Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,459
Do you know of anyone who might have
wanted to harm your late husband?
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,340
I was upset he
put my cafรยฉ up for sale.
3
00:00:07,819 --> 00:00:11,380
I woke up when Grace was
shouting and you weren't here.
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,980
Are you really
helping her if she is guilty?
5
00:00:14,060 --> 00:00:17,060
He's upset just about the
way things came out at the party.
6
00:00:17,139 --> 00:00:18,660
Did he say anything to you?
7
00:00:18,739 --> 00:00:21,220
Just that he regretted
the way it all went down.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,820
What happened your cheek?
9
00:00:23,900 --> 00:00:25,419
Ball hit me in the face.
10
00:00:26,220 --> 00:00:28,820
Ingrid says you're
holding back how upset you are.
11
00:00:30,099 --> 00:00:33,299
Mr Jensen, can you accompany
me to the station please?
12
00:00:36,500 --> 00:00:50,500
TITLE MUSIC
13
00:01:19,380 --> 00:01:25,660
SOUND OF WAVES CRASHING
14
00:01:39,660 --> 00:01:41,180
Hi.
15
00:01:46,779 --> 00:01:48,059
Mrs. Ahern.
16
00:01:48,139 --> 00:01:49,859
Val, my name is Val.
17
00:01:49,940 --> 00:01:51,419
Sorry, Val, hello.
18
00:01:51,499 --> 00:01:53,259
How many times?
19
00:01:54,859 --> 00:01:58,020
I was running so...
I can see you're quite the athlete.
20
00:01:58,100 --> 00:02:01,020
I'm in horrible shape.
21
00:02:01,380 --> 00:02:03,339
Stupid dog.
22
00:02:03,419 --> 00:02:06,419
The whole bloody beach and
he has to crap on a crisp pocket.
23
00:02:06,499 --> 00:02:11,539
Dennis, this is Karl Jensen, do you
remember he's the new science teacher
from Copenhagen.
24
00:02:11,619 --> 00:02:13,300
Ah, bonjour.
25
00:02:13,379 --> 00:02:15,619
Don't mind him,
he's just acting the eejit.
26
00:02:16,180 --> 00:02:18,580
It's fine, I wipe with the left.
27
00:02:26,420 --> 00:02:29,180
You fuckin' gobshite.
28
00:02:31,659 --> 00:02:34,619
Do you think you can
just waltz away with my wife.
29
00:02:35,860 --> 00:02:38,059
You know she's gonna come running
back to me when she finds out the
30
00:02:38,140 --> 00:02:39,420
truth about you.
31
00:02:41,499 --> 00:02:43,700
It's all coming your way.
32
00:02:46,140 --> 00:02:48,700
DOOR OPENS
33
00:02:59,059 --> 00:03:00,740
Why am I here?
34
00:03:01,140 --> 00:03:02,980
I was wondering that myself.
35
00:03:03,420 --> 00:03:06,099
Not exactly an Irish
accent you have there is it?
36
00:03:07,020 --> 00:03:10,659
I've been living in
this country for almost 10 years.
37
00:03:11,779 --> 00:03:14,059
I just recently
moved to the west coast.
38
00:03:14,140 --> 00:03:17,900
I'm teaching science
at St. Bridget's secondary school.
39
00:03:19,020 --> 00:03:21,140
Do you live alone Karl?
40
00:03:22,099 --> 00:03:24,659
With my daughter, Ingrid.
41
00:03:25,059 --> 00:03:26,740
That's a lovely name.
42
00:03:26,819 --> 00:03:28,219
How old is she?
43
00:03:29,740 --> 00:03:31,499
16.
44
00:03:34,860 --> 00:03:36,819
Would you mind
telling me why I'm here?
45
00:03:36,900 --> 00:03:38,659
What is it you think I've done?
46
00:03:38,740 --> 00:03:40,420
What do you think yourself?
47
00:03:43,779 --> 00:03:45,499
Any idea at all?
48
00:03:45,580 --> 00:03:49,980
Well, if you are accusing me of
something, I have the right to a
lawyer.
49
00:03:50,900 --> 00:03:53,140
It's not us that's accusing you.
50
00:03:56,659 --> 00:03:58,700
Not yet anyway.
51
00:04:11,860 --> 00:04:13,580
Who sent this?
52
00:04:13,659 --> 00:04:16,380
Do you know, they didn't sign it.
53
00:04:19,940 --> 00:04:23,539
There must be something
you can do, some way to find out.
54
00:04:24,539 --> 00:04:30,779
Well, if it's any interest to
you, the same person sent us this.
55
00:04:38,820 --> 00:04:40,659
You don't want to see what it says?
56
00:04:41,979 --> 00:04:43,820
I know what it says.
57
00:05:12,179 --> 00:05:14,900
It's just all the
computer stuff they're taking?
58
00:05:14,979 --> 00:05:16,179
Yeah.
59
00:05:16,260 --> 00:05:18,940
Looking for something
he might have downloaded?
60
00:05:19,020 --> 00:05:20,979
Don't even go there.
61
00:05:21,620 --> 00:05:23,179
I know Karl.
62
00:05:23,260 --> 00:05:24,859
That's not him.
63
00:05:27,779 --> 00:05:30,219
Has she said anything?
Not a word.
64
00:05:31,140 --> 00:05:32,859
Excuse me Mrs. Ahern.
65
00:05:32,940 --> 00:05:34,539
Claire Riordan.
66
00:05:36,260 --> 00:05:37,820
You're a social worker?
67
00:05:37,900 --> 00:05:40,339
Can we talk for a moment?
What about?
68
00:05:42,060 --> 00:05:43,539
Ingrid?
69
00:05:43,620 --> 00:05:45,500
What you're taking Ingrid?
70
00:05:45,580 --> 00:05:47,380
Why? I'm not a child.
71
00:05:47,460 --> 00:05:49,060
No, I'm not going anywhere.
72
00:05:49,140 --> 00:05:50,580
Look, this has gone too far.
73
00:05:50,659 --> 00:05:52,900
Hold on, if you can tell me she's
got somewhere to stay with a suitable
74
00:05:52,979 --> 00:05:54,219
guardian, someone vetted.
75
00:05:54,299 --> 00:05:55,859
No, I'm supposed
to be working today.
76
00:05:55,940 --> 00:05:58,219
I literally was just about to leave.
She can stay with me.
