All language subtitles for Red.Handed.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,303 (dramatic music) 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,917 (light music) 3 00:01:42,403 --> 00:01:45,971 - [Lou] It was 30 years ago, almost to the day, 4 00:01:47,408 --> 00:01:51,343 that I took my three boys down to the Sazarac River. 5 00:01:56,750 --> 00:02:00,185 I had grown up on that river fishing for steelhead 6 00:02:00,187 --> 00:02:01,487 with my brother, Reynolds. 7 00:02:12,800 --> 00:02:16,702 I never spoke to my brother again after what happened. 8 00:02:25,779 --> 00:02:28,780 (thunder rumbling) 9 00:02:32,553 --> 00:02:35,821 They say that history repeats itself. 10 00:02:40,861 --> 00:02:41,727 But it doesn't. 11 00:02:45,966 --> 00:02:47,032 Not exactly. 12 00:02:55,176 --> 00:02:56,141 History rhymes. 13 00:03:13,294 --> 00:03:16,328 I always said it was over my dead body 14 00:03:16,330 --> 00:03:18,864 that I would ever go back to the Sazarac. 15 00:03:26,740 --> 00:03:29,208 Well, that's exactly what it did take 16 00:03:29,210 --> 00:03:31,009 for me to go back in the end. 17 00:03:36,116 --> 00:03:37,282 My dead body. 18 00:03:50,431 --> 00:03:52,531 (clanking) 19 00:03:52,533 --> 00:03:54,233 - You want me to help you? 20 00:03:54,235 --> 00:03:55,834 - No, I'm okay. 21 00:03:57,771 --> 00:03:59,104 I still got one good hand. 22 00:04:00,808 --> 00:04:04,009 How is that wife of yours doing, uh, Lauren or Laura? 23 00:04:04,011 --> 00:04:05,177 What's her name again? 24 00:04:07,581 --> 00:04:09,248 - Laurel. - Yeah, yeah, 25 00:04:09,250 --> 00:04:10,215 how's she doing? 26 00:04:11,452 --> 00:04:13,352 - She's uh, doing better. 27 00:04:13,354 --> 00:04:14,453 - She still drinkin'? 28 00:04:17,258 --> 00:04:20,993 - Um, she's doing-- 29 00:04:20,995 --> 00:04:26,064 - Well, you know, you can lie to your wife and you can lie 30 00:04:27,334 --> 00:04:31,403 to the cops and you can lie to your mistress, 31 00:04:32,773 --> 00:04:35,407 but don't lie to me, don't lie to your old man, all right? 32 00:04:37,711 --> 00:04:40,078 - I pick her up from treatment on Tuesday. 33 00:04:40,080 --> 00:04:42,047 - Oh, the 28 day things? 34 00:04:42,049 --> 00:04:43,582 - I know, I just-- 35 00:04:43,584 --> 00:04:44,916 - I warned you about her. 36 00:04:46,053 --> 00:04:47,786 - I knew it was gonna be an I told you so thing. 37 00:04:47,788 --> 00:04:49,521 - Well that's exactly what the fuck it is, 38 00:04:49,523 --> 00:04:51,923 it's an I told you so 'cause I did tell you so. 39 00:04:52,960 --> 00:04:55,260 (clanking) 40 00:04:58,098 --> 00:04:59,564 Listen, you wanna help me with this, I-- 41 00:04:59,566 --> 00:05:00,999 - [Duffy] Yeah, I'll do the air filter thing-- 42 00:05:01,001 --> 00:05:02,367 - Just put the fucking thing in, would ya? 43 00:05:06,707 --> 00:05:09,374 (groans) Here. 44 00:05:13,881 --> 00:05:15,080 So you had Louie the whole time 45 00:05:15,082 --> 00:05:17,949 that she was doing her 28 days? 46 00:05:17,951 --> 00:05:20,585 - [Duffy] You gotta hear the stuff outta this kid's mouth. 47 00:05:20,587 --> 00:05:22,054 - Like what's he saying? 48 00:05:22,056 --> 00:05:24,690 - Dad, I would like you, even you killed me on accident. 49 00:05:24,692 --> 00:05:27,025 (laughing) 50 00:05:27,961 --> 00:05:28,860 - What? 51 00:05:29,797 --> 00:05:32,664 Better figure that one out. 52 00:05:32,666 --> 00:05:35,867 What about your brothers, do you ever talk to them? 53 00:05:35,869 --> 00:05:40,339 - Gus, yeah, I don't know, I talk to him he's, you know. 54 00:05:41,608 --> 00:05:43,008 - What about the other one? 55 00:05:47,648 --> 00:05:50,015 - No, I haven't, no I haven't heard from Pete. 56 00:05:52,386 --> 00:05:54,252 Why don't you talk to your brothers? 57 00:06:01,762 --> 00:06:03,929 (sighs) 58 00:06:03,931 --> 00:06:05,163 Hey, Louie! 59 00:06:05,165 --> 00:06:08,033 Show Papa that picture of the crocodile. 60 00:06:08,035 --> 00:06:10,602 (light music) 61 00:06:22,216 --> 00:06:24,416 - Well, you know, he's your son. 62 00:06:27,955 --> 00:06:33,024 He is your boy and uh, when a man has a son it's like 63 00:06:36,530 --> 00:06:38,563 it's almost a second chance at life you 64 00:06:41,735 --> 00:06:44,369 got an amazing thing, it's a gift, it's a. 65 00:06:47,441 --> 00:06:51,109 You'll always have it, you'll always have that one thing. 66 00:06:58,419 --> 00:06:59,317 - Hey, Louie! 67 00:07:01,588 --> 00:07:03,722 Get down from the car, we gotta go. 68 00:07:03,724 --> 00:07:06,024 Okay, all right, I gotta go. 69 00:07:06,026 --> 00:07:06,925 - Okay, sure. 70 00:07:08,896 --> 00:07:09,795 - Okay. 71 00:07:13,000 --> 00:07:15,801 Hey, Louie, come on, I don't want you to miss baseball. 72 00:07:16,837 --> 00:07:17,736 - See ya, buddy. 73 00:07:19,039 --> 00:07:20,272 - [Louie] Bye, Papa. 74 00:07:20,274 --> 00:07:21,173 - See ya. 75 00:07:26,313 --> 00:07:29,548 (car engine rumbling) 76 00:07:36,957 --> 00:07:39,925 - You are just the man I wanted to see. 77 00:07:39,927 --> 00:07:41,993 I'm having a lot of car trouble. 78 00:07:41,995 --> 00:07:43,428 - What kind of trouble's that? 79 00:07:43,430 --> 00:07:45,330 - She just keeps gurgling every couple miles, 80 00:07:45,332 --> 00:07:47,566 I really don't know what's wrong with her. 81 00:07:47,568 --> 00:07:48,467 - Gurgling. 82 00:07:49,269 --> 00:07:50,168 - Yeah. 83 00:07:51,305 --> 00:07:52,571 Can I have one of those? 84 00:07:53,807 --> 00:07:56,141 - Sure, have that one. 85 00:07:56,143 --> 00:07:57,609 - Thank you. 86 00:07:57,611 --> 00:07:59,311 I'd be really grateful if you could take a look. 87 00:08:02,082 --> 00:08:03,482 You think you can help me out? 88 00:08:03,484 --> 00:08:05,116 - I think I probably can, yeah. 89 00:08:11,959 --> 00:08:13,592 I'll drive it around the block. 90 00:08:15,062 --> 00:08:16,728 - Would you do that for me? 91 00:08:19,266 --> 00:08:22,334 (crickets chirping) 92 00:08:27,641 --> 00:08:29,608 Shit, this door is always sticking, 93 00:08:29,610 --> 00:08:31,176 you don't mind, right? 