241
00:35:37,160 --> 00:35:41,358
Wat gaan we nou doen?
- We moeten die auto daar weghalen.
242
00:35:41,520 --> 00:35:45,149
Ik ben moe.
- Hij moet daar echt weg.
243
00:35:45,320 --> 00:35:48,676
Straks zien de mensen hem.
- Doe jij het dan.
244
00:35:48,840 --> 00:35:53,038
Nee, dat gaat niet.
Jij moet rijden, terwijl ik duw.
245
00:35:53,200 --> 00:35:58,797
Dan doen we het morgen.
- Ik weet dat je moe bent. Dat ben ik ook.
246
00:35:58,960 --> 00:36:03,317
Maar de auto kan daar niet
blijven staan, want dan zien ze hem.
247
00:36:04,400 --> 00:36:09,713
Jij denkt alleen aan die stomme auto.
- Als de politie hem ziet, zijn we zuur.
248
00:36:13,800 --> 00:36:19,557
Liefje, we moeten de auto echt uit
de modder trekken, en wel vanavond.
249
00:36:26,240 --> 00:36:28,674
Jouw geluk hangt ervan af.
250
00:36:29,520 --> 00:36:35,390
Ik voel die muren nu al op me afkomen,
echt waar.
251
00:36:37,280 --> 00:36:41,876
Hoe bedoel je dat, Charlie?
- AI die muren om ons heen.
252
00:36:42,040 --> 00:36:46,431
De muren die onze liefde
willen verstikken, kapotmaken.
253
00:36:49,560 --> 00:36:53,155
Laten we de auto dan toch maar
weghalen.
254
00:37:22,360 --> 00:37:27,593
Een beetje vies worden is niet erg.
- En wat nu?
255
00:37:27,760 --> 00:37:31,469
Er is nog een andere weg naar het huis.
256
00:37:32,760 --> 00:37:37,276
Waarom wil je daar weer heen?
- Omdat we moe zijn en ik vies ben.
257
00:37:38,120 --> 00:37:45,151
Ik krijg koude rillingen van dat huis.
- Lieve schat, ik moet echt in bad.
258
00:38:35,040 --> 00:38:39,955
Wat gezellig allemaal.
- Wat kom jij hier doen?
259
00:38:40,120 --> 00:38:46,753
Ik weet wat je hebt uitgespookt. Dat
geeft een lekkere kick in de broek, h�?
260
00:38:46,920 --> 00:38:51,436
Ik ken je al sinds je een turf hoog was,
en dan begroet je me zo?
261
00:38:51,600 --> 00:38:57,630
Ik dacht dat ik je kwijt was.
- Ik hoor bij je, dus je raakt me niet kwijt.
262
00:38:57,800 --> 00:39:02,555
Alles ligt nu anders.
- Tegen wie denk je dat je het hebt?
263
00:39:02,720 --> 00:39:07,191
Er is niks veranderd.
- Ik heb nu iemand die van me houdt.
264
00:39:07,360 --> 00:39:12,514
Die van je houdt? Bewaar me.
- Doe 's een beetje zachter.
265
00:39:14,560 --> 00:39:20,271
Ze wil slapen.
- Ze kan me wat. Je snapt het niet, h�?
266
00:39:20,440 --> 00:39:26,470
Ik ben die raadsels van jou zat.
- Dit is geen raadsel, stommeling.
267
00:39:26,640 --> 00:39:31,031
Jij denkt dat het heel belangrijk is
dat ze van je houdt.
268
00:39:31,200 --> 00:39:35,637
Maar dat stelt niks voor,
tenzij je ook van haar houdt.
269
00:39:35,800 --> 00:39:38,712
Ik hou van haar met heel m'n hart.
270
00:39:38,880 --> 00:39:42,429
Hoe kan dat nou, als je niet eens
van je jezelf houdt?
271
00:39:43,280 --> 00:39:47,910
Lazer op. Ik hou echt van haar.
- Schatje, tegen wie heb je het?
272
00:39:50,160 --> 00:39:54,517
Tegen niemand, schatje.
Ga maar weer lekker slapen.
273
00:40:20,680 --> 00:40:26,949
Schat, fok je niet zo op.
- Alles wat ik probeer, gaat mis.
274
00:40:27,120 --> 00:40:32,194
Steeds als ik voor ons samen
iets wil doen, gaat het weer mis.
275
00:40:32,360 --> 00:40:34,954
Kalmeer nu toch een beetje.
276
00:40:38,480 --> 00:40:42,632
Als je zo makkelijk in 't paradijs kwam,
dan ging iedereen.
277
00:40:43,880 --> 00:40:50,433
Je hebt groot gelijk. Kom, we gaan.
- Waar gaan we naartoe?
278
00:40:50,600 --> 00:40:54,718
Naar de grote weg. Met een beetje
mazzel krijgen we een lift.
279
00:40:56,400 --> 00:40:58,960
Waarom moeten we in de lente
trouwen?
280
00:40:59,120 --> 00:41:04,956
Omdat iedereen dat doet. Het hoort zo.
- Wie zegt dat?
281
00:41:05,760 --> 00:41:09,150
Andere stellen die in de lente
getrouwd zijn.
282
00:41:11,120 --> 00:41:14,237
Daar kan ik niet tegenop.
- Je probeert 't wel.
