Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,840 --> 00:01:16,053
Aunt Esther, Donna, I'm
glad you could make it.
2
00:01:16,077 --> 00:01:18,221
Come and sit down,
please. Hi, honey.
3
00:01:18,245 --> 00:01:20,590
You know, I didn't
want to bother you,
4
00:01:20,614 --> 00:01:22,892
but I'm really
worried about Pop.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,327
Isn't he all right?
6
00:01:24,351 --> 00:01:25,462
Well, physically, he's fine.
7
00:01:25,486 --> 00:01:26,763
I mean, he's
never looked better.
8
00:01:26,787 --> 00:01:28,165
It's just that, well, lately,
9
00:01:28,189 --> 00:01:29,632
he's been acting
really strange...
10
00:01:29,656 --> 00:01:31,068
I'll say.
11
00:01:31,092 --> 00:01:33,403
Fred hasn't called me in
weeks, and that's not like him.
12
00:01:33,427 --> 00:01:35,305
It's been going on
for about a month now.
13
00:01:35,329 --> 00:01:36,706
He's been going out every night,
14
00:01:36,730 --> 00:01:38,508
all he does is stay
home in the daytime,
15
00:01:38,532 --> 00:01:40,177
up in his room with
the door locked.
16
00:01:40,201 --> 00:01:42,745
And the television
hasn't been on for weeks.
17
00:01:42,769 --> 00:01:44,214
Have you asked him
to explain himself?
18
00:01:44,238 --> 00:01:46,049
At least a dozen times, Donna.
19
00:01:46,073 --> 00:01:47,717
And? He changes the subject.
20
00:01:48,976 --> 00:01:51,810
Excuse me a minute. I'll get it.
21
00:01:58,018 --> 00:01:59,596
Hi, Lamont.
22
00:01:59,620 --> 00:02:01,164
Ladies.
23
00:02:01,188 --> 00:02:02,466
Hello. Hi, Bubba.
24
00:02:02,490 --> 00:02:04,667
What's up, Bubba? I just
came by to pick up Fred.
25
00:02:04,691 --> 00:02:05,735
Is he ready?
26
00:02:05,759 --> 00:02:07,137
Yeah, he'll be down in a minute.
27
00:02:07,161 --> 00:02:08,171
Say, tell me something, Bubba.
28
00:02:08,195 --> 00:02:09,272
Where are you guys headed?
29
00:02:09,296 --> 00:02:11,174
Oh, nowhere special.
30
00:02:11,198 --> 00:02:13,110
Come on, Bubba,
that's 15 nights in a row
31
00:02:13,134 --> 00:02:15,445
that you and Pop have
gone no place special.
32
00:02:15,469 --> 00:02:17,947
That you down there, Bubba?!
33
00:02:17,971 --> 00:02:20,717
Yeah, it's me, Fred, Bubba!
34
00:02:20,741 --> 00:02:22,452
Better known as the "best man"!
35
00:02:23,577 --> 00:02:25,122
Best man?
36
00:02:25,146 --> 00:02:26,123
Uh... uh... yeah.
37
00:02:26,147 --> 00:02:28,358
Uh... Uh, yeah, I'm the best
38
00:02:28,382 --> 00:02:29,926
when it comes to being on time.
39
00:02:29,950 --> 00:02:32,651
See, I'm always ready
before Freddy! Heh, heh, heh.
40
00:02:44,665 --> 00:02:46,610
All right, big mouth, let's go.
41
00:02:46,634 --> 00:02:48,044
We'll be late for the movie.
42
00:02:48,068 --> 00:02:49,912
Fred Sanford! You
are something else.
43
00:02:49,936 --> 00:02:51,814
And so are you, Esther.
44
00:02:51,838 --> 00:02:53,405
I just can't figure out what.
45
00:02:54,875 --> 00:02:55,952
Hello, Fred.
46
00:02:55,976 --> 00:02:57,387
Oh, hey, Donna. How you been?
47
00:02:57,411 --> 00:02:59,589
Just fine, Fred. How about you?
48
00:02:59,613 --> 00:03:00,590
Who? Me?
49
00:03:00,614 --> 00:03:02,225
Uh, I'm fine. Fine and dandy.
50
00:03:02,249 --> 00:03:04,227
That's enough
of that small talk.
51
00:03:04,251 --> 00:03:06,017
Then shut your big mouth!
52
00:03:07,288 --> 00:03:08,431
Listen, honey,
53
00:03:08,455 --> 00:03:10,033
I'd like to hang
around here with you,
54
00:03:10,057 --> 00:03:11,234
but we got to rush downtown
55
00:03:11,258 --> 00:03:12,769
to look at Bubba's sick aunt.
56
00:03:12,793 --> 00:03:14,671
I thought you were
going to the movies.
57
00:03:14,695 --> 00:03:15,972
Yeah, we are.
58
00:03:15,996 --> 00:03:18,375
See, she had an appendix
attack watching King Kong,
59
00:03:18,399 --> 00:03:21,200
and the doctor said
not to move her.
60
00:03:22,636 --> 00:03:24,314
Oh, that's a good one.
61
00:03:24,338 --> 00:03:25,582
Yeah, let's go, Bubba. Yeah.
62
00:03:28,108 --> 00:03:30,420
I'm sure sorry, Bubba,
that your aunt's sick.
63
00:03:30,444 --> 00:03:32,556
You know what I mean?
64
00:03:32,580 --> 00:03:36,059
Ha! Sick aunt, my foot!
65
00:03:36,083 --> 00:03:38,295
You see how crazy he's acting?
66
00:03:38,319 --> 00:03:39,663
That's not like Fred.
67
00:03:39,687 --> 00:03:41,298
I'm not the jealous type,
68
00:03:41,322 --> 00:03:43,766
but I-I think Fred's got
himself another woman.
69
00:03:43,790 --> 00:03:45,001
Another woman?
70
00:03:45,025 --> 00:03:47,036
Mm-hm. Look at the evidence.