77
00:05:58,299 --> 00:06:00,219
I'm working at the cafe today too.
78
00:06:00,299 --> 00:06:02,820
You're Cissy Riordan's
daughter, aren't you?
79
00:06:02,900 --> 00:06:04,580
That's right.
Your mam knows me well.
80
00:06:04,659 --> 00:06:05,979
I'm vetted.
81
00:06:06,060 --> 00:06:08,820
And I don't doubt Cissy will vouch
for me, why don't you give her a
call?
82
00:06:08,900 --> 00:06:11,380
Tell her Mairead Noonan says hello.
83
00:06:34,299 --> 00:06:36,219
(Dennis' voice)
I thought it was just a fling.
84
00:06:36,299 --> 00:06:37,779
It's no fling.
85
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
Not anymore.
86
00:06:42,500 --> 00:06:45,299
I didn't think you were his type.
87
00:06:45,900 --> 00:06:47,380
His type!?
88
00:06:48,859 --> 00:06:50,859
You're not nearly young enough.
89
00:06:58,179 --> 00:07:01,900
PHONE BUZZES
90
00:07:03,460 --> 00:07:05,299
Hi, where are you?
91
00:07:08,580 --> 00:07:10,020
How are you feeling?
92
00:07:10,859 --> 00:07:12,900
Not feeling much to be honest.
93
00:07:14,140 --> 00:07:19,219
Everything sort of dulled,
but at the same time simpler.
94
00:07:23,060 --> 00:07:26,020
I remember most of what
happened that night, I think...
95
00:07:27,620 --> 00:07:29,500
The night dad died.
96
00:07:30,940 --> 00:07:32,859
Yeah, what do you remember?
97
00:07:33,500 --> 00:07:35,219
I was looking for him.
98
00:07:35,299 --> 00:07:40,539
I was mad with anger,
but I never found him.
99
00:07:41,659 --> 00:07:44,219
I never saw him
at all after the party.
100
00:07:45,099 --> 00:07:49,099
So what we told Manning, that
was pretty much what happened.
101
00:07:51,339 --> 00:07:54,339
It was an accident.
It wasn't an accident.
102
00:07:54,419 --> 00:07:56,339
Someone killed him mam.
Grace...
103
00:07:56,419 --> 00:07:58,979
It's the only explanation that
makes sense and you know that.
104
00:07:59,060 --> 00:08:01,940
This is the pills talking,
you're not thinking properly.
105
00:08:02,020 --> 00:08:03,659
I am thinking properly.
106
00:08:03,739 --> 00:08:05,659
For the first time in ages.
107
00:08:05,739 --> 00:08:07,539
I had reasons to kill dad.
108
00:08:07,620 --> 00:08:09,820
You had reasons, we
can't have been the only ones.
109
00:08:09,900 --> 00:08:12,779
What reasons?
We were his family.
110
00:08:12,859 --> 00:08:16,219
Families always fight, it's
never easy, but it doesn't mean...
111
00:08:17,099 --> 00:08:20,179
I never --
I never hated your father.
112
00:08:20,260 --> 00:08:22,979
Well someone did.
Well not in his family!
113
00:08:23,060 --> 00:08:25,380
I will not have
you thinking that Grace.
114
00:08:25,460 --> 00:08:27,979
He slipped and fell,
that's what happened.
115
00:08:28,859 --> 00:08:30,620
That's all.
116
00:08:34,340 --> 00:08:35,900
I miss him.
117
00:08:42,539 --> 00:08:44,459
I just want him back.
118
00:08:46,459 --> 00:08:48,419
I just want my dad back.
119
00:08:51,819 --> 00:08:55,100
I know he loved you so much, Grace.
120
00:08:57,500 --> 00:08:59,260
He loved you too.
121
00:09:14,579 --> 00:09:16,419
Hello there.
122
00:09:17,220 --> 00:09:20,260
You're one of Anna
Ahearn's, am I right?
123
00:09:20,900 --> 00:09:22,819
It's Callum isn't it?
124
00:09:29,220 --> 00:09:31,340
I know it must be tough for you.
125
00:09:32,059 --> 00:09:34,059
He was a lovely grandad, I'd say.
126
00:09:39,659 --> 00:09:41,620
It's a dangerous old spot.
127
00:09:42,459 --> 00:09:44,539
No shortage of them around mind you.
128
00:09:45,340 --> 00:09:48,419
If it was me now, I'd never
relax with children around.
129
00:09:48,500 --> 00:09:50,659
The fencing only goes
so far with youngsters.
130
00:09:50,740 --> 00:09:52,860
He told us never
to go near the edge.
131
00:09:54,100 --> 00:09:58,299
I wasn't for a second suggesting
that he wasn't looking out for you.
132
00:10:02,179 --> 00:10:04,179
So he warned you did he?
133
00:10:04,579 --> 00:10:08,860
He said if we can see the edge we
were too close, the wind could take
us over.
134
00:10:09,539 --> 00:10:13,900
Callum? Tell your mother I'll be
up to the house sometime to have
135
00:10:13,980 --> 00:10:15,539
another talk with you.
136
00:10:37,539 --> 00:10:39,419
You wouldn't throw us
out a passport form, would you.
137
00:10:39,500 --> 00:10:40,740
Not a bother.
138
00:10:48,740 --> 00:10:50,779
Is there something
I should know Ciaran?
139
00:10:53,340 --> 00:10:55,459
That's my kids teacher in there.
140
00:10:59,299 --> 00:11:00,779
They won't tell me anything.
141
00:11:00,860 --> 00:11:02,779
They won't let me speak to him.
142
00:11:02,860 --> 00:11:04,659
His phone's turned off.
143
00:11:05,260 --> 00:11:09,579
They'll have taken it
from him, to see what's on it.
144
00:11:09,939 --> 00:11:12,500
What they think might be on it.
145
00:11:13,260 --> 00:11:15,620
Look you'll get
through this, you're not alone.
146
00:11:17,900 --> 00:11:20,620
Look, I better go help Ingrid.
147
00:11:20,699 --> 00:11:23,740
How's she doing?
She hasn't said anything.
148
00:11:24,500 --> 00:11:26,659
Just keeping the head down.
149
00:11:27,500 --> 00:11:29,260
She's a great girl.
150
00:11:30,020 --> 00:11:31,980
Don't take this the wrong way.
151
00:11:32,059 --> 00:11:34,699
You don't think
there's anything in it do you?
