All language subtitles for Schizoid.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,852 --> 00:02:39,724 I guess you could 2 00:02:39,855 --> 00:02:41,552 Yeah, right. 3 00:02:41,682 --> 00:02:43,989 Okay. All right. 4 00:02:44,120 --> 00:02:46,644 We-- we're gonna miss you in the group. 5 00:02:46,775 --> 00:02:48,559 We really will. 6 00:02:48,689 --> 00:02:51,475 And here's to wish you a wonderful trip back east. 7 00:02:51,605 --> 00:02:52,563 Okay? 8 00:02:52,693 --> 00:02:54,565 And here's to help... 9 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 I hope the three weeks with your parents 10 00:02:59,135 --> 00:03:02,225 doesn't wipe out two years with therapy with Dr. Fales. 11 00:03:02,355 --> 00:03:03,487 Thank you. 12 00:03:03,617 --> 00:03:05,141 Speaking of Dr. Fales, 13 00:03:05,271 --> 00:03:06,403 Rosemary, why don't you rent them 14 00:03:06,533 --> 00:03:08,318 this hot tub for therapy sessions? 15 00:03:08,448 --> 00:03:09,275 Get the whole group in here. 16 00:03:10,755 --> 00:03:11,756 You wanna share a hot tub with Bruce? 17 00:03:11,887 --> 00:03:13,149 Or Gilbert? 18 00:03:14,977 --> 00:03:17,196 I wish I was strong enough to lead therapy. 19 00:03:17,327 --> 00:03:19,720 You, you're stronger than any of us. 20 00:03:19,851 --> 00:03:21,244 Oh, no. I'm not. 21 00:03:21,374 --> 00:03:22,375 Oh. 22 00:03:22,506 --> 00:03:23,420 I just look that way. 23 00:03:23,550 --> 00:03:25,204 Ooh. 24 00:03:25,335 --> 00:03:26,423 Julie is like me. 25 00:03:26,553 --> 00:03:28,817 Ice cube front and jell-o inside. 26 00:03:28,947 --> 00:03:30,775 I'm terrified to get up in the morning. 27 00:03:32,168 --> 00:03:33,212 What about your divorce? 28 00:03:33,343 --> 00:03:36,389 -Did it come through? -Yeah. 29 00:03:36,520 --> 00:03:37,826 Well, welcome back to single's town, girl. 30 00:03:39,915 --> 00:03:43,309 You all think that I'm happy to get out of my marriage, 31 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 but I'm not. 32 00:03:45,572 --> 00:03:47,139 He still thinks I'm his property though. 33 00:03:47,270 --> 00:03:48,662 He's a man. 34 00:03:48,793 --> 00:03:49,838 For somebody who makes their living 35 00:03:49,968 --> 00:03:51,230 writing an advice column. 36 00:03:56,670 --> 00:03:59,369 I wish he'd understand that he's got to stop bothering me 37 00:03:59,499 --> 00:04:01,327 or I'll only have to quit my job. 38 00:04:01,458 --> 00:04:02,851 Why you? 39 00:04:02,981 --> 00:04:05,505 You know why. We work for the same newspaper. 40 00:04:05,636 --> 00:04:07,681 Let him quit. Get him fired. 41 00:04:07,812 --> 00:04:09,074 I couldn't do that. 42 00:04:09,205 --> 00:04:11,642 String him up by his tonsils. 43 00:04:15,907 --> 00:04:17,517 No. 44 00:04:20,172 --> 00:04:21,260 Oh, my gosh. 45 00:04:21,391 --> 00:04:22,435 Have a nice trip, Sally. 46 00:04:22,566 --> 00:04:23,828 Thank you. 47 00:04:25,917 --> 00:04:27,788 -So, you wanna come? -Oh, I can't. 48 00:04:27,919 --> 00:04:29,660 I'd love to but I'm overloaded with work. 49 00:04:29,790 --> 00:04:32,097 Oh, you gotta 50 00:06:41,966 --> 00:06:44,099 Somebody, please help me. 51 00:06:52,542 --> 00:06:53,630 Help. 52 00:07:01,029 --> 00:07:03,509 Help me. 53 00:07:33,017 --> 00:07:34,888 Please, stop. No. 54 00:07:38,544 --> 00:07:40,764 No. 55 00:07:40,894 --> 00:07:43,462 No. 56 00:07:43,593 --> 00:07:44,681 No. 57 00:08:40,998 --> 00:08:42,913 Hey. 58 00:08:43,043 --> 00:08:44,915 -Good morning, Julie. -Morning. 59 00:08:50,747 --> 00:08:51,965 -Did you hear that? -Good morning, Julie. 60 00:08:52,096 --> 00:08:53,619 -I'll be right in. -That's deadline. 61 00:08:53,750 --> 00:08:55,099 Yeah. Well you talk to your husband about that? 62 00:08:55,230 --> 00:08:56,709 Ex-husband, sweetie. 63 00:08:56,840 --> 00:08:58,798 -Okay. -Too sunny in here for you? 64 00:08:58,929 --> 00:08:59,886 Got a case of pink eye. 65 00:09:00,017 --> 00:09:02,237 Oh, good Lord. 66 00:09:03,455 --> 00:09:04,630 Oh, no. 67 00:09:06,545 --> 00:09:07,590 Another one. 68 00:09:09,244 --> 00:09:12,290 "Murder, I think about it more and more. 69 00:09:12,421 --> 00:09:15,163 They talk forever about their stupid problems 70 00:09:15,293 --> 00:09:17,034 and I'm the one who's miserable. 71 00:09:17,165 --> 00:09:18,992 I wanna shoot them through the head 72 00:09:19,123 --> 00:09:20,646 and I can do it. 73 00:09:20,777 --> 00:09:22,170 I've got his gun. 74 00:09:22,300 --> 00:09:24,824 You're one of them. 75 00:09:24,955 --> 00:09:27,000 I'm gonna kill you too." 76 00:09:27,131 --> 00:09:28,959 What a crackpot. 77 00:09:29,089 --> 00:09:30,047 I mean, you have to be a crackpot 78 00:09:30,178 --> 00:09:31,962 to write a letter like that. 79 00:09:32,092 --> 00:09:34,530 You think that this is a joke? 80 00:09:34,660 --> 00:09:35,661 Show it to Doug. 81 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 Go to the police. 82 00:09:37,489 --> 00:09:39,143 The thing is I've gotten hoax letters before. 83 00:09:39,274 --> 00:09:41,014 He's threatening you. 84 00:09:41,145 --> 00:09:42,538 You don't fool around with something like this. 85 00:09:42,668 --> 00:09:44,322 You should go to the police. 86 00:09:44,453 --> 00:09:45,889 That is one of those nuts from that therapy group. 87 00:09:46,019 --> 00:09:47,107 That's who I bet it is. 88 00:09:47,238 --> 00:09:48,500 One of those nuts from that group. 89 00:09:48,631 --> 00:09:50,415 I do have a group session this afternoon. 90 00:09:50,546 --> 00:09:52,025 Well, there you go. You can ask a psychopath 91 00:09:52,156 --> 00:09:53,984 about a psychopath. 92 00:09:55,681 --> 00:09:58,162 We could've made it, you and I, 93 00:09:58,293 --> 00:10:00,382 if it hadn't been for that group. 94 00:10:00,512 --> 00:10:02,035 Doug, stop it. 95 00:10:02,166 --> 00:10:04,342 You know that that's not true. 96 00:10:04,473 --> 00:10:06,518 By the way, 97 00:10:06,649 --> 00:10:09,260 have the divorce papers come through yet? 98 00:10:09,391 --> 00:10:11,131 Day before yesterday. 99 00:10:15,005 --> 00:10:17,486 Don't look so sad. 100 00:10:17,616 --> 00:10:19,923 I'm not the only woman in the world. 101 00:10:22,142 --> 00:10:23,666 It's just that sometimes, people... 102 00:10:23,796 --> 00:10:25,407 Do what you want. 103 00:10:25,537 --> 00:10:26,843 Do what you want. 104 00:10:26,973 --> 00:10:28,279 What do you think of these? 105 00:10:29,585 --> 00:10:30,847 For what? 106 00:10:30,977 --> 00:10:33,284 Gonna wallpaper for the new art room. 107 00:10:33,415 --> 00:10:34,894 But they're both perfectly awful. 108 00:10:35,025 --> 00:10:36,766 You think so? 109 00:10:36,896 --> 00:10:38,202 Who's gonna do it for you? 110 00:10:38,333 --> 00:10:39,769 What do you mean who's gonna do it for me? 111 00:10:39,899 --> 00:10:41,988 I'm gonna do it. My uncle was a paper hanger. 112 00:10:42,119 --> 00:10:43,990 He left me tools. 113 00:10:44,121 --> 00:10:45,644 Business grave if I let somebody else 114 00:10:45,775 --> 00:10:47,385 hanging paper in my walls. 