All language subtitles for Sherlock Holmes S01E03(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,500 Sherlock.1x03.The_Great_Game.HDTV_XviD-FoV English SRT Subtitles - UF (v1.00) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,760 BALALAIKA MUSIC PLAYS 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,399 MAN OUTSIDE SHOUTS COMMANDS 4 00:00:11,400 --> 00:00:15,000 Just tell me what happened from the beginning. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,759 We had been to a bar, 6 00:00:17,760 --> 00:00:22,479 nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,959 and Karen weren't happy with that, so...when we get back to the hotel, 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,119 we end up having a bit of a ding-dong. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,959 HE SIGHS 10 00:00:31,960 --> 00:00:36,479 She's always getting at me, saying I weren't a real man. 11 00:00:36,480 --> 00:00:37,919 Wasn't a real man. 12 00:00:37,920 --> 00:00:42,319 What? It's not "weren't", it's "wasn't". 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,000 Oh. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,039 Go on. 15 00:00:47,040 --> 00:00:52,319 Well...then I don't know how it happened, 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,720 but suddenly there's a knife in my hands... 17 00:00:56,400 --> 00:01:00,279 ..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives. 18 00:01:00,280 --> 00:01:02,879 He learned us how to cut up a beast. Taught. 19 00:01:02,880 --> 00:01:05,079 What? Taught you how to cut up a beast. 20 00:01:05,080 --> 00:01:07,279 Yeah, well, then I done it. 21 00:01:07,280 --> 00:01:09,639 Did it. Did it! Stabbed her, 22 00:01:09,640 --> 00:01:13,640 over and over and over, and I looked down, and she weren't... 23 00:01:14,680 --> 00:01:16,720 ..wasn't... 24 00:01:17,880 --> 00:01:18,880 ..moving no more. 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,480 Any more. 26 00:01:25,440 --> 00:01:29,679 God help me, I dunno how it happened, but it was an accident, I swear. 27 00:01:29,680 --> 00:01:32,320 You've got to help me, Mr Holmes! 28 00:01:33,320 --> 00:01:35,319 Everyone says you're the best. 29 00:01:35,320 --> 00:01:36,719 Without you... 30 00:01:36,720 --> 00:01:39,239 I'll get hung for this. 31 00:01:39,240 --> 00:01:41,440 No, no, Mr Bewick, not at all. 32 00:01:42,800 --> 00:01:45,840 Hanged, yes. 33 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 TWO GUNSHOTS 34 00:02:36,560 --> 00:02:37,759 DOOR OPENS 35 00:02:37,760 --> 00:02:39,879 HE INHALES DEEPLY 36 00:02:39,880 --> 00:02:41,480 DOOR SHUTS, HE SIGHS 37 00:02:42,800 --> 00:02:43,880 GUNSHOTS 38 00:02:47,760 --> 00:02:50,159 What the hell are you doing?! 39 00:02:50,160 --> 00:02:51,599 Bored. What?! 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,519 Bored! No... 41 00:02:53,520 --> 00:02:55,239 GUNSHOT Bored! 42 00:02:55,240 --> 00:02:57,199 GUNSHOT Bored! 43 00:02:57,200 --> 00:03:01,479 Don't know what's got into the criminal classes. 44 00:03:01,480 --> 00:03:04,799 Good job I'm not one of them. So you take it out on the wall? 45 00:03:04,800 --> 00:03:06,600 The wall had it coming. 46 00:03:11,320 --> 00:03:16,919 What about that Russian case? Belarus? Open and shut domestic murder. Not worth my time. 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,680 Oh, shame(!) 48 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 Anything in? I'm starving. 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 Oh, f... 50 00:03:34,160 --> 00:03:37,279 There's a head. 51 00:03:37,280 --> 00:03:39,679 A severed head! Just tea for me, thanks. 52 00:03:39,680 --> 00:03:43,359 No, there's a head in the fridge. Yes? A bloody head! Well, where else 53 00:03:43,360 --> 00:03:45,599 could I put it? You don't mind, do you? 54 00:03:45,600 --> 00:03:49,159 Well... Got it from Barts morgue. 55 00:03:49,160 --> 00:03:52,279 I'm measuring the coagulation of saliva after death. 56 00:03:52,280 --> 00:03:54,399 I see you've written up the taxi driver case. 57 00:03:54,400 --> 00:03:55,879 Er...yes. 58 00:03:55,880 --> 00:03:58,919 A Study In Pink. 59 00:03:58,920 --> 00:04:00,119 Nice. 60 00:04:00,120 --> 00:04:02,599 Well, you know. Pink lady, pink case, 61 00:04:02,600 --> 00:04:05,919 pink phone. There was a lot of pink. Did you like it? 62 00:04:05,920 --> 00:04:09,759 Um...no. Why not? I thought you'd be flattered. 63 00:04:09,760 --> 00:04:13,079 Flattered?! "Sherlock sees through everything and everyone in seconds. 64 00:04:13,080 --> 00:04:16,079 "What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is 65 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 "about some things." Hang on, I didn't mean that... 66 00:04:18,001 --> 00:04:20,919 Oh, you meant "spectacularly ignorant" in a nice way(!) 67 00:04:20,920 --> 00:04:25,399 Look, it doesn't matter to me who's Prime Minister or... I know. ..who's sleeping with who... 68 00:04:25,400 --> 00:04:28,519 Whether the Earth goes round the sun. That again! It's not important! 69 00:04:28,520 --> 00:04:30,079 Not impor...?! 70 00:04:30,080 --> 00:04:35,079 It's primary school stuff. How can you not know that? Well, if I ever did, I've deleted it. 71 00:04:35,080 --> 00:04:36,999 Deleted it? 72 00:04:37,000 --> 00:04:41,039 Listen. This is my hard drive, and it only makes sense 73 00:04:41,040 --> 00:04:44,239 to put things in there that are useful. REALLY useful. 74 00:04:44,240 --> 00:04:47,759 Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. 75 00:04:47,760 --> 00:04:50,759 That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see? 76 00:04:50,760 --> 00:04:53,279 But it's the solar system! 77 00:04:53,280 --> 00:04:57,919 Oh, hell! What does that matter?! So we go round the sun. If we went round the moon, 78 00:04:57,920 --> 00:05:01,679 or round and round the garden like a teddy bear, it wouldn't make any difference! 79 00:05:01,680 --> 00:05:07,399 All that matters to me is the work! Without that, my brain rots! 80 00:05:07,400 --> 00:05:11,760 Put that in your blog! Or, better still, stop inflicting your opinions on the world! 81 00:05:13,760 --> 00:05:16,920 DOOR OPENS AND SHUTS 82 00:05:19,000 --> 00:05:23,119 Where are you going? Out! I need some air. 83 00:05:23,120 --> 00:05:24,880 Oh, sorry, love! Sorry. 84 00:05:28,320 --> 00:05:32,240 Ooh-ooh! Have you two had a little domestic? 85 00:05:39,440 --> 00:05:41,439 Ooh, it's a bit nippy out there. 86 00:05:41,440 --> 00:05:45,000 He should have wrapped himself up a bit more. 87 00:05:48,240 --> 00:05:51,160 Look at that, Mrs Hudson. 88 00:05:52,200 --> 00:05:53,959 Quiet. 89 00:05:53,960 --> 00:05:55,800 Calm. Peaceful. 90 00:05:56,760 --> 00:05:59,479 Isn't it hateful? 91 00:05:59,480 --> 00:06:01,599 Oh, I'm sure something will turn up, Sherlock. 92 00:06:01,600 --> 00:06:05,519 A nice murder. That'll cheer you up. 93 00:06:05,520 --> 00:06:07,399 Mmm. Can't come too soon. 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,120 Hey, what have you done to my bloody wall?! 95 00:06:11,440 --> 00:06:15,080 I'm putting this on your rent, young man! 96 00:06:18,200 --> 00:06:19,440 EXPLOSION BOOMS 97 00:06:19,441 --> 00:06:21,000 CAR ALARM BEEPS 98 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 GROANING 99 00:06:25,560 --> 00:06:29,759 Morning. Oh...m-morning. See? Told you you should have gone with the Lilo. 100 00:06:29,760 --> 00:06:33,520 No, no, no, it's fine, I slept fine. It's very kind of you. 101 00:06:37,000 --> 00:06:40,439 Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know. 102 00:06:40,440 --> 00:06:46,199 NEWSREADER: '..which was discovered mouldering... ' What about the time after that? '..18 months ago. 103 00:06:46,200 --> 00:06:49,519 'Experts are hailing it as the artistic find of the century...' 104 00:06:49,520 --> 00:06:53,679 Do you want some breakfast? Love some. Well, make it yourself. I'm going to have a shower. 105 00:06:53,680 --> 00:06:56,119 '..It fetched over £20 million. 106 00:06:56,120 --> 00:07:01,199 'This one is anticipated to do even better. Back now to our main story. 107 00:07:01,200 --> 00:07:04,599 'There's been a massive explosion in central London. 108 00:07:04,600 --> 00:07:08,959 'As yet, there are no reports of any casualties, and the police are unable to say 109 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 'if there's any suspicion of terrorist involvement.' 110 00:07:12,840 --> 00:07:13,999 Sarah! 111 00:07:14,000 --> 00:07:19,280 'Police have issued an emergency number...' Sarah! '..f or friends and relatives.' Sorry! I've got to run! 112 00:07:23,320 --> 00:07:26,280 Excuse me, can I get through? Excuse me. Can I get through? 113 00:07:34,800 --> 00:07:36,320 I live over there. 114 00:07:41,080 --> 00:07:42,479 DOOR BANGS Sherlock! 115 00:07:42,480 --> 00:07:43,640 Sherlock! 116 00:07:49,160 --> 00:07:50,679 PIZZICATO NOTE John. 117 00:07:50,680 --> 00:07:52,999 I saw it on the telly. Are you OK? 118 00:07:53,000 --> 00:07:55,319 Me? What? Oh, yeah, fine. 119 00:07:55,320 --> 00:07:58,239 Gas leak, apparently. PIZZICATO NOTE 120 00:07:58,240 --> 00:07:59,799 I can't. Can't? 121 00:07:59,800 --> 00:08:03,359 Stuff I've got on is just too big. I can't spare the time. 122 00:08:03,360 --> 00:08:06,719 Never mind your usual trivia. This is of national importance. 123 00:08:06,720 --> 00:08:09,279 PIZZICATO NOTE How's the diet? 124 00:08:09,280 --> 00:08:11,159 Fine. 125 00:08:11,160 --> 00:08:12,920 Perhaps you can get through to him, John. 126 00:08:12,921 --> 00:08:15,959 What? I'm afraid my brother can be very intransigent. 127 00:08:15,960 --> 00:08:18,359 If you're so keen, why don't you investigate it? 128 00:08:18,360 --> 00:08:24,079 No. I can't possibly be away from the office for any length of time. Not with the Korean elections so... 129 00:08:24,080 --> 00:08:27,399 Well, you don't need to know about that, do you? 130 00:08:27,400 --> 00:08:32,319 Besides, a case like this, it requires...legwork. 131 00:08:32,320 --> 00:08:33,959 FALSE NOTE 132 00:08:33,960 --> 00:08:35,760 How's Sarah, John? How was the Lilo? 133 00:08:35,761 --> 00:08:37,879 Sofa, Sherlock. It was the sofa. 134 00:08:37,880 --> 00:08:42,039 Oh, yes, of course. How...? Oh, never mind. 135 00:08:42,040 --> 00:08:46,359 Sherlock's business seems to be booming since you and he became... 136 00:08:46,360 --> 00:08:48,999 pals. What's he like to live with? 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,679 Hellish, I imagine. I'm never bored. 138 00:08:51,680 --> 00:08:53,640 Good. That's good, isn't it? 139 00:09:02,080 --> 00:09:06,599 Andrew West, known as Westie to his friends. Civil servant. 140 00:09:06,600 --> 00:09:09,679 Found dead on the tracks at Battersea station this morning 141 00:09:09,680 --> 00:09:11,319 with his head smashed in. 142 00:09:11,320 --> 00:09:13,119 Jumped in front of a train? 143 00:09:13,120 --> 00:09:15,919 Seems the logical assumption. 144 00:09:15,920 --> 00:09:18,719 But? But? 145 00:09:18,720 --> 00:09:21,439 Well, you wouldn't be here if it was just an accident. 146 00:09:21,440 --> 00:09:22,439 Hah! 147 00:09:22,440 --> 00:09:27,039 The MoD is working on a new missile defence system, the Bruce-Partington Program it's called. 148 00:09:27,040 --> 00:09:29,479 The plans for it were on a memory stick. 149 00:09:29,480 --> 00:09:31,400 That wasn't very clever. 150 00:09:32,720 --> 00:09:35,959 It's not the only copy. Oh. But it is secret. 151 00:09:35,960 --> 00:09:37,159 And missing. 152 00:09:37,160 --> 00:09:38,519 Top secret? 153 00:09:38,520 --> 00:09:41,999 Very. We think West must have taken the memory stick. 154 00:09:42,000 --> 00:09:44,359 We can't risk it falling into the wrong hands. 155 00:09:44,360 --> 00:09:47,239 You've got to find those plans, Sherlock. 156 00:09:47,240 --> 00:09:52,359 Don't make me order you. I'd like to see you try. 157 00:09:52,360 --> 00:09:54,840 Think it over. 158 00:09:56,080 --> 00:09:58,279 Goodbye, John. Mm. 159 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 See you very soon. 160 00:10:01,520 --> 00:10:03,480 REPEATS RAPID PHRASE 161 00:10:11,760 --> 00:10:14,719 FOOTSTEPS FADE 162 00:10:14,720 --> 00:10:17,159 Why did you lie? 163 00:10:17,160 --> 00:10:18,399 DOOR SHUTS 164 00:10:18,400 --> 00:10:19,879 You've got nothing on. 165 00:10:19,880 --> 00:10:22,679 Not a single case. That's why the wall took a pounding. 