All language subtitles for Smother.RTE.One.EP.4.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,340 Your grandson Calum, well he attacked Alfie and some of his 2 00:00:04,419 --> 00:00:06,340 friends yesterday evening. 3 00:00:06,419 --> 00:00:08,300 Maybe the Guards do need to be informed. 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,860 No, no, Sandra no! 5 00:00:09,939 --> 00:00:12,140 There's a missing sum that can't be accounted for. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,780 Is it much? 100 grand. 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,419 That's not nothing. 8 00:00:16,500 --> 00:00:19,540 He's a good father, you know that. I saw him hit Calum. 9 00:00:19,619 --> 00:00:22,459 LOUD CRASH Dad! Rory! 10 00:00:22,540 --> 00:00:25,020 Mam Calum's missing, his bed's not slept in. 11 00:00:25,099 --> 00:00:28,099 I woke up and you weren't here. 12 00:00:28,180 --> 00:00:29,939 I wasn't gonna say anything. 13 00:00:31,779 --> 00:00:46,780 TITLE MUSIC 14 00:01:20,499 --> 00:01:23,259 LOUD MUSIC 15 00:01:23,339 --> 00:01:24,699 Come on, jump in. 16 00:01:27,180 --> 00:01:28,859 LOUD MUSIC 17 00:01:28,940 --> 00:01:30,699 That was some night last night, wasn't it. 18 00:01:30,779 --> 00:01:32,540 It was great craic. I wasn't even meant to go out. 19 00:01:36,100 --> 00:01:37,859 All right posh boy! 20 00:01:40,139 --> 00:01:42,020 This rocket fuel this stuff! 21 00:01:47,779 --> 00:01:49,580 This is all your fault. 22 00:01:50,059 --> 00:01:52,419 Calum's gone because of you. 23 00:01:55,020 --> 00:01:57,139 He's just trying to scare us a bit. 24 00:01:59,380 --> 00:02:01,580 That's it, I'm going to the guards. 25 00:02:01,660 --> 00:02:04,699 Anna, he will turn up, at least wait until Frank and Jamie get back. 26 00:02:04,779 --> 00:02:07,219 For all we know they may have already picked him up someplace. 27 00:02:07,300 --> 00:02:09,099 I'm not sitting on my hands while he's out there God knows where, 28 00:02:09,180 --> 00:02:10,700 I mean he hardly knows the place. I'll go with you. 29 00:02:10,779 --> 00:02:13,700 No, you won't! Why wouldn't I? 30 00:02:15,379 --> 00:02:16,860 No, I'll go with her. 31 00:02:16,939 --> 00:02:19,219 Someone should be here in case he turns up. 32 00:02:19,300 --> 00:02:20,539 Come on. 33 00:02:29,740 --> 00:02:31,499 There's no sign of him yet. 34 00:02:31,580 --> 00:02:35,260 If they're going out the old road, we should head towards Ennis. 35 00:02:36,580 --> 00:02:38,939 I'm going to the guards first to report him missing. 36 00:02:39,819 --> 00:02:42,659 Look I'd really like you not to take this to the guards, Anna. 37 00:02:45,140 --> 00:02:50,140 It just, it makes it very big, very official. 38 00:02:50,219 --> 00:02:53,900 Official? Do you not think this is a bloody emergency mam! 39 00:02:56,860 --> 00:02:58,580 TINKLE OF BREAKING GLASS 40 00:03:01,619 --> 00:03:03,460 Give us a tug on that. 41 00:03:04,740 --> 00:03:06,580 Move the party on then. 42 00:03:06,980 --> 00:03:09,379 Actually, I think I'm gonna go now lads. 43 00:03:10,499 --> 00:03:12,460 Relax, chill out. 44 00:03:12,539 --> 00:03:14,099 We're only getting started. 45 00:03:14,180 --> 00:03:16,180 SCREECH OF TYRES 46 00:03:24,539 --> 00:03:26,539 I know about the fights. 47 00:03:27,420 --> 00:03:29,219 The fights he has with Rory. 48 00:03:30,059 --> 00:03:32,499 Jenny told me she saw Rory hit him. 49 00:03:33,659 --> 00:03:35,420 Jenny should have kept her gob shut. 50 00:03:35,499 --> 00:03:38,219 And there wasn't just a little slap Anna. 51 00:03:38,300 --> 00:03:40,339 And then there was last night. 52 00:03:40,420 --> 00:03:42,740 Rory was pissed, it got out of hand. 53 00:03:42,819 --> 00:03:45,659 I want you to think about that before you walk in there. 54 00:03:46,420 --> 00:03:49,580 Think about whether this is a good idea. 55 00:03:51,619 --> 00:03:54,860 Maybe Sergeant Manning already has Callum in his sights. 56 00:03:55,860 --> 00:03:58,779 A woman from town told me Callum attacked a bunch of lads and left 57 00:03:58,860 --> 00:04:00,580 them in a right state. 58 00:04:03,300 --> 00:04:04,779 That's the first I've heard of it. 59 00:04:04,860 --> 00:04:07,539 Well couldn't that make you wonder what else there is? 60 00:04:08,819 --> 00:04:12,059 When Dennis was found he was found wearing Rory's jacket. 61 00:04:12,779 --> 00:04:18,219 Maybe Callum saw Dennis in that jacket in the dark and thought 62 00:04:18,299 --> 00:04:20,820 perhaps it was Rory standing there. 63 00:04:24,060 --> 00:04:26,020 Get out! Ah Anna, love. 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,260 Out of the car! 65 00:04:33,219 --> 00:04:34,859 Anna please. 66 00:04:53,419 --> 00:04:55,900 Can I borrow your car? Oh, hello to you too. 67 00:04:55,979 --> 00:04:57,659 Just give me your keys Mairead. 68 00:04:57,739 --> 00:05:00,219 Yeah, when you tell me whatever's happened to put that look on your face. 69 00:05:00,299 --> 00:05:01,979 Isn't Callum missing enough? 70 00:05:02,060 --> 00:05:04,299 Have you been to the guards? No, and we're not going to either. 71 00:05:04,380 --> 00:05:07,900 Jesus Val, why the hell not? Play nicely children, take it outside. 72 00:05:09,380 --> 00:05:10,739 What's going on? 73 00:05:12,140 --> 00:05:13,620 Just give me the keys. 74 00:05:13,700 --> 00:05:16,219 I'm not giving you the key until you tell me what's actually happening. 