Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,262 --> 00:03:00,014
I wish you wouldn't do that around me.
It's so filthy!
2
00:03:00,098 --> 00:03:01,224
Don't give me a problem
about the cigarettes.
3
00:03:01,307 --> 00:03:03,643
It's such a filthy habit.
4
00:03:03,726 --> 00:03:05,228
Oh, my God!
5
00:03:05,353 --> 00:03:06,855
Look at this.
6
00:03:08,690 --> 00:03:12,402
Oh, Jesus. Oh, this is so appalling.
7
00:03:13,611 --> 00:03:15,530
Oh, I can't believe it.
8
00:03:15,613 --> 00:03:18,074
I can't believe they gave it to him.
9
00:03:24,330 --> 00:03:26,249
Ah, this is pathetic.
10
00:03:26,332 --> 00:03:28,543
Now he's a loser with a Jaguar.
11
00:03:28,626 --> 00:03:31,588
Seriously, who did he have to blow
to get that thing?
12
00:03:33,548 --> 00:03:35,675
- Good morning, sir.
- Mr. Willis.
13
00:03:35,758 --> 00:03:37,093
It's really a …
14
00:03:37,176 --> 00:03:38,511
Mr. Trask!
15
00:03:39,095 --> 00:03:40,513
Quite a piece of machinery.
16
00:03:40,597 --> 00:03:43,099
- Good morning, Havemeyer.
- Morning to you, sir.
17
00:03:43,182 --> 00:03:44,350
Bene!
18
00:03:44,559 --> 00:03:46,394
- Bene?
- Bene! Fabulous!
19
00:03:46,477 --> 00:03:47,770
What's fabulous?
20
00:03:47,854 --> 00:03:50,064
That fine piece of steel you have back there.
21
00:03:50,148 --> 00:03:52,233
Ah, you don't think I deserve it.
22
00:03:52,734 --> 00:03:54,485
No, sir. On the contrary.
23
00:03:54,569 --> 00:03:56,529
I think it's great.
24
00:03:56,613 --> 00:03:59,240
Why should the headmaster of Baird
be seen putt-putting
25
00:03:59,324 --> 00:04:01,075
around in some junker?
26
00:04:01,159 --> 00:04:03,620
In fact, I think
the board of trustees have had
27
00:04:03,703 --> 00:04:06,998
their first true stroke
of inspiration in some time.
28
00:04:07,081 --> 00:04:09,500
Well, thank you, Havemeyer.
29
00:04:09,584 --> 00:04:11,669
I'll take that at face value.
30
00:04:11,753 --> 00:04:13,838
I'd expect nothing less, sir.
31
00:04:14,631 --> 00:04:16,257
Have a good day.
32
00:04:18,635 --> 00:04:20,470
- Morning, Mrs. Hunsaker.
- Good morning.
33
00:04:20,553 --> 00:04:23,222
What have we here, Murderer's Row?
34
00:04:29,938 --> 00:04:31,105
What was that about?
35
00:04:31,189 --> 00:04:32,649
Nothing. Just saying hello.
36
00:04:32,732 --> 00:04:34,943
I like to say hello to Headmaster Trask.
37
00:04:35,944 --> 00:04:38,988
Sugarbush. Lift tickets and condo vouchers.
38
00:04:39,072 --> 00:04:40,865
I thought we were going to Stowe.
39
00:04:40,949 --> 00:04:42,909
Sugarbush is Stowe, Jimmy.
40
00:04:42,992 --> 00:04:44,661
This year we're doing it right.
41
00:04:44,744 --> 00:04:47,497
Thanksgiving in Vermont,
Christmas in Switzerland …
42
00:04:47,580 --> 00:04:49,749
- Christmas in Gstaad is gonna cost us …
- "Staad."
43
00:04:49,832 --> 00:04:51,125
The "G" is silent.
44
00:04:51,209 --> 00:04:52,710
"Staad." George?
45
00:04:53,002 --> 00:04:54,295
- "Staad."
- Trent?
46
00:04:54,379 --> 00:04:56,631
- "Staad," man.
- So what about Staad?
47
00:04:56,714 --> 00:04:58,466
Fine. The "G" may be silent,
48
00:04:58,549 --> 00:05:01,219
but it's gonna take at least
three grand to get there.
49
00:05:01,302 --> 00:05:02,929
I'll have to talk to my father.
50
00:05:03,012 --> 00:05:05,682
Better yet, have my father talk to your father.
51
00:05:05,765 --> 00:05:07,725
Or my father talk to your father.
52
00:05:10,228 --> 00:05:12,188
You going home this weekend, Chas?
53
00:05:12,981 --> 00:05:15,108
I don't know.
54
00:05:15,191 --> 00:05:17,819
You going home to fuckin' Idaho
for Thanksgiving?
55
00:05:17,902 --> 00:05:19,445
I'm from Oregon.
56
00:05:19,988 --> 00:05:22,156
I meant fuckin' Oregon.
57
00:05:22,240 --> 00:05:24,075
Charlie, how do you feel about skiing?
58
00:05:25,576 --> 00:05:28,371
You in the mood for
the white-bosomed slopes of Vermont?
59
00:05:30,248 --> 00:05:31,666
Got a deal going.
60
00:05:31,749 --> 00:05:33,126
20% off for my friends.
61
00:05:33,209 --> 00:05:34,669
My father set it up.
62
00:05:34,752 --> 00:05:36,170
Christmas in Switzerland.
63
00:05:36,254 --> 00:05:38,506
- Staad.
- Gstaad. Dropping the "G" is phony.
64
00:05:38,589 --> 00:05:40,133
You said everybody says "Staad."
65
00:05:40,216 --> 00:05:41,676
Not if you've been there.
66
00:05:41,759 --> 00:05:45,013
Easter in Bermuda,
then Kentucky Derby weekend.
67
00:05:45,096 --> 00:05:47,223
We could fit you in, kid.
68
00:05:47,306 --> 00:05:51,185
Well, how much are
these white-bosomed slopes of Vermont?
69
00:05:51,269 --> 00:05:53,187
1,200.
70
00:05:53,271 --> 00:05:57,442
Includes a nine-course,
champagne Thanksgiving dinner.
71
00:05:57,525 --> 00:06:01,195
$1,200 is a little rich for my blood, Harry.
72
00:06:01,279 --> 00:06:03,322
Well, how short are you?
73
00:06:03,406 --> 00:06:05,491
How short, Harry?
74
00:06:05,575 --> 00:06:09,203
So short it wouldn't be worth the trouble
of you and George to measure.
75
00:06:09,328 --> 00:06:10,955
But thanks for askin', all right?
76
00:06:11,039 --> 00:06:12,248
Mmm-hmm.
77
00:06:12,331 --> 00:06:14,000
If you change your mind …
78
00:06:14,083 --> 00:06:16,419
What'd you do that for?
You know he's on aid.
79
00:06:16,502 --> 00:06:19,714
On major holidays, Willis,
it's customary for the lord of the manor
80
00:06:19,797 --> 00:06:21,007
to offer drippings to the poor.
81
00:06:21,090 --> 00:06:22,467
You're so full of shit!
82
00:06:49,619 --> 00:06:50,828
Hi. Mrs. Rossi?
83
00:06:51,162 --> 00:06:52,330
Yes?
84
00:06:52,622 --> 00:06:54,332
I'm here about the weekend job.
85
00:06:56,209 --> 00:06:58,169
Come on in.
86
00:07:02,340 --> 00:07:05,802
Does he got pimples? He hates pimples.
87
00:07:05,885 --> 00:07:07,428
Francine, be quiet.
88
00:07:07,512 --> 00:07:10,098
Pimples. Pimples. Yeah.
89
00:07:10,306 --> 00:07:11,599
Shush!
90
00:07:11,682 --> 00:07:14,560
I'm sorry. The school gave me your name,
but I've forgotten it.
91
00:07:14,644 --> 00:07:16,104
It's Charlie Simms.
92
00:07:16,187 --> 00:07:18,147
- How are you, Charlie?
- Fine, thanks.
93
00:07:18,231 --> 00:07:19,398
Right this way.
94
00:07:23,236 --> 00:07:25,530
You're available the whole weekend?
95
00:07:25,613 --> 00:07:26,823
Yeah.
96
00:07:26,906 --> 00:07:28,783
- Not going home for Thanksgiving?
- No.
97
00:07:28,866 --> 00:07:30,118
Good.
98
00:07:32,370 --> 00:07:35,248
They put him in a veteran's home,
but he hated it,
99
00:07:35,331 --> 00:07:37,458
so I told my dad that we'd take him.
100
00:07:39,794 --> 00:07:42,839
Before you go in,
do you mind my telling you a few things?
101
00:07:42,922 --> 00:07:46,884
Don't "sir" him
and don't ask him too many questions.
102
00:07:47,385 --> 00:07:51,055
And if he staggers a little when he gets up,
don't pay any attention.
103
00:07:52,390 --> 00:07:56,394
Charlie, I can tell
you're the right person for the job.
104
00:07:56,894 --> 00:07:59,147
And Uncle Frank's gonna like you a lot, too.
105
00:08:01,149 --> 00:08:03,693
Where you gonna be this weekend?
106
00:08:03,776 --> 00:08:05,945
Oh, we're driving to Albany.
107
00:08:06,571 --> 00:08:10,116
Donny, my husband, has family there.
108
00:08:15,496 --> 00:08:17,165
Do you want Tommy in or out?
109
00:08:17,248 --> 00:08:18,749
Leave him out!
110
00:08:18,833 --> 00:08:22,461
He's chasing that Calico ginch
from the track houses again!
111
00:08:28,634 --> 00:08:31,470
Down deep, the man is a lump of sugar.
112
00:08:51,657 --> 00:08:53,117
Sir?
113
00:08:53,201 --> 00:08:55,077
Don't call me sir.
114
00:08:55,161 --> 00:08:56,662
I'm sorry.
115
00:08:56,746 --> 00:08:58,372
I mean mister, sir.
116
00:08:58,456 --> 00:09:02,543
Uh-oh, we got a moron here, is that it?
117
00:09:02,627 --> 00:09:04,086
No, mister …
118
00:09:04,170 --> 00:09:05,671
That is …
119
00:09:06,797 --> 00:09:09,550
Lieutenant. Yes, sir …
120
00:09:09,634 --> 00:09:11,552
Lieutenant Colonel.
121
00:09:11,928 --> 00:09:15,806
Twenty-six years on the line,
nobody ever busted me four grades before.
122
00:09:16,766 --> 00:09:18,392
Get in here, you idiot!
123
00:09:25,358 --> 00:09:28,569
Come a little closer.
I wanna get a better look at you.
124
00:09:37,370 --> 00:09:39,789
How's your skin, son?
125
00:09:40,581 --> 00:09:42,083
My skin, sir?
126
00:09:42,166 --> 00:09:43,793
Oh, for Christ's sake.
127
00:09:43,876 --> 00:09:46,754
- I'm sorry, I don …
- Just call me Frank.
128
00:09:46,837 --> 00:09:48,589
Call me Mr. Slade.
129
00:09:48,673 --> 00:09:52,510
Call me Colonel, if you must.
Just don't call me sir.
130
00:09:53,844 --> 00:09:55,680
All right, Colonel.
131
00:09:57,515 --> 00:09:58,891
Simms, Charles.
132
00:09:58,975 --> 00:10:00,268
A senior.
133
00:10:00,351 --> 00:10:02,103
You on student aid, Simms?
134
00:10:02,186 --> 00:10:03,854
Yes, I am.
135
00:10:04,313 --> 00:10:06,274
For "student aid" read "crook."
136
00:10:07,692 --> 00:10:10,945
Your father peddles car telephones
at a 300% markup.
137
00:10:11,028 --> 00:10:13,781
Your mother works on heavy commission
in a camera store.
138
00:10:13,864 --> 00:10:16,784
Graduated to it from espresso machines.
139
00:10:23,582 --> 00:10:27,086
What are you,
dying of some wasting disease?
140
00:10:29,213 --> 00:10:31,215
No, I'm right … I'm right here.
141
00:10:31,924 --> 00:10:34,677
I know exactly where your body is.
142
00:10:35,052 --> 00:10:38,014
What I'm lookin' for is
some indication of a brain.
143
00:10:39,056 --> 00:10:41,559
Too much football without a helmet?
144
00:10:42,059 --> 00:10:45,396
Hah! Lyndon's line on Gerry Ford.
145
00:10:46,814 --> 00:10:50,484
Deputy Debriefer, Paris, Peace Talks, '68.
146
00:10:50,568 --> 00:10:54,655
Snagged the Silver Star and a silver bar.
Threw me into G-2.
147
00:10:55,448 --> 00:10:56,657
G-2?
148
00:10:56,741 --> 00:10:59,910
Intelligence, of which you have none.
149
00:11:04,123 --> 00:11:05,541
Where you from?
150
00:11:06,208 --> 00:11:07,752
Gresham, Oregon,
151
00:11:09,754 --> 00:11:10,921
Colonel.
152
00:11:11,005 --> 00:11:13,591
What does your daddy do
in Gresham, Oregon?
153
00:11:14,091 --> 00:11:16,010
Hmm? Count wood chips?
154
00:11:17,136 --> 00:11:20,931
My stepfather and my mom
run a convenience store.
155
00:11:21,015 --> 00:11:24,101
How convenient. What time they open?
156
00:11:24,935 --> 00:11:26,020
5:00 a.m.
157
00:11:26,103 --> 00:11:27,188
Close?
158
00:11:27,438 --> 00:11:28,606
1:00 a.m.
159
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
Hard workers.
160
00:11:30,608 --> 00:11:32,485
You got me all misty-eyed!
161
00:11:36,781 --> 00:11:39,617
So, what are you doing here
in this sparrow-fart town?
162
00:11:40,743 --> 00:11:42,870
I attend Baird.
163
00:11:44,330 --> 00:11:45,831
Attend Baird!
164
00:11:47,249 --> 00:11:49,877
I know you go to the Baird school.
165
00:11:49,960 --> 00:11:52,880
Point is, how do you afford it,
166
00:11:52,963 --> 00:11:57,676
even with the student aid
and the folks back home hustlin' corn nuts?
167
00:11:58,886 --> 00:12:02,848
I won a Young American
merit scholarship.
168
00:12:02,973 --> 00:12:04,350
Hoo-ah!
169
00:12:06,602 --> 00:12:10,064
Glory, glory
Hallelujah
170
00:12:10,606 --> 00:12:14,068
Glory, glory
Hallelujah
171
00:12:18,364 --> 00:12:19,490
Who's there?
172
00:12:20,157 --> 00:12:21,867
That little piece of tail?
173
00:12:25,162 --> 00:12:26,914
Get her outta here!
174
00:12:35,589 --> 00:12:36,966
Yeah.
175
00:12:38,759 --> 00:12:40,761
Can't believe they're my blood.
176
00:12:46,100 --> 00:12:50,062
IQ of sloths and the manners of banshees.
177
00:12:50,146 --> 00:12:52,648
He's a mechanic, she's a homemaker.
178
00:12:52,731 --> 00:12:55,109
He knows as much about cars
as a beauty queen,
179
00:12:55,192 --> 00:12:58,279
and she bakes cookies, taste like wing nuts.
180
00:12:59,029 --> 00:13:01,782
As for the tots, they're twits.
181
00:13:02,533 --> 00:13:05,411
How's your skin, son?
I like my aides to be presentable.
182
00:13:08,706 --> 00:13:10,166
Well, I …
183
00:13:10,249 --> 00:13:11,959
I've had a few zits.
184
00:13:13,210 --> 00:13:15,504
But my roommate, he lent me his Clinique
185
00:13:15,588 --> 00:13:17,882
because he's from Chestnut Hill
and he's got …
186
00:13:17,965 --> 00:13:20,634
"The History of My Skin," by Charles Simms.
187
00:13:21,927 --> 00:13:24,054
You patronizing me, peewee? Hmm?
188
00:13:25,306 --> 00:13:28,058
You givin' me that old prep school palaver?
189
00:13:29,393 --> 00:13:30,603
Baird School!
190
00:13:32,188 --> 00:13:35,483
A bunch of runny-nosed snots
in tweed jackets
191
00:13:35,566 --> 00:13:38,110
all studyin' to be George Bush.
192
00:13:40,279 --> 00:13:42,198
Well …
193
00:13:42,281 --> 00:13:44,992
I believe President Bush
went to Andover, Colonel.
194
00:13:48,412 --> 00:13:50,748
You sharpshootin' me, punk?
195
00:13:52,166 --> 00:13:54,210
Is that what you're doin'?
196
00:13:55,169 --> 00:13:57,421
Don't you sharpshoot me.
197
00:13:57,505 --> 00:13:59,965
You'll give me 40.
198
00:14:00,049 --> 00:14:02,593
Then you're gonna give me 40 more.
199
00:14:02,676 --> 00:14:06,347
Then you're gonna pull K.P., the grease pit!
200
00:14:06,430 --> 00:14:12,061
I'll rub your nose in enlisted men's crud
till you don't know which end is up!
201
00:14:12,770 --> 00:14:14,063
You understand?
202
00:14:15,397 --> 00:14:16,524
Yeah.
203
00:14:16,607 --> 00:14:17,942
What do you want?
204
00:14:18,108 --> 00:14:20,027
What do you mean, what do I want?
205
00:14:20,110 --> 00:14:21,529
What do you want here?
206
00:14:24,114 --> 00:14:25,950
I want a job.
207
00:14:26,784 --> 00:14:28,619
A job!
208
00:14:28,702 --> 00:14:30,871
Yeah, I want a job so I can make, you know,
209
00:14:30,955 --> 00:14:33,374
my plane fare home for Christmas.
210
00:14:34,667 --> 00:14:37,753
Oh, God, you're touching!
211
00:14:50,015 --> 00:14:53,060
They used to waltz on the banks
212
00:14:53,227 --> 00:14:56,564
Of the mighty Mississippi
213
00:14:56,647 --> 00:15:00,484
Loving the whole night through
214
00:15:01,902 --> 00:15:05,489
Till the riverboat gambler
215
00:15:05,573 --> 00:15:08,576
Went off to make a killin'
216
00:15:08,659 --> 00:15:11,495
And bring it on back to you
217
00:15:12,663 --> 00:15:15,165
Still here, poormouth? Hmm?
218
00:15:17,334 --> 00:15:20,546
Convenience store, my ass!
219
00:15:21,797 --> 00:15:25,843
Hustlin' jalapeno dips to the appleseeds.
220
00:15:26,969 --> 00:15:28,554
Go on.
221
00:15:29,346 --> 00:15:30,848
Dismissed.
222
00:15:33,976 --> 00:15:35,477
Dismissed!
223
00:15:43,193 --> 00:15:46,030
Evangeline
224
00:15:46,113 --> 00:15:48,866
Evangeline
225
00:15:50,034 --> 00:15:51,452
Mrs. Rossi?
226
00:15:51,910 --> 00:15:54,455
Charlie, we're up here! Come on up.
227
00:15:56,874 --> 00:15:59,376
- This is Donny.
- Hey, Charlie.
228
00:15:59,793 --> 00:16:01,045
Hi.
229
00:16:01,420 --> 00:16:04,381
Mrs. Rossi, I got the feelin' I screwed up.
230
00:16:04,590 --> 00:16:06,759
Oh, you couldn't have.
231
00:16:06,842 --> 00:16:08,344
It was a bad interview.
232
00:16:08,427 --> 00:16:10,387
That was no interview, Charlie. You're it.
233
00:16:10,721 --> 00:16:13,724
You're the only one that showed up.
You have to take the job.
234
00:16:13,807 --> 00:16:18,437
He sleeps a lot. You can watch television,
call your girlfriend.
235
00:16:19,104 --> 00:16:21,065
I promise you, an easy 300 bucks.
236
00:16:22,900 --> 00:16:25,069
I don't get an easy feeling.
237
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
His bark is worse than his bite.
238
00:16:31,408 --> 00:16:34,745
He was a great soldier, a real hero.
239
00:16:36,580 --> 00:16:38,332
The man grows on you.
240
00:16:38,415 --> 00:16:40,501
By Sunday night, you'll be best friends.
241
00:16:41,752 --> 00:16:44,588
Charlie, please.
242
00:16:45,714 --> 00:16:47,633
I want to get away with my husband
for a few days,
243
00:16:47,716 --> 00:16:50,177
and Uncle Frank won't come with us.
244
00:16:50,636 --> 00:16:53,430
Six months ago,
he could sometimes tell light from dark,
245
00:16:53,514 --> 00:16:55,391
but now there's nothing.
246
00:16:55,474 --> 00:16:58,519
I just feel better having
someone else around just in case.
247
00:17:05,150 --> 00:17:06,443
Please?
248
00:17:09,738 --> 00:17:10,948
Okay, Mrs. Rossi.
249
00:17:11,365 --> 00:17:12,491
Sure.
250
00:17:12,908 --> 00:17:14,868
Thank you, Charlie.
251
00:17:14,952 --> 00:17:16,370
Come here, you.
252
00:17:24,628 --> 00:17:26,380
There you go.
253
00:17:26,463 --> 00:17:28,841
Chas. Chas, hold up.
254
00:17:30,759 --> 00:17:32,553
- How you doin'?
- I'm good.
255
00:17:32,636 --> 00:17:33,929
That's great.
256
00:17:34,471 --> 00:17:36,557
This can't go out. This is on reserve.
257
00:17:40,227 --> 00:17:41,895
Here's the thing.
258
00:17:42,229 --> 00:17:44,773
I need the book tonight
259
00:17:45,607 --> 00:17:48,402
for a Thanksgiving quiz
with big-shit Preston in the morning.
260
00:17:48,485 --> 00:17:50,821
Yeah, I know.
That's why he put it on reserve.
261
00:17:50,904 --> 00:17:52,197
This is our only copy.
262
00:17:52,281 --> 00:17:54,616
Chas, I'm pullin' an all-nighter.
263
00:17:54,700 --> 00:17:57,369
Without that book I'm dead, okay?
264
00:17:59,329 --> 00:18:02,750
If it's not back by 7:30, it's gonna be my ass.
265
00:18:02,833 --> 00:18:04,960
Oh, I promise. I promise.
266
00:18:13,844 --> 00:18:15,846
- Got it?
- Yeah.
267
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Just a second. I gotta lock up.
268
00:18:37,451 --> 00:18:38,827
Okay.
269
00:18:40,370 --> 00:18:43,040
God, can you wait
to get out of this dump or what?
270
00:18:48,712 --> 00:18:51,465
Where you guys going skiing again?
Sugarloaf or …
271
00:18:51,548 --> 00:18:53,509
It's bush, Chas, Sugarbush.
272
00:19:03,685 --> 00:19:05,312
That's my boys.
273
00:19:05,395 --> 00:19:07,314
What are you doin'?
274
00:19:07,397 --> 00:19:10,317
Keep your voice down!
275
00:19:10,400 --> 00:19:12,653
I'll tell you about it in the morning.
276
00:19:15,364 --> 00:19:16,740
What …
277
00:19:17,699 --> 00:19:19,201
Mrs. Hunsaker, have a nice day?
278
00:19:19,284 --> 00:19:20,994
George, why all the noise?
279
00:19:22,746 --> 00:19:25,499
It's Hunsaker! Go! Go!
280
00:19:25,582 --> 00:19:27,668
I was just messin' around with Chas.
281
00:19:27,751 --> 00:19:28,919
Good evening, Charles.
282
00:19:29,002 --> 00:19:30,379
Hi, Mrs. Hunsaker.
283
00:19:36,134 --> 00:19:38,303
- What was that?
- I don't know, ma'am.
284
00:19:38,804 --> 00:19:40,013
Who were those boys?
285
00:19:40,097 --> 00:19:41,890
- Oh, who knows?