71
00:03:47,060 --> 00:03:49,506
Getting all dressed up
and sneaking off every night,
72
00:03:49,530 --> 00:03:51,774
smelling like a perfume factory
73
00:03:51,798 --> 00:03:53,710
avoiding me like the plague.
74
00:03:53,734 --> 00:03:56,479
And now Bubba and this
remark about being "best man."
75
00:03:56,503 --> 00:03:57,880
What else can it be?
76
00:03:57,904 --> 00:03:59,449
I don't believe it.
77
00:03:59,473 --> 00:04:01,284
Well, Donna, I think Pop
would be man enough
78
00:04:01,308 --> 00:04:03,186
to come right out and tell you.
79
00:04:03,210 --> 00:04:05,410
That heathen don't know
nothing about the truth.
80
00:04:07,514 --> 00:04:09,892
Hey, wait a minute.
81
00:04:09,916 --> 00:04:12,395
Look at this.
82
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
It's a note. It looks like Po...
83
00:04:13,987 --> 00:04:15,998
It's Pop's handwriting.
84
00:04:16,022 --> 00:04:19,636
"Teach me, only
teach love, as I ought.
85
00:04:19,660 --> 00:04:21,871
"I will speak thy speech, love,
86
00:04:21,895 --> 00:04:23,573
"Think thy thought."
87
00:04:23,597 --> 00:04:24,641
That don't mean nothing.
88
00:04:24,665 --> 00:04:26,876
It sure doesn't sound like
89
00:04:26,900 --> 00:04:28,645
a note to the milkman.
90
00:04:28,669 --> 00:04:31,381
No, but how do you know
he wasn't thinking of you?
91
00:04:31,405 --> 00:04:33,316
Yeah, I'm with you, Aunt Esther.
92
00:04:33,340 --> 00:04:35,840
But who's with Fred?
93
00:04:39,980 --> 00:04:43,426
Bring down the
four... Where is he?
94
00:04:43,450 --> 00:04:45,762
He's upstairs, locked
in his room as usual.
95
00:04:45,786 --> 00:04:47,464
Okay, come on.
96
00:04:47,488 --> 00:04:48,488
Come on, Donna.
97
00:04:56,597 --> 00:04:59,476
Believe me, Lamont,
this is not my idea.
98
00:04:59,500 --> 00:05:01,344
Hey, Rollo, what are
you doing here, brother?
99
00:05:01,368 --> 00:05:03,546
Hey, man, I don't like it
any more than you do,
100
00:05:03,570 --> 00:05:06,783
but that pocketbook hurts, man.
101
00:05:06,807 --> 00:05:08,285
Shh.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,686
Come on, let's
go in the kitchen,
103
00:05:09,710 --> 00:05:10,820
so Fred can't hear us.
104
00:05:10,844 --> 00:05:12,054
Come on. All right.
105
00:05:12,078 --> 00:05:13,189
Come on in the kitchen.
106
00:05:14,748 --> 00:05:16,626
I know! He's a heathen!
107
00:05:16,650 --> 00:05:18,995
Man, he was
sneaking or something.
108
00:05:19,019 --> 00:05:20,563
Doesn't mean anything, does it?
109
00:05:20,587 --> 00:05:23,166
Yes, now, Rollo, go on and
tell Lamont what you saw today.
110
00:05:23,190 --> 00:05:24,567
Tell him. Go.
111
00:05:24,591 --> 00:05:27,003
Where do you want
me to start? Oh, yeah.
112
00:05:27,027 --> 00:05:30,407
Where Pop buys the
king-size jar of vitamin E?
113
00:05:30,431 --> 00:05:32,809
Or where he makes
a beeline to City Hall?
114
00:05:32,833 --> 00:05:34,210
City Hall?
115
00:05:34,234 --> 00:05:36,379
Well, Fred could've been
there for lots of reasons,
116
00:05:36,403 --> 00:05:39,048
not just to take out
a marriage license.
117
00:05:39,072 --> 00:05:40,317
Marriage license?
118
00:05:40,341 --> 00:05:41,518
Wait a minute, Rollo,
119
00:05:41,542 --> 00:05:43,119
I think you better start
from the beginning.
120
00:05:43,143 --> 00:05:45,689
I was standing on the
corner of Twelfth and Olive,
121
00:05:45,713 --> 00:05:47,290
and who did I see coming out of
122
00:05:47,314 --> 00:05:48,758
one of them fancy
men's boutiques
123
00:05:48,782 --> 00:05:50,716
but your old man.
124
00:05:52,118 --> 00:05:54,564
Shhh! I think I hear Fred now.
125
00:06:08,902 --> 00:06:11,080
Hi. It's Fred.
126
00:06:11,104 --> 00:06:13,316
Listen, I can't go on like this.
127
00:06:13,340 --> 00:06:15,820
I need you right away.
128
00:06:16,343 --> 00:06:17,554
I know it's just...
129
00:06:17,578 --> 00:06:18,755
Just for a few weeks more,
130
00:06:18,779 --> 00:06:21,858
but I can't make
it without you...
131
00:06:21,882 --> 00:06:23,660
All right, I'll try.
132
00:06:23,684 --> 00:06:27,129
But just hearing your voice
makes me feel a lot better.
133
00:06:27,153 --> 00:06:30,066
Right, au revoir.
134
00:06:30,090 --> 00:06:32,402
Until tonight.
135
00:06:32,426 --> 00:06:35,126
Aha!
136
00:06:36,263 --> 00:06:37,440
Where'd you come from?
137
00:06:37,464 --> 00:06:39,409
Where you think I come from?
138
00:06:39,433 --> 00:06:41,566
Under a rock.
139
00:06:44,405 --> 00:06:47,116
You can't talk
yourself out of this one,
140
00:06:47,140 --> 00:06:51,710
you two-timing beady
head, weasel-eyed fool.
141
00:06:53,313 --> 00:06:55,425
We caught you red-handed.
142
00:06:55,449 --> 00:06:56,926
Hey, Lamont, what's
she screaming about?
