Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,127 --> 00:02:01,005
Saya tidak percaya.
2
00:02:08,053 --> 00:02:10,431
Tim!
3
00:02:18,063 --> 00:02:20,190
Mula sekarang.
4
00:02:25,029 --> 00:02:27,698
Tim!
5
00:04:24,273 --> 00:04:30,446
Sudah tentu ia berfungsi. Saya adalah kawan lama datuk bandar.
6
00:04:30,571 --> 00:04:35,784
Adakah saya selalu menolong? Itu kecuali ...
7
00:04:35,909 --> 00:04:38,746
Begitu juga. Keadaannya berbeza sekarang, Willy.
8
00:04:38,871 --> 00:04:45,127
Ia perlu dibincangkan dan dalam kes Jimmy Green, itu adalah wang.
9
00:04:51,091 --> 00:04:57,348
- Jimmy. - John. Maksud saya sheriff.
10
00:04:57,473 --> 00:05:02,561
Wau, anda hidupkan impian anda.
11
00:05:03,312 --> 00:05:06,565
Sekurang-kurangnya seorang daripada kita menghayatinya.
12
00:05:06,690 --> 00:05:12,821
Apa yang menjadi milik saudara perempuan anda Brenda? - Dia mempunyai pistol. Sekarang dia gembira.
13
00:05:27,586 --> 00:05:32,549
Tuan Datuk Bandar. - James, saya seorang yang sibuk.
14
00:05:32,758 --> 00:05:37,972
Seluruh dunia berat di bahu anda. Sekurang-kurangnya bandar ini.
15
00:05:38,097 --> 00:05:43,978
Jangan risau. Penyelamat anda ada di sini. - Penyelamat siapa?
16
00:05:44,103 --> 00:05:47,731
Milik anda, pulau. - Mengapa kita memerlukan penyelamat?
17
00:05:47,856 --> 00:05:54,488
Saya perhatikan di mana-mana sahaja. Kedai ditutup, rumah dijual, ditukar.
18
00:05:54,613 --> 00:06:00,411
Kemiskinan berleluasa, kebahagiaan hilang. - Berhenti berdakwah.
19
00:06:00,744 --> 00:06:07,126
Sekarang adalah masa penghitungan. - Berapa banyak yang anda mahukan kali ini?
20
00:06:07,960 --> 00:06:11,839
Wang, ya? Saya tidak perlu ... - Berapa banyak?
21
00:06:11,964 --> 00:06:15,301
Ayah, awak memandang rendah saya.
22
00:06:15,426 --> 00:06:20,931
Anak lelaki anda pulang ke rumah untuk membawa sedikit nyawa ke kota yang mati ...
23
00:06:21,056 --> 00:06:25,227
Berapa banyak? - Tidak banyak. Saya mempunyai perniagaan ...
24
00:06:25,352 --> 00:06:30,482
siapa yang membawa berjuta-juta orang ke pulau itu dan bukankah ini tahun pilihan raya, ayah?
25
00:06:30,607 --> 00:06:35,029
Saya mempunyai rancangan untuk menjadikan Pasir Putih sebagai ...
26
00:06:35,154 --> 00:06:41,368
seperti sebelum serangan. - Baiklah, saya tidak mendengar.
27
00:06:41,493 --> 00:06:46,790
Bukankah saya pernah memberitahu mereka sebelum ini? - Ya, berkali-kali.
28
00:06:46,915 --> 00:06:51,211
Kami belum menemui badan atau roda lain.
29
00:06:51,920 --> 00:06:57,343
Adakah orang lain mendengar atau melihat sesuatu? - Tidak.
30
00:06:57,468 --> 00:07:04,683
Ekornya diseret ke pasir hingga lepas.
31
00:07:04,850 --> 00:07:08,270
Dia pasti menjerit. - Motornya keras.
32
00:07:08,395 --> 00:07:14,318
Saya tahu dan oleh itu memberi amaran kepada mereka. - Tenang, saya juga marah.
33
00:07:15,653 --> 00:07:19,698
Kita harus menyiasat setiap perkara untuk menyelesaikan pembunuhan itu.
34
00:07:19,823 --> 00:07:24,703
Pembunuhan? Adakah anda fikir ini adalah pembunuhan? - Apa-apa lagi?
35
00:07:24,828 --> 00:07:30,167
Saya katakan seperti apa, tetapi anda tidak mahu menyedari kenyataannya.
36
00:07:30,376 --> 00:07:36,924
Fakta? Tempatnya terlalu jauh dari pantai untuk dijadikan ikan yu.
37
00:07:37,591 --> 00:07:41,971
Air pasang mungkin membawanya ke sini. Pinggir pantai berakhir di sana.
38
00:07:42,096 --> 00:07:46,141
Saya tak percaya. Mengapa Tim mengayunkan topi keledar di kepalanya?
39
00:07:46,266 --> 00:07:50,938
Mereka mungkin berada di dalam air. Salib masih mampu dilakukan hari ini.
40
00:07:51,063 --> 00:07:56,986
Adakah anda bertanya kepada mereka? - Ya. Mereka tidak.
41
00:07:57,111 --> 00:08:00,698
Bagaimana dia masuk ke dalam air, memakai topi keledar?
42
00:08:00,823 --> 00:08:06,328
Cari tanda darah di kepala. Dia memang diheret.
43
00:08:06,453 --> 00:08:11,500
Luka kelihatan seperti gigitan. Mungkin anda harus menghubungi Dr. Powers.
44
00:08:11,625 --> 00:08:16,630
Tidak boleh. Ia juga boleh menjadi serigala padang rumput.
45
00:08:16,755 --> 00:08:20,301
Koyote? Niit tidak berada di pulau itu selama 30 tahun.
46
00:08:20,426 --> 00:08:26,098
Mana-mana haiwan lain boleh menyebabkan akibatnya, -
47
00:08:26,265 --> 00:08:28,934
kecuali jerung.
48
00:08:31,645 --> 00:08:35,858
Cari mayat lain. - Adakah kita mencari air?
49
00:08:35,983 --> 00:08:41,780
Tidak, tetapi pantainya mesti dibuka. Itu adalah keputusan Datuk Bandar.
50
00:08:41,905 --> 00:08:46,327
Bau bercakap, Jimmy sudah kembali.
51
00:08:51,457 --> 00:08:54,668
Ayah, adakah anda ingat perayaan pulau lama?
52
00:08:54,793 --> 00:08:59,465
Adakah itu maksudnya? Orang hampir tidak dapat bertahan daripada yang sebelumnya.
53
00:08:59,590 --> 00:09:04,553
Saya bukan bermaksud perarakan dan menunggang kuda, Ayah. Tengok ini.
54
00:09:04,678 --> 00:09:09,266
Maksud saya festival tahunan, berdasarkan kawalan diri radikal.
55
00:09:09,391 --> 00:09:13,687
Masyarakat sementara untuk anak muda pada musim cuti, yang hanya memerlukan.
56
00:09:13,812 --> 00:09:16,982
Kebebasan untuk menjauhkan diri dari kelas dan semester.
57
00:09:17,107 --> 00:09:23,864
Raikan? Kolej begitu menindas hari ini. Anda tidak faham.
58
00:09:24,531 --> 00:09:28,285
Nampaknya perayaan yang tidak bersalah.
59
00:09:28,410 --> 00:09:34,166
Saya ingat apa itu. Geng hippie berlari telanjang,
60
00:09:34,875 --> 00:09:37,044
huumeh yryiss .
61
00:09:37,169 --> 00:09:44,593
Tidak, Ayah, dengar. Saya tidak bercakap tentang orang muda yang telanjang dan keras kepala.
62
00:09:44,718 --> 00:09:49,056
Terdapat juga muzik. Cuba pertimbangkan.
63
00:09:49,181 --> 00:09:54,979
Daytona dan Burning Man. Tempat yang bertahan seminggu dalam setahun.
64
00:09:55,104 --> 00:09:58,983
Magnet box office kami boleh berada di sini, Sandman Festivals.
65
00:09:59,108 --> 00:10:04,071
Ribuan anak muda akan datang ke sini untuk bersenang-senang di bawah sinar matahari -
66
00:10:04,196 --> 00:10:07,992
dan membazirkan wang ibu bapa mereka. Bandar masih dapat diselamatkan.
67
00:10:08,117 --> 00:10:14,748
Anda adalah datuk bandar yang melakukannya. Keluarga kami akan menyelamatkan bandar.
68
00:10:15,958 --> 00:10:21,422
Adakah anda berlatih bercakap? - Sedikit, adakah itu terdengar?
69
00:10:21,714 --> 00:10:25,467
Festival Sandman, bukan? Adakah berat badan akan bertambah banyak?
70
00:10:25,592 --> 00:10:30,389
Banyak sangat. Tiket, tempat perkhemahan, makanan, -
71
00:10:30,514 --> 00:10:34,560
tempat tinggal. Semua tersedia untuk pembelian.
72
00:10:37,980 --> 00:10:41,442
Adakah anda terlibat dalam perkara itu? - Kami meraikan. Kami tidak berbuat demikian.
73
00:10:41,567 --> 00:10:45,195
L'chaim. - Ini anak saya.
74
00:10:57,249 --> 00:11:04,089
Institut Laut Pasifik. - Brenda Stone, dari Polis White Sands.
75
00:11:04,214 --> 00:11:08,594
Saya ingin bercakap dengan Dr. Powers. - Anda bercakap dengannya.
76
00:11:08,719 --> 00:11:12,473
Saya mencari Dr. Jaques Powers.
77
00:11:12,598 --> 00:11:15,476
Dia tidak ada di sini lagi.
78
00:11:15,601 --> 00:11:19,897
Adakah dia akan bersara? Dia pernah membantu kes jerung sebelum ini -
79
00:11:20,022 --> 00:11:23,984
dan dia lebih suka berenang dengan jerung daripada mempelajarinya.
80
00:11:24,109 --> 00:11:28,739
Boleh saya bantu? Adakah terdapat serangan hiu baru?
81
00:11:28,864 --> 00:11:32,242
Kami tidak begitu pasti, tetapi kami mahu seseorang menyiasat.
82
00:11:32,368 --> 00:11:34,453
Siapa nama awak?
83
00:11:59,603 --> 00:12:05,901
Anda telah menggali saya dengan baik ke dalam pasir. Gali saya.
84
00:12:06,026 --> 00:12:11,573
Saya ada kena mengena. - Tidak, anda mengurapi diri sendiri.