166 00:10:22,680 --> 00:10:25,919 Why did you tell your brother you were busy? Why shouldn't I? 167 00:10:25,920 --> 00:10:27,560 Oh. 168 00:10:28,600 --> 00:10:29,760 Nice. 169 00:10:30,800 --> 00:10:34,119 Sibling rivalry. Now we're getting somewhere. 170 00:10:34,120 --> 00:10:36,880 MOBILE PHONE RINGS 171 00:10:40,320 --> 00:10:41,800 Sherlock Holmes. 172 00:10:44,320 --> 00:10:46,959 Of course. How could I refuse? 173 00:10:46,960 --> 00:10:48,639 Lestrade - I've been summoned. 174 00:10:48,640 --> 00:10:50,239 Coming? 175 00:10:50,240 --> 00:10:52,920 If you want me to. Of course. 176 00:10:53,960 --> 00:10:56,200 I'd be lost without my blogger. 177 00:11:13,600 --> 00:11:15,719 'You like the funny cases, don't you?' 178 00:11:15,720 --> 00:11:18,279 The surprising ones. Obviously. 179 00:11:18,280 --> 00:11:22,999 You'll love this. That explosion. Gas leak, yes? No. 180 00:11:23,000 --> 00:11:25,719 No? No. Made to look like one. What? 181 00:11:25,720 --> 00:11:28,999 Hardly anything left of the place, except a strongbox. 182 00:11:29,000 --> 00:11:31,199 A VERY strong box, and inside it was this. 183 00:11:31,200 --> 00:11:34,079 You haven't opened it? It's addressed to you, isn't it? 184 00:11:34,080 --> 00:11:38,040 We've X-rayed it. It's not booby-trapped. How reassuring. 185 00:11:47,200 --> 00:11:48,879 Nice stationery. 186 00:11:48,880 --> 00:11:50,959 Bohemian. 187 00:11:50,960 --> 00:11:52,479 What? 188 00:11:52,480 --> 00:11:55,079 From the Czech Republic. No fingerprints? 189 00:11:55,080 --> 00:11:56,719 No. 190 00:11:56,720 --> 00:12:00,519 She used a fountain pen. Parker Duofold, iridium nib. 191 00:12:00,520 --> 00:12:01,999 She? Obviously. 192 00:12:02,000 --> 00:12:03,640 Obviously. 193 00:12:19,080 --> 00:12:22,279 But that... That's the phone. The pink phone. 194 00:12:22,280 --> 00:12:26,879 What, from The Study In Pink? Obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like... 195 00:12:26,880 --> 00:12:29,479 "Study In Pink"? You read his blog? 196 00:12:29,480 --> 00:12:31,159 Of course. We all do. 197 00:12:31,160 --> 00:12:33,959 Do you REALLY not know that the Earth goes round the sun? 198 00:12:33,960 --> 00:12:35,000 SHE SNIGGERS 199 00:12:37,680 --> 00:12:41,519 It isn't the same phone. This one's brand-new. 200 00:12:41,520 --> 00:12:48,480 Someone's taken trouble to make it look the same, which means your blog has a far wider readership. 201 00:12:49,600 --> 00:12:51,399 'You have one new message.' 202 00:12:51,400 --> 00:12:57,079 FIVE GREENWICH TIME SIGNAL PIPS 203 00:12:57,080 --> 00:13:00,279 Was that it? No, that's not it. 204 00:13:00,280 --> 00:13:01,320 PHONE BEEPS 205 00:13:04,720 --> 00:13:07,039 What the hell are we supposed to make of that? 206 00:13:07,040 --> 00:13:10,959 An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips. 207 00:13:10,960 --> 00:13:14,559 It's a warning. A warning? 208 00:13:14,560 --> 00:13:18,199 Some secret societies used to send dried melon seeds, 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,520 orange pips, things like that - five pips. 210 00:13:22,680 --> 00:13:25,719 They're warning us it's going to happen again. 211 00:13:25,720 --> 00:13:28,159 I've seen this place before. Hang on. 212 00:13:28,160 --> 00:13:30,280 What's going to happen again? Boom! 213 00:13:50,760 --> 00:13:52,920 Mrs Hudson! 214 00:13:55,800 --> 00:13:59,599 You had a look, didn't you, when you first came to see about your flat? 215 00:13:59,600 --> 00:14:01,279 The door's been opened, recently. 216 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 No, can't be. That's the only key. 217 00:14:04,440 --> 00:14:06,919 I can't get anyone interested in this flat. 218 00:14:06,920 --> 00:14:09,759 It's the damp, I expect - that's the curse of basements. 219 00:14:09,760 --> 00:14:13,560 I'd a place once when I was first married. Mould all up the wall... 220 00:14:15,440 --> 00:14:17,360 Oh. Dear me. 221 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 Shoes. 222 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 He's a bomber, remember. 223 00:14:50,840 --> 00:14:53,840 MOBILE PHONE RINGS 224 00:15:04,520 --> 00:15:06,039 SOFTLY: Hello. 225 00:15:06,040 --> 00:15:09,439 RAGGED BREATHING OVER PHONE 226 00:15:09,440 --> 00:15:14,359 WOMAN: 'H-Hello...sexy.' 227 00:15:14,360 --> 00:15:16,719 Who's this? WOMAN SOBS 228 00:15:16,720 --> 00:15:21,759 'I've...sent you...a little puzzle, 229 00:15:21,760 --> 00:15:24,560 'just to say hi.' 230 00:15:27,160 --> 00:15:29,679 Who's talking? Why are you crying? 231 00:15:29,680 --> 00:15:31,879 WOMAN CRIES 232 00:15:31,880 --> 00:15:34,279 'I...I'm not crying. 233 00:15:34,280 --> 00:15:36,999 'I'm typing.' 234 00:15:37,000 --> 00:15:43,199 And this...stupid bitch 235 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 is reading it out. 236 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 The curtain rises. 237 00:15:50,880 --> 00:15:53,679 What? Nothing. No, what did you mean? 238 00:15:53,680 --> 00:15:56,519 I've been expecting this for some time. 239 00:15:56,520 --> 00:16:00,480 SOBBING: '12 hours to solve...' 240 00:16:01,520 --> 00:16:05,359 ..my puzzle, Sherlock... 241 00:16:05,360 --> 00:16:09,280 or I'm going to be... 242 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 ..so...naughty. 243 00:16:48,200 --> 00:16:50,040 So, who do you suppose it was? Hmm? 244 00:16:50,041 --> 00:16:52,679 Woman on the phone - the crying woman. 245 00:16:52,680 --> 00:16:55,959 Oh, she doesn't matter, she's just a hostage. No lead there. 246 00:16:55,960 --> 00:16:59,520 I wasn't thinking about leads. You're not going to be much use to her. 247 00:17:01,080 --> 00:17:04,479 Are they trying to trace it - trace the call? 248 00:17:04,480 --> 00:17:07,079 Bomber's too smart for that. MOBILE BEEPS Pass my phone. 249 00:17:07,080 --> 00:17:09,760 Where is it? Jacket. 250 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 Careful! 251 00:17:25,800 --> 00:17:27,159 Text from your brother. 252 00:17:27,160 --> 00:17:30,839 Delete it. Delete it? Plans are out of the country. Nothing we can do. 253 00:17:30,840 --> 00:17:34,679 Well, Mycroft thinks there is. He's texted you eight times. 254 00:17:34,680 --> 00:17:37,439 Must be important. Then why didn't he cancel his dental appointment? 255 00:17:37,440 --> 00:17:39,839 His what? Mycroft never texts if he can talk. 256 00:17:39,840 --> 00:17:44,039 Andrew West stole the missile plans, tried to sell them, got his head smashed in, 257 00:17:44,040 --> 00:17:45,119 end of story. 258 00:17:45,120 --> 00:17:50,199 The only mystery is why my brother is so determined to bore me when somebody is being so interesting. 259 00:17:50,200 --> 00:17:52,199 Try and remember there's a woman who might die. 260 00:17:52,200 --> 00:17:56,319 What for? There's hospitals full of people dying, Doctor. 261 00:17:56,320 --> 00:18:00,359 Why don't you go and cry by their bedside and see what good it does them? 262 00:18:00,360 --> 00:18:02,160 COMPUTER BEEPS Ah! 263 00:18:03,160 --> 00:18:05,320 Any luck? Oh, yes! 264 00:18:06,960 --> 00:18:12,519 Oh, sorry. I didn't... Jim, hi! Come in! Come in! 265 00:18:12,520 --> 00:18:17,039 Jim, this is Sherlock Holmes. Ah. 266 00:18:17,040 --> 00:18:21,799 And, er... Sorry. John Watson. Hi. 267 00:18:21,800 --> 00:18:24,879 Hi. So you're Sherlock Holmes. 268 00:18:24,880 --> 00:18:29,799 Molly's told me all about you. You on one of your cases? 269 00:18:29,800 --> 00:18:31,679 Jim works in IT, upstairs. 270 00:18:31,680 --> 00:18:34,759 That's how we met. Office romance. JIM CHUCKLES 271 00:18:34,760 --> 00:18:35,839 Gay. 272 00:18:35,840 --> 00:18:39,239 Sorry, what? Nothing. Um, hey. 273 00:18:39,240 --> 00:18:40,999 Hi. CLATTERING 274 00:18:41,000 --> 00:18:42,560 Sorry. Sorry! 275 00:18:45,040 --> 00:18:46,999 Well, I'd better be off. 276 00:18:47,000 --> 00:18:48,719 I'll see you at the Fox. 277 00:18:48,720 --> 00:18:50,319 About sixish? Yeah. 278 00:18:50,320 --> 00:18:51,679 Bye. Bye. 279 00:18:51,680 --> 00:18:52,920 It was nice to meet you. 280 00:18:54,480 --> 00:18:56,240 You too. 281 00:19:01,680 --> 00:19:03,599 DOOR OPENS 282 00:19:03,600 --> 00:19:07,159 What do you mean, gay? We're together. 283 00:19:07,160 --> 00:19:11,039 Domestic bliss must suit you, Molly. You've put on 3lb since I last saw you. 284 00:19:11,040 --> 00:19:12,799 Two-and-a-half. No, three. 285 00:19:12,800 --> 00:19:14,679 Sherlock. He's not gay! 286 00:19:14,680 --> 00:19:18,519 Why do you have to spoil...? He's not! With that level of grooming? 287 00:19:18,520 --> 00:19:21,679 Because he puts product in his hair? I put product in my hair. 288 00:19:21,680 --> 00:19:23,200 You wash your hair, there's a difference. 289 00:19:23,201 --> 00:19:26,639 Tinted eyelashes, signs of taurine cream around the frown lines, 290 00:19:26,640 --> 00:19:28,639 those tired, clubber's eyes. 291 00:19:28,640 --> 00:19:30,520 Then there's his underwear. His underwear? 292 00:19:30,521 --> 00:19:33,479 Visible above the waistline. Very particular brand. 293 00:19:33,480 --> 00:19:37,439 Plus the suggestive fact that he left his number under this dish. 294 00:19:37,440 --> 00:19:40,640 I'd say you'd better break it off now and save yourself the pain. 295 00:19:44,080 --> 00:19:46,359 DOOR OPENS Charming, well done(!) 296 00:19:46,360 --> 00:19:48,759 Just saving her time. Isn't that kinder? 297 00:19:48,760 --> 00:19:51,880 Kinder? No, no, Sherlock, that wasn't kind. 298 00:19:55,400 --> 00:19:56,919 Go on, then. 299 00:19:56,920 --> 00:19:58,559 Hm? 300 00:19:58,560 --> 00:20:00,519 You know what I do. Off you go. 301 00:20:00,520 --> 00:20:01,999 Oh... No. Go on. 302 00:20:02,000 --> 00:20:05,479 I'm not going to let you humiliate me while I... An outside eye, 303 00:20:05,480 --> 00:20:08,760 a second opinion - it's very useful to me. Yeah, right(!) Really! 304 00:20:12,560 --> 00:20:15,080 Fine. CLEARS THROAT 305 00:20:19,080 --> 00:20:22,480 Oh, they're just a pair of sh... trainers. Good. 306 00:20:24,040 --> 00:20:25,160 Um... 307 00:20:26,600 --> 00:20:30,239 They're in good nick. I'd say they were pretty new, 308 00:20:30,240 --> 00:20:35,239 except the sole has been well worn, so the owner must have had them for a while. 309 00:20:35,240 --> 00:20:38,319 Er, very '80s. Probably one of those retro designs. 310 00:20:38,320 --> 00:20:41,639 You're on sparkling form. What else? 311 00:20:41,640 --> 00:20:44,599 They're quite big. A man's. 312 00:20:44,600 --> 00:20:46,080 But... 313 00:20:47,680 --> 00:20:50,840 But there's traces of a name inside in felt-tip. 314 00:20:52,000 --> 00:20:56,079 Adults don't write their names inside their shoes, so these belong to a kid. 315 00:20:56,080 --> 00:20:58,359 Excellent. What else? 316 00:20:58,360 --> 00:21:00,039 Er... 317 00:21:00,040 --> 00:21:03,039 That's it. That's it. 318 00:21:03,040 --> 00:21:04,639 How did I do? Well, John. 319 00:21:04,640 --> 00:21:06,639 Really well. 320 00:21:06,640 --> 00:21:10,680 I mean, you missed almost everything of importance, but, you know... 321 00:21:12,280 --> 00:21:14,399 The owner loved these. Scrubbed them clean. 322 00:21:14,400 --> 00:21:17,799 Whitened them. Changed the laces three...no, four times. 323 00:21:17,800 --> 00:21:23,199 There are traces of flaky skin where his fingers have come into contact with them, so he had eczema. 324 00:21:23,200 --> 00:21:26,679 The shoes are more worn on the inner side, so he had weak arches. 325 00:21:26,680 --> 00:21:28,239 British-made, 20 years old. 326 00:21:28,240 --> 00:21:31,239 20 years? They're not retro, they're original. 327 00:21:31,240 --> 00:21:33,439 Limited edition - two blue stripes, 1989. 328 00:21:33,440 --> 00:21:36,159 There's still mud on them. They look new. 329 00:21:36,160 --> 00:21:39,039 Someone's kept them that way. 330 00:21:39,040 --> 00:21:41,119 Quite a bit of mud caked on the soles. 331 00:21:41,120 --> 00:21:44,239 Analysis shows it's from Sussex with London mud overlaying it. 332 00:21:44,240 --> 00:21:48,159 How do you know? Pollen. Clear as a map reference. South of the river. 333 00:21:48,160 --> 00:21:53,239 This kid came to London from Sussex 20 years ago and left the trainers behind. What happened to him? 334 00:21:53,240 --> 00:21:54,879 Something bad. 335 00:21:54,880 --> 00:21:57,959 He loved those shoes, remember. He'd never leave them filthy. 