143
00:06:56,950 --> 00:06:58,327
Well, Pop, we couldn't help
144
00:06:58,351 --> 00:07:00,530
overhearing your
telephone conversation.
145
00:07:00,554 --> 00:07:02,098
Just now? Mm-hm.
146
00:07:02,122 --> 00:07:03,600
All right, Fred. Out with it.
147
00:07:03,624 --> 00:07:06,725
Who is she? Gesundheit.
148
00:07:09,195 --> 00:07:12,308
Please, Esther, let's give
Fred a chance to explain.
149
00:07:12,332 --> 00:07:14,911
Right on. This could
make my whole day.
150
00:07:14,935 --> 00:07:17,146
Rollo, why don't
you go catch a bus...
151
00:07:17,170 --> 00:07:19,015
in your teeth.
152
00:07:19,039 --> 00:07:21,785
Well, Fred?
153
00:07:21,809 --> 00:07:23,853
Who were you talking
with on the phone?
154
00:07:23,877 --> 00:07:25,922
I can't remember.
155
00:07:25,946 --> 00:07:28,357
Then I guess I have
to refresh your memory.
156
00:07:28,381 --> 00:07:30,727
You were telling somebody,
157
00:07:30,751 --> 00:07:33,797
"I can't do without
you, I need you."
158
00:07:33,821 --> 00:07:35,565
Oh.
159
00:07:35,589 --> 00:07:37,366
Now I remember.
It was the auto club.
160
00:07:37,390 --> 00:07:40,770
See, I was telling them
that I couldn't start the truck.
161
00:07:40,794 --> 00:07:42,572
No, you got to do
better than that, Pop.
162
00:07:42,596 --> 00:07:44,574
I drove the truck a
half hour ago. It's fine.
163
00:07:44,598 --> 00:07:48,878
Now. But what happens when
it conks out on the freeway?
164
00:07:48,902 --> 00:07:52,114
And this way we'll be
first in line for a tow truck.
165
00:07:52,138 --> 00:07:53,750
Lord have mercy.
166
00:07:53,774 --> 00:07:55,919
Is there no hope at all?
167
00:07:55,943 --> 00:07:58,755
Not for your face!
168
00:07:58,779 --> 00:08:02,492
Fred... Fred, I really
am trying to understand.
169
00:08:02,516 --> 00:08:04,527
Donna, I'm telling you,
170
00:08:04,551 --> 00:08:06,228
it's not what you think it is.
171
00:08:06,252 --> 00:08:08,798
Oh, no?
172
00:08:08,822 --> 00:08:12,535
Then explain this love poem
173
00:08:12,559 --> 00:08:14,671
in your handwriting.
174
00:08:14,695 --> 00:08:16,138
Oh, that's easy to explain.
175
00:08:16,162 --> 00:08:18,942
See, I was just, uh...
testing out a new pen.
176
00:08:18,966 --> 00:08:19,943
Pop!
177
00:08:19,967 --> 00:08:21,644
That's how you test a new pen?
178
00:08:21,668 --> 00:08:23,312
By writing gushy poetry?
179
00:08:23,336 --> 00:08:27,149
It was a fountain pen.
180
00:08:27,173 --> 00:08:30,854
Say, Pop, what about
them jazzy threads you got?
181
00:08:30,878 --> 00:08:32,254
And all this talk
182
00:08:32,278 --> 00:08:34,123
about Bubba being the best man?
183
00:08:34,147 --> 00:08:35,758
I'll explain that.
184
00:08:35,782 --> 00:08:36,793
Well?
185
00:08:36,817 --> 00:08:38,427
How about tomorrow?
186
00:08:38,451 --> 00:08:42,966
Fred, well, if there's
another woman, just tell me.
187
00:08:42,990 --> 00:08:44,433
I understand.
188
00:08:44,457 --> 00:08:47,003
You know I'd never
do anything to hurt you.
189
00:08:47,027 --> 00:08:48,237
That's hard for me to believe.
190
00:08:48,261 --> 00:08:49,305
Me too.
191
00:08:49,329 --> 00:08:50,507
Well, if you don't believe me,
192
00:08:50,531 --> 00:08:51,574
that's too bad.
193
00:08:51,598 --> 00:08:52,775
Wait a second. Wait a minute.
194
00:08:52,799 --> 00:08:54,043
Where are you going now?
195
00:08:54,067 --> 00:08:56,178
Well, looking at Esther's
face reminds me...
196
00:08:56,202 --> 00:08:58,122
I've got to go
empty the garbage.
197
00:09:00,974 --> 00:09:03,887
Maybe... Maybe
he is telling the truth.
198
00:09:05,145 --> 00:09:06,523
Oh, wow, I hope that's not Jake
199
00:09:06,547 --> 00:09:09,581
with that load of scrap
metal on the truck.
200
00:09:11,051 --> 00:09:13,462
Pardon me. Is this the
Fred Sanford residence?
201
00:09:13,486 --> 00:09:15,532
Uh, y... Yes, it is.
202
00:09:15,556 --> 00:09:16,933
Oh, thank goodness.
203
00:09:16,957 --> 00:09:19,101
I rushed when I got his call.
204
00:09:19,125 --> 00:09:21,170
That poor dear sounded so upset.
205
00:09:21,194 --> 00:09:22,939
I just couldn't
wait until tonight.
206
00:09:22,963 --> 00:09:24,641
What?
207
00:09:24,665 --> 00:09:27,043
Listen, if anybody wants me...
208
00:09:27,067 --> 00:09:28,878
Doris! Hello, Fred.
209
00:09:28,902 --> 00:09:30,580
Goodbye, Fred!
210
00:09:30,604 --> 00:09:34,017
Donna! Wait a minute, Donna!
211
00:09:34,041 --> 00:09:35,785
Did I say something wrong?
212
00:09:35,809 --> 00:09:38,454
No. Well... Well,
since you're here,
213
00:09:38,478 --> 00:09:40,056
we may as well go on up here.
214
00:09:40,080 --> 00:09:42,025
Wait a minute! Wait a minute!
215
00:09:42,049 --> 00:09:43,426
Where are you going?