85
00:12:11,699 --> 00:12:16,412
Adakah anda mahu Tolonglah. - Hey!
86
00:12:16,537 --> 00:12:21,625
Berhenti! Gali saya dari sini. - Bertenang.
87
00:12:21,750 --> 00:12:26,130
Mudahkan? Saya mencuba sendiri ketika saya terkubur di pasir.
88
00:12:26,255 --> 00:12:31,802
Lain kali, anda mungkin akan mengingati hari kita.
89
00:12:31,927 --> 00:12:38,100
Saya tidak bersuara kerana ini adalah perkara paling bodoh yang pernah saya lakukan.
90
00:12:38,225 --> 00:12:41,603
Sebaik sahaja mereka mengeluarkan saya dari sini, saya akan.
91
00:12:41,729 --> 00:12:44,231
Hebat.
92
00:12:45,733 --> 00:12:49,695
Seperti yang anda suka. Saya mahu mengatasi jurang.
93
00:12:53,198 --> 00:12:55,743
Cindy?
94
00:12:57,536 --> 00:12:59,997
Cindy?
95
00:13:01,749 --> 00:13:04,626
Adakah ... Oh!
96
00:13:31,487 --> 00:13:37,159
Pasir Putih, adakah satu perkataan atau dua perkataan? Lhan sama.
97
00:13:37,660 --> 00:13:44,083
Umpan diatur. Tidak lama lagi setiap pelajar akan mengenali Sandman.
98
00:13:44,208 --> 00:13:46,543
Media sosial hebat.
99
00:13:46,669 --> 00:13:52,007
Ya, Encik Bagio. Parti Mr Green memenuhi semua harapan.
100
00:13:52,132 --> 00:13:54,218
Baiklah, hei.
101
00:13:54,343 --> 00:14:00,057
Maaf, saya rasa anda peguam Jimmy. Dia bercakap mengenai wanita yang sihat.
102
00:14:00,182 --> 00:14:05,187
Sebenarnya, katanya, seorang wanita yang jahat dengan ucapan yang fasih.
103
00:14:05,771 --> 00:14:10,567
Dia mengetap bibir. Saya Willy dan saya melakukan pemasaran internet ...
104
00:14:10,693 --> 00:14:13,946
dan inilah pelatih kami, Erin. - Hey.
105
00:14:21,704 --> 00:14:24,832
Selamat datang ke pulau saya.
106
00:14:28,627 --> 00:14:34,842
Bagaimana penerbangannya? - Perjalanan helikopter pertama saya. Kemas.
107
00:14:34,967 --> 00:14:39,638
Saya ingin mengambil kredit untuk itu, tetapi ... - Tidak. Pelabur membayar.
108
00:14:39,763 --> 00:14:43,892
Senang berjumpa juga, Amanda. Adakah Tony D-bags menghantar anda ke sini?
109
00:14:44,018 --> 00:14:48,314
Bagio hanya ingin tahu bahawa anda tidak akan menyalak lagi dengan pulangan yang terlalu besar.
110
00:14:48,439 --> 00:14:51,984
Saya pergi ke pantai dan melihatnya dengan mata saya sendiri.
111
00:14:54,111 --> 00:14:57,031
Di manakah Sparky dan budak lelaki? - Mereka menaiki kapal.
112
00:14:57,156 --> 00:15:01,452
Tidak semua roket dapat dipasang. Dia bercakap mengenai bom.
113
00:15:01,577 --> 00:15:07,499
Dia adalah lelaki bersenjata dan ingin dipanggil "Sandpocalypse Now".
114
00:15:07,624 --> 00:15:10,336
Encik Hijau?
115
00:15:11,795 --> 00:15:17,009
Lompat ke belakang, baiklah. - Saya pernah mendengarnya sebelum ini.
116
00:15:49,124 --> 00:15:51,418
Deuce!
117
00:15:54,213 --> 00:15:59,176
Anda hampir menakutkan saya hingga mati. - Saya fikir anda faham.
118
00:16:00,719 --> 00:16:04,139
Saya rasa saya tersesat di dalam air. - Adakah anda melihat sesuatu?
119
00:16:04,264 --> 00:16:11,230
Tidak, dia sudah mati. - Walaupun begitu. John?
120
00:16:12,272 --> 00:16:14,566
Mit ?
121
00:16:40,217 --> 00:16:43,679
Mari letakkan di sini.
122
00:16:43,804 --> 00:16:49,018
Beberapa khemah bir dan makanan di sisi dan ruang VIP kecil di belakang.
123
00:16:49,143 --> 00:16:53,772
Adakah kita meletakkan palet yang betul? - Tidak juga. Mereka turun.
124
00:16:53,897 --> 00:16:58,402
DJ perlu tampil untuk membuat suasana kelihatan seperti pesta pantai besar!
125
00:16:58,527 --> 00:17:06,118
Siapa DJ: Kami memilikinya? - Normij tk t. Mereka berhutang dengan saya.
126
00:17:06,243 --> 00:17:12,207
Lucu bahawa mereka berhutang. - Lucu bahawa anda bukan ahli sihir.
127
00:17:12,333 --> 00:17:17,630
Itu akan menjadi keajaiban sebenar. - Berhenti menggoda, tidak ada kesempatan.
128
00:17:17,755 --> 00:17:23,844
Adakah kamu fikir Beritahu Tony bahawa Jimmy Green selalu membayar.
129
00:17:23,969 --> 00:17:28,474
Mudah-mudahan, kerana jika tidak, nama anda akan berakhir di batu nisan.
130
00:17:30,184 --> 00:17:35,522
Tempat penginapan? - Terdapat perkhemahan di pantai.
131
00:17:35,648 --> 00:17:41,987
Tempat untuk kafilah dan khemah. - Ribuan anak muda di khemah, bukan?
132
00:17:42,112 --> 00:17:47,284
Hotel bintang tiga adalah perkataan yang cukup sukar untuk anda, Amanda, -
133
00:17:47,409 --> 00:17:50,746
Tetapi bagi pelajar yang tidur di sofa, itu adalah kemewahan.
134
00:17:50,871 --> 00:17:56,460
Selain itu, ada cuti dan perayaan. Sekiranya mereka tidur, mereka tidak akan menggunakan wang itu.
135
00:17:56,585 --> 00:18:01,131
Siapa yang memerlukan katil jika ada alkohol, penyamakan dan seks?
136
00:18:05,761 --> 00:18:11,141
Itulah sebabnya saya tidak mahu anak-anak. - Cuti musim bunga akan tiba!
137
00:18:11,725 --> 00:18:14,395
Tidak, saya tidak melakukan itu.
138
00:18:34,123 --> 00:18:38,335
Topi hebat. Adakah bahagian pakaian seragam?
139
00:18:41,755 --> 00:18:46,176
Jimmy. - Brenda, untuk masa yang lama.
140
00:18:46,302 --> 00:18:51,515
Ketika saya melihat ... saya tidak melihat anda selepas itu dan anda meninggalkan saya -
141
00:18:51,640 --> 00:18:54,893
tanda kecemasan, dua tan bil dan orang bodoh untuk kucing anda.
142
00:18:55,019 --> 00:19:00,941
Sekurang-kurangnya anda mendapat sesuatu. - Dan anda berani kembali.
143
00:19:01,066 --> 00:19:03,569
Greenberg? - Hari ini, Hijau.
144
00:19:03,694 --> 00:19:06,822
- Sama seperti kes baru-baru ini. - Seperti wang.
145
00:19:06,947 --> 00:19:10,242
Betul. Lucu kerana anda tidak pernah memilikinya.
146
00:19:10,367 --> 00:19:14,747
Itu yang baru saya katakan. - Saya minta maaf, tapi siapa awak?
147
00:19:14,872 --> 00:19:22,504
Amanda Gorch, peguam saya. - Saya mewakili penderma.
148
00:19:23,589 --> 00:19:28,886
Kenapa awak kembali? - Saya mahu menolong pulau.
149
00:19:29,011 --> 00:19:33,932
Bagaimana? - Saya menolong pelakon tempatan.
150
00:19:34,058 --> 00:19:40,230
Kami melancarkan pesta besar, Sandman Festivals. Perkara hebat ...
151
00:19:48,822 --> 00:19:57,122
Perayaan lain? - Mereka pesta kecil.
152
00:19:57,247 --> 00:20:04,254
Selepas semua itu berlaku? - Saya menaikkan reputasi tempat.
153
00:20:04,380 --> 00:20:09,969
Anda sudah merosakkannya. Lima belas orang mati terakhir.
154
00:20:13,222 --> 00:20:18,435
Tolong! Tolong teman lelaki saya keluar dari pasir!
155
00:20:27,736 --> 00:20:29,822
Momentum!
156
00:20:34,535 --> 00:20:39,456
Seseorang mengambil teman lelaki saya. Jerung berenang di pasir!
157
00:20:39,581 --> 00:20:43,085
Jerung tidak berenang di pasir. - Saya melihatnya!
158
00:20:43,210 --> 00:20:48,799
Mungkin di perairan cetek. - John, bangun!
159
00:20:51,260 --> 00:20:54,305
Kerja buruk untuk perniagaan.
160
00:21:12,072 --> 00:21:15,784
Sekarang mari kita tenang.
161
00:21:16,118 --> 00:21:18,746
Satu demi satu.
162
00:21:19,163 --> 00:21:25,586
Tetapi ada pembunuh di dalam air! - Tim mati, tidakkah anda memberi amaran kepada saya?
163
00:21:25,711 --> 00:21:31,050
Tenang, Peter. Tidak pasti ada sesuatu yang menyerangnya.
164
00:21:31,175 --> 00:21:36,597
Maksud saya, kita tidak menemui mayat. Tidak betul, John?
165
00:21:36,722 --> 00:21:41,810
Ya, Tuan Datuk Bandar. - Anda pasti paling ketakutan.
166
00:21:41,935 --> 00:21:47,524
Jerung itu membunuh keluarga anda. - Itu tidak pasti.
167
00:21:47,650 --> 00:21:51,737
Apa lagi yang boleh berlaku? - Pakar Dr. Powers akan datang.
168
00:21:51,862 --> 00:21:55,949
Dia menolong kami bertahan dan dia tahu apa yang harus dilakukan.
169
00:21:56,075 --> 00:22:00,829
Bagaimana dengan wang hadiah? Betulkah? - Saya agak.