94 00:08:31,178 --> 00:08:33,211 - Well no, not at all, go ahead. 95 00:08:33,213 --> 00:08:35,180 I got it. (laughing) 96 00:08:35,182 --> 00:08:38,483 I don't know anybody that likes that. 97 00:08:38,485 --> 00:08:39,551 Get me outta here. 98 00:08:39,553 --> 00:08:42,053 - Here we are. - Jesus. 99 00:08:42,055 --> 00:08:44,022 Wow, who lives here? 100 00:08:44,024 --> 00:08:45,457 - My uncle. 101 00:08:45,459 --> 00:08:46,358 - Really? 102 00:08:48,629 --> 00:08:49,895 - [Rachael] You like it? 103 00:08:49,897 --> 00:08:52,364 - [Lou] Oh, it doesn't do much for me, honey. 104 00:08:52,366 --> 00:08:55,467 - [Rachael] So you're a hard man to impress, right? 105 00:08:55,469 --> 00:08:57,135 Come on. - Are we alone? 106 00:08:59,706 --> 00:09:01,773 (light music) 107 00:09:01,775 --> 00:09:03,942 (laughing) Whoa. 108 00:09:03,944 --> 00:09:08,446 ¶ For now you're by my side ¶ - Nuh uh uh, 109 00:09:08,448 --> 00:09:10,448 we're gonna go this way, cowboy, let's go. 110 00:09:10,450 --> 00:09:12,317 (laughing) 111 00:09:12,319 --> 00:09:13,485 Come on. (spitting) 112 00:09:13,487 --> 00:09:15,620 Oh my god. (laughing) 113 00:09:15,622 --> 00:09:16,888 - Where are you taking me? 114 00:09:16,890 --> 00:09:18,557 - All right, babe. - Where's my car? 115 00:09:18,559 --> 00:09:23,628 ¶ While you lie dreaming ¶ I can prove it. 116 00:09:24,464 --> 00:09:28,733 ¶ I'll take your life away ¶ 117 00:09:30,070 --> 00:09:35,140 ¶ Then my old friend the devil ¶ 118 00:09:36,476 --> 00:09:41,546 ¶ Will come to punish me ¶ 119 00:09:43,016 --> 00:09:48,086 ¶ He'll drown me in the river ¶ 120 00:09:49,656 --> 00:09:53,224 ¶ For loving you this way ¶ 121 00:09:54,595 --> 00:09:57,095 - That has my three favorite things. 122 00:09:57,097 --> 00:09:58,196 - What are they? 123 00:09:58,198 --> 00:10:00,465 - Japanese lesbian period piece. 124 00:10:01,868 --> 00:10:03,868 - Yeah, I can see it myself. 125 00:10:03,870 --> 00:10:04,836 - Oh, you look good. 126 00:10:04,838 --> 00:10:06,304 - You're goddamn right I do. 127 00:10:06,306 --> 00:10:07,305 - We both look good. 128 00:10:07,307 --> 00:10:08,540 - I'm a handsome son of a bitch. 129 00:10:08,542 --> 00:10:10,775 (laughing) 130 00:10:10,777 --> 00:10:13,044 Whoa, stop shoving me. 131 00:10:13,046 --> 00:10:15,780 (eerie music) 132 00:10:15,782 --> 00:10:16,681 Oh. 133 00:10:18,652 --> 00:10:20,785 Oh lordy, I'm kinda dizzy. 134 00:10:20,787 --> 00:10:22,687 What the hell is this? 135 00:10:23,657 --> 00:10:24,923 - Hey, Lou. 136 00:10:24,925 --> 00:10:25,857 - [Lou] Hmm? 137 00:10:25,859 --> 00:10:27,225 - Wanna take a sauna with me? 138 00:10:31,264 --> 00:10:33,832 - Well, sounds like a good idea. 139 00:10:36,203 --> 00:10:38,103 - Well there's a bathroom in there. 140 00:10:38,105 --> 00:10:40,171 You wanna grab that and then meet me in here? 141 00:10:40,173 --> 00:10:42,474 (giggling) 142 00:10:50,150 --> 00:10:53,418 (light dramatic music) 143 00:10:55,522 --> 00:10:58,990 (laughing) Well there you never told me what 144 00:10:58,992 --> 00:11:00,692 happened to your fingers. 145 00:11:00,694 --> 00:11:02,594 - Ah, you know, I was working on a car 146 00:11:02,596 --> 00:11:07,098 and the hood came down on my hand and busted up my fingers. 147 00:11:08,201 --> 00:11:11,636 Occupational hazard, you know, what can I say? 148 00:11:11,638 --> 00:11:13,138 You know in my imagination it's kind 149 00:11:13,140 --> 00:11:16,241 of fucking hot in here, like more than it needs to be. 150 00:11:16,243 --> 00:11:17,442 - Well, it is a sauna. 151 00:11:18,845 --> 00:11:21,680 Plus my uncle had it fabricated to be extra hot. 152 00:11:21,682 --> 00:11:22,614 - Really? 153 00:11:22,616 --> 00:11:24,449 He succeeded in that, yeah. 154 00:11:25,752 --> 00:11:27,118 (beeping) 155 00:11:27,120 --> 00:11:29,154 Jesus God in heaven it's hot in here. 156 00:11:29,156 --> 00:11:31,156 What about that champagne? 157 00:11:32,392 --> 00:11:33,558 - Let me get that for you. 158 00:11:33,560 --> 00:11:35,827 - Yeah, you should do that. 159 00:11:35,829 --> 00:11:37,962 - You wanna know something, Lou? 160 00:11:37,964 --> 00:11:38,830 - What? 161 00:11:40,267 --> 00:11:43,535 - This room reminds me an awful lot of your son Pete. 162 00:11:43,537 --> 00:11:44,402 - Okay. 163 00:11:50,143 --> 00:11:51,176 My son Pete? 164 00:11:54,147 --> 00:11:55,313 (thudding) 165 00:11:55,315 --> 00:11:58,650 (air hissing) Hey! 166 00:11:58,652 --> 00:12:00,552 Open up this fucking thing! 167 00:12:02,289 --> 00:12:04,222 (thudding) 168 00:12:04,224 --> 00:12:06,458 (beeping) 169 00:12:09,629 --> 00:12:10,428 Dale. 170 00:12:10,430 --> 00:12:11,730 - [Dale] Yeah, it's me. 171 00:12:11,732 --> 00:12:12,630 - Help me. 172 00:12:13,934 --> 00:12:16,201 - You betrayed the whole family, now you're gonna burn. 173 00:12:16,203 --> 00:12:18,770 We been waitin' 29 years! 174 00:12:18,772 --> 00:12:20,538 Now is my time. 175 00:12:20,540 --> 00:12:22,707 - Let me the fuck outta here! 176 00:12:22,709 --> 00:12:25,043 - You aint goin' nowhere. 177 00:12:25,045 --> 00:12:27,445 - Where is that bitch? 178 00:12:27,447 --> 00:12:29,314 - Just how long has it been since 179 00:12:29,316 --> 00:12:30,882 the brothers have seen each other? 180 00:12:30,884 --> 00:12:32,350 - Let me the fuck outta here! 181 00:12:32,352 --> 00:12:33,384 Open this thing up. 182 00:12:33,386 --> 00:12:34,586 Where did you go? 183 00:12:34,588 --> 00:12:36,087 - Hey, when he's done cookin' in there, 184 00:12:36,089 --> 00:12:38,456 take him back to his place so they can find the corpse. 185 00:12:38,458 --> 00:12:39,657 - [Lou] Let me outta this 186 00:12:39,659 --> 00:12:40,792 fucking thing now! - Nice work, Rachael. 187 00:12:40,794 --> 00:12:42,260 We'll see ya in a couple weeks - Hey! 188 00:12:42,262 --> 00:12:43,461 Let me the fuck outta here. 189 00:12:43,463 --> 00:12:45,196 - We'll see you back at the Sazarac. 