All language subtitles for Sensitive.Couple.2008.DVDRip.XviD-BiFOS[ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,631 --> 00:00:32,563 Waves 2 00:00:41,441 --> 00:00:42,373 A star. 3 00:00:53,153 --> 00:00:54,279 A key? 4 00:01:43,436 --> 00:01:47,065 Geez! You scared me. 5 00:01:47,140 --> 00:01:48,471 Can I sit here? 6 00:01:50,944 --> 00:01:54,072 It's Munch. I love Munch. 7 00:02:00,386 --> 00:02:05,119 I'm not really good at starting a conversation like this. 8 00:02:05,892 --> 00:02:11,421 I saw your work in a sketch class. 9 00:02:12,198 --> 00:02:14,632 My club's holding an exhibition of lllustrated poems this spring. 10 00:02:17,504 --> 00:02:20,632 I need to ask you a favor. 11 00:02:21,808 --> 00:02:24,436 Do you have some time? 12 00:02:25,111 --> 00:02:25,839 Sorry, l'm busy. 13 00:02:37,223 --> 00:02:38,747 Smart ass! 14 00:03:03,783 --> 00:03:06,411 The living organism is that of trapped in. 15 00:03:18,097 --> 00:03:26,129 The ESP Couple 16 00:04:25,398 --> 00:04:26,023 Help! 17 00:05:07,073 --> 00:05:09,007 - Excuse me. - Excuse me... 18 00:05:09,075 --> 00:05:10,804 It's on the second floor. 19 00:05:13,479 --> 00:05:15,106 - Excuse me. - Yes? 20 00:05:15,181 --> 00:05:18,708 - Where's the wash room? - Wash room? It's on the second floor. 21 00:05:18,785 --> 00:05:20,309 Thank you. 22 00:06:25,785 --> 00:06:27,616 Scatter some garbage on the bench. 23 00:06:28,488 --> 00:06:30,115 Huh? Garbage? 24 00:06:30,189 --> 00:06:32,316 So that people won't sit there. 25 00:06:32,792 --> 00:06:34,726 What if someone hangs around the contact spot? 26 00:06:36,295 --> 00:06:38,024 OK. Roger that. 27 00:06:49,108 --> 00:06:50,837 Pour the leftover soda pop, too. 28 00:06:51,310 --> 00:06:52,834 Act like a professional! 29 00:07:08,861 --> 00:07:10,385 He's coming. Get out of there. 30 00:07:37,089 --> 00:07:40,320 He just put in the money bag. Everybody, watch out! 31 00:07:55,808 --> 00:07:58,436 We have to find her. 32 00:07:59,712 --> 00:08:01,976 Don't worry. We'll take care of it. 33 00:08:02,849 --> 00:08:05,374 Our chief is an expert in this field. 34 00:08:09,255 --> 00:08:13,487 Chief, you've been off kidnapping cases for a while, haven't you? 35 00:08:14,460 --> 00:08:15,290 This is my first time. 36 00:08:16,162 --> 00:08:17,595 Never done this before? 37 00:08:18,564 --> 00:08:20,395 We usually don't take up this kind of case. 38 00:08:21,667 --> 00:08:25,603 There are other experienced detectives. I don't know why they left it with us. 39 00:08:27,273 --> 00:08:30,106 So who is the girl? 40 00:08:30,877 --> 00:08:32,401 I have no idea. They said, just shut up and find her. 41 00:08:51,597 --> 00:08:52,427 Should we get him? 42 00:08:53,699 --> 00:08:56,133 Don't you see? He's just passing by. 43 00:08:56,502 --> 00:08:58,231 Besides, it's covered in garbage. 44 00:09:04,644 --> 00:09:05,975 How kind! 45 00:09:11,551 --> 00:09:12,381 What is it? 46 00:09:12,652 --> 00:09:16,588 - Some guy's cleaning it up. - I can see it myself! 47 00:09:17,056 --> 00:09:18,990 We spilled soda pop all over the bench, so don't worry. 48 00:09:20,159 --> 00:09:21,091 He'll just walk away. 49 00:09:44,584 --> 00:09:48,111 What the hell! He's wiping the bench. What a loser! 50 00:10:01,400 --> 00:10:02,833 Hi. 51 00:10:05,504 --> 00:10:07,335 Hi. 52 00:10:13,412 --> 00:10:15,642 - Get them out of there. - OK. 53 00:10:18,517 --> 00:10:21,543 My name's Hyun-jin. Hyun-jin Lee. 54 00:10:23,322 --> 00:10:24,050 Uh-huh. 55 00:10:29,128 --> 00:10:32,461 Well... I' m Su-min. Su-min Kim. 56 00:10:35,234 --> 00:10:37,862 Did you know that old lady? 57 00:10:40,439 --> 00:10:41,167 Who? 58 00:10:41,240 --> 00:10:43,071 The lady who was looking for the security office. 59 00:10:45,745 --> 00:10:47,770 Security office? Not a washroom? 60 00:11:05,798 --> 00:11:06,822 I'm sorry. 61 00:11:16,409 --> 00:11:18,741 Sorry for what? 62 00:11:18,811 --> 00:11:22,042 I didn't know you were conducting an undercover operation. 63 00:11:22,114 --> 00:11:23,547 I didn't say anything. 64 00:11:26,619 --> 00:11:27,551 How did you know? 65 00:11:29,822 --> 00:11:32,154 Well... I just know. 66 00:11:34,126 --> 00:11:37,061 - You just know? - He is suspicious, chief. 67 00:11:38,931 --> 00:11:42,162 We're not idiots. Isn't it obvious? 68 00:11:42,835 --> 00:11:45,565 A homeless guy wearing an earphone like that. 69 00:11:45,638 --> 00:11:49,267 And brand-new Nike Air Jordans? 70 00:11:53,145 --> 00:11:54,476 They're knockoffs. 71 00:11:59,652 --> 00:12:00,812 Who are you? 72 00:12:01,087 --> 00:12:04,318 We're in a mystery film club. 73 00:12:08,694 --> 00:12:10,025 A mystery film club... 74 00:12:11,097 --> 00:12:13,429 Chief, look over there. Someone's coming. 75 00:12:26,812 --> 00:12:31,340 Get them all! 76 00:12:32,418 --> 00:12:36,752 They' re pathetic. It looks like a bait. 77 00:12:37,923 --> 00:12:40,756 They can't lose the police that way. 78 00:12:40,826 --> 00:12:44,353 They're running in the same direction. 79 00:12:44,430 --> 00:12:45,454 I'm sure they'll get caught. 80 00:12:46,632 --> 00:12:50,068 It's an attempt to distract the police. 