- What were they doing?
286
00:19:42,099 --> 00:19:43,809
Charles?
287
00:19:45,561 --> 00:19:47,521
Did you make this scarf yourself?
288
00:19:47,604 --> 00:19:49,147
No, George, I bought it.
289
00:19:49,231 --> 00:19:51,942
- 'Cause it's a beauty. It really is.
- Thank you, George.
290
00:19:52,025 --> 00:19:54,778
In case I don't see you
before the Thanksgiving holidays,
291
00:19:55,195 --> 00:19:56,780
why don't you give me
one of your big hugs?
292
00:19:56,864 --> 00:19:58,282
- Oh, George!
- Please?
293
00:19:58,365 --> 00:19:59,783
- Good evening, boys.
- Come on.
294
00:19:59,867 --> 00:20:01,285
Goodbye, Mrs. Hunsaker.
295
00:20:23,098 --> 00:20:25,976
Mr. Trask is our fearless leader,
296
00:20:27,311 --> 00:20:30,355
a man of learning, a voracious reader.
297
00:20:31,982 --> 00:20:34,818
He could recite the Iliad in ancient Greek
298
00:20:35,944 --> 00:20:39,323
while fishing for trout in a rippling creek.
299
00:20:40,616 --> 00:20:44,661
Endowed with wisdom, of judgment sound,
300
00:20:45,203 --> 00:20:49,166
nevertheless about him
the questions abound.
301
00:20:55,005 --> 00:20:58,550
How does Mr. Trask
make such wonderful deals?
302
00:20:59,134 --> 00:21:02,721
Why did the trustees
buy him Jaguar wheels?
303
00:21:03,722 --> 00:21:05,515
He wasn't conniving.
304
00:21:06,058 --> 00:21:08,101
He wasn't crass.
305
00:21:08,185 --> 00:21:10,520
He merely puckered his lips
306
00:21:13,357 --> 00:21:15,692
and kissed their ass!
307
00:21:34,044 --> 00:21:35,504
Come on.
308
00:21:35,629 --> 00:21:37,047
Come on.
309
00:21:41,468 --> 00:21:42,594
One more.
310
00:21:42,678 --> 00:21:43,971
One more, come on!
311
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Fuck you!
312
00:22:11,999 --> 00:22:15,377
Mr. Simms, Mr. Willis.
313
00:22:18,588 --> 00:22:22,759
Mrs. Hunsaker says that you gentlemen
were at a vantage point last night
314
00:22:22,843 --> 00:22:26,263
to observe who was responsible for this
315
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
stunt.
316
00:22:34,563 --> 00:22:35,897
Who was it?
317
00:22:37,024 --> 00:22:39,067
I really couldn't tell you, sir.
318
00:22:40,736 --> 00:22:43,739
I thought I saw someone
fooling with the lamppost,
319
00:22:43,822 --> 00:22:48,285
but by the time I pulled focus,
they were gone.
320
00:22:49,286 --> 00:22:50,620
Mr. Simms?
321
00:22:52,456 --> 00:22:53,957
I couldn't say.
322
00:22:56,168 --> 00:23:00,172
That automobile is not just
a possession of mine.
323
00:23:00,255 --> 00:23:05,093
That automobile was presented to me
by the board of trustees.
324
00:23:05,177 --> 00:23:10,390
It is a symbol of the standard of excellence
for which this school is known,
325
00:23:10,474 --> 00:23:13,226
and I will not have it tarnished.
326
00:23:14,269 --> 00:23:15,645
The automobile?
327
00:23:17,647 --> 00:23:19,775
The standard, Mr. Willis.
328
00:23:23,320 --> 00:23:25,322
What's your position, Mr. Simms?
329
00:23:26,156 --> 00:23:27,491
On what, sir?
330
00:23:27,574 --> 00:23:29,868
On preserving the reputation of Baird.
331
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
I'm for Baird.
332
00:23:32,412 --> 00:23:33,872
Then, who did it?
333
00:23:35,207 --> 00:23:37,334
I really couldn't say for sure.
334
00:23:43,006 --> 00:23:44,549
Very well.
335
00:23:52,057 --> 00:23:54,643
First thing Monday,
I'm convening a special session
336
00:23:54,726 --> 00:23:56,978
of the student-faculty
disciplinary committee.
337
00:23:57,062 --> 00:23:59,773
As this is a matter which concerns
the whole school,
338
00:23:59,856 --> 00:24:02,651
the entire student body will be present.
339
00:24:02,734 --> 00:24:05,278
There will be no classes, no activities.
340
00:24:05,362 --> 00:24:10,867
Nothing will transpire at this institution
until that proceeding is concluded.
341
00:24:13,120 --> 00:24:16,373
And if, at that time,
we are no further along than we are now,
342
00:24:18,500 --> 00:24:20,293
I will expel you both.
343
00:24:25,632 --> 00:24:28,260
Mr. Willis, would you excuse us?
344
00:24:32,722 --> 00:24:34,349
Have a nice Thanksgiving.
345
00:24:36,101 --> 00:24:37,769
Thank you. You, too, Mr. Willis.
346
00:24:37,853 --> 00:24:39,146
I will.
347
00:24:46,903 --> 00:24:48,196
Mr. Simms,
348
00:24:50,657 --> 00:24:52,868
I'm not quite through with you yet.
349
00:25:01,668 --> 00:25:04,379
One of the few perks of this office is that
350
00:25:04,462 --> 00:25:09,593
I am empowered to handle certain matters
on my own as I see fit.
351
00:25:11,428 --> 00:25:13,096
Do you understand?
352
00:25:13,180 --> 00:25:14,764
- Yes, sir.
- Good.
353
00:25:15,223 --> 00:25:18,351
The Dean of Admissions at Harvard
and I have an arrangement.
354
00:25:18,435 --> 00:25:21,688
Along with the usual sheaf of applicants
submitted by Baird,
355
00:25:21,771 --> 00:25:26,776
of which virtually two-thirds are
guaranteed admittance,
356
00:25:27,611 --> 00:25:29,613
I add one name,
357
00:25:31,239 --> 00:25:34,826
somebody who's a standout
and yet underprivileged.
358
00:25:35,994 --> 00:25:40,165
A student who cannot afford to pay
the board and tuition in Cambridge.
359
00:25:42,792 --> 00:25:46,338
Do you know on whose behalf
I drafted a memo this year?
360
00:25:47,547 --> 00:25:48,548
No, sir.
361
00:25:48,632 --> 00:25:49,841
You.
362
00:25:50,800 --> 00:25:52,385
You, Mr. Simms.
363
00:25:55,639 --> 00:25:57,849
Now can you tell me who did it?
364
00:26:00,393 --> 00:26:01,895
No, sir, I can't.
365
00:26:03,271 --> 00:26:06,149
You take the weekend
to think about it, Mr. Simms.
366
00:26:08,610 --> 00:26:10,445
Good afternoon.
367
00:26:13,448 --> 00:26:14,950
What'd he say?
368
00:26:15,408 --> 00:26:17,535
- Nothin'.
- What do you mean, nothing?
369
00:26:17,619 --> 00:26:20,330
He said the same thing. He just said it over.
370
00:26:20,413 --> 00:26:22,082
You know what he's doing?
371
00:26:22,165 --> 00:26:24,876
He's good-cop, bad-coppin' us.
372
00:26:25,460 --> 00:26:27,629
He knows I'm old guard. You're fringe.
373
00:26:27,712 --> 00:26:30,340
He's gonna bear down on me
and soft-soap you.
374
00:26:31,424 --> 00:26:34,469
Did he try to soft-soap you?
375
00:26:34,552 --> 00:26:35,720
Did he?
376
00:26:36,513 --> 00:26:37,639
No.
377
00:26:38,765 --> 00:26:41,935
Chas, I detect a slight panic pulse from you.
Are you panicking?
378
00:26:42,018 --> 00:26:43,436
Yeah, a little.
379
00:26:43,520 --> 00:26:45,689
Come on. You're on scholarship, right?
380
00:26:46,856 --> 00:26:47,941
Yeah.
381
00:26:48,024 --> 00:26:51,152
You're on scholarship from Oregon at Baird.
382
00:26:52,487 --> 00:26:54,698
You're a long way from home, Chas.
383
00:26:55,365 --> 00:26:57,492
What's that got to do with anything?
384
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
I don't know how it works out there.
385
00:27:00,370 --> 00:27:01,955
But how it works here?
386
00:27:02,038 --> 00:27:03,790
We stick together.
387
00:27:03,957 --> 00:27:06,334
It's us against them, no matter what.
388
00:27:06,418 --> 00:27:08,253
We don't cover our ass.
389
00:27:08,336 --> 00:27:10,338
We don't tell our parents.
390
00:27:10,422 --> 00:27:12,132
Stonewall everybody!
391
00:27:13,258 --> 00:27:17,846
And above all, never, ever
392
00:27:17,929 --> 00:27:21,057
leave any of us twisting in the wind.
393
00:27:22,809 --> 00:27:24,477
And that's it.
394
00:27:24,561 --> 00:27:27,272
What does that have to do with
me being on scholarship?
395
00:27:27,355 --> 00:27:29,190
Hey, hey.
396
00:27:29,274 --> 00:27:32,068
I'm just tryin' to bring you up to speed, kid,
that's it.
397
00:27:33,236 --> 00:27:34,571
Thanks.
398
00:27:37,741 --> 00:27:39,034
I'll tell you what.
399
00:27:39,117 --> 00:27:41,911
Give me a few hours
to figure out the moves,
400
00:27:41,995 --> 00:27:44,164
and call me tonight in Vermont.
401
00:27:45,498 --> 00:27:48,668
I'll be at the Sugarbush lodge, all right?
402
00:27:48,752 --> 00:27:49,919
All right.
403
00:27:51,379 --> 00:27:52,839
You all right?
404
00:27:54,049 --> 00:27:55,592
Yeah, I guess so.
405
00:27:57,093 --> 00:27:58,428
Okay.
406
00:28:01,014 --> 00:28:03,266
Try to keep him down to four drinks a day.
407
00:28:03,350 --> 00:28:06,186
If you can keep him down to 40,
you're doin' good.
408
00:28:06,269 --> 00:28:08,855
We try to water them down a little.
Do you know how to do that?
409
00:28:08,938 --> 00:28:10,899
It's a long ride, honey.
410
00:28:11,483 --> 00:28:13,443
Get the bags in the car. I'll be right out.
411
00:28:13,526 --> 00:28:17,155
Mommy, Mommy,
don't forget Uncle Frank's walk.
412
00:28:18,823 --> 00:28:20,950
Oh, yeah.
413
00:28:23,495 --> 00:28:25,997
You have to air him out a little every day.
414
00:28:27,916 --> 00:28:30,502
Why don't you go on back there,
get yourself oriented?
415
00:28:30,585 --> 00:28:33,630
I'll come out in a minute,
give you telephone numbers and stuff.
416
00:28:35,965 --> 00:28:39,803
Well, I wouldn't try a thing like that
unless I knew, would I?
417
00:28:40,095 --> 00:28:41,805
Just let me speak to her.
418
00:28:42,138 --> 00:28:44,140
Hello, beautiful. Is that you?
419
00:28:44,224 --> 00:28:46,309
Yeah, we spoke yesterday.
420
00:28:48,978 --> 00:28:52,816
You have a glass of wine with lunch?
You sound a little dusky. Hmm.
421
00:28:55,318 --> 00:28:57,195
Just a minute, sweetheart.
422
00:28:58,822 --> 00:29:00,323
You're back, huh?
423
00:29:01,574 --> 00:29:02,909
Tenacious!
424
00:29:02,992 --> 00:29:05,954
Get out my dress blues.
They're in a garment bag in the closet.
425
00:29:06,037 --> 00:29:07,580
Check the top dresser drawer.
426
00:29:07,664 --> 00:29:11,084
Take out the shoulder boards
and affix them, shoulders right and left,
427
00:29:11,167 --> 00:29:13,628
ASAP. That means now.
428
00:29:14,838 --> 00:29:16,339
Hello.
429
00:29:16,423 --> 00:29:19,259
Sorry to keep you waiting, sweetheart.
430
00:29:19,342 --> 00:29:21,970
I'm not the kind of guy
who likes to rush things,
431
00:29:22,053 --> 00:29:24,931
but I'm catchin' a 4:00 at Logan,
I'm lookin' out my window,
432
00:29:25,014 --> 00:29:26,808
and there's not a taxi in sight.
433
00:29:28,017 --> 00:29:29,394
What happened to Chet?
434
00:29:29,519 --> 00:29:31,312
He didn't invest in a radio yet?
435
00:29:31,896 --> 00:29:33,314
Hah!
436
00:29:33,398 --> 00:29:35,525
Well, get your driver on it.
437
00:29:36,317 --> 00:29:38,611
Tell him to get a move on.
438
00:29:38,695 --> 00:29:41,156
Yes. Mmm.
439
00:29:42,365 --> 00:29:45,785
Some kind of body has got to
go with that bedroom voice.
440
00:29:45,869 --> 00:29:48,371
One day I'm gonna swing by,
get a better look at it.
441
00:29:49,038 --> 00:29:50,206
You bet.
442
00:29:52,125 --> 00:29:53,376
Bye.
443
00:29:56,129 --> 00:29:58,173
My Valpak's underneath the bed.
444
00:29:58,256 --> 00:29:59,674
Get it out.
445
00:29:59,757 --> 00:30:02,343
Put the boards on the blues and fold 'em in.
446
00:30:03,511 --> 00:30:05,972
Are we going someplace, Colonel?
447
00:30:06,055 --> 00:30:07,724
What business is that of yours?
448
00:30:08,516 --> 00:30:10,602
Don't shrug, imbecile. I'm blind.
449
00:30:10,685 --> 00:30:13,062
Save your body language for the bimbi.
450
00:30:13,938 --> 00:30:15,398
Now, get my gear out.
451
00:30:16,691 --> 00:30:19,068
Francine, get in the car.
452
00:30:19,486 --> 00:30:23,239
It's almost 3:00.
The goddamn Flintstones haven't left yet.
453
00:30:23,865 --> 00:30:26,910
Willie Rossi must go in the car.
454
00:30:28,578 --> 00:30:30,163
Here comes Mrs. Rossi now.
455
00:30:30,246 --> 00:30:31,456
Damn it!
456
00:30:32,248 --> 00:30:34,417
She said goodbye to me three times today.
457
00:30:35,752 --> 00:30:38,004
What has she got, separation anxiety?
458
00:30:38,087 --> 00:30:39,923
Cut her off at the door.
459
00:30:42,717 --> 00:30:44,427
Hi, honey. Bye, honey.
460
00:30:49,015 --> 00:30:50,642
I wish you were coming with us.
461
00:30:51,267 --> 00:30:52,519
Me, too.
462
00:30:52,602 --> 00:30:53,937
Maybe next time.
463
00:30:58,816 --> 00:31:00,944
- Drive carefully now.
- Yeah.
464
00:31:02,779 --> 00:31:05,240
Charlie, this is where we'll be.
465
00:31:06,658 --> 00:31:09,619
Good luck, Charlie.
Don't let him drink too much.
466
00:31:13,790 --> 00:31:15,333
See you, Charlie.
467
00:31:16,209 --> 00:31:18,962
And no 900 numbers. He loves to talk dirty.
468
00:31:27,428 --> 00:31:29,472
All right, let's get to work.
469
00:31:38,773 --> 00:31:40,650
L-buckles givin' you trouble?
470
00:31:42,694 --> 00:31:44,904
Never in the Boy Scouts, sluggo?
471
00:31:44,988 --> 00:31:46,656
I made Tenderfoot.
472
00:31:46,739 --> 00:31:48,575
Tenderfoot, my foot!
473
00:31:48,658 --> 00:31:50,994
Convenience store mama's boy.
474
00:31:51,119 --> 00:31:52,996
Here. Let me take a look at that.
475
00:31:53,955 --> 00:31:57,333
Touch me again, I'll kill you,
you little son of a bitch!
476
00:31:58,626 --> 00:32:00,128
I touch you.
477
00:32:02,213 --> 00:32:03,506
Understand?
478
00:32:05,925 --> 00:32:09,053
My shoulder boards are in
the top dresser drawer.
479
00:32:09,137 --> 00:32:10,471
Get them, son.
480
00:32:10,555 --> 00:32:12,557
The epaulets with the silver oak leaf.
481
00:32:30,450 --> 00:32:32,452
Are these the …
482
00:32:32,744 --> 00:32:34,537
Good. Taxi come yet?
483
00:32:35,997 --> 00:32:38,374
Colonel, where are we going?
484
00:32:38,458 --> 00:32:40,418
Where are we going?
485
00:32:40,501 --> 00:32:42,670
Freak show central.
486
00:32:42,754 --> 00:32:44,714
- Where's that?
- New York City.
487
00:32:47,550 --> 00:32:49,052
That's in New York, son.
488
00:32:49,135 --> 00:32:51,137
New York State.
489
00:32:51,346 --> 00:32:54,098
Mrs. Rossi didn't say anything to me
about going anywhere.
490
00:32:54,182 --> 00:32:55,391
She forgot.
491
00:32:56,601 --> 00:32:58,227
Should we call her, 'cause I …
492
00:32:58,311 --> 00:32:59,896
You kidding me?
493
00:32:59,979 --> 00:33:03,691
Call her? By the time they get to Albany
in that Hupmobile he drives
494
00:33:03,775 --> 00:33:06,027
it'll be opening day at Saratoga.
495
00:33:06,486 --> 00:33:08,321
Colonel, I can't go to New York City.
496
00:33:08,404 --> 00:33:09,572
Why not?
497
00:33:10,865 --> 00:33:12,241
New York …
498
00:33:12,742 --> 00:33:14,577
New York's too much responsibility.
499
00:33:14,661 --> 00:33:16,496
Ah, responsibility!
500
00:33:16,579 --> 00:33:19,290
I had a lot of 17-year-olds
in my first platoon.
501
00:33:19,374 --> 00:33:21,584
I took care of them. All set!
502
00:33:24,045 --> 00:33:25,296
How do I look?
503
00:33:27,256 --> 00:33:28,925
Tickets. Money.
504
00:33:29,592 --> 00:33:30,802
Speech.
505
00:33:31,636 --> 00:33:34,972
Old Washington joke
from my days with Lyndon.
506
00:33:37,266 --> 00:33:39,268
I knew I could count
on transportation.
507
00:33:39,352 --> 00:33:40,687
Are you ready?
508
00:33:43,231 --> 00:33:45,775
This is not Panmunjom.
A simple yes will do.
509
00:33:46,901 --> 00:33:48,611
- Um …
- Good! Here you go.
510
00:33:48,945 --> 00:33:50,530
Come on! Hop to, son!
511
00:33:51,948 --> 00:33:53,658
You're in front of me. Let's go.
512
00:33:55,576 --> 00:33:57,370
Tomster, come here, boy.
513
00:33:59,288 --> 00:34:00,498
Come on.
514
00:34:00,581 --> 00:34:02,542
Here, Tomster, come on.
515
00:34:02,625 --> 00:34:04,919
Tomster, Tomster. Yeah.
516
00:34:06,129 --> 00:34:09,257
Remember, when in doubt,
517
00:34:09,966 --> 00:34:11,092
fuck.
518
00:34:14,429 --> 00:34:16,764
Good afternoon, sir.
Where's our destination?
519
00:34:16,848 --> 00:34:20,017
Our destination,
New York City, home of the brave!
520
00:34:20,101 --> 00:34:22,061
We got two for the shuttle to New York.
521
00:34:22,145 --> 00:34:25,106
I'm not shuttling anywhere.
Look at those tickets. First class.
522
00:34:25,189 --> 00:34:26,899
Yes, sir, first class.
523
00:34:26,983 --> 00:34:28,985
Colonel, you bought me a ticket?
524
00:34:29,068 --> 00:34:30,737
I never said I'd go to New York.
525
00:34:30,820 --> 00:34:34,782
Oh, what are you, some kind of chicken-shit,
sticks to job description only?
526
00:34:34,866 --> 00:34:36,743
Gate 46, sir.
527
00:34:36,826 --> 00:34:38,327
As you were, son.
528
00:34:38,411 --> 00:34:39,912
Thank you, sir.
529
00:34:39,996 --> 00:34:41,456
Which way's the door?
530
00:34:42,623 --> 00:34:45,626
Are you blind? Are you blind?
531
00:34:45,710 --> 00:34:46,961
Of course not.
532
00:34:47,044 --> 00:34:49,505
Then why do you keep grabbin'
my goddamn arm?
533
00:34:49,964 --> 00:34:52,175
I take your arm.
534
00:34:56,721 --> 00:34:58,723
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
535
00:34:58,806 --> 00:35:01,350
How would you know,
watchin' MTV all your life?
536
00:35:01,434 --> 00:35:03,519
- Gentlemen?
- Yeah!
537
00:35:06,147 --> 00:35:08,232
- Jack Daniels.
- You bet.
538
00:35:10,193 --> 00:35:12,028
And Diet Slice.
539
00:35:12,111 --> 00:35:13,362
The old Diet Slice.
540
00:35:13,446 --> 00:35:14,822
And a water.
541
00:35:14,906 --> 00:35:17,116
- Thank you, Daphne.
- Certainly, sir.
542
00:35:24,540 --> 00:35:27,210
- Mmm!
- How did you know her name?
543
00:35:28,920 --> 00:35:31,589
Well, she's wearin' Floris.
544
00:35:32,548 --> 00:35:34,383
That's an English cologne.
545
00:35:35,593 --> 00:35:38,888
But her voice is California chickie.
546
00:35:39,722 --> 00:35:42,850
Now, California chickie
bucking for English lady.
547
00:35:43,643 --> 00:35:45,061
I call her Daphne.
548
00:35:47,313 --> 00:35:50,983
Oh, big things may happen
to that little thing of yours.
549
00:35:53,236 --> 00:35:54,487
Look, Colonel,
550
00:35:56,322 --> 00:35:58,533
- I'll get you to New York, all right?
- Uh-huh.
551
00:35:58,616 --> 00:36:01,410
Then I'm gonna have to
turn around and come back.
552
00:36:01,953 --> 00:36:04,247
Well, Chuck,
you gotta do what you gotta do.
553
00:36:05,248 --> 00:36:06,749
Charlie, all right?
554
00:36:07,291 --> 00:36:08,543
Or Charles.
555
00:36:08,626 --> 00:36:10,920
Sorry. I can't blame you, though.
556
00:36:11,003 --> 00:36:12,255
Chuck is a …
557
00:36:16,092 --> 00:36:18,302
So, why are we going to New York?
558
00:36:18,386 --> 00:36:21,931
All information will be given
on a need-to-know basis.
559
00:36:23,391 --> 00:36:24,517
Hoo-ah.
560
00:36:25,268 --> 00:36:27,478
Where's Daphne? Let's get her down here.
561
00:36:30,439 --> 00:36:32,024
She's in the back.
562
00:36:32,733 --> 00:36:34,151
A tail's in the tail.
563
00:36:35,570 --> 00:36:36,779
Hah!
564
00:36:37,488 --> 00:36:39,031
Oh, but I still smell her.
565
00:36:43,035 --> 00:36:44,203
Women.
566
00:36:45,621 --> 00:36:47,290
What can you say?
567
00:36:48,749 --> 00:36:50,251
Who made 'em?
568
00:36:51,460 --> 00:36:53,963
God must have been a fuckin' genius.
569
00:36:58,301 --> 00:36:59,677
The hair …
570
00:37:01,012 --> 00:37:03,222
They say the hair is everything, you know.
571
00:37:05,308 --> 00:37:09,020
Have you ever buried your nose
in a mountain of curls
572
00:37:09,478 --> 00:37:12,607
and just wanted to go to sleep forever?