115 00:11:12,454 --> 00:11:15,631 Gilbert, Gilbert, my God. 116 00:11:17,241 --> 00:11:18,677 You surprised me. 117 00:11:20,723 --> 00:11:22,812 I'm gonna be working on your building tomorrow. 118 00:11:22,942 --> 00:11:25,336 - My building? - Yeah. 119 00:11:25,467 --> 00:11:27,295 Where you got your office. 120 00:11:29,079 --> 00:11:31,211 You got some boiler problems down there. 121 00:11:31,342 --> 00:11:34,302 Tell me about it. I don't even have any hot water. 122 00:11:34,432 --> 00:11:36,565 It's the boiler. 123 00:11:36,695 --> 00:11:39,176 My boss is sending me down to check it out. 124 00:11:39,307 --> 00:11:41,004 We do all the boiler work 125 00:11:41,134 --> 00:11:43,267 for the company that manages your building. 126 00:11:43,398 --> 00:11:46,357 They got 50 to 60 office buildings in the city. 127 00:12:12,383 --> 00:12:13,863 Yes? 128 00:12:13,993 --> 00:12:16,300 Your group is coming in, Dr. Fales. 129 00:12:16,431 --> 00:12:17,388 Thank you. 130 00:13:04,566 --> 00:13:05,784 Alison... 131 00:13:08,047 --> 00:13:10,006 are you all right? 132 00:13:10,136 --> 00:13:11,573 Yes, daddy. 133 00:13:17,100 --> 00:13:21,626 You were out late last night again. 134 00:13:21,757 --> 00:13:24,237 I wish you wouldn't drive alone like that. 135 00:13:24,368 --> 00:13:26,283 It's dangerous. 136 00:13:34,378 --> 00:13:36,032 So, loneliness, 137 00:13:36,162 --> 00:13:39,601 sometimes it weighs on me like a-- 138 00:13:39,731 --> 00:13:42,908 like a blanket made out of tar, 139 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 or rubber, or something. 140 00:13:46,564 --> 00:13:48,871 Asphalt. 141 00:13:49,001 --> 00:13:51,526 I don't know how to push it off. 142 00:13:51,656 --> 00:13:53,353 When I'm working it's not so bad, 143 00:13:53,484 --> 00:13:56,095 especially when there's a crisis. 144 00:13:56,226 --> 00:13:59,969 Uh, a boiler blows up, 145 00:14:00,099 --> 00:14:01,840 something like that, I fix it. 146 00:14:01,971 --> 00:14:05,409 For a while, I can feel like a hero. 147 00:14:05,540 --> 00:14:07,106 Then I get off work and everybody else 148 00:14:07,237 --> 00:14:10,109 has got some place to go. 149 00:14:10,240 --> 00:14:13,461 It makes me... 150 00:14:13,591 --> 00:14:14,592 kind of angry, 151 00:14:14,723 --> 00:14:16,507 makes me really pissed. 152 00:14:18,378 --> 00:14:21,599 I don't know why I'm saying all this for. 153 00:14:21,730 --> 00:14:24,210 I feel like that sometimes. 154 00:14:24,341 --> 00:14:25,603 Everybody does. 155 00:14:25,734 --> 00:14:27,692 Go on, Gilbert. 156 00:14:27,823 --> 00:14:30,434 What do you do when you get angry? 157 00:14:30,565 --> 00:14:32,828 I walk it, 158 00:14:32,958 --> 00:14:35,178 or I drive it. 159 00:14:35,308 --> 00:14:37,746 Sometimes I walk it, sometimes I drive it. 160 00:14:37,876 --> 00:14:39,269 Walk it? 161 00:14:39,399 --> 00:14:41,706 I don't have anybody to talk to. 162 00:14:41,837 --> 00:14:43,752 I ain't got a family here. 163 00:14:43,882 --> 00:14:45,231 We're a family for you. 164 00:14:47,233 --> 00:14:49,627 This group. 165 00:14:49,758 --> 00:14:50,889 We're here for you. 166 00:14:51,020 --> 00:14:52,674 Yeah, when? 167 00:14:52,804 --> 00:14:55,459 2:00 in the morning when I'm riding the streets. 168 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Are you here then? 169 00:14:57,635 --> 00:14:58,680 I never seen you. 170 00:15:01,683 --> 00:15:03,380 You know what I do sometimes? 171 00:15:03,511 --> 00:15:05,774 I walk to the supermarket 2:00 or 3:00 in the morning 172 00:15:05,904 --> 00:15:07,297 just to see somebody's face. 173 00:15:11,562 --> 00:15:14,043 I've never seen you there, Francoise. 174 00:15:14,173 --> 00:15:15,697 You know why, Francoise? 175 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 You got a husband, that makes a lot of difference. 176 00:15:17,786 --> 00:15:20,310 A husband she'd be better off without. 177 00:15:20,440 --> 00:15:21,920 Now, wait a minute. 178 00:15:22,051 --> 00:15:24,140 Rosemary, you can't say things like that. 179 00:15:24,270 --> 00:15:26,664 What? About Francoise's husband? 180 00:15:26,795 --> 00:15:28,884 - Yes. - Are you kidding? 181 00:15:29,014 --> 00:15:31,321 We tore him apart last week. 182 00:15:31,451 --> 00:15:33,410 Well, that's exactly it. That is exact-- 183 00:15:33,541 --> 00:15:37,109 we tore her husband apart last week. That's right. 184 00:15:37,240 --> 00:15:41,592 And the poor man wasn't even here to defend himself. 185 00:15:41,723 --> 00:15:43,376 You know, I think we should really be 186 00:15:43,507 --> 00:15:45,204 a little more careful with other people's marriages. 187 00:15:45,335 --> 00:15:46,771 Oh, please. 188 00:15:46,902 --> 00:15:48,643 What marital experience 189 00:15:48,773 --> 00:15:50,558 do you speak from, Rosemary? 190 00:15:50,688 --> 00:15:52,211 None, love. 191 00:15:52,342 --> 00:15:54,562 I've been remarkably successful in avoiding it. 192 00:15:54,692 --> 00:15:56,085 Maybe there's a reason for that, sweetheart. 193 00:15:56,215 --> 00:15:58,043 --Rosemary, 194 00:15:58,174 --> 00:16:00,219 you are a real catastrophe today. 195 00:16:03,919 --> 00:16:06,574 There are two sides to relationships. 196 00:16:06,704 --> 00:16:09,272 I think we have to address ourselves to it. 197 00:16:12,188 --> 00:16:14,146 -That's it. -Thank you, doctor. 198 00:16:14,277 --> 00:16:17,323 See you next time. 199 00:16:17,454 --> 00:16:18,368 Thank you. 200 00:16:25,375 --> 00:16:26,811 Dr. Fales? 201 00:16:27,856 --> 00:16:29,335 Yes? 202 00:16:29,466 --> 00:16:31,163 Could I see you for a minute, please? 203 00:16:34,558 --> 00:16:37,213 I didn't wanna bring this up in front of the group. 204 00:16:39,171 --> 00:16:40,608 It's the second one in two weeks. 205 00:16:55,100 --> 00:16:57,712 Could he be serious about murdering people? 206 00:16:57,842 --> 00:17:00,497 -He's asking for advice. -From me? 207 00:17:00,628 --> 00:17:02,586 It's what you give in your column. 208 00:17:02,717 --> 00:17:05,067 Yes. But to kids with pimples. 209 00:17:07,025 --> 00:17:09,724 I think if he wanted to kill, 210 00:17:09,854 --> 00:17:11,203 he wouldn't write letters. 211 00:17:14,598 --> 00:17:16,600 How are things going with your husband? 212 00:17:17,819 --> 00:17:21,823 Doug is wallpapering his office. 213 00:17:21,953 --> 00:17:22,954 Is he? 214 00:17:23,085 --> 00:17:24,564 Yes, he is. 215 00:17:24,695 --> 00:17:26,262 His family is in the wallpaper business 216 00:17:26,392 --> 00:17:30,266 and his uncle that is in-- 217 00:17:30,396 --> 00:17:33,965 you know, his parents died when he was an infant. 218 00:17:34,096 --> 00:17:35,314 But, you know that. 219 00:17:51,504 --> 00:17:53,593 I never do these sort of things. 220 00:17:56,118 --> 00:17:59,034 Your appointment is for 6:30, Dr. Fales. 221 00:17:59,164 --> 00:18:00,209 Thank you, Clara. 222 00:18:05,780 --> 00:18:08,304 Oh, I'll just be a minute. 223 00:18:10,872 --> 00:18:11,873 You wanna a ride? 224 00:18:12,003 --> 00:18:13,570 Definitely. 225 00:18:13,701 --> 00:18:15,441 My car divorced me last night. 