283
00:41:14,400 --> 00:41:19,155
Welnee, ik begrijp alleen niet
waarom het zo nodig in de lente moet.
284
00:41:19,320 --> 00:41:21,675
Dat leg ik je toch net uit?
285
00:41:24,080 --> 00:41:26,548
Die mensen willen een lift.
286
00:41:27,880 --> 00:41:31,793
Je neemt ze toch niet mee?
- Wat moet ik anders?
287
00:41:31,960 --> 00:41:36,351
Dat meen je niet.
- Er is hier verder helemaal niets.
288
00:41:36,520 --> 00:41:40,513
Zien ze er gevaarlijk uit?
- Zo doet een christen dat niet.
289
00:41:40,680 --> 00:41:47,279
Ben je een slecht christen als je
een moordzuchtige maniak laat staan?
290
00:41:48,160 --> 00:41:50,674
Dit maakt het nog erger.
291
00:42:05,560 --> 00:42:08,996
Hallo buren, hoe is het?
- Het is koud buiten.
292
00:42:09,160 --> 00:42:13,870
Dat is absoluut waar.
Wat deden jullie daar?
293
00:42:14,040 --> 00:42:20,639
We hebben een oude man vermoord,
en toen kwam de auto vast te zitten.
294
00:42:29,560 --> 00:42:33,792
Ik snap het al, we hebben
een komediant in de wagen.
295
00:42:33,960 --> 00:42:39,717
Dat wordt lachen. Hoe heet je?
- Charlie.
296
00:42:39,880 --> 00:42:45,557
Ik ben Robert. M'n verloofde, Carol.
- Zijn jullie getrouwd?
297
00:42:45,720 --> 00:42:52,796
Nog niet, maar dat komt binnenkort.
- Wij zijn net een datum aan het zoeken.
298
00:42:52,960 --> 00:42:56,396
Waar denken jullie aan?
- Hoe bedoel je?
299
00:42:56,560 --> 00:42:58,630
Wanneer je gaat trouwen?
300
00:42:58,800 --> 00:43:03,396
O, binnenkort. Kun je daar even
stoppen, bij die afslag?
301
00:43:03,560 --> 00:43:07,473
Waarom in vredesnaam?
- Omdat ik het zeg.
302
00:43:08,400 --> 00:43:12,712
Ok�, rustig maar.
- Stop nu toch, goddomme.
303
00:43:12,880 --> 00:43:16,555
Ik hoor je wel, buurman,
luid en duidelijk.
304
00:43:30,120 --> 00:43:31,997
Vooruit, uitstappen.
305
00:43:37,280 --> 00:43:41,910
Caril-Ann, jij blijft zitten.
Jullie lopen naar het huis toe.
306
00:43:42,080 --> 00:43:48,553
Neem m'n auto, maar doe ons niks.
- Dat ben ik helemaal niet van plan.
307
00:43:48,720 --> 00:43:52,315
Ik stop je in de kelder,
zodat ik een voorsprong heb.
308
00:43:55,280 --> 00:43:57,794
Blijf zitten, ik ben zo terug.
309
00:44:23,800 --> 00:44:25,756
Maak open.
310
00:44:29,520 --> 00:44:31,590
Opschieten, verdomme.
311
00:44:36,080 --> 00:44:37,832
En nu naar binnen.
312
00:44:38,000 --> 00:44:40,560
Maar je kunt niet...
- Naar binnen.
313
00:44:57,160 --> 00:44:59,913
Ik doe wat ik wil, buurman.
314
00:45:32,920 --> 00:45:38,472
Wat doe je nou in godsnaam?
- Ik wist niet dat je daar stond.
315
00:45:40,880 --> 00:45:43,394
Wat doe je met dat meisje?
316
00:45:43,560 --> 00:45:49,908
Ik wou het erop laten lijken dat ze
door een seksmaniak is gepakt of zo.
317
00:45:51,440 --> 00:45:58,198
Je denkt toch niet dat ik met haar
wou neuken? Dat is echt ziek.
318
00:45:59,360 --> 00:46:01,999
Waarom heb je dan een stijve?
319
00:46:16,280 --> 00:46:20,592
De politie meldt dat er bij Belmont
een gezin is vermoord:
320
00:46:20,760 --> 00:46:25,197
Marion Bartlett, z'n vrouw Velda
en hun dochtertje Betty Jean.
321
00:46:25,360 --> 00:46:31,595
De politie zoekt dochter Caril-Ann en
Charles Starkweather, haar vriend...
322
00:46:31,760 --> 00:46:37,357
Hoor je dat? We zijn op de radio.
- Betekent dat dat ze ons nu zoeken?
323
00:46:37,520 --> 00:46:40,910
Ja, dat zeiden ze net, h�?
- Waar moeten we heen?
324
00:46:41,080 --> 00:46:44,755
We gaan de stad weer in,
daar zoeken ze vast niet.
325
00:46:44,920 --> 00:46:49,436
Je krijgt toch niet echt een baby?
- Nee, ik ben wat aangekomen.
326
00:47:02,320 --> 00:47:06,518
Waar? Ik ben er over vijf minuten.
327
00:47:06,680 --> 00:47:10,229
Ze hebben Starkweather's auto
gevonden. Kom mee.
328
00:47:31,040 --> 00:47:36,068
Waarom dit huis?