573
00:37:14,317 --> 00:37:15,818
Or lips,
574
00:37:18,029 --> 00:37:20,072
and when they touched, yours were like
575
00:37:20,156 --> 00:37:23,326
that first swallow of wine
576
00:37:23,868 --> 00:37:26,329
after you just crossed the desert.
577
00:37:29,999 --> 00:37:31,125
Tits!
578
00:37:31,500 --> 00:37:32,627
Hoo-ah.
579
00:37:33,669 --> 00:37:36,172
Big ones, little ones,
580
00:37:37,089 --> 00:37:41,636
nipples staring right out at you
like secret searchlights.
581
00:37:42,678 --> 00:37:43,930
Mmm.
582
00:37:46,474 --> 00:37:47,683
And legs …
583
00:37:49,185 --> 00:37:52,188
I don't care if they're Greek columns
584
00:37:52,563 --> 00:37:54,440
or secondhand Steinways.
585
00:37:55,983 --> 00:37:57,360
What's between 'em,
586
00:37:59,570 --> 00:38:01,155
passport to heaven.
587
00:38:03,032 --> 00:38:04,617
I need a drink.
588
00:38:08,579 --> 00:38:09,956
Yes, Mr. Simms,
589
00:38:11,958 --> 00:38:16,253
there's only two syllables
in this whole wide world worth hearing.
590
00:38:21,842 --> 00:38:23,052
Pussy.
591
00:38:24,136 --> 00:38:25,513
Hah!
592
00:38:25,972 --> 00:38:28,808
Are you listening to me, son?
I'm givin' you pearls here.
593
00:38:30,810 --> 00:38:32,603
I guess you really like women.
594
00:38:32,687 --> 00:38:35,231
Oh, above all things!
595
00:38:41,112 --> 00:38:44,532
A very, very distant second
596
00:38:46,575 --> 00:38:47,868
is a Ferrari.
597
00:38:55,751 --> 00:38:56,877
Charlie?
598
00:38:59,839 --> 00:39:01,132
Give me your hand.
599
00:39:03,384 --> 00:39:06,262
This is just the start of your education, son.
600
00:39:22,194 --> 00:39:23,446
Hoo-ah.
601
00:39:23,946 --> 00:39:25,322
Where are we?
602
00:39:25,406 --> 00:39:26,866
Where are we, eh?
603
00:39:27,450 --> 00:39:30,494
The cynosure of all things civilized.
604
00:39:30,703 --> 00:39:32,621
The Waldorf-Astoria.
605
00:39:33,831 --> 00:39:37,334
The last time I was here, Charlie,
was with a G-2 from Brussels.
606
00:39:37,418 --> 00:39:38,836
Had a Ferrari.
607
00:39:38,919 --> 00:39:42,214
Every day I held the door open
for the fucker.
608
00:39:42,298 --> 00:39:44,467
Never even offered me a ride.
609
00:39:44,550 --> 00:39:46,469
Well, fuck him.
610
00:39:46,552 --> 00:39:48,637
He's dead and I'm blind.
611
00:39:52,475 --> 00:39:53,976
Spread the word.
612
00:39:54,060 --> 00:39:55,227
Thank you, sir.
613
00:39:55,311 --> 00:39:57,229
And the intelligence will be forthcoming?
614
00:39:57,313 --> 00:39:58,481
Sir?
615
00:39:58,564 --> 00:39:59,982
On the escort scene.
616
00:40:01,692 --> 00:40:02,902
Yes, sir.
617
00:40:02,985 --> 00:40:04,945
And welcome to the Waldorf.
618
00:40:05,029 --> 00:40:06,363
Gracias, amigo.
619
00:40:08,199 --> 00:40:09,658
Puerto Ricans.
620
00:40:09,742 --> 00:40:11,577
Always made the best infantrymen.
621
00:40:19,001 --> 00:40:20,211
Oh!
622
00:40:27,343 --> 00:40:28,511
I'm home again.
623
00:40:29,512 --> 00:40:31,680
Give me an inventory on this, will you?
624
00:40:37,853 --> 00:40:39,939
All right, where am I, in Asia?
625
00:40:40,022 --> 00:40:43,109
He told me the phone was on
the other side of the room, didn't he?
626
00:40:43,192 --> 00:40:44,568
By the windows?
627
00:40:46,112 --> 00:40:47,404
It's right here.
628
00:40:49,198 --> 00:40:50,533
Okay.
629
00:40:51,325 --> 00:40:52,576
We're in business.
630
00:40:57,540 --> 00:40:58,874
Get me the Oak Room.
631
00:41:00,501 --> 00:41:02,670
How's that inventory comin'?
632
00:41:03,796 --> 00:41:06,549
There's Jim Beam
633
00:41:06,632 --> 00:41:09,135
and Early Times.
634
00:41:09,218 --> 00:41:11,053
Quartermaster's on the take again.
635
00:41:11,470 --> 00:41:14,223
Hello. Is Sheldon or Mack there?
636
00:41:15,933 --> 00:41:18,352
This is Lieutenant Colonel Frank Slade.
637
00:41:18,435 --> 00:41:21,814
I used to be a regular.
I used to come in with a General Garbisch.
638
00:41:23,983 --> 00:41:27,111
Yes, that's probably because
he's at Arlington, six feet under.
639
00:41:27,194 --> 00:41:30,698
Listen up. I want a table for two,
and I don't mean Siberia,
640
00:41:31,157 --> 00:41:32,241
8:15.
641
00:41:33,576 --> 00:41:35,369
Clear them little bottles off.
642
00:41:35,452 --> 00:41:39,206
And when I get off the phone,
call up Hyman.
643
00:41:39,290 --> 00:41:42,251
Tell him I want it wall to wall
with John Daniels.
644
00:41:42,751 --> 00:41:45,629
Don't you mean Jack Daniels?
645
00:41:45,713 --> 00:41:49,508
He may be Jack to you, son. But when
you've known him as long as I have …
646
00:41:49,592 --> 00:41:50,968
That's a joke. Hello!
647
00:41:51,051 --> 00:41:54,054
This is Lieutenant Colonel Frank Slade.
I would like a limo,
648
00:41:54,138 --> 00:41:55,472
8:00.
649
00:42:02,479 --> 00:42:04,356
What are you drinkin'?
650
00:42:04,440 --> 00:42:07,610
Nothing, thanks. I don't use it.
651
00:42:07,693 --> 00:42:09,528
What's useful about it?
652
00:42:11,113 --> 00:42:14,408
I don't know.
Listen, Colonel, I have to get going.
653
00:42:15,284 --> 00:42:16,827
Where you goin'?
654
00:42:16,911 --> 00:42:21,415
Back to school. I've got some real
important stuff I have to take care of.
655
00:42:21,874 --> 00:42:23,375
Very well.
656
00:42:24,376 --> 00:42:27,546
But I never let my aides leave
on an empty stomach.
657
00:42:27,630 --> 00:42:31,091
You'll dine with me
and then my driver will transport you
658
00:42:31,175 --> 00:42:34,261
to the airport for the Boston shuttle
departing at 2200 hours.
659
00:42:35,804 --> 00:42:39,225
Meanwhile, unpack my bag.
660
00:42:39,725 --> 00:42:41,352
I'm gonna christen the latrine.
661
00:42:43,938 --> 00:42:45,773
What's your name, driver?
662
00:42:45,856 --> 00:42:46,982
Manny, sir.
663
00:42:47,066 --> 00:42:52,029
Manny. The bellhops at the Waldorf,
are they any good at getting escorts?
664
00:42:52,112 --> 00:42:54,073
I wouldn't know, sir.
665
00:42:54,156 --> 00:42:55,616
What would you know?
666
00:42:55,699 --> 00:42:57,534
About what?
667
00:42:57,618 --> 00:42:59,328
About you-know-what?
668
00:43:00,829 --> 00:43:03,457
Maybe I could manage something.
669
00:43:03,540 --> 00:43:05,918
I'm talkin' top of the line, now.
670
00:43:06,001 --> 00:43:07,711
Let me think about this, sir.
671
00:43:16,428 --> 00:43:18,889
What's the matter with you?
672
00:43:18,973 --> 00:43:20,182
With me?
673
00:43:20,266 --> 00:43:22,893
Yeah. Car feels heavy. You know why?
674
00:43:22,977 --> 00:43:25,854
You got the fuckin' weight of the world
on your shoulders.
675
00:43:30,359 --> 00:43:32,569
I got a little problem at school, that's all.
676
00:43:32,653 --> 00:43:33,946
Spit it out!
677
00:43:34,029 --> 00:43:35,614
It's not a big deal, all right?
678
00:43:35,698 --> 00:43:37,658
Where we going,
the Oak Room or somethin'?
679
00:43:37,741 --> 00:43:40,452
If it's not a big deal,
why did you say real important stuff?
680
00:43:40,536 --> 00:43:43,706
What are you doin',
banging the dean's daughter? Hah!
681
00:43:46,041 --> 00:43:47,835
I'm just in a little trouble.
682
00:43:47,918 --> 00:43:49,378
What kind of trouble?
683
00:43:50,087 --> 00:43:52,047
I saw some guys doing something.
684
00:43:54,550 --> 00:43:57,970
To tell or not to tell, or it's your ass.
685
00:43:58,929 --> 00:44:00,222
Hmm?
686
00:44:02,099 --> 00:44:03,309
How'd you know that?
687
00:44:03,392 --> 00:44:06,020
I'm a wizard. Give me the details, come on.
688
00:44:12,276 --> 00:44:14,194
There's this guy at school named Harry.
689
00:44:14,278 --> 00:44:18,115
He's this real rich kid,
and he like, runs the show.
690
00:44:18,907 --> 00:44:20,242
Who else?
691
00:44:21,744 --> 00:44:25,956
There's another guy, George,
but George didn't do anything.
692
00:44:26,040 --> 00:44:29,918
George and I saw Harry and his buddies
doin' somethin'.
693
00:44:30,002 --> 00:44:32,046
Now, the folks at Baird,
694
00:44:32,129 --> 00:44:35,257
they know you and George
can identify the guilty parties?
695
00:44:39,219 --> 00:44:40,262
Yeah, they think we can.
696
00:44:41,096 --> 00:44:42,139
George is a friend of yours.
697
00:44:43,432 --> 00:44:45,184
He's not a friend, but he's all right.
698
00:44:45,267 --> 00:44:46,685
You trust him?
699
00:44:47,561 --> 00:44:48,771
Yeah, I guess so.
700
00:44:48,979 --> 00:44:51,398
He's on scholarship, too?
701
00:44:52,524 --> 00:44:53,817
No, why?
702
00:44:54,151 --> 00:44:57,196
We got George, we got Harry,
we got trouble.
703
00:44:57,279 --> 00:45:00,115
They're rich, you're poor.
You wanna get rich.
704
00:45:00,199 --> 00:45:03,577
You wanna graduate Baird,
become a rich big shot like them.
705
00:45:03,660 --> 00:45:05,079
- Am I right?
- No.
706
00:45:05,162 --> 00:45:06,955
It's not that way at all.
707
00:45:07,581 --> 00:45:09,124
Okay, Charlie!
708
00:45:10,959 --> 00:45:13,462
Here we are, gentlemen, the Oak Room.
709
00:45:13,962 --> 00:45:15,547
The Oak Room!
710
00:45:16,090 --> 00:45:19,051
Bring us a menu
and double Jack Daniels on the rocks.
711
00:45:19,134 --> 00:45:21,053
Charlie, sit down here.
712
00:45:21,136 --> 00:45:23,931
Perhaps you'll feel more
comfortable in this, sir.
713
00:45:28,977 --> 00:45:32,314
You look great!
714
00:45:36,944 --> 00:45:38,570
Thank you.
715
00:45:39,696 --> 00:45:42,866
Here we are, Charlie, the Oak Room.
716
00:45:43,659 --> 00:45:46,120
Now, read me the bill of fare.
717
00:45:46,870 --> 00:45:48,414
Let's see.
718
00:45:48,831 --> 00:45:51,834
You got the Oak Room
burger and fries for $24.
719
00:45:51,917 --> 00:45:53,544
Where's the booze?
720
00:45:53,627 --> 00:45:55,170
Flowin' like mud around here.
721
00:45:55,254 --> 00:45:56,713
A $24 hamburger?
722
00:45:58,257 --> 00:45:59,508
What's the story?
723
00:45:59,675 --> 00:46:01,176
What story?
724
00:46:02,553 --> 00:46:04,471
Are you a rich miser or something?
725
00:46:04,847 --> 00:46:06,140
Hah!
726
00:46:06,223 --> 00:46:08,684
No, I'm just your average blind man.
727
00:46:08,767 --> 00:46:10,519
Your average blind man.
728
00:46:11,520 --> 00:46:14,231
How do you plan on
paying for all this stuff?
729
00:46:14,857 --> 00:46:16,733
Crisp, clean dollars.
730
00:46:17,109 --> 00:46:18,277
American.
731
00:46:18,360 --> 00:46:20,320
I saved up my disability checks.
732
00:46:20,529 --> 00:46:23,615
How much did you save?
I mean, we flew first class,
733
00:46:23,699 --> 00:46:27,035
we're at the Waldorf-Astoria,
a $24 hamburger restaurant.
734
00:46:27,119 --> 00:46:29,037
All part of a plan, Charlie.
735
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
You want to let me in on it?
736
00:46:30,831 --> 00:46:33,584
Why should I?
You're not interested. You don't give a shit!
737
00:46:33,667 --> 00:46:37,963
You're leavin' on that last shuttle
out of LaGuardia.
738
00:46:38,046 --> 00:46:39,882
Hmm? Ooh!
739
00:46:41,675 --> 00:46:45,179
You got 15 minutes, son.
I don't think you're gonna make it.
740
00:46:45,262 --> 00:46:49,433
Unless the Oak Room keeps some
complimentary helicopter on the roof.
741
00:46:49,892 --> 00:46:51,685
No, sir. No!
742
00:46:52,895 --> 00:46:54,813
You're here till tomorrow.
743
00:46:56,231 --> 00:46:58,525
You said the last shuttle
leaves at 2200 hours.
744
00:46:58,609 --> 00:47:00,569
That's 10:00, right?
745
00:47:01,361 --> 00:47:03,071
Last I heard, yeah.
746
00:47:03,780 --> 00:47:05,407
It's only 8:30.
747
00:47:05,824 --> 00:47:07,910
I lied. Leaves at 9:00.
748
00:47:08,619 --> 00:47:10,037
It leaves at 9:00?
749
00:47:10,204 --> 00:47:11,872
Calm down. Calm down.
750
00:47:15,375 --> 00:47:17,252
The truth is, Charlie,
751
00:47:19,171 --> 00:47:22,758
I need a guide dog
to help me execute my plan.
752
00:47:23,008 --> 00:47:24,551
What plan?
753
00:47:25,928 --> 00:47:27,638
You have a right to know.
754
00:47:29,306 --> 00:47:32,100
It's not really a plan, Charlie. It's sort of a …
755
00:47:32,643 --> 00:47:34,603
More like a tour,
756
00:47:35,229 --> 00:47:37,648
a little tour of pleasures.
757
00:47:38,315 --> 00:47:42,069
Stay in a first-class hotel,
eat an agreeable meal,
758
00:47:42,861 --> 00:47:45,113
drink a nice glass of wine,
759
00:47:46,698 --> 00:47:48,325
see my big brother.
760
00:47:48,408 --> 00:47:51,078
Nothing like family, you know.
761
00:47:51,161 --> 00:47:55,123
And then, make love to a terrific woman.
762
00:47:57,459 --> 00:47:58,877
After that …
763
00:48:04,800 --> 00:48:06,093
Yeah?
764
00:48:08,512 --> 00:48:12,975
I'm gonna lie down on
my big, beautiful bed at the Waldorf
765
00:48:13,225 --> 00:48:14,893
and blow my brains out.
766
00:48:18,814 --> 00:48:20,566
May I tell you our specials?
767
00:48:20,649 --> 00:48:22,150
You may, sir.
768
00:48:22,693 --> 00:48:27,030
Tonight we have charred venison with
buckwheat spaetzle and green peppercorn.
769
00:48:27,114 --> 00:48:30,742
Grilled veal paillards,
tomato tapenade, and roasted eggplants.
770
00:48:30,826 --> 00:48:32,703
Get me a napkin. My mouth's watering.
771
00:48:32,786 --> 00:48:34,997
If you would like our
crème soufflé for dessert,
772
00:48:35,080 --> 00:48:36,999
it would be a good idea to order now.
773
00:48:37,082 --> 00:48:41,044
Yes, on the soufflé.
Give us a half a minute on the rest.
774
00:48:41,420 --> 00:48:42,879
Very good, sir.
775
00:48:47,175 --> 00:48:49,011
I'm leaning towards the spaetzle.
776
00:48:49,094 --> 00:48:52,431
- Colonel Slade …
- Charlie, rolls on the table?
777
00:48:52,514 --> 00:48:53,682
Give 'em to me.
778
00:48:53,765 --> 00:48:55,976
You should try these rolls, Charlie.
779
00:48:56,059 --> 00:48:59,605
I used to dream about them
when I was at Fort Huachuca.
780
00:48:59,688 --> 00:49:02,357
- Colonel Slade …
- Bread's no good west of the Colorado.
781
00:49:02,441 --> 00:49:04,234
Water's too alkaline.
782
00:49:04,318 --> 00:49:05,777
Colonel Slade, did you say …
783
00:49:07,487 --> 00:49:09,281
Did I hear you right?
784
00:49:10,616 --> 00:49:12,951
You said you're gonna kill yourself?
785
00:49:13,035 --> 00:49:14,328
No.
786
00:49:14,411 --> 00:49:16,371
I said I was gonna blow my brains out.
787
00:49:17,873 --> 00:49:19,666
Try one of these rolls, Charlie.
788
00:49:19,750 --> 00:49:21,710
I buttered it for you.
789
00:49:22,377 --> 00:49:23,879
I don't want a roll, all right?
790
00:49:23,962 --> 00:49:25,714
Okay. Have a radish!
791
00:49:26,757 --> 00:49:28,050
Hah!
792
00:49:29,343 --> 00:49:33,430
Hello! Bring me a double Jack Daniels
on the rocks.
793
00:49:33,513 --> 00:49:34,806
Yes, sir. Right away.
794
00:49:38,935 --> 00:49:41,313
Please, don't do that.
795
00:49:42,522 --> 00:49:44,066
Don't do that.
796
00:49:50,781 --> 00:49:51,907
Hmm.
797
00:49:55,202 --> 00:49:56,995
What a marvelous place.
798
00:50:00,749 --> 00:50:02,084
Okay.
799
00:50:05,504 --> 00:50:06,630
Yeah.
800
00:50:09,341 --> 00:50:11,426
Your billet is here.
801
00:50:11,968 --> 00:50:14,971
You'll find bedding
in the closet on the shelf.
802
00:50:16,014 --> 00:50:20,018
In the morning, the area will be
returned to sitting-room mode
803
00:50:20,102 --> 00:50:22,437
no later than 0700 hours.
804
00:50:26,525 --> 00:50:27,901
What was that?
805
00:50:30,570 --> 00:50:31,780
Nothing.
806
00:50:32,864 --> 00:50:35,867
Next time snap it out!
807
00:50:38,120 --> 00:50:42,416
Thumb to palm, index finger
through little digit, smartly aligned,
808
00:50:43,750 --> 00:50:46,336
sharp to the hairline, down!
809
00:50:50,966 --> 00:50:55,345
Too many men, far better than you,
have executed that courtesy.
810
00:50:56,012 --> 00:50:59,141
And if you're smart, you won't try it again.
811
00:51:03,270 --> 00:51:07,649
This bat has got sharper radar
than the Nautilus.
812
00:51:08,150 --> 00:51:10,610
Don't fuck with me, Charlie.
813
00:51:21,705 --> 00:51:24,207
See you get a good night's sleep, son.
814
00:51:36,386 --> 00:51:39,014
It's a lovely day today
815
00:51:39,097 --> 00:51:41,933
So, whatever you gotta do
816
00:51:42,017 --> 00:51:45,270
You got a lovely day to do it in, that's true
817
00:51:51,777 --> 00:51:53,779
Good morning, Charlie.
818
00:51:56,072 --> 00:51:57,824
Good morning.
819
00:51:58,158 --> 00:51:59,910
This is Sofia, Charlie.
820
00:52:00,035 --> 00:52:02,287
She's a magician with a needle.
821
00:52:02,370 --> 00:52:05,373
Sofia's workin' me up
a little Glen Plaid number,
822
00:52:05,499 --> 00:52:08,668
and I've asked her if she'd
put something together for you.
823
00:52:08,752 --> 00:52:10,962
I don't need any clothes, Colonel.
824
00:52:11,046 --> 00:52:14,132
Standard issue
for an upscale urban assignment.
825
00:52:14,424 --> 00:52:17,010
You don't like the clothes, Charlie,
on completion of duty,
826
00:52:17,093 --> 00:52:19,137
you can give 'em away.
827
00:52:19,429 --> 00:52:22,808
Juice, coffee, and other assorted goodies
on the trolley over there.
828
00:52:22,891 --> 00:52:25,101
Get yourself up, get yourself together.
829
00:52:26,228 --> 00:52:29,314
It's a great day for singin' a song
830
00:52:29,397 --> 00:52:32,734
And it's a great day for movin' along
831
00:52:32,818 --> 00:52:35,403
And it's a great day from morning to night
832
00:52:35,487 --> 00:52:37,489
And it's a great day
833
00:52:38,907 --> 00:52:40,659
For everybody's plight
834
00:52:47,165 --> 00:52:49,042
How are you feeling today, Colonel?
835
00:52:49,125 --> 00:52:50,418
Super!
836
00:52:50,502 --> 00:52:52,045
Superior!
837
00:52:52,128 --> 00:52:53,755
Superfluous!
838
00:52:55,131 --> 00:52:57,467
Young Sofie here is working Thanksgiving
839
00:52:57,884 --> 00:53:00,053
because she's trying to
put herself through college.
840
00:53:00,136 --> 00:53:03,181
I told her, "My young friend Charlie's
headed for college."
841
00:53:03,265 --> 00:53:04,808
Excuse me.
842
00:53:04,891 --> 00:53:06,101
Where you goin'?
843
00:53:06,184 --> 00:53:07,811
I need to use the phone.
844
00:53:07,894 --> 00:53:10,105
What's wrong with the phones in here?
845
00:53:10,647 --> 00:53:12,274
I don't want to disturb you.
846
00:53:12,357 --> 00:53:14,943
You're not disturbing me. Make your call.
847
00:53:15,569 --> 00:53:16,695
I'd kind of like to be private.
848
00:53:16,778 --> 00:53:18,446
Stay out of my room!
849
00:53:19,656 --> 00:53:21,741
This is as private as you're gonna get.
850
00:53:24,828 --> 00:53:28,874
But if you've got
somethin' that must be done
851
00:53:29,666 --> 00:53:33,128
And it can only be done by one
852
00:53:34,963 --> 00:53:36,172
Sofia,
853
00:53:37,757 --> 00:53:40,260
what are the chances
of suitin' you up sometime?
854
00:53:41,928 --> 00:53:44,973
- Sugarbush Lodge.
- George Willis, please.
855
00:53:47,767 --> 00:53:48,894
Hello.
856
00:53:48,977 --> 00:53:50,562
George! Hey, it's Charlie.
857
00:53:51,104 --> 00:53:54,274
Hey, Chas.
Next year you gotta come up with us.
858
00:53:54,691 --> 00:53:57,652
White powder on a base of snow bunnies.
859
00:53:59,279 --> 00:54:01,364
Chas, are you there?
860
00:54:01,990 --> 00:54:03,742
Yeah, I'm here.