226 00:18:15,572 --> 00:18:17,835 I can't even find the bus stop. 227 00:18:17,966 --> 00:18:19,489 Help me with this. 228 00:18:19,619 --> 00:18:21,317 This is no town to be without wheels. 229 00:18:21,447 --> 00:18:22,666 Tell me about it, 230 00:18:22,797 --> 00:18:24,494 especially with creeps like Gilbert 231 00:18:24,624 --> 00:18:26,452 - wondering around. - Gilbert? 232 00:18:26,583 --> 00:18:28,367 Yeah, all those fantasies he has about women. 233 00:18:28,498 --> 00:18:30,065 I'd like to strangle him with a barbwire. 234 00:18:30,195 --> 00:18:31,762 They were just fantasies. 235 00:18:31,893 --> 00:18:33,503 I should talk, me, 236 00:18:33,633 --> 00:18:35,287 a topless dancer with a Masters 237 00:18:35,418 --> 00:18:37,594 -from Wellesley with-- oh. -Oh, God. 238 00:18:37,725 --> 00:18:40,597 Oh, God. It's disgusting. 239 00:19:10,888 --> 00:19:12,498 I hate goodbyes. 240 00:20:58,735 --> 00:21:00,824 Fritz! You shaved your head. 241 00:21:00,955 --> 00:21:02,695 Bro, I don't believe it. 242 00:21:02,826 --> 00:21:04,654 Suits you, it does. 243 00:21:04,784 --> 00:21:07,570 It really does. When did you do that? 244 00:21:53,442 --> 00:21:56,097 Hello? 245 00:21:56,227 --> 00:21:57,315 Hello? 246 00:21:59,491 --> 00:22:01,841 Hello? 247 00:22:01,972 --> 00:22:03,017 Is anybody there? 248 00:22:23,124 --> 00:22:24,212 Oh. 249 00:22:35,484 --> 00:22:37,965 - Hurry up. 250 00:22:51,891 --> 00:22:53,284 It's cold. 251 00:22:54,938 --> 00:22:56,635 No problem. 252 00:23:42,377 --> 00:23:43,856 I keep wondering how many of these things 253 00:23:43,987 --> 00:23:46,120 I got to see before it starts turning my stomach. 254 00:24:54,101 --> 00:24:55,841 You always surprise me. 255 00:25:26,263 --> 00:25:27,612 I don't know, Jake. 256 00:25:27,743 --> 00:25:28,918 You know, it's like a rollercoaster, 257 00:25:29,048 --> 00:25:30,528 you know what I'm saying? 258 00:25:30,659 --> 00:25:32,617 Sometimes you're up, sometimes you're down. 259 00:25:32,748 --> 00:25:34,402 You got to learn how to roll with the punches. 260 00:25:34,532 --> 00:25:36,839 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 261 00:25:52,898 --> 00:25:54,726 I'm looking for a Det. Donahue. 262 00:25:54,857 --> 00:25:56,293 -I called before. -Right. Lt. Donahue 263 00:25:56,424 --> 00:25:58,077 is right behind that door over there. 264 00:25:58,208 --> 00:25:59,383 Just walk right behind this counter, 265 00:25:59,514 --> 00:26:00,515 through the door. 266 00:26:00,645 --> 00:26:03,082 Okay. Thank you. 267 00:26:03,213 --> 00:26:05,389 It's eight to five, it's some kind of a hoax. 268 00:26:05,520 --> 00:26:08,044 Some character playing kiddie games. 269 00:26:08,175 --> 00:26:09,611 But what if isn't? 270 00:26:09,741 --> 00:26:11,221 Then you're in a different kind of problem. 271 00:26:11,352 --> 00:26:13,832 Isn't where's my cup? 272 00:26:13,963 --> 00:26:16,531 Who's got my cup? 273 00:26:16,661 --> 00:26:19,098 You mean we have to wait until somebody dies? 274 00:26:19,229 --> 00:26:22,232 The law works in mysterious ways, Miss. 275 00:26:22,363 --> 00:26:24,060 But it's just a sad letter. 276 00:26:24,191 --> 00:26:25,931 You'd be surprised how many people out there 277 00:26:26,062 --> 00:26:27,281 feel the same way this guy does. 278 00:26:27,411 --> 00:26:28,717 How long have you been writing 279 00:26:28,847 --> 00:26:30,980 that lonely heart's column of yours? 280 00:26:31,110 --> 00:26:32,677 About a year. 281 00:26:32,808 --> 00:26:34,418 I wanna guarantee you two things. 282 00:26:34,549 --> 00:26:35,811 One, that that letter 283 00:26:35,941 --> 00:26:37,900 is as phony as a three-dollar bill. 284 00:26:38,030 --> 00:26:41,120 Two, if before you're though writing that column, 285 00:26:41,251 --> 00:26:42,774 you're gonna have a sack full. 286 00:26:42,905 --> 00:26:45,299 I know. 287 00:26:45,429 --> 00:26:47,170 That's what my therapist says. 288 00:26:47,301 --> 00:26:49,738 What's a pretty girl like you go to a therapist for? 289 00:26:49,868 --> 00:26:51,870 Well, it helps with my column. 290 00:26:52,001 --> 00:26:53,481 And anyway, you know, 291 00:26:53,611 --> 00:26:56,092 there are a lot of people out there 292 00:26:56,223 --> 00:26:59,008 - who have problems. - Yeah, tell me about it. 293 00:26:59,138 --> 00:27:01,271 We clean up the mess. 294 00:31:42,813 --> 00:31:44,380 Oh, please. 295 00:31:44,511 --> 00:31:45,642 Please. 296 00:31:45,773 --> 00:31:46,904 Please. 297 00:31:47,035 --> 00:31:47,905 Please. 298 00:35:38,657 --> 00:35:39,833 Like the flowers? 299 00:35:39,963 --> 00:35:42,183 Another letter came this morning. 300 00:35:42,313 --> 00:35:43,401 Oh, really? 301 00:35:43,532 --> 00:35:45,490 "Dear Julie, 302 00:35:45,621 --> 00:35:48,102 maybe you don't believe I'm serious. 303 00:35:48,232 --> 00:35:50,452 Your time is growing short. 304 00:35:50,582 --> 00:35:52,062 The bullet's in the chamber, 305 00:35:52,193 --> 00:35:53,934 the gun's ready to blow. 306 00:35:54,064 --> 00:35:55,805 I'm aiming it at you." 307 00:35:55,936 --> 00:35:57,589 Signed, Scared to Death. 308 00:35:57,720 --> 00:35:59,330 Total schizo. 309 00:35:59,461 --> 00:36:00,505 Well, I've got to do something. 310 00:36:00,636 --> 00:36:02,072 Julie, don't get involved. 311 00:36:02,203 --> 00:36:03,770 -This person is appealing-- -So what? 312 00:36:03,900 --> 00:36:05,380 He's obviously insane! 313 00:36:05,510 --> 00:36:06,773 Why don't you go to the police? 314 00:36:06,903 --> 00:36:09,079 She did, they think it's a hoax. 315 00:36:09,210 --> 00:36:11,255 I think I'm gonna have to do something myself. 316 00:36:11,386 --> 00:36:12,996 To answer him, maybe in the column. 317 00:36:13,127 --> 00:36:14,215 No! 318 00:36:14,345 --> 00:36:15,564 The police could set me up 319 00:36:15,694 --> 00:36:16,783 with a special phone line so I could-- 320 00:36:16,913 --> 00:36:18,175 maybe I could talk to him. 321 00:36:18,306 --> 00:36:20,656 Let me see that letter. 322 00:36:20,787 --> 00:36:22,571 You know something, I think it's a hoax, too. 323 00:36:24,312 --> 00:36:26,488 Doug, you just don't want me to get involved. 324 00:36:26,618 --> 00:36:29,665 Whoever is writing this is obviously capable of murder. 325 00:36:29,796 --> 00:36:31,754 -All right? -Now, look. 326 00:36:31,885 --> 00:36:34,148 He doesn't wanna hurt me, he just wants my help. 327 00:36:34,278 --> 00:36:35,584 How do you know what he wants to 328 00:36:35,714 --> 00:36:37,499 or doesn't want to do to you? 329 00:36:37,629 --> 00:36:39,675 The guy's obviously a lunatic. 330 00:36:39,806 --> 00:36:41,329 Doug's right, you know. 331 00:36:43,548 --> 00:36:45,028 It's the same thing. 332 00:36:45,159 --> 00:36:46,813 Hey, look, even if he threatens somebody directly, 333 00:36:46,943 --> 00:36:48,075 we could go after him. 334 00:36:48,205 --> 00:36:49,903 But the guy hasn't done anything. 335 00:36:50,033 --> 00:36:51,556 Well, how do you know he hasn't? 336 00:36:51,687 --> 00:36:53,471 Some of those letters mentioned a gun. 337 00:36:53,602 --> 00:36:56,648 Now how-- maybe he's shot somebody already. 