190 00:12:45,198 --> 00:12:47,565 (tapping) - Hey! 191 00:12:47,567 --> 00:12:52,604 Open up this fucking thing! (air hissing) 192 00:12:55,208 --> 00:12:58,009 (dramatic music) 193 00:13:05,252 --> 00:13:08,920 ¶ I'm scared to go astray ¶ 194 00:13:08,922 --> 00:13:12,357 ¶ Tonight while you lay dreaming ¶ 195 00:13:12,359 --> 00:13:16,027 ¶ I'll take your life away ¶ 196 00:13:17,564 --> 00:13:20,131 (eerie music) 197 00:13:21,067 --> 00:13:23,301 (banging) 198 00:13:25,572 --> 00:13:28,306 (phone ringing) 199 00:13:36,750 --> 00:13:38,516 (crickets chirping) 200 00:13:38,518 --> 00:13:39,350 - [Man] Hey, Pete. 201 00:13:39,352 --> 00:13:41,386 What's goin' on? 202 00:13:41,388 --> 00:13:42,287 - Nothing. 203 00:13:43,523 --> 00:13:45,356 - Your phone's ringin'. 204 00:13:45,358 --> 00:13:47,158 - Yeah, yeah, I didn't even hear it. 205 00:13:47,160 --> 00:13:49,427 Uh, usually it stops. 206 00:13:51,431 --> 00:13:54,032 - Yeah, it's probably your brother. 207 00:13:54,034 --> 00:13:55,967 He called the rangers station, 208 00:13:55,969 --> 00:13:57,769 but they told him that you were on leave. 209 00:13:58,605 --> 00:14:00,638 - Yeah. 210 00:14:00,640 --> 00:14:03,274 Yeah, yeah, I had to use some of my vacation days. 211 00:14:04,544 --> 00:14:05,877 - Why are you wearing the uniform then? 212 00:14:05,879 --> 00:14:07,512 - My other stuff's in the wash. 213 00:14:09,716 --> 00:14:12,550 - Hey, man, listen, I've got some bad news. 214 00:14:14,421 --> 00:14:15,320 - Let's have it. 215 00:14:16,623 --> 00:14:17,522 - It's your dad. 216 00:14:18,792 --> 00:14:19,691 He passed. 217 00:14:22,796 --> 00:14:24,229 - Is that all? 218 00:14:24,231 --> 00:14:25,296 - I just wanna let you know how sorry-- 219 00:14:25,298 --> 00:14:26,865 - [Pete] Yeah, yeah, yeah, yeah. 220 00:14:26,867 --> 00:14:29,601 (door thudding) 221 00:14:33,773 --> 00:14:35,707 (light dramatic music) 222 00:14:35,709 --> 00:14:40,778 ¶ So we have unbound ourselves ¶ 223 00:14:41,715 --> 00:14:46,784 ¶ Into cold shadows ¶ 224 00:14:47,821 --> 00:14:52,891 ¶ And all of summer is coming ¶ 225 00:14:53,727 --> 00:14:58,696 ¶ After the noon we'll be gone ¶ 226 00:14:59,833 --> 00:15:02,867 ¶ I already hear the dead ¶ 227 00:15:02,869 --> 00:15:05,169 (knocking) 228 00:15:06,139 --> 00:15:09,040 - [Gus] Aw, every fucking time! 229 00:15:12,946 --> 00:15:14,245 What? 230 00:15:16,016 --> 00:15:18,650 - Jesus Christ, come on. 231 00:15:18,652 --> 00:15:19,918 Put some clothes on. 232 00:15:19,920 --> 00:15:21,886 - Well then fucking call me first, man. 233 00:15:21,888 --> 00:15:23,488 Why, you wanna come in or what? 234 00:15:28,061 --> 00:15:28,960 What's up? 235 00:15:36,870 --> 00:15:37,769 - It's Dad. 236 00:15:39,072 --> 00:15:41,572 - What? 237 00:15:41,574 --> 00:15:43,241 Wait, wait, whoa, is he alive? 238 00:15:48,882 --> 00:15:50,214 - What happened, sweetie? 239 00:15:51,184 --> 00:15:53,751 (light music) 240 00:16:00,927 --> 00:16:04,896 - [Gus] (sighs) What are we gonna do? 241 00:16:04,898 --> 00:16:07,231 - [Duffy] I got a letter from Uncle Reynolds. 242 00:16:08,601 --> 00:16:10,001 - [Reynolds] My dear Duffy, 243 00:16:11,071 --> 00:16:14,205 words cannot express my sorrow at this time. 244 00:16:15,909 --> 00:16:17,141 I understand you're having 245 00:16:17,143 --> 00:16:18,977 a memorial service for my brother. 246 00:16:20,380 --> 00:16:24,315 Unfortunately, obligation has me elsewhere. 247 00:16:25,719 --> 00:16:29,120 I could remember Lou telling me he wanted to be cremated. 248 00:16:30,457 --> 00:16:32,390 I don't know what your plans are for the remains, 249 00:16:32,392 --> 00:16:37,061 but may I suggest the ranch where we grew up? 250 00:16:38,431 --> 00:16:42,600 Down on that river we had some of the most 251 00:16:42,602 --> 00:16:46,237 profound and (chuckles) some of the stupidest conversations 252 00:16:46,239 --> 00:16:49,040 I've had in my entire life. 253 00:16:49,042 --> 00:16:50,942 If things had gone differently today, 254 00:16:52,445 --> 00:16:54,712 I just know that's where he'd be putting me. 255 00:16:58,551 --> 00:17:00,818 I want you to take the family house. 256 00:17:00,820 --> 00:17:02,487 I'll have the caretakers across the 257 00:17:02,489 --> 00:17:04,689 river open it up for you. 258 00:17:04,691 --> 00:17:07,592 I'll come down Friday night, and we can all have supper. 259 00:17:09,496 --> 00:17:11,696 The only problem your dad had with me, Duffy, 260 00:17:11,698 --> 00:17:15,533 was my sense of responsibility. 261 00:17:16,903 --> 00:17:19,337 I sure hope we can put it all behind us 262 00:17:19,339 --> 00:17:20,772 and try to be a family now. 263 00:17:21,808 --> 00:17:23,174 Your uncle, Reynolds. 264 00:17:24,677 --> 00:17:26,944 - They give you the weekly rate here, Gus? 265 00:17:26,946 --> 00:17:28,312 - She's got jokes. 266 00:17:28,314 --> 00:17:29,814 She using again? 267 00:17:29,816 --> 00:17:32,850 - She's 32 days clean, but thank you for your concern. 268 00:17:36,056 --> 00:17:36,855 - Cheers. 269 00:17:36,856 --> 00:17:37,655 - You never did like my wife, did you? 270 00:17:37,657 --> 00:17:40,158 - I never liked her and I never liked you neither. 271 00:17:40,160 --> 00:17:42,427 - Sorry I can't place your name. 272 00:17:42,429 --> 00:17:43,327 - Emma. 273 00:17:44,431 --> 00:17:45,997 - You've met her like three times. 274 00:17:47,133 --> 00:17:49,600 - A little young for you, isn't she, Gus? 275 00:17:49,602 --> 00:17:52,570 - If they're any older than her I'm just not talking to 'em. 276 00:17:52,572 --> 00:17:54,338 - How long has this been going on? 277 00:17:55,475 --> 00:17:58,609 - Like a year, we met (laughs) last winter. 278 00:17:58,611 --> 00:18:00,278 She fell off the ski gondola. 279 00:18:00,280 --> 00:18:01,345 - He rescued me. 280 00:18:03,016 --> 00:18:03,915 - God. 281 00:18:05,085 --> 00:18:07,251 I'm sure the whole starving artist thing 282 00:18:07,253 --> 00:18:09,187 seems appealing right now, 283 00:18:09,189 --> 00:18:11,389 but you really are slumming it over here. 284 00:18:11,391 --> 00:18:13,157 And you know what happens to nice girls 285 00:18:13,159 --> 00:18:14,592 like you when they slum it? 286 00:18:16,663 --> 00:18:18,596 They end up in slums. 