861
00:54:03,825 --> 00:54:06,161
You told me to call you for the moves.
862
00:54:06,244 --> 00:54:07,495
All right.
863
00:54:07,579 --> 00:54:10,916
For now, the move's no move, status quo.
864
00:54:10,999 --> 00:54:12,709
Everything's the way we left it.
865
00:54:12,792 --> 00:54:14,252
How did we leave it?
866
00:54:15,086 --> 00:54:18,089
See no evil, hear no evil.
867
00:54:19,090 --> 00:54:21,051
You know what I mean, Chas?
868
00:54:22,677 --> 00:54:25,513
Yeah. See no evil, hear no evil.
869
00:54:27,849 --> 00:54:29,976
Okay, then, walk like you talk.
870
00:54:30,060 --> 00:54:32,312
All right, bye.
871
00:54:33,229 --> 00:54:35,023
George Willis, huh?
872
00:54:36,024 --> 00:54:37,192
Yeah.
873
00:54:37,943 --> 00:54:39,444
George Willis.
874
00:54:39,527 --> 00:54:42,781
That makes his father
probably George Willis, Senior.
875
00:54:43,865 --> 00:54:45,784
Charlie, I ask you,
876
00:54:45,867 --> 00:54:49,788
what do you think
big George is gonna feel about little George
877
00:54:49,871 --> 00:54:52,916
seeing no evil, hearing no evil?
878
00:54:55,460 --> 00:54:57,587
Well, we're not gonna tell our parents.
879
00:54:57,796 --> 00:55:00,715
We're just gonna keep it between ourselves.
880
00:55:01,383 --> 00:55:04,219
Oh, George isn't gonna tell his father
about this thing!
881
00:55:05,011 --> 00:55:06,179
Damn decent of him.
882
00:55:07,973 --> 00:55:10,016
- Scusi, Colonnello.
- Prego.
883
00:55:10,100 --> 00:55:11,893
I love it when you hurt me.
884
00:55:13,436 --> 00:55:15,230
Tell me now, Charlie.
885
00:55:15,313 --> 00:55:19,275
This George Willis, Jr., what's his father do?
886
00:55:20,235 --> 00:55:21,736
I don't really know.
887
00:55:21,820 --> 00:55:23,655
Well, I'm gonna tell you.
888
00:55:24,030 --> 00:55:25,824
When George Willis, Senior,
889
00:55:25,907 --> 00:55:28,618
isn't busy as a million-dollar man
for Aetna Casualty …
890
00:55:28,702 --> 00:55:32,497
Or is it New England distributor
for the Chrysler Corporation?
891
00:55:32,580 --> 00:55:36,584
He concerns himself with
his young son, George Willis, Jr.
892
00:55:37,544 --> 00:55:39,921
George isn't going to say anything
to his father.
893
00:55:40,005 --> 00:55:41,756
Oh, Charlie.
894
00:55:42,215 --> 00:55:44,467
Big George is gonna wind up little George,
895
00:55:44,551 --> 00:55:47,554
and little George is gonna
sing like a canary.
896
00:55:47,637 --> 00:55:50,140
And if you're hip, kid,
you're gonna hop to, too.
897
00:55:50,557 --> 00:55:52,684
You've got this all figured out, don't you?
898
00:55:52,767 --> 00:55:56,855
It don't take no Young American merit
scholarship to figure this one out.
899
00:55:56,938 --> 00:55:58,982
Charlie, you had a little life,
900
00:55:59,065 --> 00:56:03,862
so you decided to go to the Baird school
to put yourself in the market for a big one.
901
00:56:03,945 --> 00:56:05,822
Now, in order to stay in the running,
902
00:56:05,905 --> 00:56:09,743
you're gonna have to tell these people
what they want to know.
903
00:56:10,285 --> 00:56:11,536
You think so?
904
00:56:11,619 --> 00:56:12,662
Are we finished, Sofia?
905
00:56:12,746 --> 00:56:14,414
- Yes.
- Grazie. Grazie. Andate.
906
00:56:17,876 --> 00:56:19,419
Charlie,
907
00:56:20,587 --> 00:56:22,797
if you don't sing now,
908
00:56:23,465 --> 00:56:26,843
you're gonna end up,
not only shelving biscuits
909
00:56:26,926 --> 00:56:29,888
in some convenience store
in the Oregon 'burbs,
910
00:56:29,971 --> 00:56:32,807
but probably the last word
you'll ever hear yourself say
911
00:56:32,891 --> 00:56:35,101
just before you croak, gonna be,
912
00:56:35,185 --> 00:56:38,980
"Have a nice day and come back soon."
913
00:56:39,064 --> 00:56:40,899
Sofia!
914
00:56:40,982 --> 00:56:42,734
Measure up Charlie, here, pronto.
915
00:56:42,817 --> 00:56:44,778
We got a date for Thanksgiving.
916
00:56:45,445 --> 00:56:46,696
We got a date?
917
00:56:46,988 --> 00:56:48,823
My brother's place.
918
00:56:48,948 --> 00:56:52,118
W.R. Slade, White Plains, New York.
919
00:56:52,786 --> 00:56:55,163
Colonel, I can't go with you
to your brother's place.
920
00:56:55,330 --> 00:56:58,333
I mean, I should be getting back to school.
921
00:57:01,211 --> 00:57:04,923
Well, you gotta have
Thanksgiving somewhere.
922
00:57:05,006 --> 00:57:07,092
I mean, eats and treats.
923
00:57:07,175 --> 00:57:09,010
I can use the company, Charlie.
924
00:57:12,514 --> 00:57:13,890
All right.
925
00:57:13,973 --> 00:57:15,433
Does he know I'm comin'?
926
00:57:15,517 --> 00:57:16,935
He doesn't know I'm comin'.
927
00:57:17,018 --> 00:57:20,438
But wait till you see the look on his face
when I walk through the door.
928
00:57:20,522 --> 00:57:22,065
Oh, he loves me!
929
00:57:24,359 --> 00:57:28,238
Oh, Charlie, about your little problem,
930
00:57:28,321 --> 00:57:30,907
there are two kinds of people in this world:
931
00:57:30,990 --> 00:57:35,203
those who stand up and face the music,
and those who run for cover.
932
00:57:35,286 --> 00:57:36,830
Cover's better.
933
00:57:36,913 --> 00:57:39,040
Okay, Sofia, suit him up!
934
00:57:39,124 --> 00:57:40,750
Make him pretty.
935
00:57:57,225 --> 00:57:58,810
Careful.
936
00:58:00,103 --> 00:58:02,063
- Should I ring it?
- Yeah.
937
00:58:10,905 --> 00:58:13,158
- Yes?
- Yes!
938
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
Who is this?
939
00:58:15,118 --> 00:58:16,619
It's Randy.
940
00:58:16,786 --> 00:58:18,621
Randy? You new?
941
00:58:19,706 --> 00:58:21,082
I'm your nephew.
942
00:58:21,166 --> 00:58:23,585
Hah! Here I am!
943
00:58:23,835 --> 00:58:25,670
Your sister's been hoarding me
long enough.
944
00:58:25,753 --> 00:58:28,715
Thought it's time
to spread the riches around.
945
00:58:29,132 --> 00:58:31,384
- Uncle Frank.
- Gloria!
946
00:58:31,467 --> 00:58:33,428
- Gail.
- Of course.
947
00:58:34,262 --> 00:58:37,056
Say hello to the potluck party
from New York City.
948
00:58:37,140 --> 00:58:40,518
Good old Uncle Frank
and this here with him is Charlie Simms,
949
00:58:40,602 --> 00:58:43,438
star halfback of the Baird football team.
950
00:58:43,521 --> 00:58:47,400
They not only beat Exeter and Groton,
but Aquinas High School, too.
951
00:58:48,318 --> 00:58:50,069
Where's your miserable father?
952
00:58:50,153 --> 00:58:52,405
Wait! No, no. Let's surprise him.
953
00:58:52,488 --> 00:58:56,117
Give that fat heart of his an attack. Willie!
954
00:58:58,119 --> 00:58:59,579
Ho, Willie!
955
00:59:12,800 --> 00:59:14,302
Hello, Frank.
956
00:59:14,844 --> 00:59:17,055
- How you doin'?
- Okay.
957
00:59:17,138 --> 00:59:18,556
Here's my hand.
958
00:59:20,183 --> 00:59:22,435
Charlie, meet W.R. Slade.
959
00:59:22,602 --> 00:59:23,895
Nice to meet you, sir.
960
00:59:23,978 --> 00:59:26,731
The original bulging briefcase man.
961
00:59:26,814 --> 00:59:29,567
Gretchen, I smell those prunes!
962
00:59:29,651 --> 00:59:31,736
- We talkin' turkey Marbella?
- Yes, we are.
963
00:59:35,031 --> 00:59:36,616
Let's have a whiff. Come on.
964
00:59:36,699 --> 00:59:38,701
You know, I always had a sneaker for you.
Come here.
965
00:59:42,956 --> 00:59:45,250
- Where are you, Garry? I heard you cough.
- Right here.
966
00:59:45,333 --> 00:59:46,960
Who are you again?
967
00:59:47,210 --> 00:59:51,923
I'm here at the Waldorf with …
Is it your brother?
968
00:59:52,006 --> 00:59:54,509
W.R.'s final issue. How ya doin', son?
969
00:59:54,592 --> 00:59:57,095
Yeah, sure, Frank's my brother.
Who the hell are you?
970
00:59:57,845 --> 00:59:59,847
I'm takin' care of him for the weekend.
971
00:59:59,931 --> 01:00:01,099
Charlie.
972
01:00:03,142 --> 01:00:04,143
Sorry.
973
01:00:04,769 --> 01:00:06,354
Where's the booze?
974
01:00:06,771 --> 01:00:07,939
Flowin' like mud here.
975
01:00:08,022 --> 01:00:11,693
To tell the truth,
the Colonel's not well, I don't think.
976
01:00:12,151 --> 01:00:13,361
Not well?
977
01:00:13,736 --> 01:00:15,738
I think he's a little lonely.
978
01:00:16,322 --> 01:00:18,449
Why didn't you take him
to your family's for dinner?
979
01:00:18,533 --> 01:00:20,034
I heard that!
980
01:00:21,953 --> 01:00:23,371
I heard that.
981
01:00:23,454 --> 01:00:26,624
Pay no attention to him, Charlie.
That's just big-brother talk.
982
01:00:26,708 --> 01:00:29,294
He's been watching out
for me since day one.
983
01:00:29,377 --> 01:00:34,299
Bailed me out of more trouble
than he'd like to remember. Hmm?
984
01:00:34,382 --> 01:00:36,259
Here, let me take your coat.
985
01:00:37,385 --> 01:00:40,513
I meant to pick up some vino on my way up,
but I blew it.
986
01:00:40,596 --> 01:00:43,141
I'll send you the Rothschild again
for Christmas,
987
01:00:43,224 --> 01:00:45,601
only let's see how Thanksgiving goes.
988
01:00:45,685 --> 01:00:47,103
I'll set two more places.
989
01:00:47,186 --> 01:00:48,563
Here's your drink, Frank.
990
01:00:48,646 --> 01:00:50,440
Oh, thank you, Randy.
991
01:00:50,523 --> 01:00:52,734
Still with Snow Queen Sugar?
992
01:00:53,318 --> 01:00:56,904
Snow Flake.
Why do you always get that wrong?
993
01:00:57,238 --> 01:00:59,282
Because it's not important
for me to get it right.
994
01:00:59,365 --> 01:01:00,992
What are you doing there now?
995
01:01:01,659 --> 01:01:03,578
I'm vice president for marketing.
996
01:01:03,745 --> 01:01:06,414
Hoo-ah! Congratulations!
997
01:01:06,622 --> 01:01:08,041
Sugar is shit, though.
998
01:01:08,124 --> 01:01:11,336
I told General Abrams,
install honey in the commissaries.
999
01:01:11,419 --> 01:01:15,173
If K-50s didn't blow your brains out,
sugar, sure as shit, was gonna.
1000
01:01:16,507 --> 01:01:17,508
Why don't we all sit down?
1001
01:01:17,592 --> 01:01:18,634
Ooh.
1002
01:01:18,718 --> 01:01:22,513
Mitsouki. Rhymes with nookie. Be careful.
1003
01:01:22,597 --> 01:01:25,350
When the wife gets restless,
the wife gets racy.
1004
01:01:25,433 --> 01:01:27,018
Well, let's go and eat, shall we?
1005
01:01:27,101 --> 01:01:28,519
By all means.
1006
01:01:30,104 --> 01:01:31,731
Thank you, Charlie.
1007
01:01:31,814 --> 01:01:35,902
Where you wanna sit, Frank?
At the head again?
1008
01:01:35,985 --> 01:01:39,781
Any old card table will do. This is fine.
1009
01:01:41,657 --> 01:01:43,034
Where was I? Oh.
1010
01:01:43,117 --> 01:01:46,371
So, I wake up. It's 4:00 in the morning.
I don't know who I'm with
1011
01:01:46,454 --> 01:01:48,790
or why I'm there, or where I am.
1012
01:01:49,374 --> 01:01:52,251
What am I gonna do? I got this Asian flower
1013
01:01:52,710 --> 01:01:56,631
on one hand, all giggly and dewy-like,
1014
01:01:57,048 --> 01:02:01,052
and this hard-boiled Navy nurse
outta Omaha, on the other.
1015
01:02:01,135 --> 01:02:04,889
We're three across the bed,
not a stitch of clothes on.
1016
01:02:05,390 --> 01:02:06,766
It comes to me.
1017
01:02:07,809 --> 01:02:12,146
Let east meet west.
We'll build a golden bridge.
1018
01:02:14,232 --> 01:02:17,235
I felt like I'd just joined
the corps of engineers!
1019
01:02:23,324 --> 01:02:24,992
We all still here?
1020
01:02:25,952 --> 01:02:27,954
It's a beautiful story.
1021
01:02:30,331 --> 01:02:34,085
Do you always enjoy
shocking people, Uncle Frank?
1022
01:02:34,168 --> 01:02:35,253
Honey …
1023
01:02:35,336 --> 01:02:37,755
I didn't know
you were so easily shocked, Randy.
1024
01:02:37,839 --> 01:02:40,049
I admire your sensibilities, I'm touched.
1025
01:02:40,133 --> 01:02:43,094
Dad, remember the time
you persuaded Frank
1026
01:02:43,177 --> 01:02:45,263
to go to the kennel?
1027
01:02:45,346 --> 01:02:46,431
What about it?
1028
01:02:46,514 --> 01:02:48,766
He almost put the seeing eye dog business
outta business.
1029
01:02:48,850 --> 01:02:50,017
Cool it, Randy.
1030
01:02:50,101 --> 01:02:51,978
It's over and done with.
1031
01:02:52,395 --> 01:02:54,272
Indeed it is, Garry.
1032
01:02:54,355 --> 01:02:56,441
Indeed it is. So is dinner.
1033
01:02:56,524 --> 01:02:58,109
Charlie, what time you have?
1034
01:02:58,192 --> 01:02:59,694
I think we better be gettin' back.
1035
01:02:59,777 --> 01:03:02,864
You ever given any thought to
a Braille watch, Frank?
1036
01:03:02,947 --> 01:03:03,948
Randy …
1037
01:03:04,031 --> 01:03:07,577
Stevie Wonder wears one,
or do you rank on him, too?
1038
01:03:07,660 --> 01:03:08,786
Honey, please.
1039
01:03:08,870 --> 01:03:11,164
It's all right, Gloria.
I enjoy Randy's observations.
1040
01:03:11,247 --> 01:03:13,374
My wife's name is Gail, Frank.
1041
01:03:13,833 --> 01:03:15,334
Can you hear that? Gail.
1042
01:03:15,418 --> 01:03:17,712
Excuse me. Gail.
1043
01:03:18,463 --> 01:03:21,340
Gail strikes me as a very beautiful woman,
1044
01:03:21,424 --> 01:03:24,177
but, you know,
there's a little tension in her voice.
1045
01:03:24,260 --> 01:03:27,013
I don't know what it is.
It could be one of two things,
1046
01:03:27,096 --> 01:03:29,724
either Gail is nervous or unsatisfied.
1047
01:03:31,976 --> 01:03:33,561
What's your point, Uncle Frank?
1048
01:03:33,644 --> 01:03:35,104
You ought to go down on her.
1049
01:03:35,188 --> 01:03:37,440
Cut it out, Frank, will ya?
1050
01:03:37,523 --> 01:03:41,652
You've gotten so wrapped up in sugar,
you forgotten the taste of real honey!
1051
01:03:41,736 --> 01:03:43,196
Frank, for God's sake!
1052
01:03:43,279 --> 01:03:44,363
Hear that voice?
1053
01:03:44,447 --> 01:03:45,990
There's fire under that dress.
1054
01:03:46,073 --> 01:03:48,201
- Will you cut it out?
- Just get the fuck outta here.
1055
01:03:48,284 --> 01:03:50,244
- Hoo-ah!
- Get in your limousine.
1056
01:03:50,328 --> 01:03:54,373
Go down to the Bowery. Get with
the other fucking drunks, where you belong!
1057
01:03:54,457 --> 01:03:55,541
Wait a minute.
1058
01:03:55,625 --> 01:03:57,418
- What?
- Can you take it easy?
1059
01:03:57,502 --> 01:03:58,586
What for?
1060
01:03:58,669 --> 01:04:02,173
You want me to lay off him, Chucky,
'cause he's blind?
1061
01:04:02,715 --> 01:04:03,674
No, but …
1062
01:04:03,758 --> 01:04:05,760
My friend's name is Charles.
1063
01:04:05,843 --> 01:04:07,762
He doesn't like to be called Chucky.
1064
01:04:07,845 --> 01:04:10,223
This is supposed to be
a family get-together.
1065
01:04:10,306 --> 01:04:11,641
Just a warning.
1066
01:04:11,724 --> 01:04:15,520
Jesus Christ, another sucker who thinks
this shit-heel's a war hero.
1067
01:04:15,645 --> 01:04:16,729
Hoo-ah!
1068
01:04:19,232 --> 01:04:21,859
Well, once, maybe.
1069
01:04:23,027 --> 01:04:26,280
I suppose he told you about his days
on Lyndon Johnson's staff?
1070
01:04:26,364 --> 01:04:28,950
I was gonna go. Now I'm not leaving. Hah!
1071
01:04:29,659 --> 01:04:31,911
Frank was earmarked for general.
1072
01:04:32,286 --> 01:04:34,080
Earmarked, good word.
1073
01:04:34,372 --> 01:04:36,541
Frank likes to spit in everybody's eye!
1074
01:04:36,624 --> 01:04:37,875
Randy, that's enough.
1075
01:04:37,959 --> 01:04:42,296
So they, what do they call it,
when they give you the shaft in the military?
1076
01:04:42,380 --> 01:04:43,673
Passed over!
1077
01:04:43,756 --> 01:04:46,676
Right, Frank was passed over for promotion.
1078
01:04:47,468 --> 01:04:48,886
Couple times.
1079
01:04:53,057 --> 01:04:54,183
You wanna know what happened then?
1080
01:04:54,267 --> 01:04:55,726
Will you shut your mouth?
1081
01:04:55,810 --> 01:04:57,144
He blew himself up.
1082
01:04:57,228 --> 01:04:58,646
Stop it, Randy.
1083
01:04:58,729 --> 01:05:01,899
Our Colonel here had a grenade juggling act
1084
01:05:01,983 --> 01:05:04,402
at Fort Bragg, or wherever
it was they dumped him.
1085
01:05:04,485 --> 01:05:05,486
Fort Benning.
1086
01:05:05,570 --> 01:05:08,406
He was teaching hand-to-hand combat
to second lieutenants …
1087
01:05:08,489 --> 01:05:10,950
Randy, look at me
when you're talking to me, now, son.
1088
01:05:11,033 --> 01:05:15,288
I'm lookin', Frank.
His partner in the act was some captain.
1089
01:05:15,371 --> 01:05:16,914
Major Vincent Squires.
1090
01:05:16,998 --> 01:05:18,165
Whoever he was.
1091
01:05:18,249 --> 01:05:20,918
Before going on,
they'd have a lo-cal breakfast,
1092
01:05:21,002 --> 01:05:23,796
a screwdriver for Frank,
bloody mary for his partner.
1093
01:05:23,879 --> 01:05:25,631
No, Vincent drank Sea Breezes.
1094
01:05:25,715 --> 01:05:30,845
The Judge Advocate at Benning said
Colonel Slade had four to his partner's one.
1095
01:05:30,928 --> 01:05:34,557
He's really flying in class.
He gets all excited.
1096
01:05:34,640 --> 01:05:36,976
He starts pulling the pins out.
1097
01:05:39,437 --> 01:05:41,689
One grenade got away from him.
1098
01:05:42,023 --> 01:05:43,190
Boom.
1099
01:05:45,985 --> 01:05:47,695
The one that got away.
1100
01:05:47,778 --> 01:05:50,406
The pin was in, Frank claims.
1101
01:05:52,366 --> 01:05:53,993
In or out, what difference does it make?
1102
01:05:54,076 --> 01:05:56,954
What kind of fucking lunatic
juggles grenades?
1103
01:05:57,663 --> 01:05:58,914
Vinnie came out okay.
1104
01:05:58,998 --> 01:06:01,208
All Frank lost was his eyesight.
1105
01:06:05,588 --> 01:06:06,714
You wanna know the truth?
1106
01:06:06,797 --> 01:06:08,299
Got a handle on that, do you?
1107
01:06:08,382 --> 01:06:09,800
He was an asshole before.
1108
01:06:09,884 --> 01:06:11,135
Hoo-ah!
1109
01:06:12,845 --> 01:06:15,306
Now all he is, is a blind asshole.
1110
01:06:15,514 --> 01:06:16,682
Hoo-ah.
1111
01:06:23,022 --> 01:06:25,566
Hey, God's a funny guy.
1112
01:06:27,902 --> 01:06:30,029
God doth have a sense of humor.
1113
01:06:32,823 --> 01:06:36,118
Maybe God thinks
some people don't deserve to see.
1114
01:06:37,370 --> 01:06:38,663
Hoo-ah.
1115
01:06:43,167 --> 01:06:45,503
You get the point, Chucky?
1116
01:06:50,466 --> 01:06:52,259
His name is Charles.
1117
01:06:52,927 --> 01:06:55,012
You can say that, can't you? Charles.
1118
01:06:55,096 --> 01:06:57,515
Know what this is, Randy?
It's a Ranger choke hold.
1119
01:06:57,598 --> 01:06:59,975
- From teaching those lieutenants.
- Colonel, let go.
1120
01:07:00,059 --> 01:07:02,436
Little pressure, I bust your windpipe.
1121
01:07:02,520 --> 01:07:04,271
- I don't care what he said to me.
- After me.
1122
01:07:04,355 --> 01:07:05,523
Charles.
1123
01:07:05,606 --> 01:07:07,274
Just let go, please!
1124
01:07:27,044 --> 01:07:28,546
Gretchen?
1125
01:07:29,964 --> 01:07:31,841
You outdid yourself.
1126
01:07:33,926 --> 01:07:38,389
If you twist my arm hard enough,
we're talking turkey Marbella next year.
1127
01:07:39,056 --> 01:07:40,558
Who knows?
1128
01:07:47,064 --> 01:07:48,274
Frank?
1129
01:07:49,483 --> 01:07:51,235
Goodbye, Willie.
1130
01:07:55,865 --> 01:07:57,616
I'm no fucking good.
1131
01:08:00,035 --> 01:08:01,954
And I never have been.
1132
01:08:08,002 --> 01:08:10,337
Come on, Charlie, get the coats.
1133
01:08:16,677 --> 01:08:19,096
Colonel. Watch your step.