338 00:36:56,779 --> 00:36:57,998 Maybe. Look, I'm dealing 339 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 with a half a dozen murders a day 340 00:36:59,913 --> 00:37:02,176 and you're busting my chops on a maybe. 341 00:37:02,306 --> 00:37:03,917 Now, come on, do you know how many homicides 342 00:37:04,047 --> 00:37:05,396 there are in the L.A. area every week? 343 00:37:05,527 --> 00:37:06,528 Do you? 344 00:37:06,658 --> 00:37:08,095 Archie, 345 00:37:08,225 --> 00:37:09,531 let me see the latest beauty file, will you? 346 00:37:09,661 --> 00:37:11,576 Forty. Forty a week. 347 00:37:11,707 --> 00:37:13,143 And that's just the ones that turn up. 348 00:37:13,274 --> 00:37:15,232 Yeah, uh, we had thirty-two three weeks ago. 349 00:37:15,363 --> 00:37:17,321 We've thought the world turned good. 350 00:37:17,452 --> 00:37:18,279 Paid job? 351 00:37:18,409 --> 00:37:20,498 -No. -Good. 352 00:37:20,629 --> 00:37:23,066 Nothing in, nothing out. 353 00:37:25,068 --> 00:37:26,504 Oh, thanks, Arch. 354 00:37:30,117 --> 00:37:31,422 John Doe, 355 00:37:31,553 --> 00:37:34,730 shot in the head twice, close range. 356 00:37:34,861 --> 00:37:37,167 Jane Doe, slit throat. 357 00:37:37,298 --> 00:37:39,387 John Doe, knifed. 358 00:37:40,867 --> 00:37:41,824 Twelve-year old girl, 359 00:37:41,955 --> 00:37:43,652 raped, knifed, and shot. 360 00:37:43,782 --> 00:37:45,393 We can't figure out in what order yet. 361 00:37:45,523 --> 00:37:46,742 The stepfather did it. 362 00:37:46,873 --> 00:37:48,309 One happy family. 363 00:37:48,439 --> 00:37:50,615 John Doe, Jane Doe, Jane Doe. 364 00:37:50,746 --> 00:37:52,487 All right. 365 00:37:52,617 --> 00:37:53,749 Okay. 366 00:37:53,880 --> 00:37:55,707 You see what we're up against? 367 00:37:57,492 --> 00:37:59,929 Suppose I published a number in my column 368 00:38:00,060 --> 00:38:01,626 where he could call me? 369 00:38:01,757 --> 00:38:03,324 The trouble is, we don't have the time 370 00:38:03,454 --> 00:38:05,369 or the manpower to give you any real protection. 371 00:38:07,676 --> 00:38:08,677 Wait a minute. 372 00:38:10,592 --> 00:38:11,680 Oh, my God. 373 00:38:11,810 --> 00:38:13,203 It's Sally. 374 00:38:13,334 --> 00:38:14,901 She was in my therapy group. 375 00:38:19,906 --> 00:38:21,646 When was the last time you saw her? 376 00:38:21,777 --> 00:38:24,693 It was last week in the group. 377 00:38:24,823 --> 00:38:26,216 It was her last group 378 00:38:26,347 --> 00:38:27,739 before she's supposed to leave for Tennessee, 379 00:38:27,870 --> 00:38:29,567 but we didn't miss her 380 00:38:29,698 --> 00:38:32,701 because we thought she'd gone already. 381 00:38:32,831 --> 00:38:34,877 Would you, um, 382 00:38:35,008 --> 00:38:36,748 would you mind, uh, coming down to the morgue 383 00:38:36,879 --> 00:38:39,229 to make a positive ID? 384 00:38:40,839 --> 00:38:43,930 I'd like to call somebody first. 385 00:38:53,026 --> 00:38:54,853 How was she killed? 386 00:38:54,984 --> 00:38:57,073 We don't give that information out. 387 00:38:57,204 --> 00:38:59,815 It helps sometimes when we make an arrest. 388 00:38:59,946 --> 00:39:01,686 You know, to, uh, 389 00:39:01,817 --> 00:39:03,732 make sure we got the right party. 390 00:39:07,083 --> 00:39:09,520 If you wanna change your mind about writing that column, 391 00:39:09,651 --> 00:39:11,348 I wouldn't blame you. 392 00:39:11,479 --> 00:39:13,524 If you want my honest opinion though, 393 00:39:13,655 --> 00:39:15,918 I don't think whosever writing those letters 394 00:39:16,049 --> 00:39:18,486 had anything to do with this girl's death. 395 00:39:18,616 --> 00:39:21,054 Well, that's my opinion, Julie. 396 00:39:24,100 --> 00:39:26,102 I'm gonna answer whoever's writing those letters. 397 00:39:32,717 --> 00:39:34,110 What would you say to him? 398 00:39:38,375 --> 00:39:40,987 You know, I want him to call me 399 00:39:43,206 --> 00:39:45,687 and I'm-- I want him to get some help. 400 00:39:50,605 --> 00:39:52,433 Supposed he came after you. 401 00:39:55,697 --> 00:39:57,264 That's what Doug's afraid of. 402 00:40:27,816 --> 00:40:29,513 You found this here on the door. 403 00:40:29,644 --> 00:40:31,472 Glass door outside the office. 404 00:40:31,602 --> 00:40:33,256 Can't the police do something about this now? 405 00:40:33,387 --> 00:40:35,041 Honey, the department won't let us do nothing 406 00:40:35,171 --> 00:40:36,955 more than setup that private phone line 407 00:40:37,086 --> 00:40:39,088 - we talked about. 408 00:40:39,219 --> 00:40:42,570 But believe me, this guy don't wanna kill. 409 00:40:42,700 --> 00:40:44,354 He wants to communicate. 410 00:40:45,877 --> 00:40:47,270 - I hope so. - We're gonna setup 411 00:40:47,401 --> 00:40:49,011 a special phone number where he can reach you. 412 00:40:49,142 --> 00:40:50,534 Now, he won't know where he's calling, 413 00:40:50,665 --> 00:40:52,232 so you won't have to worry. 414 00:40:52,362 --> 00:40:54,451 There won't be any kind of personal danger to you. 415 00:40:54,582 --> 00:40:56,845 I have felt less terrified in my life. 416 00:40:56,975 --> 00:40:58,629 Ever consider the possibility 417 00:40:58,760 --> 00:41:00,370 it might be somebody you know 418 00:41:00,501 --> 00:41:02,416 and somebody who works here in the office 419 00:41:02,546 --> 00:41:04,244 or maybe somebody 420 00:41:04,374 --> 00:41:06,724 from that therapy group of yours? 421 00:41:06,855 --> 00:41:09,379 -I'd check it out. -How am I supposed to do that? 422 00:41:09,510 --> 00:41:10,989 I'd do it carefully. 423 00:41:11,120 --> 00:41:13,470 Whoever it is, it's running short on words. 424 00:42:05,870 --> 00:42:07,307 Have you told your daughter yet? 425 00:42:07,437 --> 00:42:08,525 What? 426 00:42:08,656 --> 00:42:09,961 I'm coming to dinner? 427 00:42:10,092 --> 00:42:12,094 Not yet. 428 00:42:35,683 --> 00:42:37,250 It's a wonderful house. 429 00:42:37,380 --> 00:42:40,731 It was, when my wife was alive. 430 00:42:40,862 --> 00:42:43,473 The grounds are still cared for. 431 00:42:43,604 --> 00:42:46,084 Solid grounds of cemeteries. 432 00:42:46,215 --> 00:42:47,782 Why Pieter, 433 00:42:47,912 --> 00:42:50,915 I've never heard you talked like this. 434 00:42:51,046 --> 00:42:52,656 You never heard me talk at all. 435 00:43:03,101 --> 00:43:04,712 You know what I dreamt last night? 436 00:43:06,540 --> 00:43:09,499 I dreamt you wrote me the most beautiful love letter. 437 00:43:09,630 --> 00:43:12,372 Only you didn't want me to know it was you. 438 00:43:12,502 --> 00:43:13,895 So you cut out all the words 439 00:43:14,025 --> 00:43:17,072 from newspapers and magazines, 440 00:43:17,203 --> 00:43:20,380 just like the letters I've been getting in the mail. 441 00:43:20,510 --> 00:43:22,338 Only... 442 00:43:22,469 --> 00:43:24,949 somebody saw you doing it, 443 00:43:25,080 --> 00:43:26,560 so you killed her. 444 00:43:37,788 --> 00:43:39,790 How did I kill her? 445 00:43:39,921 --> 00:43:41,227 I don't know. 446 00:43:41,357 --> 00:43:42,619 I don't remember. 