- Ik ken deze mensen. Ze hebben geld.
329
00:47:37,160 --> 00:47:43,429
Iedereen die hier woont heeft geld.
- Ja, maar dit huis ken ik.
330
00:47:45,600 --> 00:47:47,716
Kijk, hij gaat weg.
331
00:48:37,520 --> 00:48:40,432
Goedemorgen...
- Achteruit.
332
00:48:40,600 --> 00:48:45,355
Is er verder iemand thuis?
- Mevrouw is nog niet komen ontbijten.
333
00:48:45,520 --> 00:48:49,672
Wanneer gaat dat gebeuren?
- Ze zal zo wel beneden komen.
334
00:48:49,840 --> 00:48:51,990
Ga dan maar gauw aan de slag.
335
00:48:53,960 --> 00:49:00,433
Wie zijn jullie?
- We houden ons hier 'n tijdje gedeisd.
336
00:49:02,480 --> 00:49:08,077
Jullie zijn die twee van de radio, h�?
- We bekennen schuld.
337
00:49:08,240 --> 00:49:12,358
Wees maar niet bang.
Eet rustig je ontbijt op.
338
00:49:15,400 --> 00:49:17,755
Het is voorbij voor je het weet.
339
00:49:19,120 --> 00:49:24,114
Wat willen jullie?
- Je moet wel luisteren als ik wat zeg.
340
00:49:24,280 --> 00:49:27,238
Ik zei al dat we ons even
gedeisd houden.
341
00:49:27,400 --> 00:49:32,838
Nu weet ze m'n naam.
- Die wist ze allang van de radio.
342
00:49:35,440 --> 00:49:39,558
Heb je een bank of zo?
Ik moet even een tukje doen.
343
00:49:40,800 --> 00:49:43,872
De woonkamer is die deur door.
344
00:49:47,800 --> 00:49:53,591
M'n excuses voor Caril-Ann's gedrag.
Ze wordt chagrijnig als ze niet slaapt.
345
00:49:53,760 --> 00:49:58,390
Nee maar, kijk nu toch.
Dat noem ik nog 's gastvrijheid.
346
00:50:02,320 --> 00:50:04,117
Hebt u ook wapens?
347
00:50:07,560 --> 00:50:09,312
En een radio?
348
00:50:11,280 --> 00:50:13,794
Lillian, wil je zo aardig zijn...
349
00:50:20,880 --> 00:50:24,509
Het zoeken naar Starkweather
en Fugate gaat door...
350
00:50:24,680 --> 00:50:28,958
...niet alleen in de stad Lincoln,
maar ook in de omgeving.
351
00:50:29,120 --> 00:50:31,714
Een ambtelijke bron meldt ons...
352
00:50:31,880 --> 00:50:39,468
...dat de politie nu op weg is
naar de boerderij van August Meyers...
353
00:50:39,640 --> 00:50:43,792
Ik wist dat dat ons de das zou omdoen.
354
00:50:43,960 --> 00:50:49,034
Volgens de politie zijn ze daar geweest
voor mondvoorraad.
355
00:50:49,200 --> 00:50:55,309
De politie werd getipt over een
Chevrolet in de buurt van de boerderij.
356
00:50:55,480 --> 00:50:59,792
De eigenaar van het voertuig
bleek Starkweather te zijn.
357
00:50:59,960 --> 00:51:03,509
De auto wordt weggesleept
voor onderzoek.
358
00:51:03,680 --> 00:51:07,673
Intussen wordt de boerderij
van Meyers omsingeld.
359
00:51:07,840 --> 00:51:13,472
De politie denkt dat ze Starkweather
nu bijna te pakken hebben. Die wordt...
360
00:51:13,640 --> 00:51:18,589
Wat is die politie dom, zeg.
...bij Belmont. Bij nader onderzoek...
361
00:51:19,240 --> 00:51:25,031
Charles Starkweather, ik ben sheriff
Merle Karnopp van Lancaster County.
362
00:51:26,280 --> 00:51:28,794
Je hebt 5 minuten om je over te geven.
363
00:51:28,960 --> 00:51:33,033
Je moet dus niet alles geloven
wat ze op de radio zeggen.
364
00:51:35,760 --> 00:51:39,639
Mag ik even naar boven?
Ik wil me graag aankleden.
365
00:51:41,680 --> 00:51:44,797
Zul je geen domme dingen doen?
- Nee.
366
00:51:46,000 --> 00:51:49,754
Want anders moet ik je pijn doen.
- Ik beloof het.
367
00:51:51,320 --> 00:51:52,958
Vooruit dan maar.
368
00:52:25,160 --> 00:52:27,196
Je tijd is om.
369
00:52:29,040 --> 00:52:31,076
Kom op met dat traangas.
370
00:52:47,360 --> 00:52:49,032
Klaarstaan, jongens.
371
00:52:50,200 --> 00:52:55,194
Hij is binnen, en waarschijnlijk is hij
niet in een al te best humeur.
372
00:52:56,680 --> 00:53:01,390
We moesten jou maar een tijdje
houden. Je doet het uitstekend.
373
00:53:03,160 --> 00:53:08,871
Waar is die ouwe nu?
- Die is nog niet weer beneden.
374
00:53:09,040 --> 00:53:11,793
Verdomme, doe je ook 's aardig.
