Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,631 --> 00:00:32,563
Waves
2
00:00:41,441 --> 00:00:42,373
A star.
3
00:00:53,153 --> 00:00:54,279
A key?
4
00:01:43,436 --> 00:01:47,065
Geez! You scared me.
5
00:01:47,140 --> 00:01:48,471
Can I sit here?
6
00:01:50,944 --> 00:01:54,072
It's Munch. I love Munch.
7
00:02:00,386 --> 00:02:05,119
I'm not really good at starting
a conversation like this.
8
00:02:05,892 --> 00:02:11,421
I saw your work
in a sketch class.
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,632
My club's holding an exhibition of
lllustrated poems this spring.
10
00:02:17,504 --> 00:02:20,632
I need to ask you a favor.
11
00:02:21,808 --> 00:02:24,436
Do you have some time?
12
00:02:25,111 --> 00:02:25,839
Sorry, l'm busy.
13
00:02:37,223 --> 00:02:38,747
Smart ass!
14
00:03:03,783 --> 00:03:06,411
The living organism is
that of trapped in.
15
00:03:18,097 --> 00:03:26,129
The ESP Couple
16
00:04:25,398 --> 00:04:26,023
Help!
17
00:05:07,073 --> 00:05:09,007
- Excuse me.
- Excuse me...
18
00:05:09,075 --> 00:05:10,804
It's on the second floor.
19
00:05:13,479 --> 00:05:15,106
- Excuse me.
- Yes?
20
00:05:15,181 --> 00:05:18,708
- Where's the wash room?
- Wash room? It's on the second floor.
21
00:05:18,785 --> 00:05:20,309
Thank you.
22
00:06:25,785 --> 00:06:27,616
Scatter some garbage
on the bench.
23
00:06:28,488 --> 00:06:30,115
Huh? Garbage?
24
00:06:30,189 --> 00:06:32,316
So that people won't sit there.
25
00:06:32,792 --> 00:06:34,726
What if someone hangs
around the contact spot?
26
00:06:36,295 --> 00:06:38,024
OK. Roger that.
27
00:06:49,108 --> 00:06:50,837
Pour the leftover
soda pop, too.
28
00:06:51,310 --> 00:06:52,834
Act like a professional!
29
00:07:08,861 --> 00:07:10,385
He's coming.
Get out of there.
30
00:07:37,089 --> 00:07:40,320
He just put in the money bag.
Everybody, watch out!
31
00:07:55,808 --> 00:07:58,436
We have to find her.
32
00:07:59,712 --> 00:08:01,976
Don't worry.
We'll take care of it.
33
00:08:02,849 --> 00:08:05,374
Our chief is an expert
in this field.
34
00:08:09,255 --> 00:08:13,487
Chief, you've been off kidnapping
cases for a while, haven't you?
35
00:08:14,460 --> 00:08:15,290
This is my first time.
36
00:08:16,162 --> 00:08:17,595
Never done this before?
37
00:08:18,564 --> 00:08:20,395
We usually don't take up
this kind of case.
38
00:08:21,667 --> 00:08:25,603
There are other experienced detectives.
I don't know why they left it with us.
39
00:08:27,273 --> 00:08:30,106
So who is the girl?
40
00:08:30,877 --> 00:08:32,401
I have no idea. They said,
just shut up and find her.
41
00:08:51,597 --> 00:08:52,427
Should we get him?
42
00:08:53,699 --> 00:08:56,133
Don't you see?
He's just passing by.
43
00:08:56,502 --> 00:08:58,231
Besides, it's covered in garbage.
44
00:09:04,644 --> 00:09:05,975
How kind!
45
00:09:11,551 --> 00:09:12,381
What is it?
46
00:09:12,652 --> 00:09:16,588
- Some guy's cleaning it up.
- I can see it myself!
47
00:09:17,056 --> 00:09:18,990
We spilled soda pop all over
the bench, so don't worry.
48
00:09:20,159 --> 00:09:21,091
He'll just walk away.
49
00:09:44,584 --> 00:09:48,111
What the hell! He's wiping
the bench. What a loser!
50
00:10:01,400 --> 00:10:02,833
Hi.
51
00:10:05,504 --> 00:10:07,335
Hi.
52
00:10:13,412 --> 00:10:15,642
- Get them out of there.
- OK.
53
00:10:18,517 --> 00:10:21,543
My name's Hyun-jin.
Hyun-jin Lee.
54
00:10:23,322 --> 00:10:24,050
Uh-huh.
55
00:10:29,128 --> 00:10:32,461
Well... I' m Su-min.
Su-min Kim.
56
00:10:35,234 --> 00:10:37,862
Did you know that old lady?
57
00:10:40,439 --> 00:10:41,167
Who?
58
00:10:41,240 --> 00:10:43,071
The lady who was looking
for the security office.
59
00:10:45,745 --> 00:10:47,770
Security office?
Not a washroom?
60
00:11:05,798 --> 00:11:06,822
I'm sorry.
61
00:11:16,409 --> 00:11:18,741
Sorry for what?
62
00:11:18,811 --> 00:11:22,042
I didn't know you were conducting
an undercover operation.
63
00:11:22,114 --> 00:11:23,547
I didn't say anything.
64
00:11:26,619 --> 00:11:27,551
How did you know?
65
00:11:29,822 --> 00:11:32,154
Well... I just know.
66
00:11:34,126 --> 00:11:37,061
- You just know?
- He is suspicious, chief.
67
00:11:38,931 --> 00:11:42,162
We're not idiots.
Isn't it obvious?
68
00:11:42,835 --> 00:11:45,565
A homeless guy wearing
an earphone like that.
69
00:11:45,638 --> 00:11:49,267
And brand-new Nike Air Jordans?
70
00:11:53,145 --> 00:11:54,476
They're knockoffs.
71
00:11:59,652 --> 00:12:00,812
Who are you?
72
00:12:01,087 --> 00:12:04,318
We're in a mystery film club.
73
00:12:08,694 --> 00:12:10,025
A mystery film club...
74
00:12:11,097 --> 00:12:13,429
Chief, look over there.
Someone's coming.
75
00:12:26,812 --> 00:12:31,340
Get them all!
76
00:12:32,418 --> 00:12:36,752
They' re pathetic.
It looks like a bait.
77
00:12:37,923 --> 00:12:40,756
They can't lose the
police that way.
78
00:12:40,826 --> 00:12:44,353
They're running in
the same direction.
79
00:12:44,430 --> 00:12:45,454
I'm sure they'll get caught.