447 00:43:47,798 --> 00:43:50,192 How can you not remember something like this? 448 00:43:50,323 --> 00:43:52,847 I wasn't interested. 449 00:43:52,977 --> 00:43:55,328 All I cared about was what you said in the letter. 450 00:43:58,635 --> 00:44:00,550 Pieter? 451 00:44:00,681 --> 00:44:02,248 Pieter, what's happened? 452 00:44:04,511 --> 00:44:06,252 Is it Sally? 453 00:44:06,382 --> 00:44:09,124 Finding Sally dead? 454 00:44:09,255 --> 00:44:10,343 Yes. 455 00:44:15,565 --> 00:44:17,263 You never saw my hair down. 456 00:44:33,931 --> 00:44:35,455 Wait for me here. 457 00:44:35,585 --> 00:44:36,891 Yes, yes. 458 00:44:46,509 --> 00:44:47,989 Have you seen my daughter? 459 00:44:48,119 --> 00:44:49,512 I think she's upstairs. 460 00:45:03,744 --> 00:45:05,223 Alison? 461 00:45:14,537 --> 00:45:15,538 Alison? 462 00:45:18,498 --> 00:45:20,238 We have a guest for dinner tonight. 463 00:45:24,460 --> 00:45:25,853 Alison? 464 00:45:27,724 --> 00:45:29,944 Yes? 465 00:45:30,074 --> 00:45:32,250 I invited Julie for dinner. 466 00:45:33,687 --> 00:45:35,253 I just want to tell you. 467 00:45:39,257 --> 00:45:40,998 All right. Let's get the body outta here. 468 00:45:47,222 --> 00:45:50,051 Yah! 469 00:45:50,181 --> 00:45:54,360 No credit cards, no wallet, nothing. 470 00:45:54,490 --> 00:45:57,014 For the first time in history, the goddamn garbage man 471 00:45:57,145 --> 00:45:59,190 got here when they're supposed to. 472 00:45:59,321 --> 00:46:01,454 Probably a hooker. 473 00:46:01,584 --> 00:46:04,065 You think all women are hookers, don't you? 474 00:46:04,195 --> 00:46:06,546 I mean, Louise, she had two pounds of makeup on her face, 475 00:46:06,676 --> 00:46:08,199 she's either a hooker, an actress, 476 00:46:08,330 --> 00:46:09,810 a dancer, something. 477 00:46:09,940 --> 00:46:11,289 Then what's she doing in the back alley? 478 00:46:11,420 --> 00:46:12,290 Probably setting up a trick. 479 00:46:12,421 --> 00:46:13,596 Oh, come on. 480 00:46:13,727 --> 00:46:14,945 -What? -Oh, come on. 481 00:46:15,076 --> 00:46:16,338 Get in the car. 482 00:46:25,347 --> 00:46:27,871 What's the matter? 483 00:46:28,002 --> 00:46:29,656 This case doesn't have anything to do with those letters, 484 00:46:29,786 --> 00:46:30,918 does it? 485 00:46:31,048 --> 00:46:32,485 What? From that newspaper girl? 486 00:46:32,615 --> 00:46:34,225 Yeah. 487 00:46:34,356 --> 00:46:36,184 Kind of let her talk about guns, I mean, you don't, 488 00:46:36,314 --> 00:46:39,143 talk about guns and then use a knife. 489 00:46:39,274 --> 00:46:41,102 Yeah, you know it. 490 00:46:41,232 --> 00:46:43,887 She recognized last night was knife. 491 00:46:44,018 --> 00:46:45,715 I don't know. 492 00:46:45,846 --> 00:46:47,369 I mean, what do you wanna do, bring him down in here? 493 00:46:47,500 --> 00:46:48,805 I'd say let the morgue boys run a make on it, 494 00:46:48,936 --> 00:46:50,503 see what they come up with it. 495 00:46:50,633 --> 00:46:52,156 All right. You're gonna have to wait until tomorrow. 496 00:46:52,287 --> 00:46:54,594 You know those guys don't work here. Fine. 497 00:46:54,724 --> 00:46:57,423 Well, not that a couple of days is not gonna kill anybody. 498 00:47:12,394 --> 00:47:14,309 Alison? 499 00:47:16,529 --> 00:47:18,356 Dinner's ready. 500 00:47:20,881 --> 00:47:22,622 Alison darling. 501 00:47:43,077 --> 00:47:45,383 You know, I spoke to the police this evening. 502 00:47:45,514 --> 00:47:47,429 They can set up that special line. 503 00:47:52,434 --> 00:47:54,349 Pieter... 504 00:47:56,830 --> 00:47:58,396 listen... 505 00:47:58,527 --> 00:48:01,748 maybe I shouldn't stay this evening. 506 00:48:01,878 --> 00:48:03,445 Yes, you should. 507 00:48:15,501 --> 00:48:17,024 Where do I sit? 508 00:48:24,205 --> 00:48:25,119 I'm Julie. 509 00:48:25,249 --> 00:48:26,599 I know who you are. 510 00:48:45,356 --> 00:48:47,184 That's a very lovely dress, Alison. 511 00:48:47,315 --> 00:48:48,795 It was my mother's. 512 00:48:48,925 --> 00:48:50,710 She's dead. 513 00:48:50,840 --> 00:48:52,320 I know, and I'm sorry. 514 00:48:52,450 --> 00:48:53,408 Why? 515 00:48:53,539 --> 00:48:54,670 She wasn't your mother. 516 00:48:56,933 --> 00:48:59,066 I thought we are going to give her things away. 517 00:48:59,196 --> 00:49:00,894 So you can get rid of her forever? 518 00:49:01,024 --> 00:49:01,851 What do you think? 519 00:49:01,982 --> 00:49:03,505 Alison... 520 00:49:03,636 --> 00:49:06,029 Don't you have any advice to give here, Julie? 521 00:49:06,160 --> 00:49:07,422 Nothing to say? 522 00:49:10,599 --> 00:49:13,210 There are laws against minors drinking. 523 00:49:13,341 --> 00:49:14,516 Oh, I see. 524 00:49:14,647 --> 00:49:15,735 And are there laws against minors 525 00:49:15,865 --> 00:49:16,910 wearing their mother's dresses? 526 00:49:17,040 --> 00:49:19,086 Are there laws against that too? 527 00:49:21,610 --> 00:49:23,133 Why are you behaving like this? 528 00:49:25,092 --> 00:49:28,312 I don't like you wearing your mother's dress. 529 00:49:28,443 --> 00:49:29,749 It's not good for your well-being. 530 00:49:29,879 --> 00:49:31,315 My well-being? 531 00:49:31,446 --> 00:49:33,230 You were so concerned about my well-being, 532 00:49:33,361 --> 00:49:34,492 why did you bring her here? 533 00:49:34,623 --> 00:49:36,364 Alison. 534 00:49:36,494 --> 00:49:38,584 -Pieter, I think I should leave. -No, you will stay. 535 00:49:38,714 --> 00:49:40,324 It's practically the anniversary of mother's death-- 536 00:49:40,455 --> 00:49:41,804 -of my mother's death. -Stop it. That's enough. 537 00:49:41,935 --> 00:49:43,806 And that's enough of that too. 538 00:49:43,937 --> 00:49:46,156 Okay. Okay. You don't want me to think about mother. 539 00:49:46,287 --> 00:49:47,854 You don't want me to wear mother's dresses. 540 00:49:47,984 --> 00:49:49,333 I won't. 541 00:49:49,464 --> 00:49:51,161 That's what you're concerned about? 542 00:49:51,292 --> 00:49:53,468 That's really the right thing to be concerned about. 543 00:49:53,599 --> 00:49:55,513 Alison 544 00:49:55,644 --> 00:49:58,168 I'm an American. 545 00:49:58,299 --> 00:49:59,996 What's happened to you, Alison? 546 00:50:00,127 --> 00:50:01,955 You think it's so awful to wear mother's dress? 547 00:50:02,085 --> 00:50:03,304 Well, I won't wear it anymore. 548 00:50:03,434 --> 00:50:04,784 -I won't wear it anymore. -Stop it. 549 00:50:04,914 --> 00:50:07,177 - No. - Alison. 550 00:50:07,308 --> 00:50:09,745 - No 551 00:50:09,876 --> 00:50:11,617 I'm sorry. 552 00:50:11,747 --> 00:50:13,619 I'm terribly sorry. 553 00:50:13,749 --> 00:50:14,620 Alison. 554 00:50:14,750 --> 00:50:16,186 Alison. 555 00:50:16,317 --> 00:50:17,187 Please. 556 00:50:17,318 --> 00:50:18,188 Alison. 557 00:50:18,319 --> 00:50:19,189 - Please. 558 00:50:19,320 --> 00:50:20,190 Please listen. 559 00:50:20,321 --> 00:50:21,583 Please. 560 00:50:21,714 --> 00:50:23,541 -Daughter, listen to me. -Leave me alone. 