375
00:53:16,480 --> 00:53:19,711
Waarom ik?
- Naar binnen, jij.
376
00:53:58,160 --> 00:54:02,950
Je zei dat je je wou aankleden.
Dat duurt toch niet de hele dag?
377
00:54:08,640 --> 00:54:13,555
Ouwe, als ik je moet komen halen
ben je nog niet jarig.
378
00:54:19,000 --> 00:54:20,877
Hij is niet binnen.
379
00:54:22,240 --> 00:54:24,800
Maar hij kan best in de buurt zijn.
380
00:54:26,040 --> 00:54:32,479
Laten we ons verspreiden
en die ellendeling opsporen.
381
00:54:33,120 --> 00:54:38,399
Dit maakt me razend. Doe ik aardig
tegen je, ga je op me schieten.
382
00:54:38,560 --> 00:54:45,113
Loop naar de hel, smerige moordenaar.
- Ben ik niet aardig voor je geweest?
383
00:54:45,280 --> 00:54:48,829
Vuile moordenaar.
- Ten eerste ken je me niet.
384
00:54:49,000 --> 00:54:54,074
Ten tweede: Als ik dat was,
had ik je allang doodgeschoten.
385
00:54:55,000 --> 00:54:59,232
Je maakt me echt razend.
- Loop naar de hel.
386
00:54:59,400 --> 00:55:04,030
Je kunt wel blijven schieten,
maar de afloop is hetzelfde.
387
00:55:04,200 --> 00:55:07,829
Doe dat wapen weg.
Even goede vrienden.
388
00:55:08,000 --> 00:55:14,553
Als je nog een keer op me schiet,
zal ik die meid van je eens aanpakken.
389
00:55:17,920 --> 00:55:21,356
Nog ��n keer en je hebt de poppen
aan het dansen.
390
00:55:27,280 --> 00:55:29,669
Nee maar, wat hebben we hier?
391
00:55:35,920 --> 00:55:39,833
Ga je me nu vermoorden?
- Dat is gemeen.
392
00:55:40,000 --> 00:55:44,755
Ik heb je van alles verteld,
en jij doet net of ik gestoord ben.
393
00:55:44,920 --> 00:55:49,232
Bedoel je dan dat je die mensen
niet hebt vermoord?
394
00:55:49,400 --> 00:55:52,597
Bazel toch niet.
Ik zal je een kans geven.
395
00:55:52,760 --> 00:55:58,551
Ik ben een schoft en jij mag me dood-
schieten, dat is beter voor iedereen.
396
00:55:58,720 --> 00:56:03,874
Schiet me dan dood, verdomme.
Toe dan, schiet me maar dood.
397
00:56:04,840 --> 00:56:07,479
Ik ben geen wrede moordenaar.
398
00:56:13,440 --> 00:56:15,749
Ik heb je een kans gegeven.
399
00:57:03,200 --> 00:57:05,919
Verdomme, jij ook al?
400
00:57:08,960 --> 00:57:10,916
Waar is ze naartoe?
- Wie?
401
00:57:11,080 --> 00:57:14,311
Dat oude mens, de meid.
- Weet ik veel.
402
00:57:17,280 --> 00:57:22,070
Zit je daar, ouwe? Als ik je
moet komen halen, ben je zuur.
403
00:57:30,680 --> 00:57:34,116
Ga op dat bed liggen en hou je bek.
- Toe, niet doen.
404
00:57:34,280 --> 00:57:39,718
Je zou in de keuken blijven. Het is niet
mij schuld dat ik je moet vastbinden.
405
00:57:40,920 --> 00:57:45,630
Ga op dat bed liggen, verdomme.
Wat moet ik anders met jou, ouwe?
406
00:58:22,480 --> 00:58:27,349
Jij denkt ook alleen maar aan jezelf.
- Wat heb ik gedaan?
407
00:58:27,520 --> 00:58:33,117
Ik probeerde te slapen, maar dat lukt
niet met al dat gegil en geschiet.
408
00:58:34,840 --> 00:58:39,868
Sorry schat, dat was de bedoeling niet.
Ik wil ook alleen maar slapen.
409
00:58:41,960 --> 00:58:47,717
Je gaat toch niet snurken, h�?
- Als ik dat doe, mag je me doodschieten.
410
00:58:49,920 --> 00:58:51,751
Nou, goed dan.
411
00:59:09,840 --> 00:59:14,755
In Hollywood vindt de premi�re plaats
van Race wlth the Devll...
412
00:59:14,920 --> 00:59:17,434
...een nieuwe studioproductie.
413
00:59:17,600 --> 00:59:23,709
Meer dan 2000 sterren, andere
beroemdheden en mediamensen...
414
00:59:23,880 --> 00:59:29,352
...komen aan bij het beroemde Chinese
Theater aan Hollywood Boulevard.
415
00:59:29,520 --> 00:59:34,469
10.000 toeschouwers vergapen zich
bij het licht van de schijnwerpers.
416
00:59:34,640 --> 00:59:37,518
De pers en de radio komen in actie...
417
00:59:37,680 --> 00:59:43,073
...als de knappe, jonge ster Charles
Starkweather en z'n vrouw arriveren.
418
00:59:43,240 --> 00:59:48,792
Charlie krijgt applaus, en Jane Valley
staat klaar om met de ster te praten.