152
00:11:34,779 --> 00:11:36,539
Of course not!
153
00:11:37,340 --> 00:11:39,179
I need to see him, I'm gonna go...
154
00:11:39,260 --> 00:11:44,779
No, no, no, do not go anywhere
near that garda station, promise me.
155
00:11:44,860 --> 00:11:46,740
This is a small town.
156
00:11:46,819 --> 00:11:49,659
You know what they'll say.
No smoke without fire.
157
00:11:49,740 --> 00:11:54,380
The only way this thing is going to
blow over is if nobody else finds
out.
158
00:11:56,779 --> 00:11:58,900
You're right.
159
00:11:58,980 --> 00:12:00,819
Okay.
160
00:12:03,179 --> 00:12:06,220
Jenny, I didn't
know you were coming in?
161
00:12:06,299 --> 00:12:08,659
Just a few things I forgot.
162
00:12:08,740 --> 00:12:11,500
You okay?
What is it?
163
00:12:11,579 --> 00:12:14,340
This audit the HSE are doing.
164
00:12:14,419 --> 00:12:16,819
Yeah, I heard about that.
165
00:12:17,500 --> 00:12:18,860
Why, what's wrong?
166
00:12:18,939 --> 00:12:21,179
Missing something
that can't be accounted for.
167
00:12:21,779 --> 00:12:23,340
Is it much?
168
00:12:23,419 --> 00:12:24,740
100 grand!
169
00:12:25,299 --> 00:12:26,659
Right!
170
00:12:26,740 --> 00:12:29,579
That's, that's not nothing.
171
00:12:29,659 --> 00:12:35,539
I've gone over and over and over it,
looked through every paper and file
and USB stick.
172
00:12:35,620 --> 00:12:38,260
Not that I should have to,
it should be in the books.
173
00:12:38,340 --> 00:12:41,100
But it's not.
It's definitely not.
174
00:12:43,059 --> 00:12:47,980
Moe Conlon, the accountant who
used to be here when we first came.
175
00:12:48,740 --> 00:12:51,980
He filled in for a while over the
summer, didn't he, to do the wages?
176
00:12:52,059 --> 00:12:55,340
I think you said something
about reorganising the system.
177
00:12:55,419 --> 00:12:57,740
Sure he died last month didn't he?
178
00:12:58,340 --> 00:13:00,179
I think so, yeah.
179
00:13:00,939 --> 00:13:03,980
You're saying he could have...
Oh, no, no, no, God no, but...
180
00:13:04,059 --> 00:13:07,260
Maybe he made a mistake.
181
00:13:07,340 --> 00:13:09,819
Put it somewhere
you can't find just yet.
182
00:13:09,900 --> 00:13:12,220
Like some account.
183
00:13:14,020 --> 00:13:15,220
Sorry.
184
00:13:15,299 --> 00:13:17,699
I never deal with the
finances, like I wouldn't know.
185
00:13:17,779 --> 00:13:21,419
If it was Moe's doing,
how can I even find out?
186
00:13:21,500 --> 00:13:23,220
What will you do?
187
00:13:23,299 --> 00:13:24,500
Keep looking.
188
00:13:24,579 --> 00:13:26,020
That's all I can do.
189
00:13:26,100 --> 00:13:28,459
But don't worry, I'll get to
the bottom of this money thing.
190
00:13:28,539 --> 00:13:30,260
One way or another.
191
00:13:46,620 --> 00:13:48,939
When did you get home?
I've been trying to call you.
192
00:13:49,020 --> 00:13:50,419
I went for a run.
193
00:13:50,500 --> 00:13:55,059
Yeah, but you could have...
I needed some space to think.
194
00:13:55,140 --> 00:13:57,299
You know, the school
board has called a meeting.
195
00:13:57,380 --> 00:13:59,020
What's going on Karl?
196
00:14:04,459 --> 00:14:08,900
Well there was an
accusation made against me.
197
00:14:09,860 --> 00:14:12,100
What type of accusation?
198
00:14:12,179 --> 00:14:16,380
Someone says I
look at child pornography.
199
00:14:17,699 --> 00:14:20,779
Why would they say that?
Want to hurt me.
200
00:14:20,860 --> 00:14:24,860
By spreading lies about you?
Of course, just lies.
201
00:14:26,340 --> 00:14:28,419
So what, some, some people...
202
00:14:29,500 --> 00:14:31,740
I don't know, perhaps.
203
00:14:32,659 --> 00:14:34,419
So what happens now?
204
00:14:34,500 --> 00:14:37,100
I'll wait till they're finished
with my computer and my phone.
205
00:14:37,179 --> 00:14:40,779
And then they'll see that there's
nothing there, so it will be fine.
206
00:14:46,299 --> 00:14:50,380
So I'll be ready
to go in 15 minutes.
207
00:14:50,459 --> 00:14:51,699
Go where?
208
00:14:52,020 --> 00:14:53,980
The school board.
209
00:14:57,299 --> 00:15:00,980
Karl, I don't -- I don't
think that's a good idea, Karl.
210
00:15:12,779 --> 00:15:15,900
Mrs. Ahern, I got a
merit in my plastics project.
211
00:15:15,980 --> 00:15:17,860
Ah, good man Alfie.
212
00:15:21,779 --> 00:15:23,939
Mr. Jensen.
Oh hey Elsa.
213
00:15:24,260 --> 00:15:25,779
Mrs. Ahern.
214
00:15:25,860 --> 00:15:29,140
I got accepted to the
summer course in Copenhagen.
215
00:15:29,220 --> 00:15:32,179
That's wonderful,
congratulations, well done.
216
00:15:32,260 --> 00:15:34,059
You're gonna love it, I promise.
217
00:15:34,140 --> 00:15:35,579
Elsa!
218
00:15:37,860 --> 00:15:39,539
I'll see you around Karl.
219
00:15:55,699 --> 00:15:57,340
Thanks for coming in.
220
00:15:57,939 --> 00:16:00,740
Karl, what are you doing here?
221
00:16:00,819 --> 00:16:03,579
What? I'm not allowed to be here?
222
00:16:03,659 --> 00:16:05,860
Look, we should talk in my office.
223
00:16:05,939 --> 00:16:08,539
Whatever you have to say you can say
it in front of both of us, right?
224
00:16:08,620 --> 00:16:10,140
We have no secrets.