170
00:22:00,954 --> 00:22:05,167
Ia adalah. Tangkap pengarang dan anda akan mendapat wang.
171
00:22:05,292 --> 00:22:09,713
Anda tidak boleh menggunakan senapang semasa di bandar mencari ikan.
172
00:22:09,838 --> 00:22:14,009
Kita bahkan tidak tahu dari mana asalnya. - Saya dengar ia datang dari pasir.
173
00:22:14,134 --> 00:22:19,640
Hei, Bob. Ikan hiu berenang di perairan cetek.
174
00:22:19,765 --> 00:22:24,061
Sehingga perkara itu disiasat, kami akan memastikan pantai ditutup.
175
00:22:24,186 --> 00:22:28,607
Adakah anda akan menutup pantai? - Untuk berapa lama?
176
00:22:28,732 --> 00:22:34,571
Tenang sekarang. - Sehingga kita tahu apa yang berlaku.
177
00:22:34,697 --> 00:22:39,326
Berapa lama ia bertahan? Saya menjalankan perniagaan yang mengalami masalah seperti itu.
178
00:22:39,451 --> 00:22:45,291
Musim yang buruk bermaksud bergerak. - Ini menyakitkan kita semua.
179
00:22:45,416 --> 00:22:52,172
Menurut sheriff, pantai-pantai ditutup 24 jam.
180
00:22:54,842 --> 00:22:57,553
Hanya 24 jam.
181
00:22:57,678 --> 00:23:02,182
Saya dapat menangkap jerung pasir. - Maafkan saya?
182
00:23:02,308 --> 00:23:07,146
Saya katakan saya dapat menangkapnya dan itu adalah jerung pasir.
183
00:23:07,354 --> 00:23:12,776
Saya tidak pernah melihat yang besar. - Ya, kerana mata anda tertuju pada gelandangan.
184
00:23:12,901 --> 00:23:21,201
Ia besar kerana bukan hiu pasir, tetapi hiu yang berenang di pasir.
185
00:23:21,994 --> 00:23:29,084
Tidak ada. - Macam itu? Saya telah melihat mereka.
186
00:23:29,209 --> 00:23:32,838
Adakah anda mahu saya menangkapnya atau tidak?
187
00:23:32,963 --> 00:23:40,179
Sudah tentu, Angus. - Saya akan mengambilnya sendiri ...
188
00:23:40,304 --> 00:23:44,391
tetapi tidak untuk seribu dolar.
189
00:23:44,516 --> 00:23:52,232
Saya akan mengambil sepuluh tan. Anda mendapat kepala, mati dan kemas.
190
00:23:53,025 --> 00:24:00,115
Kemudian anda mendapat pesta dan perniagaan anda berkembang pesat.
191
00:24:00,240 --> 00:24:05,037
Pelancong datang ke sini dan tidak ada yang terluka.
192
00:24:05,162 --> 00:24:09,166
Terima kasih, Angus. Saya berfikir mengenainya.
193
00:24:11,543 --> 00:24:14,880
Tied tte, champ minut l yt .
194
00:24:18,801 --> 00:24:22,054
Mesyuarat sekarang sudah berakhir. - Tunggu sekejap.
195
00:24:25,516 --> 00:24:28,686
Keluar dari sini.
196
00:24:44,952 --> 00:24:47,830
Batu Sheriff?
197
00:24:50,582 --> 00:24:57,089
Bagaimana rupanya? - Gigitan leher kelihatan sama seperti pada kaki.
198
00:24:57,214 --> 00:25:00,676
Haiwan yang sama. - Adakah itu jerung?
199
00:25:00,801 --> 00:25:06,515
Saya tidak pasti. Sampel DNA tambahan mesti diambil.
200
00:25:08,809 --> 00:25:15,107
Anda mempunyai senjata, Dr. Powers. - Terdapat banyak jerung di sana.
201
00:25:15,232 --> 00:25:19,820
Gadis itu tidak boleh terlalu berhati-hati. Dan panggil saya Sandy.
202
00:25:20,321 --> 00:25:24,450
Sandy, saya John.
203
00:25:36,211 --> 00:25:41,717
Earl, akan muncul kali ini? - Ya, serangan itu kemudian ...
204
00:25:41,842 --> 00:25:45,095
tapi mesti bersabar.
205
00:25:51,477 --> 00:25:53,812
N itk ?
206
00:26:11,914 --> 00:26:16,460
Itu tidak membuat kita tidak tahu. - Earl, ia akan kembali!
207
00:26:27,680 --> 00:26:31,350
Itu kapal kembung Earl Jones.
208
00:26:33,769 --> 00:26:36,563
Bolehkah anda mengangkatnya?
209
00:26:48,534 --> 00:26:52,162
Terima kasih. Anda boleh mengira.
210
00:26:52,496 --> 00:26:58,335
Mereka akan melakukan yang lebih baik di atas kapal. Oleh kerana feri adalah -
211
00:26:58,460 --> 00:27:02,506
berada jauh dari pantai, mereka tidak dapat dilalui air.
212
00:27:04,925 --> 00:27:07,219
Kami merancang pesta!
213
00:27:07,344 --> 00:27:14,893
Mari kita menjaga perkara. Adakah anda berdiri? - Mari lihat apa yang terdapat di pasir.
214
00:27:15,144 --> 00:27:17,187
Terima kasih kerana membantu.
215
00:27:20,482 --> 00:27:24,361
Saya suka wanita dengan pakaian seragam. - Saya tidak mood, Jimmy.
216
00:27:24,486 --> 00:27:28,073
Bagaimana dengan saya? Saya menjalankan festival, tetapi kami juga tidak dibenarkan berada di pantai.
217
00:27:28,198 --> 00:27:34,121
Pantai ditutup selama 24 jam. Kamu tahu. - Untuk semua orang kecuali saya.
218
00:27:34,246 --> 00:27:41,086
Pantai Bookkas. - John memutuskan sama ada ia selamat.
219
00:27:43,005 --> 00:27:46,967
Adakah anda masih adik perempuan yang taat?
220
00:27:47,092 --> 00:27:53,474
Menurut kontrak yang ditandatangani oleh ayah saya,
221
00:27:53,599 --> 00:28:01,482
Datuk Bandar Pasir Putih, saya boleh menggunakan pantai bila-bila masa saya mahu.
222
00:28:01,607 --> 00:28:06,737
Tangan Earl Jones dan Ray Parkers ditemui, tetapi tidak ada mayat.
223
00:28:06,862 --> 00:28:11,867
Bahkan jika ia ditandatangani oleh Tuhan. Tunggu 24 jam.
224
00:28:11,992 --> 00:28:16,538
Sekurang-kurangnya sehingga kita tahu ikan apa yang dimakan orang di pantai.
225
00:28:16,664 --> 00:28:21,543
Sebelum itu, tidak ada pesta di pantai. Sekarang kita mesti menunggu.
226
00:28:32,054 --> 00:28:36,183
Hei, Doktor. Apa yang saya tidak tahu?
227
00:28:37,059 --> 00:28:42,398
Apa yang sedang berlaku? - Kami akan meneruskan seperti biasa ...
228
00:28:42,523 --> 00:28:46,777
Pemasaran.
229
00:28:46,902 --> 00:28:54,284
Saya ada tugasan khas untuk anda. - Saya tidak buat lagi.
230
00:28:54,410 --> 00:28:57,997
Tenang, tiada tugas seperti itu. Lupakan ia.
231
00:28:58,122 --> 00:29:03,419
Bagaimana dengan pantai yang tertutup? Tidak ada yang datang sekiranya Haikala ada di sana.
232
00:29:03,544 --> 00:29:08,132
Biarkan saya mengurus perkara.
233
00:29:08,924 --> 00:29:13,178
Ini Jimmy. Adakah saudara-saudara anda masih membuat filem hiu buruk yang sama?
234
00:29:17,558 --> 00:29:21,353
Saya mengambil minat yang anda minta. - Terima kasih.
235
00:29:21,478 --> 00:29:25,024
Adakah ada yang baru? - Ya.
236
00:29:25,149 --> 00:29:30,863
Lihatlah manifestasi ini. - Nampak seperti gigi yu.
237
00:29:30,988 --> 00:29:36,702
Ya, tapi saya tidak tahu macam mana. Ini misteri.
238
00:29:36,827 --> 00:29:41,832
Tengok ini. Adakah anda melihat gusi? Sangat lembut -
239
00:29:41,957 --> 00:29:49,423
dan gigi belum berkembang. Ia seperti gigi bayi yang besar.
240
00:29:49,548 --> 00:29:55,596
Adakah ikan hiu putih? - Sebaliknya hiu harimau pasir ...
241
00:29:55,721 --> 00:30:00,517
Adakah itu hiu harimau? - Bentuk dan ketumpatan yang sama ...
242
00:30:00,643 --> 00:30:06,398
tapi lihatlah ini. Adakah anda melihat tepi yang digilap?
243
00:30:06,523 --> 00:30:14,531
Saya pernah melihat perkara yang sama sekali. Ia adalah hiu pasir prasejarah.
244
00:30:14,657 --> 00:30:17,117
Australamia Macrada.
245
00:30:17,242 --> 00:30:24,124
Adakah hiu dinosaurus? - Saya akan mengambil lebih banyak ujian.
246
00:30:24,249 --> 00:30:28,754
Ik , DNA dan lain-lain.
247
00:30:28,879 --> 00:30:34,051
Jangan terlalu Roger Corman. - Who?
248
00:30:35,886 --> 00:30:39,264
Anda tidak boleh menyukai filem b. - En.
249
00:30:39,390 --> 00:30:42,476
Brenda John. - Ya, Brenda?
250
00:30:42,601 --> 00:30:46,855
Datang kki terima kasih. Mereka mendapat yang lain. - Ada apa?
251
00:30:46,981 --> 00:30:49,858
Jerung besar.
252
00:31:04,206 --> 00:31:11,297
Baiklah, siapa yang membunuhnya? Adakah itu Mike van Linda?
253
00:31:11,422 --> 00:31:17,344
Dia yang ada di sana, Ayah. - Tek , tuan? Mazel tov.
254
00:31:17,469 --> 00:31:24,476
Adakah anda akan bersyukur? - Sama sekali. Perkara yang mudah dibuat secara tidak masuk akal.
255
00:31:24,601 --> 00:31:28,439
Cemerlang. Bagus!