336 00:21:57,960 --> 00:21:59,959 Wouldn't let them go unless he had to. 337 00:21:59,960 --> 00:22:02,760 So, a child with big feet gets... 338 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Oh! 339 00:22:08,120 --> 00:22:09,159 What? 340 00:22:09,160 --> 00:22:11,239 Carl Powers. 341 00:22:11,240 --> 00:22:16,399 Sorry, who? Carl Powers, John. 342 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 What is it? 343 00:22:19,200 --> 00:22:20,720 It's where I began. 344 00:22:24,760 --> 00:22:30,159 1989, kid, champion swimmer, came from Brighton for a school sports tournament, drowned in the pool. 345 00:22:30,160 --> 00:22:33,319 Tragic accident. You wouldn't remember it. But you remember. 346 00:22:33,320 --> 00:22:35,039 Yes. Something fishy about it? 347 00:22:35,040 --> 00:22:36,719 Nobody thought so. 348 00:22:36,720 --> 00:22:41,439 Nobody except me. I was only a kid myself. I read about it in the papers. 349 00:22:41,440 --> 00:22:43,959 You started young, didn't you? The boy, Carl Powers, 350 00:22:43,960 --> 00:22:45,879 had some kind of fit in the water, 351 00:22:45,880 --> 00:22:48,320 but by the time they got him out, it was too late. 352 00:22:48,321 --> 00:22:51,759 There was something wrong somewhere. I couldn't get it out of my head. 353 00:22:51,760 --> 00:22:55,719 What? His shoes. What about them? They weren't there. I made a fuss. 354 00:22:55,720 --> 00:23:00,399 I tried to get the police interested, but nobody seemed to think it was important. 355 00:23:00,400 --> 00:23:04,760 He'd left all the rest of his clothes in his locker, but there was no sign of his shoes. 356 00:23:07,040 --> 00:23:08,400 Until now. 357 00:23:15,680 --> 00:23:18,760 CLOCK TICKS 358 00:23:21,240 --> 00:23:23,480 SIREN WAILS IN DISTANCE 359 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 Can I help? 360 00:23:42,640 --> 00:23:46,040 I want to help. There's only five hours left. MOBILE BEEPS 361 00:23:48,320 --> 00:23:49,879 It's your brother. 362 00:23:49,880 --> 00:23:51,559 He's texting me now. 363 00:23:51,560 --> 00:23:54,960 How does he know my number? Must be a root canal. 364 00:23:57,160 --> 00:24:00,839 Look, he did say...national importance. Hmm! 365 00:24:00,840 --> 00:24:03,199 How quaint! What is? 366 00:24:03,200 --> 00:24:06,159 You are. Queen and country. 367 00:24:06,160 --> 00:24:08,999 You can't just ignore it. I'm not ignoring it. 368 00:24:09,000 --> 00:24:11,639 Putting my best man onto it right now. 369 00:24:11,640 --> 00:24:14,679 Right, good! CLEARS THROAT 370 00:24:14,680 --> 00:24:16,280 Who's that? 371 00:24:17,880 --> 00:24:22,040 John, how nice! I was hoping it wouldn't be long. How can I help you? 372 00:24:22,920 --> 00:24:24,679 Thank you. 373 00:24:24,680 --> 00:24:27,439 Um, I was wanting to... 374 00:24:27,440 --> 00:24:30,679 Your brother sent me to collect more facts 375 00:24:30,680 --> 00:24:34,439 about the stolen plans - the missile plans. 376 00:24:34,440 --> 00:24:39,079 Did he? Yes. He's investigating now. 377 00:24:39,080 --> 00:24:43,319 He's, er...investigating away. 378 00:24:43,320 --> 00:24:46,160 I just wondered what else you could tell me about the dead man. 379 00:24:47,760 --> 00:24:51,239 Er, 27. Clerk at Vauxhall Cross. 380 00:24:51,240 --> 00:24:52,559 MI6. 381 00:24:52,560 --> 00:24:56,319 He was involved in the Bruce-Partington Program in a minor capacity. 382 00:24:56,320 --> 00:25:01,039 Security checks A-OK. No known terrorist affiliations or sympathies. 383 00:25:01,040 --> 00:25:05,799 Last seen by his fiancee 10.30 yesterday evening. 384 00:25:05,800 --> 00:25:08,559 Lucy, love, I've got to go out. 385 00:25:08,560 --> 00:25:10,599 I've got to see someone. 386 00:25:10,600 --> 00:25:13,359 Westie! 387 00:25:13,360 --> 00:25:17,639 He was found at Battersea, yes. So he got on the train? 388 00:25:17,640 --> 00:25:20,079 No. What? 389 00:25:20,080 --> 00:25:22,520 He had an Oyster card... 390 00:25:24,000 --> 00:25:26,959 ..but it hadn't been used. He must have bought a ticket. 391 00:25:26,960 --> 00:25:30,479 Hm. There was no ticket on the body. 392 00:25:30,480 --> 00:25:34,399 Then... How did he end up with a bashed-in brain on the tracks at Battersea? 393 00:25:34,400 --> 00:25:35,839 That is the question - 394 00:25:35,840 --> 00:25:39,439 the one I was rather hoping Sherlock would provide an answer to. 395 00:25:39,440 --> 00:25:41,559 How's he getting on? 396 00:25:41,560 --> 00:25:43,519 He's fine. 397 00:25:43,520 --> 00:25:46,919 And it is going...very well. 398 00:25:46,920 --> 00:25:49,360 He's, um... He's completely focused on it. 399 00:25:52,640 --> 00:25:55,040 CLOCK TICKS 400 00:26:02,400 --> 00:26:04,320 Poison! What are you going on about? 401 00:26:04,321 --> 00:26:06,199 Clostridium botulinum. 402 00:26:06,200 --> 00:26:09,559 It's one of the deadliest poisons on the planet. 403 00:26:09,560 --> 00:26:11,679 Carl Powers. 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,279 Are you saying he was murdered? 405 00:26:14,280 --> 00:26:17,039 Remember the shoelaces? Mmm. 406 00:26:17,040 --> 00:26:21,639 He suffered from eczema. It would be easy to introduce the poison into his medication. 407 00:26:21,640 --> 00:26:26,359 Two hours later he comes to London, the poison paralyses the muscles and he drowns. 408 00:26:26,360 --> 00:26:31,160 How come the autopsy didn't pick that up? It's virtually undetectable. Nobody was looking for it. 409 00:26:32,880 --> 00:26:35,519 There are still tiny traces of it in the trainers 410 00:26:35,520 --> 00:26:38,480 from where he put the cream on his feet. 411 00:26:39,720 --> 00:26:45,439 That's why they had to go. So how do we let the bomber know? Get his attention, stop the clock. 412 00:26:45,440 --> 00:26:48,600 The killer kept the shoes all these years. Yes. 413 00:26:50,080 --> 00:26:52,079 Meaning... He's our bomber. 414 00:26:52,080 --> 00:26:53,600 PHONE RINGS 415 00:26:56,640 --> 00:26:59,039 SOBS 416 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 "Well done, you. 417 00:27:03,120 --> 00:27:06,439 "Come and get me." 418 00:27:06,440 --> 00:27:08,439 Where are you? 419 00:27:08,440 --> 00:27:10,439 Tell us where you are. 420 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 SIRENS WAIL 421 00:27:17,480 --> 00:27:19,759 LESTRADE: She lives in Cornwall. 422 00:27:19,760 --> 00:27:23,839 Two men broke in wearing masks, forced her to drive to the car park 423 00:27:23,840 --> 00:27:27,039 and decked her out in enough explosives to take down a house. 424 00:27:27,040 --> 00:27:29,199 Told her to phone you. 425 00:27:29,200 --> 00:27:32,559 Check the read-out from this - pager. 426 00:27:32,560 --> 00:27:35,999 If she deviated by one word, the sniper would set her off. 427 00:27:36,000 --> 00:27:40,639 Or if you hadn't solved the case. Oh...elegant! 428 00:27:40,640 --> 00:27:42,479 Elegant? 429 00:27:42,480 --> 00:27:45,359 What was the point? Why would anyone do this? 430 00:27:45,360 --> 00:27:50,079 Oh...I can't be the only person in the world that gets bored. 431 00:27:50,080 --> 00:27:52,400 MOBILE PHONE BEEPS 432 00:27:55,920 --> 00:27:59,319 'You have one new message.' 433 00:27:59,320 --> 00:28:03,279 FOUR GREENWICH TIME SIGNAL PIPS 434 00:28:03,280 --> 00:28:04,799 Four pips. 435 00:28:04,800 --> 00:28:06,879 First test passed, it would seem. 436 00:28:06,880 --> 00:28:09,159 Here's the second. 437 00:28:09,160 --> 00:28:13,519 PHONE RINGS It's abandoned, wouldn't you say? 438 00:28:13,520 --> 00:28:15,159 I'll see if it's been reported. 439 00:28:15,160 --> 00:28:18,040 Freak, it's for you. 440 00:28:22,680 --> 00:28:25,279 Hello. 441 00:28:25,280 --> 00:28:28,159 MAN, SHAKILY: 'It's OK that you've gone to the police.' 442 00:28:28,160 --> 00:28:29,799 Who is this? 443 00:28:29,800 --> 00:28:31,639 Is this you again? 444 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 'But don't rely on them. 445 00:28:35,560 --> 00:28:37,719 'Clever you, 446 00:28:37,720 --> 00:28:40,919 'guessing about Carl Powers. 447 00:28:40,920 --> 00:28:43,400 'I never liked him.' 448 00:28:46,480 --> 00:28:48,679 TRAFFIC ROARS Carl laughed at me, 449 00:28:48,680 --> 00:28:51,759 so I stopped him laughing. 450 00:28:51,760 --> 00:28:55,839 You've stolen another voice, I presume. 451 00:28:55,840 --> 00:28:58,280 This is about you and me. 452 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Who are you? What's that noise? 453 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 It's the sounds of life, Sherlock. 454 00:29:12,240 --> 00:29:16,360 But don't worry. I can soon fix that. 455 00:29:19,400 --> 00:29:22,320 You solved my last puzzle in nine hours. 456 00:29:24,560 --> 00:29:28,480 This time you have eight. CLOCK TICKS 457 00:29:29,720 --> 00:29:30,800 Great! 458 00:29:32,240 --> 00:29:33,720 We've found it. 459 00:29:49,560 --> 00:29:54,079 The car was hired yesterday morning by an Ian Monkford. Banker of some kind. 460 00:29:54,080 --> 00:29:56,239 City boy. Paid in cash. 461 00:29:56,240 --> 00:29:59,479 Told his wife he was going away on a business trip, never arrived. 462 00:29:59,480 --> 00:30:02,359 You're still hanging round him. Yeah, well... 463 00:30:02,360 --> 00:30:04,280 Opposites attract, I s'pose. We're not... 464 00:30:04,281 --> 00:30:08,599 You should get yourself a hobby. Stamps, maybe. Model trains. Safer. Before you ask, 465 00:30:08,600 --> 00:30:11,160 yes, it's Monkford's blood. DNA checks out. 466 00:30:13,240 --> 00:30:15,559 No body. Not yet. 467 00:30:15,560 --> 00:30:17,360 Get a sample sent to the lab. 468 00:30:20,680 --> 00:30:21,640 Oh...! 469 00:30:23,520 --> 00:30:24,600 Mrs Monkford... 470 00:30:24,601 --> 00:30:28,399 Yes. Sorry, but I've already spoken with two policemen. 471 00:30:28,400 --> 00:30:30,280 We're not from the police, we're... 472 00:30:30,281 --> 00:30:33,679 TEARFULLY: Sherlock Holmes. Very old friend of your husband's. 473 00:30:33,680 --> 00:30:35,359 We, um... 474 00:30:35,360 --> 00:30:37,799 we grew up together. 475 00:30:37,800 --> 00:30:42,239 I'm sorry. Who? I don't think he ever mentioned you. 476 00:30:42,240 --> 00:30:44,439 Oh, he must have done. This is... 477 00:30:44,440 --> 00:30:47,439 This is horrible. I mean, I just can't believe it. 478 00:30:47,440 --> 00:30:49,359 I only saw him the other day. 479 00:30:49,360 --> 00:30:51,879 Same old Ian. Not a care in the world. 480 00:30:51,880 --> 00:30:58,160 Sorry... My husband has been depressed for months. Who are you? 481 00:30:59,360 --> 00:31:04,399 Really strange that he hired a car. Why would he do that? It's a bit suspicious, isn't it? 482 00:31:04,400 --> 00:31:07,679 No, it isn't. He forgot to renew the tax on the car, that's all. 483 00:31:07,680 --> 00:31:10,159 Ah, well! That was Ian. 484 00:31:10,160 --> 00:31:12,799 That was Ian all over. No, it wasn't. 485 00:31:12,800 --> 00:31:15,520 NORMAL VOICE: Wasn't it? Interesting. 486 00:31:17,440 --> 00:31:19,400 Who was that? Why did you lie to her? 487 00:31:19,401 --> 00:31:24,359 People don't like telling you things but they love to contradict you. Past tense, did you notice? 488 00:31:24,360 --> 00:31:26,560 What? I referred to her husband in the past tense. 489 00:31:26,561 --> 00:31:31,519 She joined in. Bit premature. They've only just found the car. You think she murdered her husband? 490 00:31:31,520 --> 00:31:34,479 That's not a mistake a murderer would make. I see... 491 00:31:34,480 --> 00:31:36,879 No, I don't. What am I seeing? SALLY: Fishing. 492 00:31:36,880 --> 00:31:40,119 Try fishing. Where now? 493 00:31:40,120 --> 00:31:41,599 Janus Cars. 494 00:31:41,600 --> 00:31:43,800 Just found this in the glove compartment. 495 00:31:45,560 --> 00:31:47,440 CLOCK TICKS 496 00:31:53,000 --> 00:31:56,199 Can't see how I can help you gentlemen. Mr Monkford hired the car 497 00:31:56,200 --> 00:31:59,159 from you yesterday. Yeah, lovely motor. 498 00:31:59,160 --> 00:32:02,159 Mazda RX8. Wouldn't mind one of them myself. 499 00:32:02,160 --> 00:32:03,999 Is that one? 500 00:32:04,000 --> 00:32:06,039 No, they're all Jags. 501 00:32:06,040 --> 00:32:09,199 I can see you're not a car man, eh? 502 00:32:09,200 --> 00:32:12,879 But surely you can afford one - a Mazda, I mean. Yeah, fair point. 