81 00:12:50,136 --> 00:12:54,163 I bet the money bag's still in the garbage can. 82 00:12:54,240 --> 00:12:56,765 They probably covered it up with a newspaper 83 00:12:56,842 --> 00:12:58,469 while standing around it. 84 00:13:03,082 --> 00:13:04,515 Let's go find out. 85 00:13:20,699 --> 00:13:22,030 I got it. 86 00:13:25,304 --> 00:13:27,636 See? I was right. 87 00:13:47,226 --> 00:13:48,056 Over there! 88 00:13:59,839 --> 00:14:03,400 - Give it up! - Back off! 89 00:14:46,518 --> 00:14:47,542 Stop the bleeding and get an ambulance. 90 00:14:47,620 --> 00:14:48,746 Yes, sir! 91 00:14:51,824 --> 00:14:54,054 What the hell were you thinking? 92 00:14:55,127 --> 00:14:57,061 He took out a weapon... I just followed the regulation. 93 00:14:57,129 --> 00:14:59,256 What if he dies? How would you find her? 94 00:14:59,331 --> 00:15:01,094 By asking a psychic? 95 00:15:01,166 --> 00:15:05,000 He's not gonna die. Don't you trust me? 96 00:15:06,071 --> 00:15:08,301 I'm afraid he'll be brain dead. 97 00:15:08,374 --> 00:15:11,002 He's in a hepatic coma. 98 00:15:11,076 --> 00:15:14,512 He has a liver disease and it's critical. 99 00:15:14,580 --> 00:15:19,210 We need to see how it develops, but there's little hope. 100 00:15:23,489 --> 00:15:26,322 What kind of a moron does the kidnapping 101 00:15:26,392 --> 00:15:29,020 when his liver's failing? 102 00:15:31,697 --> 00:15:32,527 Sorry... 103 00:15:37,102 --> 00:15:38,126 Did you find anything? 104 00:15:38,704 --> 00:15:40,035 He's clean. 105 00:15:40,105 --> 00:15:41,629 There was no clue at all. 106 00:15:42,608 --> 00:15:44,132 What about the boys? 107 00:15:44,209 --> 00:15:46,143 They knew nothing. 108 00:15:46,211 --> 00:15:47,838 The suspect gave them money to do that. 109 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Damn it! 110 00:15:52,217 --> 00:15:54,549 Why don't we interrogate him? 111 00:15:56,622 --> 00:15:59,455 Good! You do it! 112 00:15:59,925 --> 00:16:03,088 Open up his head and find out where he's hiding her. 113 00:16:03,762 --> 00:16:05,286 Who knows? Telepathy might work. 114 00:16:08,267 --> 00:16:10,098 You were born with this? 115 00:16:11,170 --> 00:16:12,000 Yes. 116 00:16:12,571 --> 00:16:15,199 Is it okay his skull's opened like that? 117 00:16:16,775 --> 00:16:19,107 Well, I've never seen this before. 118 00:16:20,179 --> 00:16:22,409 It's possible his fontanel remain open. 119 00:16:23,782 --> 00:16:26,216 - What about my scar? - The fontanel? 120 00:16:26,785 --> 00:16:29,618 A soft spot on a newborn baby's skull? 121 00:16:30,389 --> 00:16:36,225 Yeah. Usually it closes up around two years of age. 122 00:16:37,296 --> 00:16:39,423 As his skull opens like this, 123 00:16:39,898 --> 00:16:43,334 it creates a different pressure on the brain. 124 00:16:44,203 --> 00:16:47,138 There you go! You know a lot. 125 00:16:47,806 --> 00:16:51,435 As the brain pressure goes down, 126 00:16:51,510 --> 00:16:53,637 more blood pumps into the brain. 127 00:16:54,613 --> 00:16:56,444 What about my scar? Does it mean... 128 00:16:56,815 --> 00:17:01,684 that his brain functions better than those of others? 129 00:17:02,054 --> 00:17:06,787 We need a CT scan for more results. 130 00:17:08,560 --> 00:17:09,492 Then do it. 131 00:17:10,062 --> 00:17:15,500 - Excuse me. May I go? - Sure. 132 00:17:23,776 --> 00:17:25,710 - How's the guy? - Oh, him? 133 00:17:26,779 --> 00:17:30,510 He's not seriously injured. No need to write a deposition. 134 00:17:31,083 --> 00:17:32,607 So I told him to go after seeing a doctor. 135 00:17:34,286 --> 00:17:37,119 - Did you take care of it? - Sure. Huh? 136 00:17:38,390 --> 00:17:39,414 Take care of what? 137 00:17:41,593 --> 00:17:42,617 The bill! 138 00:17:59,111 --> 00:18:01,978 - l'll pay it back. - When? 139 00:18:04,149 --> 00:18:05,081 Soon... 140 00:18:06,652 --> 00:18:08,279 Soon? 141 00:18:16,061 --> 00:18:20,794 Can I just send you the money tomorrow? 142 00:18:20,866 --> 00:18:21,798 Just give me your account number. 143 00:18:23,068 --> 00:18:24,399 You expect me to believe that? 144 00:18:26,171 --> 00:18:30,301 It's really late... You don't need to come to my place. 145 00:18:31,477 --> 00:18:35,106 I don't mind. Besides, you don't even have a cab fare. 146 00:18:37,282 --> 00:18:38,306 I can walk. 147 00:18:39,084 --> 00:18:43,612 Oh... Why didn't you tell me? How far is it from here? 148 00:18:45,390 --> 00:18:47,119 It's about a two-hour walk. 149 00:18:49,895 --> 00:18:51,123 Taxi! 150 00:19:11,150 --> 00:19:12,481 Here. You keep it. 151 00:19:16,255 --> 00:19:19,383 - It's mine. - So I gave it back. 152 00:19:22,661 --> 00:19:24,185 How did you get this? 153 00:19:25,264 --> 00:19:28,700 It slipped out when you fainted in the park, and I picked it up. 154 00:19:35,674 --> 00:19:38,302 So it was my money all along. 155 00:19:39,478 --> 00:19:41,002 Bingo! 156 00:19:42,681 --> 00:19:47,015 - Then why are you coming to my place? - I got some business to take care of. 157 00:19:47,486 --> 00:19:49,420 I'll tell you when we get in. 158 00:19:52,090 --> 00:19:54,820 Aren't you grateful to me for getting your wallet back? 159 00:20:28,627 --> 00:20:30,356 Gosh! 160 00:20:31,330 --> 00:20:33,457 You scared me! How did you get in? 161 00:20:33,832 --> 00:20:36,460 I saw you putting the password. 