75 00:05:16,299 --> 00:05:18,460 Would you just stay out of it Mairead. 76 00:05:18,539 --> 00:05:20,299 This is family business. 77 00:05:23,060 --> 00:05:24,900 I'm sorry, I didn't mean it like that. 78 00:05:24,979 --> 00:05:26,820 Yeah, you did. 79 00:05:26,900 --> 00:05:28,940 You don't even know how much you did. 80 00:05:29,020 --> 00:05:31,260 Look, I'm shattered, Mairead, you know that. 81 00:05:32,380 --> 00:05:34,979 Val, stop behaving like Dennis. 82 00:05:35,060 --> 00:05:38,739 I mean it, covering up, trying to control everything, the children, 83 00:05:38,820 --> 00:05:43,020 the girls, now the grandkids with the whole glittery Ahern pageant. 84 00:05:43,099 --> 00:05:45,140 No, no, I am not like Dennis. 85 00:05:45,219 --> 00:05:47,659 I'm -- I've done nothing but protect my girls. 86 00:05:47,739 --> 00:05:49,859 That's exactly what he'd say. 87 00:05:49,940 --> 00:05:52,979 You know I love those girls from the tips of my toes. 88 00:05:53,339 --> 00:05:58,339 They have a sense of entitlement that is off the Richter scale. 89 00:05:58,419 --> 00:06:02,620 Dennis did that, you did that too. 90 00:06:03,500 --> 00:06:06,219 Come on Val, you and me have always been honest with each other. 91 00:06:06,299 --> 00:06:08,859 I was the poor eejit had to tell you about Dennis and Alannah. 92 00:06:08,940 --> 00:06:11,380 Do you think that was easy for me? No. 93 00:06:11,460 --> 00:06:14,900 No, I don't think you got the tiniest pang of pleasure too. 94 00:06:14,979 --> 00:06:18,419 You know what, I am trying to hold this family together. 95 00:06:18,500 --> 00:06:22,060 Yeah, by covering up more secrets and lies, you mean. 96 00:06:22,140 --> 00:06:24,940 You know what, why don't you worry about your own family lies. 97 00:06:25,020 --> 00:06:28,659 You know, I kept my mouth shut during your entire marriage. 98 00:06:28,739 --> 00:06:31,380 It's one set of rules for your family and another set of rules for 99 00:06:31,460 --> 00:06:33,659 mine, is that how this works? 100 00:06:53,339 --> 00:06:57,539 (Sharp intake of breath) (Soft groan) 101 00:07:05,539 --> 00:07:08,620 PHONE RINGS 102 00:07:14,099 --> 00:07:16,779 Calum, it's mum, again. 103 00:07:17,820 --> 00:07:19,500 You answer your phone. 104 00:07:19,580 --> 00:07:21,620 Please just let me know you're all right. 105 00:07:23,099 --> 00:07:24,380 (Voicemail) Hi, this is Anna. 106 00:07:24,460 --> 00:07:26,539 I can't take your call right now, but if you leave a message I'll get 107 00:07:26,620 --> 00:07:30,859 back to you as soon as I can. (Beep) 108 00:07:30,940 --> 00:07:34,419 Anna, phone me will ya. 109 00:07:42,260 --> 00:07:44,940 It's just a total waste of time. 110 00:07:45,339 --> 00:07:48,620 I have enough on my plate without my mother sending us in a wild goose chase. 111 00:07:50,820 --> 00:07:52,419 About the money? 112 00:07:53,299 --> 00:07:55,299 Doing my best to fix things, Jen. 113 00:07:55,380 --> 00:07:57,779 Your father left us in the right mess. 114 00:07:57,859 --> 00:08:00,140 You have no idea. 115 00:08:02,140 --> 00:08:04,020 Is there something you're not telling me? 116 00:08:09,820 --> 00:08:11,419 Go down the cliff road, Frank. 117 00:08:11,500 --> 00:08:13,179 All right. 118 00:08:22,179 --> 00:08:23,820 LOUD BANG 119 00:08:24,659 --> 00:08:25,820 For God's... 120 00:08:26,979 --> 00:08:29,700 Of course we have, blown a tire. 121 00:08:30,539 --> 00:08:31,939 Oh very good. 122 00:08:32,020 --> 00:08:33,579 (Laughs) Jesus! 123 00:08:33,659 --> 00:08:36,020 Let's see you keep up this sense of humour when I go into fecking labour 124 00:08:36,100 --> 00:08:37,860 on you here Frank. 125 00:09:01,699 --> 00:09:03,380 Well then! 126 00:09:08,220 --> 00:09:11,059 If you let me go now I might have to kill you. 127 00:09:12,980 --> 00:09:17,220 Then you might want to kill me when I tell you I've come here looking for Ingrid. 128 00:09:17,299 --> 00:09:19,220 Calum's gone missing. 129 00:09:21,340 --> 00:09:23,620 You really have no idea where he might be? 130 00:09:25,539 --> 00:09:28,059 No, he hasn't answered my texts all morning. 131 00:09:29,220 --> 00:09:30,980 It'll be to do with his Dad. 132 00:09:32,260 --> 00:09:36,620 I know he's hit him... his dad has like. 133 00:09:37,860 --> 00:09:40,819 Sounds like he's definitely got some crazy temper. 134 00:09:43,579 --> 00:09:45,620 Do you think he hates his father? 135 00:09:46,260 --> 00:09:48,740 Yeah, I do. 136 00:10:03,020 --> 00:10:05,500 Dad, wait! 137 00:10:08,419 --> 00:10:11,179 If you find Calum you're going to get in a fight. 138 00:10:11,260 --> 00:10:12,819 I'm ringing mum. Close the door. 139 00:10:12,900 --> 00:10:16,179 Look I'm running out of patience now, will you close the door. 140 00:10:16,860 --> 00:10:19,819 Dad, wait dad! 141 00:10:27,100 --> 00:10:28,659 LOUD THUD 142 00:10:28,740 --> 00:10:30,020 Dad! 143 00:10:31,380 --> 00:10:35,220 Dad, dad wake up, please wake up. 144 00:10:35,980 --> 00:10:39,539 PHONE BUZZES 145 00:10:40,020 --> 00:10:42,380 Is that Calum? No, it's Jacob. 146 00:10:42,459 --> 00:10:45,100 I've got to go. Okay. 147 00:10:50,059 --> 00:10:52,819 Dad get up, please! 148 00:10:53,340 --> 00:10:55,900 Please get up, please dad. 149 00:10:55,980 --> 00:10:57,419 Please wake up! 150 00:10:57,500 --> 00:10:59,419 Rory! Jacob. 