503 00:32:12,880 --> 00:32:18,319 It's like working in a sweet shop. Once you start eating the Liquorice Allsorts, where does it stop? 504 00:32:18,320 --> 00:32:20,800 You didn't know Mr Monkford. No, he was just a client. 505 00:32:20,801 --> 00:32:23,199 He came in here and hired one of my cars. 506 00:32:23,200 --> 00:32:25,399 I've no idea what happened to him. Poor sod! 507 00:32:25,400 --> 00:32:29,519 Nice holiday, Mr Ewart? Eh? You've been away, haven't you? Oh, the... 508 00:32:29,520 --> 00:32:31,839 No, it's sun beds, I'm afraid. 509 00:32:31,840 --> 00:32:35,839 Too busy to get away. My wife would love it, though - bit of sun. 510 00:32:35,840 --> 00:32:40,879 Have you got any change for the cigarette machine? What? I noticed one on the way in and I'm gasping. 511 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Um... Oh! 512 00:32:46,000 --> 00:32:47,719 No, sorry. 513 00:32:47,720 --> 00:32:51,839 Oh, well! Thank you very much for your time, Mr Ewart. 514 00:32:51,840 --> 00:32:54,320 You've been very helpful. Come on, John! 515 00:32:55,920 --> 00:33:00,759 I've got change, if you still want to... Nicotine patches, remember? I'm doing well. 516 00:33:00,760 --> 00:33:04,079 So, what was all that about? I needed to look inside his wallet. 517 00:33:04,080 --> 00:33:06,280 Why? Mr Ewart's a liar. 518 00:33:29,400 --> 00:33:31,600 FIZZING 519 00:33:34,000 --> 00:33:36,120 PHONE RINGS 520 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Hello. 521 00:33:42,400 --> 00:33:45,280 The clue's in the name - Janus Cars. 522 00:33:47,320 --> 00:33:49,320 Why would you be giving me a clue? 523 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 Why does anyone do anything? 524 00:33:55,240 --> 00:33:57,279 Because I'm bored. 525 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 We were made for each other, Sherlock. 526 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Then talk to me in your own voice. Patience. 527 00:34:23,080 --> 00:34:25,119 CLOCK TICKS 528 00:34:25,120 --> 00:34:28,119 How much blood was on that seat, would you say? 529 00:34:28,120 --> 00:34:29,919 How much? About a pint. 530 00:34:29,920 --> 00:34:32,719 Not about. Exactly a pint. That was their first mistake. 531 00:34:32,720 --> 00:34:35,879 The blood's Ian Monkford's, but it's been frozen. 532 00:34:35,880 --> 00:34:38,439 Frozen? There are clear signs. 533 00:34:38,440 --> 00:34:41,679 I think Ian Monkford gave a pint of his blood some time ago 534 00:34:41,680 --> 00:34:46,199 and that's what they spread on the seat. Who did? Janus Cars. The clue's in the name. 535 00:34:46,200 --> 00:34:48,879 The god with two faces? Exactly. 536 00:34:48,880 --> 00:34:53,479 They provide a very special service. If you've got any kind of a problem - money troubles, 537 00:34:53,480 --> 00:34:57,119 bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear. 538 00:34:57,120 --> 00:35:01,879 Ian Monkford was in trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out. 539 00:35:01,880 --> 00:35:03,839 But if he were to vanish, 540 00:35:03,840 --> 00:35:07,359 if the car he hired was found with his blood on the driver's seat... 541 00:35:07,360 --> 00:35:10,039 So where is he? Colombia. Colombia?! 542 00:35:10,040 --> 00:35:12,399 Mr Ewart, of Janus Cars, 543 00:35:12,400 --> 00:35:14,999 had a 20,000 Colombian peso note in his wallet. 544 00:35:15,000 --> 00:35:17,479 Quite a bit of change, too. 545 00:35:17,480 --> 00:35:20,239 He told us he hadn't been abroad recently, 546 00:35:20,240 --> 00:35:23,999 but when I asked him about the cars, I could see his tan line clearly. 547 00:35:24,000 --> 00:35:25,480 No-one wears a shirt on a sun bed. 548 00:35:25,481 --> 00:35:27,439 That, plus his arm. His arm? 549 00:35:27,440 --> 00:35:30,759 He kept scratching it. Obviously irritating him, and bleeding. 550 00:35:30,760 --> 00:35:34,799 He'd recently had a booster jab. Hep-B, probably. Hard to tell at that distance. 551 00:35:34,800 --> 00:35:38,679 He's just back from settling Ian Monkford into his new life in Colombia. 552 00:35:38,680 --> 00:35:42,799 Mrs Monkford cashes in the life insurance, and she splits it with Janus Cars. 553 00:35:42,800 --> 00:35:45,279 Mrs Monkford? Oh, yes. She's in on it too. 554 00:35:45,280 --> 00:35:47,999 Go and arrest them, Inspector, that's what you do best. 555 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 We need to let our bomber know the case is solved. 556 00:35:51,880 --> 00:35:53,840 I am on fire! 557 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 MOBILE RINGS 558 00:36:14,160 --> 00:36:15,759 MAN: 'He says... 559 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 'you can come and fetch me.' 560 00:36:20,000 --> 00:36:21,079 Help! 561 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 Help me, please! 562 00:36:38,560 --> 00:36:40,719 Feeling better? Mmm. 563 00:36:40,720 --> 00:36:43,839 We've hardly stopped for breath since this thing started. 564 00:36:43,840 --> 00:36:47,679 Has it occurred to you...? Probably. 565 00:36:47,680 --> 00:36:51,079 No, has it occurred to you that the bomber's playing a game with you? 566 00:36:51,080 --> 00:36:53,359 The envelope, breaking into the other flat, 567 00:36:53,360 --> 00:36:56,720 the dead kid's shoes - it's all meant for you. Yes, I know. 568 00:36:57,720 --> 00:37:00,279 Is it him, then? Moriarty? 569 00:37:00,280 --> 00:37:01,799 Perhaps. 570 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 MOBILE PHONE BEEPS 571 00:37:07,400 --> 00:37:11,239 THREE PIPS That could be anybody. It could be, yeah. 572 00:37:11,240 --> 00:37:14,319 Lucky for you, I've been more than a little unemployed. 573 00:37:14,320 --> 00:37:17,480 How d'you mean? Lucky for you, Mrs Hudson and I watch far too much telly. 574 00:37:25,480 --> 00:37:28,879 '..Thank you, Tyra! Doesn't she look lovely, everybody, now?' 575 00:37:28,880 --> 00:37:30,160 MOBILE PHONE RINGS 576 00:37:30,161 --> 00:37:32,919 'Anyway...speaking of silk purses...' 577 00:37:32,920 --> 00:37:34,559 Hello? 578 00:37:34,560 --> 00:37:36,919 WOMAN, HALTINGLY: 'This one... 579 00:37:36,920 --> 00:37:38,720 'is a bit...' 580 00:37:40,400 --> 00:37:42,319 ..defective. 581 00:37:42,320 --> 00:37:44,480 'Sorry.' 582 00:37:46,000 --> 00:37:48,799 She's blind. 583 00:37:48,800 --> 00:37:51,360 'This is...' 584 00:37:53,200 --> 00:37:55,640 ..a funny one. 585 00:37:57,160 --> 00:37:59,000 I'll give you... 586 00:38:02,080 --> 00:38:06,160 ..12 hours. CLOCK TICKS 587 00:38:08,680 --> 00:38:11,400 Why are you doing this? 588 00:38:12,960 --> 00:38:14,400 I like... 589 00:38:15,800 --> 00:38:19,079 ..to watch you... 590 00:38:19,080 --> 00:38:21,199 dance. 591 00:38:21,200 --> 00:38:25,160 SHE GASPS 592 00:38:28,760 --> 00:38:32,399 TV: '..And I see you're back to your bad habits.' 593 00:38:32,400 --> 00:38:37,559 REPORTER: '..Continuing into the sudden death of the popular TV personality Connie Prince. 594 00:38:37,560 --> 00:38:39,960 'Miss Prince, famous for her makeover programmes, 595 00:38:39,961 --> 00:38:43,200 'was found dead two days ago by her brother in the house they shared...' 596 00:38:46,240 --> 00:38:50,519 Connie Prince, 54. She had one of those makeover shows on the telly. 597 00:38:50,520 --> 00:38:52,599 Did you see it? No. 598 00:38:52,600 --> 00:38:55,879 Very popular. She was going places. Not any more. 599 00:38:55,880 --> 00:38:59,199 Dead two days. According to one of her staff, Raoul de Santos, 600 00:38:59,200 --> 00:39:02,679 she cut her hand on a rusty nail in the garden. Nasty wound. 601 00:39:02,680 --> 00:39:07,359 Tetanus bacteria enters the bloodstream, good night, Vienna. 602 00:39:07,360 --> 00:39:09,239 I s'pose. 603 00:39:09,240 --> 00:39:12,159 Something's wrong with this picture. Eh? 604 00:39:12,160 --> 00:39:17,800 Can't be that simple, otherwise the bomber wouldn't be directing us towards it. Something's wrong. 605 00:39:39,720 --> 00:39:42,279 John? Mm. 606 00:39:42,280 --> 00:39:45,639 Cut on her hand, it's deep. Would have bled a lot, right? 607 00:39:45,640 --> 00:39:48,639 Yeah. But the wound's clean. 608 00:39:48,640 --> 00:39:51,160 Very clean, and fresh. 609 00:39:53,880 --> 00:39:57,279 How long would the bacteria have been incubating inside her? 610 00:39:57,280 --> 00:39:58,720 Oh, eight, ten days. 611 00:40:01,480 --> 00:40:03,279 The cut was made later. 612 00:40:03,280 --> 00:40:06,719 After she was dead? Must have been. 613 00:40:06,720 --> 00:40:11,839 The only question is, how did the tetanus enter the dead woman's system? 614 00:40:11,840 --> 00:40:13,760 You want to help, right? Of course. 615 00:40:13,761 --> 00:40:17,680 Connie Prince's background - family history, everything, get me data. Right. 616 00:40:19,080 --> 00:40:22,599 There's something else that we haven't thought of. Is there? 617 00:40:22,600 --> 00:40:25,159 Yes. Why is he doing this - the bomber? 618 00:40:25,160 --> 00:40:28,039 If this woman's death was suspicious, why point it up? 619 00:40:28,040 --> 00:40:31,039 Good Samaritan. Who press-gangs suicide bombers? 620 00:40:31,040 --> 00:40:33,559 Bad Samaritan. I'm...I'm serious, Sherlock. 621 00:40:33,560 --> 00:40:36,599 Listen, I'm cutting you slack here, I'm trusting you, 622 00:40:36,600 --> 00:40:40,039 but out there somewhere, some poor bastard's covered in Semtex 623 00:40:40,040 --> 00:40:44,840 and he's just waiting for you to solve the puzzle, so just tell me, what are we dealing with? 624 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 Something new. 625 00:40:51,200 --> 00:40:52,600 CLOCK TICKS 626 00:40:57,880 --> 00:41:01,799 Connection, connection, connection. There must be a connection. 627 00:41:01,800 --> 00:41:03,639 Carl Powers, killed 20 years ago. 628 00:41:03,640 --> 00:41:06,479 The bomber knew him, admitted that he knew him. 629 00:41:06,480 --> 00:41:08,720 The bomber's iPhone was in the stationery from the Czech Republic. 630 00:41:08,721 --> 00:41:11,519 The first hostage from Cornwall, the second from London, 631 00:41:11,520 --> 00:41:14,079 the third from Yorkshire, judging by her accent. 632 00:41:14,080 --> 00:41:17,360 What's he doing? Working his way round the world, showing off? MOBILE PHONE RINGS 633 00:41:18,760 --> 00:41:23,560 You're enjoying this, aren't you? 634 00:41:25,120 --> 00:41:28,200 'Joining the...dots.' 635 00:41:30,480 --> 00:41:31,999 Three hours. 636 00:41:32,000 --> 00:41:34,440 CLOCK TICKS 637 00:41:35,680 --> 00:41:39,479 Boom...boom. 638 00:41:39,480 --> 00:41:42,599 SOBS 639 00:41:42,600 --> 00:41:44,359 PHONE RINGS OFF 640 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 CLICKS PHONE OFF 641 00:41:48,840 --> 00:41:51,399 CAT MIAOWS 642 00:41:51,400 --> 00:41:54,480 We're devastated, of course we are. 643 00:41:58,240 --> 00:41:59,959 Can I get you anything, sir? 644 00:41:59,960 --> 00:42:01,520 Er, no. No, thanks. 645 00:42:04,200 --> 00:42:08,040 Raoul is my rock. I don't think I could have managed. 646 00:42:09,920 --> 00:42:15,559 We didn't always see eye to eye... but my sister was very dear to me. 647 00:42:15,560 --> 00:42:19,119 CAT MIAOWS And to the, er, public, Mr Prince. 648 00:42:19,120 --> 00:42:22,159 Oh, she was adored. 649 00:42:22,160 --> 00:42:25,839 I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters 650 00:42:25,840 --> 00:42:28,319 and turn them into princesses. 651 00:42:28,320 --> 00:42:33,839 Still, it's a relief, in a way, to know that she's beyond this vale of tears. 652 00:42:33,840 --> 00:42:36,559 CAT PURRS Absolutely. 653 00:42:36,560 --> 00:42:38,559 Great. 654 00:42:38,560 --> 00:42:40,199 Thank you. Thanks again. 655 00:42:40,200 --> 00:42:42,599 It's a real shame. I liked her. 656 00:42:42,600 --> 00:42:44,879 She taught you how to do your colours. 657 00:42:44,880 --> 00:42:48,799 Colours? You know, what goes best with what. 658 00:42:48,800 --> 00:42:51,559 I should never wear cerise, apparently. 659 00:42:51,560 --> 00:42:54,119 Drains me. Who's that? 660 00:42:54,120 --> 00:42:58,759 Home Office. Home Office? Well, Home Secretary, actually. Owes me a favour. A pretty girl, 661 00:42:58,760 --> 00:43:01,999 but she messed about with herself too much. 662 00:43:02,000 --> 00:43:06,760 They all do these days. People can hardly move their faces. It's silly, isn't it? 663 00:43:08,360 --> 00:43:11,560 Did you ever see her show? Not until now. 664 00:43:15,640 --> 00:43:17,480 CONNIE PRINCE: 'You look pasty, love. 665 00:43:17,481 --> 00:43:20,519 'Ah, rained every day but one...' 666 00:43:20,520 --> 00:43:22,759 That's the brother. No love lost there, 667 00:43:22,760 --> 00:43:24,919 if you can believe the papers. So I gather. 