561 00:50:23,672 --> 00:50:25,021 -Alison. -Leave me alone 562 00:50:25,152 --> 00:50:26,457 with my mother's dress. 563 00:50:26,588 --> 00:50:29,199 I don't wanna with it. 564 00:52:51,689 --> 00:52:53,387 Gilbert. 565 00:52:53,517 --> 00:52:54,997 Gilbert, what are you-- what are you doing here? 566 00:52:55,128 --> 00:52:56,346 I've been working on the boiler, 567 00:52:56,477 --> 00:52:58,435 I told you yesterday, remember? 568 00:52:58,566 --> 00:53:01,438 Oh, boiler. 569 00:53:01,569 --> 00:53:04,006 You probably, uh, forgot. 570 00:53:04,137 --> 00:53:05,181 Oh. 571 00:53:05,312 --> 00:53:06,269 I cleaned it out, 572 00:53:06,400 --> 00:53:08,228 changed a couple of valves, 573 00:53:08,358 --> 00:53:09,446 sometimes make a couple of changes, 574 00:53:09,577 --> 00:53:11,884 you're as good as new. 575 00:53:12,014 --> 00:53:16,366 Well, isn't the boiler downstairs? 576 00:53:16,497 --> 00:53:17,846 Right. 577 00:53:33,862 --> 00:53:35,690 I wanted to see where you worked, 578 00:53:36,996 --> 00:53:39,825 I think about you sometimes. 579 00:53:39,955 --> 00:53:42,740 You're the only one in that therapy group I can stand. 580 00:53:44,873 --> 00:53:47,093 I'm going to be leaving the group soon. 581 00:53:48,834 --> 00:53:50,183 Figures. 582 00:53:50,313 --> 00:53:52,272 Why? 583 00:53:52,402 --> 00:53:54,840 So what's going on between you and Dr. Fales? 584 00:53:54,970 --> 00:53:58,844 Hey, you think I'm dumb? 585 00:53:58,974 --> 00:54:00,454 You two hadn't taken your eyes off of each other 586 00:54:00,584 --> 00:54:02,369 the whole six months you've been there. 587 00:54:07,461 --> 00:54:09,724 I don't think this elevator's moving. 588 00:54:11,378 --> 00:54:12,466 It's not. 589 00:54:15,469 --> 00:54:17,079 Are we stuck in here? 590 00:54:19,081 --> 00:54:21,431 You're really the nervous type, aren't you? 591 00:54:21,562 --> 00:54:24,217 Relax, I'm a maintenance man. 592 00:54:26,088 --> 00:54:27,481 I'll fix it. 593 00:55:23,319 --> 00:55:24,842 Dear, Julie. 594 00:55:51,782 --> 00:55:54,481 This is Julie no one is home now 595 00:55:54,611 --> 00:55:56,091 but if you'll leave a number, I'll call you back 596 00:55:56,222 --> 00:55:57,875 as soon as I can. 597 00:56:01,967 --> 00:56:03,838 Uh, It's Doug, um... 598 00:56:07,102 --> 00:56:09,235 I just wanna make sure you were safe. 599 00:59:31,176 --> 00:59:33,569 Hey, what the hell are you doing down there? 600 00:59:38,139 --> 00:59:39,662 Son of a bitch. 601 00:59:39,793 --> 00:59:41,664 I'll fix your ass about the people coming in here 602 00:59:41,795 --> 00:59:43,623 and shitting around here. 603 00:59:45,625 --> 00:59:47,192 Get back here. 604 00:59:47,322 --> 00:59:49,194 I'm gonna see-- what is the hell wrong with you? 605 00:59:49,324 --> 00:59:50,238 Dammit. 606 00:59:50,369 --> 00:59:51,196 Son of a bitch. 607 00:59:51,326 --> 00:59:52,458 I'm coming at you. 608 00:59:52,588 --> 00:59:54,721 Turn get back here. 609 00:59:54,851 --> 00:59:56,026 Hey, come back here 610 00:59:56,157 --> 00:59:59,508 fucking 611 00:59:59,639 --> 01:00:01,118 get back here. 612 01:00:01,249 --> 01:00:02,598 Come here, turn around and I'll get your ass, 613 01:00:02,729 --> 01:00:04,165 I'll break your fucking neck. 614 01:00:04,296 --> 01:00:06,123 Turn, you son of a bitch. 615 01:00:09,475 --> 01:00:10,476 Come on. 616 01:00:25,230 --> 01:00:26,666 Come on. Get back here. 617 01:00:26,796 --> 01:00:28,494 I'll fix your ass. 618 01:00:34,456 --> 01:00:36,153 I think... 619 01:00:38,547 --> 01:00:41,420 you shouldn't mention the murder to the group. 620 01:01:29,859 --> 01:01:31,296 You're still up? 621 01:01:34,386 --> 01:01:36,257 I couldn't sleep myself. 622 01:01:41,784 --> 01:01:42,872 We dressed you like that 623 01:01:43,003 --> 01:01:44,831 when you were eight years old. 624 01:02:00,542 --> 01:02:02,283 Remember that? 625 01:02:13,599 --> 01:02:16,210 You haven't kissed me goodnight for a long time. 626 01:05:07,903 --> 01:05:09,514 There's always a first time. 627 01:05:09,644 --> 01:05:11,472 What really bothers me, you come all the way out here 628 01:05:11,603 --> 01:05:13,300 in an hour then-- and then sit around 629 01:05:13,430 --> 01:05:15,345 do nothing, just waiting. 630 01:05:15,476 --> 01:05:17,130 Well, you're my guest here. 631 01:05:17,260 --> 01:05:18,435 We're here. 632 01:05:21,264 --> 01:05:22,918 Where's everybody? 633 01:05:30,099 --> 01:05:31,536 Dear Julie. 634 01:05:31,666 --> 01:05:33,363 I want to speak to Julie please. 635 01:05:33,494 --> 01:05:35,452 Julie, it's for you. 636 01:05:38,673 --> 01:05:39,544 We hardly had a session. 637 01:05:39,674 --> 01:05:41,197 I'm waiting for the police, 638 01:05:41,328 --> 01:05:43,243 they let us go into the column tonight. 639 01:05:43,373 --> 01:05:45,201 I'm sorry Pieter. 640 01:05:45,332 --> 01:05:46,942 I-I just forgot to call. 641 01:05:47,073 --> 01:05:48,204 You know, I won't be reachable later 642 01:05:48,335 --> 01:05:50,380 except through this special number. 643 01:05:50,511 --> 01:05:52,774 Give it to me. 644 01:05:52,905 --> 01:05:55,516 Well, it'll in the newspaper tonight. 645 01:05:57,126 --> 01:05:59,520 I see. 646 01:05:59,651 --> 01:06:01,566 Bye-bye. 647 01:06:07,920 --> 01:06:09,748 Yes? 648 01:06:09,878 --> 01:06:11,576 No one answers at Rosemary boil shop, Dr. Fales, 649 01:06:11,706 --> 01:06:13,229 and the bartender where Pat works, 650 01:06:13,360 --> 01:06:15,536 said she hasn't been in in two nights. 651 01:06:17,277 --> 01:06:18,495 Why don't you go home, Clara? 652 01:06:18,626 --> 01:06:19,845 Well, I wouldn't mind 653 01:06:19,975 --> 01:06:22,238 because my sister is in the... 654 01:07:14,726 --> 01:07:17,163 Where are you going? 655 01:07:17,293 --> 01:07:19,731 Out. 656 01:07:19,861 --> 01:07:21,646 Where do you go when you go out at night? 657 01:07:25,432 --> 01:07:26,738 Alison. 658 01:07:28,130 --> 01:07:29,001 I ride around 659 01:07:29,131 --> 01:07:31,656 like a lot of people. 660 01:07:31,786 --> 01:07:35,311 I wasn't able to find my gun for several days. 661 01:07:35,442 --> 01:07:37,357 Do you know where it is? 662 01:07:37,487 --> 01:07:38,837 What do you need it for? 663 01:07:41,578 --> 01:07:42,841 You know where it is. 664 01:07:46,975 --> 01:07:48,237 Do you want to kill me? 665 01:07:49,978 --> 01:07:51,153 You don't need a gun to kill me 666 01:07:51,284 --> 01:07:53,721 because you're killing me anyway. 667 01:07:53,852 --> 01:07:55,157 Alison... 668 01:07:59,335 --> 01:08:03,165 I found these on the floor. 669 01:08:03,296 --> 01:08:05,080 You wrote the letters, didn't you? 670 01:08:07,561 --> 01:08:09,606 Letters like that are dangerous. 671 01:08:13,436 --> 01:08:16,309 Alison, one of my patient have been killed. 672 01:08:16,439 --> 01:08:18,790 You think I killed one of your patients? 673 01:08:20,487 --> 01:08:22,010 Alison... 674 01:08:22,141 --> 01:08:23,620 You blame me for killing one of your patients? 675 01:08:23,751 --> 01:08:24,665 Please, Alison. 