225
00:16:10,220 --> 00:16:11,579
Fine.
226
00:16:11,659 --> 00:16:16,539
Karl, we have no choice but to
suspend you until further notice.
227
00:16:16,620 --> 00:16:19,419
The board is in
full agreement with this.
228
00:16:20,220 --> 00:16:22,459
Well they are cowards.
229
00:16:22,980 --> 00:16:26,260
The parents have entrusted their
children into the care of this
school.
230
00:16:26,340 --> 00:16:28,779
It's standard
procedure, you tell him.
231
00:16:28,860 --> 00:16:30,939
We have no choice.
232
00:16:31,620 --> 00:16:34,740
It's just until
all of this blows over.
233
00:16:34,819 --> 00:16:35,980
Blows over?
234
00:16:36,059 --> 00:16:38,100
Really, you think it's
as simple as that, do you John?
235
00:16:38,179 --> 00:16:41,620
A straight answer, do you? Do you?
Karl, calm down.
236
00:16:41,699 --> 00:16:44,260
If we don't act
and don't act decisively...
237
00:16:44,340 --> 00:16:46,179
You know what?
This will spread to us all.
238
00:16:46,260 --> 00:16:48,020
Thanks a lot, thanks a lot.
239
00:16:48,100 --> 00:16:50,100
We heard his
piece, let's go, come on.
240
00:16:50,659 --> 00:16:52,220
Come on Val.
241
00:17:14,780 --> 00:17:16,459
Jesus!
242
00:17:23,019 --> 00:17:24,780
Come on, let's just go.
243
00:17:24,860 --> 00:17:32,699
(Laughter in the background) Paedo!
244
00:17:49,140 --> 00:17:50,339
Hi.
How are you?
245
00:17:50,420 --> 00:17:53,099
Not bad, how are you getting on?
Yeah, it's busy...
246
00:17:53,779 --> 00:17:56,220
If you want to just take a seat
there, I'll see to you in a minute.
247
00:17:56,299 --> 00:17:58,819
That what your dad says is it?
(Laughter)
248
00:17:58,900 --> 00:18:00,380
What was that?
249
00:18:06,019 --> 00:18:08,859
Callum, stop, it's fine.
250
00:18:12,420 --> 00:18:14,259
I heard Mr. Jensen's home.
251
00:18:14,339 --> 00:18:17,740
Anna, Karl didn't do anything.
You don't know that.
252
00:18:17,819 --> 00:18:19,220
How can you trust him?
253
00:18:19,299 --> 00:18:21,059
Your mam trusts him.
254
00:18:21,140 --> 00:18:22,819
And I trust your mam.
255
00:18:23,700 --> 00:18:24,940
I'm sorry, I'm just...
256
00:18:25,019 --> 00:18:29,180
It's alright, it's not an easy
time for anyone, I understand.
257
00:18:29,259 --> 00:18:31,900
Mairead, do you mind
serving that table for me please?
258
00:18:31,980 --> 00:18:33,500
Sure.
Thanks.
259
00:18:36,380 --> 00:18:39,339
Hi!
Elaine.
260
00:18:39,740 --> 00:18:41,380
Hi Callum.
261
00:18:41,980 --> 00:18:43,740
What are you up to?
262
00:18:43,819 --> 00:18:45,380
Having a picnic.
263
00:18:45,460 --> 00:18:47,299
Another one?
Well, you know how I...
264
00:18:47,380 --> 00:18:48,500
It's not a picnic.
265
00:18:48,579 --> 00:18:50,500
We're just eating
sandwiches outside, that's all.
266
00:18:50,579 --> 00:18:52,420
And then Rory's
doing something with them.
267
00:18:52,500 --> 00:18:54,460
Doing what?
I don't know.
268
00:18:54,539 --> 00:18:56,299
He said he wanted
to spend time with you.
269
00:18:56,380 --> 00:18:58,099
Men stuff.
270
00:18:58,180 --> 00:19:01,019
Well, Rory would be good at that.
271
00:19:03,700 --> 00:19:05,859
Okay then, enjoy your day.
272
00:19:05,940 --> 00:19:10,140
Sounds full.
Yeah, it is, bye now.
273
00:19:10,220 --> 00:19:14,299
Oh, actually, I almost forgot,
would you and Jacob be interested in
274
00:19:14,380 --> 00:19:16,579
learning how to surf
while you're down here?
275
00:19:16,660 --> 00:19:18,940
Someone told me about this great
coach, really good with beginners.
276
00:19:19,019 --> 00:19:22,500
I don't think that's the best...
Sure, I think it'd be cool.
277
00:19:22,579 --> 00:19:24,380
Well, great.
278
00:19:25,019 --> 00:19:26,740
We'll talk again then.
279
00:19:26,819 --> 00:19:28,500
We will.
280
00:19:37,420 --> 00:19:40,059
(In the background)
Big smelly paedo.
281
00:19:42,140 --> 00:19:45,099
(Laughter)
282
00:19:46,539 --> 00:19:49,259
Ingrid, did those
lads say something to you?
283
00:19:52,380 --> 00:19:55,299
Whoa, whoa, whoa, what is it?
284
00:19:59,819 --> 00:20:02,259
It's happening again.
285
00:20:10,900 --> 00:20:12,900
Didn't we used to do that with dad?
286
00:20:12,980 --> 00:20:16,779
What did we call... dino?
287
00:20:19,099 --> 00:20:20,900
Guess we remember different things.
288
00:20:20,980 --> 00:20:22,259
Looks fun though.
289
00:20:22,339 --> 00:20:23,539
Dizzy dinos.
290
00:20:23,619 --> 00:20:25,259
Dizzy dinos.
291
00:20:27,940 --> 00:20:29,980
Oh I'm starving!
292
00:20:32,779 --> 00:20:34,140
Gluten free bread?!
293
00:20:34,579 --> 00:20:36,099
It's a thing.
294
00:20:36,180 --> 00:20:39,099
It is hardly ever a thing, trust me.
295
00:20:39,180 --> 00:20:40,420
I'm a doctor.
296
00:20:40,500 --> 00:20:43,299
Hey Callum, give us a
hand with this mad man will you?
297
00:20:47,140 --> 00:20:48,220
Cheeky little...
298
00:20:48,299 --> 00:20:50,099
Rory, it's just his age.
299
00:20:50,180 --> 00:20:52,220
It's cold, is my
hat there in my jacket?