668 00:43:24,920 --> 00:43:27,879 I've just had a fruitful chat with people who love this show. 669 00:43:27,880 --> 00:43:30,959 The fan site's indispensable for gossip. 670 00:43:30,960 --> 00:43:35,319 '..Don't you think, girls? Off, off, off, off, off, off, off!' 671 00:43:35,320 --> 00:43:37,919 AUDIENCE JOINS IN CHANTING 672 00:43:37,920 --> 00:43:39,880 It's more common than people think. 673 00:43:39,881 --> 00:43:44,279 The tetanus is in the soil, people cut themselves on rose bushes, garden forks, 674 00:43:44,280 --> 00:43:48,639 that sort of thing, and if left un...treated... 675 00:43:48,640 --> 00:43:52,639 I don't know what I'm going to do now. Right. 676 00:43:52,640 --> 00:43:57,160 I mean, she's left me this place... which is lovely... 677 00:43:58,960 --> 00:44:02,279 ..but it's not the same without her. That's why... 678 00:44:02,280 --> 00:44:07,599 my paper wanted to get the, um... the full story straight from the horse's mouth. 679 00:44:07,600 --> 00:44:09,399 Are you sure it's not too soon? 680 00:44:09,400 --> 00:44:11,559 No. Right. 681 00:44:11,560 --> 00:44:13,839 You fire away. 682 00:44:13,840 --> 00:44:15,640 CAT MIAOWS 683 00:44:20,880 --> 00:44:23,279 MOBILE PHONE RINGS 684 00:44:23,280 --> 00:44:27,319 John. 'Hi. Look, get over here quickly. I think I'm onto something. 685 00:44:27,320 --> 00:44:29,959 'You'll need to pick up some stuff first. Got a pen?' 686 00:44:29,960 --> 00:44:31,239 I'll remember. 687 00:44:31,240 --> 00:44:32,759 DOOR CLOSES 688 00:44:32,760 --> 00:44:34,399 That'll be him. What? 689 00:44:34,400 --> 00:44:37,919 Ah, Mr Prince, isn't it? Yes. 690 00:44:37,920 --> 00:44:40,119 Very good to meet you. Yes, thank you. 691 00:44:40,120 --> 00:44:42,679 So sorry to hear about... Yes, yes, very kind. 692 00:44:42,680 --> 00:44:45,359 Shall we, er...? CLEARS THROAT 693 00:44:45,360 --> 00:44:48,079 You were right, the bacteria got into her another way. 694 00:44:48,080 --> 00:44:49,719 Oh, yes? Yes. 695 00:44:49,720 --> 00:44:52,600 Right, are we all set? Er, yes. Shall we, um...? 696 00:44:55,400 --> 00:44:58,119 Not too close. I'm raw from crying. CAT MIAOWS 697 00:44:58,120 --> 00:44:59,280 Oh, who's this? 698 00:44:59,281 --> 00:45:02,239 Sekhmet. Named after the Egyptian goddess. 699 00:45:02,240 --> 00:45:04,439 How nice. Was she Connie's? 700 00:45:04,440 --> 00:45:06,520 Yes, a little present from yours truly. 701 00:45:07,480 --> 00:45:09,759 Sherlock, light reading? 702 00:45:09,760 --> 00:45:11,279 Oh, er... 703 00:45:11,280 --> 00:45:14,479 2.8. Bloody hell! What are you playing at? Sorry! 704 00:45:14,480 --> 00:45:17,999 You're like Laurel and bloody Hardy, you two! What's going on? 705 00:45:18,000 --> 00:45:21,959 I think we've got what we came for. Excuse us. What? Sherlock. What? 706 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 We've got deadlines. But you've not taken anything! 707 00:45:26,520 --> 00:45:29,159 WATSON LAUGHS 708 00:45:29,160 --> 00:45:31,239 Yes! Ooh, yes! 709 00:45:31,240 --> 00:45:34,159 You think it was the cat. It wasn't the cat. 710 00:45:34,160 --> 00:45:38,239 What? Yes. Yeah, it is. It must be. It's how he got the tetanus into her system. 711 00:45:38,240 --> 00:45:40,879 Its paws stink of disinfectant. Lovely idea. 712 00:45:40,880 --> 00:45:43,319 No, he coated it onto the claws of her cat. 713 00:45:43,320 --> 00:45:46,319 It's a new pet, bound to be a bit jumpy around her. 714 00:45:46,320 --> 00:45:48,439 A scratch is almost inevitable. 715 00:45:48,440 --> 00:45:53,559 I thought of it when I saw the scratches on her arm, but it's too random and clever for the brother. 716 00:45:53,560 --> 00:45:57,479 He murdered his sister for her money. Did he? Didn't he? 717 00:45:57,480 --> 00:45:59,159 Nope. It was revenge. 718 00:45:59,160 --> 00:46:01,559 Rev...? Who wanted revenge? Raoul, the houseboy. 719 00:46:01,560 --> 00:46:04,239 Kenny Prince was the butt of his sister's jokes. 720 00:46:04,240 --> 00:46:09,359 Virtual bullying campaign. Finally, he had enough, fell out with her badly. It's all on the website. 721 00:46:09,360 --> 00:46:13,959 She threatened to disinherit Kenny, Raoul had grown accustomed to a certain lifestyle... Wait. Wait! 722 00:46:13,960 --> 00:46:17,399 Wait a second. What about the disinfectant on the cat's claws? 723 00:46:17,400 --> 00:46:19,840 Raoul keeps a very clean house. You came through the kitchen door, 724 00:46:19,841 --> 00:46:22,519 saw the state of that floor - scrubbed within an inch of its life. 725 00:46:22,520 --> 00:46:25,519 You smell of disinfectant. No, the cat doesn't come into it. 726 00:46:25,520 --> 00:46:29,040 Raoul's internet records do, though. I hope we can get a cab from here. 727 00:46:33,160 --> 00:46:35,720 CLOCK TICKS 728 00:46:38,400 --> 00:46:40,359 Raoul de Santos is your killer. 729 00:46:40,360 --> 00:46:42,239 Kenny Prince's houseboy. 730 00:46:42,240 --> 00:46:45,639 Second autopsy shows it wasn't tetanus that poisoned Connie Prince, 731 00:46:45,640 --> 00:46:47,879 it was botulinum toxin. 732 00:46:47,880 --> 00:46:50,399 We've been here before. Carl Powers. Tut-tut. 733 00:46:50,400 --> 00:46:53,319 Our bomber's repeated himself. So how'd he do it? 734 00:46:53,320 --> 00:46:55,239 Botox injection. Botox? 735 00:46:55,240 --> 00:46:57,799 Botox is a diluted form of botulinum. Among other things, 736 00:46:57,800 --> 00:47:01,799 Raoul de Santos was employed to give Connie her regular facial injections. 737 00:47:01,800 --> 00:47:05,759 My contact at the Home Office gave me the complete records of Raoul's internet purchases. 738 00:47:05,760 --> 00:47:07,520 He's been bulk-ordering Botox for months. 739 00:47:07,521 --> 00:47:10,399 Bided his time, then upped the strength to a fatal dose. 740 00:47:10,400 --> 00:47:12,079 Are you sure about this? I'm sure. 741 00:47:12,080 --> 00:47:13,759 All right, my office. 742 00:47:13,760 --> 00:47:15,639 Hey, Sherlock, how long? What? 743 00:47:15,640 --> 00:47:18,319 How long have you known? Well, this one was quite simple. 744 00:47:18,320 --> 00:47:20,480 And the bomber repeated himself. That was a mistake. 745 00:47:20,481 --> 00:47:23,480 No, but Sherlock, the hostage, the old woman, she's been there all this time! 746 00:47:23,481 --> 00:47:26,919 I knew I could save her. I also knew that the bomber had given us 12 hours. 747 00:47:26,920 --> 00:47:29,639 I solved the case quickly, that gave me time to get on with other things. 748 00:47:29,640 --> 00:47:31,680 Don't you see? We're one up on him. 749 00:47:43,960 --> 00:47:46,000 PHONE RINGS 750 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 Hello? 751 00:47:54,120 --> 00:47:56,359 Help me! 752 00:47:56,360 --> 00:47:58,479 Tell us where you are. 753 00:47:58,480 --> 00:48:01,119 Address? 'He was so...' 754 00:48:01,120 --> 00:48:03,959 His voice... 755 00:48:03,960 --> 00:48:06,599 No, no, no, no! Tell me nothing about him, nothing. 756 00:48:06,600 --> 00:48:09,599 He sounded so soft. 757 00:48:09,600 --> 00:48:11,879 DIALLING TONE 758 00:48:11,880 --> 00:48:13,679 Hello? 759 00:48:13,680 --> 00:48:16,679 Sherlock? 760 00:48:16,680 --> 00:48:18,160 What's happened? 761 00:48:29,040 --> 00:48:31,239 REPORTER: 'The explosion, 762 00:48:31,240 --> 00:48:34,479 'which ripped through several floors, killing 12 people...' 763 00:48:34,480 --> 00:48:36,800 Old block of flats. '..caused by a faulty gas main. 764 00:48:36,801 --> 00:48:39,799 'A spokesman from the utility company...' 765 00:48:39,800 --> 00:48:42,239 He certainly gets about. 766 00:48:42,240 --> 00:48:44,519 Well, obviously I lost that round. 767 00:48:44,520 --> 00:48:47,360 Although technically, I did solve the case. 768 00:48:50,440 --> 00:48:53,639 He killed the old lady because she started to describe him. 769 00:48:53,640 --> 00:48:56,639 Just once, he put himself in the firing line. 770 00:48:56,640 --> 00:48:58,119 What d'you mean? 771 00:48:58,120 --> 00:49:01,719 Well, usually, he... must stay above it all. 772 00:49:01,720 --> 00:49:05,519 He organises these things, but no-one ever has direct contact. 773 00:49:05,520 --> 00:49:10,799 What, like the Connie Prince murder, he arranged that? 774 00:49:10,800 --> 00:49:14,919 So, people come to him wanting their crimes fixed up, like booking a holiday? 775 00:49:14,920 --> 00:49:15,960 Novel. 776 00:49:18,400 --> 00:49:20,880 Huh! 777 00:49:22,640 --> 00:49:25,920 CAMERA SHUTTERS CLICK 778 00:49:31,680 --> 00:49:33,879 Taking his time this time. 779 00:49:33,880 --> 00:49:35,880 WATSON CLEARS HIS THROAT 780 00:49:37,680 --> 00:49:39,839 Anything on the Carl Powers case? 781 00:49:39,840 --> 00:49:42,119 Nothing. 782 00:49:42,120 --> 00:49:45,439 All the living classmates check out spotless, no connection. 783 00:49:45,440 --> 00:49:48,559 Maybe the killer was older than Carl? The thought had occurred. 784 00:49:48,560 --> 00:49:50,199 So why is he doing this, then? 785 00:49:50,200 --> 00:49:53,999 Playing this game with you. Do you think he wants to be caught? 786 00:49:54,000 --> 00:49:57,439 I think he wants to be distracted. Oh... 787 00:49:57,440 --> 00:50:00,319 I hope you'll be very happy together. 788 00:50:00,320 --> 00:50:04,839 Sorry, what? There are lives at stake, Sherlock. 789 00:50:04,840 --> 00:50:08,199 Actual human lives! Just so I know, do you care about that at all? 790 00:50:08,200 --> 00:50:11,199 Will caring about them help save them? Nope. 791 00:50:11,200 --> 00:50:14,919 Then I'll continue not to make that mistake. And you find that easy, do you? Yes, very. 792 00:50:14,920 --> 00:50:18,600 Is that news to you? No, no. 793 00:50:20,760 --> 00:50:22,239 I've disappointed you. 794 00:50:22,240 --> 00:50:24,599 That's good, that's a good deduction, yeah. 795 00:50:24,600 --> 00:50:26,480 Don't make people into heroes, John. 796 00:50:26,481 --> 00:50:30,759 Heroes don't exist, and if they did, I wouldn't be one of them. 797 00:50:30,760 --> 00:50:33,799 MOBILE PHONE BEEPS Excellent. 798 00:50:33,800 --> 00:50:35,719 A view of the Thames. 799 00:50:35,720 --> 00:50:39,040 South Bank, somewhere between Southwark Bridge and Waterloo. 800 00:50:40,880 --> 00:50:44,119 You check the papers, I'll look online. 801 00:50:44,120 --> 00:50:47,119 Oh, you're angry with me, so you won't help. 802 00:50:47,120 --> 00:50:50,599 Not much cop, this caring lark. 803 00:50:50,600 --> 00:50:52,520 SIREN WAILS 804 00:51:09,240 --> 00:51:12,280 Archway suicide... Ten-a-penny. 805 00:51:14,600 --> 00:51:17,360 Two kids stabbed in Stoke Newington. 806 00:51:19,080 --> 00:51:23,039 Ah, man found on the train line, Andrew West. 807 00:51:23,040 --> 00:51:24,559 Nothing! 808 00:51:24,560 --> 00:51:27,039 RINGING TONE 809 00:51:27,040 --> 00:51:32,040 It's me. Have you found anything on the South Bank between Waterloo Bridge and Southwark Bridge? 810 00:51:39,320 --> 00:51:41,200 BIRDSONG 811 00:51:52,240 --> 00:51:54,440 Do you reckon this is connected, then, the bomber? 812 00:51:54,441 --> 00:51:57,119 Must be. Odd, though, he hasn't been in touch. 813 00:51:57,120 --> 00:52:00,479 Then we must assume that some poor bugger's primed to explode, yeah? 814 00:52:00,480 --> 00:52:01,799 Yes. 815 00:52:01,800 --> 00:52:05,119 Any ideas? Seven, so far. 816 00:52:05,120 --> 00:52:06,600 Seven? 817 00:52:36,400 --> 00:52:39,599 He's dead about 24 hours. 818 00:52:39,600 --> 00:52:43,159 Maybe a bit longer. Did he drown? 819 00:52:43,160 --> 00:52:46,439 Apparently not. Not enough of the Thames in his lungs. Asphyxiated. 820 00:52:46,440 --> 00:52:48,079 Yes, I'd agree. 821 00:52:48,080 --> 00:52:52,360 There's quite a bit of bruising around the nose and mouth. 822 00:52:53,440 --> 00:52:56,159 More bruises... 823 00:52:56,160 --> 00:52:58,440 here and here. 824 00:53:02,080 --> 00:53:03,680 Fingertips. 825 00:53:05,240 --> 00:53:08,719 He's late 30s, I'd say, not in the best condition. 