80
00:12:46,632 --> 00:12:50,068
It's an attempt to distract the police.
81
00:12:50,136 --> 00:12:54,163
I bet the money bag's still
in the garbage can.
82
00:12:54,240 --> 00:12:56,765
They probably covered it
up with a newspaper
83
00:12:56,842 --> 00:12:58,469
while standing around it.
84
00:13:03,082 --> 00:13:04,515
Let's go find out.
85
00:13:20,699 --> 00:13:22,030
I got it.
86
00:13:25,304 --> 00:13:27,636
See? I was right.
87
00:13:47,226 --> 00:13:48,056
Over there!
88
00:13:59,839 --> 00:14:03,400
- Give it up!
- Back off!
89
00:14:46,518 --> 00:14:47,542
Stop the bleeding and
get an ambulance.
90
00:14:47,620 --> 00:14:48,746
Yes, sir!
91
00:14:51,824 --> 00:14:54,054
What the hell were you thinking?
92
00:14:55,127 --> 00:14:57,061
He took out a weapon...
I just followed the regulation.
93
00:14:57,129 --> 00:14:59,256
What if he dies?
How would you find her?
94
00:14:59,331 --> 00:15:01,094
By asking a psychic?
95
00:15:01,166 --> 00:15:05,000
He's not gonna die.
Don't you trust me?
96
00:15:06,071 --> 00:15:08,301
I'm afraid he'll be brain dead.
97
00:15:08,374 --> 00:15:11,002
He's in a hepatic coma.
98
00:15:11,076 --> 00:15:14,512
He has a liver disease
and it's critical.
99
00:15:14,580 --> 00:15:19,210
We need to see how it develops,
but there's little hope.
100
00:15:23,489 --> 00:15:26,322
What kind of a moron
does the kidnapping
101
00:15:26,392 --> 00:15:29,020
when his liver's failing?
102
00:15:31,697 --> 00:15:32,527
Sorry...
103
00:15:37,102 --> 00:15:38,126
Did you find anything?
104
00:15:38,704 --> 00:15:40,035
He's clean.
105
00:15:40,105 --> 00:15:41,629
There was no clue at all.
106
00:15:42,608 --> 00:15:44,132
What about the boys?
107
00:15:44,209 --> 00:15:46,143
They knew nothing.
108
00:15:46,211 --> 00:15:47,838
The suspect gave them
money to do that.
109
00:15:50,115 --> 00:15:51,241
Damn it!
110
00:15:52,217 --> 00:15:54,549
Why don't we interrogate him?
111
00:15:56,622 --> 00:15:59,455
Good! You do it!
112
00:15:59,925 --> 00:16:03,088
Open up his head and find out
where he's hiding her.
113
00:16:03,762 --> 00:16:05,286
Who knows?
Telepathy might work.
114
00:16:08,267 --> 00:16:10,098
You were born with this?
115
00:16:11,170 --> 00:16:12,000
Yes.
116
00:16:12,571 --> 00:16:15,199
Is it okay his skull's
opened like that?
117
00:16:16,775 --> 00:16:19,107
Well, I've never seen this before.
118
00:16:20,179 --> 00:16:22,409
It's possible his
fontanel remain open.
119
00:16:23,782 --> 00:16:26,216
- What about my scar?
- The fontanel?
120
00:16:26,785 --> 00:16:29,618
A soft spot on a newborn
baby's skull?
121
00:16:30,389 --> 00:16:36,225
Yeah. Usually it closes up
around two years of age.
122
00:16:37,296 --> 00:16:39,423
As his skull opens like this,
123
00:16:39,898 --> 00:16:43,334
it creates a different
pressure on the brain.
124
00:16:44,203 --> 00:16:47,138
There you go! You know a lot.
125
00:16:47,806 --> 00:16:51,435
As the brain pressure goes down,
126
00:16:51,510 --> 00:16:53,637
more blood pumps into the brain.
127
00:16:54,613 --> 00:16:56,444
What about my scar?
Does it mean...
128
00:16:56,815 --> 00:17:01,684
that his brain functions
better than those of others?
129
00:17:02,054 --> 00:17:06,787
We need a CT scan
for more results.
130
00:17:08,560 --> 00:17:09,492
Then do it.
131
00:17:10,062 --> 00:17:15,500
- Excuse me. May I go?
- Sure.
132
00:17:23,776 --> 00:17:25,710
- How's the guy?
- Oh, him?
133
00:17:26,779 --> 00:17:30,510
He's not seriously injured.
No need to write a deposition.
134
00:17:31,083 --> 00:17:32,607
So I told him to go after
seeing a doctor.
135
00:17:34,286 --> 00:17:37,119
- Did you take care of it?
- Sure. Huh?
136
00:17:38,390 --> 00:17:39,414
Take care of what?
137
00:17:41,593 --> 00:17:42,617
The bill!
138
00:17:59,111 --> 00:18:01,978
- l'll pay it back.
- When?
139
00:18:04,149 --> 00:18:05,081
Soon...
140
00:18:06,652 --> 00:18:08,279
Soon?
141
00:18:16,061 --> 00:18:20,794
Can I just send you
the money tomorrow?
142
00:18:20,866 --> 00:18:21,798
Just give me your
account number.
143
00:18:23,068 --> 00:18:24,399
You expect me
to believe that?
144
00:18:26,171 --> 00:18:30,301
It's really late... You don't need
to come to my place.
145
00:18:31,477 --> 00:18:35,106
I don't mind. Besides, you
don't even have a cab fare.
146
00:18:37,282 --> 00:18:38,306
I can walk.
147
00:18:39,084 --> 00:18:43,612
Oh... Why didn't you tell me?
How far is it from here?
148
00:18:45,390 --> 00:18:47,119
It's about a two-hour walk.
149
00:18:49,895 --> 00:18:51,123
Taxi!
150
00:19:11,150 --> 00:19:12,481
Here. You keep it.
151
00:19:16,255 --> 00:19:19,383
- It's mine.
- So I gave it back.
152
00:19:22,661 --> 00:19:24,185
How did you get this?
153
00:19:25,264 --> 00:19:28,700
It slipped out when you fainted
in the park, and I picked it up.
154
00:19:35,674 --> 00:19:38,302
So it was my money all along.
155
00:19:39,478 --> 00:19:41,002
Bingo!
156
00:19:42,681 --> 00:19:47,015
- Then why are you coming to my place?
- I got some business to take care of.
157
00:19:47,486 --> 00:19:49,420
I'll tell you when we get in.
158
00:19:52,090 --> 00:19:54,820
Aren't you grateful to me for
getting your wallet back?