162 00:20:36,835 --> 00:20:39,065 You should know better than using the date of birth as a password. 163 00:20:41,139 --> 00:20:44,472 - How did you know? - I saw your lD card from the wallet. 164 00:20:46,144 --> 00:20:48,578 Are you a stalker? 165 00:20:49,548 --> 00:20:51,072 Like you're that cute! 166 00:20:51,650 --> 00:20:54,778 I got your wallet back, but you're so ungrateful. 167 00:20:56,455 --> 00:20:59,788 You cheated. 168 00:21:00,492 --> 00:21:04,428 Are you a runaway? How come you're not going home at this late hour? 169 00:21:04,496 --> 00:21:05,827 Your parents have given up on you? 170 00:21:08,400 --> 00:21:12,632 - My parents are not around. - How come? They're away on a trip? 171 00:21:14,706 --> 00:21:16,037 They passed away. 172 00:21:21,713 --> 00:21:22,543 I'm sorry. 173 00:21:23,815 --> 00:21:26,841 Why? Did you kiIl them? 174 00:21:29,121 --> 00:21:31,055 No. It's not that. 175 00:21:33,925 --> 00:21:35,051 They were murdered? 176 00:21:37,129 --> 00:21:39,757 If you're curious, why don't you read my mind? 177 00:21:41,833 --> 00:21:43,061 I can't read your mind. 178 00:21:44,436 --> 00:21:45,460 You can't read " my" mind? 179 00:21:46,438 --> 00:21:49,168 It means you read those of others? 180 00:21:59,951 --> 00:22:02,215 Just a spoon of sugar for me. 181 00:22:06,892 --> 00:22:08,018 Is it good? 182 00:22:10,395 --> 00:22:12,625 You got a supernatural power, right? 183 00:22:41,226 --> 00:22:42,659 It's yours, isn't it? 184 00:22:46,832 --> 00:22:51,462 It tells me that you're not sociable, 185 00:22:51,536 --> 00:22:54,767 pathologically clean and defensive. 186 00:22:57,142 --> 00:23:00,509 And you're a loner. 187 00:23:17,496 --> 00:23:19,327 You don't have a girlfriend, do you? 188 00:23:22,701 --> 00:23:26,637 For a man living alone, your place is clean and not smelly. 189 00:23:29,107 --> 00:23:31,041 Would it smell better if I lived with a woman? 190 00:23:32,110 --> 00:23:35,045 Of course, because she purifies the air. 191 00:23:36,815 --> 00:23:40,046 So women are air purifiers? 192 00:23:41,219 --> 00:23:42,151 Is it a joke? 193 00:23:45,223 --> 00:23:47,157 - Aren't you supposed to be studying? - Study? 194 00:23:48,427 --> 00:23:51,453 For college? I'm done with it. 195 00:23:52,431 --> 00:23:54,558 Excuse me, but what's your lQ? 196 00:23:56,134 --> 00:23:59,262 About the kidnapping case... Can't you give them some help? 197 00:24:00,672 --> 00:24:01,798 Me? How could l? 198 00:24:01,873 --> 00:24:04,307 You can read the kidnapper's mind to find out 199 00:24:04,376 --> 00:24:07,004 where he's hiding her. 200 00:24:07,078 --> 00:24:08,409 He's in a coma. 201 00:24:09,581 --> 00:24:14,018 Right... Does it mean 202 00:24:14,085 --> 00:24:17,521 you could read his mind if he came around? 203 00:24:18,690 --> 00:24:24,424 No, it's not that. How could I read someone's mind? 204 00:24:24,696 --> 00:24:28,223 Is that so? All right... 205 00:24:30,302 --> 00:24:33,430 I'm going to bed, so you go home before you miss the last bus. 206 00:24:38,810 --> 00:24:42,246 It's too late. Let me stay here for the night. 207 00:24:43,715 --> 00:24:44,545 Hey! 208 00:24:47,319 --> 00:24:52,757 Come on! Get up! Come on! 209 00:25:31,596 --> 00:25:33,223 Get me some clothes to change into. 210 00:25:41,706 --> 00:25:43,230 I'm over 180. 211 00:25:43,909 --> 00:25:46,139 It's one size fits all. 212 00:25:46,211 --> 00:25:48,236 Hey, you're not that tall. 213 00:25:49,514 --> 00:25:51,539 Not my height. I mean my lQ. 214 00:25:53,718 --> 00:25:55,049 Unbelievable! 215 00:25:56,121 --> 00:25:57,247 I need a soft pillow, too. 216 00:26:02,460 --> 00:26:03,984 Pass it over to the National Security Agency. 217 00:26:06,064 --> 00:26:08,191 Why don't we negotiate with them ourselves? 218 00:26:10,068 --> 00:26:10,693 Negotiate? 219 00:26:12,771 --> 00:26:15,001 Our priority is to save her. 220 00:26:23,281 --> 00:26:24,714 Help... 221 00:26:31,690 --> 00:26:33,317 Su-min, wake up. 222 00:26:37,596 --> 00:26:38,722 Breakfast is ready. 223 00:26:40,098 --> 00:26:41,122 Breakfast? 224 00:26:52,510 --> 00:26:56,344 - Where d id you get this? - I made it myself. 225 00:26:57,816 --> 00:27:01,775 - You made it yourself? - Yes. Let me cut th is for you. 226 00:27:05,457 --> 00:27:06,481 You really made this on your own? 227 00:27:07,559 --> 00:27:12,496 Sure! Here. Say ahhh... 228 00:27:36,087 --> 00:27:36,815 What a siIly dream! 229 00:27:43,795 --> 00:27:45,422 Too early for making a fuss. 230 00:27:52,604 --> 00:27:54,834 - Did you use my tooth brush? - Why? 231 00:27:55,507 --> 00:27:58,635 - 'Cause it's wet. - Your toilet was dirty, so... 232 00:28:06,451 --> 00:28:07,782 - Hey! - Got you! 233 00:28:08,053 --> 00:28:10,385 - What? - So it was true. 234 00:28:11,656 --> 00:28:12,486 What was true? 235 00:28:13,258 --> 00:28:14,987 That you can't read my mind. 236 00:28:33,278 --> 00:28:34,404 When are you going to stop following me? 237 00:28:37,282 --> 00:28:40,308 I want to look around the campus. 