826 00:53:08,720 --> 00:53:13,479 He's been in the river a long while, the water's destroyed most of the data. 827 00:53:13,480 --> 00:53:17,599 But I'll tell you one thing, that lost Vermeer painting's a fake. 828 00:53:17,600 --> 00:53:19,679 What? We need to identify the corpse, 829 00:53:19,680 --> 00:53:21,159 find out about his friends and... 830 00:53:21,160 --> 00:53:23,639 Wait, wait, wait, wait. What painting? What are you on about? 831 00:53:23,640 --> 00:53:25,840 It's all over the place, haven't you seen the posters? 832 00:53:25,841 --> 00:53:28,479 Dutch old master, supposed to have been destroyed centuries ago. 833 00:53:28,480 --> 00:53:31,079 Now it's turned up, worth £30 million. 834 00:53:31,080 --> 00:53:33,759 OK, so what has that got to do with the stiff? 835 00:53:33,760 --> 00:53:35,399 Everything. 836 00:53:35,400 --> 00:53:38,239 Have you ever heard of the Golem? Golem? 837 00:53:38,240 --> 00:53:40,680 It's a horror story, isn't it? What are you saying? 838 00:53:40,681 --> 00:53:44,639 Jewish folk story, a gigantic man made of clay - it's also the name of an assassin. 839 00:53:44,640 --> 00:53:47,759 Real name - Oskar Dzundza. One of the deadliest assassins in the world. 840 00:53:47,760 --> 00:53:49,759 That is his trademark style. 841 00:53:49,760 --> 00:53:51,639 So this is a hit? Definitely. 842 00:53:51,640 --> 00:53:54,879 The Golem squeezes the life out of his victims with his bare hands. 843 00:53:54,880 --> 00:53:57,719 But what has this got to do with that painting? I don't see... 844 00:53:57,720 --> 00:53:59,399 You do see, you just don't observe! 845 00:53:59,400 --> 00:54:01,160 Yes, all right, all right, girls! Calm down. 846 00:54:01,161 --> 00:54:05,400 Sherlock, do you want to take us through it? 847 00:54:08,120 --> 00:54:11,039 What do we know about this corpse? 848 00:54:11,040 --> 00:54:14,559 The killer's not left us with much, just the shirt and the trousers. 849 00:54:14,560 --> 00:54:16,840 They're pretty formal, maybe he was going out for the night. 850 00:54:16,841 --> 00:54:20,759 The trousers are heavy duty. Polyester, nasty, same as the shirt, cheap. 851 00:54:20,760 --> 00:54:23,519 They're both too big for him. So some kind of standard-issue uniform. 852 00:54:23,520 --> 00:54:25,320 Dressed for work, then. What kind of work? 853 00:54:25,321 --> 00:54:28,079 There's a hook on his belt... for a walkie-talkie. 854 00:54:28,080 --> 00:54:29,879 Tube driver? 855 00:54:29,880 --> 00:54:31,599 Security guard? More likely. 856 00:54:31,600 --> 00:54:33,679 That'll be borne out by his backside. Backside?! 857 00:54:33,680 --> 00:54:35,919 Flabby, you'd think he'd led a sedentary life. 858 00:54:35,920 --> 00:54:40,479 Yet the soles of his feet and the nascent varicose veins in his legs show otherwise. 859 00:54:40,480 --> 00:54:44,239 So, a lot of walking and a lot of sitting around. 860 00:54:44,240 --> 00:54:46,680 Security guard's looking good. The watch helps too. 861 00:54:46,681 --> 00:54:48,759 The alarm shows he did regular night shifts. 862 00:54:48,760 --> 00:54:51,399 Maybe he just set his alarm like that the night before he died. 863 00:54:51,400 --> 00:54:54,599 No, no, no. The buttons are stiff, hardly touched. 864 00:54:54,600 --> 00:54:57,159 He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. 865 00:54:57,160 --> 00:54:58,879 But there's something else. The killer must have been interrupted, 866 00:54:58,880 --> 00:55:00,519 otherwise he would have stripped the corpse completely. 867 00:55:00,520 --> 00:55:02,720 There was some kind of badge or insignia on the shirt front 868 00:55:02,721 --> 00:55:05,959 that he tore off, suggesting the dead man works somewhere recognisable, 869 00:55:05,960 --> 00:55:07,599 some kind of institution. 870 00:55:07,600 --> 00:55:11,439 I found this inside his trouser pockets. 871 00:55:11,440 --> 00:55:15,199 Sodden by the river, but still recognisably... 872 00:55:15,200 --> 00:55:18,519 Tickets? Ticket stubs. He worked in a museum or gallery. Did a quick check. 873 00:55:18,520 --> 00:55:22,719 The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing - Alex Woodbridge. 874 00:55:22,720 --> 00:55:25,599 Tonight, they unveil the rediscovered masterpiece. 875 00:55:25,600 --> 00:55:27,759 Now, why would anyone want to pay the Golem 876 00:55:27,760 --> 00:55:30,959 to suffocate a perfectly ordinary gallery attendant? 877 00:55:30,960 --> 00:55:33,199 Inference, the dead man knew something about it, 878 00:55:33,200 --> 00:55:36,199 something that would stop the owner getting paid £30 million. 879 00:55:36,200 --> 00:55:38,959 The pictures are fake. Fantastic. 880 00:55:38,960 --> 00:55:42,200 Meretricious. And a Happy New Year. 881 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 Poor sod. 882 00:55:46,000 --> 00:55:48,439 I'd better get my feelers out for this Golem character. 883 00:55:48,440 --> 00:55:50,920 Pointless, you'll never find him, but I know a man who can. 884 00:55:50,921 --> 00:55:53,120 Who? Me. 885 00:55:59,000 --> 00:56:02,640 Why hasn't he phoned? He's broken his pattern. Why? 886 00:56:05,080 --> 00:56:07,959 Waterloo Bridge. Where now, the gallery? 887 00:56:07,960 --> 00:56:09,879 In a bit. 888 00:56:09,880 --> 00:56:11,800 The Hickman's contemporary art, isn't it? 889 00:56:11,801 --> 00:56:14,439 Why have they got hold of an old master? Don't know. 890 00:56:14,440 --> 00:56:17,519 Dangerous to jump to conclusions. 891 00:56:17,520 --> 00:56:18,960 Need data... 892 00:56:36,120 --> 00:56:37,239 Stop! 893 00:56:37,240 --> 00:56:39,439 Can you wait here? 894 00:56:39,440 --> 00:56:41,559 I won't be a moment. 895 00:56:41,560 --> 00:56:43,040 Sherlock? 896 00:56:50,080 --> 00:56:52,719 Change? Any change? 897 00:56:52,720 --> 00:56:55,639 What for? Cup of tea, of course. 898 00:56:55,640 --> 00:56:57,919 Here you go, 50. 899 00:56:57,920 --> 00:56:59,640 Thanks. 900 00:57:01,440 --> 00:57:03,760 What are you doing? Investing. 901 00:57:13,720 --> 00:57:17,360 Now we go to the gallery. Have you got any cash? 902 00:57:30,640 --> 00:57:34,239 No, I need you to find out all you can about the gallery attendant. 903 00:57:34,240 --> 00:57:38,080 Lestrade will give you the address. OK. 904 00:57:51,040 --> 00:57:53,599 We'd been sharing about a year. 905 00:57:53,600 --> 00:57:55,760 Just sharing. Mmm. 906 00:58:06,800 --> 00:58:09,120 May I? Yeah. 907 00:58:10,640 --> 00:58:13,039 Sorry. 908 00:58:13,040 --> 00:58:14,759 Stargazer, was he? 909 00:58:14,760 --> 00:58:17,559 God, yeah. Mad about it. 910 00:58:17,560 --> 00:58:20,279 It's all he ever did in his spare time. 911 00:58:20,280 --> 00:58:22,759 He was a nice guy, Alex. 912 00:58:22,760 --> 00:58:25,759 I liked him. 913 00:58:25,760 --> 00:58:28,119 He was, er... 914 00:58:28,120 --> 00:58:30,280 never much of a one for hoovering. 915 00:58:32,800 --> 00:58:35,519 What about art? Did he know anything about that? 916 00:58:35,520 --> 00:58:38,079 It was just a job, you know? 917 00:58:38,080 --> 00:58:39,280 Mmm. 918 00:58:41,840 --> 00:58:45,319 Has anyone else been round asking about Alex? 919 00:58:45,320 --> 00:58:46,519 No. 920 00:58:46,520 --> 00:58:48,959 We had a break-in, though. 921 00:58:48,960 --> 00:58:50,839 When? Last night. 922 00:58:50,840 --> 00:58:52,959 There was nothing taken. 923 00:58:52,960 --> 00:58:57,919 Oh, there was a message left for Alex on the land line. 924 00:58:57,920 --> 00:59:02,440 Who was it from? I can play it for you, if you like. I'll get the phone. Please. 925 00:59:06,800 --> 00:59:09,039 PHONE BEEPS 926 00:59:09,040 --> 00:59:11,119 WOMAN: 'Oh, should I speak now? Alex? 927 00:59:11,120 --> 00:59:12,919 'Love, it's Professor Cairns. 928 00:59:12,920 --> 00:59:15,959 'Listen, you were right. You were bloody right. 929 00:59:15,960 --> 00:59:18,199 'Give us a call when...' DIALLING TONE 930 00:59:18,200 --> 00:59:19,959 Professor Cairns? 931 00:59:19,960 --> 00:59:22,080 No idea, sorry. Mmm. 932 00:59:23,280 --> 00:59:25,399 Can I try and ring back? 933 00:59:25,400 --> 00:59:30,000 No good. I've had other calls since. Sympathy ones, you know. 934 00:59:31,600 --> 00:59:33,520 PHONE RINGS 935 00:59:53,640 --> 00:59:55,919 Don't you have something to do? 936 00:59:55,920 --> 00:59:57,879 Just admiring the view. 937 00:59:57,880 --> 00:59:59,639 Yes. 938 00:59:59,640 --> 01:00:02,120 Lovely. Now get back to work - we open tonight. 939 01:00:03,720 --> 01:00:05,879 Doesn't it bother you? What? 940 01:00:05,880 --> 01:00:08,239 That the painting's a fake. 941 01:00:08,240 --> 01:00:12,119 What? It's a fake. It has to be. It's the only possible explanation. 942 01:00:12,120 --> 01:00:15,679 You are in charge, aren't you, Miss Wenceslas? Who are you? 943 01:00:15,680 --> 01:00:17,759 Alex Woodbridge knew that the painting was a fake, 944 01:00:17,760 --> 01:00:19,679 so somebody sent the Golem to take care of him. Was it you? 945 01:00:19,680 --> 01:00:21,640 Golem? What the hell are you talking about? 946 01:00:21,641 --> 01:00:24,399 Are you working for someone else? Did you fake it for them? 947 01:00:24,400 --> 01:00:25,879 It's not a fake. 948 01:00:25,880 --> 01:00:27,679 It is a fake. I don't know why. 949 01:00:27,680 --> 01:00:29,960 But there's something wrong with it, there has to be. 950 01:00:29,961 --> 01:00:33,999 What the hell are you on about? You know I could have you sacked on the spot. Not a problem. 951 01:00:34,000 --> 01:00:35,799 No? No, I don't work here, you see. 952 01:00:35,800 --> 01:00:38,080 Just popped in to give you a bit of friendly advice. 953 01:00:38,081 --> 01:00:39,799 How did you get in? 954 01:00:39,800 --> 01:00:41,999 Please! I want to know. 955 01:00:42,000 --> 01:00:45,319 The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. 956 01:00:45,320 --> 01:00:47,199 Who are you? Sherlock Holmes. 957 01:00:47,200 --> 01:00:49,639 Am I supposed to be impressed? 958 01:00:49,640 --> 01:00:51,879 You should be. 959 01:00:51,880 --> 01:00:53,440 Have a nice day. 960 01:01:05,720 --> 01:01:08,320 DOOR CREAKS THEN SHUTS 961 01:01:09,440 --> 01:01:12,839 WOMAN: He wouldn't. He just wouldn't. 962 01:01:12,840 --> 01:01:18,159 Stranger things have happened. Westie wasn't a traitor. 963 01:01:18,160 --> 01:01:19,919 That's a horrible thing to say! 964 01:01:19,920 --> 01:01:22,759 I'm sorry. But you must understand... 965 01:01:22,760 --> 01:01:25,439 That's what they think, isn't it, his bosses? 966 01:01:25,440 --> 01:01:27,999 He was young man, about to get married, he had debts. 967 01:01:28,000 --> 01:01:30,759 Everyone's got debts, 968 01:01:30,760 --> 01:01:34,159 and Westie wouldn't want to clear them by selling out his country. 969 01:01:34,160 --> 01:01:39,399 Can you, er...? Can you tell me exactly what happened that night? 970 01:01:39,400 --> 01:01:42,519 We were having a night in. 971 01:01:42,520 --> 01:01:45,519 Just...watching a DVD. 972 01:01:45,520 --> 01:01:48,960 He normally falls asleep, you know, but he sat through this one. 973 01:01:50,760 --> 01:01:52,360 He was quiet. 974 01:01:54,440 --> 01:01:58,079 Out of the blue he said he just had to go and see someone. 975 01:01:58,080 --> 01:01:59,320 And you've no idea who? 976 01:02:07,120 --> 01:02:09,759 Hi, Liz. You OK, love? 977 01:02:09,760 --> 01:02:11,919 Yeah. Who's this? 978 01:02:11,920 --> 01:02:15,559 John Watson, hi. This is my brother, Joe. 979 01:02:15,560 --> 01:02:17,800 John's trying to find out what happened to Westie, Joe. 980 01:02:17,801 --> 01:02:20,079 You with the police? Sort of, yeah. 981 01:02:20,080 --> 01:02:23,039 Tell them to get off their arses, will you? It's bloody ridiculous. 982 01:02:23,040 --> 01:02:24,520 I'll do my best. 983 01:02:29,720 --> 01:02:31,759 CLEARS THROAT Well, er, 984 01:02:31,760 --> 01:02:36,599 thanks very much for your help. Again, I'm very, very sorry. 985 01:02:36,600 --> 01:02:39,160 He didn't steal those things, Mr Watson. 986 01:02:40,320 --> 01:02:43,559 I knew Westie, he was a good man. 987 01:02:43,560 --> 01:02:46,040 He was MY good man. 988 01:03:09,200 --> 01:03:11,199 Spare change? No. 989 01:03:11,200 --> 01:03:13,600 Any spare change? 990 01:03:20,240 --> 01:03:22,959 Alex Woodbridge didn't know anything special about art. 991 01:03:22,960 --> 01:03:24,599 And? And... 992 01:03:24,600 --> 01:03:27,159 Is that it? No habits, hobbies, personality? 993 01:03:27,160 --> 01:03:29,439 Give us a chance. He was an amateur astronomer. 