159
00:20:28,627 --> 00:20:30,356
Gosh!
160
00:20:31,330 --> 00:20:33,457
You scared me!
How did you get in?
161
00:20:33,832 --> 00:20:36,460
I saw you putting the password.
162
00:20:36,835 --> 00:20:39,065
You should know better than using
the date of birth as a password.
163
00:20:41,139 --> 00:20:44,472
- How did you know?
- I saw your lD card from the wallet.
164
00:20:46,144 --> 00:20:48,578
Are you a stalker?
165
00:20:49,548 --> 00:20:51,072
Like you're that cute!
166
00:20:51,650 --> 00:20:54,778
I got your wallet back,
but you're so ungrateful.
167
00:20:56,455 --> 00:20:59,788
You cheated.
168
00:21:00,492 --> 00:21:04,428
Are you a runaway? How come you're
not going home at this late hour?
169
00:21:04,496 --> 00:21:05,827
Your parents have
given up on you?
170
00:21:08,400 --> 00:21:12,632
- My parents are not around.
- How come? They're away on a trip?
171
00:21:14,706 --> 00:21:16,037
They passed away.
172
00:21:21,713 --> 00:21:22,543
I'm sorry.
173
00:21:23,815 --> 00:21:26,841
Why? Did you kiIl them?
174
00:21:29,121 --> 00:21:31,055
No. It's not that.
175
00:21:33,925 --> 00:21:35,051
They were murdered?
176
00:21:37,129 --> 00:21:39,757
If you're curious, why
don't you read my mind?
177
00:21:41,833 --> 00:21:43,061
I can't read your mind.
178
00:21:44,436 --> 00:21:45,460
You can't read " my" mind?
179
00:21:46,438 --> 00:21:49,168
It means you read
those of others?
180
00:21:59,951 --> 00:22:02,215
Just a spoon of sugar for me.
181
00:22:06,892 --> 00:22:08,018
Is it good?
182
00:22:10,395 --> 00:22:12,625
You got a supernatural
power, right?
183
00:22:41,226 --> 00:22:42,659
It's yours, isn't it?
184
00:22:46,832 --> 00:22:51,462
It tells me that you're
not sociable,
185
00:22:51,536 --> 00:22:54,767
pathologically clean
and defensive.
186
00:22:57,142 --> 00:23:00,509
And you're a loner.
187
00:23:17,496 --> 00:23:19,327
You don't have
a girlfriend, do you?
188
00:23:22,701 --> 00:23:26,637
For a man living alone, your place
is clean and not smelly.
189
00:23:29,107 --> 00:23:31,041
Would it smell better
if I lived with a woman?
190
00:23:32,110 --> 00:23:35,045
Of course, because
she purifies the air.
191
00:23:36,815 --> 00:23:40,046
So women are air purifiers?
192
00:23:41,219 --> 00:23:42,151
Is it a joke?
193
00:23:45,223 --> 00:23:47,157
- Aren't you supposed to be studying?
- Study?
194
00:23:48,427 --> 00:23:51,453
For college? I'm done with it.
195
00:23:52,431 --> 00:23:54,558
Excuse me, but what's your lQ?
196
00:23:56,134 --> 00:23:59,262
About the kidnapping case...
Can't you give them some help?
197
00:24:00,672 --> 00:24:01,798
Me? How could l?
198
00:24:01,873 --> 00:24:04,307
You can read the kidnapper's
mind to find out
199
00:24:04,376 --> 00:24:07,004
where he's hiding her.
200
00:24:07,078 --> 00:24:08,409
He's in a coma.
201
00:24:09,581 --> 00:24:14,018
Right... Does it mean
202
00:24:14,085 --> 00:24:17,521
you could read his mind if
he came around?
203
00:24:18,690 --> 00:24:24,424
No, it's not that. How could
I read someone's mind?
204
00:24:24,696 --> 00:24:28,223
Is that so? All right...
205
00:24:30,302 --> 00:24:33,430
I'm going to bed, so you go home
before you miss the last bus.
206
00:24:38,810 --> 00:24:42,246
It's too late. Let me stay
here for the night.
207
00:24:43,715 --> 00:24:44,545
Hey!
208
00:24:47,319 --> 00:24:52,757
Come on! Get up! Come on!
209
00:25:31,596 --> 00:25:33,223
Get me some clothes
to change into.
210
00:25:41,706 --> 00:25:43,230
I'm over 180.
211
00:25:43,909 --> 00:25:46,139
It's one size fits all.
212
00:25:46,211 --> 00:25:48,236
Hey, you're not that tall.
213
00:25:49,514 --> 00:25:51,539
Not my height. I mean my lQ.
214
00:25:53,718 --> 00:25:55,049
Unbelievable!
215
00:25:56,121 --> 00:25:57,247
I need a soft pillow, too.
216
00:26:02,460 --> 00:26:03,984
Pass it over to
the National Security Agency.
217
00:26:06,064 --> 00:26:08,191
Why don't we negotiate
with them ourselves?
218
00:26:10,068 --> 00:26:10,693
Negotiate?
219
00:26:12,771 --> 00:26:15,001
Our priority is to save her.
220
00:26:23,281 --> 00:26:24,714
Help...
221
00:26:31,690 --> 00:26:33,317
Su-min, wake up.
222
00:26:37,596 --> 00:26:38,722
Breakfast is ready.
223
00:26:40,098 --> 00:26:41,122
Breakfast?
224
00:26:52,510 --> 00:26:56,344
- Where d id you get this?
- I made it myself.
225
00:26:57,816 --> 00:27:01,775
- You made it yourself?
- Yes. Let me cut th is for you.
226
00:27:05,457 --> 00:27:06,481
You really made
this on your own?
227
00:27:07,559 --> 00:27:12,496
Sure! Here. Say ahhh...
228
00:27:36,087 --> 00:27:36,815
What a siIly dream!
229
00:27:43,795 --> 00:27:45,422
Too early for making a fuss.
230
00:27:52,604 --> 00:27:54,834
- Did you use my tooth brush?
- Why?
231
00:27:55,507 --> 00:27:58,635
- 'Cause it's wet.
- Your toilet was dirty, so...
232
00:28:06,451 --> 00:28:07,782
- Hey!
- Got you!
233
00:28:08,053 --> 00:28:10,385
- What?
- So it was true.
234
00:28:11,656 --> 00:28:12,486
What was true?
235
00:28:13,258 --> 00:28:14,987
That you can't read my mind.
236
00:28:33,278 --> 00:28:34,404
When are you going to
stop following me?