287 00:18:18,598 --> 00:18:20,431 - Thanks for the advice, granny. 288 00:18:21,434 --> 00:18:23,367 - [Gus] Um, speaking of grannies. 289 00:18:23,369 --> 00:18:24,735 - Do not do it, Gus. 290 00:18:24,737 --> 00:18:27,472 - I have the most heartwarming story for you guys. 291 00:18:27,474 --> 00:18:28,606 - [Duffy] No one wants to hear that story, 292 00:18:28,608 --> 00:18:30,274 not in front of the kid. 293 00:18:30,276 --> 00:18:32,610 - No, I'm intrigued. 294 00:18:32,612 --> 00:18:34,679 - One night Duffy and I are out. 295 00:18:34,681 --> 00:18:36,681 We met these two GIs. 296 00:18:36,683 --> 00:18:39,350 We started hanging out with 'em and throwing 'em back. 297 00:18:39,352 --> 00:18:41,352 We end up back at the GI's grandma's house. 298 00:18:41,354 --> 00:18:44,989 A few hours go by and nobody can find Duffy anywhere. 299 00:18:44,991 --> 00:18:49,427 Finally, there's Duffy knee deep in these GI's grandma. 300 00:18:49,429 --> 00:18:52,196 He's going down on her, then with the analingus. 301 00:18:52,198 --> 00:18:53,998 We just sat back and watched. 302 00:18:54,000 --> 00:18:57,668 Good God, it was disgusting, right, Duff? 303 00:18:59,139 --> 00:19:01,239 (laughs) 304 00:19:02,609 --> 00:19:07,612 Woo! (light music) 305 00:19:33,773 --> 00:19:36,574 (doors slamming) 306 00:19:47,187 --> 00:19:49,487 (knocking) 307 00:19:53,026 --> 00:19:55,159 - [Pete] Hey, stay out of there. 308 00:20:00,934 --> 00:20:02,166 Is it Christmas already? 309 00:20:02,168 --> 00:20:03,067 - Sup, Petey? 310 00:20:04,971 --> 00:20:05,970 How you doin' man? 311 00:20:09,309 --> 00:20:11,409 - [Pete] What, did you get married or something? 312 00:20:11,411 --> 00:20:13,544 - Oh no, it's something, just um. 313 00:20:14,414 --> 00:20:15,746 This is my friend, Emma. 314 00:20:19,552 --> 00:20:20,451 - What is this? 315 00:20:23,356 --> 00:20:24,755 - We have Dad's remains in the car, 316 00:20:24,757 --> 00:20:26,324 we're hoping you'd come along. 317 00:20:27,460 --> 00:20:29,560 We're bringing him down to the river. 318 00:20:29,562 --> 00:20:30,461 - Sazarac? 319 00:20:31,531 --> 00:20:33,297 (light dramatic music) No thanks. 320 00:20:35,101 --> 00:20:37,401 I gotta get some stuff going on this weekend. 321 00:20:39,505 --> 00:20:41,405 Besides, you haven't been down there? 322 00:20:42,642 --> 00:20:44,976 It's not exactly a Starbucks crowd. 323 00:20:44,978 --> 00:20:46,944 - It's where he spent his youth. 324 00:20:46,946 --> 00:20:49,213 - Can't you find a pond or something? 325 00:20:49,215 --> 00:20:52,083 - Come on man, Dad had one wish. 326 00:20:52,085 --> 00:20:53,251 - I'm out. 327 00:20:53,253 --> 00:20:54,752 I don't like crowds. 328 00:20:54,754 --> 00:20:56,454 - It would only be the six of us. 329 00:20:57,423 --> 00:20:58,889 - With me I count five. 330 00:21:00,093 --> 00:21:01,726 - We have Louie in the car. 331 00:21:01,728 --> 00:21:03,160 - You're calling him Louie? 332 00:21:04,197 --> 00:21:05,162 How old is he now? 333 00:21:05,164 --> 00:21:06,797 - He's six. 334 00:21:06,799 --> 00:21:07,732 - Let me see him. 335 00:21:10,036 --> 00:21:10,935 - Hey, Louie! 336 00:21:15,541 --> 00:21:18,042 (light dramatic music) 337 00:21:18,044 --> 00:21:19,644 Louie, this is your Uncle Pete. 338 00:21:20,713 --> 00:21:22,480 - [Louie] I have a Uncle Pete? 339 00:21:22,482 --> 00:21:23,381 - Mm hmm. 340 00:21:24,284 --> 00:21:25,182 Come on. 341 00:21:32,125 --> 00:21:33,024 Okay. 342 00:21:35,094 --> 00:21:37,428 - Do you have enough room in your closet? 343 00:21:37,430 --> 00:21:38,729 - What? 344 00:21:38,731 --> 00:21:40,498 - [Laurel] He's been watching infomercials. 345 00:21:40,500 --> 00:21:43,000 - Crowded closets mean wrinkled clothes. 346 00:21:43,002 --> 00:21:46,070 The Bend-A-Hanger can triple your closet space. 347 00:21:46,072 --> 00:21:49,473 It's strong enough for five winter coats. 348 00:21:49,475 --> 00:21:51,642 - I'll look into that. 349 00:21:51,644 --> 00:21:53,511 - I'm gonna ride with my Uncle Pete. 350 00:21:55,315 --> 00:21:56,981 Come on, let's go, Uncle Pete. 351 00:21:58,685 --> 00:22:00,318 - I guess I'll follow you, then. 352 00:22:11,431 --> 00:22:13,764 (rustling) 353 00:22:41,294 --> 00:22:44,128 (dramatic music) 354 00:22:48,234 --> 00:22:50,768 (light music) 355 00:22:57,810 --> 00:23:00,978 - [Gus] How creepy is that fricken place? 356 00:23:00,980 --> 00:23:03,814 - I sure hope your uncle's place is nicer. 357 00:23:03,816 --> 00:23:07,284 (engine rumbling) 358 00:23:07,286 --> 00:23:12,356 (light music) (thunder rumbling) 359 00:23:15,061 --> 00:23:17,395 - Yep, I'd call that nicer. 360 00:24:30,403 --> 00:24:33,337 - What the hell have we been doing with our lives? 361 00:24:33,339 --> 00:24:35,072 - I guess we've been slumming it. 362 00:24:40,847 --> 00:24:42,046 - I'll take the guest house. 363 00:24:42,048 --> 00:24:43,781 - Aw, come on man, that's no fun. 364 00:24:43,783 --> 00:24:44,748 Stay here with us. 365 00:24:49,555 --> 00:24:52,656 - Seriously, why have we never been here before? 366 00:24:52,658 --> 00:24:55,059 - They didn't speak for 30 years. 367 00:24:55,061 --> 00:24:56,694 I don't even know what happened. 368 00:24:56,696 --> 00:24:59,096 - Maybe some reason Dad just never liked money. 369 00:25:01,067 --> 00:25:02,766 - But it never felt right to reach out 370 00:25:02,768 --> 00:25:05,536 to Reynolds knowing how the old man felt. 371 00:25:13,779 --> 00:25:18,849 (door creaking) (light dramatic music) 372 00:25:37,336 --> 00:25:39,503 - [Laurel] Go and find us the best room, okay. 373 00:25:39,505 --> 00:25:40,738 - Okay. - Okay. 374 00:25:42,208 --> 00:25:44,675 - Hey, let's go get our room. 375 00:25:50,383 --> 00:25:53,450 (suspenseful music) 376 00:26:00,760 --> 00:26:03,594 (dramatic music) 377 00:26:13,773 --> 00:26:15,839 (sighs) 378 00:26:21,681 --> 00:26:23,547 - What's with the rain water? 