256
00:31:28,564 --> 00:31:32,318
Saya tidak mahu merosakkan pesta, tetapi bolehkah kita melihat ikan?
257
00:31:32,443 --> 00:31:36,655
Kenapa? Ia adalah ikan yu yang mati. Kami membuka pantai.
258
00:31:36,780 --> 00:31:40,492
Kami ingin memastikan ia adalah hiu yang betul, Jimmy.
259
00:31:40,617 --> 00:31:47,416
Dia tidak menyembunyikan apa-apa. - Sheriff, mesti betul.
260
00:31:47,541 --> 00:31:50,836
Sekiranya anda benar-benar yakin, ia masih perlu diperiksa.
261
00:31:50,961 --> 00:31:53,964
Menk maka!
262
00:31:54,089 --> 00:32:00,596
Datuk Bandar, Dr. Sandy Powers dari Pacific Marine Institute.
263
00:32:00,721 --> 00:32:04,099
Dia tahu jika ini adalah ikan yu yang sebenar.
264
00:32:07,353 --> 00:32:10,773
Hati-hati, ia dimuat. - Maafkan saya?
265
00:32:10,898 --> 00:32:17,446
Ia asli. Itu adalah Shark Attack dalam 3-D: Ss dan mati dalam penembakan tersebut.
266
00:32:17,571 --> 00:32:22,451
Ia adalah pelakon, jadi terpaksa membuat penggambaran.
267
00:32:22,576 --> 00:32:25,537
Terlalu buruk bagi mereka, tetapi baik untuk kita.
268
00:32:26,789 --> 00:32:31,335
Ini bukan yang kami cari di Haikala. - Adakah awak serius?
269
00:32:31,460 --> 00:32:36,757
John nampaknya cuba menghalang pesta itu. Dia menangkap Haikala!
270
00:32:36,882 --> 00:32:39,385
Ya, tetapi ini adalah hiu palsu.
271
00:32:40,219 --> 00:32:45,891
Adakah anda benar-benar yakin, rindu? - Ya. Gigi terlalu kecil.
272
00:32:46,016 --> 00:32:50,145
Ini adalah hiu dewasa, tetapi giginya adalah hiu kecil.
273
00:32:50,270 --> 00:32:55,275
Ini telah mati selama seminggu. Saya tidak fikir dia menangkapnya.
274
00:32:58,529 --> 00:33:02,199
Pantai tetap ditutup. Keluarkan ikan dari sini.
275
00:33:08,038 --> 00:33:15,004
Bagaimana dengan jumlah ganjaran? - Kumpulkan geng anda. Saya akan menjaganya.
276
00:33:31,645 --> 00:33:37,818
Hai, datang ke Festival Sandman. Datanglah ke Festival Sandman.
277
00:33:45,409 --> 00:33:48,662
Hei, Tuan Hijau. - Erin.
278
00:33:48,787 --> 00:33:54,168
Bagaimana keadaannya? - Buruk. Tidak ada yang mahukan risalah anda.
279
00:33:54,293 --> 00:33:57,671
Adakah orang tahu bahawa ini adalah festival muzik? - Ya, tapi ...
280
00:33:57,796 --> 00:34:01,800
Adakah anda memberitahu saya mengenai bir? - Ya, tapi ...
281
00:34:01,925 --> 00:34:05,095
Awak kat mana? - Di pantai, di dermaga.
282
00:34:05,220 --> 00:34:11,143
Di darat? Tidak, Erin ...
283
00:34:11,268 --> 00:34:17,900
Orang ramai tidak mahu diganggu di pantai. Pergi ke bar.
284
00:34:18,025 --> 00:34:21,654
Saya hanya pelatih, dan saya tidak mempunyai wang.
285
00:34:24,365 --> 00:34:29,244
Bayar dengan kad, anda akan mendapat wang kemudian.
286
00:34:33,457 --> 00:34:35,918
Bukankah begitu?
287
00:34:40,464 --> 00:34:43,592
Mary berdarah semua!
288
00:34:48,555 --> 00:34:53,978
Apa yang akan anda lakukan tanpa saya? Bagaimana pemasaran internet berfungsi?
289
00:34:54,103 --> 00:34:58,983
Kami mempunyai twitter dan semua omong kosong. Perangkap di seluruh web penuh.
290
00:34:59,108 --> 00:35:03,195
Kami berada di kampus, di dinding anda dan di telefon.
291
00:35:03,320 --> 00:35:07,783
Saya mengawal ruang siber. - Rapi, kawan.
292
00:35:07,908 --> 00:35:14,415
Erin membuat program yang menggandakan hit di laman web ...
293
00:35:14,540 --> 00:35:18,919
jadi dia harus dipuji. - Macam itu? Adakah dia tahu itu?
294
00:35:19,044 --> 00:35:25,050
Ya, dia lebih bijak daripada yang dia nampak. - Wau, saya tidak akan menyangka.
295
00:35:25,175 --> 00:35:31,390
Berhati-hatilah untuk tidak mengambil bukit pasir dari anda. - Jangan bayangkan.
296
00:35:31,515 --> 00:35:36,395
Lihat, saya sudah terlalu besar di internet untuk internet. Digodam dua kali.
297
00:35:39,440 --> 00:35:41,650
Adakah awak faham apa yang saya maksudkan?
298
00:35:43,319 --> 00:35:48,490
Saya hanya mengatakan bahawa saya hebat. - Lakukan kali kedua.
299
00:36:00,210 --> 00:36:04,840
Tidak, itu tidak boleh berlaku.
300
00:36:04,965 --> 00:36:09,845
Katakan itu tidak berlaku! Saya tidak peduli dengan RSS feed!
301
00:36:15,476 --> 00:36:19,897
Etsitk Jimmy ? - Joo, ent sin ?
302
00:36:21,607 --> 00:36:26,737
Jimmy, saya tunggu ... Penolong Sheriff. - Puan.
303
00:36:27,988 --> 00:36:32,201
Seseorang yang cukup popular. Saya akan membawanya terlebih dahulu yang anda tahu.
304
00:36:32,326 --> 00:36:34,620
Apa yang sedang berlaku?
305
00:36:34,745 --> 00:36:37,289
Hey.
306
00:36:39,792 --> 00:36:42,836
Hey.
307
00:36:42,962 --> 00:36:46,799
Adakah elektrik habis?
308
00:36:53,097 --> 00:37:00,187
Saya sedar anda tidak mahu duduk di sini, tetapi adakah besi wajib?
309
00:37:00,312 --> 00:37:02,439
Kyll .
310
00:37:07,486 --> 00:37:09,738
Jadi ...
311
00:37:11,073 --> 00:37:15,536
Adakah anda akan memberitahu kami ke mana kami akan pergi? - En.
312
00:37:20,499 --> 00:37:24,211
Saya kata saya sedih. Ia tidak bermaksud menyinggung perasaan.
313
00:37:24,336 --> 00:37:29,049
Anda tidak terluka. Adakah anda berpuas hati sekarang?
314
00:37:29,174 --> 00:37:35,806
En. Saya berharap permintaan maaf akan menghilangkannya.
315
00:37:37,725 --> 00:37:42,396
Selalu hanya anda.
316
00:37:42,521 --> 00:37:48,610
Kenapa awak kembali? - Saya mahu membantu Sandsi Putih.
317
00:37:49,862 --> 00:37:54,700
Tidak boleh berubah? Adakah anda akan membantu bandar yang ingin anda tinggalkan?
318
00:37:54,825 --> 00:38:00,706
Jadi. Saya menjana wang pada masa yang sama, tetapi ...
319
00:38:00,831 --> 00:38:08,547
apa alasan lain? - Rupanya tidak ada.
320
00:38:08,672 --> 00:38:12,176
Apa yang berlaku di sana? - Saya kenal awak.
321
00:38:12,301 --> 00:38:17,514
Tenanglah. - Anda pernah ke sana bersama Jimmy sebelumnya.
322
00:38:17,640 --> 00:38:20,601
J kepadanya.
323
00:38:23,062 --> 00:38:25,189
Adakah anda dari rakan?
324
00:38:25,314 --> 00:38:29,234
Tim, adakah itu benar-benar diperlukan? - Ya.
325
00:38:30,235 --> 00:38:34,323
Bolehkah anda menggunakannya? - Ya.
326
00:38:40,579 --> 00:38:45,751
Nasib baik, ibu anda tidak kelihatan. Mengapa dia berada di besi?
327
00:38:45,876 --> 00:38:51,674
Dia adalah bos penjenayah. Penjenayah? Biar saya jaga ini.
328
00:38:51,799 --> 00:38:53,884
Cukup!
329
00:38:55,177 --> 00:38:59,431
Sekiranya anda membiarkannya menggunakan elektrik, mungkin kami dapat menyelesaikan masalah anda.
330
00:38:59,556 --> 00:39:04,979
Anda kenal mereka, bukan? - Ya. Mereka ada di sini untuk saya.
331
00:39:05,104 --> 00:39:09,483
Adakah anda mempunyai segalanya di sini? Hebat sungguh.
332
00:39:09,608 --> 00:39:14,029
Hebat? Tidak, Tuan Datuk Bandar.
333
00:39:14,154 --> 00:39:21,996
Jenis yang sama membawa ikan hiu ke sini dan memutuskan elektrik pulau itu.
334
00:39:22,121 --> 00:39:27,751
Seo hanyalah kesalahan fius. - Cukup sekarang, lyp !
335
00:39:54,611 --> 00:39:57,698
Sila buka gari.
336
00:39:57,823 --> 00:40:03,037
Betulkah? - Ya, ayah. Dan ...
337
00:40:03,162 --> 00:40:08,751
Kita mesti menjaga perayaan esok dan kita sudah terlambat.
338
00:40:15,090 --> 00:40:19,720
Sekiranya Sparky mendapat elektrik dengan teratur ... - Sparky tidak akan bergerak.
339
00:40:19,845 --> 00:40:25,851
Sekiranya anda terus melanggar undang-undang, akan ada lebih banyak hal daripada sekadar elektrik.
340
00:40:25,976 --> 00:40:31,315
Dia mengancam lagi. Dia selalu mahu menyekat festival.
341
00:40:51,001 --> 00:40:55,923
Hentikan kotoran ini! - Bertenang!
342
00:40:56,048 --> 00:41:02,137
Biarkan saya menyelesaikan masalahnya. - Tinggal di mana anda berada.