237
00:28:37,282 --> 00:28:40,308
I want to look
around the campus.
238
00:28:46,491 --> 00:28:51,724
Study hard and go to
a college, OK?
239
00:29:03,742 --> 00:29:05,175
Have fun!
240
00:29:06,845 --> 00:29:09,279
Where are you going?
241
00:29:09,848 --> 00:29:11,281
Somewhere you're
not allowed in.
242
00:30:03,201 --> 00:30:05,226
Aggghhh! How did
you get in here?
243
00:30:08,306 --> 00:30:10,433
By using my beauty and charm.
244
00:31:07,699 --> 00:31:11,032
How did you manage
your researchers?
245
00:31:11,102 --> 00:31:12,535
How could you let
this thing happened?
246
00:31:13,605 --> 00:31:16,438
Security com mander's
involved, too.
247
00:31:16,507 --> 00:31:18,134
It was someone that you sent.
248
00:31:19,811 --> 00:31:22,746
We'Il find her by alI means,
so don't worry.
249
00:31:33,625 --> 00:31:35,149
- Aren't you hungry?
- Yes, I am.
250
00:31:35,526 --> 00:31:36,458
Go home and get
something to eat.
251
00:31:38,129 --> 00:31:39,061
Let me treat you to lunch.
252
00:31:41,833 --> 00:31:42,561
Why?
253
00:31:43,534 --> 00:31:46,264
To make up for
last night's trouble.
254
00:31:46,337 --> 00:31:48,862
I think I owe you one.
255
00:31:49,741 --> 00:31:53,177
You owe me to go home.
256
00:31:53,244 --> 00:31:54,677
Just go.
257
00:32:00,785 --> 00:32:05,119
One minute you messed with me, and
now you're seeing another girl?
258
00:32:11,796 --> 00:32:13,423
Hey, what's wrong with you?
Are you out of your mind?
259
00:32:13,498 --> 00:32:14,726
I'm buying you lunch.
260
00:32:17,902 --> 00:32:22,430
- I don't like smelly sausages.
- What are you talking about?
261
00:32:26,411 --> 00:32:28,140
- Have a good time.
- Thank you.
262
00:32:37,121 --> 00:32:41,751
- Hey, are you rich?
- It's not a big deal.
263
00:32:51,536 --> 00:32:53,561
Stop acting like a hick.
264
00:32:56,441 --> 00:32:59,877
- Are you a regular here?
- No.
265
00:33:11,789 --> 00:33:15,418
You know even an armless person
can feel his arms itch?
266
00:33:20,198 --> 00:33:23,133
Where did that come from?
267
00:33:24,102 --> 00:33:26,730
What you see and hear
may not even exist.
268
00:33:27,105 --> 00:33:29,232
It's just a result of
your brain activities.
269
00:33:31,409 --> 00:33:34,537
This may not actually exist.
270
00:33:34,612 --> 00:33:36,637
Likewise, I may
not really exist.
271
00:33:37,515 --> 00:33:40,541
Yeah, that's a relief.
272
00:33:41,319 --> 00:33:44,652
You think your power's
limited to reading minds?
273
00:33:48,126 --> 00:33:50,060
I said I can't.
274
00:33:50,128 --> 00:33:52,255
Isn't it possible that you can
control what others think?
275
00:33:53,631 --> 00:33:55,656
- What?
- I mean the kidnapper.
276
00:33:58,236 --> 00:34:00,295
He suddenly went blank
and let go of me.
277
00:34:04,075 --> 00:34:08,409
Maybe he felt you were gross.
278
00:34:11,682 --> 00:34:15,118
- When are you expecting your company?
- Excuse me?
279
00:34:17,488 --> 00:34:18,512
I'm expecting no one.
280
00:34:20,691 --> 00:34:22,124
I'm sorry.
281
00:34:26,697 --> 00:34:31,327
Your power is not just about
observing others' consciousness.
282
00:34:31,502 --> 00:34:34,437
You're also able to transfer
your thoughts to others.
283
00:34:34,906 --> 00:34:37,033
I mean it's an interactive...
284
00:34:37,108 --> 00:34:39,633
Sorry. I'm getting
too technical.
285
00:34:40,211 --> 00:34:43,544
Anyway, I think it's
a two-way process.
286
00:34:44,215 --> 00:34:47,446
It means you can change
their thoughts, too.
287
00:34:49,220 --> 00:34:52,348
- Change their thoughts? Can l?
- Yes.
288
00:34:54,926 --> 00:34:58,555
OK. Let's say I can.
289
00:34:59,330 --> 00:35:00,991
What does it have
to do with you?
290
00:35:01,065 --> 00:35:07,095
Well, I want to see
how you evolve.
291
00:35:07,572 --> 00:35:12,703
Evolve? Am I a pocket monster
or something?
292
00:35:14,278 --> 00:35:16,303
Anyway, give it a try.
293
00:35:16,380 --> 00:35:19,008
Control the manager's mind
294
00:35:19,083 --> 00:35:21,608
so that we can have
this for free.
295
00:35:24,689 --> 00:35:26,020
Wake up, girl!
296
00:35:27,492 --> 00:35:30,222
Pikachu! You can do it!
297
00:35:34,799 --> 00:35:38,235
- Cut it out.
- You have no choice.
298
00:35:39,103 --> 00:35:40,127
How come?
299
00:35:41,806 --> 00:35:42,830
I have no money.
300
00:35:47,111 --> 00:35:49,341
Excuse me.
One more please?
301
00:36:16,874 --> 00:36:17,499
Would you like some more?
302
00:36:21,179 --> 00:36:23,010
So what's the plan?
303
00:36:24,482 --> 00:36:28,009
- You're driving me crazy.
- Be more active.
304
00:36:28,786 --> 00:36:31,016
Read the waiters' mind to
305
00:36:31,088 --> 00:36:33,318
figure out whom
you'll turn us into.
306
00:36:33,591 --> 00:36:35,821
Don't you see l'm eating?
307
00:36:35,893 --> 00:36:39,522
Does it have anything to
do with reading minds?
308
00:36:40,798 --> 00:36:42,231
You wouldn't know.
309
00:36:43,901 --> 00:36:46,631
Legally, being a freeloader
is a fraud.
310
00:36:46,704 --> 00:36:51,038
"Sorry, we have no money.
Give us a break."
311
00:36:51,108 --> 00:36:55,340
It doesn't work at this
kind of fancy restaurant.
312
00:36:55,413 --> 00:36:57,142
We're going to get arrested.