300
00:20:58,019 --> 00:20:59,700
It's not my jacket.
301
00:21:01,460 --> 00:21:03,339
That's not my hat!
302
00:21:05,859 --> 00:21:07,940
You're it!
Come here you!
303
00:21:12,819 --> 00:21:14,700
You okay?
Yeah.
304
00:21:16,420 --> 00:21:18,019
Are they dad's gloves?
305
00:21:18,099 --> 00:21:20,579
Rory must have
lifted them by accident.
306
00:21:54,059 --> 00:22:01,460
PHONE BUZZES
307
00:22:02,140 --> 00:22:05,059
(Groan)
308
00:22:05,140 --> 00:22:07,700
(Sharp intake of breath)
309
00:22:07,779 --> 00:22:17,980
PHONE CONTINUES TO BUZZ
310
00:22:19,819 --> 00:22:21,259
(On phone) How are you doing Rory?
311
00:22:21,339 --> 00:22:22,619
Hey Bernie.
312
00:22:22,700 --> 00:22:24,339
You up for this session tonight?
313
00:22:25,180 --> 00:22:29,019
Why don't you call around here and
I'll drive us all into town, okay?
314
00:22:29,099 --> 00:22:30,779
Okay, see you later.
315
00:22:30,859 --> 00:22:32,500
See ye.
316
00:22:48,420 --> 00:22:51,220
Like they'll be giving a
license to hate me now, right.
317
00:22:51,299 --> 00:22:53,220
Fucking xenophobia.
318
00:22:54,180 --> 00:22:57,220
It's always been there but now they
feel that they're allowed to give a
voice to it.
319
00:22:57,299 --> 00:22:59,500
Karl, you were welcomed here
from the moment you arrived.
320
00:22:59,579 --> 00:23:03,019
What's happening is nothing
to do with where you're from.
321
00:23:03,099 --> 00:23:05,420
How can you say that, how?
322
00:23:05,500 --> 00:23:07,900
You're the one who told me that
when you first came here to be with
323
00:23:07,980 --> 00:23:10,940
Dennis, you were
considered some kind of blow in.
324
00:23:11,019 --> 00:23:14,940
Even now, even now people don't
consider you to be part of it, part
of them.
325
00:23:15,019 --> 00:23:17,539
No, what you're saying is different.
Yeah, it's worse!
326
00:23:27,339 --> 00:23:30,259
I'm not used to seeing
you like this, so angry.
327
00:23:35,259 --> 00:23:37,059
I'm sorry Val.
328
00:23:38,099 --> 00:23:39,700
Okay, sorry.
329
00:23:39,779 --> 00:23:42,579
I know it's been a long day for
you too on top of everything else.
330
00:23:42,660 --> 00:23:44,140
I'm sorry.
331
00:23:44,660 --> 00:23:48,140
Let's drink some wine and...
I'm gonna go home.
332
00:23:50,779 --> 00:23:52,980
You're gonna go home, what
do you mean, you're going to go?
333
00:23:53,059 --> 00:23:55,420
I'm going to go to the house.
Why?
334
00:23:55,500 --> 00:23:58,819
Because people are still paying their
respects to Dennis and I should be
there.
335
00:23:58,900 --> 00:24:00,420
It's not fair on Anna.
336
00:24:00,740 --> 00:24:02,539
It's not fair on Anna?
337
00:24:02,859 --> 00:24:05,460
This has nothing to do
with Anna, this is about you.
338
00:24:06,299 --> 00:24:09,059
This is about you keeping
your distance for the sake of your
fucking job.
339
00:24:09,140 --> 00:24:11,099
For the sake of both our jobs.
340
00:24:11,339 --> 00:24:13,660
Can you see how
dangerous this could be?
341
00:24:13,740 --> 00:24:17,140
I mean, this has to be about
more than some, some lunatic pupils.
342
00:24:17,220 --> 00:24:19,500
This is not about
some fucking pupil!
343
00:24:20,019 --> 00:24:22,380
Open your fucking eyes!
344
00:24:23,779 --> 00:24:28,460
On the night of the party, Dennis
confronted me and said that it was
345
00:24:28,539 --> 00:24:30,380
all coming my way.
346
00:24:31,819 --> 00:24:33,579
What does that mean?
347
00:24:33,660 --> 00:24:37,980
It means it had to be Dennis
who sent the letter to the police.
348
00:24:39,819 --> 00:24:41,819
He wanted to destroy me, Val.
349
00:24:42,539 --> 00:24:44,900
He wanted to destroy us.
350
00:24:57,140 --> 00:24:58,819
Raaarrrw.
351
00:24:58,900 --> 00:25:01,099
Look who it is, look who it is.
352
00:25:14,660 --> 00:25:17,420
Hey, hey, Callum.
353
00:25:18,220 --> 00:25:19,579
Callum!
354
00:25:19,660 --> 00:25:21,980
I will deal with you later, okay.
355
00:25:22,059 --> 00:25:25,579
Hey, Rory.
Bernie, how's it going.
356
00:25:36,259 --> 00:25:41,740
(Breathing furiously)
357
00:25:49,299 --> 00:25:54,819
(Laughter and chatter)
358
00:25:57,059 --> 00:25:58,819
It's your round by the way.
359
00:25:58,900 --> 00:26:01,099
Give us a smoke there will ye?
360
00:26:13,539 --> 00:26:15,099
Here you go.
361
00:26:20,579 --> 00:26:27,099
SOUND OF WAVES CRASHING
362
00:27:07,859 --> 00:27:10,900
Dennis sent that letter to
the guards about Karl, didn't he?
363
00:27:11,220 --> 00:27:13,220
Yeah, he could well have done.
364
00:27:13,299 --> 00:27:16,019
I can imagine now that
Dennis wasn't Karl's greatest fan.
365
00:27:16,099 --> 00:27:18,299
Especially when he found out
how serious the two of you were.
366
00:27:18,380 --> 00:27:21,140
Come on Frank, I know how this works.
367
00:27:21,220 --> 00:27:23,619
Dennis told you to do
some digging for him, didn't he?
368
00:27:23,700 --> 00:27:25,740
You've lost me now Val.
369
00:27:26,180 --> 00:27:27,660
What are you talking about?
370
00:27:27,740 --> 00:27:30,180
Do you have any idea
what this is doing to Karl?
371
00:27:30,259 --> 00:27:31,700
Why would...