238 00:28:46,491 --> 00:28:51,724 Study hard and go to a college, OK? 239 00:29:03,742 --> 00:29:05,175 Have fun! 240 00:29:06,845 --> 00:29:09,279 Where are you going? 241 00:29:09,848 --> 00:29:11,281 Somewhere you're not allowed in. 242 00:30:03,201 --> 00:30:05,226 Aggghhh! How did you get in here? 243 00:30:08,306 --> 00:30:10,433 By using my beauty and charm. 244 00:31:07,699 --> 00:31:11,032 How did you manage your researchers? 245 00:31:11,102 --> 00:31:12,535 How could you let this thing happened? 246 00:31:13,605 --> 00:31:16,438 Security com mander's involved, too. 247 00:31:16,507 --> 00:31:18,134 It was someone that you sent. 248 00:31:19,811 --> 00:31:22,746 We'Il find her by alI means, so don't worry. 249 00:31:33,625 --> 00:31:35,149 - Aren't you hungry? - Yes, I am. 250 00:31:35,526 --> 00:31:36,458 Go home and get something to eat. 251 00:31:38,129 --> 00:31:39,061 Let me treat you to lunch. 252 00:31:41,833 --> 00:31:42,561 Why? 253 00:31:43,534 --> 00:31:46,264 To make up for last night's trouble. 254 00:31:46,337 --> 00:31:48,862 I think I owe you one. 255 00:31:49,741 --> 00:31:53,177 You owe me to go home. 256 00:31:53,244 --> 00:31:54,677 Just go. 257 00:32:00,785 --> 00:32:05,119 One minute you messed with me, and now you're seeing another girl? 258 00:32:11,796 --> 00:32:13,423 Hey, what's wrong with you? Are you out of your mind? 259 00:32:13,498 --> 00:32:14,726 I'm buying you lunch. 260 00:32:17,902 --> 00:32:22,430 - I don't like smelly sausages. - What are you talking about? 261 00:32:26,411 --> 00:32:28,140 - Have a good time. - Thank you. 262 00:32:37,121 --> 00:32:41,751 - Hey, are you rich? - It's not a big deal. 263 00:32:51,536 --> 00:32:53,561 Stop acting like a hick. 264 00:32:56,441 --> 00:32:59,877 - Are you a regular here? - No. 265 00:33:11,789 --> 00:33:15,418 You know even an armless person can feel his arms itch? 266 00:33:20,198 --> 00:33:23,133 Where did that come from? 267 00:33:24,102 --> 00:33:26,730 What you see and hear may not even exist. 268 00:33:27,105 --> 00:33:29,232 It's just a result of your brain activities. 269 00:33:31,409 --> 00:33:34,537 This may not actually exist. 270 00:33:34,612 --> 00:33:36,637 Likewise, I may not really exist. 271 00:33:37,515 --> 00:33:40,541 Yeah, that's a relief. 272 00:33:41,319 --> 00:33:44,652 You think your power's limited to reading minds? 273 00:33:48,126 --> 00:33:50,060 I said I can't. 274 00:33:50,128 --> 00:33:52,255 Isn't it possible that you can control what others think? 275 00:33:53,631 --> 00:33:55,656 - What? - I mean the kidnapper. 276 00:33:58,236 --> 00:34:00,295 He suddenly went blank and let go of me. 277 00:34:04,075 --> 00:34:08,409 Maybe he felt you were gross. 278 00:34:11,682 --> 00:34:15,118 - When are you expecting your company? - Excuse me? 279 00:34:17,488 --> 00:34:18,512 I'm expecting no one. 280 00:34:20,691 --> 00:34:22,124 I'm sorry. 281 00:34:26,697 --> 00:34:31,327 Your power is not just about observing others' consciousness. 282 00:34:31,502 --> 00:34:34,437 You're also able to transfer your thoughts to others. 283 00:34:34,906 --> 00:34:37,033 I mean it's an interactive... 284 00:34:37,108 --> 00:34:39,633 Sorry. I'm getting too technical. 285 00:34:40,211 --> 00:34:43,544 Anyway, I think it's a two-way process. 286 00:34:44,215 --> 00:34:47,446 It means you can change their thoughts, too. 287 00:34:49,220 --> 00:34:52,348 - Change their thoughts? Can l? - Yes. 288 00:34:54,926 --> 00:34:58,555 OK. Let's say I can. 289 00:34:59,330 --> 00:35:00,991 What does it have to do with you? 290 00:35:01,065 --> 00:35:07,095 Well, I want to see how you evolve. 291 00:35:07,572 --> 00:35:12,703 Evolve? Am I a pocket monster or something? 292 00:35:14,278 --> 00:35:16,303 Anyway, give it a try. 293 00:35:16,380 --> 00:35:19,008 Control the manager's mind 294 00:35:19,083 --> 00:35:21,608 so that we can have this for free. 295 00:35:24,689 --> 00:35:26,020 Wake up, girl! 296 00:35:27,492 --> 00:35:30,222 Pikachu! You can do it! 297 00:35:34,799 --> 00:35:38,235 - Cut it out. - You have no choice. 298 00:35:39,103 --> 00:35:40,127 How come? 299 00:35:41,806 --> 00:35:42,830 I have no money. 300 00:35:47,111 --> 00:35:49,341 Excuse me. One more please? 301 00:36:16,874 --> 00:36:17,499 Would you like some more? 302 00:36:21,179 --> 00:36:23,010 So what's the plan? 303 00:36:24,482 --> 00:36:28,009 - You're driving me crazy. - Be more active. 304 00:36:28,786 --> 00:36:31,016 Read the waiters' mind to 305 00:36:31,088 --> 00:36:33,318 figure out whom you'll turn us into. 306 00:36:33,591 --> 00:36:35,821 Don't you see l'm eating? 307 00:36:35,893 --> 00:36:39,522 Does it have anything to do with reading minds? 308 00:36:40,798 --> 00:36:42,231 You wouldn't know. 309 00:36:43,901 --> 00:36:46,631 Legally, being a freeloader is a fraud. 310 00:36:46,704 --> 00:36:51,038 "Sorry, we have no money. Give us a break." 311 00:36:51,108 --> 00:36:55,340 It doesn't work at this kind of fancy restaurant. 312 00:36:55,413 --> 00:36:57,142 We're going to get arrested. 