313
00:37:45,496 --> 00:37:46,827
What did you see?
314
00:37:52,603 --> 00:37:54,730
- You don't want to know.
- Try me.
315
00:37:57,708 --> 00:37:58,640
Number two.
316
00:38:01,445 --> 00:38:02,469
You mean, shit?
317
00:38:09,453 --> 00:38:14,288
You're so squeamish for a man.
Pull yourself together.
318
00:38:55,399 --> 00:38:56,423
Have you got anything?
319
00:39:00,037 --> 00:39:03,473
- The restaurant owner's son.
- The owner's son?
320
00:39:04,842 --> 00:39:10,075
Yes. He often brings girls here
and doesn't pay the bills.
321
00:39:11,048 --> 00:39:12,982
Everyone here thinks
he is an asshole.
322
00:39:13,050 --> 00:39:15,382
We got it.
323
00:39:18,656 --> 00:39:20,180
Let me help you with the check.
324
00:39:27,064 --> 00:39:28,292
It's 200,000 won.
325
00:39:40,378 --> 00:39:42,209
Oh, l'm sorry.
326
00:39:46,083 --> 00:39:49,610
I didn't count in your last order.
It's 300,000 won, sir.
327
00:40:00,598 --> 00:40:02,828
Move faster!
328
00:40:16,213 --> 00:40:20,240
There's no such thing
as a free lunch. OK?
329
00:40:22,319 --> 00:40:23,445
I'm sorry.
330
00:40:26,424 --> 00:40:27,448
I'm sorry.
331
00:40:34,231 --> 00:40:38,668
This is for your hard work.
Take it.
332
00:40:39,637 --> 00:40:44,472
There's no gain without pain.
Always keep that in mind.
333
00:40:45,943 --> 00:40:49,071
- Thank you.
- Now you can go.
334
00:41:13,103 --> 00:41:17,039
It's weird.
Why didn't it work?
335
00:41:17,107 --> 00:41:19,735
Theoretically,
it seemed possible.
336
00:41:21,111 --> 00:41:22,635
You're not trying hard enough
on purpose, are you?
337
00:41:23,814 --> 00:41:27,045
Are you always taking
the perfect liberty?
338
00:41:27,117 --> 00:41:29,051
The world doesn't
revolve around you.
339
00:41:29,119 --> 00:41:31,053
Besides, l'm not the X-man.
340
00:41:31,121 --> 00:41:32,748
Nothing comes easy
like you expect.
341
00:41:32,823 --> 00:41:35,553
Still, we enjoyed
a fancy meal.
342
00:41:35,626 --> 00:41:40,757
Fancy? From now on, a plate of lobster
would only remind me of chlorine.
343
00:41:44,335 --> 00:41:46,565
Can't you change
the way you think?
344
00:41:47,338 --> 00:41:50,364
Right. You can't scratch
your own back.
345
00:41:51,141 --> 00:41:54,076
By the way, what's in that
envelop? A free coupon?
346
00:41:55,446 --> 00:41:56,470
I don't know.
347
00:42:03,587 --> 00:42:04,713
I'm so sorry...
348
00:42:15,099 --> 00:42:16,532
Got you!
349
00:42:16,600 --> 00:42:19,034
Life is not
easy anyway.
350
00:42:19,103 --> 00:42:22,038
Are you mad at me?
Be a man!
351
00:42:22,106 --> 00:42:24,131
Let's see what's
in the envelop.
352
00:43:09,687 --> 00:43:10,619
What?
353
00:43:10,688 --> 00:43:15,318
Yes, sir. OK. I see.
354
00:43:15,392 --> 00:43:16,222
I'll take care of it immediately.
355
00:43:18,095 --> 00:43:23,727
By the way, your son dropped in
this afternoon as you instructed,
356
00:43:23,801 --> 00:43:26,531
I made him clean up
the kitchen
357
00:43:26,604 --> 00:43:31,632
and gave him some money.
He was so...
358
00:43:31,709 --> 00:43:37,648
Pardon? He's in Europe now?
In a language school?
359
00:43:39,116 --> 00:43:44,053
How much is this? Five?
500,000 won?
360
00:43:44,121 --> 00:43:45,645
That guy's really generous.
361
00:43:47,224 --> 00:43:50,057
We should have
waxed the floor.
362
00:43:52,129 --> 00:43:56,259
Now that we have some money,
why don't we go to a nice place?
363
00:43:58,235 --> 00:44:01,204
A nice place? Like what?
364
00:44:01,271 --> 00:44:02,499
The Children's Grand Park!
365
00:44:08,479 --> 00:44:12,609
Hey, little girl, why don't you go home?
It's time for Sesame Street.
366
00:44:13,384 --> 00:44:14,715
You're not coming with me?
367
00:44:16,787 --> 00:44:18,015
Of course, not!
368
00:44:18,389 --> 00:44:22,325
At this age? With you?
369
00:44:23,394 --> 00:44:24,019
You're on your own.
370
00:44:34,104 --> 00:44:36,334
What is it? What now?
371
00:44:36,407 --> 00:44:38,739
Are you going to accuse me
of messing with you again?
372
00:44:38,809 --> 00:44:40,242
No.
373
00:44:45,115 --> 00:44:46,639
This time, it's paid sex
with an underage girl.
374
00:44:51,522 --> 00:44:55,049
No matter what you say,
l'm not going.
375
00:45:14,578 --> 00:45:16,409
- It's your first time here, isn't it?
- Why?
376
00:45:17,481 --> 00:45:19,813
Girls your age usually don't...
377
00:45:19,883 --> 00:45:20,815
There's the zoo!
378
00:46:32,890 --> 00:46:35,825
- It's so cruel.
- What do you mean?
379
00:46:36,193 --> 00:46:38,024
I feel sorry for the animals.
380
00:46:41,098 --> 00:46:44,329
We feed and shelter them.
It's better than going extinct.
381
00:46:44,802 --> 00:46:47,737
Are you saying they're happy
in a cage like that?
382
00:46:56,213 --> 00:46:57,441
It was you who wanted
to come here.
383
00:47:17,067 --> 00:47:19,797
Excuse me. Could you
take a picture for us?
384
00:47:19,870 --> 00:47:20,495
Sure.
385
00:47:35,285 --> 00:47:36,513
- Thank you.
- You're welcome.
386
00:47:45,095 --> 00:47:47,222
Do you envy them?
387
00:47:48,298 --> 00:47:48,821
Not really...
388
00:47:50,500 --> 00:47:53,025
It's better than being lonely.