379 00:26:25,151 --> 00:26:26,917 - What do you wash your hair with? 380 00:26:28,054 --> 00:26:28,953 - I don't. 381 00:26:30,289 --> 00:26:32,122 - You should wash your hair with rain water man. 382 00:26:32,124 --> 00:26:33,591 She taught me. 383 00:26:33,593 --> 00:26:36,060 It's like, it gives it this really great texture, 384 00:26:36,062 --> 00:26:37,494 just makes it feel natural. 385 00:26:38,364 --> 00:26:39,396 - It looks natural. 386 00:26:42,134 --> 00:26:44,234 - Where are you going, little guy? 387 00:26:44,236 --> 00:26:46,704 - [Louie] We're going to pick some apples. 388 00:26:46,706 --> 00:26:49,206 - We're going over to the orchard before nightfall. 389 00:26:49,208 --> 00:26:50,741 - Whatever, let's go. 390 00:26:50,743 --> 00:26:53,143 - Um, you know what, it was a long drive, 391 00:26:53,145 --> 00:26:55,079 I just, I'm tired, I just kinda hang with Louie. 392 00:26:55,081 --> 00:26:57,681 Maybe get to know Pete a little bit? 393 00:26:57,683 --> 00:26:59,883 Unless Pete, do you wanna come? 394 00:26:59,885 --> 00:27:01,185 - I like apples. 395 00:27:01,187 --> 00:27:04,288 (light music) 396 00:27:04,290 --> 00:27:07,191 (water trickling) 397 00:27:37,823 --> 00:27:40,391 (eerie music) 398 00:27:44,864 --> 00:27:46,497 - [Dale] Hey lady, you hungry? 399 00:27:53,239 --> 00:27:55,639 (crunching) 400 00:27:56,776 --> 00:27:59,143 - Do you think your boy could come play with us? 401 00:27:59,145 --> 00:28:00,544 - [Laurel] Of course he can. 402 00:28:01,947 --> 00:28:04,114 - [Duffy] Come on, Louie, go make some new friends. 403 00:28:05,284 --> 00:28:08,018 (kids laughing) 404 00:28:11,390 --> 00:28:12,790 - [Gus] Hey man, you need some help? 405 00:28:12,792 --> 00:28:14,391 - Nah, I've been climbing outta apple trees 406 00:28:14,393 --> 00:28:15,592 since I was born. - Here, I got, give, give. 407 00:28:15,594 --> 00:28:18,762 I'll give you a hand. - Get back, buddy. 408 00:28:21,400 --> 00:28:23,267 So which one of you boys is single? 409 00:28:24,570 --> 00:28:27,471 You don't gotta have a big dick, but you gotta have a job. 410 00:28:27,473 --> 00:28:28,706 You don't gotta pay my bills, 411 00:28:28,708 --> 00:28:30,541 but you gotta pay your own bills. 412 00:28:30,543 --> 00:28:31,608 So? 413 00:28:31,610 --> 00:28:32,776 - So, so what? 414 00:28:32,778 --> 00:28:33,977 - [Dale] You got a job or what? 415 00:28:33,979 --> 00:28:36,413 - Well, yeah, I mean, I'm a painter. 416 00:28:36,415 --> 00:28:37,881 - Houses and such? 417 00:28:37,883 --> 00:28:39,750 - Nah man, pictures. 418 00:28:39,752 --> 00:28:41,251 - Pictures, huh? 419 00:28:41,253 --> 00:28:42,753 I don't mean to sound a little desperate here, 420 00:28:42,755 --> 00:28:46,190 but time is marching, I got two nieces 421 00:28:47,259 --> 00:28:48,726 and we don't have too many male suitors 422 00:28:48,728 --> 00:28:50,594 up around in these parts. 423 00:28:50,596 --> 00:28:52,062 You ever smile? 424 00:28:52,064 --> 00:28:54,531 Come on, I'll take you down to the Sazarac River. 425 00:28:54,533 --> 00:28:55,365 Beautiful women over here. 426 00:28:55,367 --> 00:28:56,200 - Do you wanna come? 427 00:28:56,202 --> 00:28:57,701 - [Gus] Nah, I'm cool. 428 00:28:57,703 --> 00:28:59,269 - Come on, meet my nieces, you boys are gonna love 'em. 429 00:28:59,271 --> 00:29:01,572 - I'm gonna go unfold the loaf. 430 00:29:01,574 --> 00:29:03,640 I'll catch up with you guys. 431 00:29:03,642 --> 00:29:06,443 - This is Allegra and Rachael. 432 00:29:08,013 --> 00:29:09,213 - Do you want some pie? 433 00:29:10,683 --> 00:29:12,583 Mom just made us some. - I wouldn't uh 434 00:29:12,585 --> 00:29:13,984 wanna impose, miss. 435 00:29:15,087 --> 00:29:17,187 - Nonsense, you can call me Nano. 436 00:29:17,189 --> 00:29:18,088 - Nano? 437 00:29:20,593 --> 00:29:25,662 (light dramatic music) (dogs barking) 438 00:29:29,135 --> 00:29:31,802 (bugs buzzing) 439 00:29:47,486 --> 00:29:50,053 (eerie music) 440 00:29:52,792 --> 00:29:53,791 Hey, buddy. 441 00:29:53,793 --> 00:29:54,691 - [Louie] Hey, Pa. 442 00:29:56,929 --> 00:29:58,162 - He calls you Pa. 443 00:29:58,164 --> 00:30:01,598 - Yes, ever since I showed him Old Yeller. 444 00:30:01,600 --> 00:30:02,933 - I think you're the most adorable little 445 00:30:02,935 --> 00:30:04,234 thing I've ever seen. 446 00:30:04,236 --> 00:30:05,469 - [Louie] You're adorable. 447 00:30:05,471 --> 00:30:07,805 (laughing) 448 00:30:17,683 --> 00:30:22,553 - I remember when I was little and I got food poisoning 449 00:30:22,555 --> 00:30:26,256 and I threw up all over my bed and Nano came in 450 00:30:26,258 --> 00:30:28,792 and was like trying to clean up 451 00:30:28,794 --> 00:30:31,628 the whole thing with one tissue. 452 00:30:31,630 --> 00:30:33,030 - That was a long time ago. 453 00:30:34,533 --> 00:30:36,233 - [Emma] Yeah, ages. 454 00:30:38,838 --> 00:30:40,204 - You're so unappreciative. 455 00:30:41,874 --> 00:30:43,473 - I am not. 456 00:30:43,475 --> 00:30:46,376 - You need to give yourself completely, just like I have. 457 00:30:47,947 --> 00:30:50,547 - [Emma] What do I have left to give? 458 00:30:50,549 --> 00:30:51,648 - Give him your baby. 459 00:30:55,287 --> 00:30:57,688 - My nieces like you, I could tell. 460 00:30:57,690 --> 00:30:58,956 - Yeah? - Yeah. 461 00:31:00,159 --> 00:31:02,025 Why don't you bring the boy back tomorrow 462 00:31:02,027 --> 00:31:05,229 so he can come play with the other childrenses. 463 00:31:05,231 --> 00:31:07,497 (spitting) 464 00:31:07,499 --> 00:31:12,569 (birds chirping) (light dramatic music) 465 00:31:15,541 --> 00:31:17,841 (whirring) 466 00:31:19,111 --> 00:31:21,612 (saw buzzing) 467 00:31:21,614 --> 00:31:25,549 ¶ Then my old friend the devil ¶ 468 00:31:25,551 --> 00:31:30,120 ¶ Will come down the end of the river ¶ 469 00:31:54,179 --> 00:31:56,213 - [Emma] Anyone seen Gus? 470 00:31:56,215 --> 00:31:57,247 - [Pete] Over there. 471 00:32:05,891 --> 00:32:07,891 - [Louie] I'm going to play in my room. 472 00:32:14,099 --> 00:32:16,033 - I coulda sworn I shut that thing. 473 00:32:18,470 --> 00:32:21,071 Hey Pete, was that there when we left? 474 00:32:27,846 --> 00:32:28,679 - Is it carved there? 