216
00:09:43,450 --> 00:09:45,695
Where do you think
I'm going, dummy?
217
00:09:45,719 --> 00:09:47,396
Upstairs, where I can
have some privacy!
218
00:09:47,420 --> 00:09:48,920
Come on.
219
00:09:56,830 --> 00:09:59,008
Why would Fred do this to Donna?
220
00:09:59,032 --> 00:10:00,710
I don't know, Aunt Esther.
221
00:10:00,734 --> 00:10:04,714
I'm telling you the
man is obviously senile,
222
00:10:04,738 --> 00:10:08,685
up there with that
woman, messing around!
223
00:10:08,709 --> 00:10:10,687
Shoot, I don't know,
Esther, if you gotta go senile,
224
00:10:10,711 --> 00:10:11,751
that's the way to go.
225
00:10:16,984 --> 00:10:19,062
Well, how long have they
been upstairs, anyway?
226
00:10:19,086 --> 00:10:24,000
About 3 hours, 45
minutes and 2 seconds.
227
00:10:24,024 --> 00:10:26,736
Shhh! Hey, here they come!
228
00:10:30,196 --> 00:10:35,011
Doris, you sure know how
to make a man feel good.
229
00:10:35,035 --> 00:10:37,480
Well, Fred, aren't you
going to introduce us?
230
00:10:37,504 --> 00:10:38,948
Uh-huh, oh, yeah, sure.
231
00:10:38,972 --> 00:10:41,050
Doris, this is my son, Lamont.
232
00:10:41,074 --> 00:10:43,486
Hello. And his friend, Rollo.
233
00:10:43,510 --> 00:10:45,488
Rollo. And this
is Lamont's aunt.
234
00:10:45,512 --> 00:10:48,024
Esther Kong!
235
00:10:48,048 --> 00:10:50,649
That's King's first wife.
236
00:10:51,952 --> 00:10:53,997
Watch it, sucker!
237
00:10:54,021 --> 00:10:55,965
Esther Anderson.
238
00:10:55,989 --> 00:10:58,501
How do you... do?
239
00:10:58,525 --> 00:11:00,970
And last, but not
least, this is the door.
240
00:11:00,994 --> 00:11:02,371
Come on.
241
00:11:02,395 --> 00:11:04,040
Hold it, Fred!
242
00:11:04,064 --> 00:11:06,643
I think you owe
us an explanation.
243
00:11:06,667 --> 00:11:08,577
I agree with Esther. Oh, no!
244
00:11:08,601 --> 00:11:09,846
We promised that we'd wait
245
00:11:09,870 --> 00:11:11,047
until it was the right time.
246
00:11:11,071 --> 00:11:12,248
But I seem to have caught
247
00:11:12,272 --> 00:11:13,850
everybody by surprise.
248
00:11:13,874 --> 00:11:14,951
All except Esther.
249
00:11:14,975 --> 00:11:16,753
To catch her by
surprise, you need a net.
250
00:11:16,777 --> 00:11:17,842
Come on.
251
00:11:19,179 --> 00:11:22,625
Well, it was very nice
meeting all of you.
252
00:11:22,649 --> 00:11:25,828
Yeah, I tell you, I
need to find me a net...
253
00:11:25,852 --> 00:11:28,698
This time Pop has gone too far.
254
00:11:28,722 --> 00:11:30,299
Say, what you
going to do? Follow?
255
00:11:30,323 --> 00:11:31,701
That all depends, Rollo.
256
00:11:31,725 --> 00:11:32,769
On what?
257
00:11:32,793 --> 00:11:35,093
Whether or not I can catch them.
258
00:11:52,112 --> 00:11:55,058
Fred Sanford, if you
don't behave yourself...
259
00:11:55,082 --> 00:11:58,282
Well, tell Bubba to stop
copying off my paper.
260
00:11:59,552 --> 00:12:01,130
What do you mean?
You copying off mine.
261
00:12:01,154 --> 00:12:02,431
Am not. Are too!
262
00:12:02,455 --> 00:12:03,432
Am not.
263
00:12:03,456 --> 00:12:05,201
Now, gentlemen, please.
264
00:12:05,225 --> 00:12:06,736
You've got a final
exam next week.
265
00:12:06,760 --> 00:12:08,838
I'd hate to see
anyone not graduate.
266
00:12:08,862 --> 00:12:10,239
I don't know about
Fred, Miss Chandler,
267
00:12:10,263 --> 00:12:11,741
but I'm ready.
268
00:12:11,765 --> 00:12:12,909
You better be ready.
269
00:12:12,933 --> 00:12:14,110
Oh, now settle down.
270
00:12:14,134 --> 00:12:15,912
Remember, you're supposed
to be writing an essay
271
00:12:15,936 --> 00:12:18,247
on America's system
of checks and balances.
272
00:12:18,271 --> 00:12:19,682
Checks and balances?
273
00:12:19,706 --> 00:12:22,284
You talking about the
United States of America
274
00:12:22,308 --> 00:12:24,320
or the Bank of America?
275
00:12:24,344 --> 00:12:27,223
Do the best you can.
276
00:12:27,247 --> 00:12:28,925
What kind of question is that?
277
00:12:28,949 --> 00:12:31,260
How am I supposed to know
what goes on in Washington?
278
00:12:31,284 --> 00:12:33,395
I'm just an ordinary citizen.
279
00:12:33,419 --> 00:12:34,430
Shhhhh!
280
00:12:34,454 --> 00:12:36,432
Hey, man, I'm trying
to better myself.
281
00:12:36,456 --> 00:12:37,889
Why don't you shut your face.
282
00:12:43,529 --> 00:12:45,007
Uh-uh, gladly.
283
00:12:45,031 --> 00:12:47,191
Uh, you feel better now?
284
00:12:57,978 --> 00:13:00,489
Fred Sanford. Ah!
285
00:13:00,513 --> 00:13:02,191
What are you doing?
286
00:13:02,215 --> 00:13:04,415
Uh, uh, the bunny hop?