Why?
372
00:27:31,779 --> 00:27:33,500
Because he hated the
man that took you away from him.
373
00:27:33,579 --> 00:27:35,019
Took me!
374
00:27:35,099 --> 00:27:37,859
Do I look like one of
his fucking medals, Frank?
375
00:27:37,940 --> 00:27:40,779
Do you have any idea how
often that man cheated on me?
376
00:27:40,859 --> 00:27:42,460
That's not what I'm saying.
377
00:27:42,539 --> 00:27:45,059
He hated Karl
because you loved him.
378
00:27:46,259 --> 00:27:47,700
And Dennis loved you.
379
00:27:47,779 --> 00:27:50,259
Yeah, well, none of that would
have ever brought me back to him.
380
00:27:50,339 --> 00:27:53,779
All it did was make correlation Karl
hate him too, if he didn't already.
381
00:27:56,299 --> 00:27:58,700
You still don't think
this was an accident, do you?
382
00:28:01,460 --> 00:28:04,099
You think Karl...
383
00:28:37,460 --> 00:28:39,740
I never heard you get up that night.
384
00:28:39,819 --> 00:28:41,900
After we got back from the party.
385
00:28:42,779 --> 00:28:44,579
I got up for a run.
386
00:28:45,380 --> 00:28:47,259
A run takes the edge off.
387
00:29:33,779 --> 00:29:35,059
Hey.
388
00:29:35,140 --> 00:29:40,140
It's your dad's stuff from
the nice guards, dropped it over.
389
00:29:42,660 --> 00:29:44,700
I guess this is yours.
390
00:29:45,339 --> 00:29:47,059
Ted sent it to us.
391
00:29:47,140 --> 00:29:49,980
Callum's doing a project
on family achievements.
392
00:29:55,059 --> 00:29:59,900
His rugby medal, his finest hour.
393
00:30:02,299 --> 00:30:04,339
I didn't know you even had it.
394
00:30:06,900 --> 00:30:08,500
You look tired love.
395
00:30:08,579 --> 00:30:10,059
Still a bit jet lagged.
396
00:30:10,140 --> 00:30:11,940
Doesn't affect the boys of course.
397
00:30:12,980 --> 00:30:15,059
Is Rory having a nap?
398
00:30:15,819 --> 00:30:17,500
He's gone to Keogh's with Bernie.
399
00:30:17,579 --> 00:30:19,579
SOUND OF CAR PULLING UP
400
00:30:19,660 --> 00:30:21,339
This might be him now.
401
00:30:27,819 --> 00:30:29,700
Hi.
Hey.
402
00:30:29,779 --> 00:30:31,420
Hey.
Is Callum here?
403
00:30:31,500 --> 00:30:33,819
He's gone for a cycle, something
about watching the surfing.
404
00:30:34,859 --> 00:30:37,099
Why don't you
borrow one of the bikes?
405
00:30:37,180 --> 00:30:38,660
Catch up on him?
406
00:30:39,299 --> 00:30:40,700
Yeah, okay.
407
00:30:40,779 --> 00:30:42,259
Thanks.
408
00:30:43,059 --> 00:30:45,180
This is my old one.
409
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
Sure, why don't you just have it?
410
00:30:49,579 --> 00:30:51,259
Really?
Yeah, of course.
411
00:30:51,339 --> 00:30:52,859
No, you might need it though.
412
00:30:52,940 --> 00:30:54,980
Ah no, I think my
cycling days are over.
413
00:30:55,059 --> 00:30:57,460
Think your dad has the
right idea with the running.
414
00:30:57,539 --> 00:31:01,740
I think there's a
pump and a light in there.
415
00:31:01,819 --> 00:31:03,380
Yeah.
416
00:31:03,740 --> 00:31:06,099
You know, I've
never asked where he goes.
417
00:31:06,180 --> 00:31:09,420
I mean, I know he hits
the beach at some point.
418
00:31:09,500 --> 00:31:11,660
Does he pass by here, does he?
419
00:31:12,500 --> 00:31:14,539
I'm not exactly sure where he goes.
420
00:31:14,980 --> 00:31:16,539
I can show you though.
421
00:31:16,619 --> 00:31:18,140
Really?
Yeah.
422
00:31:18,220 --> 00:31:23,259
He has this smartwatch that
like sends all the data to this app.
423
00:31:29,019 --> 00:31:31,500
He deleted his logs.
424
00:31:32,259 --> 00:31:34,220
So, what, you can't
tell where he's been?
425
00:31:34,579 --> 00:31:37,099
Nope, sorry.
426
00:31:37,180 --> 00:31:38,779
That's fine.
427
00:31:46,460 --> 00:31:48,420
Hey, Pascal, how are you?
428
00:31:50,099 --> 00:31:52,140
And the Copenhagen Gazette please.
429
00:31:53,420 --> 00:31:55,059
It's gone.
430
00:31:56,059 --> 00:31:58,099
What do you mean, I ordered it.
431
00:31:58,859 --> 00:32:01,180
Somebody else must
have bought it, sorry.
432
00:32:05,539 --> 00:32:12,059
Somebody else bought a socially
liberal Danish newspaper from you?
433
00:32:14,420 --> 00:32:16,259
Never know who's around do you!
434
00:32:20,579 --> 00:32:22,339
I see.
435
00:32:24,339 --> 00:32:25,660
Keep it.
436
00:32:26,380 --> 00:32:28,500
I don't want your money.
437
00:32:32,180 --> 00:32:33,299
LOUD SMASHING SOUND
438
00:32:33,380 --> 00:32:35,660
Hey!
Hey!
439
00:33:19,260 --> 00:33:21,139
Thank you.
440
00:33:27,460 --> 00:33:29,139
It's good they get on.
441
00:33:31,059 --> 00:33:33,099
I'm sure Ingrid's had a hard time.
442
00:33:33,179 --> 00:33:35,340
Is she staying
with you again tonight?
443
00:33:38,019 --> 00:33:39,619
She told me something.
444
00:33:43,539 --> 00:33:45,579
Something about her dad.
445
00:34:06,579 --> 00:34:09,419
I'll tell ya, that was a good laugh.
446
00:34:10,939 --> 00:34:12,939
Good luck, safe home.
447
00:34:13,019 --> 00:34:14,740
Be a good boy.
448
00:34:15,820 --> 00:34:17,499
Talk to you later.