994 01:03:29,440 --> 01:03:32,879 Hold that cab. Spare change, sir? Don't mind if I do. 995 01:03:32,880 --> 01:03:34,600 WATSON: Can you wait here? 996 01:03:37,520 --> 01:03:42,120 Fortunately, I haven't been idle. Come on. 997 01:04:05,040 --> 01:04:06,720 Beautiful, isn't it? 998 01:04:09,680 --> 01:04:14,359 I thought you didn't care about... Doesn't mean I can't appreciate it. 999 01:04:14,360 --> 01:04:18,159 Listen, Alex Woodbridge had a message on the answerphone at his flat. 1000 01:04:18,160 --> 01:04:20,159 A Professor Cairns. This way. 1001 01:04:20,160 --> 01:04:24,520 Nice. Nice part of town. 1002 01:04:27,560 --> 01:04:30,679 Any time you want to explain? Homeless network. 1003 01:04:30,680 --> 01:04:33,799 Really is indispensable. Homeless network? 1004 01:04:33,800 --> 01:04:37,199 My eyes and ears, all over the city. Ah, that's...clever. 1005 01:04:37,200 --> 01:04:41,200 So you scratch their backs, and...? Yes, then disinfect myself. 1006 01:05:00,280 --> 01:05:01,880 Sherlock! Come on! 1007 01:05:04,840 --> 01:05:06,879 What's he doing sleeping rough? 1008 01:05:06,880 --> 01:05:11,599 Well, he has a very distinctive look. He has to hide somewhere where tongues won't wag...much. 1009 01:05:11,600 --> 01:05:12,759 Oh sh... What? 1010 01:05:12,760 --> 01:05:14,920 I wish I... Don't mention it. 1011 01:05:23,160 --> 01:05:27,279 No! No! No! No! TYRES SQUEAL 1012 01:05:27,280 --> 01:05:29,519 It'll take us weeks to find him again. 1013 01:05:29,520 --> 01:05:32,199 Or not. I have an idea where he might be going. 1014 01:05:32,200 --> 01:05:35,519 What? I told you, someone left Alex Woodbridge a message. 1015 01:05:35,520 --> 01:05:39,000 There can't be that many Professor Cairns in the book. Come on. 1016 01:05:45,200 --> 01:05:49,799 'Jupiter, the fifth planet in our solar system, and the largest. 1017 01:05:49,800 --> 01:05:55,199 'Jupiter is a gas giant. Planet Earth would fit into it 11 times.' 1018 01:05:55,200 --> 01:05:57,279 Yes, we know that. 1019 01:05:57,280 --> 01:05:58,520 FILM SPOOLS 1020 01:06:01,360 --> 01:06:05,160 'Titan is the largest moon...' Come on, Neptune. 1021 01:06:09,720 --> 01:06:12,359 THUMP 'Many are actually long dead...' 1022 01:06:12,360 --> 01:06:15,360 Tom, is that you? '..exploded into supernovas.' 1023 01:06:17,520 --> 01:06:21,120 'Discovered by Urbain Le Verrier in 1846...' 1024 01:06:22,560 --> 01:06:24,679 FILM SPOOLS 1025 01:06:24,680 --> 01:06:28,079 '..composed mainly of hydrogen.' SHE STRUGGLES 1026 01:06:28,080 --> 01:06:31,159 'Their light takes so long to reach us...' Golem! 1027 01:06:31,160 --> 01:06:35,559 '..many are actually long dead, exploded into...' 1028 01:06:35,560 --> 01:06:37,279 FILM SPOOLS 1029 01:06:37,280 --> 01:06:39,000 I can't see him. I'll go round. 1030 01:06:41,720 --> 01:06:43,800 Who are you working for this time, Dzundza? 1031 01:06:48,000 --> 01:06:52,039 'A star begins as a collapsing ball of material composed mainly of...' 1032 01:06:52,040 --> 01:06:54,160 Golem! COCKS GUN 1033 01:06:57,000 --> 01:06:59,079 Let him go... 1034 01:06:59,080 --> 01:07:01,480 or I will kill you. 1035 01:07:04,600 --> 01:07:05,920 FILM SPOOLS 1036 01:07:09,600 --> 01:07:15,000 'The fourth planet of the solar system, named after the Roman god of war.' 1037 01:07:22,440 --> 01:07:25,639 '..it is a gas giant...' 1038 01:07:25,640 --> 01:07:27,640 FILM SPOOLS 1039 01:07:34,920 --> 01:07:37,359 '..takes so long to reach us... 1040 01:07:37,360 --> 01:07:39,799 FILM SPOOLS 1041 01:07:39,800 --> 01:07:41,999 '..into supernovas...' 1042 01:07:42,000 --> 01:07:45,479 GUNSHOT 1043 01:07:45,480 --> 01:07:48,680 '..exploded into supernovas...' 1044 01:07:50,520 --> 01:07:51,920 It's a fake. It has to be. 1045 01:07:51,921 --> 01:07:55,399 That painting has been subjected to every test known to science. 1046 01:07:55,400 --> 01:07:56,919 It's a very good fake, then. 1047 01:07:56,920 --> 01:07:59,879 You know about this, don't you? This is you, isn't it? 1048 01:07:59,880 --> 01:08:01,520 Inspector, my time is being wasted. 1049 01:08:01,521 --> 01:08:04,759 Would you mind showing yourself and your friends out? 1050 01:08:04,760 --> 01:08:07,280 PHONE RINGS The painting is a fake. 1051 01:08:09,240 --> 01:08:13,040 It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed. 1052 01:08:14,600 --> 01:08:18,199 Oh, come on, proving it's just a detail. The painting is a fake. 1053 01:08:18,200 --> 01:08:20,199 I've solved it, I've figured it out. 1054 01:08:20,200 --> 01:08:24,160 It's a fake, that's the answer, that's why they were killed. 1055 01:08:28,080 --> 01:08:31,399 OK, I'll prove it. Give me time. Will you give me time? 1056 01:08:31,400 --> 01:08:35,079 CLOCK STARTS TICKING 'Ten...' It's a kid. 1057 01:08:35,080 --> 01:08:37,919 Oh God, it's a kid. What did he say? "Ten." 1058 01:08:37,920 --> 01:08:40,119 'Nine...' It's a countdown. He's giving me time. 1059 01:08:40,120 --> 01:08:42,679 Jesus... It's a fake, but how can I prove it? How?! How?! 1060 01:08:42,680 --> 01:08:43,879 'Eight...' 1061 01:08:43,880 --> 01:08:46,919 This kid will die. Tell me why the painting is a fake. Tell me! 1062 01:08:46,920 --> 01:08:48,039 'Seven...' No, shut up. 1063 01:08:48,040 --> 01:08:50,240 Don't say anything. It only works if I figure it out. 1064 01:08:52,120 --> 01:08:54,679 It must be possible. It must be staring me in the face. 1065 01:08:54,680 --> 01:08:56,120 'Six...' How? 1066 01:08:57,280 --> 01:08:59,479 Woodbridge knew, but how?! 'Five...' 1067 01:08:59,480 --> 01:09:01,320 It's speeding up! Sherlock! 1068 01:09:02,360 --> 01:09:04,600 'Four... ' Oh! In the Planetarium, you heard it too. 1069 01:09:04,601 --> 01:09:06,639 Oh, that is brilliant, that is gorgeous! 1070 01:09:06,640 --> 01:09:08,919 'Three...' What's brilliant? What is?! 1071 01:09:08,920 --> 01:09:10,959 This is beautiful. Love this! 1072 01:09:10,960 --> 01:09:12,759 'Two...' Sherlock! 1073 01:09:12,760 --> 01:09:15,079 The Van Buren Supernova. 1074 01:09:15,080 --> 01:09:16,679 TICKING STOPS 1075 01:09:16,680 --> 01:09:20,319 'Please, is somebody there? Somebody help me.' 1076 01:09:20,320 --> 01:09:24,719 There you go. Go and find out where he is and pick him up. 1077 01:09:24,720 --> 01:09:29,479 Van Buren Supernova, so-called. 1078 01:09:29,480 --> 01:09:33,639 Exploding star. Only appeared in the sky in 1858. 1079 01:09:33,640 --> 01:09:36,719 So how could it have been... 1080 01:09:36,720 --> 01:09:40,719 painted in the 1640s? 1081 01:09:40,720 --> 01:09:44,399 PHONE BEEPS Oh... 1082 01:09:44,400 --> 01:09:45,919 Oh. 1083 01:09:45,920 --> 01:09:48,320 Oh, Sherl... 1084 01:09:51,720 --> 01:09:54,799 You know, it's interesting. Bohemian stationery, 1085 01:09:54,800 --> 01:09:59,279 an assassin named after a Prague legend, and you, Miss Wenceslas. 1086 01:09:59,280 --> 01:10:02,359 This whole case has a distinctly Czech feeling about it. 1087 01:10:02,360 --> 01:10:03,800 Is that where this leads? 1088 01:10:05,600 --> 01:10:08,559 What are we looking at, Inspector? 1089 01:10:08,560 --> 01:10:11,279 Well, criminal conspiracy, fraud, 1090 01:10:11,280 --> 01:10:14,559 accessory after the fact, at the very least. 1091 01:10:14,560 --> 01:10:16,960 The murder of the old woman, all the people in the flat... 1092 01:10:16,961 --> 01:10:19,359 I didn't know anything about that. 1093 01:10:19,360 --> 01:10:22,000 All those things, please, believe me. 1094 01:10:24,040 --> 01:10:26,799 I just wanted my share. 1095 01:10:26,800 --> 01:10:28,320 The 30 million. 1096 01:10:35,040 --> 01:10:36,919 SHE SIGHS 1097 01:10:36,920 --> 01:10:39,080 I found a little old man in Argentina. 1098 01:10:40,960 --> 01:10:43,959 A genius - I mean, really. 1099 01:10:43,960 --> 01:10:45,919 Brushwork, immaculate. 1100 01:10:45,920 --> 01:10:49,519 Could fool anyone. Mmm. 1101 01:10:49,520 --> 01:10:51,040 Well, nearly anyone. 1102 01:10:54,200 --> 01:10:58,200 But I didn't know how to go about convincing the world the picture was genuine. 1103 01:10:59,680 --> 01:11:01,520 It was just an idea. 1104 01:11:03,120 --> 01:11:05,759 A spark which he blew into a flame. 1105 01:11:05,760 --> 01:11:07,479 Who? 1106 01:11:07,480 --> 01:11:09,079 I don't know. 1107 01:11:09,080 --> 01:11:11,639 LESTRADE LAUGHS It's true! 1108 01:11:11,640 --> 01:11:15,319 It took a long time, but eventually I was... 1109 01:11:15,320 --> 01:11:17,120 put in touch with people. 1110 01:11:19,520 --> 01:11:21,760 His people... 1111 01:11:23,040 --> 01:11:25,560 Well, there was never any real contact. 1112 01:11:27,400 --> 01:11:30,440 Just messages... 1113 01:11:32,440 --> 01:11:35,559 ..whispers. 1114 01:11:35,560 --> 01:11:38,800 And did those whispers have a name? 1115 01:11:48,040 --> 01:11:49,800 Moriarty. 1116 01:12:05,080 --> 01:12:07,759 WATSON: So this is where West was found? Yeah. 1117 01:12:07,760 --> 01:12:10,119 Are you going to be long? I might be. 1118 01:12:10,120 --> 01:12:12,119 Are you the police, then? Sort of. 1119 01:12:12,120 --> 01:12:13,959 I hate 'em. The police? 1120 01:12:13,960 --> 01:12:15,559 No, jumpers. 1121 01:12:15,560 --> 01:12:19,279 People who chuck 'emselves in front of trains. Selfish bastards. 1122 01:12:19,280 --> 01:12:22,079 Well, that's one way of looking at it. 1123 01:12:22,080 --> 01:12:24,559 I mean it. It's all right for them. 1124 01:12:24,560 --> 01:12:28,519 It's over in a split second, strawberry jam all over the lines. What about the drivers, eh? 1125 01:12:28,520 --> 01:12:30,679 They've got to live with it, haven't they? 1126 01:12:30,680 --> 01:12:34,679 Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line. 1127 01:12:34,680 --> 01:12:38,359 Has it been cleaned off? No, there wasn't that much. 1128 01:12:38,360 --> 01:12:41,840 You said his head was smashed in. It was, but there wasn't much blood. 1129 01:12:43,760 --> 01:12:49,479 OK. Well, I'll leave you to it, then. 1130 01:12:49,480 --> 01:12:52,839 Just give us a shout when you're off. Right. 1131 01:12:52,840 --> 01:13:00,679 Right, so, Andrew West...got on the train somewhere. Or did he? 1132 01:13:00,680 --> 01:13:03,320 There was no ticket on the body. 1133 01:13:04,880 --> 01:13:06,759 How did he end up here? 1134 01:13:06,760 --> 01:13:08,320 CLANKING 1135 01:13:14,280 --> 01:13:15,719 The points. Yes! 1136 01:13:15,720 --> 01:13:17,959 I knew you'd get there eventually. 1137 01:13:17,960 --> 01:13:20,599 West wasn't killed here, that's why there was so little blood. 1138 01:13:20,600 --> 01:13:22,840 How long have you been following me? Since the start. 1139 01:13:22,841 --> 01:13:25,759 You don't think I'd give up on a case like this 1140 01:13:25,760 --> 01:13:27,639 just to spite my brother, do you? 1141 01:13:27,640 --> 01:13:31,040 Come on, we've got a bit of burglary to do. 1142 01:13:35,360 --> 01:13:37,439 Missile defence plans haven't left the country, 1143 01:13:37,440 --> 01:13:40,079 otherwise Mycroft's people would have heard about it. 1144 01:13:40,080 --> 01:13:43,359 Despite what people think, we do still have a secret service. 1145 01:13:43,360 --> 01:13:45,599 Yeah, I know, I've met them. 1146 01:13:45,600 --> 01:13:48,119 Which means whoever stole the memory stick can't sell it 1147 01:13:48,120 --> 01:13:49,760 or doesn't know what to do with it. 1148 01:13:49,761 --> 01:13:51,639 My money's on the latter. 1149 01:13:51,640 --> 01:13:53,239 We're here. 1150 01:13:53,240 --> 01:13:54,880 Where? 1151 01:14:03,680 --> 01:14:06,960 Sherlock! What if there's someone in? 1152 01:14:08,480 --> 01:14:10,680 There isn't. 1153 01:14:13,480 --> 01:14:14,680 WATSON: Jesus... 1154 01:14:16,120 --> 01:14:19,519 Where are we? Oh, sorry, didn't I say? Joe Harrison's flat. 1155 01:14:19,520 --> 01:14:21,000 Joe...? 1156 01:14:23,400 --> 01:14:27,159 Brother of West's fiancee. He stole the memory stick, 1157 01:14:27,160 --> 01:14:29,480 killed his prospective brother-in-law. 1158 01:14:42,440 --> 01:14:44,559 Then why did he do it? 1159 01:14:44,560 --> 01:14:46,519 KEYS RATTLING 1160 01:14:46,520 --> 01:14:48,040 Let's ask him. 1161 01:14:58,320 --> 01:14:59,760 Don't! Don't. 1162 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 He wasn't meant to... 1163 01:15:10,520 --> 01:15:13,759 What's Lucy gonna say? Jesus. 