419
00:59:48,960 --> 00:59:53,954
Janie, heb je de nieuwe ster al gezien?
- Gisteren. Een prima acteur.
420
00:59:54,120 --> 00:59:55,473
En daar is hij.
421
00:59:55,640 --> 01:00:02,352
Ik heb je gisteren gezien.
Je bent een fantastisch acteur.
422
01:00:02,520 --> 01:00:08,595
Je was toch vroeger vuilnisman?
- Ja. Kom er 's bij, schatje.
423
01:00:08,760 --> 01:00:11,433
Is dat je vrouw?
- Dit is Caril-Ann.
424
01:00:11,600 --> 01:00:16,754
Aangenaam. Jane Valley. Ik hoor
dat je een hoop mensen hebt vermoord.
425
01:00:18,520 --> 01:00:20,590
Vind je dat leuk om te doen?
426
01:00:22,360 --> 01:00:27,593
Wanneer vindt de politie je, denk je?
- Die vinden me niet.
427
01:00:29,000 --> 01:00:31,514
Niemand mag je, wist je dat?
428
01:00:31,680 --> 01:00:36,037
Je vindt het vast tof om de elektrische
stoel te krijgen...
429
01:00:36,200 --> 01:00:39,875
Hoe kun je van haar houden
als je niet van jezelf houdt?
430
01:00:40,040 --> 01:00:46,832
Niemand mag je, wist je dat? Tof h�,
om de elektrische stoel te krijgen?
431
01:01:10,880 --> 01:01:16,557
Ik heb al heel wat meegemaakt, maar
iemand als jij heb ik nog nooit gezien.
432
01:01:17,600 --> 01:01:22,390
Soms doe ik gewoon iets.
- Zo kun je het ook bekijken.
433
01:01:22,560 --> 01:01:27,953
Je zou ook kunnen zeggen
dat je meedogenloze klootzak bent.
434
01:01:29,040 --> 01:01:32,476
Ik doe alleen iets
als ze me ertoe dwingen.
435
01:01:32,640 --> 01:01:38,033
Zoals bij die vrouw die je doodde
terwijl ze je om haar leven smeekte?
436
01:01:38,200 --> 01:01:44,992
Dus zij dwong je haar neer te steken?
- Ik had haar duidelijk gewaarschuwd.
437
01:01:45,160 --> 01:01:47,310
Ik ben trots op je, jongen.
438
01:01:48,800 --> 01:01:55,717
Je hebt die vrouwen vermoord omdat je
het wou, het gaf je een goed gevoel.
439
01:01:55,880 --> 01:02:00,670
Als je iets anders beweert,
is dat een pure belediging.
440
01:02:01,520 --> 01:02:04,398
Die lui hebben geld.
441
01:02:04,560 --> 01:02:09,236
Die tieners die je hebt vermoord
om hun auto waren gewoon op stap.
442
01:02:09,400 --> 01:02:13,439
Die hadden geen geld.
- Ze voelden zich beter dan wij.
443
01:02:14,520 --> 01:02:18,513
Dat waren ze ook.
- Ik ben geen voetveeg.
444
01:02:18,680 --> 01:02:21,956
Ze zijn niet beter dan ik
omdat ze gaan trouwen.
445
01:02:22,120 --> 01:02:28,593
Maar ze gaan niet trouwen, ze gaan
het graf in, en dat komt door jou.
446
01:02:28,760 --> 01:02:35,279
Ik zal er geen traan om laten. Ze lachten
me uit. Ik hoop dat ze naar de hel gaan.
447
01:02:35,440 --> 01:02:38,796
Dat is het nu juist:
Ze gaan niet naar de hel.
448
01:02:38,960 --> 01:02:44,637
Dat is meer een plek voor mensen
zoals jij en ik, jongen.
449
01:02:51,920 --> 01:02:56,471
Liefje, met wie praat je daar?
- Met niemand, schatje.
450
01:02:57,760 --> 01:03:01,435
De man die vanmorgen wegging,
komt zo thuis.
451
01:03:01,600 --> 01:03:06,628
Ga jij maar op de uitkijk zitten,
dan wacht ik hier. Kun je dat?
452
01:03:06,800 --> 01:03:11,430
Natuurlijk kan ik dat.
Ik ben niet achterlijk, hoor.
453
01:03:11,600 --> 01:03:16,276
Dat zeg ik ook niet. Ik zeg
alleen maar wat er moet gebeuren.
454
01:03:18,400 --> 01:03:24,032
Dus ik kijk in de kamer uit het raam en
ik geef een gil als die man thuiskomt?
455
01:03:24,200 --> 01:03:25,679
Precies.
456
01:03:26,840 --> 01:03:31,994
Kunnen we daarna weg?
- Dan kunnen we doen wat je maar wilt.
457
01:03:34,760 --> 01:03:39,834
Ik heb zitten denken dat we misschien
naar Washington kunnen gaan.
458
01:03:40,000 --> 01:03:43,549
Hoezo? Vind je dat ik president
moet worden?
459
01:03:43,720 --> 01:03:48,840
Niet dat Washington,
ik bedoel de staat Washington.
460
01:03:49,000 --> 01:03:55,917
Als je wilt, rij ik met je naar de maan.
- Zo ver komen we toch niet.
461
01:03:57,680 --> 01:04:01,719
Maar Washington lijkt me net zo leuk.