151 00:11:01,459 --> 00:11:03,620 Okay, I've got you, you're okay. 152 00:11:07,860 --> 00:11:09,620 Rory? 153 00:11:12,380 --> 00:11:14,059 Rory. 154 00:11:15,020 --> 00:11:16,340 What was that? 155 00:11:16,419 --> 00:11:18,860 It's okay, I'm going to call an ambulance, it's gonna be okay. 156 00:11:18,939 --> 00:11:21,659 No, no, no ambulance. Dad! 157 00:11:22,140 --> 00:11:24,299 No, it's all right, tell you what, can you put the kettle on? 158 00:11:24,380 --> 00:11:25,939 He needs hot sweet tea, go on. 159 00:11:26,020 --> 00:11:27,860 It's gonna be okay. 160 00:11:28,779 --> 00:11:31,539 Why no ambulance, you need a doctor! 161 00:11:31,620 --> 00:11:33,980 I know what they'd tell me, that's why. 162 00:11:34,059 --> 00:11:35,740 What do you mean by that? 163 00:11:35,819 --> 00:11:39,299 I mean... I'm fine. 164 00:11:39,380 --> 00:11:41,059 Okay. 165 00:11:43,459 --> 00:11:44,779 Want some? 166 00:11:44,860 --> 00:11:46,939 No, not at all, sure you need it. 167 00:11:48,140 --> 00:11:50,419 I'm pregnant, Frank, not dying! 168 00:11:51,539 --> 00:11:54,020 You often looked out for me more than dad ever did. 169 00:11:54,459 --> 00:11:56,220 Ah would you stop. 170 00:11:57,260 --> 00:11:58,939 You should've had kids. 171 00:12:00,179 --> 00:12:01,900 Why did you leave Rita? 172 00:12:03,260 --> 00:12:07,419 Actually, I didn't leave Rita. 173 00:12:08,620 --> 00:12:10,179 Rita left me. 174 00:12:10,620 --> 00:12:12,539 Sorry, come again? 175 00:12:12,980 --> 00:12:16,500 It's just, just a yarn that we spun, you know? 176 00:12:17,179 --> 00:12:19,419 It made your father feel better about it. 177 00:12:20,980 --> 00:12:23,779 I mean, we were happy in London. 178 00:12:24,100 --> 00:12:27,020 Actually, we were very happy. 179 00:12:28,539 --> 00:12:34,819 And then he -- Dennis phoned up and sold me on the idea of the pair of 180 00:12:34,900 --> 00:12:36,579 us getting rich here together. 181 00:12:38,220 --> 00:12:40,900 But he said he couldn't do it without me, he needed me. 182 00:12:42,340 --> 00:12:46,260 Sure look I was, I was always weak when it came to your dad. 183 00:12:46,620 --> 00:12:50,620 So we moved over and she hated it here. 184 00:12:50,699 --> 00:12:54,140 So she went back and then I was supposed to go back the next month. 185 00:12:54,779 --> 00:12:56,699 But then the next month. 186 00:12:58,020 --> 00:13:01,260 Yeah, look, it was my own greed really that kept me here, that and 187 00:13:01,340 --> 00:13:04,059 Dennis' hold over me. 188 00:13:05,100 --> 00:13:09,699 Till after a while there was no Rita to go back to. 189 00:13:09,779 --> 00:13:13,860 I think that comes under the category of your own fault, Frank. 190 00:13:13,939 --> 00:13:15,220 Yeah. 191 00:13:15,299 --> 00:13:16,980 Yeah, it was. 192 00:13:19,659 --> 00:13:24,059 Although a few years later, I began to think maybe that Dennis had a 193 00:13:24,140 --> 00:13:26,140 hand in it as well, you know. 194 00:13:26,860 --> 00:13:28,179 How do you mean? 195 00:13:28,260 --> 00:13:31,059 I met up with Rita over in London, you know, for a drink, 196 00:13:31,140 --> 00:13:34,819 just for old times sake, we'd both moved on. 197 00:13:35,579 --> 00:13:39,459 And as she was leaving the pub, she just said to me, no hard feelings. 198 00:13:40,100 --> 00:13:44,179 She said that she hoped that I was still with the woman who'd split us up. 199 00:13:44,860 --> 00:13:46,980 Sure there was no woman that split us up! 200 00:13:48,459 --> 00:13:54,819 So I thought at first that maybe she just assumed it, but later when I 201 00:13:54,900 --> 00:14:00,340 was talking to Dennis he, you know he had that look on his face. 202 00:14:01,459 --> 00:14:03,579 The cat that got the cream. 203 00:14:04,220 --> 00:14:07,939 You think he told her that story to keep you here? 204 00:14:10,140 --> 00:14:12,699 Or he got someone else to do it for him. 205 00:14:14,539 --> 00:14:16,699 It must have been hard not to hold that against him? 206 00:14:17,819 --> 00:14:19,380 Who says I didn't? 207 00:14:26,260 --> 00:14:28,419 No word from him since? 208 00:14:31,380 --> 00:14:33,140 Then I need to get back out there. 209 00:14:33,220 --> 00:14:35,419 No you don't, you sit tight for a minute. 210 00:14:35,819 --> 00:14:37,779 For God's sake Val, I'm fine. 211 00:14:37,860 --> 00:14:40,260 What the hell is going on with his family? 212 00:14:40,500 --> 00:14:43,659 Do you have any idea the trouble Calum's in here? 213 00:14:44,380 --> 00:14:46,620 He's attacked a bunch of young fellas in town and then there's the 214 00:14:46,699 --> 00:14:50,100 pair of you fighting, you crash a car! 215 00:14:50,179 --> 00:14:52,100 I mean something is seriously off. 216 00:14:52,179 --> 00:14:53,819 And now he's run. 217 00:14:53,900 --> 00:14:57,620 You know what, if my father was beating me senseless I'd run too! 218 00:14:58,579 --> 00:15:01,140 Now you tell me because I want the truth. 219 00:15:03,100 --> 00:15:05,179 Do you think he could have been involved in any way with what 220 00:15:05,260 --> 00:15:07,419 happened to Dennis? What? 221 00:15:07,500 --> 00:15:11,059 It's the violence in him Rory, that you put in him. 222 00:15:11,140 --> 00:15:13,459 I don't think it's such a massive reach. 223 00:15:13,779 --> 00:15:17,020 You know think about it, he was a young boy, everything around him was 224 00:15:17,100 --> 00:15:20,380 out of control, his mother, then there was the fire and now you. 225 00:15:20,459 --> 00:15:22,579 It's not him all right. 226 00:15:22,900 --> 00:15:24,419 It's me. 227 00:15:26,260 --> 00:15:28,100 I've a brain tumour. 