313 00:37:45,496 --> 00:37:46,827 What did you see? 314 00:37:52,603 --> 00:37:54,730 - You don't want to know. - Try me. 315 00:37:57,708 --> 00:37:58,640 Number two. 316 00:38:01,445 --> 00:38:02,469 You mean, shit? 317 00:38:09,453 --> 00:38:14,288 You're so squeamish for a man. Pull yourself together. 318 00:38:55,399 --> 00:38:56,423 Have you got anything? 319 00:39:00,037 --> 00:39:03,473 - The restaurant owner's son. - The owner's son? 320 00:39:04,842 --> 00:39:10,075 Yes. He often brings girls here and doesn't pay the bills. 321 00:39:11,048 --> 00:39:12,982 Everyone here thinks he is an asshole. 322 00:39:13,050 --> 00:39:15,382 We got it. 323 00:39:18,656 --> 00:39:20,180 Let me help you with the check. 324 00:39:27,064 --> 00:39:28,292 It's 200,000 won. 325 00:39:40,378 --> 00:39:42,209 Oh, l'm sorry. 326 00:39:46,083 --> 00:39:49,610 I didn't count in your last order. It's 300,000 won, sir. 327 00:40:00,598 --> 00:40:02,828 Move faster! 328 00:40:16,213 --> 00:40:20,240 There's no such thing as a free lunch. OK? 329 00:40:22,319 --> 00:40:23,445 I'm sorry. 330 00:40:26,424 --> 00:40:27,448 I'm sorry. 331 00:40:34,231 --> 00:40:38,668 This is for your hard work. Take it. 332 00:40:39,637 --> 00:40:44,472 There's no gain without pain. Always keep that in mind. 333 00:40:45,943 --> 00:40:49,071 - Thank you. - Now you can go. 334 00:41:13,103 --> 00:41:17,039 It's weird. Why didn't it work? 335 00:41:17,107 --> 00:41:19,735 Theoretically, it seemed possible. 336 00:41:21,111 --> 00:41:22,635 You're not trying hard enough on purpose, are you? 337 00:41:23,814 --> 00:41:27,045 Are you always taking the perfect liberty? 338 00:41:27,117 --> 00:41:29,051 The world doesn't revolve around you. 339 00:41:29,119 --> 00:41:31,053 Besides, l'm not the X-man. 340 00:41:31,121 --> 00:41:32,748 Nothing comes easy like you expect. 341 00:41:32,823 --> 00:41:35,553 Still, we enjoyed a fancy meal. 342 00:41:35,626 --> 00:41:40,757 Fancy? From now on, a plate of lobster would only remind me of chlorine. 343 00:41:44,335 --> 00:41:46,565 Can't you change the way you think? 344 00:41:47,338 --> 00:41:50,364 Right. You can't scratch your own back. 345 00:41:51,141 --> 00:41:54,076 By the way, what's in that envelop? A free coupon? 346 00:41:55,446 --> 00:41:56,470 I don't know. 347 00:42:03,587 --> 00:42:04,713 I'm so sorry... 348 00:42:15,099 --> 00:42:16,532 Got you! 349 00:42:16,600 --> 00:42:19,034 Life is not easy anyway. 350 00:42:19,103 --> 00:42:22,038 Are you mad at me? Be a man! 351 00:42:22,106 --> 00:42:24,131 Let's see what's in the envelop. 352 00:43:09,687 --> 00:43:10,619 What? 353 00:43:10,688 --> 00:43:15,318 Yes, sir. OK. I see. 354 00:43:15,392 --> 00:43:16,222 I'll take care of it immediately. 355 00:43:18,095 --> 00:43:23,727 By the way, your son dropped in this afternoon as you instructed, 356 00:43:23,801 --> 00:43:26,531 I made him clean up the kitchen 357 00:43:26,604 --> 00:43:31,632 and gave him some money. He was so... 358 00:43:31,709 --> 00:43:37,648 Pardon? He's in Europe now? In a language school? 359 00:43:39,116 --> 00:43:44,053 How much is this? Five? 500,000 won? 360 00:43:44,121 --> 00:43:45,645 That guy's really generous. 361 00:43:47,224 --> 00:43:50,057 We should have waxed the floor. 362 00:43:52,129 --> 00:43:56,259 Now that we have some money, why don't we go to a nice place? 363 00:43:58,235 --> 00:44:01,204 A nice place? Like what? 364 00:44:01,271 --> 00:44:02,499 The Children's Grand Park! 365 00:44:08,479 --> 00:44:12,609 Hey, little girl, why don't you go home? It's time for Sesame Street. 366 00:44:13,384 --> 00:44:14,715 You're not coming with me? 367 00:44:16,787 --> 00:44:18,015 Of course, not! 368 00:44:18,389 --> 00:44:22,325 At this age? With you? 369 00:44:23,394 --> 00:44:24,019 You're on your own. 370 00:44:34,104 --> 00:44:36,334 What is it? What now? 371 00:44:36,407 --> 00:44:38,739 Are you going to accuse me of messing with you again? 372 00:44:38,809 --> 00:44:40,242 No. 373 00:44:45,115 --> 00:44:46,639 This time, it's paid sex with an underage girl. 374 00:44:51,522 --> 00:44:55,049 No matter what you say, l'm not going. 375 00:45:14,578 --> 00:45:16,409 - It's your first time here, isn't it? - Why? 376 00:45:17,481 --> 00:45:19,813 Girls your age usually don't... 377 00:45:19,883 --> 00:45:20,815 There's the zoo! 378 00:46:32,890 --> 00:46:35,825 - It's so cruel. - What do you mean? 379 00:46:36,193 --> 00:46:38,024 I feel sorry for the animals. 380 00:46:41,098 --> 00:46:44,329 We feed and shelter them. It's better than going extinct. 381 00:46:44,802 --> 00:46:47,737 Are you saying they're happy in a cage like that? 382 00:46:56,213 --> 00:46:57,441 It was you who wanted to come here. 383 00:47:17,067 --> 00:47:19,797 Excuse me. Could you take a picture for us? 384 00:47:19,870 --> 00:47:20,495 Sure. 385 00:47:35,285 --> 00:47:36,513 - Thank you. - You're welcome. 386 00:47:45,095 --> 00:47:47,222 Do you envy them? 387 00:47:48,298 --> 00:47:48,821 Not really... 388 00:47:50,500 --> 00:47:53,025 It's better than being lonely. 389 00:47:55,505 --> 00:47:58,235 They're cheating on each other 390 00:47:58,308 --> 00:47:59,969 and they both have dates tonight. 391 00:48:04,548 --> 00:48:08,575 No wonder you have no friends. 