462
01:04:10,520 --> 01:04:14,877
Ik heb gehoord dat je
vanuit Washington de zee kunt zien.
463
01:04:16,160 --> 01:04:18,435
Dat heb ik ook gehoord.
464
01:04:35,560 --> 01:04:41,078
Wie z'n auto staat er voor de deur?
- Welkom thuis, ouwe.
465
01:04:51,120 --> 01:04:54,157
Doe m'n vrouw alsjeblieft geen kwaad.
466
01:04:55,840 --> 01:04:59,196
Maak je geen zorgen, dat is al geregeld.
467
01:05:05,040 --> 01:05:07,235
Gaan we nu naar Washington?
468
01:05:21,960 --> 01:05:26,158
Hoe zie ik eruit?
- Mooi, net als altijd.
469
01:05:27,600 --> 01:05:32,151
Ik heb het in een kast gevonden.
- Je bent een plaat je, schat.
470
01:05:33,840 --> 01:05:36,149
Stap in, we moeten hier weg.
471
01:05:45,520 --> 01:05:51,470
Ik heb nog nooit zoiets moois gehad.
Met dit aan voel ik me heel bijzonder.
472
01:05:51,640 --> 01:05:57,351
Je bent altijd bijzonder,
het maakt niet uit wat je aanhebt.
473
01:06:11,800 --> 01:06:15,509
De politie heeft weer
een serie moorden ontdekt.
474
01:06:15,680 --> 01:06:22,358
Zakenman C. Ward, z'n vrouw Clara en
de meid Lillian zijn thuis omgebracht.
475
01:06:22,520 --> 01:06:29,073
Men neemt aan dat de moorden het
werk zijn van Charles Starkweather...
476
01:06:29,240 --> 01:06:33,153
Met gouverneur Anderson.
Ik wil kolonel Wade spreken.
477
01:06:34,600 --> 01:06:39,196
U hebt vast wel gehoord van het gezin
dat is vermoord in Belmont.
478
01:06:40,200 --> 01:06:46,799
De auto van dat monster is net gezien
in de garage van vrienden van me.
479
01:06:47,720 --> 01:06:50,837
Ja, hij heeft ook hen vermoord.
480
01:06:51,000 --> 01:06:57,997
Die maniak trekt een spoor van dood en
verderf. Er moet meer politie op straat.
481
01:07:11,440 --> 01:07:17,197
De politie kijkt uit naar de Packard van
de familie Ward, die waarschijnlijk...
482
01:07:17,360 --> 01:07:24,311
Shit, nu zoekt iedereen deze auto.
- Ze zoeken niet zo ver buiten de stad.
483
01:07:24,480 --> 01:07:31,352
Iedereen hoort dit radiostation toch?
- Hoe ver moeten we dan doorrijden?
484
01:07:32,280 --> 01:07:38,276
Geen idee. We moeten een andere
auto hebben, dus geef je ogen de kost.
485
01:07:42,320 --> 01:07:45,278
Nee maar, boffen wij even.
486
01:07:46,520 --> 01:07:49,671
Blijf maar even zitten,
dan regel ik een auto.
487
01:08:23,640 --> 01:08:30,159
Sorry dat ik je wakker maak. Doe 's
open, dan hoef ik niet zo te gillen.
488
01:08:30,320 --> 01:08:34,108
Wat wil je?
- Doe nu maar even open.
489
01:08:34,280 --> 01:08:38,034
Niks ervan. Laat me met rust,
ik wil slapen.
490
01:08:39,760 --> 01:08:42,228
Ik zal je laten slapen, klootzak.
491
01:08:51,600 --> 01:08:53,033
Kom mee, schatje.
492
01:08:53,200 --> 01:08:55,873
En al die spullen dan?
- Laat liggen.
493
01:08:56,040 --> 01:08:59,669
Halen we ze dan later op?
- Ja, dat beloof ik.
494
01:09:08,320 --> 01:09:10,197
Ga maar achterin zitten.
495
01:09:15,960 --> 01:09:19,953
Duw je hem er niet uit?
- Nee, hij gaat met ons mee.
496
01:09:20,120 --> 01:09:26,229
Als ze hem naast die Packard vinden,
weten ze dat we zijn auto hebben.
497
01:09:28,760 --> 01:09:32,912
Wat is er?
- De handrem zit vast.
498
01:09:34,480 --> 01:09:36,710
Wat krijgen we nou weer?
499
01:09:40,160 --> 01:09:44,631
Heb je autopech, makker?
- Nee. Ik ben die man van de radio.
500
01:09:44,800 --> 01:09:49,237
Als je in leven wilt blijven,
ga je die handrem repareren.
501
01:09:51,000 --> 01:09:53,878
Wat je wilt. Als je maar niet schiet.
502
01:09:55,040 --> 01:10:02,390
Hier Bill Romer. Ik zit op highway 87,
bij de afslag Natural Bridge.
503
01:10:04,560 --> 01:10:07,836
Doe wat ik zeg en je bent zo weer weg.
504
01:10:08,800 --> 01:10:12,270
Dan kun je rondvertellen dat je mij
hebt gezien.
505
01:10:18,280 --> 01:10:22,831
Twee jongens vechten om een auto,
en ik sta op het punt...
506
01:10:26,520 --> 01:10:28,351
Het is Starkweather.