475 00:32:28,681 --> 00:32:30,080 Well, that's Latin. 476 00:32:30,082 --> 00:32:33,817 (speaking foreign language) 477 00:32:36,655 --> 00:32:38,655 - I kneel before no one. 478 00:32:38,657 --> 00:32:40,457 - [Duffy] How the fuck did you know that? 479 00:32:40,459 --> 00:32:42,859 - It's on the line in the cross. 480 00:32:42,861 --> 00:32:47,931 It symbolizes like protection among children or something. 481 00:32:49,001 --> 00:32:50,267 - [Emma] That sounds kind of nice. 482 00:32:50,269 --> 00:32:51,401 - [Pete] Uh, I'm going to check the house. 483 00:32:51,403 --> 00:32:52,369 - You know what? 484 00:32:52,371 --> 00:32:53,704 I don't like shit like that. 485 00:32:53,706 --> 00:32:55,372 All this shit creeps me out. 486 00:33:01,046 --> 00:33:02,512 Pete, is anybody up there? 487 00:33:04,416 --> 00:33:05,649 - No. - By the way, 488 00:33:05,651 --> 00:33:08,418 can everyone stop being such gigantic pussies? 489 00:33:09,822 --> 00:33:13,623 It's 2018 in America, there are no boogeymen out there. 490 00:33:13,625 --> 00:33:15,092 - [Emma] Just relax. 491 00:33:15,094 --> 00:33:16,693 Reynolds will be here soon. 492 00:33:17,563 --> 00:33:19,429 Start a fire, have a beer. 493 00:33:19,431 --> 00:33:22,466 Just chill, that's all you need, okay? 494 00:33:26,939 --> 00:33:30,007 (crickets chirping) 495 00:33:36,315 --> 00:33:39,149 (dramatic music) 496 00:33:43,622 --> 00:33:45,322 - Hope you guys are liking the house. 497 00:33:45,324 --> 00:33:48,825 Thank you for dinner, I'm glad we could make this happen. 498 00:33:48,827 --> 00:33:50,460 - Yeah, always-- 499 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 - You're so sweet. 500 00:33:55,701 --> 00:33:58,301 - Laurel, what is in the, what's in the sippy cup? 501 00:33:58,303 --> 00:33:59,736 Let me see this. - This is. 502 00:33:59,738 --> 00:34:01,338 This is Lilly's 503 00:34:01,340 --> 00:34:03,173 - Let me see this sippy cup. - This is Lilly. 504 00:34:03,175 --> 00:34:04,441 - Where's Lilly? - Let me smell. 505 00:34:04,443 --> 00:34:05,675 - [Emma] Lilly's not at the dinner table. 506 00:34:05,677 --> 00:34:07,277 - Give me the sippy cup. - Is what's going on. 507 00:34:07,279 --> 00:34:08,879 (laughs) 508 00:34:08,881 --> 00:34:09,913 - Let me see, let me see. 509 00:34:09,915 --> 00:34:11,481 - Okay, (hushes). 510 00:34:11,483 --> 00:34:13,083 - Fuck, you stole these. 511 00:34:13,085 --> 00:34:16,086 (laughing) 512 00:34:16,088 --> 00:34:17,621 - It's fine. 513 00:34:17,623 --> 00:34:18,655 - How'd you two meet? 514 00:34:18,657 --> 00:34:20,424 - Yeah, how did you two meet? 515 00:34:20,426 --> 00:34:21,625 - Wow. - Oh. 516 00:34:21,627 --> 00:34:22,893 - Pete's invested, okay. - He wants to know. 517 00:34:22,895 --> 00:34:25,395 - You don't want to hear this story, it's it's-- 518 00:34:25,397 --> 00:34:26,763 - [Reynolds] Yeah, I wanna hear it. 519 00:34:26,765 --> 00:34:29,599 - So, Gus invites me to this gallery opening 520 00:34:29,601 --> 00:34:31,068 one night in downtown. 521 00:34:31,070 --> 00:34:32,736 - Oh, not this one. 522 00:34:32,738 --> 00:34:34,371 - The artist is there with his young girlfriend 523 00:34:34,373 --> 00:34:36,139 who happened to be. 524 00:34:36,141 --> 00:34:38,375 Before we wed, my darling wife Laurel. 525 00:34:39,745 --> 00:34:44,481 So, we're there and Gus sees her and cornered her. 526 00:34:45,017 --> 00:34:46,550 - When was this? 527 00:34:46,552 --> 00:34:48,151 - It was like 10 years ago, baby, don't worry about it. 528 00:34:48,153 --> 00:34:50,053 - Anyways, so the sculptor's walking around, 529 00:34:50,055 --> 00:34:51,221 he's talking to donors. 530 00:34:51,223 --> 00:34:54,057 Meanwhile, Gus is draped all over Laurel, 531 00:34:54,059 --> 00:34:55,892 I mean he's like trapped her in the corner, 532 00:34:55,894 --> 00:34:58,862 he's playing grabass, he's doing little secret games. 533 00:34:58,864 --> 00:35:00,464 The guy comes over and the guy's all pissed off 534 00:35:00,466 --> 00:35:03,033 and he's like, he's like hey, get away from my chick. 535 00:35:03,035 --> 00:35:04,534 - Of course I didn't. 536 00:35:04,536 --> 00:35:06,803 - Yeah, Gus starts mouthing off so the guy shoves him 537 00:35:08,207 --> 00:35:10,607 into the waiter that has a tray of champagne glasses. 538 00:35:10,609 --> 00:35:13,110 Oh, it breaks everywhere, I mean, it's all over my eyes. 539 00:35:13,112 --> 00:35:15,145 I can't see, but I felt it. 540 00:35:15,147 --> 00:35:16,813 I mean, he was none too pleased, but. 541 00:35:16,815 --> 00:35:18,081 (laughing) 542 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Some more waiters had to come over. 543 00:35:19,418 --> 00:35:21,518 - Yeah, meanwhile Duffy's just standing by 544 00:35:21,520 --> 00:35:23,153 watching this all take place. 545 00:35:24,289 --> 00:35:26,456 He turns and he steps up to the guy calmly. 546 00:35:26,458 --> 00:35:29,893 Duffy rips his own shirt to shreds 547 00:35:29,895 --> 00:35:33,630 and takes the guy, smashes him into his own installation, 548 00:35:33,632 --> 00:35:35,599 and then he stands up and he turns to the waters 549 00:35:35,601 --> 00:35:37,734 and says, wait what'd you say to them, Duff? 550 00:35:37,736 --> 00:35:39,603 - Who wants a piece of this? 551 00:35:39,605 --> 00:35:41,238 (laughs) 552 00:35:41,240 --> 00:35:42,239 - In the middle of an art gallery? 553 00:35:42,241 --> 00:35:43,974 - Best line. - Best line. 554 00:35:43,976 --> 00:35:46,409 - And that's when I knew I was gonna spend 555 00:35:46,411 --> 00:35:49,212 the rest of my earthly existence with this one. 556 00:35:50,682 --> 00:35:53,617 - What in the fuck is that supposed to mean? 557 00:35:53,619 --> 00:35:55,619 - You shoulda seen it, Petey. 558 00:35:55,621 --> 00:35:56,753 - [Duffy] Yeah, Pete, I wish you were there. 559 00:35:56,755 --> 00:35:57,888 - Yeah, me, too. 560 00:35:58,724 --> 00:36:01,124 (whirring) 561 00:36:01,126 --> 00:36:03,693 (Pete groans) 562 00:36:07,032 --> 00:36:08,832 - Pete, are you okay? 563 00:36:10,068 --> 00:36:13,136 (crickets chirping) 564 00:36:13,972 --> 00:36:15,071 (fire crackling) 565 00:36:15,073 --> 00:36:17,007 - Why was he institutionalized? 