449
00:34:17,579 --> 00:34:20,899
Anna, do you
remember Blaise Harrison?
450
00:34:21,899 --> 00:34:23,660
Yes, we went to school together.
451
00:34:23,740 --> 00:34:25,099
That's the one.
452
00:34:25,180 --> 00:34:28,419
Anyway he's completely bald now,
put on a fair bit of weight too.
453
00:34:28,499 --> 00:34:29,939
And he's on his third marriage.
454
00:34:30,019 --> 00:34:32,099
(Chuckles) Can you believe that?
455
00:34:34,260 --> 00:34:39,059
Anyway, completely wiped out in the
last settlement, and Barney says to
me, he says...
456
00:34:39,140 --> 00:34:40,419
Do you want more?
457
00:34:40,499 --> 00:34:43,579
(Laughter)
458
00:34:43,660 --> 00:34:44,780
Barney says, he says...
459
00:34:44,860 --> 00:34:47,140
Callum, Jacob go watch TV.
460
00:34:47,220 --> 00:34:49,300
Take your cake inside.
461
00:34:49,979 --> 00:34:53,419
Anna, don't interrupt
me when I'm talking to you.
462
00:34:53,499 --> 00:34:55,419
You're talking nonsense.
463
00:34:55,499 --> 00:34:57,340
You've had too much to drink.
464
00:34:58,340 --> 00:34:59,579
You're...
465
00:35:00,019 --> 00:35:01,459
I'm what?
466
00:35:01,539 --> 00:35:03,619
Don't you dare!
Callum, go on in.
467
00:35:03,700 --> 00:35:05,059
Now you listen to me!
468
00:35:05,140 --> 00:35:07,099
I'm just about done
with your bullshit attitude.
469
00:35:07,180 --> 00:35:09,059
Rory, leave it.
If you think that you're gonna
walk...
470
00:35:09,140 --> 00:35:11,459
LOUD CRASH
471
00:35:19,340 --> 00:35:34,180
SOUND OF WIND AND WAVES
472
00:36:11,579 --> 00:36:14,140
I was just so my way over to yours.
473
00:36:14,220 --> 00:36:15,979
Get in the car, come on.
474
00:36:29,539 --> 00:36:32,140
I thought there
were no secrets between us.
475
00:36:35,019 --> 00:36:37,820
There are no secrets...
Maria?
476
00:36:42,660 --> 00:36:51,019
Well, Maria, she was a pupil of
mine in Copenhagen, she was 15.
477
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
And unfortunately,
she had feelings for me.
478
00:36:55,560 --> 00:36:57,760
And I was trying
to be nice about that.
479
00:36:57,839 --> 00:37:01,200
Definitely too nice because she
ended up showing up in my house and
480
00:37:01,280 --> 00:37:05,240
I had to be firm.
481
00:37:05,319 --> 00:37:09,640
So I told her to back off and go
home and I ended up shouting at her.
482
00:37:11,200 --> 00:37:14,839
So the next thing I knew she'd
accused me of having sex with her.
483
00:37:16,240 --> 00:37:19,879
She had underwear with my DNA on
it, which she sent to the police.
484
00:37:21,560 --> 00:37:23,319
What happened?
485
00:37:23,399 --> 00:37:28,160
Well I was suspended and Ingrid and
her mother moved into a hotel, and
486
00:37:28,240 --> 00:37:33,280
by the time CCTV footage was
found showing Maria going through my
487
00:37:33,359 --> 00:37:36,999
trash finding a
condom, the damage was done.
488
00:37:37,919 --> 00:37:42,680
My marriage, my... everything.
489
00:37:45,720 --> 00:37:47,839
So you know the rest.
490
00:37:58,280 --> 00:38:00,519
You should have
told me this before now.
491
00:38:03,519 --> 00:38:06,479
You should also know that
the Gardaรยญ got through to the
492
00:38:06,560 --> 00:38:08,640
authorities in Denmark.
493
00:38:08,720 --> 00:38:11,560
They know that I
was cleared of all charges.
494
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
They're returning my computer.
495
00:38:13,200 --> 00:38:16,359
And Ingrid can come home now.
496
00:38:16,680 --> 00:38:18,319
So it's over?
497
00:38:20,479 --> 00:38:22,240
Yeah.
498
00:38:27,479 --> 00:38:31,280
On the night of the party, when
Dennis said he was going to get you
499
00:38:31,359 --> 00:38:35,760
back, was that the
last time you saw him?
500
00:38:39,359 --> 00:38:44,240
What?
What are you saying?
501
00:38:44,319 --> 00:38:46,040
LOUD THUD
502
00:38:54,120 --> 00:38:55,799
Stop!
503
00:39:07,560 --> 00:39:09,640
I'm gonna call the guards.
504
00:39:10,479 --> 00:39:13,760
No, no, please, no more police.
505
00:39:18,280 --> 00:39:20,720
Tell me you at least
got a good look at him.
506
00:39:30,240 --> 00:39:32,399
Thanks for the lift.
507
00:40:32,319 --> 00:40:34,319
Hey, Jacob.
508
00:40:34,399 --> 00:40:36,160
Did something happen?
509
00:40:38,160 --> 00:40:39,600
Jacob?
510
00:40:40,399 --> 00:40:42,120
Dad fell.
511
00:41:23,640 --> 00:41:25,600
Are you smoking again?
512
00:41:28,680 --> 00:41:30,799
Did Rory have an accident?
513
00:41:31,200 --> 00:41:33,799
Jacob said he fell?
514
00:41:33,879 --> 00:41:35,879
We'll buy you a new vase.
515
00:41:35,959 --> 00:41:38,799
Jesus I don't care.
Accidents happen, okay?
516
00:41:40,319 --> 00:41:41,879
Have you been crying?
517
00:41:41,959 --> 00:41:43,680
Yes I've been crying.
518
00:41:45,160 --> 00:41:49,600
Because in case you've forgotten
your husband, my father, has just
died.
519
00:41:50,879 --> 00:41:53,160
It's about time somebody
shed a tear for him around here.
520
00:41:53,240 --> 00:41:54,640
Anna.
521
00:41:55,680 --> 00:41:57,200
Anna?
522
00:42:32,999 --> 00:42:34,999
How was it at Mairead's?
523
00:42:35,399 --> 00:42:37,280
It was okay.
524
00:42:40,720 --> 00:42:42,359
Who did that?