1134
01:08:21,766 --> 01:08:23,100
Hold it.
1135
01:08:37,072 --> 01:08:40,785
Nueva York, compadre. Vamos!
1136
01:09:25,704 --> 01:09:27,331
You got a watch?
1137
01:09:31,126 --> 01:09:32,461
It's 7:20.
1138
01:09:33,587 --> 01:09:36,757
I didn't ask you the time.
I asked if you had a watch.
1139
01:09:37,675 --> 01:09:39,134
Yeah, in the other room.
1140
01:09:39,260 --> 01:09:40,427
Get it.
1141
01:09:44,765 --> 01:09:47,810
Colonel, there's a clock
right next to your bed.
1142
01:09:49,103 --> 01:09:51,105
Does it have a second hand?
1143
01:09:57,444 --> 01:09:59,238
- Yeah.
- Time me!
1144
01:10:27,016 --> 01:10:28,434
How long?
1145
01:10:32,229 --> 01:10:33,981
About 30 seconds.
1146
01:10:34,315 --> 01:10:35,649
I'm rusty.
1147
01:10:36,734 --> 01:10:38,485
Where did you get a gun, Colonel?
1148
01:10:38,569 --> 01:10:41,196
Piece or weapon, Charlie, never gun.
1149
01:10:44,116 --> 01:10:46,285
Where did you get the piece?
1150
01:10:46,744 --> 01:10:49,163
I'm an officer in the US Army.
1151
01:10:49,246 --> 01:10:50,998
This is my sidearm.
1152
01:10:52,166 --> 01:10:53,751
But you're not an officer anymore.
1153
01:10:53,834 --> 01:10:55,669
So I'm retired, so what?
1154
01:10:56,128 --> 01:10:58,923
An officer never relinquishes his .45.
1155
01:10:59,673 --> 01:11:03,302
You better relinquish it to me
or I'm gonna have to call Mrs. Rossi.
1156
01:11:03,385 --> 01:11:04,970
Good idea.
1157
01:11:06,305 --> 01:11:08,098
Then I'm going back to school.
1158
01:11:08,182 --> 01:11:10,726
Even better. Blue skies, green lights.
1159
01:11:10,809 --> 01:11:12,519
I hope you have a wonderful trip.
1160
01:11:12,603 --> 01:11:15,773
That felt like 25.
Gotta be able to do a .45 in 25.
1161
01:11:15,856 --> 01:11:16,941
Did you time me?
1162
01:11:17,024 --> 01:11:19,193
I did not and I'm calling Albany.
1163
01:11:28,994 --> 01:11:30,412
That was stupid.
1164
01:11:31,914 --> 01:11:33,207
Was it?
1165
01:11:34,959 --> 01:11:36,794
You're stuck with me, Charlie.
1166
01:11:37,795 --> 01:11:39,838
No, I'm not. I'm outta here!
1167
01:11:39,922 --> 01:11:41,507
Where you going, New Hampshire?
1168
01:11:41,590 --> 01:11:44,259
You got no money. How you gonna do that?
1169
01:11:46,053 --> 01:11:47,262
Mmm.
1170
01:11:48,347 --> 01:11:50,683
Karen's number tastes like Albany.
1171
01:11:51,976 --> 01:11:53,185
Hah!
1172
01:11:53,894 --> 01:11:55,437
Fine. I'm leaving.
1173
01:11:55,521 --> 01:11:57,898
Charlie. Charlie!
1174
01:12:10,577 --> 01:12:14,248
All I want from you is another day.
1175
01:12:15,833 --> 01:12:17,167
For what?
1176
01:12:19,753 --> 01:12:22,715
One last tour of the battlefield.
1177
01:12:26,427 --> 01:12:29,096
I can get around a city like New York,
1178
01:12:30,014 --> 01:12:31,807
but I
1179
01:12:31,890 --> 01:12:34,893
sometimes need a point
in the right direction.
1180
01:12:38,063 --> 01:12:39,857
What do you say, Charles?
1181
01:12:39,940 --> 01:12:42,901
What's one day between friends?
1182
01:12:47,072 --> 01:12:49,783
All right. Say I stay for another day.
1183
01:12:51,201 --> 01:12:52,786
Will you give me your weapon?
1184
01:12:52,870 --> 01:12:54,079
Oh, Charlie,
1185
01:12:54,163 --> 01:12:56,498
I'm a lieutenant colonel, United States Army.
1186
01:12:56,582 --> 01:12:59,084
I'm not giving my fucking gun to anyone.
1187
01:12:59,168 --> 01:13:01,545
Now, what are you drinkin'?
1188
01:13:01,628 --> 01:13:04,006
Colonel, this is unacceptable.
1189
01:13:04,089 --> 01:13:07,092
Unacceptable? What are you givin' me
that prep school crap for?
1190
01:13:07,176 --> 01:13:08,552
Unacceptable?
1191
01:13:08,635 --> 01:13:12,264
What have they done,
taken the Oregon out of the boy?
1192
01:13:12,347 --> 01:13:14,725
Put in Harvard Business School?
1193
01:13:15,684 --> 01:13:17,311
Then give me your bullets.
1194
01:13:23,484 --> 01:13:26,695
You do see the sense of it, Charlie,
don't you?
1195
01:13:29,656 --> 01:13:31,992
I can't chew the leather anymore.
1196
01:13:32,993 --> 01:13:37,414
So, why should I share
the tribe's provisions?
1197
01:13:40,084 --> 01:13:41,960
I mean, there's no one
1198
01:13:42,628 --> 01:13:45,339
wants to tear a herring with me anymore.
1199
01:13:48,050 --> 01:13:49,635
The bullets, Colonel.
1200
01:13:49,802 --> 01:13:51,220
"The bullets, Colonel."
1201
01:13:51,428 --> 01:13:54,681
You sound like a guy in
Lives of a Bengal Lancer.
1202
01:14:13,867 --> 01:14:16,036
What do you give a shit for?
1203
01:14:17,371 --> 01:14:18,872
About what?
1204
01:14:18,956 --> 01:14:20,332
About what?
1205
01:14:20,874 --> 01:14:23,669
About whether I blow my brains out or not.
1206
01:14:29,842 --> 01:14:31,593
Because I have a conscience.
1207
01:14:31,677 --> 01:14:33,387
You have a conscience.
1208
01:14:34,596 --> 01:14:35,973
I forgot.
1209
01:14:37,391 --> 01:14:39,351
The Charlie Conscience.
1210
01:14:41,353 --> 01:14:43,814
Do we tell? Do we not tell?
1211
01:14:45,482 --> 01:14:48,235
Do we follow the rich boy's code or not?
1212
01:14:49,236 --> 01:14:51,405
Do we let this blind asshole
1213
01:14:52,281 --> 01:14:54,408
die or not?
1214
01:14:54,950 --> 01:14:56,243
Yeah.
1215
01:14:56,743 --> 01:14:58,495
Conscience, Charlie.
1216
01:14:59,746 --> 01:15:01,373
When were you born, son?
1217
01:15:01,707 --> 01:15:03,750
Around the time of the Round Table?
1218
01:15:05,377 --> 01:15:07,004
Haven't you heard?
1219
01:15:07,462 --> 01:15:10,299
Conscience is dead.
1220
01:15:11,425 --> 01:15:12,926
No, I haven't heard.
1221
01:15:13,010 --> 01:15:16,722
Then take the fucking wax outta your ears!
1222
01:15:19,766 --> 01:15:21,059
Grow up!
1223
01:15:32,237 --> 01:15:33,947
It's fuck your buddy.
1224
01:15:35,490 --> 01:15:37,117
Cheat on your wife.
1225
01:15:40,454 --> 01:15:42,956
Call your mother on Mother's Day.
1226
01:15:45,125 --> 01:15:46,418
Charlie,
1227
01:15:47,586 --> 01:15:49,463
it's all shit.
1228
01:16:01,016 --> 01:16:02,601
Where you goin'?
1229
01:16:03,477 --> 01:16:05,187
I got piss call.
1230
01:16:06,855 --> 01:16:09,900
I know I said I need ya for just one day
1231
01:16:09,983 --> 01:16:12,486
but even I can't hold it that long.
1232
01:16:14,988 --> 01:16:16,406
Oh, and Charlie,
1233
01:16:17,991 --> 01:16:20,494
you forgot the one in the chamber.
1234
01:16:25,332 --> 01:16:26,667
Hah!
1235
01:16:28,585 --> 01:16:30,045
There you go, sir.
1236
01:16:30,796 --> 01:16:32,047
Thank you.
1237
01:16:35,092 --> 01:16:37,386
Twenty-six years in the service,
1238
01:16:38,053 --> 01:16:40,347
never let an aide shine my shoes.
1239
01:16:41,014 --> 01:16:43,809
Where you gonna be in 26 years, Charlie?
1240
01:16:44,393 --> 01:16:48,188
Playing golf with your friends
from the Baird School, I bet.
1241
01:16:51,191 --> 01:16:53,527
I don't even like those guys.
1242
01:16:53,610 --> 01:16:56,446
Of course you don't. They're all assholes.
1243
01:16:57,656 --> 01:17:00,367
Be a pleasure to squeal on 'em, wouldn't it?
1244
01:17:01,118 --> 01:17:02,786
Yeah, well, I'm not a squealer.
1245
01:17:02,869 --> 01:17:04,329
"I'm not a squealer."
1246
01:17:04,413 --> 01:17:06,623
What is this, the Dreyfus case?
1247
01:17:11,128 --> 01:17:13,213
Ooh. Ooh, mama!
1248
01:17:13,880 --> 01:17:15,132
There you go.
1249
01:17:15,215 --> 01:17:16,633
Thank you.
1250
01:17:16,717 --> 01:17:18,385
Thank you.
1251
01:17:19,219 --> 01:17:20,762
Watch your step.
1252
01:17:23,265 --> 01:17:26,351
I'm gettin' that heavy feelin' again, Charlie.
1253
01:17:29,730 --> 01:17:31,898
There's more to this, isn't there?
1254
01:17:33,233 --> 01:17:34,735
Isn't there?
1255
01:17:38,030 --> 01:17:39,906
I was offered a bribe.
1256
01:17:40,407 --> 01:17:42,117
Now we're cookin'.
1257
01:17:43,410 --> 01:17:45,746
Mr. Trask, the headmaster,
1258
01:17:48,165 --> 01:17:50,000
he promised to get me into Harvard.
1259
01:17:50,083 --> 01:17:51,585
If you squeal.
1260
01:17:52,252 --> 01:17:53,295
Yeah.
1261
01:17:53,378 --> 01:17:55,172
What a dilemma.
1262
01:17:55,255 --> 01:17:59,092
Should Charlie Simms accept a free ride
into Harvard, or not?
1263
01:18:01,261 --> 01:18:05,182
What do you think your friend George
would do if he were in your shoes?
1264
01:18:05,265 --> 01:18:06,683
He is, practically.
1265
01:18:06,767 --> 01:18:08,143
How?
1266
01:18:08,226 --> 01:18:12,481
It's just that Mr. Trask hasn't promised
to get him into Harvard.
1267
01:18:12,564 --> 01:18:14,316
Mr. Trask doesn't have to.
1268
01:18:14,399 --> 01:18:16,777
George's father's gonna take care of that.
1269
01:18:18,779 --> 01:18:21,073
Do the deal, Charlie. Take it!
1270
01:18:21,698 --> 01:18:23,116
Go to Harvard.
1271
01:18:24,117 --> 01:18:25,369
I can't do that.
1272
01:18:25,452 --> 01:18:26,620
Why not?
1273
01:18:28,955 --> 01:18:31,792
There are just some things you can't do.
1274
01:18:32,542 --> 01:18:34,294
Explain 'em to me.
1275
01:18:35,962 --> 01:18:37,214
Louder, please.
1276
01:18:37,297 --> 01:18:38,632
I can't …
1277
01:18:40,801 --> 01:18:44,221
You're gonna have a tough time
in this world, Charlie.
1278
01:18:45,305 --> 01:18:48,809
To ease the blow,
let me buy you a drink. Come on.
1279
01:18:50,352 --> 01:18:52,687
Double Jack Daniels on the rocks.
1280
01:18:52,771 --> 01:18:55,982
And bring my young friend here
a Shirley Temple.
1281
01:18:56,650 --> 01:18:58,819
Hold on. Do you have beer?
1282
01:18:59,111 --> 01:19:01,530
Certainly. May I see some ID?
1283
01:19:01,613 --> 01:19:04,825
Are you interested in walkin'
the rest of your life, chappy?
1284
01:19:04,908 --> 01:19:06,076
I'm sorry, sir, but …
1285
01:19:06,159 --> 01:19:09,246
I'm a regular here. My boy's going on 23.
1286
01:19:09,621 --> 01:19:12,374
Why don't you call up front, the office?
1287
01:19:12,457 --> 01:19:15,252
Mr. Gilbert, he's a friend of mine.
1288
01:19:17,587 --> 01:19:19,297
Any particular beer?
1289
01:19:19,381 --> 01:19:22,175
Schlitz. No Schlitz?
1290
01:19:22,676 --> 01:19:25,011
Blatz. No Blatz?
1291
01:19:26,138 --> 01:19:27,389
Improvise.
1292
01:19:28,598 --> 01:19:29,975
I'll do my best, sir.
1293
01:19:30,058 --> 01:19:31,935
Thank you, sir.
1294
01:19:32,727 --> 01:19:35,397
You're human, Charlie. Beer?
1295
01:19:38,900 --> 01:19:40,902
Who are we drinking with?
1296
01:19:41,069 --> 01:19:44,656
I'm getting a nice soap-and-water feeling
from down there.
1297
01:19:52,747 --> 01:19:54,541
A female.
1298
01:19:54,833 --> 01:19:56,376
"Female"?
1299
01:19:57,002 --> 01:20:00,672
You callin' her female must mean
you like her or you wouldn't be so casual.
1300
01:20:04,259 --> 01:20:05,552
Is she alone?
1301
01:20:05,635 --> 01:20:07,012
Yeah, she's alone.
1302
01:20:09,097 --> 01:20:10,765
Things are heatin' up.
1303
01:20:11,349 --> 01:20:12,934
Chestnut hair?
1304
01:20:13,226 --> 01:20:15,729
Brown, light brown.
1305
01:20:17,898 --> 01:20:19,316
Twenty-two?
1306
01:20:21,735 --> 01:20:24,070
What am I, a guy at a carnival?
1307
01:20:24,571 --> 01:20:27,491
The day we stop lookin', Charlie,
is the day we die.
1308
01:20:28,492 --> 01:20:29,618
Move.
1309
01:20:29,910 --> 01:20:31,828
- Where?
- You know where, son.
1310
01:20:31,912 --> 01:20:33,747
Don't be coy, Charlie.
1311
01:20:35,874 --> 01:20:38,710
This woman is made for you. I can feel it.
1312
01:20:39,252 --> 01:20:41,463
Goddamn beautiful, isn't she?
1313
01:20:41,713 --> 01:20:44,591
- She's not bad.
- Bingo! The boy's alive.
1314
01:20:45,800 --> 01:20:48,595
Come on, son, perambulate.
1315
01:20:49,596 --> 01:20:51,139
Perambulate.
1316
01:21:00,732 --> 01:21:04,152
Excuse me, señorita,
do you mind if we join you?
1317
01:21:06,112 --> 01:21:08,657
I'm feelin' you're being neglected.
1318
01:21:09,699 --> 01:21:11,618
I'm expecting somebody.
1319
01:21:13,662 --> 01:21:15,038
Instantly?
1320
01:21:16,414 --> 01:21:18,208
No, but any minute now.
1321
01:21:18,291 --> 01:21:19,543
Any minute?
1322
01:21:19,626 --> 01:21:22,420
Some people live a lifetime in a minute.
1323
01:21:23,588 --> 01:21:25,674
What are you doin' right now?
1324
01:21:25,966 --> 01:21:28,051
I'm waiting for him.
1325
01:21:28,635 --> 01:21:31,263
Would you mind if we waited with you,
1326
01:21:32,514 --> 01:21:35,517
just to keep the womanizers
from bothering you?
1327
01:21:39,312 --> 01:21:40,981
No, I don't mind.
1328
01:21:41,314 --> 01:21:42,816
Thank you.
1329
01:21:46,319 --> 01:21:47,487
Charlie.
1330
01:21:51,157 --> 01:21:54,411
You know, I detect a fragrance in the air.
1331
01:21:54,494 --> 01:21:56,496
Don't tell me what it is.
1332
01:21:57,497 --> 01:21:59,374
Ogilvie Sisters soap.
1333
01:22:01,334 --> 01:22:02,752
That's amazing.
1334
01:22:02,836 --> 01:22:04,921
I'm in the amazing business.
1335
01:22:05,005 --> 01:22:07,007
It is Ogilvie Sisters soap.
1336
01:22:07,674 --> 01:22:09,884
My grandmother gave me
three bars for Christmas.
1337
01:22:09,968 --> 01:22:12,095
Oh! I'm crazy about your grandmother.
1338
01:22:12,178 --> 01:22:14,764
I think she'd have liked Charlie, too.
1339
01:22:15,348 --> 01:22:16,975
Don't pay any attention to him.
1340
01:22:17,058 --> 01:22:18,476
What's your name?
1341
01:22:18,560 --> 01:22:19,769
Donna.
1342
01:22:19,853 --> 01:22:22,939
Donna? I'm Frank. This here is …
1343
01:22:23,023 --> 01:22:24,274
Charlie.
1344
01:22:24,357 --> 01:22:26,192
Yes. She likes you.
1345
01:22:27,277 --> 01:22:29,195
Charlie's having a difficult weekend.
1346
01:22:29,279 --> 01:22:30,739
He's going through a crisis.
1347
01:22:30,822 --> 01:22:33,617
How does he look like he's holding up?
1348
01:22:33,700 --> 01:22:35,577
He looks fine to me.
1349
01:22:35,660 --> 01:22:37,662
Oh! She does like you, Charlie.
1350
01:22:43,668 --> 01:22:45,003
So, Donna,
1351
01:22:47,922 --> 01:22:49,424
do you tango?
1352
01:22:50,050 --> 01:22:52,719
No. I wanted to learn once, but …
1353
01:22:53,261 --> 01:22:54,387
But?
1354
01:22:56,056 --> 01:22:57,807
But Michael didn't want to.
1355
01:22:57,891 --> 01:22:59,100
Michael.
1356
01:23:00,393 --> 01:23:02,479
The one you're waiting for.
1357
01:23:02,562 --> 01:23:05,231
Michael thinks the tango's hysterical.
1358
01:23:05,649 --> 01:23:07,734
I think Michael's hysterical.
1359
01:23:08,526 --> 01:23:10,320
Don't pay any attention to him.
1360
01:23:10,403 --> 01:23:11,529
Did I already say that?
1361
01:23:14,532 --> 01:23:16,326
What a beautiful laugh.
1362
01:23:18,078 --> 01:23:19,704
Thank you, Frank.
1363
01:23:25,418 --> 01:23:28,088
Would you like to learn to tango, Donna?
1364
01:23:30,924 --> 01:23:32,258
Right now?
1365
01:23:33,677 --> 01:23:37,263
I'm offering you my services, free of charge.
1366
01:23:37,347 --> 01:23:38,890
What do you say?
1367
01:23:42,352 --> 01:23:44,354
I think I'd be a little afraid.
1368
01:23:45,730 --> 01:23:46,981
Of what?
1369
01:23:47,857 --> 01:23:50,026
Afraid of making a mistake.
1370
01:23:51,569 --> 01:23:55,240
No mistakes in the tango, Donna.
Not like life.
1371
01:23:55,323 --> 01:23:58,118
It's simple.
That's what makes the tango so great.
1372
01:23:58,201 --> 01:24:01,663
If you make a mistake,
get all tangled up, just tango on.
1373
01:24:04,874 --> 01:24:06,626
Why don't you try?
1374
01:24:10,964 --> 01:24:12,590
Will you try it?
1375
01:24:14,551 --> 01:24:16,678
All right. I'll give it a try.
1376
01:24:18,012 --> 01:24:19,639
Hold me down, son.
1377
01:24:26,229 --> 01:24:27,564
Your arm?
1378
01:24:30,567 --> 01:24:31,818
Charlie,
1379
01:24:33,194 --> 01:24:35,739
I'm gonna need some coordinates here, son.
1380
01:24:35,822 --> 01:24:38,742
The floor's about 20 by 30,
1381
01:24:38,825 --> 01:24:40,994
and you're at the long end.
1382
01:24:41,911 --> 01:24:45,832
There's some tables on the outside
and the band's on the right.
1383
01:27:26,159 --> 01:27:29,954
Oh, Frank, you are one incredible dancer.
1384
01:27:32,790 --> 01:27:35,084
Wait'll you see Charlie dance.
1385
01:27:35,668 --> 01:27:37,629
He's a liar. I don't dance.
1386
01:27:37,712 --> 01:27:39,172
Isn't he a charmer, though?
1387
01:27:39,255 --> 01:27:43,259
Truth is, not only can he dance,
but he'll sing you a hell of a tune.
1388
01:27:43,343 --> 01:27:46,012
He can do bird calls
and imitate Bela Lugosi.
1389
01:27:46,095 --> 01:27:47,138
Hi, honey.
1390
01:27:47,221 --> 01:27:48,306
- Hi.
- Hey.
1391
01:27:48,848 --> 01:27:51,559
Michael, this is Frank and this is Charlie.
1392
01:27:51,643 --> 01:27:53,770
Hi, Frank, Charlie. Sorry I'm late.
1393
01:27:53,853 --> 01:27:55,271
Oh, that's okay.
1394
01:27:55,688 --> 01:27:58,232
These two gentlemen entertained me,
1395
01:27:58,316 --> 01:27:59,901
and time flew.
1396
01:28:00,068 --> 01:28:02,862
Your girl is a hell of a tango dancer.
1397
01:28:03,279 --> 01:28:06,282
At last, you found someone to tango with.
1398
01:28:06,366 --> 01:28:07,742
That's terrific!
1399
01:28:07,825 --> 01:28:09,369
Let me shake your hand.
1400
01:28:09,452 --> 01:28:11,204
No, it was Frank.
1401
01:28:11,287 --> 01:28:13,414
Hell, I'll shake both your hands!
1402
01:28:14,582 --> 01:28:17,543
This looks like the place, but we gotta go.
1403
01:28:17,627 --> 01:28:21,339
We got a date with Darryl and Carol
in the Village.
1404
01:28:21,422 --> 01:28:23,841
- Do you have a check?
- Michael, please.
1405
01:28:23,925 --> 01:28:25,510
My pleasure.
1406
01:28:25,593 --> 01:28:26,803
Oh, no, no. I got this.
1407
01:28:26,886 --> 01:28:28,763
Michael, get your hand outta your pocket.
1408
01:28:28,846 --> 01:28:30,556
I'll take it. Really.
1409
01:28:31,182 --> 01:28:32,558
Allow me.
1410
01:28:34,978 --> 01:28:36,437
Why, thank you.
1411
01:28:36,521 --> 01:28:38,022
Bye, guys.
1412
01:28:38,523 --> 01:28:39,565
Bye.
1413
01:28:47,782 --> 01:28:50,743
Darryl and Carol. Yeah.
1414
01:28:59,544 --> 01:29:01,337
It's apartment 17E, Colonel.
1415
01:29:01,421 --> 01:29:02,964
She's expecting you.
1416
01:29:03,047 --> 01:29:06,884
Don't worry about a thing.
She's the crème de la crème.
1417
01:29:06,968 --> 01:29:09,470
My buddy took
the Vice Chancellor of Germany to her.
1418
01:29:09,554 --> 01:29:11,848
Now he wants to immigrate to this country.