507
01:10:40,600 --> 01:10:43,114
Help. Help me.
508
01:10:44,240 --> 01:10:49,075
Help me, alsjeblieft. Hou hem tegen,
of hij vermoordt ons allemaal.
509
01:10:49,240 --> 01:10:52,789
Ben jij Caril-Ann Fugate?
- Ja. Hou hem tegen.
510
01:10:54,080 --> 01:10:58,232
Ik heb Fugate in hechtenis genomen,
en ik zie Starkweather.
511
01:11:07,520 --> 01:11:13,914
Starkweather reist nu oostwaarts,
richting Wyoming, in 'n oude Chevrolet.
512
01:11:14,080 --> 01:11:15,593
Ik ga hem achterna.
513
01:11:16,480 --> 01:11:18,038
Uit de weg.
514
01:11:19,480 --> 01:11:21,550
Stap in.
515
01:11:23,240 --> 01:11:25,231
Blijf staan.
516
01:11:32,400 --> 01:11:35,915
Karnopp hier. We zijn nu
bij de grens met Wyoming.
517
01:11:36,080 --> 01:11:40,756
We willen graag weten waar
Starkweather zich momenteel bevindt.
518
01:11:40,920 --> 01:11:46,950
Die rijdt op highway 87 in 'n Chevrolet...
- Sheriff, ik weet niet of ik dit wel kan.
519
01:11:48,400 --> 01:11:52,871
Ik heb nog nooit iemand neergeschoten,
en misschien mis ik wel.
520
01:11:53,040 --> 01:11:59,149
We weten niet of we moeten schieten.
- Hij zal zich niet zomaar overgeven.
521
01:11:59,320 --> 01:12:03,711
Als hij strijdend ten onder wil gaan,
dan krijgt hij wat hij wil.
522
01:12:12,200 --> 01:12:17,194
Starkweather is op highway 87 gezien,
in een oude Chevrolet.
523
01:12:17,360 --> 01:12:20,352
Hij rijdt met hoge snelheid
naar de grens.
524
01:12:20,520 --> 01:12:25,674
De politie van Lancaster zit hem
momenteel op de hielen.
525
01:12:27,760 --> 01:12:32,390
Rustig aan, of we zijn al dood
voor Starkweather de kans krijgt.
526
01:12:32,560 --> 01:12:36,553
Het is uit met de rust.
Hij mag niet nog meer mensen doden.
527
01:12:36,720 --> 01:12:40,315
Daarom hoef je ons nog niet
te pletter te rijden.
528
01:12:40,480 --> 01:12:44,871
Ik heb nog nooit een auto gemold.
- Alsof dat zou helpen.
529
01:13:42,480 --> 01:13:45,199
Die klootzak is keihard.
530
01:14:11,200 --> 01:14:13,634
Pak aan, rotzakken.
531
01:14:29,520 --> 01:14:33,433
Hij begaat nog een ongeluk
als we hem niet tegenhouden.
532
01:14:41,440 --> 01:14:45,718
Ik ga vlak achter hem rijden,
en dan schiet jij z'n banden lek.
533
01:14:45,880 --> 01:14:51,273
En als hij dan de macht over het stuur
verliest en een volle kerk binnenrijdt?
534
01:14:51,440 --> 01:14:53,556
Dale, hou je kop.
535
01:15:17,200 --> 01:15:21,159
Die jongen is moeilijk te raken.
- Pak het geweer.
536
01:15:53,000 --> 01:15:57,118
Starkweather, gooi je wapen
naar buiten en stap uit.
537
01:16:26,480 --> 01:16:29,472
Ik schiet als je niet doet wat ik zeg.
538
01:16:41,320 --> 01:16:45,199
Je staat onder arrest wegens moord...
- Ik ben geraakt.
539
01:16:45,360 --> 01:16:49,911
Je bent niet geraakt,
je hebt je in het oor gesneden.
540
01:16:52,920 --> 01:16:55,878
Charlie Starkweather, de slechterik.
541
01:16:56,040 --> 01:17:01,034
Je gaat niet naar Hollywood, jongen,
je gaat de bak in.
542
01:17:04,160 --> 01:17:08,756
29 januari 1958, 8 uur 45 's avonds
de gevangenis van Lancaster County
543
01:17:27,800 --> 01:17:33,511
Komen al die mensen naar ons kijken?
- Ik denk het wel, ja.
544
01:17:36,040 --> 01:17:38,315
Waarom zijn ze zo boos?
545
01:17:39,760 --> 01:17:44,436
Jullie hebben een hoop mensen gedood.
Daar worden ze boos van.
546
01:17:44,600 --> 01:17:47,034
Ik heb die mensen niks gedaan.
547
01:17:51,240 --> 01:17:53,834
Was je dan Charlie's gijzelaar?
548
01:17:56,760 --> 01:17:59,752
Ik was bang dat m'n familie
zou omkomen.
549
01:18:01,320 --> 01:18:07,190
Dat is ook gebeurd, en jullie bleven
daar zitten, met die rottende lijken.
550
01:18:07,360 --> 01:18:10,033
Daar had ik niks mee te maken.
551
01:18:13,200 --> 01:18:16,988
Dus je bleef bij hem
omdat je bang was voor je familie?
552
01:18:17,160 --> 01:18:21,790
Dat slaat nergens op,
want je familie was al dood.