525
00:42:42,799 --> 00:42:47,479
Well you know what,
that was a parent from school.
526
00:42:48,280 --> 00:42:52,640
He is probably terrified, the
Gardaรยญ are about to pay him a visit.
527
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
But they won't?
528
00:42:55,799 --> 00:42:57,839
Oh what good will it do?
529
00:42:58,839 --> 00:43:00,720
Are you worried?
530
00:43:00,799 --> 00:43:05,359
Worried about what
people in town are saying?
531
00:43:06,879 --> 00:43:10,640
They can say what
they want, I don't care.
532
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
You and Val, are you splitting up?
533
00:43:27,919 --> 00:43:30,839
You like her, don't you?
Yeah.
534
00:43:32,359 --> 00:43:37,120
I just think we need a
bit of time, then we'll be okay.
535
00:43:38,080 --> 00:43:39,919
You should go running with her.
536
00:43:41,600 --> 00:43:46,680
With Val? I don't think
running is really her thing.
537
00:43:46,760 --> 00:43:49,560
She seemed interested.
538
00:43:51,080 --> 00:43:52,359
Really!
539
00:43:53,720 --> 00:43:57,799
Interested in what exactly?
540
00:43:59,879 --> 00:44:02,919
Hello?
Mrs. Ahern?
541
00:44:03,280 --> 00:44:05,680
Sandra Dillon, Alfie's mother.
542
00:44:05,760 --> 00:44:07,879
I believe he did
very well at the camp.
543
00:44:07,959 --> 00:44:09,839
He didn't do too badly.
544
00:44:09,919 --> 00:44:12,319
I'm sorry for your loss.
545
00:44:12,399 --> 00:44:17,519
I appreciate this isn't a great
time -- but your grandson Callum...
546
00:44:17,600 --> 00:44:19,040
Yeah.
547
00:44:19,680 --> 00:44:23,359
Well he attacked Alfie and some
of his friends yesterday evening.
548
00:44:23,439 --> 00:44:27,200
Callum!
I think you're mistaken.
549
00:44:27,280 --> 00:44:29,519
Sorry, no.
550
00:44:29,879 --> 00:44:31,839
Alfie said it was him.
551
00:44:31,919 --> 00:44:33,760
Four of his friends backed him up.
552
00:44:33,839 --> 00:44:35,319
They were in a right state.
553
00:44:35,399 --> 00:44:39,439
I wonder if Callum was drinking...
Callum attacked five older boys?
554
00:44:39,519 --> 00:44:41,720
You sure it wasn't
Alfie doing the drinking?
555
00:44:41,799 --> 00:44:44,359
I mean, he done very well
at his science project, maybe...
556
00:44:44,439 --> 00:44:46,080
Stop it will ye!
557
00:44:46,160 --> 00:44:50,640
You're all the same, you
Aherns, lording it over everyone.
558
00:44:50,720 --> 00:44:52,760
Maybe the guards
do need to be informed.
559
00:44:52,839 --> 00:44:56,560
No, no Sandra look...
Stick it, bloody blow in!
560
00:45:12,160 --> 00:45:15,399
Hey, thought I
could make us some lunch.
561
00:45:15,479 --> 00:45:17,240
I just had the strangest...
562
00:45:17,319 --> 00:45:21,720
So the garda geniuses, right, they
deleted all the data from my watch.
563
00:45:21,799 --> 00:45:24,839
But fortunately, I
had backup, here have a look.
564
00:45:24,919 --> 00:45:28,839
Here are all the
routes up to last week.
565
00:45:28,919 --> 00:45:32,600
And you also see that I did pass you
and your dear husband's house on the
566
00:45:32,680 --> 00:45:34,399
night of the party.
567
00:45:34,479 --> 00:45:40,280
But at no point did I stop, not even
to push Dennis Ahern off the edge of
a cliff.
568
00:46:04,680 --> 00:46:06,839
Hi Jacob, give us a hand.
569
00:46:06,919 --> 00:46:08,240
Easy, they're heavy.
570
00:46:08,319 --> 00:46:10,319
Is your dad up yet?
Not yet.
571
00:46:10,839 --> 00:46:12,439
That doesn't surprise me.
572
00:46:12,519 --> 00:46:14,120
Callum give us a hand!
573
00:46:14,200 --> 00:46:15,999
He's not up yet either.
574
00:46:20,479 --> 00:46:21,919
Callum?
575
00:46:22,319 --> 00:46:24,120
KNOCKING ON DOOR
576
00:46:24,200 --> 00:46:25,720
Callum?
577
00:46:28,120 --> 00:46:30,040
Rory!
578
00:46:31,600 --> 00:46:33,160
Rory!
579
00:46:34,760 --> 00:46:36,319
What have you done?
580
00:46:36,680 --> 00:46:38,160
What's going on?
581
00:46:38,240 --> 00:46:39,839
Where's Callum?
582
00:46:50,040 --> 00:46:52,600
Mam, Callum's missing,
his bed's not slept in.
583
00:46:53,519 --> 00:46:54,879
What!?
584
00:46:55,560 --> 00:46:57,160
Where's my bloody jacket?
585
00:46:57,240 --> 00:46:58,560
Sorry, Val, do you mind?
586
00:46:58,640 --> 00:47:00,040
Frank?
587
00:47:58,879 --> 00:48:01,519
That's Rory's hat, he
was looking for it, where was it?
588
00:48:01,999 --> 00:48:04,240
I must have thought
it was your father's.
589
00:48:04,319 --> 00:48:06,519
Right let's look for Callum.
590
00:48:07,120 --> 00:48:09,200
I don't think he wants to be found.
591
00:48:10,240 --> 00:48:11,640
What do you mean?
592
00:48:11,720 --> 00:48:14,160
Him and Rory haven't
been getting on so well lately.
593
00:48:14,240 --> 00:48:18,120
I was talking with Jacob
and apparently Callum pushed him.
594
00:48:20,359 --> 00:48:21,839
Pushed him.
595
00:48:22,839 --> 00:48:24,280
Jacob said that?
596
00:48:24,359 --> 00:48:26,359
Yeah.
597
00:48:26,439 --> 00:48:28,600
He said it's been
going on for some time.
598
00:48:29,280 --> 00:48:33,120
He said sometimes just the
sight of Rory drives Callum crazy.
599
00:48:35,120 --> 00:48:38,319
Aunty Grace!
Coming.
43669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.