287
00:13:05,551 --> 00:13:07,463
Were you cheating?
288
00:13:07,487 --> 00:13:09,331
No, see, my leg went to sleep.
289
00:13:09,355 --> 00:13:11,934
Then why are you
kneeling on the desk?
290
00:13:11,958 --> 00:13:14,438
That's not all
that went to sleep.
291
00:13:18,464 --> 00:13:19,909
Hey, Pop?
292
00:13:19,933 --> 00:13:22,253
Hey, Lamont! What
are you doing here?
293
00:13:22,903 --> 00:13:24,914
I'm sorry. When I followed
you, I had no idea...
294
00:13:24,938 --> 00:13:26,983
Shh! Not here, not here, dummy.
295
00:13:27,007 --> 00:13:28,317
Excuse me, Miss Chandler,
296
00:13:28,341 --> 00:13:29,819
but I have to leave now.
297
00:13:29,843 --> 00:13:32,554
There's about to be
a tragedy in my family.
298
00:13:32,578 --> 00:13:34,623
Hi, Bubba.
299
00:13:34,647 --> 00:13:36,826
Well, now you know.
300
00:13:36,850 --> 00:13:38,360
Pop, you mean all this time
301
00:13:38,384 --> 00:13:39,962
you've been going to
night school with Bubba?
302
00:13:39,986 --> 00:13:41,197
That's right, son.
303
00:13:41,221 --> 00:13:43,365
I've been taking one of
those eight-week courses.
304
00:13:43,389 --> 00:13:44,801
Then you and Doris never did...?
305
00:13:44,825 --> 00:13:46,502
Just teacher and student.
306
00:13:46,526 --> 00:13:48,771
And those trips to the
museum and City Hall?
307
00:13:48,795 --> 00:13:50,506
That was just class
assignments, right?
308
00:13:50,530 --> 00:13:53,042
For a dummy, you catch on fast.
309
00:13:53,066 --> 00:13:54,677
But I don't understand
something, Pop.
310
00:13:54,701 --> 00:13:56,078
How come you kept this a secret
311
00:13:56,102 --> 00:13:57,479
from all the people
that love you?
312
00:13:57,503 --> 00:13:59,715
Because I've been
lying to all of you.
313
00:13:59,739 --> 00:14:00,749
About what?
314
00:14:00,773 --> 00:14:02,685
About having my
high school diploma.
315
00:14:02,709 --> 00:14:05,188
See, I had to quit
school in my senior year
316
00:14:05,212 --> 00:14:07,924
to support my mother
and father's habit.
317
00:14:07,948 --> 00:14:09,025
What habit?
318
00:14:09,049 --> 00:14:11,449
Eating.
319
00:14:13,286 --> 00:14:15,898
So, in other words, this was
all a matter of pride with you.
320
00:14:15,922 --> 00:14:16,933
Face it, son.
321
00:14:16,957 --> 00:14:19,768
At my age,
that's all I got left.
322
00:14:19,792 --> 00:14:22,071
I mean, not counting
my good looks.
323
00:14:22,095 --> 00:14:23,672
You know, you're
some piece of work, Pop,
324
00:14:23,696 --> 00:14:24,874
you know that?
325
00:14:24,898 --> 00:14:25,908
Take it easy.
326
00:14:25,932 --> 00:14:28,510
You're bending my eraser!
327
00:14:28,534 --> 00:14:30,679
I'm really thrilled for
you, Pop. I really am.
328
00:14:30,703 --> 00:14:31,680
Good.
329
00:14:31,704 --> 00:14:33,382
Counting you, that
makes one of us.
330
00:14:33,406 --> 00:14:34,650
Come on, now, don't tell me
331
00:14:34,674 --> 00:14:36,518
you're worried about
passing the final exam.
332
00:14:36,542 --> 00:14:37,519
Okay, I won't.
333
00:14:37,543 --> 00:14:39,121
That way I can just bottle it up
334
00:14:39,145 --> 00:14:41,924
and get an ulcer so I don't
have to take the exam at all.
335
00:14:41,948 --> 00:14:43,425
Hey, come on,
Pop. Don't give up.
336
00:14:43,449 --> 00:14:44,994
I'll help you study. How's that?
337
00:14:45,018 --> 00:14:47,163
You will? Of course I will.
338
00:14:47,187 --> 00:14:49,265
In that case, I'll
let you off the hook.
339
00:14:49,289 --> 00:14:50,666
For what?
340
00:14:50,690 --> 00:14:53,769
For the new convertible that
I wanted for my graduation.
341
00:14:53,793 --> 00:14:56,394
Would you get back
in the classroom?
342
00:14:58,798 --> 00:15:00,576
Go ahead. Ask me anything.
343
00:15:00,600 --> 00:15:01,610
Okay, I tell you what.
344
00:15:01,634 --> 00:15:02,845
Let's start with
your favorite subject.
345
00:15:02,869 --> 00:15:05,081
All right. My text book
is in the living room.
346
00:15:05,105 --> 00:15:06,482
I'll get it. Which one is it?
347
00:15:06,506 --> 00:15:09,118
The one in the
plain brown wrapper.
348
00:15:09,142 --> 00:15:11,020
Come on, Pop, would
you try to be serious?
349
00:15:11,044 --> 00:15:12,922
Now, how much do you remember
350
00:15:12,946 --> 00:15:14,023
from your high school math?
351
00:15:14,047 --> 00:15:15,958
Just one thing.
352
00:15:15,982 --> 00:15:19,728
Thirty-six plus
twenty-four plus thirty-six
353
00:15:19,752 --> 00:15:22,720
equals the sum of
the cheerleader's parts.
354
00:15:24,324 --> 00:15:26,269
Okay, suppose we start
with American history.
355
00:15:26,293 --> 00:15:27,270
Good idea.
356
00:15:27,294 --> 00:15:28,271
I know that stuff
357
00:15:28,295 --> 00:15:29,872
like I know the palm of my hand.
358
00:15:29,896 --> 00:15:30,873
All right.