566 00:36:19,511 --> 00:36:20,477 - We don't really know. 567 00:36:20,479 --> 00:36:24,581 I mean, he's crazy as shit. 568 00:36:25,918 --> 00:36:29,252 - Dad never told us anything and obviously 569 00:36:29,254 --> 00:36:31,188 you can see Pete's not much of a talker. 570 00:36:31,190 --> 00:36:32,489 - By the time he got back 571 00:36:34,860 --> 00:36:36,660 he was just really never himself again. 572 00:36:36,662 --> 00:36:37,861 - What do you mean he was never himself, 573 00:36:37,863 --> 00:36:39,462 he was a little kid when he went in. 574 00:36:39,464 --> 00:36:41,231 - [Gus] And I remember what he was like. 575 00:36:41,233 --> 00:36:42,132 - [Duffy] What? 576 00:36:43,435 --> 00:36:44,801 - Just a regular kid, man. 577 00:36:50,742 --> 00:36:52,642 Let's go to bed, baby. 578 00:36:58,483 --> 00:37:00,317 - [Reynolds] How's it going out here? 579 00:37:00,319 --> 00:37:01,151 - [Pete] Good. 580 00:37:03,922 --> 00:37:07,090 - You never realize how loud it is in the city 581 00:37:08,827 --> 00:37:11,995 until you come out to a place like this. 582 00:37:11,997 --> 00:37:14,364 - Yeah, that's why I stay out of the city. 583 00:37:16,301 --> 00:37:20,170 - So, uh, where do you work? 584 00:37:20,172 --> 00:37:21,705 - I work at Crater Lake. 585 00:37:21,707 --> 00:37:23,139 Three months off in autumn. 586 00:37:23,942 --> 00:37:25,242 It's nice. 587 00:37:25,244 --> 00:37:27,377 - The national parks. 588 00:37:27,379 --> 00:37:29,546 Aren't they a thing to be amazed by? 589 00:37:31,817 --> 00:37:32,916 - Yeah. 590 00:37:32,917 --> 00:37:34,016 - You know, come to think of it, Pete. 591 00:37:34,019 --> 00:37:36,386 I could use a guy like you to take care 592 00:37:36,388 --> 00:37:38,121 of the property down here for me. 593 00:37:39,224 --> 00:37:41,291 You can come and go as you please 594 00:37:41,293 --> 00:37:42,859 and make up your own schedule. 595 00:37:44,696 --> 00:37:46,896 - Why would you do that for me? 596 00:37:46,898 --> 00:37:49,966 - Because you're family and I don't see in either 597 00:37:49,968 --> 00:37:54,137 of your brothers the kind of strength I see in you. 598 00:37:54,139 --> 00:37:56,673 Why do you spend time working for strangers 599 00:37:57,876 --> 00:37:59,509 when you can work your own land? 600 00:37:59,511 --> 00:38:02,145 - Well it's not my land, it's yours. 601 00:38:02,147 --> 00:38:03,980 - But it's not gonna be forever. 602 00:38:06,952 --> 00:38:09,052 - [Pete] What exactly would you need me to do? 603 00:38:10,656 --> 00:38:13,256 (clicking) (light music) 604 00:38:13,258 --> 00:38:14,824 - Who do you think would win a fight 605 00:38:14,826 --> 00:38:17,127 between Harry Potter and Peppa Pig? 606 00:38:21,333 --> 00:38:23,433 - Harry Potter and Peppa Pig, huh? 607 00:38:25,771 --> 00:38:29,306 Um, I gotta say Harry Potter. 608 00:38:31,343 --> 00:38:32,809 What do you think? 609 00:38:32,811 --> 00:38:35,312 - Yeah, because he's been in wizarding school 610 00:38:35,314 --> 00:38:38,048 for like eight years, so that's an easy one. 611 00:38:38,050 --> 00:38:40,884 - Yeah, I think you're right. 612 00:38:40,886 --> 00:38:45,388 He already beat Voldemort, Draco, the whole Slytherin gang. 613 00:38:45,390 --> 00:38:46,790 - Like Tom Riddle? 614 00:38:46,792 --> 00:38:49,225 - Tom Riddle, that's right, he already beat him. 615 00:38:50,262 --> 00:38:51,628 - The baskalisk. 616 00:38:51,630 --> 00:38:53,296 - And the basilisk. 617 00:38:53,298 --> 00:38:55,665 - Louie, I can see the light, what are-- 618 00:38:55,667 --> 00:38:57,133 - Good night, little man. 619 00:38:58,303 --> 00:38:59,569 - Goodnight, Uncle Pete. 620 00:39:01,206 --> 00:39:02,672 - Get some sleep. 621 00:39:08,513 --> 00:39:11,247 (door clicking) 622 00:39:20,058 --> 00:39:22,726 (birds chirping) 623 00:39:22,728 --> 00:39:24,094 What happened last night? 624 00:39:24,096 --> 00:39:25,161 What was that? 625 00:39:28,100 --> 00:39:29,966 - I have this neurological condition 626 00:39:31,336 --> 00:39:34,938 that magnified sounds, I, I can't process noise like that. 627 00:39:34,940 --> 00:39:37,207 Just rattles my brain. 628 00:39:38,543 --> 00:39:39,876 Sorry if I freaked you out. 629 00:39:39,878 --> 00:39:41,578 - No, no you didn't freak me out. 630 00:39:45,951 --> 00:39:47,817 - That's why I like it here so much. 631 00:39:49,755 --> 00:39:52,655 I always like being out by water where it's quiet. 632 00:39:55,494 --> 00:39:58,428 When I'm here I really feel like I'm a part of its Earth. 633 00:40:01,366 --> 00:40:03,933 You got any place like this around your way? 634 00:40:03,935 --> 00:40:05,301 - The downstairs bathroom. 635 00:40:06,104 --> 00:40:08,872 (laughs) 636 00:40:08,874 --> 00:40:11,775 It's the only place I can work on my music. 637 00:40:11,777 --> 00:40:13,743 Gotta hide and lock myself down there. 638 00:40:15,113 --> 00:40:17,714 - It's nice that you have something like that though. 639 00:40:17,716 --> 00:40:19,282 You know, I saw you play once. 640 00:40:20,352 --> 00:40:21,251 - When was this? 641 00:40:22,354 --> 00:40:24,654 - You were back in high school and Dad invited 642 00:40:24,656 --> 00:40:26,156 me to one of your concerts. 643 00:40:27,058 --> 00:40:28,425 You were pretty good, too. 644 00:40:30,829 --> 00:40:33,329 I remember when I was watching you it was like-- 645 00:40:34,900 --> 00:40:36,032 - [Laurel] Duffy, what are you doing out here? 646 00:40:36,034 --> 00:40:37,000 Come back to bed. 647 00:40:38,804 --> 00:40:40,270 - What were you saying? 648 00:40:40,272 --> 00:40:41,571 - Oh, nothing. - Finish what you were saying. 649 00:40:41,573 --> 00:40:43,440 - We'll talk about it later, duty calls. 650 00:40:43,442 --> 00:40:44,307 All right? 651 00:40:46,178 --> 00:40:47,043 See ya. 652 00:40:48,613 --> 00:40:50,413 (light dramatic music) 653 00:40:50,415 --> 00:40:52,515 - I saw some books and stuff, you like reading? 