343
00:41:02,262 --> 00:41:06,809
Adakah anda mahu menembak saya? Lakukan atau tunggu roket.
344
00:41:06,934 --> 00:41:14,066
Saya memberi amaran kepada anda. Terima kasih! - Sudah waktunya untuk menyalakan lampu.
345
00:41:33,877 --> 00:41:38,299
Berpasir! - Kuasa Tri!
346
00:41:41,677 --> 00:41:46,724
John, tinggal di sana. Ia bergerak di pasir.
347
00:41:56,275 --> 00:41:59,194
N itk ? - John, lari!
348
00:42:07,161 --> 00:42:09,705
Tolong! - Cepat!
349
00:42:14,084 --> 00:42:16,712
Oh Tuhan...
350
00:42:16,837 --> 00:42:21,925
Apa itu? - Ia bergerak di pasir dengan cara yang sama seperti di air.
351
00:42:22,051 --> 00:42:26,722
Saya tidak pernah melihat perkara seperti itu.
352
00:42:26,847 --> 00:42:32,311
Suami malangnya betul. Itu adalah jerung pasir yang sebenar.
353
00:42:32,436 --> 00:42:36,732
Pantai kini masih ditutup. - Maaf, anak saya.
354
00:42:36,857 --> 00:42:43,113
Ayah, anda berjanji. - Penduduk Pasir Putih mesti dilindungi.
355
00:42:43,238 --> 00:42:48,786
Woyzeck, saya rasa pesta anda akan membantu penduduk pulau, -
356
00:42:48,911 --> 00:42:55,167
Tetapi bos apa saya jika ada rusa di pesta itu?
357
00:42:56,710 --> 00:43:03,384
Tidak, adalah tugas kita untuk menutup pantai. Hadnya ada di sini.
358
00:43:04,426 --> 00:43:08,681
Ingat kata-kata saya. Saya tidak akan berehat sehingga rusa hancur.
359
00:43:10,557 --> 00:43:13,936
Tuan Datuk Bandar! - Adakah?
360
00:43:14,061 --> 00:43:21,360
Ya Tuhan, Jimmy! - Ayah ... Itu sahaja.
361
00:43:21,485 --> 00:43:26,949
Dia telah pergi. - Oh Tuhan...
362
00:43:29,576 --> 00:43:32,538
Saya tahu...
363
00:43:32,663 --> 00:43:36,750
Saya meletakkan fius di tempatnya. - Berkilau!
364
00:43:36,875 --> 00:43:40,629
Berkilau! - Turun dari pantai!
365
00:43:40,754 --> 00:43:44,258
Auta h nt ! Ammu se!
366
00:43:44,383 --> 00:43:48,971
Berkilau! - Sparky, turun dari pantai!
367
00:43:49,096 --> 00:43:54,059
Berkilau! - Tidak. Bertenang.
368
00:43:54,184 --> 00:43:57,771
Berkilau! - Sparky, turun dari pantai!
369
00:44:02,109 --> 00:44:06,363
Bukan s hk tanpa Sparkya.
370
00:44:50,491 --> 00:44:55,454
Adakah anda memerhatikan saya? - Mungkin.
371
00:44:55,579 --> 00:44:59,041
Saya hanya ingin memberitahu anda bahawa pantai terbuka ...
372
00:45:00,876 --> 00:45:03,879
tetapi anda sudah tahu.
373
00:45:04,004 --> 00:45:10,386
Jerung pasir kini sudah mati, jadi saya fikir rancangan itu mungkin akan berterusan.
374
00:45:10,511 --> 00:45:17,351
Sama, Jimmy gila. -Typer , tapi Ayah pasti suka itu.
375
00:45:17,476 --> 00:45:24,233
"James, aku tetap sejuk. Ini urusan seperti biasa."
376
00:45:24,358 --> 00:45:31,240
Bad Sean Connery, tetapi anda tahu. Dia menyukainya kecuali untuk meraikan.
377
00:45:31,365 --> 00:45:36,829
Ini adalah penghormatan kepadanya. - Dia akan berbangga dengan itu.
378
00:45:36,954 --> 00:45:40,541
Joo ...
379
00:45:47,089 --> 00:45:53,304
Jimmy, semoga berjaya malam ini. Saya harap semuanya berjalan lancar.
380
00:45:53,429 --> 00:46:00,519
Yeah. Terdapat satu jenis dari daratan untuk membaiki elektrik.
381
00:46:00,644 --> 00:46:05,983
Beritahu John bahawa mereka akan bekerja tidak lama lagi. - Saya akan. Terima kasih kerana membantu.
382
00:46:06,150 --> 00:46:08,610
Eip kest .
383
00:46:20,456 --> 00:46:23,167
Brenda.
384
00:46:24,835 --> 00:46:29,131
Adakah anda tahu bagaimana menuju ke pantai dari sini?
385
00:46:29,256 --> 00:46:33,927
Ya. Pergi ke arah itu. - Hebat.
386
00:46:43,395 --> 00:46:45,939
Helo. - Hai.
387
00:46:50,152 --> 00:46:55,115
Adakah awak perlukan bantuan? - Tidak mengapa.
388
00:46:55,240 --> 00:46:58,202
Saya perasan.
389
00:47:11,882 --> 00:47:17,012
Suis kuasa masih rosak. Awak buat apa?
390
00:47:18,222 --> 00:47:25,020
Ingat ketika saya mengatakan ia boleh menjadi gigi kecil?
391
00:47:25,145 --> 00:47:31,652
Ya, tetapi anda mengatakannya besar. - Ia pasti kecil.
392
00:47:31,777 --> 00:47:35,906
Rasanya mengerikan kerana anak kecil yang sangat hebat.
393
00:47:36,031 --> 00:47:39,994
Ikan yang haus darah adalah anak anjing yang baru lahir.
394
00:47:40,119 --> 00:47:46,458
Ia sangat besar. Bagaimana mungkin? - Biologi menerangkannya.
395
00:47:46,583 --> 00:47:53,424
Terdapat hiu dan buaya selama 450 juta tahun,
396
00:47:53,549 --> 00:48:00,097
tetapi ini bukan fosil, tetapi binatang yang bergerak di pasir.
397
00:48:00,222 --> 00:48:06,020
Bagaimana ia berenang? - Timbangan telah berkembang ...
398
00:48:06,145 --> 00:48:11,191
hidrodinamik membantu mereka mengisar dan mengurangkan geseran.
399
00:48:11,317 --> 00:48:17,531
Mereka menggunakan gigi kulit kecil untuk bergerak -
400
00:48:17,656 --> 00:48:22,661
dan jangan menyerap air. Oleh itu, mereka mahu menyerang pada masa ini.
401
00:48:22,786 --> 00:48:25,914
Pasir kemudiannya paling sejuk dan basah.
402
00:48:26,040 --> 00:48:33,714
Nasib baik, ia sudah mati. - Bercakap tentang ...
403
00:48:33,839 --> 00:48:42,097
Anak lelaki itu sudah mati, tetapi ingat bahawa dia baru lahir.
404
00:48:42,222 --> 00:48:48,520
Ibunya dapat mencari anaknya yang baru lahir.
405
00:48:54,777 --> 00:49:01,283
Saya menjeling dan dia sudah tiada. Ayah sudah tiada.
406
00:49:02,701 --> 00:49:06,580
Tidak pernah mengetuk? - Jimmy, kita ada masalah.
407
00:49:07,790 --> 00:49:13,379
Sekali lagi? Ya Tuhan ... Batalkan tempahan anda.
408
00:49:36,318 --> 00:49:40,447
Tidak bagus? - Betul.
409
00:49:46,453 --> 00:49:50,916
Anda tahu bagaimana mengatasinya. - Akan ada yang baru, beribu-ribu.
410
00:49:51,041 --> 00:49:55,504
Lelaki, anda paranoid. Percayalah.
411
00:49:58,966 --> 00:50:04,138
Saya katakan ia datang ...
412
00:50:05,139 --> 00:50:09,601
Berhati-hati, bodoh. - Saya akan memakan anda seperti tablet.
413
00:50:09,727 --> 00:50:15,691
Naik tongkat, anda juga babi. - Apa ego! H ivyt n.
414
00:50:19,486 --> 00:50:24,992
Sekiranya hanya terdapat jenis-jenis di sini, percutian akan hancur.
415
00:50:25,117 --> 00:50:28,454
Sekiranya anda melakukan pekerjaan dengan baik, Jimmy akan gembira.
416
00:50:28,579 --> 00:50:33,751
Adakah anda fikir dia mengangkat saya? - Tidak, anda masih pelatih.
417
00:50:35,502 --> 00:50:42,885
S hk mies! Paparan dan semua. Sekarang ke kanan ...
418
00:50:48,515 --> 00:50:54,271
Ia ada dan jika seperti anak ayam, ia besar dan lapar.
419
00:50:54,396 --> 00:50:58,984
Saya tidak mahu terdengar seperti rakaman lama, tetapi pantainya tidak dibuka.
420
00:50:59,109 --> 00:51:06,075
Tiada dadu. Sudah terlambat. Beribu-ribu orang muda datang ke sini,
421
00:51:06,200 --> 00:51:12,081
membazirkan sejumlah besar wang yang datang untuk penduduk pulau itu.
422
00:51:12,206 --> 00:51:16,460
Sekiranya anda merosakkan perayaan, pulau itu akan hancur.
423
00:51:16,585 --> 00:51:22,758
Saya mengambil risiko itu. - Mungkin anda, tetapi penduduk tidak mengambil.
424
00:51:22,883 --> 00:51:27,221
Sekiranya anda tidak pasti adakah Shark ...
425
00:51:27,972 --> 00:51:35,229
Kami tidak pasti mengenai perkara itu. - Anda paranoid.
426
00:51:35,354 --> 00:51:41,110
Ayah akan berkata, "Paranoia tidak sesuai dengan tahun pemilihan."
427
00:51:41,235 --> 00:51:46,699
Lebih banyak Nixon daripada Ayah, tetapi anda tahu. Anda mahu terlibat, bukan?
428
00:51:48,367 --> 00:51:55,791
Baiklah, tetapi jika Haikala muncul dari suatu tempat, pesta akan berakhir.
429
00:51:55,916 --> 00:52:00,879
Kali terakhir saya tidak bersedia, tetapi sekarang saya sudah bersedia.
430
00:52:04,258 --> 00:52:06,593
Tanda dari atas.