553
01:18:31,560 --> 01:18:34,154
Wanneer laten jullie me gaan?
554
01:18:37,720 --> 01:18:39,836
Dat heb ik je al verteld.
555
01:18:41,680 --> 01:18:43,352
Je staat onder arrest.
556
01:18:45,000 --> 01:18:49,596
Je mag niet weg.
- Charlie heeft het allemaal gedaan.
557
01:19:27,600 --> 01:19:29,750
Hoe is het met je oor?
558
01:19:29,920 --> 01:19:34,198
Jullie hadden me nooit gepakt
als ik niet was gestopt.
559
01:19:34,360 --> 01:19:39,957
Dan voelt de rechter zich vast schuldig
dat hij je de elektrische stoel geeft.
560
01:19:40,120 --> 01:19:45,592
Ik had jullie moeten doodschieten.
- Je bent een harde.
561
01:19:47,960 --> 01:19:52,590
Waar is Caril-Ann?
- Maak je over haar maar geen zorgen.
562
01:19:53,800 --> 01:19:58,271
Denk jij nu maar aan jezelf.
- Als zij maar niet de schuld krijgt.
563
01:20:03,720 --> 01:20:09,670
We gaan je wat opkalefateren, en dan
brengen we je naar de rechter toe.
564
01:20:09,840 --> 01:20:15,631
En dan vertel je hem maar wat je wilt,
want mij interesseert het niet.
565
01:20:15,800 --> 01:20:21,716
O nee? Ik ben landelijk nieuws, en jij
wilt niet weten wat ik te zeggen heb?
566
01:20:23,120 --> 01:20:24,473
Precies.
567
01:20:25,880 --> 01:20:31,432
Ik hoef je verhaal niet te horen,
want Caril-Ann heeft me alles al verteld.
568
01:20:33,600 --> 01:20:35,556
Ze heeft je verraden.
569
01:20:53,280 --> 01:20:56,477
Wanneer laten jullie me nou gaan?
570
01:20:56,640 --> 01:21:03,079
Dit is hulpsheriff Tesch. Hij brengt je
naar boven, dan kun je je opfrissen.
571
01:21:05,080 --> 01:21:12,714
Dat wil ik niet. Ik wil hier weg.
- Maar dat gebeurt dus niet.
572
01:21:15,640 --> 01:21:17,631
Ik heb niks gedaan.
573
01:21:18,440 --> 01:21:23,798
Tesch, neem dit meisje mee
en zet haar in een cel.
574
01:21:27,040 --> 01:21:32,353
Ik kan haar niet meer zien.
- Maar ik heb niks gedaan.
575
01:21:50,360 --> 01:21:56,310
Mooie puinhoop heb je ervan gemaakt.
- Wat kom jij hier doen?
576
01:21:56,480 --> 01:22:01,918
Nou, fijn hoor. Kom ik kijken hoe het
met je gaat, doe je zo tegen me.
577
01:22:02,080 --> 01:22:06,312
Je bent wel brutaal.
- Het is jouw schuld dat ik hier zit.
578
01:22:07,960 --> 01:22:12,795
Ik heb alleen de deur voor je opengezet,
jij bent erdoorheen gegaan.
579
01:22:12,960 --> 01:22:19,433
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Ik ga nu, maar ik zal je gauw weer zien.
580
01:22:22,880 --> 01:22:27,954
Hoe bedoel je?
- Je krijgt de stoel voor je misdaden.
581
01:22:28,120 --> 01:22:32,477
Daarna zitten wij een tijdje samen
op mijn achterafplekje.
582
01:22:34,920 --> 01:22:37,593
Als je begrijpt wat ik bedoel.
583
01:23:22,280 --> 01:23:27,638
Op 5 mei 1959 begon het proces
tegen Charles Raymond Starkweather.
584
01:23:29,480 --> 01:23:34,918
Hij werd schuldig verklaard aan de
moord op Robert Jensen en Carol King.
585
01:23:36,600 --> 01:23:41,754
De jury vroeg om de doodstraf.
586
01:23:43,360 --> 01:23:48,753
Later werd Caril-Ann Fugate schuldig
verklaard aan moord bij een beroving.
587
01:23:50,520 --> 01:23:55,753
Ze werd veroordeeld tot levenslang.
588
01:23:57,600 --> 01:24:02,913
Op 25 juni 1959 werd Starkweather in
de stoel gezet. Hij stierf om 12 uur 4.
589
01:24:04,720 --> 01:24:09,919
Caril-Ann Fugate werd in juni 1976
voorwaardelijk vrijgelaten.
590
01:24:11,680 --> 01:24:17,710
Ze schijnt in Detroit te wonen, onder
een andere naam, maar dat is onzeker.
591
01:24:18,680 --> 01:24:25,153
Karnopp werd in november 1998 op-
genomen in de Nebraska Hall of Fame.
592
01:24:26,160 --> 01:24:33,714
Het verhaal van Starkweather en
Fugate werd in 1999 uitgeroepen...
593
01:24:33,880 --> 01:24:39,159
...tot nieuwsverhaal nummer 2 van
Nebraska, nummer 1 was de Depressie.
594
01:24:42,880 --> 01:24:50,500
Rip en bewerking door FB&F Crew
- - >www.nlondertitels.com< - -
53009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.