392 00:48:08,652 --> 00:48:10,381 You read their minds. 393 00:48:11,255 --> 00:48:15,282 Since you know what they're thinking, you won't have any questions 394 00:48:15,359 --> 00:48:16,587 and you don't need to have a talk. 395 00:48:17,661 --> 00:48:21,392 Cause you see through deep inside, 396 00:48:21,465 --> 00:48:22,796 you can't develop sincere feelings. 397 00:48:25,269 --> 00:48:26,793 How about you? Got many friends? 398 00:48:33,777 --> 00:48:34,709 Loner! 399 00:48:36,079 --> 00:48:39,810 - You should thank me. - How's that? 400 00:48:41,184 --> 00:48:44,813 Since you can't read my mind, we're having a talk like this. 401 00:48:49,192 --> 00:48:53,219 Given this special circumstance, don't you have a dream like 402 00:48:53,697 --> 00:48:57,133 finding your own soul mate and hiding in some secret place? 403 00:48:58,902 --> 00:49:01,564 Am I Frankenstein? 404 00:49:03,740 --> 00:49:09,076 Poket Monster, X-man, Frankenstein... Mature choices of vocabulary! 405 00:49:09,146 --> 00:49:10,579 If you're done, let's go home. 406 00:49:10,647 --> 00:49:13,480 So soon? I haven't even started yet. 407 00:49:14,751 --> 00:49:16,981 Started what? 408 00:49:17,054 --> 00:49:20,490 You read the waiter's memory, not his thoughts. 409 00:49:22,459 --> 00:49:23,687 Is there any difference? 410 00:49:24,861 --> 00:49:27,989 While thoughts are about the present, memories are about the past. 411 00:49:28,165 --> 00:49:31,692 So it wouldn't have been easy to retrieve them, 412 00:49:31,768 --> 00:49:33,201 but you did it. 413 00:49:33,270 --> 00:49:35,500 Now let's have some further study! 414 00:49:36,173 --> 00:49:38,300 You pick someone around here 415 00:49:38,375 --> 00:49:41,503 who has a specific memory that I name. 416 00:49:43,280 --> 00:49:44,212 You think that's possible? 417 00:49:45,082 --> 00:49:49,109 It's called the cocktail effect. Men have this power 418 00:49:49,286 --> 00:49:52,221 to single out what to hear from lots of noises. 419 00:49:53,690 --> 00:49:54,622 Forget it! 420 00:50:03,700 --> 00:50:07,033 I'm always ready to act as a teenage prostitute 421 00:50:10,307 --> 00:50:14,641 Listen. I'm doing you a favor here. Don't you think this is too much? 422 00:50:15,312 --> 00:50:17,746 I don't care whatever you do. 423 00:50:18,215 --> 00:50:21,048 I'Il just run away. It's going to embarrass you, not me. 424 00:50:23,420 --> 00:50:28,153 Th is is not the amount you promised before going to a motel. 425 00:50:28,525 --> 00:50:30,652 How could you expect a discount just because you're a regular? 426 00:50:39,336 --> 00:50:40,268 You're bad! 427 00:50:48,145 --> 00:50:49,077 Tell me what to do. 428 00:50:51,148 --> 00:50:54,481 Well, pick out a person who has done rock climbing. 429 00:50:56,453 --> 00:50:58,284 - Rock climbing? - Yeah. 430 00:50:58,755 --> 00:51:01,019 It's a unique experience. It would be easy for you to find such a person. 431 00:51:12,502 --> 00:51:15,630 - I can't. Sorry... - You're fast. 432 00:51:16,907 --> 00:51:18,135 - What do you mean? - You're so fast in giving up. 433 00:51:44,134 --> 00:51:46,364 Over there. The man in a khaki leather jacket. 434 00:52:01,084 --> 00:52:02,711 He has a fear of height! 435 00:52:05,088 --> 00:52:06,020 Does he? 436 00:52:06,590 --> 00:52:10,026 You said you were in an airborne unit. How could you have a fear of heights? 437 00:52:10,393 --> 00:52:13,419 - I got that a few months ago. - Is that so? 438 00:52:14,598 --> 00:52:15,622 I'm serious. 439 00:52:16,099 --> 00:52:19,830 You know I worked as a window cleaner a while ago? 440 00:52:20,403 --> 00:52:22,633 I had an accident there. After that, I came to fear heights. 441 00:52:22,706 --> 00:52:23,229 Is that true? 442 00:52:24,508 --> 00:52:26,032 Of course! 443 00:52:27,110 --> 00:52:30,045 Looks like you're not doing your best. Are you trying to give up like that? 444 00:52:31,214 --> 00:52:33,842 - No. - Try harder. 445 00:53:10,787 --> 00:53:11,617 Over there. 446 00:53:14,691 --> 00:53:17,319 - That smoker? - Yeah. 447 00:53:19,796 --> 00:53:21,730 Wow, it's reaching pretty far. 448 00:53:31,508 --> 00:53:35,137 Excuse me. Are you a rock climber? 449 00:53:49,125 --> 00:53:50,251 You did it on purpose, didn't you? 450 00:53:54,231 --> 00:53:55,061 Seriously? 451 00:53:57,734 --> 00:53:59,998 Memories are not made up of languages. 452 00:54:00,770 --> 00:54:05,605 Anyway, is there a language that you don't speak? 453 00:54:05,675 --> 00:54:07,302 I thought a genius like you could speak more than three languages. 454 00:54:11,481 --> 00:54:12,607 Seven. 455 00:54:14,384 --> 00:54:15,009 What? 456 00:54:16,786 --> 00:54:19,414 English, Japanese, Chinese, German, French and Spanish. 457 00:54:20,390 --> 00:54:22,620 But he was speaking Russian! 458 00:54:24,894 --> 00:54:25,622 That's six. 459 00:54:27,897 --> 00:54:29,330 What about Korean? 460 00:54:33,103 --> 00:54:35,128 Do it better, ok? 461 00:55:08,772 --> 00:55:09,500 What's wrong? 462 00:55:11,775 --> 00:55:12,503 That man... 463 00:55:14,678 --> 00:55:18,808 - The one in a trench coat? All right. - No! 464 00:55:19,783 --> 00:55:20,715 What's the matter? 