228 00:15:30,220 --> 00:15:34,179 I'm dying Val... I'm dying. 229 00:15:46,179 --> 00:15:48,139 (Laughter) 230 00:15:50,419 --> 00:15:52,220 What's the gear for? 231 00:15:52,300 --> 00:15:53,940 Hurling, is it? 232 00:15:55,059 --> 00:15:59,419 I noticed the hoodie, do you play local? 233 00:16:00,780 --> 00:16:02,220 Singapore. 234 00:16:04,819 --> 00:16:08,899 Funny that, some jumped up prick about your age battered my little 235 00:16:08,980 --> 00:16:10,540 brother the other day! 236 00:16:11,579 --> 00:16:13,659 He was over from Singapore. 237 00:16:16,020 --> 00:16:17,139 What the fuck! 238 00:16:17,220 --> 00:16:19,099 SCREECH OF BRAKES 239 00:16:25,379 --> 00:16:27,099 Come on! 240 00:16:32,339 --> 00:16:34,540 I'm terrified what it's done to me. 241 00:16:36,020 --> 00:16:38,419 It's changed me. 242 00:16:40,940 --> 00:16:51,460 I'm terrified that this version of myself -- it's the one that the boys 243 00:16:51,540 --> 00:16:53,579 will be left with as a memory. 244 00:16:57,180 --> 00:16:59,619 I think Calum hates me now. 245 00:17:01,540 --> 00:17:03,300 And he's right to. 246 00:17:07,139 --> 00:17:11,419 The boys will understand better once they know. 247 00:17:12,139 --> 00:17:14,099 You have to tell them. 248 00:17:16,260 --> 00:17:19,579 (Laughter) We just want to talk. 249 00:17:19,659 --> 00:17:21,260 Come here. 250 00:17:34,619 --> 00:17:37,020 You think I've had my craic you little gobshite? 251 00:17:37,500 --> 00:17:39,260 I'm only getting started! 252 00:17:39,859 --> 00:17:42,540 Robbie grabbed his bags, can we go now? 253 00:17:42,980 --> 00:17:45,300 DOORBELL 254 00:17:46,619 --> 00:17:48,339 I'll be right back. 255 00:17:48,659 --> 00:17:50,460 Could be Calum! 256 00:17:55,859 --> 00:17:58,540 Val, is Calum in? 257 00:17:59,659 --> 00:18:01,059 Calum? 258 00:18:01,139 --> 00:18:03,540 Yeah, we've had a report. 259 00:18:03,619 --> 00:18:05,460 Have you now, a report? 260 00:18:05,540 --> 00:18:08,220 Apparently he's assaulted some young lads. 261 00:18:08,300 --> 00:18:09,859 It's nothing official... 262 00:18:10,300 --> 00:18:13,339 ...yet, but I would like a word with him. 263 00:18:13,419 --> 00:18:15,020 Put him right. 264 00:18:16,540 --> 00:18:18,139 No. No? 265 00:18:18,220 --> 00:18:20,700 Well you said it yourself it's nothing official. 266 00:18:20,780 --> 00:18:23,339 And anyway he's not here, so no. 267 00:18:23,419 --> 00:18:27,700 Look Val, this could be very serious if the parents of the boys wanted it to be. 268 00:18:27,780 --> 00:18:31,700 Listen, I am a very busy woman and I don't know what else to tell you 269 00:18:31,780 --> 00:18:35,419 except that he's not here, so mind how you go. 270 00:18:37,740 --> 00:18:40,020 He's not here, could be anywhere. 271 00:19:16,899 --> 00:19:18,619 LOUD BANGS 272 00:19:18,700 --> 00:19:20,980 He's not here. What do you mean he's gone? 273 00:19:21,059 --> 00:19:23,700 How far can you get in the space of 10 seconds? 274 00:19:23,780 --> 00:19:26,180 Can we go? We're not going anywhere! 275 00:19:26,260 --> 00:19:28,579 Where do you want to go? I'm fuckin' starving. 276 00:19:28,659 --> 00:19:31,300 I'm gonna fuckin' kill this lad, do hear me. 277 00:19:31,740 --> 00:19:33,700 He has to be up there. 278 00:19:54,379 --> 00:19:57,980 What's the matter? Has something happened? 279 00:19:59,500 --> 00:20:01,859 Nothing mam, I'm just tired from the flight. 280 00:20:06,780 --> 00:20:10,540 Maybe leave her be, she's just tired. 281 00:20:23,339 --> 00:20:25,419 Dennis knew didn't he? 282 00:20:27,020 --> 00:20:31,339 Yeah, Anna told him, months back when they found out it was terminal. 283 00:20:32,619 --> 00:20:34,619 She didn't want you to worry. 284 00:20:35,300 --> 00:20:37,379 You'll have to ask Anna. 285 00:20:43,659 --> 00:20:45,619 Calum? 286 00:20:47,700 --> 00:20:49,379 Calum? 287 00:20:51,059 --> 00:20:54,220 Ah, are you all right? 288 00:20:54,300 --> 00:20:55,819 You can go home now, thanks. 289 00:20:55,899 --> 00:20:57,540 Panic over. 290 00:20:59,260 --> 00:21:02,099 Do you mind if I ask what sort of panic it was to start with? 291 00:21:02,180 --> 00:21:03,780 Yeah. 292 00:21:05,220 --> 00:21:06,899 Fair enough. 293 00:21:11,300 --> 00:21:17,780 Oh, I have half a sandwich from lunch if you... 294 00:21:27,899 --> 00:21:31,059 Calum, why are we here? 295 00:21:32,940 --> 00:21:34,859 Let's just say this wasn't plan A. 296 00:21:42,099 --> 00:21:43,500 Listen. 297 00:21:43,579 --> 00:21:46,180 Would you mind if I hung around? 298 00:21:46,619 --> 00:21:48,180 You're here now. 299 00:21:48,260 --> 00:21:51,700 There's a relief, I don't think my backside is up to the drive back 300 00:21:51,780 --> 00:21:54,379 just yet, after the road here. 301 00:21:55,659 --> 00:21:58,139 Potholes are like bloody swimming pools! 302 00:22:02,339 --> 00:22:04,139 Excuse me. 303 00:22:04,220 --> 00:22:05,899 Have you seen this boy? 304 00:22:05,980 --> 00:22:07,859 I haven't, I'm sorry. 305 00:22:07,940 --> 00:22:15,540 (Laughter in the background) 306 00:22:22,059 --> 00:22:23,899 Do you know Calum Lynch? 307 00:22:23,980 --> 00:22:26,540 Your man, lives out the old road, does basket weaving. 308 00:22:28,099 --> 00:22:30,180 Why are you wearing his clothes? 309 00:22:30,260 --> 00:22:32,980 If you laid a finger on him! We didn't touch him. 310 00:22:33,059 --> 00:22:34,700 All right. 311 00:22:34,780 --> 00:22:37,940 He got a fright, took off running. 