1419
01:29:12,098 --> 01:29:14,225
You did good, hombre.
1420
01:29:16,436 --> 01:29:18,271
My hair, how is it?
1421
01:29:19,397 --> 01:29:20,815
It's perfect.
1422
01:29:24,235 --> 01:29:26,195
I got the red foulard okay, didn't I?
1423
01:29:26,779 --> 01:29:28,364
Yeah, real dark red.
1424
01:29:28,448 --> 01:29:31,492
Burgundy, Charlie. Burgundy. They love it.
1425
01:29:33,953 --> 01:29:35,163
Bay rum.
1426
01:29:37,457 --> 01:29:38,916
Windsor knot.
1427
01:29:41,794 --> 01:29:43,921
That's my heart I'm feelin'.
1428
01:29:53,848 --> 01:29:55,058
I'm off.
1429
01:30:13,493 --> 01:30:14,911
Can you get long distance on this?
1430
01:30:14,994 --> 01:30:16,871
And how. Be my guest.
1431
01:30:27,924 --> 01:30:29,258
Sugarbush Lodge.
1432
01:30:29,342 --> 01:30:30,843
Hi. George Willis, please?
1433
01:30:30,927 --> 01:30:32,720
One moment, please.
1434
01:30:34,388 --> 01:30:36,390
- Hello?
- Harry?
1435
01:30:36,474 --> 01:30:38,601
Chas, how are you?
1436
01:30:38,684 --> 01:30:41,896
You just caught us. We're about to shoot
George over to the airport.
1437
01:30:41,979 --> 01:30:44,357
Why is George going to the airport?
1438
01:30:44,857 --> 01:30:48,069
Hold on.
Maybe you should talk to the man himself.
1439
01:30:49,362 --> 01:30:50,404
Chas.
1440
01:30:50,488 --> 01:30:51,531
Yeah. Hi, George.
1441
01:30:51,614 --> 01:30:52,907
You just caught me.
1442
01:30:52,990 --> 01:30:55,618
That's what Harry said. Where you goin'?
1443
01:30:55,701 --> 01:30:56,911
Home.
1444
01:30:56,994 --> 01:30:58,162
To Boston?
1445
01:30:58,246 --> 01:31:01,040
Catching the puddle-jumper.
Keep your fingers crossed.
1446
01:31:01,124 --> 01:31:03,376
What are you going home for?
1447
01:31:06,254 --> 01:31:10,216
I was thinking. This asshole, Trask?
He's making no sense at all.
1448
01:31:11,551 --> 01:31:15,138
Somebody's gotta talk to him.
My father was class of '59.
1449
01:31:15,221 --> 01:31:19,100
Your father? I thought we were gonna
keep our parents outta this.
1450
01:31:19,392 --> 01:31:22,145
This guy Trask is out of control, Chas.
1451
01:31:22,728 --> 01:31:25,731
Out of control!
Somebody's gotta talk to him.
1452
01:31:25,815 --> 01:31:28,609
My father's a major fundraiser, you know.
1453
01:31:28,734 --> 01:31:29,819
No, I didn't.
1454
01:31:29,902 --> 01:31:30,987
Right.
1455
01:31:31,070 --> 01:31:33,406
Relax. He'll get us off the hook.
1456
01:31:33,614 --> 01:31:35,324
I gotta go. Everything all right?
1457
01:31:35,408 --> 01:31:36,576
Sure.
1458
01:31:36,784 --> 01:31:38,870
I'll see you Monday. Goodbye.
1459
01:31:39,162 --> 01:31:40,246
Bye.
1460
01:32:04,979 --> 01:32:07,023
- Good night, sir.
- Good night.
1461
01:32:19,410 --> 01:32:20,411
Hiya, Charlie.
1462
01:32:22,747 --> 01:32:24,248
Watch the door.
1463
01:32:42,850 --> 01:32:44,977
What a beautiful woman.
1464
01:32:58,991 --> 01:33:00,826
Hello, there.
1465
01:33:00,910 --> 01:33:02,745
Do you see what I see?
1466
01:33:02,828 --> 01:33:05,581
Yeah.
Either there's something wrong,
1467
01:33:05,665 --> 01:33:08,000
or we got the world's worst hangover.
1468
01:33:08,084 --> 01:33:10,086
Won't you come in?
1469
01:33:10,169 --> 01:33:12,421
We hear you got a picture
of the bank robbery.
1470
01:33:30,606 --> 01:33:31,899
Colonel?
1471
01:33:46,289 --> 01:33:48,207
Colonel, you all right?
1472
01:33:49,917 --> 01:33:51,377
What is it?
1473
01:33:54,755 --> 01:33:56,382
It's after noon.
1474
01:33:57,008 --> 01:33:59,302
You've been sleeping all morning.
1475
01:34:00,386 --> 01:34:01,762
So what?
1476
01:34:04,265 --> 01:34:06,100
I don't know. I thought …
1477
01:34:11,022 --> 01:34:13,024
I talked to George last night.
1478
01:34:15,359 --> 01:34:19,363
His father's a big-deal alumnus at school.
He's got a lot of pull.
1479
01:34:20,990 --> 01:34:22,325
Really?
1480
01:34:24,785 --> 01:34:28,247
Yeah, he's gonna talk to the headmaster.
1481
01:34:30,082 --> 01:34:33,210
George thinks he might be able
to get us off the hook.
1482
01:34:33,294 --> 01:34:35,212
"Get us off the hook."
1483
01:34:35,963 --> 01:34:37,965
Yeah, that's what he said.
1484
01:34:39,759 --> 01:34:41,635
Watch the "us" part.
1485
01:34:44,764 --> 01:34:48,017
Colonel, don't you wanna
get up and do something?
1486
01:34:52,146 --> 01:34:53,397
Colonel?
1487
01:34:54,315 --> 01:34:56,359
Oh, Charlie, what do you want?
1488
01:34:56,942 --> 01:34:59,362
I don't know,
1489
01:34:59,445 --> 01:35:01,614
but you're making me nervous.
1490
01:35:04,492 --> 01:35:06,744
My wallet is on the dresser.
1491
01:35:08,412 --> 01:35:10,456
Take out your plane ticket
1492
01:35:11,332 --> 01:35:15,586
and $400 mustering-out pay, plus
1493
01:35:17,171 --> 01:35:20,466
airport-to-school taxi.
1494
01:35:23,469 --> 01:35:26,138
Colonel, it's no rush. I mean, I can …
1495
01:35:27,181 --> 01:35:28,682
I could stay for a while.
1496
01:35:28,766 --> 01:35:31,060
Charlie, you already gave me a day.
1497
01:35:32,603 --> 01:35:35,648
And for that day, I am eternally grateful.
1498
01:35:38,317 --> 01:35:42,196
But right now I have other plans.
1499
01:35:43,823 --> 01:35:46,075
What other plans do you have?
1500
01:35:48,119 --> 01:35:49,620
To die, son.
1501
01:35:51,622 --> 01:35:53,332
Colonel, you're …
1502
01:35:53,999 --> 01:35:57,002
Come on, Colonel,
you're not gonna die today.
1503
01:35:57,545 --> 01:35:59,797
Charlie, give me your hand.
1504
01:36:04,468 --> 01:36:06,345
You go now, boy. Okay?
1505
01:36:08,931 --> 01:36:10,766
You go. Just …
1506
01:36:14,520 --> 01:36:16,647
Just leave me sleep here.
1507
01:36:18,149 --> 01:36:21,068
Look … Can we start over, please?
1508
01:36:22,361 --> 01:36:24,738
What do you feel like doin' today, huh?
1509
01:36:25,531 --> 01:36:27,950
Look at this. The sun is shining!
1510
01:36:28,033 --> 01:36:30,202
It's a beautiful day. Let's …
1511
01:36:34,373 --> 01:36:37,460
Colonel, I know
you don't want to be a party poop,
1512
01:36:37,543 --> 01:36:39,336
so let's go out and do something.
1513
01:36:39,420 --> 01:36:41,213
Let's go for a ride.
1514
01:36:46,719 --> 01:36:48,220
Yeah, a ride.
1515
01:36:50,598 --> 01:36:52,391
A ride?
1516
01:36:53,726 --> 01:36:55,978
Yeah, Colonel Slade, what do you say?
1517
01:36:56,061 --> 01:36:57,897
Let's go for a ride, huh?
1518
01:37:05,821 --> 01:37:07,531
What kind of ride?
1519
01:37:09,658 --> 01:37:12,495
Yeah, this is a valid Oregon driver's license,
1520
01:37:12,578 --> 01:37:16,290
and we let appropriate customers
test-drive the Testarossa.
1521
01:37:16,373 --> 01:37:20,252
But you're 17, with a blind companion.
That we don't do.
1522
01:37:20,336 --> 01:37:22,505
This is a $190,000 piece of machinery.
1523
01:37:22,588 --> 01:37:25,007
I'm not letting it out this door.
1524
01:37:25,090 --> 01:37:26,550
How about this one over here?
1525
01:37:26,634 --> 01:37:29,178
That's a Cabriolet T. The same deal.
1526
01:37:29,261 --> 01:37:33,641
You think I'll let an unaccompanied kid
get in a $110,000 car?
1527
01:37:33,724 --> 01:37:35,935
He will not be unaccompanied.
1528
01:37:36,810 --> 01:37:39,438
I'll be with him. I'm his father.
1529
01:37:40,231 --> 01:37:41,732
You're his father?
1530
01:37:41,815 --> 01:37:43,025
Yes.
1531
01:37:43,442 --> 01:37:46,445
I have an idea.
Why don't I take your father for a test drive?
1532
01:37:46,529 --> 01:37:48,405
What's your quota, Freddie?
1533
01:37:48,489 --> 01:37:50,407
Don't worry about my quota. I do well.
1534
01:37:50,491 --> 01:37:52,451
How many Ferraris you sold this month?
1535
01:37:52,535 --> 01:37:54,328
That's not relevant to this discussion.
1536
01:37:54,411 --> 01:37:56,539
Freddie, the '80s are over.
1537
01:37:57,373 --> 01:38:00,125
Are you tryin' to tell me
these things are walkin' outta the store?
1538
01:38:00,209 --> 01:38:04,338
This is a Ferrari, sir, the finest machinery
made in the automobile industry.
1539
01:38:04,421 --> 01:38:07,675
If you like it that much, why don't you
sleep with it? Why are you sellin' it?
1540
01:38:07,758 --> 01:38:09,176
I'd love to accommodate you …
1541
01:38:09,260 --> 01:38:12,263
If this car performs the way I expect it to,
1542
01:38:12,346 --> 01:38:15,975
you will get a check of $101,000,
and change,
1543
01:38:16,058 --> 01:38:18,060
when you come in here tomorrow morning.
1544
01:38:18,143 --> 01:38:22,064
It's $109,000, plus $950, plus tax.
1545
01:38:22,147 --> 01:38:24,900
Freddie, for you
1546
01:38:24,984 --> 01:38:27,653
107 all in,
1547
01:38:27,736 --> 01:38:31,323
plus a case of champagne
to go with your leftover turkey.
1548
01:38:32,575 --> 01:38:35,286
What do you say?
Don't worry about the boy.
1549
01:38:35,369 --> 01:38:39,039
He drives so smooth,
you can boil an egg on the engine.
1550
01:38:39,123 --> 01:38:42,334
When we bring the car back,
I'll peel the egg for ya.
1551
01:38:43,335 --> 01:38:46,964
Listen, you made me laugh,
but I can't let the car go out.
1552
01:38:48,924 --> 01:38:50,634
Want a deposit?
1553
01:38:50,718 --> 01:38:53,178
This is not an installment item, sir.
1554
01:38:56,515 --> 01:39:00,144
Freddie, you're no spring chicken.
1555
01:39:02,313 --> 01:39:05,274
You know what they call me
at the home office?
1556
01:39:05,357 --> 01:39:06,442
"The Grey Ghost."
1557
01:39:06,525 --> 01:39:08,819
You know why they still keep me around?
1558
01:39:08,902 --> 01:39:12,281
There's no kid here
that can move a Ferrari like I can.
1559
01:39:12,364 --> 01:39:14,992
I'm known from coast to coast
like butter and toast.
1560
01:39:15,075 --> 01:39:17,453
Ask anybody about Freddie Bisco.
1561
01:39:17,536 --> 01:39:18,954
When I get a Ferrari …
1562
01:39:19,038 --> 01:39:20,623
Out the door!
1563
01:39:22,124 --> 01:39:23,792
You just made me laugh, Freddie.
1564
01:39:23,876 --> 01:39:25,044
Yeah?
1565
01:39:25,794 --> 01:39:27,046
2,000.
1566
01:39:28,380 --> 01:39:31,258
Unless you take it,
you're gonna make me cry.
1567
01:39:34,553 --> 01:39:36,388
I'm a grey ghost, too.
1568
01:39:47,816 --> 01:39:50,903
See? This is fun, isn't it?
1569
01:40:05,459 --> 01:40:08,879
Drop her into neutral. Slide her into second.
1570
01:40:09,421 --> 01:40:10,839
Pop the clutch.
1571
01:40:48,460 --> 01:40:51,213
Straight. Hold it right like that.
1572
01:40:51,296 --> 01:40:53,424
Feel it? That's straight.
1573
01:40:53,507 --> 01:40:55,759
It's a straight street, so keep it straight.
1574
01:40:58,554 --> 01:40:59,930
Keep it straight.
1575
01:41:00,013 --> 01:41:01,598
No fun just to keep it straight.
1576
01:41:01,682 --> 01:41:04,643
You've got to move a little bit, feel the road.
1577
01:41:05,018 --> 01:41:08,021
Please? Just like this.
All right? There you go.
1578
01:41:08,564 --> 01:41:10,482
Take it nice and easy.
1579
01:41:11,316 --> 01:41:12,901
Do you like this?
1580
01:41:16,655 --> 01:41:19,700
Slow it down a little, Colonel.
You're goin' a little fast.
1581
01:41:20,659 --> 01:41:22,953
Colonel, slow it down.
1582
01:41:23,787 --> 01:41:25,831
Something's happened to my foot!
1583
01:41:27,583 --> 01:41:28,751
Slow it down, please.
1584
01:41:28,834 --> 01:41:31,503
Hold on. I think I've got another gear.
1585
01:41:32,379 --> 01:41:33,922
Colonel Slade?
1586
01:41:35,507 --> 01:41:36,717
Hoo-ah!
1587
01:41:37,676 --> 01:41:38,927
Watch out!
1588
01:41:42,848 --> 01:41:44,099
You'll get us killed!
1589
01:41:44,183 --> 01:41:46,518
Don't blame me, Charlie, I can't see!
1590
01:41:49,188 --> 01:41:50,481
Colonel, slow it down!
1591
01:42:01,158 --> 01:42:02,367
Oh, Jesus!
1592
01:42:02,868 --> 01:42:05,621
Now let's see how this baby corners.
1593
01:42:05,704 --> 01:42:06,663
Corners?
1594
01:42:06,747 --> 01:42:08,207
Yeah. Say when.
1595
01:42:08,874 --> 01:42:10,042
Say when what?
1596
01:42:10,125 --> 01:42:11,335
Say when to turn.
1597
01:42:11,418 --> 01:42:13,295
Colonel, you can't turn the car.
1598
01:42:13,378 --> 01:42:15,047
Where's the turn, Charlie?
1599
01:42:15,589 --> 01:42:18,967
3 o'clock? 2 o'clock?
Right oblique? Right face?
1600
01:42:19,051 --> 01:42:20,761
Come on! Talk to me!
1601
01:42:21,804 --> 01:42:23,347
It's left, I guess.
1602
01:42:23,430 --> 01:42:26,099
Left. I knew it. Okay. Now?
1603
01:42:27,726 --> 01:42:29,853
No, no! Not now! Not now!
1604
01:42:31,104 --> 01:42:32,272
Now?
1605
01:42:32,564 --> 01:42:33,816
Colonel, please!
1606
01:42:33,899 --> 01:42:36,109
I'm gonna do it anyway, all right?
1607
01:42:36,193 --> 01:42:38,195
Whether you say so or not, here we go!
1608
01:42:38,278 --> 01:42:40,656
Okay! Wait, wait, wait! Just wait!
1609
01:42:40,739 --> 01:42:42,908
Here I go.
1610
01:42:42,991 --> 01:42:44,827
Wait … Now!
1611
01:42:51,416 --> 01:42:54,253
I did it! Oh, Charlie!
1612
01:42:55,879 --> 01:42:58,715
You're ridin' with one very happy man!
1613
01:43:00,425 --> 01:43:01,718
Turn again!
1614
01:43:01,802 --> 01:43:03,053
Be specific, son.
1615
01:43:03,762 --> 01:43:04,805
Left now!
1616
01:43:04,888 --> 01:43:05,973
Okay.
1617
01:43:11,103 --> 01:43:13,772
I love this! I love it!
1618
01:43:15,315 --> 01:43:17,192
Shall we take it to the max?
1619
01:43:17,442 --> 01:43:18,944
Let me out.
1620
01:43:21,321 --> 01:43:23,115
Shit! The yellow flag.
1621
01:43:24,074 --> 01:43:27,077
I haven't even opened her up yet.
Which way's the curb?
1622
01:43:27,160 --> 01:43:29,621
Pull over. Slow down! Slow down.
1623
01:43:29,705 --> 01:43:30,831
I'm doin' it.
1624
01:43:30,914 --> 01:43:32,833
Pull over to the curb, here. Slow down.
1625
01:43:32,916 --> 01:43:34,042
Yep. Got it.
1626
01:43:46,889 --> 01:43:49,975
Ooh. Haven't had a ticket in years.
1627
01:43:53,312 --> 01:43:55,022
I'll do the talking.
1628
01:44:00,694 --> 01:44:02,696
License and registration.
1629
01:44:14,917 --> 01:44:16,919
Are you test-driving this baby?
1630
01:44:17,002 --> 01:44:18,879
Don't she purr, though?
1631
01:44:19,463 --> 01:44:21,214
At 70 miles an hour?
1632
01:44:21,298 --> 01:44:23,675
You should hear her at 125.
1633
01:44:25,552 --> 01:44:27,387
Where's your license?
1634
01:44:28,972 --> 01:44:30,557
At the dealer's.
1635
01:44:30,641 --> 01:44:33,310
They give it back when you return the car.
1636
01:44:34,311 --> 01:44:35,729
You got ID?
1637
01:44:35,812 --> 01:44:37,356
You bet.
1638
01:44:38,607 --> 01:44:39,983
Indeed.
1639
01:44:43,904 --> 01:44:45,864
Lieutenant Colonel Slade.
1640
01:44:46,490 --> 01:44:48,158
And you, soldier?
1641
01:44:48,951 --> 01:44:51,495
The name is Police Officer Gore.
1642
01:44:53,330 --> 01:44:55,332
Doin' a hell of a job, Gore.
1643
01:44:55,415 --> 01:44:57,459
And so are you, Colonel.
1644
01:44:58,585 --> 01:45:00,087
Who's the kid?
1645
01:45:01,171 --> 01:45:02,965
My boy Charlie.
1646
01:45:03,048 --> 01:45:05,008
He kept tellin' me to "let her out."
1647
01:45:05,092 --> 01:45:07,344
What was I gonna do, disappoint him?
1648
01:45:07,886 --> 01:45:09,054
Yes.
1649
01:45:12,933 --> 01:45:14,935
Tell you what I'm gonna do, Colonel.
1650
01:45:15,018 --> 01:45:17,813
I'm gonna let you go, on one condition.
1651
01:45:17,896 --> 01:45:19,356
What's that?
1652
01:45:19,648 --> 01:45:22,401
That you take this rig
straight back to the dealer.
1653
01:45:24,695 --> 01:45:26,029
You got it.
1654
01:45:26,113 --> 01:45:27,406
Shut up.
1655
01:45:28,198 --> 01:45:29,574
You want this?
1656
01:45:29,908 --> 01:45:31,243
Sure.
1657
01:45:32,244 --> 01:45:33,787
Gore?
1658
01:45:34,246 --> 01:45:36,999
Your face and your voice are familiar.
1659
01:45:37,082 --> 01:45:39,835
You ever been in
the officer's club at Da Nang?
1660
01:45:40,752 --> 01:45:42,004
No.
1661
01:45:42,087 --> 01:45:43,755
Never in the Army?
1662
01:45:44,923 --> 01:45:46,550
No. Coast Guard.
1663
01:45:47,175 --> 01:45:48,719
Good Lord.
1664
01:45:54,099 --> 01:45:56,435
Your dad is looking good, Charlie.
1665
01:45:56,518 --> 01:46:00,063
He's got a heavy foot, though.
Tell him to take it light, all right?
1666
01:46:01,440 --> 01:46:03,275
- I hear ya!
- All right.
1667
01:46:03,358 --> 01:46:04,568
Thanks.
1668
01:46:17,539 --> 01:46:20,625
Get out of the car,
because you are not driving anymore.
1669
01:46:20,709 --> 01:46:23,545
Just keeping this baby warm, that's all.
1670
01:46:25,380 --> 01:46:27,466
I'm not drivin' anymore.
1671
01:46:31,928 --> 01:46:33,138
Yes.
1672
01:46:38,477 --> 01:46:40,312
- Take my arm.
- I'm okay.
1673
01:46:40,771 --> 01:46:43,148
Colonel, it's really bumpy here.
1674
01:46:57,162 --> 01:46:58,747
You all right?
1675
01:47:02,167 --> 01:47:03,210
Yeah.
1676
01:47:11,384 --> 01:47:13,345
Red light. Hold it.
1677
01:47:19,768 --> 01:47:21,353
Taking too long.
1678
01:47:24,981 --> 01:47:27,943
Shit! Colonel! Colonel!
1679
01:47:38,495 --> 01:47:39,746
Colonel!
1680
01:47:40,413 --> 01:47:42,207
Shit! You all right?
1681
01:47:43,250 --> 01:47:45,335
What the hell are you doing?
1682
01:47:45,418 --> 01:47:46,545
Take the cane.
1683
01:47:46,628 --> 01:47:47,629
I gotta take a piss.
1684
01:47:47,712 --> 01:47:48,880
Take the cane.
1685
01:47:48,964 --> 01:47:50,298
Happens to the best of us.
1686
01:47:50,382 --> 01:47:52,342
We're on Park Avenue. You can't.
1687
01:47:52,425 --> 01:47:53,927
Perfect place.
1688
01:47:54,427 --> 01:47:56,096
You'll get arrested.
1689
01:47:56,179 --> 01:47:58,014
Never been housebroken.
1690
01:47:58,098 --> 01:47:59,641
Colonel! Shit!
1691
01:48:00,725 --> 01:48:03,311
What's the matter with you, Colonel?
1692
01:48:09,526 --> 01:48:12,946
What are you doing? Stand up.
1693
01:48:14,406 --> 01:48:15,615
Come on.
1694
01:48:15,699 --> 01:48:18,368
I'm tired, Charlie. I'm tired.
1695
01:48:20,453 --> 01:48:22,122
Give me your arm.
1696
01:48:22,747 --> 01:48:24,416
Here's your cane.
1697
01:48:25,750 --> 01:48:27,752
Take me back to the hotel, son.
1698
01:48:33,967 --> 01:48:35,802
Home at last.
1699
01:48:57,115 --> 01:48:58,909
You all right now?
1700
01:49:00,785 --> 01:49:01,912
Yeah.
1701
01:49:05,874 --> 01:49:07,959
Do you want to use the bathroom?
1702
01:49:08,043 --> 01:49:09,127
No.
1703
01:49:18,303 --> 01:49:19,679
Can I get you something?
1704
01:49:19,763 --> 01:49:20,889
No.
1705
01:49:25,060 --> 01:49:26,144
You sure you're all right?