465 00:55:21,785 --> 00:55:24,515 - The kidnapper... - From yesterday? 466 00:55:28,892 --> 00:55:30,223 Let's follow him. 467 00:55:31,494 --> 00:55:34,019 - What? - We have to save her. 468 00:55:35,498 --> 00:55:36,328 We? 469 00:55:36,700 --> 00:55:39,430 Are you going to just stay put? 470 00:55:39,502 --> 00:55:41,231 Don't you feel sorry for the g i rl? 471 00:55:42,305 --> 00:55:43,738 Then why don't we call the police? 472 00:55:46,609 --> 00:55:49,635 Hello? We found the kidnapper. 473 00:55:50,213 --> 00:55:51,544 How? 474 00:55:51,915 --> 00:55:55,248 We read his memory. 475 00:55:56,119 --> 00:56:00,283 Where is he? How on earth could we know? 476 00:57:12,061 --> 00:57:16,293 - Now let's call the police. - No. We can't do that. 477 00:57:18,268 --> 00:57:19,997 Then what's the point being in here? 478 00:57:22,071 --> 00:57:24,403 You've got to save her with your power. 479 00:57:24,474 --> 00:57:26,101 My power? 480 00:57:26,476 --> 00:57:28,706 We can't get away with this just by washing dishes again. 481 00:57:46,896 --> 00:57:50,024 Honey, see where we are! 482 00:57:50,600 --> 00:57:54,036 My mom's going to kill me if I stay out overnight. 483 00:57:54,404 --> 00:57:56,031 You think you can handle that? 484 00:57:58,408 --> 00:58:02,970 Come on... 485 00:58:10,153 --> 00:58:12,678 It takes two to tango. 486 00:58:21,464 --> 00:58:24,297 Where are they hiding her? 487 00:58:35,078 --> 00:58:39,412 I can feel her upstairs. Maybe she's sleeping... 488 00:58:42,085 --> 00:58:43,416 It's strange. 489 00:59:06,142 --> 00:59:08,576 Detective! We' re here! 490 00:59:14,350 --> 00:59:15,476 He's with them. 491 00:59:17,854 --> 00:59:20,379 What is he doing here? 492 00:59:20,456 --> 00:59:22,083 We got him wandering around. 493 00:59:31,267 --> 00:59:33,497 We know each other, right? 494 00:59:34,871 --> 00:59:36,395 How did it go? 495 00:59:37,874 --> 00:59:40,707 We' re moving at dawn as we planned 496 00:59:40,777 --> 00:59:42,711 They wouldn't trust the police because of what happened yesterday. 497 00:59:43,379 --> 00:59:44,812 Everything's going great. 498 00:59:46,883 --> 00:59:48,111 How did you know about this place? 499 00:59:48,885 --> 00:59:52,616 What do you mean? You told us. 500 00:59:52,889 --> 00:59:55,722 Otherwise, how could we know you guys were here? 501 01:00:01,898 --> 01:00:04,332 - What the hell is this about? - Never mind. 502 01:00:04,701 --> 01:00:06,032 This kid is playing tricks. 503 01:00:06,402 --> 01:00:08,734 You promised to give us 10%. 504 01:00:09,105 --> 01:00:12,233 That's why we gave you a hand in the park yesterday! 505 01:00:12,609 --> 01:00:14,042 10%? 506 01:00:16,212 --> 01:00:18,237 What did he ask you to do? 507 01:00:19,816 --> 01:00:22,649 Wait for a guy in a cap around the bench. 508 01:00:22,719 --> 01:00:24,346 Then scream and let him take us hostage. 509 01:00:28,124 --> 01:00:29,352 You owe me an explanation. 510 01:00:30,526 --> 01:00:33,359 Are you an idiot? It's just a kid fooling around. 511 01:00:34,230 --> 01:00:37,666 Two billion won will be in our hands in a couple of hours. 512 01:00:37,734 --> 01:00:38,860 Don't be stupid! 513 01:00:41,638 --> 01:00:47,167 And you! Shut up or l'll rip your mouth! 514 01:00:47,243 --> 01:00:51,179 If I'd known gun's involved, I wouldn't have done it... 515 01:00:52,248 --> 01:00:55,081 You could have arrested him. Why did you have to shoot him? 516 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 I said, enough! 517 01:00:59,555 --> 01:01:00,522 Now I get it. 518 01:01:02,592 --> 01:01:05,618 You doomed to fail... 519 01:01:07,296 --> 01:01:10,129 You jeopardized the credibility of the police by negotiating with them by yourself. 520 01:01:11,100 --> 01:01:13,830 You have any idea whose lives are in danger because of you? 521 01:01:15,505 --> 01:01:19,032 That's not true. I didn't shoot him. 522 01:01:19,609 --> 01:01:21,634 Why would I shoot one of us? 523 01:01:21,711 --> 01:01:23,645 Go ahead. Say something. 524 01:01:27,316 --> 01:01:31,047 One bullet must be missing 525 01:01:31,621 --> 01:01:32,451 cause he shot one yesterday. 526 01:01:48,638 --> 01:01:50,265 Come on... 527 01:01:58,247 --> 01:02:00,215 I'm not working with this idiot. 528 01:02:01,784 --> 01:02:03,217 What about you 529 01:02:06,089 --> 01:02:11,117 I don't care as long as I get my share. 530 01:02:11,194 --> 01:02:13,321 Cool. 531 01:02:13,396 --> 01:02:15,728 Then do me a favor. 532 01:02:15,798 --> 01:02:19,029 Would you take care of him for me? 533 01:02:23,206 --> 01:02:24,230 No problem. 534 01:03:11,387 --> 01:03:12,615 You sly bastard! 535 01:05:27,790 --> 01:05:30,224 Where did you go this time? 536 01:05:31,494 --> 01:05:33,121 I was on the street. 537 01:05:36,098 --> 01:05:37,030 Did you hear anything? 538 01:05:39,201 --> 01:05:40,133 No. 539 01:05:41,504 --> 01:05:44,439 There was no noise as usual. 540 01:05:46,809 --> 01:05:50,040 But there was this weird guy. 541 01:05:50,713 --> 01:05:52,237 Tell me about him. 542 01:05:53,516 --> 01:06:00,979 He had a rainbow-colored cross over his head. 543 01:06:02,358 --> 01:06:04,588 A rainbow-colored cross over his head. 544 01:06:09,465 --> 01:06:16,701 He had a rainbow-colored cross over his head. 545 01:08:27,770 --> 01:08:30,796 Al I l have to do is get her out of here. 546 01:08:30,873 --> 01:08:33,501 Where? The Children's Grand Park? 547 01:08:35,478 --> 01:08:37,708 AlIright. I'Il calI you later. 