312 00:22:39,180 --> 00:22:40,899 Took off running where? 313 00:22:40,980 --> 00:22:43,220 That's for you to find out lady. 314 00:22:44,020 --> 00:22:45,780 Come on boys. 315 00:23:13,659 --> 00:23:16,300 I ran away myself when I was about your age. 316 00:23:16,379 --> 00:23:18,260 Real pain in the arse. 317 00:23:19,020 --> 00:23:20,700 Not much has changed. 318 00:23:23,260 --> 00:23:25,379 Yeah, yeah. 319 00:23:26,700 --> 00:23:29,419 I went on being a pain in the arse. 320 00:23:29,500 --> 00:23:33,540 I'm sorry, it's not you I mean to lash out at. 321 00:23:46,139 --> 00:23:48,659 You can trust me, Calum. 322 00:23:59,899 --> 00:24:03,500 It's like he's gone mad, at home. 323 00:24:06,180 --> 00:24:08,940 You never know which version of dad's gonna come through the door. 324 00:24:09,020 --> 00:24:10,819 There's nothing you can do right. 325 00:24:12,379 --> 00:24:14,180 And when Jacob asked me about it... 326 00:24:15,899 --> 00:24:18,700 I don't know how to keep pretending like it's not all falling apart. 327 00:24:21,619 --> 00:24:24,020 And for me with dad... 328 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 I just can't do anything right. 329 00:24:32,700 --> 00:24:34,940 He can't stand the sight of me! 330 00:24:35,740 --> 00:24:37,339 Same as you. 331 00:24:40,099 --> 00:24:45,139 No, no, no, it was never you. 332 00:24:46,899 --> 00:24:48,540 Don't think that. 333 00:24:49,780 --> 00:24:51,300 Oh God... 334 00:24:52,700 --> 00:24:56,980 I always, always loved you. 335 00:25:00,500 --> 00:25:05,139 And right this minute my heart feels like it could burst. 336 00:25:08,379 --> 00:25:11,260 You know? (Makes an explosion sound) 337 00:25:13,020 --> 00:25:16,500 (Chuckling) 338 00:25:19,500 --> 00:25:21,260 Now I remember you. 339 00:25:55,500 --> 00:25:57,220 Hello. 340 00:25:57,700 --> 00:26:00,619 I thought I could do better than a wave from across the road. 341 00:26:01,659 --> 00:26:03,180 How are you recovering? 342 00:26:04,339 --> 00:26:06,899 Myself and Cathy, we went into the hospital. 343 00:26:09,859 --> 00:26:11,899 I'm grand. 344 00:26:11,980 --> 00:26:14,419 Good, good. 345 00:26:14,500 --> 00:26:18,780 And actually, I do have a bit of a question for you while I'm here. 346 00:26:20,020 --> 00:26:23,379 We're having a little meal out for my birthday tomorrow night, 347 00:26:23,460 --> 00:26:25,659 nothing mad, just a few friends. 348 00:26:27,619 --> 00:26:31,059 Cathy, she'd really love you to come. 349 00:26:31,139 --> 00:26:33,379 Would have asked you herself like but she was afraid she wouldn't be let 350 00:26:33,460 --> 00:26:35,020 through the door. 351 00:26:38,899 --> 00:26:41,540 Does Cathy know about what happened, Joe? 352 00:26:44,180 --> 00:26:46,780 No, she doesn't. 353 00:26:48,260 --> 00:26:50,500 I'll not be coming to your dinner. 354 00:26:51,139 --> 00:26:52,579 Sorry. 355 00:26:52,659 --> 00:26:54,379 There's an answer. 356 00:26:55,500 --> 00:26:57,260 Is that it? 357 00:26:58,220 --> 00:27:04,819 No, actually, there's something else I wanted to say to you. 358 00:27:05,540 --> 00:27:07,300 Could we? 359 00:27:18,059 --> 00:27:20,379 About that time in London. 360 00:27:20,460 --> 00:27:23,139 You know, it must have been awful. 361 00:27:26,300 --> 00:27:28,339 You must have been angry with him. 362 00:27:29,460 --> 00:27:33,059 Dennis, I'm angry with him. 363 00:27:33,819 --> 00:27:35,579 You're angry with him? 364 00:27:35,659 --> 00:27:38,379 For London? Yeah of course I am. 365 00:27:38,460 --> 00:27:41,379 All these years I assumed it'd be me you'd be angry with. 366 00:27:41,859 --> 00:27:44,619 No, you were just a kid. 367 00:27:45,500 --> 00:27:47,500 We were both just kids. 368 00:27:49,700 --> 00:27:52,540 But he took it out of our hands like, we didn't even... 369 00:27:59,540 --> 00:28:02,300 I just wanted to come and say that to you. 370 00:28:04,460 --> 00:28:07,180 And to invite me to the Mad Hatter's Tea Party. 371 00:28:08,500 --> 00:28:11,180 Yeah, yeah, I get it, you're not coming. 372 00:28:17,020 --> 00:28:18,419 Thanks. 373 00:28:43,940 --> 00:28:45,780 Didn't dad try to help. 374 00:28:45,859 --> 00:28:47,659 Of course he did! 375 00:28:47,740 --> 00:28:51,700 But it was impossible to help me. 376 00:28:51,859 --> 00:28:57,579 And... he did have you two to worry about. 377 00:29:04,099 --> 00:29:05,780 May I? 378 00:29:21,460 --> 00:29:24,059 FIRE ALARM BEEPS 379 00:29:34,579 --> 00:29:36,780 Ah Jesus Christ. 380 00:29:36,859 --> 00:29:38,859 Ah Calum I'm so, so sorry. 381 00:29:38,940 --> 00:29:41,780 Stop, I'm fine. 382 00:29:41,859 --> 00:29:43,339 We're fine. 383 00:29:43,419 --> 00:29:46,780 I'm so, so sorry, I'm sorry! 384 00:30:08,190 --> 00:30:10,309 Right, that's everyone told now. 385 00:30:11,230 --> 00:30:12,509 Are you happy? 386 00:30:12,589 --> 00:30:14,509 Got enough attention yet? 387 00:30:15,029 --> 00:30:16,670 What the hell is wrong with you? 388 00:30:16,750 --> 00:30:18,710 Anna, Anna, there will be plenty of time... 389 00:30:18,789 --> 00:30:22,190 And you! We're demented with worry and you've known where he is this entire time. 390 00:30:22,269 --> 00:30:24,509 She didn't mum, I texted her. 391 00:30:24,589 --> 00:30:25,829 Why would you do that? 392 00:30:25,910 --> 00:30:28,150 Well, I guess he was afraid you'd kick off just like you're doing, 393 00:30:28,230 --> 00:30:29,950 I told you where he was. 394 00:30:30,029 --> 00:30:33,069 Let's just look at that for a second you didn't even tell me he was missing. 