389
00:47:55,505 --> 00:47:58,235
They're cheating on each other
390
00:47:58,308 --> 00:47:59,969
and they both have
dates tonight.
391
00:48:04,548 --> 00:48:08,575
No wonder you
have no friends.
392
00:48:08,652 --> 00:48:10,381
You read their minds.
393
00:48:11,255 --> 00:48:15,282
Since you know what they're thinking,
you won't have any questions
394
00:48:15,359 --> 00:48:16,587
and you don't need
to have a talk.
395
00:48:17,661 --> 00:48:21,392
Cause you see
through deep inside,
396
00:48:21,465 --> 00:48:22,796
you can't develop
sincere feelings.
397
00:48:25,269 --> 00:48:26,793
How about you?
Got many friends?
398
00:48:33,777 --> 00:48:34,709
Loner!
399
00:48:36,079 --> 00:48:39,810
- You should thank me.
- How's that?
400
00:48:41,184 --> 00:48:44,813
Since you can't read my mind,
we're having a talk like this.
401
00:48:49,192 --> 00:48:53,219
Given this special circumstance,
don't you have a dream like
402
00:48:53,697 --> 00:48:57,133
finding your own soul mate and
hiding in some secret place?
403
00:48:58,902 --> 00:49:01,564
Am I Frankenstein?
404
00:49:03,740 --> 00:49:09,076
Poket Monster, X-man, Frankenstein...
Mature choices of vocabulary!
405
00:49:09,146 --> 00:49:10,579
If you're done, let's go home.
406
00:49:10,647 --> 00:49:13,480
So soon? I haven't
even started yet.
407
00:49:14,751 --> 00:49:16,981
Started what?
408
00:49:17,054 --> 00:49:20,490
You read the waiter's memory,
not his thoughts.
409
00:49:22,459 --> 00:49:23,687
Is there any difference?
410
00:49:24,861 --> 00:49:27,989
While thoughts are about the present,
memories are about the past.
411
00:49:28,165 --> 00:49:31,692
So it wouldn't have been
easy to retrieve them,
412
00:49:31,768 --> 00:49:33,201
but you did it.
413
00:49:33,270 --> 00:49:35,500
Now let's have some
further study!
414
00:49:36,173 --> 00:49:38,300
You pick someone around here
415
00:49:38,375 --> 00:49:41,503
who has a specific
memory that I name.
416
00:49:43,280 --> 00:49:44,212
You think that's possible?
417
00:49:45,082 --> 00:49:49,109
It's called the cocktail effect.
Men have this power
418
00:49:49,286 --> 00:49:52,221
to single out what to hear
from lots of noises.
419
00:49:53,690 --> 00:49:54,622
Forget it!
420
00:50:03,700 --> 00:50:07,033
I'm always ready to act
as a teenage prostitute
421
00:50:10,307 --> 00:50:14,641
Listen. I'm doing you a favor here.
Don't you think this is too much?
422
00:50:15,312 --> 00:50:17,746
I don't care whatever you do.
423
00:50:18,215 --> 00:50:21,048
I'Il just run away. It's going to
embarrass you, not me.
424
00:50:23,420 --> 00:50:28,153
Th is is not the amount you promised
before going to a motel.
425
00:50:28,525 --> 00:50:30,652
How could you expect a discount
just because you're a regular?
426
00:50:39,336 --> 00:50:40,268
You're bad!
427
00:50:48,145 --> 00:50:49,077
Tell me what to do.
428
00:50:51,148 --> 00:50:54,481
Well, pick out a person who
has done rock climbing.
429
00:50:56,453 --> 00:50:58,284
- Rock climbing?
- Yeah.
430
00:50:58,755 --> 00:51:01,019
It's a unique experience. It would be
easy for you to find such a person.
431
00:51:12,502 --> 00:51:15,630
- I can't. Sorry...
- You're fast.
432
00:51:16,907 --> 00:51:18,135
- What do you mean?
- You're so fast in giving up.
433
00:51:44,134 --> 00:51:46,364
Over there. The man in
a khaki leather jacket.
434
00:52:01,084 --> 00:52:02,711
He has a fear of height!
435
00:52:05,088 --> 00:52:06,020
Does he?
436
00:52:06,590 --> 00:52:10,026
You said you were in an airborne unit.
How could you have a fear of heights?
437
00:52:10,393 --> 00:52:13,419
- I got that a few months ago.
- Is that so?
438
00:52:14,598 --> 00:52:15,622
I'm serious.
439
00:52:16,099 --> 00:52:19,830
You know I worked as a window
cleaner a while ago?
440
00:52:20,403 --> 00:52:22,633
I had an accident there.
After that, I came to fear heights.
441
00:52:22,706 --> 00:52:23,229
Is that true?
442
00:52:24,508 --> 00:52:26,032
Of course!
443
00:52:27,110 --> 00:52:30,045
Looks like you're not doing your best.
Are you trying to give up like that?
444
00:52:31,214 --> 00:52:33,842
- No.
- Try harder.
445
00:53:10,787 --> 00:53:11,617
Over there.
446
00:53:14,691 --> 00:53:17,319
- That smoker?
- Yeah.
447
00:53:19,796 --> 00:53:21,730
Wow, it's reaching pretty far.
448
00:53:31,508 --> 00:53:35,137
Excuse me. Are you
a rock climber?
449
00:53:49,125 --> 00:53:50,251
You did it on purpose,
didn't you?
450
00:53:54,231 --> 00:53:55,061
Seriously?
451
00:53:57,734 --> 00:53:59,998
Memories are not
made up of languages.
452
00:54:00,770 --> 00:54:05,605
Anyway, is there a language
that you don't speak?
453
00:54:05,675 --> 00:54:07,302
I thought a genius like you could speak
more than three languages.
454
00:54:11,481 --> 00:54:12,607
Seven.
455
00:54:14,384 --> 00:54:15,009
What?
456
00:54:16,786 --> 00:54:19,414
English, Japanese, Chinese,
German, French and Spanish.
457
00:54:20,390 --> 00:54:22,620
But he was speaking Russian!
458
00:54:24,894 --> 00:54:25,622
That's six.
459
00:54:27,897 --> 00:54:29,330
What about Korean?
460
00:54:33,103 --> 00:54:35,128
Do it better, ok?
461
00:55:08,772 --> 00:55:09,500
What's wrong?
462
00:55:11,775 --> 00:55:12,503
That man...
463
00:55:14,678 --> 00:55:18,808
- The one in a trench coat? All right.
- No!
464
00:55:19,783 --> 00:55:20,715
What's the matter?