676 01:08:24,796 --> 01:08:26,493 You don't even know me. 677 01:08:26,623 --> 01:08:29,191 I'm your own daughter and you don't even know me. 678 01:08:29,322 --> 01:08:30,323 Wait. 679 01:08:30,453 --> 01:08:31,411 I hate you. 680 01:08:31,541 --> 01:08:33,282 I really, really hate you. 681 01:08:33,413 --> 01:08:34,631 Alison. 682 01:08:36,503 --> 01:08:37,634 Alison. 683 01:08:39,680 --> 01:08:40,550 I have to talk to you. 684 01:08:40,681 --> 01:08:42,161 Go away. 685 01:08:42,291 --> 01:08:44,990 -Alison... -Go away, call the police. 686 01:08:45,120 --> 01:08:47,949 I don't care. I don't care what you do. 687 01:08:48,080 --> 01:08:50,691 God, I just 688 01:09:00,527 --> 01:09:03,051 What are you doing? 689 01:09:03,182 --> 01:09:04,792 You're in a car in a closed garage. 690 01:09:04,923 --> 01:09:06,620 What do you care? 691 01:09:06,751 --> 01:09:08,274 You were never interested in me. 692 01:09:08,404 --> 01:09:09,841 Alison. 693 01:09:09,971 --> 01:09:12,147 Your family was never important to you. 694 01:09:12,278 --> 01:09:14,846 My family is everything me. 695 01:09:14,976 --> 01:09:16,586 Darling, shut the motor off. 696 01:09:16,717 --> 01:09:18,937 You let mother die, now you're killing me. 697 01:09:19,067 --> 01:09:21,635 Mother died of cancer, darling, you know that. 698 01:09:21,766 --> 01:09:24,159 She died because you were never there for her 699 01:09:24,290 --> 01:09:25,639 like you're never there for me. 700 01:09:25,770 --> 01:09:27,032 Shut the motor off. 701 01:09:27,162 --> 01:09:28,816 You're all you care about. 702 01:09:28,947 --> 01:09:31,297 Alison, shut the motor off. 703 01:09:31,427 --> 01:09:33,734 Why weren't you there for her? 704 01:09:33,865 --> 01:09:36,432 Please, shut off the motor, darling. 705 01:09:36,563 --> 01:09:38,086 You're with your patients 706 01:09:38,217 --> 01:09:40,697 holding their hands, 707 01:09:40,828 --> 01:09:42,221 listening to them. 708 01:09:42,351 --> 01:09:43,831 We will talk but shut the motor off. 709 01:09:43,962 --> 01:09:45,398 You were even listening to them 710 01:09:45,528 --> 01:09:47,269 the night that mommy died. 711 01:09:47,400 --> 01:09:48,793 Alie, darling... 712 01:09:48,923 --> 01:09:50,969 You could have saved her but you didn't care, 713 01:09:51,099 --> 01:09:52,797 you didn't care. 714 01:09:52,927 --> 01:09:53,798 I did care. 715 01:09:53,928 --> 01:09:55,234 Ugh, words. 716 01:10:03,808 --> 01:10:06,201 Alie, Alie, darling. 717 01:10:10,597 --> 01:10:11,641 Doug. 718 01:10:11,772 --> 01:10:12,773 Caught me with my pants down. 719 01:10:14,079 --> 01:10:16,472 This is Lt. Donahue. 720 01:10:16,603 --> 01:10:18,170 I'm Jake how you doing? 721 01:10:18,300 --> 01:10:20,128 -Yeah. -Heard a lot about you. 722 01:10:21,782 --> 01:10:22,914 Hope it was all good. 723 01:10:23,044 --> 01:10:25,873 - Howdy? - Hi. 724 01:10:26,004 --> 01:10:27,744 Julie says you're gonna be staying with her, huh? 725 01:10:27,875 --> 01:10:29,485 Yeah. I'm doing some wallpaper, you know, 726 01:10:29,616 --> 01:10:31,357 and so I thought I'd hang around in case... 727 01:10:31,487 --> 01:10:32,488 anything happened. 728 01:10:32,619 --> 01:10:33,968 Nothing's gonna happen. 729 01:10:34,099 --> 01:10:35,927 She's safer here than she'd be at home. 730 01:10:36,057 --> 01:10:37,929 You understand we're not trying to capture this guy, 731 01:10:38,059 --> 01:10:40,757 we just wanna get a chance to talk to him, that's all. 732 01:10:40,888 --> 01:10:42,672 Yeah. Let me show you what we did. 733 01:10:42,803 --> 01:10:45,284 Uh, we switched this second button here 734 01:10:45,414 --> 01:10:48,548 for that special number published in the call. 735 01:10:48,678 --> 01:10:50,332 So aren't you gonna bring in a separate line? 736 01:10:50,463 --> 01:10:51,681 The same thing. 737 01:10:51,812 --> 01:10:53,553 Nobody's gonna know where it rings. 738 01:10:53,683 --> 01:10:55,903 And we'll be taping everything over at the department. 739 01:10:56,034 --> 01:10:57,644 But we'll only come on the line, 740 01:10:57,774 --> 01:10:59,037 if you hit that last button. 741 01:10:59,167 --> 01:11:00,125 Okay. 742 01:11:00,255 --> 01:11:01,300 This guy's not gonna call. 743 01:11:02,518 --> 01:11:04,172 Well, uh... 744 01:11:04,303 --> 01:11:05,652 the little lady was good enough to give us her time 745 01:11:05,782 --> 01:11:07,741 and we're gonna try to help her out. 746 01:11:10,265 --> 01:11:11,571 You ever done any wallpaper, Lieutenant? 747 01:11:11,701 --> 01:11:13,486 Dough, stop it. 748 01:11:13,616 --> 01:11:14,704 No. 749 01:11:22,799 --> 01:11:25,411 Here. 750 01:11:25,541 --> 01:11:27,282 Hello. 751 01:11:27,413 --> 01:11:31,243 may check the line 2552835. 752 01:11:31,373 --> 01:11:33,767 Thank you. 753 01:11:33,898 --> 01:11:36,639 Huh? 754 01:11:36,770 --> 01:11:38,903 We're in business. 755 01:11:39,033 --> 01:11:40,078 Now, that's it. 756 01:11:40,208 --> 01:11:41,470 Now look, if your pen pal calls, 757 01:11:41,601 --> 01:11:42,819 hit that button as fast as you can, 758 01:11:42,950 --> 01:11:44,343 so we can throw a trace on him, 759 01:11:44,473 --> 01:11:45,779 -okay? -Okay. 760 01:11:45,910 --> 01:11:47,476 -Thank you. -Hey, thank you. 761 01:11:47,607 --> 01:11:48,782 Okay. 762 01:11:53,656 --> 01:11:56,485 -Okay. -Yeah. 763 01:13:10,777 --> 01:13:11,691 Hello? 764 01:13:11,821 --> 01:13:13,301 Is this Dear Julie? 765 01:13:13,432 --> 01:13:15,825 Yes, who is this calling? 766 01:13:15,956 --> 01:13:17,653 Never mind who it is. I read your column. 767 01:13:17,784 --> 01:13:19,960 Who the hell you get off, giving people advice? 768 01:13:20,091 --> 01:13:21,831 You think you're some kind of a fucking god 769 01:13:21,962 --> 01:13:23,485 or something, you're no psychiatrist. 770 01:13:23,616 --> 01:13:25,357 You probably need a psychiatrist yourself. 771 01:13:25,487 --> 01:13:26,880 Why did you call this number? 772 01:13:27,011 --> 01:13:29,535 Telling you I think you're full of shit. 773 01:13:33,147 --> 01:13:35,019 Nobody can say I don't have an interesting 774 01:13:35,149 --> 01:13:36,455 group of readers, huh? 775 01:13:36,585 --> 01:13:38,370 - You know what I think? - What? 776 01:13:38,500 --> 01:13:39,893 I think every nut in the city's gonna call you 777 01:13:40,024 --> 01:13:41,199 except the one you want. 778 01:13:55,126 --> 01:13:56,170 Hello? 779 01:13:56,301 --> 01:13:58,216 Hi, this is Alison. 780 01:13:58,346 --> 01:14:01,045 - Alison Fales? - Yeah. 781 01:14:01,175 --> 01:14:03,134 Um, there's something I want to talk to you about. 782 01:14:03,264 --> 01:14:04,526 Sure. 783 01:14:04,657 --> 01:14:06,485 I called your apartment and, um, 784 01:14:06,615 --> 01:14:07,964 I about this number, 785 01:14:08,095 --> 01:14:10,054 so, uh, I bought this newspaper. 786 01:14:10,184 --> 01:14:11,664 Alison, is your father with you? 787 01:14:11,794 --> 01:14:13,318 No. 788 01:14:13,448 --> 01:14:15,450 Well, what is it you want to talk to me about? 789 01:14:17,061 --> 01:14:18,975 Um, not over the phone. 790 01:14:20,194 --> 01:14:21,935 Can I come see you? 791 01:14:23,458 --> 01:14:24,981 Yeah. 792 01:14:28,985 --> 01:14:31,292 Yeah. Yeah, that's okay, Alison. 