395 00:30:33,150 --> 00:30:35,109 Come on Calum, let's go. No, hang on. 396 17:33:22,386 --> 00:30:37,810 Calum knows why he ran, you know why he ran, I think I have a right to 397 00:30:37,890 --> 00:30:39,489 know... It's none of your business. 398 00:30:39,570 --> 00:30:41,489 Did you really just say that? 399 00:30:41,570 --> 00:30:43,850 Do you've any idea what you put us through? 400 00:30:43,929 --> 00:30:45,689 Let's rewind here to why. 401 00:30:45,769 --> 00:30:47,810 We'll get to that part when he's back with his family! 402 00:30:47,890 --> 00:30:51,090 He's actually with part of his family, that would be me. 403 00:30:53,489 --> 00:30:55,290 Go on ahead Calum, wait for me in the car. 404 00:30:55,370 --> 00:30:56,929 No wait up Calum. 405 00:30:57,009 --> 00:30:59,650 Have you told him? Did you ever tell Jacob? 406 00:31:00,330 --> 00:31:03,449 No, no, I didn't think so, me with horns in my head, 407 00:31:03,530 --> 00:31:05,810 you with your shiny halo. Stop it Elaine! 408 00:31:05,890 --> 00:31:07,729 I think he has a right to know. 409 00:31:07,810 --> 00:31:10,970 You know, the woman who wants to be their legal mother. Elaine! 410 00:31:11,050 --> 00:31:14,849 How long were you Rory's personal assistant before you put the moves on him? 411 00:31:14,930 --> 00:31:17,729 Was it a month, two months, I mean you certainly were with him years 412 00:31:17,809 --> 00:31:19,849 before our marriage broke up. 413 00:31:19,930 --> 00:31:22,050 But we don't talk about that do we? 414 00:31:25,410 --> 00:31:26,889 Calum! 415 00:31:28,809 --> 00:31:30,849 Are you happy now? 416 00:31:31,689 --> 00:31:37,970 I let you and Rory wipe me out of the picture, I can't go on like that. 417 00:31:41,570 --> 00:31:44,889 Hi, would you be able pick me up? 418 00:31:46,289 --> 00:31:51,289 Not nice is it, feeling ashamed, feeling judged. 419 00:31:53,249 --> 00:31:55,849 I never set out to break up your marriage. 420 00:31:57,249 --> 00:32:00,130 Maybe I did say it to knock your halo off a bit. 421 00:32:01,289 --> 00:32:06,010 I don't know how much was my drinking and how much the marriage 422 00:32:06,090 --> 00:32:07,809 was in trouble anyway. 423 00:32:11,050 --> 00:32:14,530 If you make Rory happy, good luck to you. 424 00:32:18,090 --> 00:32:21,050 I know it's hard seeing them after all these years, 425 00:32:21,130 --> 00:32:22,849 all the years you missed, I get it. 426 00:32:24,689 --> 00:32:26,490 I know you do. 427 00:32:27,490 --> 00:32:29,369 I can see how much you love them. 428 00:32:29,450 --> 00:32:33,450 With all of my heart Elaine, with everything that's in me. 429 00:32:34,889 --> 00:32:37,249 I was there for Calum's nightmares after the fire. 430 00:32:38,490 --> 00:32:42,809 Jacob's first day at school, for birthday parties, for football runs, 431 00:32:42,889 --> 00:32:45,490 for everything Elaine, everything! 432 00:32:46,889 --> 00:32:50,570 I tried to hold back at the start, I told myself I didn't give birth 433 00:32:50,650 --> 00:32:52,570 to them, I'm not their real mother. 434 00:32:54,329 --> 00:32:58,930 But then I see them, lost, confused... 435 00:33:00,490 --> 00:33:04,530 And I opened up my arms to them, I let them run in and I've held on ever since. 436 00:33:09,329 --> 00:33:12,889 Why, why haven't you had... 437 00:33:14,930 --> 00:33:16,689 I can't. 438 00:33:20,289 --> 00:33:22,249 PHONE BUZZES 439 00:33:28,249 --> 00:33:29,849 Look at your phone. 440 00:33:31,090 --> 00:33:34,090 My guess is you got one too. 441 00:33:46,130 --> 00:33:47,450 Thanks. 442 00:33:47,530 --> 00:33:49,769 Are you all right? Yeah. 443 00:33:57,169 --> 00:34:01,090 CRASH OF WAVES 444 00:34:18,849 --> 00:34:21,209 You can always go home now that they found him, Jen. 445 00:34:22,570 --> 00:34:23,530 You sure you want to be here? 446 00:34:26,450 --> 00:34:27,970 I want to see where dad... 447 00:34:45,570 --> 00:34:47,130 What's going on Calum? 448 00:34:48,209 --> 00:34:49,809 You okay? 449 00:34:53,010 --> 00:34:55,209 You know can talk to me about anything. 450 00:35:00,530 --> 00:35:02,369 Can you pull over? 451 00:35:37,209 --> 00:35:41,930 I know they don't want to tell me... that he has a brain tumour. 452 00:35:42,010 --> 00:35:45,010 I found the scans on the computer a couple months ago. 453 00:35:47,329 --> 00:35:51,209 You knew? Yeah, just today. 454 00:35:52,889 --> 00:35:59,610 You know, I looked it up, they like -- tumours affect behaviour. 455 00:36:00,809 --> 00:36:05,689 I mean, I guess he's scared, but I'm just so angry with him. 456 00:36:05,769 --> 00:36:09,410 I think for pretending, for making us all pretend like everything's 457 00:36:09,490 --> 00:36:11,490 fine when it's all gone to shit. 458 00:36:14,650 --> 00:36:16,450 You don't know what it's like being stuck in the middle of someone 459 00:36:16,530 --> 00:36:18,889 else's lies, pretending. 460 00:36:20,369 --> 00:36:23,490 Believe me, I do, I do know what it's like Calum. 461 00:36:23,570 --> 00:36:26,249 Did you know mum and dad were together while he was still married? 462 00:36:26,889 --> 00:36:28,329 Yeah. 463 00:36:28,410 --> 00:36:31,650 Yeah, they told us once they were sure they wanted to be together. 464 00:36:31,729 --> 00:36:33,169 I didn't know. 465 00:36:33,249 --> 00:36:35,450 Does it really make any difference? 