431
00:52:10,180 --> 00:52:12,516
Bilekunkku, apa yang berlaku?
432
00:52:18,105 --> 00:52:21,233
Selamat datang ke Festival Sandman!
433
00:52:24,695 --> 00:52:29,658
Saya tuan rumah anda, Jimmy Green dan ini akan datang ke planet ini -
434
00:52:29,783 --> 00:52:35,539
pesta pantai terbesar dan terhangat!
435
00:52:35,664 --> 00:52:43,339
Lupakan Daytona dan Cancun. Tidak ada yang memenangi Festival Sandman!
436
00:52:52,139 --> 00:52:57,936
Sebelum kita memulakan, saya ingin mendedikasikan pembukaan untuk ayah saya.
437
00:52:58,062 --> 00:53:02,358
Kepada datuk bandar, James Greenberg.
438
00:53:02,483 --> 00:53:08,572
Tanpa dia, perayaan akan menjadi mimpi semata-mata. Terima kasih ayah!
439
00:53:11,116 --> 00:53:20,376
Sekarang kita hidup di pantai, giliran DJ Planet B!
440
00:54:04,420 --> 00:54:06,505
Brenda, mengapa anda meninggalkan pekerjaan anda?
441
00:54:06,630 --> 00:54:10,801
Adakah saya memeriksa orang ramai? - Tidak. Saya boleh lakukannya.
442
00:54:10,926 --> 00:54:15,514
Adakah anda pasti? - Ya.
443
00:54:24,440 --> 00:54:27,943
Anda dan T-beg tidak menyangka saya akan menguruskan perkara.
444
00:54:29,111 --> 00:54:31,280
Oh Tuhan...
445
00:54:37,328 --> 00:54:39,371
Jimmy?
446
00:54:44,293 --> 00:54:47,087
Bukan seperti itu. - Saya harap awak mati.
447
00:54:47,212 --> 00:54:49,715
Niink ?
448
00:54:50,924 --> 00:54:55,429
Tunggu! - Adakah anda berfikir untuk menggantikannya?
449
00:54:56,597 --> 00:55:00,476
Jangan menjadi akasia, Amanda. - Saya sudah.
450
00:55:00,601 --> 00:55:04,313
Anda adalah burung walet sebenar.
451
00:55:04,438 --> 00:55:08,442
Adakah anda tahu mengapa anda selalu berhutang dengan orang lain? Anda tidak tahu berniaga.
452
00:55:17,368 --> 00:55:21,497
Hai!
453
00:55:21,622 --> 00:55:27,419
Tidak, itu bukan hiu ... Pertunjukan harus diteruskan.
454
00:55:27,544 --> 00:55:34,385
Moro! Anda terlepas persembahan. - Adakah anda baik-baik saja? Anda nampak pucat.
455
00:55:34,510 --> 00:55:41,183
Tidak, semuanya baik-baik saja. Sekarang kita akan meraikannya. - Willy, saya akan mengambil gambar anda dan Encik Green.
456
00:55:41,308 --> 00:55:43,519
Sekarang?
457
00:55:43,644 --> 00:55:47,648
Pid kiirett , menn n bailuihin. - Pasir Putih!
458
00:55:50,025 --> 00:55:56,073
Pencipta! Adakah itu Amanda? Jimmy, apa yang telah kamu buat?
459
00:55:56,198 --> 00:55:59,868
Saya tidak tahu. Ia adalah ikan yu pasir.
460
00:55:59,994 --> 00:56:07,501
Saya fikir mereka sudah mati. - Bertenang.
461
00:56:07,626 --> 00:56:12,131
Bertenang? Anda mesti memanggil polis dan menghentikan perayaan.
462
00:56:12,256 --> 00:56:17,094
Mit ? Eik . - Kyll .
463
00:56:17,219 --> 00:56:21,432
Tidak akan berjaya, Willy. Anda tahu apa yang akan berlaku kepada saya sekiranya ia dihentikan.
464
00:56:21,557 --> 00:56:25,227
Ini pesta sepanjang masa. Ini tidak dapat dihentikan,
465
00:56:25,352 --> 00:56:29,315
hanya kerana beberapa mafia gila kehilangan kepala.
466
00:56:29,440 --> 00:56:35,529
Ada yang lain selain Amanda, Sparky, Dad dan yang lain mati.
467
00:56:35,654 --> 00:56:42,119
Saya tahu, tetapi ayah saya, Sparky dan Amanda akan berkata, -
468
00:56:42,244 --> 00:56:46,624
bahawa persembahan mesti diteruskan. Itulah sebabnya begitu!
469
00:56:49,209 --> 00:56:53,922
Adakah awak serius? - Seperti serangan jantung atau jerung.
470
00:56:54,048 --> 00:57:01,180
Dia mengatakan kita tidak boleh mengakhiri pesta kerana orang mati.
471
00:57:01,305 --> 00:57:06,935
Saya sedar, Erin. Anda hanya pelatih, jadi diam, okey?
472
00:57:07,061 --> 00:57:11,732
Seorang pelatih yang telah menjalankan tugas anda sejak awal.
473
00:57:11,857 --> 00:57:16,195
Jimmy, saya menahannya kerana saya mendapat wang dan bonus yang baik, -
474
00:57:16,320 --> 00:57:22,534
tetapi ini bukan permainan. Sekiranya perkara itu muncul, kita akan kacau.
475
00:57:22,660 --> 00:57:28,415
Sebab itu kita tutup mulut. - Biarkan, saya akan hilang.
476
00:57:32,169 --> 00:57:35,839
Awak buat apa? - Jerung mengganggu perniagaan.
477
00:57:35,965 --> 00:57:43,931
Mereka pengecut. Saya rasa saya harus berkorban di kawasan ini juga.
478
00:57:44,056 --> 00:57:48,352
Saya betul. Anda adalah hiu yang baik. - Saya kecil?
479
00:57:48,477 --> 00:57:51,939
Saya tahu apa yang saya mahukan dan bagaimana mendapatkannya.
480
00:57:52,064 --> 00:57:55,943
Suka membunuh seseorang? - Dia mendapat sedikit p ns rkyะก โ.
481
00:57:56,068 --> 00:58:04,326
Pergi ke pesta, bersihkan dan menjadi seperti apa-apa.
482
00:58:06,245 --> 00:58:11,959
Anda bukan lagi pelatih. - Itulah sebabnya saya melakukan ini kepada anda.
483
00:58:12,084 --> 00:58:17,506
Bersama anda, Jimbo. Anda berfikir dengan pantas. Nikmati majlis anda.
484
00:58:17,631 --> 00:58:20,301
Teruskan sekarang.
485
00:59:21,070 --> 00:59:26,033
Sandy, adakah anda di sana? Saya melihat satu di pasir, pada pukul dua.
486
00:59:29,161 --> 00:59:32,247
Saya nampak.
487
00:59:39,129 --> 00:59:42,049
N en pelk st nh llyvi tissej .
488
00:59:53,143 --> 00:59:56,772
Baiklah!
489
01:00:01,235 --> 01:00:07,866
Maaf, Sandy. Hanya beberapa bocah yang membuat istana pasir.
490
01:00:21,672 --> 01:00:27,219
Ayah, kami berjaya. Kau dan aku.
491
01:00:27,344 --> 01:00:33,475
Kami menyelamatkan pulau bodoh itu. Tuhan mempercayai kita.
492
01:00:33,600 --> 01:00:39,273
Saya akan merindui awak. Saya sayang awak.
493
01:00:39,398 --> 01:00:42,526
Pesta di syurga.
494
01:00:53,287 --> 01:00:55,497
Maaf.
495
01:00:56,749 --> 01:01:03,255
Siapa lagi Rex? - T-Rex untuk anda. Saya makan daging ...
496
01:01:03,380 --> 01:01:06,925
Berhenti, jika tidak, saya akan mula menyalak. Kami hilang.
497
01:01:07,051 --> 01:01:12,598
Tunggu. Kami mendengar anda mempunyai kegembiraan.
498
01:01:12,723 --> 01:01:17,811
Di mana anda mendengarnya? - Anda mempunyai kualiti terbaik. Eik ?
499
01:01:17,936 --> 01:01:22,483
Tidak. Dadah berbahaya. - Ya, katakan ubat, tidak.
500
01:01:22,608 --> 01:01:28,572
Berhenti. Bolehkah kita melihat?
501
01:01:28,697 --> 01:01:33,410
Saya akan menunjukkan kepada saya jika dia dapat melihat anda.
502
01:01:33,577 --> 01:01:41,210
Saya benar-benar tidak menunjukkan apa-apa kepadanya. - Bukan untuknya, tetapi untuk tuan.
503
01:01:45,172 --> 01:01:49,259
Baiklah, jangan dapatkan timun.
504
01:02:09,655 --> 01:02:12,116
Mereka membina pasir ...
505
01:02:41,729 --> 01:02:47,568
Hiekkah lytys p lle! H ipyk !
506
01:02:47,693 --> 01:02:51,655
Cepat, cepat!
507
01:02:54,700 --> 01:02:57,578
Turun dari pentas sekarang.
508
01:02:57,703 --> 01:03:04,960
Semua di luar pantai! - Saya perasan kencing!
509
01:03:38,744 --> 01:03:40,871
Tidak tidak...
510
01:04:00,099 --> 01:04:04,979
Jerung sial, anda merosakkan segalanya!
511
01:04:07,982 --> 01:04:12,695
Jangan berhenti. Jangan takut. - Jimmy.
512
01:04:12,820 --> 01:04:19,576
Semua masih berjalan lancar. Jangan bimbang tentang kekacauan, tetapi menari!
513
01:04:19,702 --> 01:04:25,666
Tidak! J tnenne untuk menari. - Ayuh, Jimmy.
514
01:04:25,791 --> 01:04:30,963
Tidak, anda cenderung untuk melawan. - Tidak ada masa untuk itu.
515
01:04:31,088 --> 01:04:35,384
Mendengar Haikala. Rasakan ubat ini!
516
01:04:38,846 --> 01:04:41,181
H ivyt n!
517
01:04:53,319 --> 01:04:57,531
Tidak ada masa untuk itu. Momentum!
518
01:04:57,656 --> 01:05:03,287
Pantas! Setiap orang harus meninggalkan pantai!
519
01:05:03,412 --> 01:05:05,789
Cepat, Brenda.