359
00:15:30,897 --> 00:15:32,074
Who is considered
the chief architect
360
00:15:32,098 --> 00:15:33,809
of the American Constitution?
361
00:15:33,833 --> 00:15:35,278
Just a minute.
362
00:15:35,302 --> 00:15:37,546
Thomas Jefferson.
363
00:15:37,570 --> 00:15:38,747
Pop, that's cheating!
364
00:15:38,771 --> 00:15:40,149
Well, how else do you expect me
365
00:15:40,173 --> 00:15:41,183
to remember this stuff?
366
00:15:41,207 --> 00:15:43,452
By association. Okay?
367
00:15:43,476 --> 00:15:45,288
That sounds great.
How much are the dues?
368
00:15:45,312 --> 00:15:47,023
No, no, no, no, no.
You don't understand.
369
00:15:47,047 --> 00:15:49,926
See, Pop, association
means remembering one fact
370
00:15:49,950 --> 00:15:51,460
by associating
with something else
371
00:15:51,484 --> 00:15:53,062
that suggests the same thing.
372
00:15:53,086 --> 00:15:54,463
Now, do you follow that so far?
373
00:15:54,487 --> 00:15:56,665
Okay. Try me. All right.
374
00:15:56,689 --> 00:15:59,701
Among Ben Franklin's many
inventions and discoveries
375
00:15:59,725 --> 00:16:01,938
is one of the world's
greatest sources of power.
376
00:16:01,962 --> 00:16:02,962
What is it?
377
00:16:04,164 --> 00:16:05,607
Gatorade!
378
00:16:05,631 --> 00:16:08,510
No, Pop, it's a
little more jolting.
379
00:16:08,534 --> 00:16:10,601
Prune juice.
380
00:16:12,105 --> 00:16:14,750
No, Pop. Come
on, man, associate!
381
00:16:14,774 --> 00:16:15,985
You're not associating.
382
00:16:16,009 --> 00:16:16,986
Let's see.
383
00:16:17,010 --> 00:16:18,654
Benjamin Franklin. Electricity.
384
00:16:18,678 --> 00:16:20,456
That's right. How'd you get it?
385
00:16:20,480 --> 00:16:21,557
Well, that's easy.
386
00:16:21,581 --> 00:16:22,959
See, Ben Franklin's picture
387
00:16:22,983 --> 00:16:24,226
is on the hundred dollar bill.
388
00:16:24,250 --> 00:16:26,762
And every time somebody
asked me to loan them a hundred,
389
00:16:26,786 --> 00:16:28,630
I say, "Go fly a kite!"
390
00:16:28,654 --> 00:16:31,067
Fly a kite, Ben
Franklin, electricity.
391
00:16:31,091 --> 00:16:32,468
Okay. Philadelphia.
392
00:16:32,492 --> 00:16:33,669
I know. And bell.
393
00:16:33,693 --> 00:16:35,771
Would you stop it?
394
00:16:35,795 --> 00:16:37,928
Did you know he also
invented the lightning rod?
395
00:16:39,366 --> 00:16:41,510
The lightning rod? Mm-hm.
396
00:16:41,534 --> 00:16:43,112
Well, he also, at the same time,
397
00:16:43,136 --> 00:16:45,714
he invented the
stove and bifocals,
398
00:16:45,738 --> 00:16:48,017
and published Little
Richard's Almanac.
399
00:16:48,041 --> 00:16:50,619
That's Poor Richard's Almanack!
400
00:16:50,643 --> 00:16:52,488
Yeah, him too.
401
00:16:52,512 --> 00:16:54,790
You know, Pop, I'm
really impressed, man.
402
00:16:54,814 --> 00:16:56,192
You shouldn't have
any trouble at all
403
00:16:56,216 --> 00:16:58,060
just breezing through this exam.
404
00:16:58,084 --> 00:16:59,661
I don't know, son.
You know, it's funny.
405
00:16:59,685 --> 00:17:01,663
When I get in that classroom,
everything goes blank.
406
00:17:01,687 --> 00:17:03,032
Yeah, that's because
you were uptight
407
00:17:03,056 --> 00:17:05,034
because you were trying to
keep everything a secret, Pop.
408
00:17:05,058 --> 00:17:07,036
Now it's out in the open,
you'll feel better, man,
409
00:17:07,060 --> 00:17:08,637
You're going to go
right through this thing.
410
00:17:08,661 --> 00:17:11,540
There he is. The
resident genius himself.
411
00:17:11,564 --> 00:17:13,209
Ha, ha, ha, ha.
412
00:17:13,233 --> 00:17:14,743
Hi, Bubba. Hi.
413
00:17:14,767 --> 00:17:16,545
Hey, you know, there's something
I don't understand, Bubba.
414
00:17:16,569 --> 00:17:17,579
What's that?
415
00:17:17,603 --> 00:17:18,780
Something you
said the other night
416
00:17:18,804 --> 00:17:19,915
about being Pop's best man.
417
00:17:19,939 --> 00:17:21,950
Well, you see, when
Bubba and I decided
418
00:17:21,974 --> 00:17:23,519
to get our high school diploma,
419
00:17:23,543 --> 00:17:25,621
I unfortunately
came up with the idea
420
00:17:25,645 --> 00:17:27,956
of making it as
interesting as possible.
421
00:17:27,980 --> 00:17:31,627
Yeah, he bet me 50 bucks
he'd get a better grade than me.
422
00:17:31,651 --> 00:17:33,562
Do you think you're
going to win, Bubba?
423
00:17:33,586 --> 00:17:34,830
That's right.
424
00:17:34,854 --> 00:17:36,965
In fact, you might
say he's a little behind.
425
00:17:36,989 --> 00:17:42,338
Yeah, especially when
it's compared with yours.
426
00:17:42,362 --> 00:17:44,706
Well, I just come
by to wish you luck.
427
00:17:44,730 --> 00:17:45,707
Well, forget it, Bubba.
428
00:17:45,731 --> 00:17:46,875
Because in 10 seconds,
429
00:17:46,899 --> 00:17:49,111
I'm going to have
all the luck I need.