465
00:55:21,785 --> 00:55:24,515
- The kidnapper...
- From yesterday?
466
00:55:28,892 --> 00:55:30,223
Let's follow him.
467
00:55:31,494 --> 00:55:34,019
- What?
- We have to save her.
468
00:55:35,498 --> 00:55:36,328
We?
469
00:55:36,700 --> 00:55:39,430
Are you going to
just stay put?
470
00:55:39,502 --> 00:55:41,231
Don't you feel sorry
for the g i rl?
471
00:55:42,305 --> 00:55:43,738
Then why don't we
call the police?
472
00:55:46,609 --> 00:55:49,635
Hello? We found
the kidnapper.
473
00:55:50,213 --> 00:55:51,544
How?
474
00:55:51,915 --> 00:55:55,248
We read his memory.
475
00:55:56,119 --> 00:56:00,283
Where is he? How on
earth could we know?
476
00:57:12,061 --> 00:57:16,293
- Now let's call the police.
- No. We can't do that.
477
00:57:18,268 --> 00:57:19,997
Then what's the point
being in here?
478
00:57:22,071 --> 00:57:24,403
You've got to save her
with your power.
479
00:57:24,474 --> 00:57:26,101
My power?
480
00:57:26,476 --> 00:57:28,706
We can't get away with this just
by washing dishes again.
481
00:57:46,896 --> 00:57:50,024
Honey, see where we are!
482
00:57:50,600 --> 00:57:54,036
My mom's going to kill me
if I stay out overnight.
483
00:57:54,404 --> 00:57:56,031
You think you can handle that?
484
00:57:58,408 --> 00:58:02,970
Come on...
485
00:58:10,153 --> 00:58:12,678
It takes two to tango.
486
00:58:21,464 --> 00:58:24,297
Where are they hiding her?
487
00:58:35,078 --> 00:58:39,412
I can feel her upstairs.
Maybe she's sleeping...
488
00:58:42,085 --> 00:58:43,416
It's strange.
489
00:59:06,142 --> 00:59:08,576
Detective! We' re here!
490
00:59:14,350 --> 00:59:15,476
He's with them.
491
00:59:17,854 --> 00:59:20,379
What is he doing here?
492
00:59:20,456 --> 00:59:22,083
We got him wandering around.
493
00:59:31,267 --> 00:59:33,497
We know each other, right?
494
00:59:34,871 --> 00:59:36,395
How did it go?
495
00:59:37,874 --> 00:59:40,707
We' re moving at dawn
as we planned
496
00:59:40,777 --> 00:59:42,711
They wouldn't trust the police because
of what happened yesterday.
497
00:59:43,379 --> 00:59:44,812
Everything's going great.
498
00:59:46,883 --> 00:59:48,111
How did you know
about this place?
499
00:59:48,885 --> 00:59:52,616
What do you mean?
You told us.
500
00:59:52,889 --> 00:59:55,722
Otherwise, how could we know
you guys were here?
501
01:00:01,898 --> 01:00:04,332
- What the hell is this about?
- Never mind.
502
01:00:04,701 --> 01:00:06,032
This kid is playing tricks.
503
01:00:06,402 --> 01:00:08,734
You promised to
give us 10%.
504
01:00:09,105 --> 01:00:12,233
That's why we gave you a hand
in the park yesterday!
505
01:00:12,609 --> 01:00:14,042
10%?
506
01:00:16,212 --> 01:00:18,237
What did he ask you to do?
507
01:00:19,816 --> 01:00:22,649
Wait for a guy in a cap
around the bench.
508
01:00:22,719 --> 01:00:24,346
Then scream and let him
take us hostage.
509
01:00:28,124 --> 01:00:29,352
You owe me an explanation.
510
01:00:30,526 --> 01:00:33,359
Are you an idiot? It's just
a kid fooling around.
511
01:00:34,230 --> 01:00:37,666
Two billion won will be in our
hands in a couple of hours.
512
01:00:37,734 --> 01:00:38,860
Don't be stupid!
513
01:00:41,638 --> 01:00:47,167
And you! Shut up
or l'll rip your mouth!
514
01:00:47,243 --> 01:00:51,179
If I'd known gun's involved,
I wouldn't have done it...
515
01:00:52,248 --> 01:00:55,081
You could have arrested him.
Why did you have to shoot him?
516
01:00:55,652 --> 01:00:56,778
I said, enough!
517
01:00:59,555 --> 01:01:00,522
Now I get it.
518
01:01:02,592 --> 01:01:05,618
You doomed to fail...
519
01:01:07,296 --> 01:01:10,129
You jeopardized the credibility of the police
by negotiating with them by yourself.
520
01:01:11,100 --> 01:01:13,830
You have any idea whose lives are
in danger because of you?
521
01:01:15,505 --> 01:01:19,032
That's not true.
I didn't shoot him.
522
01:01:19,609 --> 01:01:21,634
Why would I shoot one of us?
523
01:01:21,711 --> 01:01:23,645
Go ahead. Say something.
524
01:01:27,316 --> 01:01:31,047
One bullet must be missing
525
01:01:31,621 --> 01:01:32,451
cause he shot one yesterday.
526
01:01:48,638 --> 01:01:50,265
Come on...
527
01:01:58,247 --> 01:02:00,215
I'm not working with this idiot.
528
01:02:01,784 --> 01:02:03,217
What about you
529
01:02:06,089 --> 01:02:11,117
I don't care as long as
I get my share.
530
01:02:11,194 --> 01:02:13,321
Cool.
531
01:02:13,396 --> 01:02:15,728
Then do me a favor.
532
01:02:15,798 --> 01:02:19,029
Would you take care
of him for me?
533
01:02:23,206 --> 01:02:24,230
No problem.
534
01:03:11,387 --> 01:03:12,615
You sly bastard!
535
01:05:27,790 --> 01:05:30,224
Where did you go this time?
536
01:05:31,494 --> 01:05:33,121
I was on the street.
537
01:05:36,098 --> 01:05:37,030
Did you hear anything?
538
01:05:39,201 --> 01:05:40,133
No.
539
01:05:41,504 --> 01:05:44,439
There was no noise as usual.
540
01:05:46,809 --> 01:05:50,040
But there was this weird guy.
541
01:05:50,713 --> 01:05:52,237
Tell me about him.
542
01:05:53,516 --> 01:06:00,979
He had a rainbow-colored
cross over his head.
543
01:06:02,358 --> 01:06:04,588
A rainbow-colored cross
over his head.
544
01:06:09,465 --> 01:06:16,701
He had a rainbow-colored
cross over his head.