1706
01:49:26,228 --> 01:49:27,896
I'm fine, Charlie.
1707
01:49:46,790 --> 01:49:49,167
Do you mind if I use the phone?
1708
01:49:49,251 --> 01:49:50,502
Go ahead.
1709
01:50:09,688 --> 01:50:10,939
Hello?
1710
01:50:11,022 --> 01:50:12,816
Hi, is George there, please?
1711
01:50:12,899 --> 01:50:14,567
Senior or Junior?
1712
01:50:16,069 --> 01:50:17,362
Junior.
1713
01:50:17,445 --> 01:50:18,947
Who's this?
1714
01:50:19,030 --> 01:50:20,490
A friend of his from school.
1715
01:50:20,573 --> 01:50:24,703
Sorry, but George isn't going to be talking
to any friends from school right now.
1716
01:50:27,038 --> 01:50:28,164
Oh.
1717
01:50:28,331 --> 01:50:29,541
Goodbye.
1718
01:50:46,975 --> 01:50:49,352
Colonel, are you looking at me?
1719
01:50:52,063 --> 01:50:53,815
I'm blind, Charlie.
1720
01:51:00,113 --> 01:51:01,948
I'm gonna take a nap.
1721
01:51:04,743 --> 01:51:06,578
Too much fresh air.
1722
01:51:08,413 --> 01:51:10,582
It's probably a good idea.
1723
01:51:11,124 --> 01:51:13,543
Want me to help you to your room?
1724
01:51:14,127 --> 01:51:15,211
No.
1725
01:51:16,546 --> 01:51:17,756
Couch.
1726
01:51:18,923 --> 01:51:20,800
I like this couch here.
1727
01:51:24,095 --> 01:51:26,431
You sure you're all right, Colonel?
1728
01:51:26,514 --> 01:51:28,141
I got a headache.
1729
01:51:34,439 --> 01:51:37,650
Why don't you go downstairs,
get me some aspirin?
1730
01:51:37,734 --> 01:51:40,695
- Some aspirin.
- Yeah. Also …
1731
01:51:43,531 --> 01:51:45,283
I feel like a cigar.
1732
01:51:46,826 --> 01:51:50,121
Get me a couple of
Montecristos Number One.
1733
01:51:51,289 --> 01:51:52,707
Montecristos Number One.
1734
01:51:52,791 --> 01:51:53,875
Yeah.
1735
01:51:53,958 --> 01:51:56,753
You won't be able to get 'em
at the newsstand downstairs.
1736
01:51:56,836 --> 01:51:58,880
So why don't you go over to
1737
01:51:59,631 --> 01:52:02,175
50th and Fifth, Dunhill's.
1738
01:52:02,967 --> 01:52:05,762
Fella named Arnold there, in the humidor.
1739
01:52:06,679 --> 01:52:09,307
Tell him they're for me.
1740
01:52:10,683 --> 01:52:11,893
He'll know.
1741
01:53:00,859 --> 01:53:02,986
You're back too fast.
1742
01:53:05,780 --> 01:53:08,116
You didn't get my cigars, did you?
1743
01:53:13,455 --> 01:53:15,373
Get out of here, Charlie.
1744
01:53:19,711 --> 01:53:21,588
I thought we had a deal.
1745
01:53:22,380 --> 01:53:26,342
I welched. I'm a welcher. Didn't I tell you?
1746
01:53:27,886 --> 01:53:31,347
No, what you told me was
that you gave me all the bullets.
1747
01:53:31,723 --> 01:53:32,974
I lied.
1748
01:53:34,893 --> 01:53:36,561
You could have fooled me.
1749
01:53:36,644 --> 01:53:38,021
And I did.
1750
01:53:40,899 --> 01:53:44,235
How you ever gonna survive
in this world without me?
1751
01:53:49,115 --> 01:53:52,160
Why don't you just
give me the gun, all right?
1752
01:54:01,085 --> 01:54:03,296
What are you doing?
1753
01:54:04,631 --> 01:54:06,716
I'm gonna shoot you, too.
1754
01:54:09,802 --> 01:54:11,763
Your life's finished anyway.
1755
01:54:13,014 --> 01:54:15,850
Your friend George
is going to sing like a canary.
1756
01:54:15,934 --> 01:54:17,644
And so are you.
1757
01:54:17,727 --> 01:54:20,271
And once you've sung, Charlie, my boy,
1758
01:54:20,563 --> 01:54:24,692
you're gonna take your place
on that long, gray line
1759
01:54:24,776 --> 01:54:26,611
of American manhood.
1760
01:54:28,238 --> 01:54:30,448
And you will be through.
1761
01:54:32,116 --> 01:54:34,035
I'd like to disagree with you, Colonel.
1762
01:54:34,118 --> 01:54:36,371
You're in no position
to disagree with me, boy.
1763
01:54:36,454 --> 01:54:39,707
I got a loaded .45 here. You got pimples.
1764
01:54:40,708 --> 01:54:42,460
I'm gonna kill ya, Charlie,
1765
01:54:43,169 --> 01:54:46,548
because I can't bear the thought
of you sellin' out!
1766
01:54:48,883 --> 01:54:51,386
Put the gun down, all right, Colonel?
1767
01:54:51,469 --> 01:54:54,597
What? You givin' me an ultimatum?
1768
01:54:54,973 --> 01:54:56,307
No, I'm …
1769
01:54:57,767 --> 01:54:59,686
I give the ultimatums!
1770
01:55:01,479 --> 01:55:02,814
I'm sorry.
1771
01:55:04,732 --> 01:55:06,568
All right? I'm sorry.
1772
01:55:09,821 --> 01:55:11,406
It's all right,
1773
01:55:12,657 --> 01:55:14,117
Charlie.
1774
01:55:19,080 --> 01:55:20,999
You break my heart, son.
1775
01:55:22,625 --> 01:55:24,460
All my life I stood up
1776
01:55:25,461 --> 01:55:27,463
to everyone and everything,
1777
01:55:28,673 --> 01:55:32,552
because it made me feel important.
1778
01:55:35,013 --> 01:55:37,432
You do it 'cause you mean it.
1779
01:55:40,602 --> 01:55:42,353
You got integrity, Charlie.
1780
01:55:46,566 --> 01:55:49,902
I don't know whether
to shoot you or adopt you.
1781
01:55:52,739 --> 01:55:55,116
Not much of a choice, is it, sir?
1782
01:55:55,199 --> 01:55:57,035
Oh. Don't get cute now.
1783
01:55:57,785 --> 01:55:59,704
Could you please put the gun away?
1784
01:55:59,787 --> 01:56:01,581
I asked you a question.
1785
01:56:02,081 --> 01:56:05,001
Do you want me to adopt you, or don't you?
1786
01:56:06,169 --> 01:56:07,795
Please? I mean …
1787
01:56:09,380 --> 01:56:11,716
You're just in a slump right now.
1788
01:56:11,924 --> 01:56:13,051
Slump?
1789
01:56:15,803 --> 01:56:17,555
No slump, Charlie.
1790
01:56:19,891 --> 01:56:21,184
I'm bad.
1791
01:56:24,062 --> 01:56:25,980
I'm not bad. No.
1792
01:56:28,650 --> 01:56:30,151
I'm rotten.
1793
01:56:33,488 --> 01:56:35,073
You're not bad.
1794
01:56:38,409 --> 01:56:40,203
You're just in pain.
1795
01:56:45,875 --> 01:56:48,127
What do you know about pain?
1796
01:56:51,923 --> 01:56:56,219
You little snail darter
from the Pacific Northwest.
1797
01:56:57,387 --> 01:56:59,389
Fuck you know about pain?
1798
01:57:03,101 --> 01:57:05,353
Let me have the gun, Colonel.
1799
01:57:05,770 --> 01:57:07,939
No time to grow a dick, son.
1800
01:57:09,148 --> 01:57:11,859
Just give me the gun, all right, Colonel?
1801
01:57:13,778 --> 01:57:15,905
I'm talkin' a parade ground.
1802
01:57:16,114 --> 01:57:17,407
Ten-hut!
1803
01:57:20,284 --> 01:57:23,496
Soldier, that was a direct order.
1804
01:57:25,373 --> 01:57:26,999
Give me the gun.
1805
01:57:30,795 --> 01:57:33,464
You can stay or you can leave.
1806
01:57:34,632 --> 01:57:36,384
You understand?
1807
01:57:36,467 --> 01:57:39,470
Either way, I'm gonna do this thing.
1808
01:57:42,098 --> 01:57:45,810
Now why don't you leave
and spare yourself?
1809
01:57:48,646 --> 01:57:50,648
I want your gun, Colonel.
1810
01:57:59,615 --> 01:58:01,826
I'm gonna give myself a count.
1811
01:58:07,165 --> 01:58:09,834
You need a count for balance.
1812
01:58:13,129 --> 01:58:14,505
Five …
1813
01:58:15,673 --> 01:58:16,674
Four …
1814
01:58:18,468 --> 01:58:19,886
Three …
1815
01:58:22,180 --> 01:58:23,389
Two …
1816
01:58:26,017 --> 01:58:27,185
One …
1817
01:58:29,312 --> 01:58:30,438
Fuck it.
1818
01:58:38,154 --> 01:58:39,864
Give me! Fuck!
1819
01:58:43,201 --> 01:58:44,285
Get out of here!
1820
01:58:44,368 --> 01:58:45,661
I'm stayin' right here!
1821
01:58:45,745 --> 01:58:46,954
Get outta here!
1822
01:58:47,038 --> 01:58:48,372
I'm stayin' right here.
1823
01:58:48,456 --> 01:58:50,124
I'll blow your fuckin' head off!
1824
01:58:50,208 --> 01:58:51,751
Then do it!
1825
01:58:51,834 --> 01:58:54,378
You want to do it? Do it! Let's go.
1826
01:59:00,426 --> 01:59:02,512
Get outta here!
1827
01:59:03,888 --> 01:59:06,224
You fucked up, all right? So what?
1828
01:59:06,307 --> 01:59:08,184
So everybody does it.
1829
01:59:08,810 --> 01:59:10,478
Get on with your life, would ya?
1830
01:59:10,561 --> 01:59:11,896
What life?
1831
01:59:12,980 --> 01:59:15,024
I got no life!
1832
01:59:17,151 --> 01:59:19,237
I'm in the dark here!
1833
01:59:20,947 --> 01:59:22,490
You understand?
1834
01:59:23,825 --> 01:59:25,409
I'm in the dark!
1835
01:59:31,082 --> 01:59:32,500
So give up.
1836
01:59:33,334 --> 01:59:36,838
You want to give up, give up.
Because I'm givin' up, too.
1837
01:59:36,921 --> 01:59:39,257
You said I'm through.
You're right, I am through.
1838
01:59:39,340 --> 01:59:41,425
We're both through. It's all over.
1839
01:59:42,051 --> 01:59:44,303
So let's get on with it. Let's fuckin' do it.
1840
01:59:44,387 --> 01:59:48,975
Let's fuckin' pull the trigger,
you miserable blind motherfucker.
1841
01:59:57,859 --> 01:59:59,527
Pull the trigger.
1842
02:00:01,571 --> 02:00:03,364
Here we go, Charlie.
1843
02:00:04,740 --> 02:00:06,075
I'm ready.
1844
02:00:14,000 --> 02:00:15,877
You don't want to die.
1845
02:00:18,337 --> 02:00:20,131
And neither do you.
1846
02:00:23,593 --> 02:00:26,262
Give me one reason not to.
1847
02:00:30,725 --> 02:00:31,976
I'll give you two.
1848
02:00:32,393 --> 02:00:37,148
You can dance the tango and drive a Ferrari
better than anyone I've ever seen.
1849
02:00:42,320 --> 02:00:44,780
You never seen anyone do either.
1850
02:00:48,951 --> 02:00:51,078
Give me the gun, Colonel.
1851
02:01:02,006 --> 02:01:04,717
Oh, where do I go from here, Charlie?
1852
02:01:06,218 --> 02:01:08,930
If you're tangled up, just tango on.
1853
02:01:11,641 --> 02:01:13,935
You askin' me to dance, Charlie?
1854
02:01:21,233 --> 02:01:23,945
Did you ever have the feelin'
1855
02:01:24,028 --> 02:01:25,905
That you wanted to go
1856
02:01:27,615 --> 02:01:32,036
And still had the feelin'
that you wanted to stay?
1857
02:01:48,552 --> 02:01:50,638
You like my blues, Charlie?
1858
02:01:54,016 --> 02:01:56,060
Yeah, they're beautiful.
1859
02:01:57,395 --> 02:01:59,021
I wore these
1860
02:02:00,856 --> 02:02:02,733
for Lyndon's inauguration.
1861
02:02:05,236 --> 02:02:09,407
Of course, we weren't the number one ball.
1862
02:02:12,952 --> 02:02:14,954
But he dropped by anyway.
1863
02:02:17,623 --> 02:02:19,917
Will you please give me the gun?
1864
02:02:23,921 --> 02:02:25,840
You're askin' an officer
1865
02:02:26,966 --> 02:02:29,552
to surrender his sidearm.
1866
02:02:30,928 --> 02:02:32,888
You don't have to surrender it.
1867
02:02:32,972 --> 02:02:35,349
Just put it down for a little while.
1868
02:02:36,225 --> 02:02:38,394
All right? Just put it down.
1869
02:02:50,114 --> 02:02:52,616
Boy, I could use a drink, Charlie.
1870
02:02:56,120 --> 02:02:58,247
How about a cup of coffee?
1871
02:03:00,833 --> 02:03:04,045
Too big a leap for me right now, Charlie.
1872
02:03:04,128 --> 02:03:05,546
Maybe tomorrow.
1873
02:03:08,466 --> 02:03:12,762
No, a Mr. John Daniels would be preferred.
1874
02:03:15,473 --> 02:03:17,141
No water, Charlie.
1875
02:03:19,810 --> 02:03:21,103
No water.
1876
02:03:21,854 --> 02:03:23,147
Please.
1877
02:03:31,155 --> 02:03:33,157
Here's your drink, Colonel.
1878
02:03:39,830 --> 02:03:41,832
Oh, I'm so sorry.
1879
02:03:42,625 --> 02:03:45,211
What time do you want me
to turn down the bed?
1880
02:03:45,294 --> 02:03:47,254
Maybe later, all right?
1881
02:03:47,338 --> 02:03:49,298
What he means, señorita,
1882
02:03:50,466 --> 02:03:52,343
is come right in.
1883
02:03:55,888 --> 02:03:57,348
Later, please?
1884
02:03:58,432 --> 02:04:00,768
Yes, sir. Good afternoon.
1885
02:04:05,439 --> 02:04:06,941
Nice voice.
1886
02:04:11,237 --> 02:04:13,656
Boy, you have a one-track mind.
1887
02:04:15,616 --> 02:04:18,661
Is there anything else in this world, Charlie?
1888
02:04:19,870 --> 02:04:21,372
Not for you.
1889
02:04:22,456 --> 02:04:25,543
You know what's kept me goin'
all these years?
1890
02:04:26,252 --> 02:04:27,920
The thought
1891
02:04:29,213 --> 02:04:31,674
that one day …
1892
02:04:40,558 --> 02:04:41,892
Never mind.
1893
02:04:43,102 --> 02:04:44,395
The what?
1894
02:04:46,230 --> 02:04:47,606
Silly.
1895
02:04:50,484 --> 02:04:53,279
Just the thought that maybe one day, I'd …
1896
02:04:57,283 --> 02:05:00,202
I could have a woman's arms
wrapped around me,
1897
02:05:02,037 --> 02:05:04,290
and her legs wrapped around me.
1898
02:05:07,084 --> 02:05:08,377
And what?
1899
02:05:13,215 --> 02:05:17,678
That I could wake up in the morning
and she'd still be there.
1900
02:05:19,096 --> 02:05:20,598
Smell of her.
1901
02:05:22,099 --> 02:05:23,809
All funky and warm.
1902
02:05:28,522 --> 02:05:30,441
I finally gave up on it.
1903
02:05:33,694 --> 02:05:36,238
I don't know why you can't have that.
1904
02:05:39,283 --> 02:05:41,744
When we get back to New Hampshire,
1905
02:05:41,827 --> 02:05:44,413
I don't know why you can't find someone.
1906
02:05:44,705 --> 02:05:47,750
You're a good-lookin' guy
1907
02:05:48,292 --> 02:05:50,336
and you're fun to be with
1908
02:05:51,128 --> 02:05:54,089
and you're a great travel companion,
1909
02:05:54,632 --> 02:05:57,259
sensitive, compassionate.
1910
02:06:01,305 --> 02:06:02,473
Charlie,
1911
02:06:03,849 --> 02:06:05,935
are you fuckin' with me?
1912
02:06:09,980 --> 02:06:11,148
Yes.
1913
02:06:15,569 --> 02:06:16,820
Yeah?
1914
02:06:17,613 --> 02:06:19,031
Hey, Manny.
1915
02:06:24,286 --> 02:06:25,537
We missed our plane.
1916
02:06:25,621 --> 02:06:27,665
Your plane, Charlie.
1917
02:06:27,748 --> 02:06:29,541
My ticket was one-way.
1918
02:06:31,543 --> 02:06:33,754
New England Thruway all the way, Colonel?
1919
02:06:33,837 --> 02:06:35,673
All the way, Manolo.
1920
02:06:47,851 --> 02:06:50,854
I'm gettin' that heavy feelin' again, Charlie.
1921
02:06:52,731 --> 02:06:53,899
Uh …
1922
02:06:54,775 --> 02:06:56,026
"Uh …"
1923
02:06:56,902 --> 02:07:00,072
I think you were right
about George and his father.
1924
02:07:00,489 --> 02:07:02,449
I'm sorry to hear that.
1925
02:07:02,533 --> 02:07:07,288
When we get back Mr. Trask is bringing us
up in front of the whole school.
1926
02:07:07,371 --> 02:07:09,623
Puttin' your feet to the fire?
1927
02:07:09,707 --> 02:07:12,543
Special meeting of
the disciplinary committee.
1928
02:07:14,169 --> 02:07:16,547
And what are you gonna tell 'em?
1929
02:07:19,383 --> 02:07:21,927
I don't know. I'll think of somethin'.
1930
02:07:23,846 --> 02:07:27,474
Charlie, why are you all alone in this thing?
1931
02:07:28,392 --> 02:07:29,476
Hmm?
1932
02:07:29,560 --> 02:07:31,312
Where's your father?
1933
02:07:32,896 --> 02:07:34,398
He left.
1934
02:07:35,816 --> 02:07:40,070
I thought it was a mom-and-pop store.
Who's the pop?
1935
02:07:40,571 --> 02:07:42,281
It's my stepfather.
1936
02:07:43,282 --> 02:07:45,159
Oh, yeah.
1937
02:07:47,244 --> 02:07:50,914
But why isn't he in on this?
Somethin' wrong with him?
1938
02:07:52,249 --> 02:07:54,793
No, he's okay. We just …
1939
02:07:55,252 --> 02:07:56,837
We don't get along very well.
1940
02:07:56,920 --> 02:07:58,213
Why not?
1941
02:07:59,923 --> 02:08:01,425
Because he's an asshole.
1942
02:08:06,138 --> 02:08:09,433
Well, that's all right, Charlie.
1943
02:08:11,602 --> 02:08:14,480
Every family's got one nowadays.
1944
02:08:44,385 --> 02:08:45,719
That's it?
1945
02:08:46,053 --> 02:08:47,096
That's it.
1946
02:08:47,179 --> 02:08:48,555
Take care of yourself, kid.
1947
02:08:48,639 --> 02:08:50,516
All right, Manny. Thanks.
1948
02:08:56,355 --> 02:08:58,357
No, I'm not opening.
1949
02:08:59,983 --> 02:09:01,527
I hate goodbyes.
1950
02:09:04,154 --> 02:09:05,697
So …
1951
02:09:06,490 --> 02:09:08,117
You'll be all right, huh?
1952
02:09:09,493 --> 02:09:10,994
I'll be fine.
1953
02:09:12,496 --> 02:09:13,789
All right.
1954
02:09:17,084 --> 02:09:18,669
What's that?
1955
02:09:19,586 --> 02:09:21,338
That's first bell.
1956
02:09:23,006 --> 02:09:25,426
Just got time to get cleaned up.
1957
02:09:27,302 --> 02:09:28,387
Oh.
1958
02:09:28,804 --> 02:09:30,514
I almost forgot.
1959
02:09:34,810 --> 02:09:36,770
I owe you some money.
1960
02:09:39,106 --> 02:09:42,276
$300. Job well done.
1961
02:09:46,488 --> 02:09:49,283
You ever need any references, Charlie,
I'm your man.
1962
02:09:51,410 --> 02:09:53,036
Thanks, Colonel.
1963
02:09:59,835 --> 02:10:02,796
16 Water Street. Over the bridge.
1964
02:10:02,880 --> 02:10:04,381
We'll find it.
1965
02:10:05,424 --> 02:10:07,176
Goodbye, Charlie.
1966
02:10:08,886 --> 02:10:10,596
Goodbye, Colonel.
1967
02:10:13,724 --> 02:10:15,350
Come here, son.
1968
02:10:32,075 --> 02:10:33,452
Okay, Manny.
1969
02:11:47,651 --> 02:11:49,653
George. George!
1970
02:12:28,817 --> 02:12:31,570
I called an open meeting
of this institution this morning
1971
02:12:31,653 --> 02:12:34,865
because the incident
that occurred this Tuesday last
1972
02:12:34,948 --> 02:12:39,036
describes an issue that concerns all of us.
1973
02:12:40,495 --> 02:12:42,623
Not an isolated case of vandalism.
1974
02:12:42,706 --> 02:12:47,461
What happened is a symptom
of the sickness of a society.
1975
02:12:48,920 --> 02:12:54,176
A sickness which runs counter to
the principles this school was founded on.
1976
02:12:56,386 --> 02:12:58,680
A school among whose graduates
1977
02:12:58,764 --> 02:13:03,560
two have sat behind the desk
in the Oval Office, in the White House.
1978
02:13:04,645 --> 02:13:07,981
Baird men have run State Departments
and investment houses,
1979
02:13:08,732 --> 02:13:11,818
founded department stores
and coached football teams.
1980
02:13:11,902 --> 02:13:15,364
Our alumni receive their bulletins
in ashrams in India
1981
02:13:15,822 --> 02:13:17,658
and in palaces in Jordan.
1982
02:13:17,741 --> 02:13:20,160
We are, in fact, known around the world
1983
02:13:20,243 --> 02:13:23,330
as the cradle of this country's leadership.
1984
02:13:23,413 --> 02:13:25,332
- A beacon in the …
- What are you doing here?
1985
02:13:25,415 --> 02:13:27,209
Got room for me up there, Charlie?
1986
02:13:27,292 --> 02:13:30,337
But today we are bleeding from disrespect.
1987
02:13:30,420 --> 02:13:31,588
Yeah, I guess so.
1988
02:13:31,672 --> 02:13:33,465
- Blatant disrespect.
- Give us a hand.
1989
02:13:33,548 --> 02:13:35,676
A disrespect for our values,
1990
02:13:35,759 --> 02:13:39,554
and a disrespect for our standards.
1991
02:13:39,638 --> 02:13:43,016
A disrespect for the Baird tradition.
1992
02:13:43,100 --> 02:13:45,894
And, as the custodians of that tradition,
1993
02:13:47,020 --> 02:13:51,233
we are here today to protect each other
1994
02:13:51,775 --> 02:13:54,277
from those who threaten it.
1995
02:13:55,445 --> 02:13:57,406
Who is this, Mr. Simms?
1996
02:13:59,616 --> 02:14:01,535
This is Mr. Frank Slade,
1997
02:14:02,327 --> 02:14:05,580
Lieutenant Colonel,
United States Army, retired.