520
01:05:12,004 --> 01:05:14,298
Brenda.
521
01:05:17,885 --> 01:05:21,889
Datang sekarang. Serahkan kepada saya.
522
01:05:27,603 --> 01:05:31,982
Cuba bertahan. Serahkan kepada saya. Anda tidak boleh mati.
523
01:05:32,107 --> 01:05:39,573
Saya boleh meletakkannya kembali. Anda akan mengetahui.
524
01:05:47,748 --> 01:05:51,627
Brenda, yrit kest .
525
01:06:03,806 --> 01:06:11,063
Ini mungkin masa yang salah, tetapi saya hanya mengatakan bahawa saya mengambil berat tentang anda, -
526
01:06:11,188 --> 01:06:17,569
tapi saya berbohong. Saya sayang awak. Apa?
527
01:06:19,363 --> 01:06:21,991
Awak bodoh...
528
01:06:37,881 --> 01:06:40,968
Sandy, ayuh!
529
01:06:45,014 --> 01:06:47,182
Anna k si.
530
01:06:59,528 --> 01:07:03,240
Pencipta, tutup. - Jauh sekali.
531
01:07:03,365 --> 01:07:07,953
Apakah itu? - Jus dram pekat.
532
01:07:08,078 --> 01:07:15,961
- Trummehua? - Cecair sintetik, seperti retak untuk jerung.
533
01:07:16,086 --> 01:07:20,257
Brenda, adakah anda di sana?
534
01:07:20,382 --> 01:07:27,431
Baiklah ... Cubalah. Nampak sangat tidak selesa.
535
01:07:27,556 --> 01:07:33,312
Biarkan saya ... Tunggu di sana, saya akan ...
536
01:07:35,230 --> 01:07:38,943
Perkara akan diselesaikan.
537
01:07:41,070 --> 01:07:44,949
Brenda, adakah anda di sana? Helo?
538
01:07:45,074 --> 01:07:51,330
Tidak, ini Jimmy. Helo? - Apa itu Brenda?
539
01:07:51,455 --> 01:07:58,879
Dia ... saya tidak tahu mahu berkata apa, tapi ...
540
01:07:59,004 --> 01:08:04,426
kakak anda ...
541
01:08:04,551 --> 01:08:12,851
mati gigitan jerung! Salah saya. Muda, ayah, saudaramu.
542
01:08:12,977 --> 01:08:16,772
Adalah salah saya bahawa semua orang sudah mati.
543
01:08:19,275 --> 01:08:23,988
Jimmy, semua orang menganggapnya sudah mati. Kami tidak tahu sama ada ada lagi.
544
01:08:24,113 --> 01:08:27,283
Saya mengetahuinya. - Bila?
545
01:08:27,408 --> 01:08:31,620
Saya melihat yang lain sebelum pesta bermula. Orang yang mengambil Amanda.
546
01:08:31,745 --> 01:08:35,499
Adakah anda tidak memberitahu sesiapa? - Saya tidak boleh.
547
01:08:35,624 --> 01:08:39,920
Sekiranya perayaan itu tidak berlanjutan, saya pasti akan mati. Sekarang saya dibunuh.
548
01:08:40,045 --> 01:08:44,341
Mereka tidak mendapat peluang itu kerana saya membunuh anda.
549
01:08:44,466 --> 01:08:48,178
Lima belas orang mati kerana anda, termasuk kakak saya sendiri.
550
01:08:48,304 --> 01:08:51,265
Saya suka awak kerana awak tidak bertanggungjawab.
551
01:08:51,390 --> 01:08:55,853
Kenapa? - Kerana anda mengadakan pesta, bodoh!
552
01:08:55,978 --> 01:08:59,189
Tetapi saya tidak membunuhnya. Saya sudah cukup menderita.
553
01:08:59,315 --> 01:09:04,820
Tidak, anda akan menderita hati nurani yang buruk.
554
01:09:04,945 --> 01:09:09,241
Anda mungkin tidak melepaskan tembakan, tetapi anda memberikan peluru,
555
01:09:09,366 --> 01:09:12,578
yang dalam kes ini adalah pantai.
556
01:09:25,257 --> 01:09:30,596
John, saya tidak mahu meremehkan tragedi yang anda alami, tetapi -
557
01:09:30,721 --> 01:09:37,394
kita berada di antara batu dan ikan yu. Bagaimana kita melepaskan diri?
558
01:09:43,150 --> 01:09:47,738
Jimmy, ambil mikrofon jika anda berada di sana.
559
01:09:50,532 --> 01:09:56,080
Jimmy di sini. - Dengar, saya ...
560
01:09:57,623 --> 01:10:05,381
Mungkin saya berdegup. Anda akan masuk penjara, saya tidak akan membunuh anda.
561
01:10:05,506 --> 01:10:09,134
Tetapi kami memerlukan pertolongan anda.
562
01:10:10,886 --> 01:10:16,392
John, sesuatu yang serius sedang berlaku di pelabuhan.
563
01:10:16,517 --> 01:10:21,981
Di mana di dunia? - Saya berkata, di pelabuhan!
564
01:10:22,898 --> 01:10:29,780
Nampak teruk. Panik terus dan kapal tidak akan sampai esok.
565
01:10:29,905 --> 01:10:37,746
Pencipta. Keluarkan orang muda dari sini. Mereka tidak akan dapat mengatasinya.
566
01:10:37,871 --> 01:10:42,960
Boleh awak lakukannya Oleh itu, mari kita lihat bahawa perkara-perkara sebelumnya tidak berulang.
567
01:10:43,085 --> 01:10:50,134
Mereka perlu merasa selamat. Sirene mati untuk mengelakkan panik ...
568
01:10:52,428 --> 01:10:54,763
Pencipta ...
569
01:11:02,771 --> 01:11:07,484
Jimmy, bawa mereka keluar dari pelabuhan! - Saya akan menjaganya.
570
01:11:19,997 --> 01:11:25,919
Tinggalkan dok segera! Lari!
571
01:11:26,045 --> 01:11:34,053
H ipyk tรณllt . Adakah awak ok? Adakah ada yang terluka?
572
01:11:34,178 --> 01:11:36,472
Biar saya...
573
01:11:36,597 --> 01:11:42,811
Memerlukan pertolongan, nak? - Dia tidak boleh bernafas.
574
01:11:45,064 --> 01:11:50,402
Adakah ada yang tahu pertolongan cemas? Eik ?
575
01:11:50,986 --> 01:11:53,656
Cuba bertahan, kawan.
576
01:11:53,781 --> 01:11:57,034
Maaf, tapi saya bangun sekarang.
577
01:11:57,159 --> 01:12:04,124
Sangat kelakar. Anda tidak menyedari bahawa orang telah dimakan hidup-hidup.
578
01:12:05,292 --> 01:12:12,174
Dengar, ini terdengar konyol, tetapi ada jerung di pasir.
579
01:12:12,299 --> 01:12:19,473
Tinggalkan pantai. Bangun, lari dan tinggalkan pantai.
580
01:12:19,598 --> 01:12:24,728
Anda bodoh.
581
01:12:25,854 --> 01:12:30,401
Adakah anda tidak mempunyai senjata? - Tidak setahu saya.
582
01:12:30,526 --> 01:12:33,779
Adakah terdapat balai polis? - Boleh jadi.
583
01:12:33,904 --> 01:12:40,202
Sila cari. Saya akan menguruskan ini.
584
01:12:40,327 --> 01:12:45,749
Sekiranya anda menunggu saya, anda jatuh ke belakang.
585
01:12:45,874 --> 01:12:54,008
Lari! Lari! Adakah anda mahukan gigi yu? Keluar dari sini!
586
01:13:14,820 --> 01:13:18,324
Saya fikir anda berada di atas batu. - Kami keluar dari sana.
587
01:13:18,449 --> 01:13:23,579
Mengapa anda tidak menolong belia? - Saya katakan dia harus pergi.
588
01:13:23,704 --> 01:13:26,498
Tidakkah anda pernah melihat anda sebelum anda mendengar saya?
589
01:13:26,624 --> 01:13:31,462
Kenapa awak tinggalkan dia? - Saya tidak cukup tahu mengenai senjata saya.
590
01:13:31,587 --> 01:13:34,673
Jadi? - Itu sudah cukup.
591
01:13:34,798 --> 01:13:41,430
Adakah jerung mati? - Tidak, wanita. Itu terlalu banyak.
592
01:13:42,640 --> 01:13:48,312
Tetapi saya menyimpan apa yang saya dapat. - Terima kasih, Encik McSorlet. Kami bertindak sekarang.
593
01:13:49,563 --> 01:13:57,655
Adakah anda pasti, budak lelaki? - Sheriff, dan saya cukup yakin.
594
01:13:57,780 --> 01:14:05,996
Sepertinya anda telah melemparkan bebola daging kepada anjing yang kelaparan.
595
01:14:06,121 --> 01:14:11,126
Saya tidak tahu apa maksudnya, tetapi kami menjaganya.
596
01:14:11,251 --> 01:14:16,924
Dengan senjata? Senjata tidak menghentikan jerung manusia.
597
01:14:17,049 --> 01:14:24,139
Adakah terdapat pilihan? Ribuan anak muda tersekat di pulau itu.
598
01:14:24,264 --> 01:14:30,312
Kapal tidak akan tiba sehingga esok. - Esok sudah terlambat.
599
01:14:30,437 --> 01:14:34,608
Pulau ini akan penuh dengan jerung pasir esok.
600
01:14:34,733 --> 01:14:41,115
Mereka mungkin berbau darah dan akan mengambil lebih banyak mangsa.
601
01:14:41,240 --> 01:14:47,871
Apa yang kita buat sekarang, Pakar Pakar? - Saya bukan pakar ...
602
01:14:47,997 --> 01:14:54,169
tapi saya telah mengejar alasan dagingโ โviโ serpihan pasir selama bertahun-tahun.
603
01:14:55,421 --> 01:15:00,884
Dia mempunyai sikap yang sopan. Mereka tidak dapat dibunuh secara normal.
604
01:15:01,010 --> 01:15:05,431
Kita harus berfikir dengan cara yang baru. Anda mesti mendapatkan pasir dan -
605
01:15:05,556 --> 01:15:10,686
kotak pasir di mana mereka boleh ditutup, seperti tangki ikan yu.
606
01:15:10,811 --> 01:15:13,606
Apa maksudnya?