430
00:17:49,135 --> 00:17:51,180
What's going to
happen in 10 seconds?
431
00:17:51,204 --> 00:17:52,881
You gonna leave.
432
00:17:52,905 --> 00:17:54,517
Oh, yeah?
433
00:17:54,541 --> 00:17:56,052
Well, that's okay, Fred.
434
00:17:56,076 --> 00:17:57,520
I'd feel the same way
435
00:17:57,544 --> 00:17:59,821
if I was going to
be out 50 bucks.
436
00:17:59,845 --> 00:18:02,358
If there's anything I
hate, it's a sore winner.
437
00:18:02,382 --> 00:18:03,459
Well, Pop, it looks like
438
00:18:03,483 --> 00:18:05,461
we've got a lot of
hard work ahead of us.
439
00:18:05,485 --> 00:18:07,430
It's no use, son. Bubba's right.
440
00:18:07,454 --> 00:18:08,597
I'm so far behind
441
00:18:08,621 --> 00:18:10,099
I'm lucky if I pass recess.
442
00:18:10,123 --> 00:18:11,667
Hey, come on, Pop.
443
00:18:11,691 --> 00:18:13,335
Come on, Pop, you got to study.
444
00:18:13,359 --> 00:18:14,636
And remember the old saying.
445
00:18:14,660 --> 00:18:17,306
"When the going gets
tough, the tough get going."
446
00:18:17,330 --> 00:18:20,008
I'm tough. Right, son?
447
00:18:20,032 --> 00:18:21,143
You better believe it.
448
00:18:21,167 --> 00:18:22,545
Then I might as well get going.
449
00:18:22,569 --> 00:18:23,901
Would you sit down?
450
00:18:25,071 --> 00:18:26,115
The first president...
451
00:18:29,542 --> 00:18:31,120
Hey, how you doing?
452
00:18:31,144 --> 00:18:32,754
It's good to see you.
453
00:18:38,851 --> 00:18:42,631
Well, Pop, this is
it, graduation night.
454
00:18:42,655 --> 00:18:44,866
Yeah. I sure hope I'm
one of the graduates.
455
00:18:44,890 --> 00:18:46,402
Oh, well, of course you are.
456
00:18:46,426 --> 00:18:47,736
Yeah, this is it, Fred.
457
00:18:47,760 --> 00:18:50,272
You might as well give
me the 50 bucks now.
458
00:18:50,296 --> 00:18:51,607
Just wait a minute, Bubba.
459
00:18:51,631 --> 00:18:55,544
Now, Miss Chandler hasn't
posted the final exams yet.
460
00:18:55,568 --> 00:18:57,879
Well, I guess she didn't
want to embarrass you.
461
00:18:57,903 --> 00:19:00,904
Can we all take your seats
now? I think we're ready.
462
00:19:05,278 --> 00:19:06,422
Hi.
463
00:19:06,446 --> 00:19:07,723
I'm Doris Chandler,
464
00:19:07,747 --> 00:19:09,925
and I'm just delighted
to welcome all of you
465
00:19:09,949 --> 00:19:11,393
to our final class,
466
00:19:11,417 --> 00:19:12,728
which, for most of the students,
467
00:19:12,752 --> 00:19:14,963
is also graduation night.
468
00:19:14,987 --> 00:19:17,166
The first order of business
469
00:19:17,190 --> 00:19:20,469
is the presentation of the
award for most studious.
470
00:19:20,493 --> 00:19:22,738
Hey, you want a little
action on the side?
471
00:19:22,762 --> 00:19:24,940
What side you want it
on, the left or the right?
472
00:19:24,964 --> 00:19:26,708
And the most studious member
473
00:19:26,732 --> 00:19:32,114
of our class is
Mr. Bubba Bexley.
474
00:19:38,010 --> 00:19:39,221
It gives me...
475
00:19:39,245 --> 00:19:41,823
Gives me great pleasure
to present your award
476
00:19:41,847 --> 00:19:43,392
and your high school diploma.
477
00:19:43,416 --> 00:19:44,527
Thank you.
478
00:19:44,551 --> 00:19:47,630
And might I say
that the experience
479
00:19:47,654 --> 00:19:50,199
has been very enriching.
480
00:19:50,223 --> 00:19:53,502
Yeah, by 50 bucks.
481
00:19:53,526 --> 00:19:55,171
Okay, pay up.
482
00:19:55,195 --> 00:19:56,838
And now I'd like
to call forward,
483
00:19:56,862 --> 00:19:59,275
in alphabetical order,
484
00:19:59,299 --> 00:20:03,401
those students who have
earned their high school diplomas.
485
00:20:04,604 --> 00:20:07,449
- Herman Barry.
- Herman Barry?
486
00:20:07,473 --> 00:20:09,885
Hey, Barry. Yeah.
487
00:20:09,909 --> 00:20:11,320
Miguel Borrego.
488
00:20:11,344 --> 00:20:14,190
How'd that fool get his diploma?
489
00:20:14,214 --> 00:20:16,858
Paul Jones. He
don't know nothing.
490
00:20:16,882 --> 00:20:18,694
Paul Jones? BUBBA: Hey, Paul!
491
00:20:18,718 --> 00:20:20,563
Get ready, Pop. Get ready.
492
00:20:20,587 --> 00:20:21,630
Get ready for what?
493
00:20:21,654 --> 00:20:23,887
The Dunce Award?
494
00:20:25,791 --> 00:20:28,992
- Bessie Roberts.
- She got one too?
495
00:20:31,397 --> 00:20:33,242
John Pilchek.
496
00:20:33,266 --> 00:20:36,745
Hey, hey, he got one.
497
00:20:36,769 --> 00:20:38,747
And Sam Whipple.
498
00:20:41,140 --> 00:20:42,518
All right.
499
00:20:42,542 --> 00:20:44,019
See, I told you, didn't I?
500
00:20:44,043 --> 00:20:45,421
Let's get on out of here. Fred!
501
00:20:45,445 --> 00:20:46,722
Where are you going?