1998
02:14:06,873 --> 02:14:09,209
I'm here in place of Charlie's parents.
1999
02:14:09,459 --> 02:14:10,794
Excuse me?
2000
02:14:11,086 --> 02:14:12,713
In loco parentis.
2001
02:14:15,048 --> 02:14:18,218
They could not make the trip
from Oregon today.
2002
02:14:18,301 --> 02:14:21,263
And what is your relationship to Mr. Simms?
2003
02:14:21,346 --> 02:14:23,140
Is this a courtroom?
2004
02:14:24,057 --> 02:14:26,017
Closest thing we could manage to it.
2005
02:14:26,101 --> 02:14:29,771
Then if we're taking oaths,
there's a few people I'd like to swear in.
2006
02:14:32,107 --> 02:14:34,317
There are no oaths at Baird.
2007
02:14:35,360 --> 02:14:37,362
We are all on our honor.
2008
02:14:39,322 --> 02:14:44,327
Larry and Franny Simms are
very dear, close friends of mine.
2009
02:14:45,078 --> 02:14:48,290
They've asked me to appear here
on Charlie's behalf.
2010
02:14:49,207 --> 02:14:50,417
Okay?
2011
02:14:52,961 --> 02:14:55,380
Happy to have you with us, Colonel.
2012
02:14:59,634 --> 02:15:00,969
Mr. Willis.
2013
02:15:03,346 --> 02:15:05,015
Which Mr. Willis?
2014
02:15:05,098 --> 02:15:06,516
George, Junior, sir.
2015
02:15:11,563 --> 02:15:13,106
Yes.
2016
02:15:13,190 --> 02:15:17,986
You were in a position last Tuesday night
to see who committed this act of vandalism.
2017
02:15:18,069 --> 02:15:19,488
Who was it?
2018
02:15:21,490 --> 02:15:24,743
Well, I have an idea who it was.
2019
02:15:24,826 --> 02:15:26,369
No, not an idea, Mr. Willis.
2020
02:15:26,453 --> 02:15:28,288
Did you see or did you not see?
2021
02:15:31,291 --> 02:15:32,626
Well …
2022
02:15:34,377 --> 02:15:36,713
I didn't have my contacts in.
2023
02:15:40,801 --> 02:15:42,052
Come on.
2024
02:15:45,889 --> 02:15:48,975
I was in the library. I'd taken my glasses off,
2025
02:15:49,059 --> 02:15:51,645
and I was gonna put my contacts back in.
2026
02:15:57,067 --> 02:15:58,777
Then I helped Simms close up
2027
02:15:58,860 --> 02:16:01,780
and the next thing I know, we're outside,
2028
02:16:01,863 --> 02:16:03,907
and I hear this sound and I
2029
02:16:06,076 --> 02:16:08,912
didn't have any time to put my contacts in.
2030
02:16:09,538 --> 02:16:12,249
Whom, with your limited vision,
did you see?
2031
02:16:29,808 --> 02:16:31,935
Like I say, it was blurry.
2032
02:16:37,816 --> 02:16:40,360
I can't see without my contacts.
2033
02:16:40,443 --> 02:16:42,863
What did you see, Mr. Willis?
2034
02:16:43,196 --> 02:16:44,406
What?
2035
02:16:45,448 --> 02:16:46,783
You mean definitively?
2036
02:16:46,867 --> 02:16:48,618
Stop fencing with me, Mr. Willis!
2037
02:16:48,702 --> 02:16:50,620
Tell me what you saw!
2038
02:16:55,750 --> 02:16:59,963
Now, don't hold me to this,
but no contacts, it's dark …
2039
02:17:02,465 --> 02:17:03,925
And everything, I mean …
2040
02:17:04,009 --> 02:17:05,427
Mr. Willis!
2041
02:17:08,597 --> 02:17:09,681
Maybe …
2042
02:17:12,142 --> 02:17:14,060
Harry Havemeyer,
2043
02:17:14,853 --> 02:17:17,856
Trent Potter and Jimmy Jameson.
2044
02:17:22,027 --> 02:17:23,153
Maybe?
2045
02:17:23,236 --> 02:17:24,946
Ballpark, best guess.
2046
02:17:27,157 --> 02:17:29,910
Could you provide us with some detail?
2047
02:17:32,495 --> 02:17:35,999
Why don't you ask Charlie?
I really think he was closer.
2048
02:17:44,966 --> 02:17:46,301
Mr. Simms.
2049
02:17:47,385 --> 02:17:49,262
Yes.
2050
02:17:49,346 --> 02:17:52,057
You don't wear contact lenses, do you?
2051
02:17:52,140 --> 02:17:53,433
No, sir.
2052
02:17:55,185 --> 02:17:59,189
With your untrammeled sight,
whom did you see?
2053
02:18:03,568 --> 02:18:05,362
Well, I saw something,
2054
02:18:07,364 --> 02:18:09,824
but I couldn't say who.
2055
02:18:10,533 --> 02:18:13,453
All right. What was the something you saw?
2056
02:18:17,374 --> 02:18:18,375
I couldn't say.
2057
02:18:18,458 --> 02:18:20,210
You couldn't or wouldn't say?
2058
02:18:22,963 --> 02:18:24,506
Well, I just …
2059
02:18:28,468 --> 02:18:29,761
I just couldn't say.
2060
02:18:29,844 --> 02:18:31,429
Couldn't, wouldn't, shouldn't.
2061
02:18:31,513 --> 02:18:34,891
You're exhausting my patience
and making a mockery of these proceedings.
2062
02:18:34,975 --> 02:18:36,643
I will give you one last chance.
2063
02:18:36,726 --> 02:18:39,229
The consequences of your response
will be dire.
2064
02:18:39,312 --> 02:18:43,650
By dire, I mean your future will be
jeopardized permanently.
2065
02:18:45,276 --> 02:18:47,112
Now for the last time,
2066
02:18:47,195 --> 02:18:51,574
what did you see last Tuesday night
outside my office?
2067
02:18:55,745 --> 02:18:57,497
I saw somebody.
2068
02:18:57,580 --> 02:18:59,749
"I saw somebody." Good.
2069
02:19:00,917 --> 02:19:03,294
Did you see their size and shape?
2070
02:19:04,754 --> 02:19:06,089
Yeah.
2071
02:19:06,840 --> 02:19:09,509
And they were the size and shape of whom?
2072
02:19:14,973 --> 02:19:17,058
They were the size and shape
2073
02:19:32,115 --> 02:19:34,284
of most any Baird student, sir.
2074
02:19:49,424 --> 02:19:51,676
I am left with no real witness.
2075
02:19:53,470 --> 02:19:57,348
Mr. Willis' testimony is not only vague,
it is unsubstantiated.
2076
02:19:57,474 --> 02:20:02,103
The substance I was looking for, Mr. Simms,
was to come from you.
2077
02:20:05,815 --> 02:20:07,192
I'm sorry.
2078
02:20:08,777 --> 02:20:10,820
I'm sorry, too, Mr. Simms,
2079
02:20:11,696 --> 02:20:13,573
because you know what I'm going to do
2080
02:20:13,656 --> 02:20:18,536
inasmuch as I can't punish Mr. Havemeyer,
Mr. Potter or Mr. Jameson?
2081
02:20:18,620 --> 02:20:20,663
And I won't punish Mr. Willis.
2082
02:20:21,247 --> 02:20:23,166
He's the only party to this incident
2083
02:20:23,249 --> 02:20:26,211
who is still worthy
of calling himself a Baird man.
2084
02:20:27,504 --> 02:20:30,673
I'm going to recommend to
the disciplinary committee
2085
02:20:32,509 --> 02:20:34,427
that you be expelled.
2086
02:20:34,511 --> 02:20:38,640
Mr. Simms, you are a cover-up artist
and you are a liar.
2087
02:20:38,723 --> 02:20:40,683
But not a snitch!
2088
02:20:42,185 --> 02:20:43,645
Excuse me?
2089
02:20:43,728 --> 02:20:45,313
No, I don't think I will.
2090
02:20:45,396 --> 02:20:46,773
Mr. Slade.
2091
02:20:46,856 --> 02:20:49,317
This is such a crock of shit!
2092
02:20:50,693 --> 02:20:52,862
Please watch your language, Mr. Slade.
2093
02:20:52,946 --> 02:20:55,865
You are in the Baird school, not a barracks.
2094
02:20:56,282 --> 02:20:59,160
Mr. Simms, I will give you
one final opportunity to speak up.
2095
02:20:59,244 --> 02:21:01,371
Mr. Simms doesn't want it.
2096
02:21:02,080 --> 02:21:06,167
He doesn't need to be labeled
"still worthy of being a Baird man."
2097
02:21:06,584 --> 02:21:08,503
What the hell is that?
2098
02:21:08,586 --> 02:21:10,630
What is your motto here?
2099
02:21:10,713 --> 02:21:14,801
"Boys, inform on your classmates,
save your hide,
2100
02:21:14,884 --> 02:21:18,263
"anything short of that,
we're gonna burn you at the stake?"
2101
02:21:18,346 --> 02:21:20,515
Well, gentlemen,
2102
02:21:20,598 --> 02:21:23,977
when the shit hits the fan, some guys run,
2103
02:21:24,060 --> 02:21:25,687
and some guys stay.
2104
02:21:25,770 --> 02:21:29,232
Here's Charlie, facin' the fire,
and there's George,
2105
02:21:29,315 --> 02:21:31,818
hidin' in big daddy's pocket.
2106
02:21:31,901 --> 02:21:33,528
And what are you doin'?
2107
02:21:33,611 --> 02:21:37,574
You're gonna reward George
and destroy Charlie.
2108
02:21:39,325 --> 02:21:40,827
Are you finished, Mr. Slade?
2109
02:21:40,910 --> 02:21:43,037
No, I'm just gettin' warmed up.
2110
02:21:44,080 --> 02:21:46,124
I don't know who went to this place.
2111
02:21:46,207 --> 02:21:49,210
William Howard Taft,
William Jennings Bryan,
2112
02:21:49,294 --> 02:21:50,879
William Tell, whoever.
2113
02:21:50,962 --> 02:21:54,257
Their spirit is dead, if they ever had one.
2114
02:21:54,340 --> 02:21:55,675
It's gone.
2115
02:21:55,758 --> 02:21:58,636
You're buildin' a rat ship here,
2116
02:21:58,720 --> 02:22:01,639
a vessel for seagoin' snitches.
2117
02:22:01,723 --> 02:22:05,476
And if you think you're preparin' these
minnows for manhood,
2118
02:22:05,560 --> 02:22:07,103
you better think again,
2119
02:22:07,187 --> 02:22:12,942
because I say you are killin' the very spirit
this institution proclaims it instills.
2120
02:22:14,194 --> 02:22:15,778
What a sham.
2121
02:22:15,904 --> 02:22:18,823
What kind of a show
are you guys puttin' on here today?
2122
02:22:18,907 --> 02:22:22,368
The only class in this act
is sittin' next to me.
2123
02:22:22,452 --> 02:22:26,164
And I'm here to tell you
this boy's soul is intact.
2124
02:22:26,247 --> 02:22:29,000
It's non-negotiable. You know how I know?
2125
02:22:29,083 --> 02:22:32,754
Someone here, and I won't say who,
offered to buy it.
2126
02:22:33,171 --> 02:22:35,215
Only Charlie here wasn't sellin'.
2127
02:22:35,298 --> 02:22:36,716
Sir, you're out of order.
2128
02:22:36,799 --> 02:22:39,052
I'd show you out of order.
2129
02:22:39,135 --> 02:22:42,138
You don't know what
out of order is, Mr. Trask.
2130
02:22:42,222 --> 02:22:44,390
I'd show you, but I'm too old,
2131
02:22:44,474 --> 02:22:46,976
I'm too tired, I'm too fuckin' blind.
2132
02:22:47,060 --> 02:22:52,482
If I were the man I was five years ago,
I'd take a flamethrower to this place!
2133
02:22:55,610 --> 02:22:58,738
Out of order?
Who the hell you think you're talkin' to?
2134
02:23:00,323 --> 02:23:02,492
I've been around, you know?
2135
02:23:03,159 --> 02:23:05,328
There was a time I could see.
2136
02:23:05,828 --> 02:23:07,413
And I have seen.
2137
02:23:07,997 --> 02:23:10,291
Boys like these, younger than these,
2138
02:23:10,375 --> 02:23:13,711
their arms torn out, their legs ripped off.
2139
02:23:14,295 --> 02:23:19,259
But there is nothin' like the sight
of an amputated spirit.
2140
02:23:19,342 --> 02:23:22,220
There is no prosthetic for that.
2141
02:23:23,972 --> 02:23:27,433
You think you're merely
sendin' this splendid foot soldier
2142
02:23:27,517 --> 02:23:30,728
back home to Oregon
with his tail between his legs,
2143
02:23:30,812 --> 02:23:34,732
but I say you are executin' his soul!
2144
02:23:36,025 --> 02:23:37,360
And why?
2145
02:23:38,278 --> 02:23:40,655
Because he's not a Baird man.
2146
02:23:41,322 --> 02:23:44,158
Baird men. You hurt this boy,
2147
02:23:44,242 --> 02:23:47,036
you're gonna be Baird bums, the lot of you.
2148
02:23:47,203 --> 02:23:49,455
And, Harry, Jimmy,
2149
02:23:50,290 --> 02:23:52,959
Trent, wherever you are out there,
2150
02:23:53,042 --> 02:23:54,627
fuck you, too!
2151
02:23:57,213 --> 02:23:59,132
Stand down, Mr. Slade!
2152
02:23:59,215 --> 02:24:00,717
I'm not finished.
2153
02:24:01,884 --> 02:24:06,139
As I came in here, I heard those words,
2154
02:24:06,222 --> 02:24:08,182
"cradle of leadership."
2155
02:24:09,392 --> 02:24:14,814
Well, "when the bough breaks,
the cradle will fall," and it has fallen here.
2156
02:24:14,897 --> 02:24:16,482
It has fallen.
2157
02:24:16,566 --> 02:24:19,569
Makers of men, creators of leaders.
2158
02:24:19,694 --> 02:24:23,072
Be careful what kind of leaders
you're producin' here.
2159
02:24:24,032 --> 02:24:28,161
I don't know if Charlie's silence
here today is right or wrong.
2160
02:24:28,244 --> 02:24:29,746
I'm not a judge or jury.
2161
02:24:29,829 --> 02:24:31,622
But I can tell you this,
2162
02:24:31,706 --> 02:24:35,460
he won't sell anybody out to buy his future!
2163
02:24:36,753 --> 02:24:39,922
And that, my friends, is called integrity.
2164
02:24:40,882 --> 02:24:42,759
That's called courage.
2165
02:24:42,884 --> 02:24:46,054
Now that's the stuff
leaders should be made of.
2166
02:24:51,601 --> 02:24:55,104
Now I have come to
the crossroads in my life.
2167
02:24:56,272 --> 02:24:59,609
I always knew what the right path was.
2168
02:25:00,610 --> 02:25:03,946
Without exception, I knew,
but I never took it.
2169
02:25:04,447 --> 02:25:05,948
You know why?
2170
02:25:06,574 --> 02:25:09,535
It was too damn hard.
2171
02:25:11,162 --> 02:25:14,248
Now here's Charlie.
He's come to the crossroads.
2172
02:25:14,332 --> 02:25:17,794
He has chosen a path. It's the right path.
2173
02:25:18,795 --> 02:25:22,465
It's a path made of principle
that leads to character.
2174
02:25:25,468 --> 02:25:27,887
Let him continue on his journey.
2175
02:25:29,972 --> 02:25:33,476
You hold this boy's future
in your hands, committee.
2176
02:25:34,685 --> 02:25:38,231
It's a valuable future, believe me.
2177
02:25:39,482 --> 02:25:42,151
Don't destroy it. Protect it.
2178
02:25:43,820 --> 02:25:45,238
Embrace it.
2179
02:25:45,988 --> 02:25:49,158
It's gonna make you proud one day,
I promise you.
2180
02:26:06,717 --> 02:26:08,678
How's that for cornball?
2181
02:26:30,199 --> 02:26:32,285
Nothing can shut them up, sir.
2182
02:26:36,789 --> 02:26:39,959
The disciplinary committee will take
this matter under advisement
2183
02:26:40,042 --> 02:26:42,211
in closed session.
2184
02:26:50,219 --> 02:26:52,430
What are they doin', Charlie?
2185
02:26:53,222 --> 02:26:56,392
I think they're going to
come to a decision now.
2186
02:26:59,729 --> 02:27:01,063
Very well.
2187
02:27:06,569 --> 02:27:09,405
Apparently, that meeting
will be unnecessary.
2188
02:27:10,239 --> 02:27:11,741
Mrs. Hunsaker.
2189
02:27:15,912 --> 02:27:21,167
The joint student-faculty disciplinary
committee needs no further sessions.
2190
02:27:21,250 --> 02:27:23,836
They have come to a decision.
2191
02:27:23,920 --> 02:27:28,466
Messrs. Havemeyer, Potter and Jameson
are placed on probation
2192
02:27:29,008 --> 02:27:31,969
for suspicion of ungentlemanly conduct.
2193
02:27:32,261 --> 02:27:35,515
It is further recommended
that Mr. George Willis, Jr.
2194
02:27:35,598 --> 02:27:38,809
receive neither recognition
nor commendation
2195
02:27:38,893 --> 02:27:40,686
for his cooperation.
2196
02:27:42,104 --> 02:27:46,776
Mr. Charles Simms is excused
from any further response to this incident.
2197
02:27:47,193 --> 02:27:48,194
Hoo-ah!
2198
02:28:47,920 --> 02:28:49,130
Last step.
2199
02:28:49,213 --> 02:28:51,507
I can always count on you, Charlie.
2200
02:28:54,677 --> 02:28:56,178
Colonel!
2201
02:28:59,724 --> 02:29:01,559
I'm Christine Downes, Colonel Slade.
2202
02:29:01,642 --> 02:29:03,269
I teach political science.
2203
02:29:03,352 --> 02:29:06,772
I wanted to tell you how much I appreciate
you speaking your mind.
2204
02:29:06,856 --> 02:29:08,691
Why, thank you. Are you married?
2205
02:29:10,026 --> 02:29:11,152
I …
2206
02:29:13,696 --> 02:29:17,241
Went to an artillery school
at Fort Sill with a Mickey Downes.
2207
02:29:17,325 --> 02:29:18,993
Thought he might've snagged you.
2208
02:29:19,076 --> 02:29:21,245
No, I'm afraid not.
2209
02:29:22,913 --> 02:29:26,751
Colonel Slade was on
Lyndon Johnson's staff, Miss Downes.
2210
02:29:26,834 --> 02:29:29,128
Were you? Fascinating.
2211
02:29:29,211 --> 02:29:31,881
We should get together,
talk politics sometime.
2212
02:29:35,801 --> 02:29:37,637
Fleurs de Rocaille.
2213
02:29:39,347 --> 02:29:40,473
Yes.
2214
02:29:42,058 --> 02:29:44,185
"Flowers from a brook."
2215
02:29:45,728 --> 02:29:47,188
That's right.
2216
02:29:50,983 --> 02:29:54,820
Well, Miss Downes,
I'll know where to find you.
2217
02:29:56,989 --> 02:29:58,407
Charlie.
2218
02:29:58,491 --> 02:29:59,825
Bye, Miss Downes.
2219
02:29:59,909 --> 02:30:01,160
Bye.
2220
02:30:04,413 --> 02:30:06,957
You don't have to tell me, Charlie.
2221
02:30:07,541 --> 02:30:08,668
5'7",
2222
02:30:10,252 --> 02:30:12,046
auburn hair,
2223
02:30:13,005 --> 02:30:15,508
beautiful brown eyes.
2224
02:30:34,276 --> 02:30:35,903
Yabba-dabba-doo.
2225
02:30:37,321 --> 02:30:38,447
Ha!
2226
02:30:40,574 --> 02:30:41,742
Manny.
2227
02:30:44,453 --> 02:30:45,913
Oh, Colonel, this is too much.
2228
02:30:45,996 --> 02:30:47,456
Never mind, you earned it.
2229
02:30:47,540 --> 02:30:49,041
Next time Charlie and I
2230
02:30:49,125 --> 02:30:52,128
want to take a breather to New York,
we're gonna call you.
2231
02:30:52,211 --> 02:30:53,879
You can drive us both ways.
2232
02:30:53,963 --> 02:30:55,339
You're on, Colonel.
2233
02:30:55,423 --> 02:30:58,426
Not only will it be an honor,
I'll give you a rate.
2234
02:30:58,509 --> 02:31:01,137
I'll see your rate and raise you.
2235
02:31:01,220 --> 02:31:02,972
Stay outta harm's way, Manny.
2236
02:31:03,055 --> 02:31:04,181
Take care, Colonel.
2237
02:31:04,265 --> 02:31:05,558
You, too.
2238
02:31:06,308 --> 02:31:08,811
- Ready?
- No. I'll take it from here.
2239
02:31:09,895 --> 02:31:11,230
You go on ahead.
2240
02:31:11,313 --> 02:31:13,607
Manny'll drive you to your dorm.
2241
02:31:15,025 --> 02:31:17,653
Come by before you go home for Christmas.
2242
02:31:17,737 --> 02:31:19,905
We'll have a little cheer.
2243
02:31:19,989 --> 02:31:22,491
And if you like, stay for dinner.
2244
02:31:22,575 --> 02:31:25,536
Sometimes she cooks a pot roast.
2245
02:31:25,619 --> 02:31:27,288
It's almost edible.
2246
02:31:28,748 --> 02:31:31,292
All right, Colonel. That'd be really …
2247
02:31:31,375 --> 02:31:32,835
Bye, Charlie.
2248
02:31:52,772 --> 02:31:56,442
Who's there? That you, Francine?
2249
02:31:56,525 --> 02:31:57,485
Yes.
2250
02:31:57,568 --> 02:31:58,778
What are you doing?
2251
02:31:58,861 --> 02:32:00,821
Taking a ride.
2252
02:32:00,905 --> 02:32:02,573
Taking a ride?
2253
02:32:02,656 --> 02:32:04,992
What about you giving me a lift?
2254
02:32:05,075 --> 02:32:06,202
No.
2255
02:32:06,285 --> 02:32:07,411
No?
2256
02:32:07,912 --> 02:32:09,705
Come on, Francine.
2257
02:32:10,206 --> 02:32:13,209
We should make up.
Don't you think it's time we made up?
2258
02:32:13,709 --> 02:32:15,002
No.
2259
02:32:15,085 --> 02:32:16,754
- Francine?
- What?
2260
02:32:16,837 --> 02:32:22,134
Uncle Frank's had
a really hard Thanksgiving weekend.
2261
02:32:23,803 --> 02:32:26,388
What's that? I hear a chipmunk.
2262
02:32:27,014 --> 02:32:28,891
Is it a walrus?
2263
02:32:29,183 --> 02:32:30,768
No, it's Willie.
2264
02:32:31,185 --> 02:32:33,813
Willie, why don't you help me with my bag?
2265
02:32:33,896 --> 02:32:36,398
Come on, son. Help me with my bag.
2266
02:32:36,690 --> 02:32:38,901
Come on. Come on.
2267
02:32:39,360 --> 02:32:42,947
You got it. Hold onto it.
You're strong. Come on.
2268
02:32:45,282 --> 02:32:46,742
Here we are.
2269
02:32:47,952 --> 02:32:50,538
Francine, come on with me and Willie.
2270
02:32:50,746 --> 02:32:53,457
I'll let you make me
some marshmallow chocolate.
2271
02:32:53,541 --> 02:32:55,251
What do you say?
2272
02:32:55,543 --> 02:32:56,544
Good!
151894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.