466 00:36:35,530 --> 00:36:37,769 I don't know why, but somehow it does. 467 00:36:41,130 --> 00:36:45,090 You know, no one can change the past, but right now you have a 468 00:36:45,169 --> 00:36:49,369 chance to spend some time with your father on your own terms. 469 00:36:49,450 --> 00:36:52,650 Try to remember the man he was before the illness. 470 00:36:53,130 --> 00:36:57,490 I try, I really do, but then he starts on Jacob. 471 00:36:57,570 --> 00:36:59,410 And it makes me even more more mad at him. 472 00:36:59,490 --> 00:37:01,650 I don't want to be angry all the time. 473 00:37:01,729 --> 00:37:04,209 No, I know, I know. 474 00:37:08,249 --> 00:37:09,930 This is Dennis' card. 475 00:37:10,010 --> 00:37:12,209 I clocked his pin when I met him at the airport. 476 00:37:12,889 --> 00:37:14,410 Why would you do that? 477 00:37:16,889 --> 00:37:20,650 A way out, in case things got so bad. 478 00:37:23,329 --> 00:37:26,410 Have things really been that bad between you and your father? 479 00:37:30,729 --> 00:37:32,689 I'm so sorry. 480 00:37:33,849 --> 00:37:37,570 For what it's worth your father's sorry too, more than you could 481 00:37:37,650 --> 00:37:40,010 possibly ever imagine, Calum. 482 00:37:45,010 --> 00:37:48,490 Do you want to go for a coffee or something? 483 00:37:53,809 --> 00:37:55,769 I think I want to go home. 484 00:37:57,809 --> 00:37:59,209 Okay. 485 00:38:04,689 --> 00:38:06,249 Can I have one of those? 486 00:38:08,729 --> 00:38:10,289 Thanks. 487 00:38:14,610 --> 00:38:16,570 I don't let the boys see me. 488 00:38:18,410 --> 00:38:20,410 They've seen a lot worse. 489 00:38:20,689 --> 00:38:24,450 Well Calum's found, but not with either of us. 490 00:38:25,249 --> 00:38:26,809 Yep. 491 00:38:28,010 --> 00:38:33,329 Right this minute we are both shit mothers, the pair of us. 492 00:38:34,849 --> 00:38:39,610 They used to be best buddies, Rory and Calum, what changed? 493 00:38:42,130 --> 00:38:47,010 I never saw him raise a hand to either of them, not even a tap. 494 00:38:47,369 --> 00:38:51,249 Stress, long flight, you saw a one-off. 495 00:38:52,610 --> 00:38:54,889 I'm not sure I believe you. 496 00:38:55,329 --> 00:38:58,570 Right now I don't care if you believe me or not, we're not likely 497 00:38:58,650 --> 00:39:00,329 to be friends ever. 498 00:39:00,410 --> 00:39:03,289 To be perfectly honest I'm not sure I want that either. 499 00:39:13,450 --> 00:39:18,450 Why couldn't he love me, the way he loved Anna and Grace? 500 00:39:19,970 --> 00:39:23,650 He did love you Jen, in his way. 501 00:39:24,889 --> 00:39:27,050 But I wasn't his own blood. 502 00:39:29,930 --> 00:39:32,249 I took any crumb. 503 00:39:40,410 --> 00:39:42,769 I remember we'd come up here after every Sunday lunch. 504 00:39:44,249 --> 00:39:45,889 It's part of our lives. 505 00:39:49,169 --> 00:39:54,490 He'd look around, maybe not as grand or as majestic as the Cliffs of 506 00:39:54,570 --> 00:40:00,410 Moher, he'd say, but these are my cliffs, that's my sea. 507 00:40:03,769 --> 00:40:06,249 Jesus Frank, he even owned the landscape. 508 00:40:10,289 --> 00:40:13,530 And then Anna continued the tradition with the boys before they left. 509 00:40:14,849 --> 00:40:16,570 They love that. 510 00:40:21,889 --> 00:40:27,169 The girls stopped coming, but I would hike up here with him. 511 00:40:28,809 --> 00:40:31,010 I was glad to have him all to myself. 512 00:40:33,970 --> 00:40:37,209 This is where he first asked me to invest in Seaview. 513 00:40:39,849 --> 00:40:42,010 He said it would all be okay. 514 00:40:42,090 --> 00:40:43,809 And I believed him. 515 00:41:00,530 --> 00:41:02,169 We're closed. 516 00:41:02,249 --> 00:41:05,450 Oh, it's you again. 517 00:41:07,369 --> 00:41:11,010 I didn't say it, Grace, and I need to say it. 518 00:41:11,970 --> 00:41:15,010 I wish you felt you could tell me. 519 00:41:16,209 --> 00:41:19,769 Like it must have been hell at that age to go through that alone. 520 00:41:20,970 --> 00:41:22,450 Well I wasn't alone. 521 00:41:23,930 --> 00:41:25,530 He doesn't count. 522 00:41:26,769 --> 00:41:29,249 It, it should have been me. 523 00:41:32,289 --> 00:41:34,570 I've been laid in bed the last few nights and it's all I can think about 524 00:41:34,650 --> 00:41:41,169 you know like, if that's what you wanted, then it should have been me 525 00:41:41,249 --> 00:41:42,970 there with you. 526 00:41:44,130 --> 00:41:47,169 And it should have been me there with you to take you home. 527 00:41:50,809 --> 00:41:54,809 And I can't imagine it's any help now, but I want you to know that. 528 00:41:58,650 --> 00:42:00,610 It does help, actually. 529 00:42:09,650 --> 00:42:11,769 We had some good times too didn't we? 530 00:42:13,889 --> 00:42:18,530 That time you taught me to surf, well half surf, whenever I get the hang of it. 531 00:42:23,530 --> 00:42:26,010 I'll get out of your hair. 532 00:42:28,490 --> 00:42:29,849 Joe... 533 00:42:34,410 --> 00:42:36,289 I'll go to your dinner. 534 00:42:36,930 --> 00:42:39,289 Tell Cathy I'll be there. 535 00:42:56,289 --> 00:42:57,930 You're in so much trouble. 536 00:42:58,010 --> 00:42:59,410 Where's dad? 537 00:43:02,289 --> 00:43:03,570 Come on you. 538 00:43:03,650 --> 00:43:04,849 Me? 539 00:43:04,930 --> 00:43:06,249 Why do I have to come? 540 00:43:06,329 --> 00:43:07,849 Cause I'm asking you to. 541 00:43:09,010 --> 00:43:10,650 Alright, fine. 542 00:43:10,729 --> 00:43:14,169 But just so you know, it was dad crashed the car. 543 00:43:14,249 --> 00:43:16,130 Going out to look for you. 544 00:43:16,209 --> 00:43:17,849 He's going to be pissed. 