793 01:14:31,423 --> 01:14:33,251 I'm at the office, you know. 794 01:14:33,381 --> 01:14:34,991 I really wanna talk to you. 795 01:15:09,722 --> 01:15:11,985 Hey, come on, give me a break, will you? 796 01:15:13,987 --> 01:15:15,119 Excuse me, is Donahue upstairs? 797 01:15:15,249 --> 01:15:16,163 They're down the morgue. 798 01:15:16,294 --> 01:15:18,252 Ed, where's Lou and Jake? 799 01:15:18,383 --> 01:15:19,601 I think they're down the morgue with Jensen. 800 01:15:19,732 --> 01:15:21,125 Thank you. 801 01:15:31,700 --> 01:15:34,007 I was here other day with two detectives. 802 01:15:34,138 --> 01:15:35,965 Oh, yeah. I remember you. 803 01:15:36,096 --> 01:15:37,445 I was told they're here. 804 01:15:37,576 --> 01:15:38,925 Gee, I haven't seen them. 805 01:15:39,055 --> 01:15:41,057 It's because, um... 806 01:15:42,537 --> 01:15:45,584 two more of my patients are missing. 807 01:15:45,714 --> 01:15:47,803 Well, I'll show you what I got on ice. 808 01:15:52,330 --> 01:15:54,070 Yup, it's the last one. 809 01:16:03,732 --> 01:16:05,081 Know her? 810 01:16:08,084 --> 01:16:10,348 No. 811 01:16:27,103 --> 01:16:28,496 Hi. 812 01:16:32,370 --> 01:16:33,893 Are you alone here? 813 01:16:34,023 --> 01:16:35,068 No. 814 01:16:35,199 --> 01:16:37,157 My husband is in the back. 815 01:16:39,159 --> 01:16:40,595 I bet you thought I was crazy. 816 01:16:40,726 --> 01:16:42,075 About last night? 817 01:16:42,206 --> 01:16:43,772 No, uh, I told your father 818 01:16:43,903 --> 01:16:44,817 I thought it was too early for us 819 01:16:44,947 --> 01:16:47,254 to meet last night. 820 01:16:47,385 --> 01:16:48,951 No, not about last night. 821 01:16:50,562 --> 01:16:52,390 Oh, my God, Alison, you wrote those letters. 822 01:16:54,783 --> 01:16:56,307 Doug. 823 01:16:56,437 --> 01:16:58,091 It's amazing. 824 01:16:58,222 --> 01:17:00,136 Why did you do it? 825 01:17:00,267 --> 01:17:01,225 Were they jokes? 826 01:17:01,355 --> 01:17:03,618 Jokes? I meant them. 827 01:17:03,749 --> 01:17:05,446 Yeah, but did you do it? 828 01:17:05,577 --> 01:17:06,491 That's the question. 829 01:17:06,621 --> 01:17:07,883 Did you do it? 830 01:17:08,014 --> 01:17:10,625 Alison, did you murder anybody? 831 01:17:10,756 --> 01:17:11,931 Oh, I could. 832 01:17:12,061 --> 01:17:13,106 I could. 833 01:17:28,643 --> 01:17:31,167 Julie, it's Pieter. 834 01:17:31,298 --> 01:17:32,691 Where are you? 835 01:17:32,821 --> 01:17:34,649 Where is the number I'm calling? 836 01:17:36,172 --> 01:17:38,087 You're at the office, aren't you? 837 01:17:40,133 --> 01:17:42,266 Yes. Yes. 838 01:17:42,396 --> 01:17:43,484 Is someone with you? 839 01:17:45,486 --> 01:17:46,835 Alison. 840 01:19:16,360 --> 01:19:18,927 Julie? 841 01:19:41,863 --> 01:19:43,691 - Alison! 842 01:19:43,822 --> 01:19:45,345 My God! 843 01:19:45,476 --> 01:19:46,781 What are you doing?! 844 01:19:49,175 --> 01:19:51,046 Alison! 845 01:19:51,177 --> 01:19:53,135 Darling, listen to me! 846 01:19:53,266 --> 01:19:56,095 Please! 847 01:19:56,225 --> 01:19:57,270 Let me talk to you. 848 01:20:10,849 --> 01:20:12,372 Alison! 849 01:20:12,503 --> 01:20:13,460 Please let me talk to you. 850 01:20:13,591 --> 01:20:14,896 Please! 851 01:20:21,555 --> 01:20:22,426 All right, darling. 852 01:20:22,556 --> 01:20:24,166 You're right. 853 01:20:24,297 --> 01:20:27,082 I won't look at you if you don't want me to. 854 01:20:27,213 --> 01:20:29,868 Please. 855 01:20:29,998 --> 01:20:32,305 Please, let me talk to you. 856 01:20:32,436 --> 01:20:33,698 Alison. 857 01:20:37,223 --> 01:20:38,616 - Talk to me! 858 01:21:22,442 --> 01:21:24,923 Alison? 859 01:21:25,053 --> 01:21:27,534 You haven't done anything to Julie, have you? 860 01:21:30,537 --> 01:21:31,973 Don't hurt her. 861 01:21:34,193 --> 01:21:35,934 Please, don't hurt her. 862 01:21:40,765 --> 01:21:43,855 I didn't want her to take mommy's place 863 01:21:43,985 --> 01:21:45,987 or your place. 864 01:21:46,118 --> 01:21:48,642 You're my flesh and blood. 865 01:21:48,773 --> 01:21:50,383 I could never love anyone 866 01:21:50,514 --> 01:21:52,341 the way I love you. 867 01:21:52,472 --> 01:21:53,560 Do you hear me, darling? 868 01:21:55,910 --> 01:21:57,999 Can you hear me? 869 01:21:58,130 --> 01:21:59,871 You make me sick! 870 01:22:06,573 --> 01:22:07,879 Who's that? 871 01:22:29,291 --> 01:22:31,337 Did he recognize her? 872 01:22:31,467 --> 01:22:32,947 Well, he said he didn't, but I don't know, 873 01:22:33,078 --> 01:22:35,471 I had a funny feeling he was lying, 874 01:22:35,602 --> 01:22:37,082 and it wasn't a nice job either, 875 01:22:37,212 --> 01:22:39,780 those wounds are made by a long pair of scissors. 876 01:22:39,911 --> 01:22:40,781 No shit. 877 01:22:40,912 --> 01:22:42,522 Yeah, just like hers. 878 01:22:44,132 --> 01:22:46,831 And we found traces of paste in the punctures. 879 01:22:46,961 --> 01:22:48,180 Paste? 880 01:22:48,310 --> 01:22:49,834 Yeah, you know, water-based paste, 881 01:22:49,964 --> 01:22:52,053 the kind of use to hang wallpaper with? 882 01:22:52,184 --> 01:22:53,838 Sweet Jesus. 883 01:22:53,968 --> 01:22:54,839 Come on! 884 01:25:48,012 --> 01:25:50,797 Who the hell are you? 885 01:25:50,928 --> 01:25:53,060 You don't know my face, do you? 886 01:25:53,191 --> 01:25:54,714 Your group didn't either, 887 01:25:54,845 --> 01:25:57,282 but you know everything else about me, don't you? 888 01:25:58,283 --> 01:26:00,589 Don't you? 889 01:26:00,720 --> 01:26:03,505 You dissect me like a worm, all of you! 890 01:26:03,636 --> 01:26:05,725 Every Tuesday and Thursday, right? 891 01:26:05,856 --> 01:26:07,727 Tuesdays and Thursdays, you slice me up, 892 01:26:07,858 --> 01:26:09,424 you and your disgusting little group! 893 01:26:12,732 --> 01:26:13,602 Kick the damn thing! 894 01:26:13,733 --> 01:26:14,865 Kick it! Kick it! 895 01:26:14,995 --> 01:26:18,346 -Oh! -Get your ass here, come on. 896 01:26:18,477 --> 01:26:19,608 Come on, buddy! On the double! 897 01:26:19,739 --> 01:26:20,958 Open the goddamn door! 898 01:26:28,617 --> 01:26:30,968 You took my wife away from me. 899 01:26:31,098 --> 01:26:33,971 You made her think I was nothing! 900 01:26:56,297 --> 01:26:57,342 You are nothing! 901 01:26:57,472 --> 01:26:59,170 You took my wife away from me! 902 01:26:59,300 --> 01:27:00,214 I'll kill you! 903 01:27:00,345 --> 01:27:01,825 You're nothing! 904 01:27:04,436 --> 01:27:06,394 Oh, my God! Don't do that! 905 01:27:09,833 --> 01:27:10,746 Don't! 906 01:27:10,877 --> 01:27:12,270 No! 907 01:27:12,400 --> 01:27:13,227 I'll kill you! 908 01:27:13,358 --> 01:27:14,881 Don't! 909 01:27:15,012 --> 01:27:16,404 No, no, no! Don't! 910 01:27:16,535 --> 01:27:18,667 No! 911 01:27:18,798 --> 01:27:20,278 I'll kill you! 912 01:27:29,243 --> 01:27:30,766 Oh, God! 913 01:27:34,335 --> 01:27:36,163 Daddy! 914 01:27:36,294 --> 01:27:37,425 Daddy! 915 01:27:37,556 --> 01:27:39,819 Oh, my God 60832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.