502
00:20:46,746 --> 00:20:48,324
I just remembered I have
a doctor's appointment.
503
00:20:48,348 --> 00:20:49,358
What for?
504
00:20:49,382 --> 00:20:50,492
To have my head examined
505
00:20:50,516 --> 00:20:51,893
for even signing
up for this class!
506
00:20:51,917 --> 00:20:53,696
Please, could I just
have your attention
507
00:20:53,720 --> 00:20:54,796
for a little while longer?
508
00:20:54,820 --> 00:20:56,398
Hey, Pop, come
on, man, sit down!
509
00:20:56,422 --> 00:20:59,268
You're making a
spectacle out of yourself.
510
00:20:59,292 --> 00:21:01,970
And now last, but
certainly not least,
511
00:21:01,994 --> 00:21:05,107
it seems only appropriate
that I call forward
512
00:21:05,131 --> 00:21:09,378
the number one student
and class valedictorian.
513
00:21:09,402 --> 00:21:11,280
Fred Sanford!
514
00:21:25,985 --> 00:21:27,929
That's Fred G. Sanford,
515
00:21:27,953 --> 00:21:32,033
and the "G" stands
for "Valedictorian."
516
00:21:32,057 --> 00:21:33,969
What?! Shut your mouth, Bubba.
517
00:21:33,993 --> 00:21:35,937
You're killing all the flies.
518
00:21:35,961 --> 00:21:38,006
Congratulations, Fred.
519
00:21:38,030 --> 00:21:39,207
Hey, way to go, Pop!
520
00:21:39,231 --> 00:21:41,677
Well, you know, it
was to be expected.
521
00:21:41,701 --> 00:21:44,380
I suppose you'd like
to say a few words.
522
00:21:44,404 --> 00:21:47,483
Yes, I certainly would
like to say a few words.
523
00:21:47,507 --> 00:21:50,586
Besides thanking you for your
encouragement and support,
524
00:21:50,610 --> 00:21:53,322
I'd like to thank some other
525
00:21:53,346 --> 00:21:55,491
very important
people in my life,
526
00:21:55,515 --> 00:21:56,625
like my son, Lamont,
527
00:21:56,649 --> 00:21:58,860
who stood by me
through thick and thin.
528
00:21:58,884 --> 00:22:04,032
And... And, uh,
my sister-in-law,
529
00:22:04,056 --> 00:22:05,768
who couldn't be here tonight.
530
00:22:05,792 --> 00:22:08,258
I'd like to thank her for that.
531
00:22:10,129 --> 00:22:11,507
And then there's Donna,
532
00:22:11,531 --> 00:22:16,011
who's the apple of my
eye and eternal inspiration.
533
00:22:16,035 --> 00:22:18,447
And most of all, I want
to thank the one person
534
00:22:18,471 --> 00:22:21,717
without whom this day
could not have been possible.
535
00:22:21,741 --> 00:22:24,320
Me.
536
00:22:24,344 --> 00:22:27,823
Because I never
worked so hard in my life.
537
00:22:27,847 --> 00:22:30,626
Thank you, Fred. That
was very nicely said.
538
00:22:30,650 --> 00:22:31,893
Hold it.
539
00:22:31,917 --> 00:22:33,962
I still have one
more person to thank.
540
00:22:33,986 --> 00:22:35,063
Who's that?
541
00:22:35,087 --> 00:22:36,632
My best friend, Bubba,
542
00:22:36,656 --> 00:22:40,469
without whom I couldn't
finance my graduation party!
543
00:22:56,843 --> 00:22:58,220
Here you go, Pop.
544
00:22:58,244 --> 00:22:59,621
Hey, thanks, son.
545
00:22:59,645 --> 00:23:02,257
Hey, can you put an ice
cube in this, cool it for me?
546
00:23:02,281 --> 00:23:04,326
Pop, you don't cool menudo.
547
00:23:04,350 --> 00:23:06,161
Everybody knows that.
548
00:23:06,185 --> 00:23:07,763
You're right.
549
00:23:07,787 --> 00:23:09,498
It's pretty, isn't
it? Yeah, it is.
550
00:23:09,522 --> 00:23:10,999
I'm really proud of you, Pop.
551
00:23:11,023 --> 00:23:12,934
Mmm? Oh, please,
son, that's all right.
552
00:23:12,958 --> 00:23:14,737
No, I mean it. I'm
really proud of you.
553
00:23:14,761 --> 00:23:18,028
I know. Please, I mean,
just... tell me more.
554
00:23:19,532 --> 00:23:21,510
The fact is that there aren't
too many 68-year-old men
555
00:23:21,534 --> 00:23:24,312
who would go back to school
to get their high school diploma.
556
00:23:24,336 --> 00:23:27,516
Well, it never bothered
me until you were born, son.
557
00:23:27,540 --> 00:23:29,585
Then, right then and
there in the maternity ward,
558
00:23:29,609 --> 00:23:30,986
I decided to get it.
559
00:23:31,010 --> 00:23:33,756
And so, lickety-split,
37 years later, you did it.
560
00:23:33,780 --> 00:23:35,691
Well, better late than never.
561
00:23:35,715 --> 00:23:37,092
Pop, how would you feel
562
00:23:37,116 --> 00:23:39,895
about a man my age saying
"I love you" to his father?
563
00:23:39,919 --> 00:23:42,230
Oh, well, I never
liked that sort of thing.
564
00:23:42,254 --> 00:23:45,100
See, I believe that feelings
between older people
565
00:23:45,124 --> 00:23:48,804
should be kept inside and not
spurted out like mush or sugar.
566
00:23:48,828 --> 00:23:50,372
Or... I love you, Pop.
567
00:23:50,396 --> 00:23:51,373
I love you, son.
568
00:23:51,397 --> 00:23:52,908
Or syrup. You know what I mean?
569
00:23:52,932 --> 00:23:55,477
Yeah. I'll never
say it. Me neither.
570
00:23:55,501 --> 00:23:58,569
Hey, but look at that.
Yeah, I'm proud of that.
40167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.