545
01:08:27,770 --> 01:08:30,796
Al I l have to do is get
her out of here.
546
01:08:30,873 --> 01:08:33,501
Where?
The Children's Grand Park?
547
01:08:35,478 --> 01:08:37,708
AlIright. I'Il calI you later.
548
01:08:47,389 --> 01:08:48,515
Help!
549
01:08:58,100 --> 01:08:59,124
Help!
550
01:09:01,237 --> 01:09:02,465
Help!
551
01:10:41,437 --> 01:10:43,371
I've seen you before...
552
01:10:47,943 --> 01:10:49,672
I thought it was a dream...
553
01:10:56,652 --> 01:10:57,880
Hi.
554
01:11:04,293 --> 01:11:05,317
Hi.
555
01:11:18,307 --> 01:11:21,435
What do you mean?
A "professional" was involved?
556
01:11:22,211 --> 01:11:25,544
He made up a scene as if they killed each
other and commit suicide in the end.
557
01:11:26,515 --> 01:11:28,142
The target's gone.
558
01:11:30,419 --> 01:11:34,753
We need to check if other
agencies are involved.
559
01:12:38,220 --> 01:12:39,050
Let's go.
560
01:12:41,623 --> 01:12:42,351
OK.
561
01:12:49,131 --> 01:12:50,564
- Are you hungry?
- Yes.
562
01:12:51,333 --> 01:12:53,062
- Got anything in mind?
- How about lobster?
563
01:12:54,136 --> 01:12:55,160
Please...
564
01:12:55,237 --> 01:12:57,068
Come on! I'd like to try it.
565
01:12:58,841 --> 01:13:02,106
Well... Then we're going to another
restaurant, not that one.
566
01:13:02,478 --> 01:13:04,708
Why? The place
wasn't that bad.
567
01:13:05,881 --> 01:13:07,212
I just don't feel like it.
568
01:13:07,282 --> 01:13:10,410
Don't worry. Let's just go.
569
01:13:20,696 --> 01:13:24,325
- What is it?
- Nothing.
570
01:13:44,520 --> 01:13:45,748
This is good!
571
01:13:48,524 --> 01:13:50,355
Is this your first
time trying it?
572
01:13:50,826 --> 01:13:54,353
Yeah. I remember how it
tasted from your memory,
573
01:13:54,530 --> 01:13:56,361
but it wasn't good.
574
01:13:56,732 --> 01:13:58,461
Like it's not your fault.
575
01:14:17,286 --> 01:14:19,015
You want to read my mind?
576
01:14:20,189 --> 01:14:24,421
- What?
- What are you so curious about?
577
01:14:26,395 --> 01:14:27,726
Nothing...
578
01:14:28,597 --> 01:14:31,031
You want me to tune in
so that you can read?
579
01:14:32,901 --> 01:14:34,129
Fine!
580
01:14:37,206 --> 01:14:40,039
If you have a trouble with it,
let me do it for you.
581
01:14:41,109 --> 01:14:42,633
No, thank you.
582
01:14:43,111 --> 01:14:45,545
If you need anything,
please let me know.
583
01:14:55,724 --> 01:14:57,351
He doesn't remember you?
584
01:14:58,927 --> 01:15:01,191
I guess so.
585
01:15:02,764 --> 01:15:05,790
Well, well, well....
586
01:15:32,594 --> 01:15:33,322
Excuse me.
587
01:15:43,906 --> 01:15:45,032
It was you, wasn't it?
588
01:15:46,808 --> 01:15:49,038
- What?
- Something that happened just now.
589
01:15:50,212 --> 01:15:51,144
Huh? No.
590
01:15:51,813 --> 01:15:53,041
How did you do that?
591
01:15:53,115 --> 01:15:56,448
Did you turn me into
someone else?
592
01:15:56,718 --> 01:15:58,049
No,
593
01:15:59,922 --> 01:16:03,085
I didn't. You know
I failed here last time.
594
01:16:05,060 --> 01:16:05,685
Right.
595
01:16:06,361 --> 01:16:10,297
Hey, you really don't know
my usual dishes?
596
01:16:11,466 --> 01:16:14,196
How did you get hired?
Get out!
597
01:16:18,373 --> 01:16:20,000
Is this really your father's?
598
01:16:20,075 --> 01:16:23,010
Of course. And it's going
to be mine soon.
599
01:16:23,779 --> 01:16:25,610
- You idiot!
- Ouch! Who the hell is it?
600
01:16:27,883 --> 01:16:29,214
Dad!
601
01:16:30,285 --> 01:16:33,015
I just got here from the airport.
602
01:16:33,388 --> 01:16:35,413
I was going to call you after
I grab something to eat.
603
01:16:36,291 --> 01:16:37,724
- Airport?
- Yes!
604
01:16:37,893 --> 01:16:40,020
- You mean you're back from Europe?
- Yes.
605
01:16:40,696 --> 01:16:44,530
By the way, this is Ankela.
We met in ltaly.
606
01:16:44,800 --> 01:16:46,028
Hello, dad!
607
01:16:46,902 --> 01:16:50,531
Italy? Like you've ever
been to ltaly.
608
01:16:51,106 --> 01:16:52,038
What's with you?
609
01:16:52,407 --> 01:16:55,638
I know you were here by yourself and
ordered for three the other day.
610
01:16:56,211 --> 01:16:58,236
And you even took money
for clean i ng the kitchen.
611
01:16:59,114 --> 01:17:00,672
- 500,000 won.
- What?
612
01:17:01,750 --> 01:17:03,775
I thoug ht you've changed,
613
01:17:04,152 --> 01:17:06,780
but you even gambled
away all your money?
614
01:17:07,055 --> 01:17:07,783
Come on, you loser!
615
01:17:07,856 --> 01:17:09,483
I don't know what you're talking about.
616
01:17:09,858 --> 01:17:11,189
This sucks!
617
01:17:18,266 --> 01:17:21,997
That explains a lot.
618
01:17:31,279 --> 01:17:33,008
Your next mission is...
619
01:17:33,782 --> 01:17:39,015
Turn me into a super model
when you pay the bill.
620
01:17:42,691 --> 01:17:46,422
- You? A super model?
- Yes!
621
01:17:48,797 --> 01:17:51,527
- You seriously think it's possible?
- You can do that.
622
01:17:53,402 --> 01:17:56,337
- No, I can't.
- Just give it a try.
623
01:17:57,205 --> 01:17:57,830
I won't.
624
01:17:59,908 --> 01:18:00,772
You've got no choice.
44449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.