545 00:43:54,809 --> 00:43:56,169 Hello? 546 00:43:56,249 --> 00:43:58,410 Is he here? Anna! 547 00:43:59,530 --> 00:44:02,169 Listen, listen, why don't you leave them alone for a minute? 548 00:44:03,050 --> 00:44:04,410 Are you all right? 549 00:44:05,130 --> 00:44:06,729 Look, mum, I'm sorry about... 550 00:44:06,809 --> 00:44:09,729 No, no, please forget it, I'm sorry, I shouldn't have said what I did, 551 00:44:09,809 --> 00:44:11,450 I'm so sorry. 552 00:44:12,970 --> 00:44:14,769 Rory's told me. 553 00:44:31,130 --> 00:44:34,729 You know I'll do everything I can to get your money back, but would 554 00:44:34,809 --> 00:44:37,450 the father not help out at all? 555 00:44:37,530 --> 00:44:40,689 I don't think that's how sperm donation works, Frank. 556 00:44:40,769 --> 00:44:43,130 That's definitely how you conceived, is it? 557 00:44:43,209 --> 00:44:45,450 It's complicated, Frank. 558 00:44:46,169 --> 00:44:49,689 Maybe it's just easier to say the sperm bank thing. 559 00:44:50,530 --> 00:44:52,090 Stops questions. 560 00:44:52,169 --> 00:44:55,450 It's a very small part of the world, nothing stays a secret for long. 561 00:44:56,329 --> 00:45:00,090 If there is a father, one of these days there's gonna be a bang on the 562 00:45:00,169 --> 00:45:02,570 door and there'll he be standing there. 563 00:45:02,650 --> 00:45:04,329 PHONE BUZZES 564 00:45:05,450 --> 00:45:10,169 It's from mum, she's doing dinner for everyone tonight. 565 00:45:11,169 --> 00:45:14,930 Drop me back at my place will you, I'm in no mood for family dinner. 566 00:45:16,369 --> 00:45:18,249 I think I'll head home myself. 567 00:45:25,809 --> 00:45:30,450 PHONE RINGS 568 00:45:30,530 --> 00:45:33,849 Hey, Val. Hey, listen, I'm sorry. 569 00:45:33,930 --> 00:45:37,570 I should have got back to you, but the day just ran away with me. 570 00:45:37,650 --> 00:45:41,050 No, as long as Rory and Callum are all right. 571 00:45:42,130 --> 00:45:45,050 What time, what time should we expect you here? 572 00:45:45,970 --> 00:45:47,530 What? 573 00:45:48,610 --> 00:45:52,610 Listen, I'm so sorry, I'm just, I'm fixing dinner here for everyone now. 574 00:45:52,689 --> 00:45:54,570 You said you were eating with us tonight. 575 00:45:54,650 --> 00:45:57,570 I know, I know, but things just got ahead of me. 576 00:45:57,650 --> 00:45:59,930 Listen, I promise I will be there tomorrow, okay. 577 00:46:00,010 --> 00:46:01,650 I will be with you tomorrow. 578 00:46:01,729 --> 00:46:04,130 You're with your family, I get it. 579 00:46:06,570 --> 00:46:08,090 DIALTONE 580 00:46:08,169 --> 00:46:09,769 Karl? 581 00:46:13,090 --> 00:46:15,970 Anna, why didn't you tell me about Rory? 582 00:46:16,570 --> 00:46:18,209 What could you have done? 583 00:46:18,289 --> 00:46:20,450 Well, I could have helped, no? 584 00:46:20,530 --> 00:46:22,450 My husband's dying, mam. 585 00:46:22,530 --> 00:46:24,650 You can't take that away from me and make it not real. 586 00:46:24,729 --> 00:46:28,209 No, I know, but I can take away the part where you have to weather it all alone. 587 00:46:28,289 --> 00:46:31,930 I mean, for God's sake just, just let me. 588 00:46:33,570 --> 00:46:36,209 We couldn't tell people about the tumour. 589 00:46:36,289 --> 00:46:37,970 Why not? 590 00:46:38,050 --> 00:46:40,090 Who did that help? 591 00:46:40,169 --> 00:46:43,729 We need Elaine to sign us over the boys, before she hears he's dying 592 00:46:43,809 --> 00:46:45,610 and claims them herself. 593 00:46:48,169 --> 00:46:49,809 My God! 594 00:46:49,889 --> 00:46:52,249 That's why we got married. 595 00:46:54,490 --> 00:46:58,050 You didn't tell me because you knew I'd tell you that that was wrong. 596 00:46:58,530 --> 00:47:00,809 Wrong isn't even the word, Anna! 597 00:47:02,329 --> 00:47:04,249 I don't know anymore what's wrong. 598 00:47:24,610 --> 00:47:27,090 Can you just think about this? 599 00:47:27,169 --> 00:47:30,930 You cannot cheat those boys away from Elaine like that. 600 00:47:31,010 --> 00:47:34,930 On every level this is not right, I mean, you must know that. 601 00:47:35,010 --> 00:47:37,970 They're everything I have. No, you're not thinking straight. 602 00:47:38,050 --> 00:47:39,689 We will talk about this tomorrow. 603 00:47:39,769 --> 00:47:42,729 But tonight what you need is to sit at our table and be surrounded by the 604 00:47:42,809 --> 00:47:44,610 people that love you, Anna. 605 00:47:44,689 --> 00:47:46,410 I think what we need is to get out of this house. 606 00:47:46,490 --> 00:47:47,889 Ah for God's sake. 607 00:47:47,970 --> 00:47:52,169 Anna, please, after the day we've had I'm trying to bring us together. 608 00:47:52,249 --> 00:47:53,809 We need to get out of here. 609 00:47:53,889 --> 00:47:55,689 I'm going to town, get pizza or whatever. 610 00:47:55,769 --> 00:47:57,970 Please don't... Look mam, I want to. 611 00:47:58,050 --> 00:48:00,490 I want to spend time with them. 612 00:48:00,570 --> 00:48:02,410 While I still have any. 613 00:48:04,289 --> 00:48:06,010 PHONE BUZZES 614 00:48:31,769 --> 00:48:43,530 CRASH OF WAVES 615 00:48:52,610 --> 00:48:54,209 See you Frank. 616 00:49:03,930 --> 00:49:05,209 Kevin! 617 00:49:05,289 --> 00:49:08,169 I hope they lock you up and throw away the key! 46628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.