607
01:15:16,233 --> 01:15:20,404
Mari bersama kami. Saya akan menunjukkan kepada anda.
608
01:15:30,039 --> 01:15:37,713
Adakah anda akan menarik jerung ke pantai dan mencairkan pasir dengan elektrik ...
609
01:15:37,838 --> 01:15:43,135
ja pyydyst ne lasih kkiin? - Kyll .
610
01:15:43,260 --> 01:15:46,347
Anda memerlukan pantai yang lebih besar, Angus.
611
01:15:47,473 --> 01:15:52,269
Ini adalah kotak pasir saya.
612
01:15:52,394 --> 01:15:57,650
Saya melihat mereka untuk pertama kalinya dalam 30 tahun ketika saya menyelam di dasar laut.
613
01:15:57,775 --> 01:16:03,948
Saya tahu ketika itu bahawa mereka masih akan datang ke bumi suatu ketika nanti.
614
01:16:04,073 --> 01:16:08,452
Gila. Ia tidak boleh berjaya. - Apa maksud awak?
615
01:16:08,577 --> 01:16:15,834
Yang kita perlukan hanyalah bahan bakar yang mencairkan pasir dan umpan yang betul.
616
01:16:17,086 --> 01:16:22,424
Masih ada sebilangan orang. - Bodoh. Apa yang kita ambil, Angus?
617
01:16:24,510 --> 01:16:28,973
Tidak ada yang saya cuba mengumpulkan mereka.
618
01:16:29,098 --> 01:16:33,310
Bagaimana jika kita menggunakan pembesar suara dan meletakkannya di pasir?
619
01:16:33,435 --> 01:16:37,648
Jerung tertarik dengan pergerakan dan kebisingan. Sempurna.
620
01:16:38,816 --> 01:16:45,531
Adakah anda fikir anda dapat menangkap jerung di sekitar pulau menggunakan pembesar suara meja putar?
621
01:16:45,656 --> 01:16:51,120
Meja Putar? Siapa yang bodoh sekarang?
622
01:16:51,245 --> 01:16:56,417
Ya, jika warnanya cukup keras, kami mendapatkannya di mana sahaja yang kami mahukan.
623
01:16:56,542 --> 01:17:01,839
Bergantung pada kekuatan ne. - Pembesar suara saya menggegarkan pulau 11.
624
01:17:01,964 --> 01:17:05,009
Mereka adalah yang terbaik. Saya tahu kerana saya membayar mereka.
625
01:17:05,134 --> 01:17:10,848
Bagaimana dengan bahan bakar? Suhu berapa yang mencairkan pasir ke dalam gelas?
626
01:17:10,973 --> 01:17:16,812
Bahan bakar mesti dibakar pada suhu tinggi. Lebih dari 1000 darjah.
627
01:17:18,063 --> 01:17:20,524
Saya tidak mempunyai perkara seperti itu.
628
01:17:24,737 --> 01:17:27,406
Saya boleh memperolehi.
629
01:17:27,531 --> 01:17:32,369
Adakah terdapat sesuatu yang sangat panas? - Mungkin.
630
01:17:32,494 --> 01:17:36,665
Tetapi sebelum saya menggunakannya, saya memerlukan bukti fungsinya.
631
01:17:40,419 --> 01:17:44,923
Berikut adalah bahagian ikan yu yang memakan Sparky.
632
01:17:46,717 --> 01:17:50,346
Ia ditutup dengan pasir dan elektrik.
633
01:17:50,471 --> 01:17:56,727
Adakah itu bukti yang cukup? Mari pergi memancing.
634
01:17:58,020 --> 01:18:00,189
Ayuh.
635
01:19:21,520 --> 01:19:24,440
Saya suka bau napalm pada waktu petang.
636
01:19:24,565 --> 01:19:29,653
Tidak ada lagi? - Ini ringkas, percayalah.
637
01:19:31,905 --> 01:19:34,199
Tunggu dan lihat.
638
01:19:35,618 --> 01:19:38,704
Napalmia, bayi.
639
01:19:40,748 --> 01:19:43,834
Saya harap ia berjaya.
640
01:19:54,178 --> 01:19:58,515
Cukup elektrik? - Ini adalah loji kuasa tempatan.
641
01:19:58,641 --> 01:20:04,480
Jalan yang baik untuk pemadaman elektrik seterusnya. Sudah siap?
642
01:21:18,095 --> 01:21:23,642
Ada satu. Dua lagi. Mereka memenuhi seluruh pulau.
643
01:21:23,767 --> 01:21:25,978
Mereka fikir itu makanan.
644
01:21:27,271 --> 01:21:30,816
Tunggu sekejap.
645
01:21:32,192 --> 01:21:34,820
Apa yang berlaku? - S hk t meni.
646
01:21:34,945 --> 01:21:40,409
Tidak, mereka masih berfungsi. - Pembesar suara telah dikeluarkan.
647
01:21:40,534 --> 01:21:46,540
Saya akan memeriksanya. - Adakah awak gila? Mereka memakan anda.
648
01:21:46,665 --> 01:21:52,880
Malangnya, dia betul. Dan kaki itu. Tidak percaya bahawa saya katakan ...
649
01:21:53,005 --> 01:21:55,716
tapi saya akan menjaganya. - Apa?
650
01:21:55,841 --> 01:22:00,346
Jimmy, anda tidak perlu melakukan itu. - Saya membawa anda dan saya akan menjaganya.
651
01:22:00,471 --> 01:22:04,475
Anda tidak perlu. - Ya.
652
01:22:04,600 --> 01:22:09,563
Kerana ayah saya, kakak anda, Sparky dan lain-lain.
653
01:22:09,688 --> 01:22:12,942
Saya berhutang dengan mereka. Tayangan mesti diteruskan.
654
01:22:13,067 --> 01:22:17,446
Jimmy, ini bukan perayaan yang berakhir di tengah-tengah.
655
01:22:17,571 --> 01:22:23,077
Anda adalah hidup anda. - Apabila mereka tiada, pesta berakhir.
656
01:22:23,202 --> 01:22:29,249
Saya tahu. - Jimmy, sekiranya berlaku.
657
01:22:29,375 --> 01:22:32,836
Tidak, Terima kasih. Saya tidak akan berada lama di sana.
658
01:22:32,962 --> 01:22:36,840
Semoga berjaya dengan perjalanan anda, Jimmy. - Saya tidak buat begitu.
659
01:22:45,891 --> 01:22:49,561
Saya akan menguruskan semuanya.
660
01:23:01,240 --> 01:23:03,325
Anna menn , Jimmy.
661
01:23:07,830 --> 01:23:11,166
Apa yang dia tunggu? Jerung berenang di sekelilingnya.
662
01:23:11,292 --> 01:23:16,880
Saya tidak dapat memperbaikinya. Ia telah rosak.
663
01:23:19,008 --> 01:23:23,137
Pasti ada penyelesaian lain.
664
01:23:24,555 --> 01:23:27,641
Mereka ada di mana-mana.
665
01:23:31,020 --> 01:23:36,191
Ayah, kita akan berjumpa lagi.
666
01:23:46,869 --> 01:23:49,913
John, mereka ada di mana-mana. Anda harus menolong mereka.
667
01:24:00,049 --> 01:24:04,345
Tidak, Jimmy! Ini bunuh diri!
668
01:24:04,470 --> 01:24:07,806
Hentikan, Jimmy!
669
01:24:10,351 --> 01:24:12,519
Ini bunuh diri!
670
01:24:15,147 --> 01:24:17,983
Ikut saya.
671
01:24:20,861 --> 01:24:24,031
Dia tidak berhenti. - Hentikan, Jimmy! Mereka menuju ke arah.
672
01:24:24,156 --> 01:24:26,241
Jimmy!
673
01:24:35,501 --> 01:24:40,965
Tidak ada yang seperti pesta Sandman kerana pesta Sandman tidak pernah berakhir.
674
01:24:42,925 --> 01:24:46,261
Jimmy. - Jimmy ...
675
01:24:46,387 --> 01:24:51,767
Pergi. Siapa yang mahu ikan bakar?
676
01:25:09,201 --> 01:25:11,745
Jimmy ...
677
01:25:27,344 --> 01:25:29,847
Adakah anda baik-baik saja?
678
01:25:30,556 --> 01:25:36,770
Saya berjanji untuk membunuh mereka dengan betul.
679
01:25:40,691 --> 01:25:46,655
Kita berjaya. - Tidak, Jimmy melakukannya.
680
01:25:54,371 --> 01:25:58,500
Angus, mist ihmeest l ysit tulenheittimen?
681
01:25:58,626 --> 01:26:03,922
Ltse dibuat. Saya membeli semua bahagian dari eBay yang terlintas di fikiran, -
682
01:26:04,048 --> 01:26:09,136
bahawa anda sekarang mesti menjadi walikota sementara.
683
01:26:09,261 --> 01:26:11,889
Ya, betul.
684
01:26:12,014 --> 01:26:17,519
Apakah perkara Internet hari ini? Ia ...
685
01:26:34,078 --> 01:26:38,874
Ia lebih perlahan daripada kematian ...
686
01:26:46,215 --> 01:26:48,342
Meid nt ytyy p st oleh itu t lt !
687
01:26:55,557 --> 01:26:59,561
Itu di sana! Keluar dari sini, syaitan bodoh!
688
01:27:07,111 --> 01:27:09,613
Ia tidak berfungsi!
689
01:27:13,742 --> 01:27:18,205
Kita mesti keluar dari tingkap. Itulah satu-satunya jalan keluar.
690
01:27:21,292 --> 01:27:23,419
Pid kiirett !
691
01:27:26,714 --> 01:27:31,010
Rasakan ini, celaka!
692
01:28:08,172 --> 01:28:15,137
Saya rasa jerung pasir menjadi jerung darat, Dr. Powers.
693
01:28:37,534 --> 01:28:39,620
Helo?
694
01:28:39,745 --> 01:28:41,956
Jimmy?
695
01:28:43,582 --> 01:28:49,546
Helo? Tidak, Mr Green malangnya tidak ada di sini.
696
01:28:49,672 --> 01:28:57,388
Tidakkah anda menjumpainya? Kerana saya mengambil pelanggannya.
697
01:28:57,513 --> 01:29:04,144
Adakah anda mahu menari pantai? Saya boleh bantu awak.
698
01:29:04,270 --> 01:29:07,856
Pesta pantai boleh membawa maut.62953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.