548 01:08:47,389 --> 01:08:48,515 Help! 549 01:08:58,100 --> 01:08:59,124 Help! 550 01:09:01,237 --> 01:09:02,465 Help! 551 01:10:41,437 --> 01:10:43,371 I've seen you before... 552 01:10:47,943 --> 01:10:49,672 I thought it was a dream... 553 01:10:56,652 --> 01:10:57,880 Hi. 554 01:11:04,293 --> 01:11:05,317 Hi. 555 01:11:18,307 --> 01:11:21,435 What do you mean? A "professional" was involved? 556 01:11:22,211 --> 01:11:25,544 He made up a scene as if they killed each other and commit suicide in the end. 557 01:11:26,515 --> 01:11:28,142 The target's gone. 558 01:11:30,419 --> 01:11:34,753 We need to check if other agencies are involved. 559 01:12:38,220 --> 01:12:39,050 Let's go. 560 01:12:41,623 --> 01:12:42,351 OK. 561 01:12:49,131 --> 01:12:50,564 - Are you hungry? - Yes. 562 01:12:51,333 --> 01:12:53,062 - Got anything in mind? - How about lobster? 563 01:12:54,136 --> 01:12:55,160 Please... 564 01:12:55,237 --> 01:12:57,068 Come on! I'd like to try it. 565 01:12:58,841 --> 01:13:02,106 Well... Then we're going to another restaurant, not that one. 566 01:13:02,478 --> 01:13:04,708 Why? The place wasn't that bad. 567 01:13:05,881 --> 01:13:07,212 I just don't feel like it. 568 01:13:07,282 --> 01:13:10,410 Don't worry. Let's just go. 569 01:13:20,696 --> 01:13:24,325 - What is it? - Nothing. 570 01:13:44,520 --> 01:13:45,748 This is good! 571 01:13:48,524 --> 01:13:50,355 Is this your first time trying it? 572 01:13:50,826 --> 01:13:54,353 Yeah. I remember how it tasted from your memory, 573 01:13:54,530 --> 01:13:56,361 but it wasn't good. 574 01:13:56,732 --> 01:13:58,461 Like it's not your fault. 575 01:14:17,286 --> 01:14:19,015 You want to read my mind? 576 01:14:20,189 --> 01:14:24,421 - What? - What are you so curious about? 577 01:14:26,395 --> 01:14:27,726 Nothing... 578 01:14:28,597 --> 01:14:31,031 You want me to tune in so that you can read? 579 01:14:32,901 --> 01:14:34,129 Fine! 580 01:14:37,206 --> 01:14:40,039 If you have a trouble with it, let me do it for you. 581 01:14:41,109 --> 01:14:42,633 No, thank you. 582 01:14:43,111 --> 01:14:45,545 If you need anything, please let me know. 583 01:14:55,724 --> 01:14:57,351 He doesn't remember you? 584 01:14:58,927 --> 01:15:01,191 I guess so. 585 01:15:02,764 --> 01:15:05,790 Well, well, well.... 586 01:15:32,594 --> 01:15:33,322 Excuse me. 587 01:15:43,906 --> 01:15:45,032 It was you, wasn't it? 588 01:15:46,808 --> 01:15:49,038 - What? - Something that happened just now. 589 01:15:50,212 --> 01:15:51,144 Huh? No. 590 01:15:51,813 --> 01:15:53,041 How did you do that? 591 01:15:53,115 --> 01:15:56,448 Did you turn me into someone else? 592 01:15:56,718 --> 01:15:58,049 No, 593 01:15:59,922 --> 01:16:03,085 I didn't. You know I failed here last time. 594 01:16:05,060 --> 01:16:05,685 Right. 595 01:16:06,361 --> 01:16:10,297 Hey, you really don't know my usual dishes? 596 01:16:11,466 --> 01:16:14,196 How did you get hired? Get out! 597 01:16:18,373 --> 01:16:20,000 Is this really your father's? 598 01:16:20,075 --> 01:16:23,010 Of course. And it's going to be mine soon. 599 01:16:23,779 --> 01:16:25,610 - You idiot! - Ouch! Who the hell is it? 600 01:16:27,883 --> 01:16:29,214 Dad! 601 01:16:30,285 --> 01:16:33,015 I just got here from the airport. 602 01:16:33,388 --> 01:16:35,413 I was going to call you after I grab something to eat. 603 01:16:36,291 --> 01:16:37,724 - Airport? - Yes! 604 01:16:37,893 --> 01:16:40,020 - You mean you're back from Europe? - Yes. 605 01:16:40,696 --> 01:16:44,530 By the way, this is Ankela. We met in ltaly. 606 01:16:44,800 --> 01:16:46,028 Hello, dad! 607 01:16:46,902 --> 01:16:50,531 Italy? Like you've ever been to ltaly. 608 01:16:51,106 --> 01:16:52,038 What's with you? 609 01:16:52,407 --> 01:16:55,638 I know you were here by yourself and ordered for three the other day. 610 01:16:56,211 --> 01:16:58,236 And you even took money for clean i ng the kitchen. 611 01:16:59,114 --> 01:17:00,672 - 500,000 won. - What? 612 01:17:01,750 --> 01:17:03,775 I thoug ht you've changed, 613 01:17:04,152 --> 01:17:06,780 but you even gambled away all your money? 614 01:17:07,055 --> 01:17:07,783 Come on, you loser! 615 01:17:07,856 --> 01:17:09,483 I don't know what you're talking about. 616 01:17:09,858 --> 01:17:11,189 This sucks! 617 01:17:18,266 --> 01:17:21,997 That explains a lot. 618 01:17:31,279 --> 01:17:33,008 Your next mission is... 619 01:17:33,782 --> 01:17:39,015 Turn me into a super model when you pay the bill. 620 01:17:42,691 --> 01:17:46,422 - You? A super model? - Yes! 621 01:17:48,797 --> 01:17:51,527 - You seriously think it's possible? - You can do that. 622 01:17:53,402 --> 01:17:56,337 - No, I can't. - Just give it a try. 623 01:17:57,205 --> 01:17:57,830 I won't. 624 01:17:59,908 --> 01:18:00,772 You've got no choice. 44449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.