1164 01:15:13,760 --> 01:15:15,040 Why did you kill him? 1165 01:15:15,041 --> 01:15:18,239 It was an accident. I swear it was. 1166 01:15:18,240 --> 01:15:23,159 But stealing the plans for the missile defence program wasn't an accident, was it? 1167 01:15:23,160 --> 01:15:25,320 I started dealing drugs. 1168 01:15:26,920 --> 01:15:29,239 I mean, the bike thing's a great cover, right? 1169 01:15:29,240 --> 01:15:31,799 I don't know how it started. 1170 01:15:31,800 --> 01:15:34,239 I just got out of my depth. 1171 01:15:34,240 --> 01:15:38,679 I owed people thousands. Serious people. 1172 01:15:38,680 --> 01:15:43,320 Then at Westie's engagement do, he starts talking about his job. 1173 01:15:45,800 --> 01:15:48,399 I mean, usually, he's so careful. 1174 01:15:48,400 --> 01:15:53,279 'But that night, after a few pints, he really opened up. 1175 01:15:53,280 --> 01:15:55,559 'He told me about these missile plans. 1176 01:15:55,560 --> 01:15:58,239 'Beyond top secret. 1177 01:15:58,240 --> 01:16:02,119 'He showed me the memory stick, he waved it in front of me.' 1178 01:16:02,120 --> 01:16:04,879 You hear about these things getting lost, 1179 01:16:04,880 --> 01:16:06,919 ending up on rubbish tips and whatnot. 1180 01:16:06,920 --> 01:16:10,239 But there it was. And I thought... 1181 01:16:10,240 --> 01:16:13,279 'Well, I thought it could be worth a fortune. 1182 01:16:13,280 --> 01:16:16,320 'It was pretty easy to get the thing off him, he was so plastered.' 1183 01:16:18,920 --> 01:16:21,199 Next time I saw him, 1184 01:16:21,200 --> 01:16:24,479 'I could tell by the look on his face that he knew.' 1185 01:16:24,480 --> 01:16:28,479 What are you doing here? What have you done with the plans? 1186 01:16:28,480 --> 01:16:31,080 What happened? 1187 01:16:36,320 --> 01:16:40,319 'I was going to call an ambulance, but it was too late. 1188 01:16:40,320 --> 01:16:45,719 'I just didn't have a clue what to do. So I dragged him in 'ere.' 1189 01:16:45,720 --> 01:16:49,000 I just sat in the dark, thinking. 1190 01:16:50,000 --> 01:16:52,440 When a neat little idea popped into your head. 1191 01:17:32,920 --> 01:17:37,679 Carrying Andrew West way away from here. His body would have gone on for ages 1192 01:17:37,680 --> 01:17:40,759 if the train hadn't hit a stretch of track that curved. 1193 01:17:40,760 --> 01:17:42,880 And points. Exactly. 1194 01:17:46,280 --> 01:17:49,120 Do you still have it, then - the memory stick? 1195 01:17:50,640 --> 01:17:53,640 Fetch it for me, if you wouldn't mind. 1196 01:18:03,080 --> 01:18:05,199 Distraction over - the game continues. 1197 01:18:05,200 --> 01:18:07,839 Maybe that's over, too. We've heard nothing from the bomber. 1198 01:18:07,840 --> 01:18:09,280 Five pips, remember, John. 1199 01:18:09,281 --> 01:18:13,119 It's a countdown. We've only had four. 1200 01:18:13,120 --> 01:18:16,679 SHOUTING ON TELEVISION 1201 01:18:16,680 --> 01:18:21,319 No, no, no! Course he's not the boy's father. 1202 01:18:21,320 --> 01:18:23,520 Look at the turn-ups on his jeans! 1203 01:18:25,120 --> 01:18:27,839 I knew it was dangerous. Hm? 1204 01:18:27,840 --> 01:18:29,999 Getting you into crap telly. 1205 01:18:30,000 --> 01:18:32,799 Not a patch on Connie Prince. 1206 01:18:32,800 --> 01:18:37,199 Have you given Mycroft the memory stick yet? Yep. He was over the moon. 1207 01:18:37,200 --> 01:18:41,040 Threatened me with a knighthood...again. 1208 01:18:41,720 --> 01:18:44,799 You know, I'm still waiting. Hm? 1209 01:18:44,800 --> 01:18:47,759 For you to admit that a little knowledge of the solar system 1210 01:18:47,760 --> 01:18:50,359 and you'd have cleared up the fake painting a lot quicker. 1211 01:18:50,360 --> 01:18:51,959 It didn't do you any good, did it? 1212 01:18:51,960 --> 01:18:54,519 No, but I'm not the world's only consulting detective. 1213 01:18:54,520 --> 01:18:56,199 True. I won't be in for tea. 1214 01:18:56,200 --> 01:19:00,319 I'm going to Sarah's. There's still some of that risotto left in the fridge. 1215 01:19:00,320 --> 01:19:02,919 Milk, we need milk. I'll get some. 1216 01:19:02,920 --> 01:19:04,680 Really? Really. 1217 01:19:06,920 --> 01:19:09,560 And some beans, then? Mm. 1218 01:19:17,480 --> 01:19:19,200 DOOR CLOSES 1219 01:19:47,840 --> 01:19:50,600 FOOTSTEPS 1220 01:20:22,640 --> 01:20:26,639 Bought you a little getting-to-know-you present. 1221 01:20:26,640 --> 01:20:29,200 That's what it's all been for, isn't it? 1222 01:20:31,840 --> 01:20:34,119 All your little puzzles, making me dance. 1223 01:20:34,120 --> 01:20:37,520 All to distract me from this. 1224 01:20:49,640 --> 01:20:51,120 Evening. 1225 01:20:56,240 --> 01:20:58,679 This is a turn-up, isn't it, Sherlock? 1226 01:20:58,680 --> 01:21:02,840 John! What the hell...? Bet you never saw this coming. 1227 01:21:09,640 --> 01:21:16,280 What...would you like me to make him say...next? 1228 01:21:18,080 --> 01:21:21,239 Gottle o' gear, gottle o' gear, 1229 01:21:21,240 --> 01:21:23,199 gottle o' gear. Stop it. 1230 01:21:23,200 --> 01:21:26,479 Nice touch, this. The pool, 1231 01:21:26,480 --> 01:21:28,999 where little Carl died. 1232 01:21:29,000 --> 01:21:34,719 I stopped him. I can stop John Watson, too. 1233 01:21:34,720 --> 01:21:39,599 Stop his heart. Who are you? 1234 01:21:39,600 --> 01:21:41,039 DOOR OPENS 1235 01:21:41,040 --> 01:21:43,759 I gave you my number. 1236 01:21:43,760 --> 01:21:46,360 I thought you might call. 1237 01:22:00,600 --> 01:22:03,999 Is that a British Army Browning L9A1 in your pocket, 1238 01:22:04,000 --> 01:22:07,520 or are you just pleased to see me? 1239 01:22:08,560 --> 01:22:09,840 Both. 1240 01:22:11,920 --> 01:22:15,400 Jim Moriarty. Hi. 1241 01:22:17,640 --> 01:22:19,799 Jim? 1242 01:22:19,800 --> 01:22:21,920 Jim from the hospital? 1243 01:22:24,320 --> 01:22:27,079 Oh, did I really make such a fleeting impression? 1244 01:22:27,080 --> 01:22:30,440 But then, I suppose, that was rather the point. 1245 01:22:32,320 --> 01:22:36,719 Don't be silly. Someone else is holding the rifle. 1246 01:22:36,720 --> 01:22:38,760 I don't like getting my hands dirty. 1247 01:22:42,240 --> 01:22:47,319 I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse 1248 01:22:47,320 --> 01:22:51,999 of what I've got going on out there in the big bad world. 1249 01:22:52,000 --> 01:22:55,399 I'm a specialist, you see. 1250 01:22:55,400 --> 01:22:57,039 Like you. 1251 01:22:57,040 --> 01:22:58,520 Dear Jim... 1252 01:23:00,360 --> 01:23:03,759 ..please will you fix it for me 1253 01:23:03,760 --> 01:23:07,039 to get rid of my lover's nasty sister? 1254 01:23:07,040 --> 01:23:10,879 Dear Jim, please will you fix it for me to disappear to South America? 1255 01:23:10,880 --> 01:23:12,479 Just so. 1256 01:23:12,480 --> 01:23:15,559 Consulting criminal. 1257 01:23:15,560 --> 01:23:19,399 Brilliant. Isn't it? 1258 01:23:19,400 --> 01:23:22,320 No-one ever gets to me. 1259 01:23:24,160 --> 01:23:25,799 And no-one ever will. 1260 01:23:25,800 --> 01:23:27,000 I did. COCKS GUN 1261 01:23:27,001 --> 01:23:29,319 You've come the closest. Now you're in my way. 1262 01:23:29,320 --> 01:23:31,160 Thank you. Didn't mean it as a compliment. 1263 01:23:31,161 --> 01:23:33,319 Yes, you did. Yeah, OK, I did. 1264 01:23:33,320 --> 01:23:35,079 But the flirting's over, Sherlock. 1265 01:23:35,080 --> 01:23:38,039 SINGSONG Daddy's had enough now. 1266 01:23:38,040 --> 01:23:40,519 I've shown you what I can do. 1267 01:23:40,520 --> 01:23:44,439 I cut loose all those people, all those little problems, 1268 01:23:44,440 --> 01:23:48,199 even 30 million quid, just to get you to come out and play. 1269 01:23:48,200 --> 01:23:52,359 So take this as a friendly warning... my dear. 1270 01:23:52,360 --> 01:23:55,080 Back off. 1271 01:23:56,760 --> 01:24:00,399 Although I have loved this, 1272 01:24:00,400 --> 01:24:02,319 this little game of ours. 1273 01:24:02,320 --> 01:24:07,959 Playing Jim from IT. Playing gay. Did you like the little touch with the underwear? 1274 01:24:07,960 --> 01:24:10,760 People have died. That's what people do! 1275 01:24:13,520 --> 01:24:16,599 I will stop you. No, you won't. 1276 01:24:16,600 --> 01:24:17,960 Are you all right? 1277 01:24:20,120 --> 01:24:22,119 You can talk, Johnny boy. 1278 01:24:22,120 --> 01:24:24,519 Go ahead. 1279 01:24:24,520 --> 01:24:28,240 Take it. Mm? Oh... 1280 01:24:29,360 --> 01:24:32,600 ..that? The missile plans. 1281 01:24:36,960 --> 01:24:38,199 Boring! 1282 01:24:38,200 --> 01:24:41,239 I could have got them anywhere. 1283 01:24:41,240 --> 01:24:43,639 Sherlock, run! 1284 01:24:43,640 --> 01:24:46,159 HE LAUGHS Good! 1285 01:24:46,160 --> 01:24:49,439 Very good. 1286 01:24:49,440 --> 01:24:53,639 If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up. 1287 01:24:53,640 --> 01:24:57,119 Isn't he sweet? I can see why you like having him around. 1288 01:24:57,120 --> 01:25:00,039 But then, people do get so sentimental about their pets. 1289 01:25:00,040 --> 01:25:01,959 They're so touchingly loyal. 1290 01:25:01,960 --> 01:25:03,200 But oops! 1291 01:25:04,440 --> 01:25:08,000 You've rather shown your hand there, Dr Watson. 1292 01:25:12,440 --> 01:25:13,880 Gotcha. 1293 01:25:18,480 --> 01:25:24,079 Westwood. Do you know what happens if you don't leave me alone, Sherlock? To you? 1294 01:25:24,080 --> 01:25:26,919 Oh, let me guess. I get killed. 1295 01:25:26,920 --> 01:25:28,439 Kill you? 1296 01:25:28,440 --> 01:25:32,839 No, don't be obvious. I mean, I'm going to kill you anyway, some day. 1297 01:25:32,840 --> 01:25:34,719 I don't want to rush it, though. 1298 01:25:34,720 --> 01:25:36,919 I'm saving it up for something special. 1299 01:25:36,920 --> 01:25:42,920 No, no, no, no, no. If you don't stop prying, I'll burn you. 1300 01:25:45,480 --> 01:25:49,920 I'll burn the heart out of you. 1301 01:25:51,200 --> 01:25:54,679 I have been reliably informed that I don't have one. 1302 01:25:54,680 --> 01:25:56,680 But we both know that's not quite true. 1303 01:26:00,560 --> 01:26:03,959 Well, I'd better be off. 1304 01:26:03,960 --> 01:26:07,239 Well, so nice to have had a proper chat. 1305 01:26:07,240 --> 01:26:09,079 What if I was to shoot you now? 1306 01:26:09,080 --> 01:26:11,399 Right now? 1307 01:26:11,400 --> 01:26:14,680 Then you could cherish the look of surprise on my face. 1308 01:26:15,720 --> 01:26:17,479 Cos I'd be surprised, Sherlock. 1309 01:26:17,480 --> 01:26:19,199 Really, I would. 1310 01:26:19,200 --> 01:26:23,840 And just a teensy bit...disappointed. 1311 01:26:26,320 --> 01:26:28,960 And of course, you wouldn't be able to cherish it for very long. 1312 01:26:30,520 --> 01:26:34,000 Ciao, Sherlock Holmes. 1313 01:26:35,520 --> 01:26:40,280 Catch you...later. 1314 01:26:41,440 --> 01:26:44,240 No, you won't! DOOR CLOSES 1315 01:26:49,680 --> 01:26:52,079 All right? Are you all right? 1316 01:26:52,080 --> 01:26:56,239 Yeah, I'm fine. I'm fine. Sherlock... 1317 01:26:56,240 --> 01:26:58,080 Sherlock! 1318 01:26:59,800 --> 01:27:01,440 HE GASPS 1319 01:27:04,840 --> 01:27:06,280 Oh, Christ. 1320 01:27:16,160 --> 01:27:20,280 Are you OK? Me? Yeah, fine. I'm fine. Fine. 1321 01:27:22,720 --> 01:27:26,719 That, er...thing that you... that you did, 1322 01:27:26,720 --> 01:27:32,240 that, um...you offered to do... that was, um...good. 1323 01:27:33,720 --> 01:27:37,719 I'm glad no-one saw that. Mm? 1324 01:27:37,720 --> 01:27:40,799 You ripping my clothes off in a darkened swimming pool. 1325 01:27:40,800 --> 01:27:41,880 People might talk. 1326 01:27:43,120 --> 01:27:45,720 They do little else. 1327 01:27:51,160 --> 01:27:55,799 Oh... Sorry, boys. I'm so changeable! 1328 01:27:55,800 --> 01:27:58,559 It is a weakness with me, but to be fair to myself, 1329 01:27:58,560 --> 01:28:00,359 it is my only weakness. 1330 01:28:00,360 --> 01:28:02,200 You can't be allowed to continue. 1331 01:28:04,200 --> 01:28:05,799 You just can't. 1332 01:28:05,800 --> 01:28:08,359 I would try to convince you, 1333 01:28:08,360 --> 01:28:12,240 but everything I have to say has already crossed your mind. 1334 01:28:17,160 --> 01:28:19,480 Probably my answer has crossed yours. 1335 01:28:45,000 --> 01:28:52,500 Sherlock.1x03.The_Great_Game.HDTV_XviD-FoV English SRT Subtitles - UF (v1.00) 1336 01:28:53,160 --> 01:28:56,199 Original Subtitles by Red Bee Media Ltd 1337 01:28:56,200 --> 00:00:00,499 E-mail subtitling@bbc.co.uk105021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.