654 00:40:52,517 --> 00:40:53,349 - No. 655 00:40:55,887 --> 00:40:57,153 (Gus sighs) 656 00:40:57,155 --> 00:40:58,888 Here's a good one, let's grab this guy. 657 00:41:05,597 --> 00:41:06,696 - [Gus] All right. 658 00:41:06,698 --> 00:41:07,664 - You ready, you ready? 659 00:41:07,666 --> 00:41:08,665 - Yeah. - Yeah. 660 00:41:08,667 --> 00:41:11,134 (scratching) 661 00:41:12,437 --> 00:41:13,803 - [Duffy] What is that? 662 00:41:13,805 --> 00:41:16,372 (eerie music) 663 00:41:17,976 --> 00:41:20,143 - That's a strange thing to find out here. 664 00:41:23,849 --> 00:41:24,714 - What is it? 665 00:41:27,486 --> 00:41:29,719 - It's the chalice of the lord of earth. 666 00:41:31,156 --> 00:41:33,156 There was a pact made with mankind. 667 00:41:34,693 --> 00:41:37,927 Whoever drinks from it is granted a new life. 668 00:41:40,031 --> 00:41:41,598 - It's like a Christian thing? 669 00:41:43,568 --> 00:41:44,434 - No. 670 00:41:48,840 --> 00:41:51,374 - [Gus] Well, how do you know about this stuff? 671 00:41:51,376 --> 00:41:55,345 About the chalice of the lord of the earth? 672 00:41:55,347 --> 00:41:56,946 - Well the chalice is a symbol. 673 00:41:58,216 --> 00:42:00,683 - It's called the occult, Gus. 674 00:42:00,685 --> 00:42:02,986 And how do you know about all this stuff? 675 00:42:02,988 --> 00:42:04,954 It's super creepy that you do. 676 00:42:04,956 --> 00:42:05,855 - Creepy? 677 00:42:06,958 --> 00:42:09,726 Maybe, but the occult is neither good or bad, 678 00:42:09,728 --> 00:42:11,194 it just means knowledge. 679 00:42:11,196 --> 00:42:13,863 Knowledge is hidden in symbols and symbols work. 680 00:42:13,865 --> 00:42:16,165 They're at work on you every day. 681 00:42:16,167 --> 00:42:18,434 - Wow. - They're not gonna work on me 682 00:42:18,436 --> 00:42:20,937 - How does it work if you don't believe in it, though? 683 00:42:23,008 --> 00:42:25,542 - In the 1950s when Betty Crocker 684 00:42:25,544 --> 00:42:28,378 introduced instant cake mix, at first it wouldn't sell 685 00:42:28,380 --> 00:42:30,346 and they discovered that middle class mothers 686 00:42:30,348 --> 00:42:32,682 felt guilty about not making it from scratch. 687 00:42:32,684 --> 00:42:36,019 They added three simple words onto the box, add an egg. 688 00:42:37,222 --> 00:42:38,054 - Add an egg? 689 00:42:38,056 --> 00:42:39,055 - Add an egg. 690 00:42:39,057 --> 00:42:40,290 It's a symbol. 691 00:42:40,292 --> 00:42:41,758 It's the ancient sign of fertility. 692 00:42:42,861 --> 00:42:44,093 You see, the mother envisioned herself 693 00:42:44,095 --> 00:42:46,329 cracking the egg and she no longer felt guilty. 694 00:42:46,331 --> 00:42:47,697 They entered her mind and controlled 695 00:42:47,699 --> 00:42:49,999 her thought process subconsciously. 696 00:42:50,001 --> 00:42:52,068 An absolute perversion of her free will. 697 00:42:53,171 --> 00:42:54,304 And that's the occult. 698 00:42:58,510 --> 00:43:01,711 (light dramatic music) 699 00:43:05,584 --> 00:43:08,151 (light music) 700 00:43:32,377 --> 00:43:34,310 - So what do you do up there, Petey? 701 00:43:34,312 --> 00:43:35,678 In the mountains? 702 00:43:35,680 --> 00:43:37,847 (dramatic music) 703 00:43:37,849 --> 00:43:41,184 ¶ I'm scared you'll go astray ¶ 704 00:43:41,186 --> 00:43:44,420 ¶ Tonight while you lay dreaming ¶ 705 00:43:44,422 --> 00:43:47,156 - [Man] Cut out that racket, Rachael. 706 00:43:47,158 --> 00:43:49,726 (saw buzzing) 707 00:44:05,377 --> 00:44:09,012 - Well, the other night I watched Miracle on 34th Street. 708 00:44:09,848 --> 00:44:11,781 - And then what happened? 709 00:44:11,783 --> 00:44:13,516 - I look forward to that one all year. 710 00:44:13,518 --> 00:44:16,653 You know I like when Natalie Wood gets the dream house. 711 00:44:16,655 --> 00:44:17,887 - Well why do you wait all year? 712 00:44:17,889 --> 00:44:19,722 You know, they got stores for that now. 713 00:44:19,724 --> 00:44:22,225 You just walk in and they rent out the movie to you. 714 00:44:22,227 --> 00:44:23,426 - No, what? - What? 715 00:44:23,428 --> 00:44:24,627 - What fucking decade are you living in? 716 00:44:24,629 --> 00:44:26,362 We don't have video stores anymore. 717 00:44:27,465 --> 00:44:30,667 You just rent the movie right there on demand. 718 00:44:30,669 --> 00:44:32,001 Push a button and presto. 719 00:44:32,003 --> 00:44:34,303 - I don't think I have that type of television. 720 00:44:34,305 --> 00:44:35,638 - Well, you watch the movie on TV, though, 721 00:44:35,640 --> 00:44:37,140 you gotta watch all the commercials. 722 00:44:37,142 --> 00:44:38,341 - I like to watch it when I know 723 00:44:38,343 --> 00:44:39,942 other people are watching, too. 724 00:44:42,547 --> 00:44:45,415 You know, the other night I had this dream 725 00:44:46,584 --> 00:44:49,886 and in the dream I'm watching the movie 726 00:44:49,888 --> 00:44:52,422 and I can see into everyone else's house 727 00:44:52,424 --> 00:44:56,225 who's watching, only I'm the only one who's tuned in. 728 00:45:06,037 --> 00:45:08,805 - Why did, uh, Dad send you away? 729 00:45:08,807 --> 00:45:11,107 I never heard the full story. 730 00:45:11,109 --> 00:45:12,341 - Emotional problems. 731 00:45:12,343 --> 00:45:13,743 - [Gus] Where'd he send you to? 732 00:45:14,846 --> 00:45:17,080 - New Hampshire State Mental Institution. 733 00:45:17,082 --> 00:45:20,083 - Oh, hey, that's where uh Kurt Vonnegut 734 00:45:20,085 --> 00:45:22,218 did all that research for Cat's Cradle. 735 00:45:22,220 --> 00:45:23,152 That's cool. 736 00:45:23,154 --> 00:45:25,321 - Yeah, yeah, it was fantastic. 737 00:45:25,323 --> 00:45:26,556 Dad sent you two to art school 738 00:45:26,558 --> 00:45:29,292 and I got to go to the mental institution. 739 00:45:30,929 --> 00:45:33,096 - Man, (chuckles) what'd you do in there? 740 00:45:34,165 --> 00:45:35,498 - Arts and crafts mostly. 741 00:45:36,367 --> 00:45:37,633 Let's head out. 742 00:45:37,635 --> 00:45:39,102 I feel like taking a walk in the woods. 743 00:45:39,104 --> 00:45:41,671 (light music) 744 00:46:32,891 --> 00:46:35,892 (thunder rumbling) 745 00:46:47,172 --> 00:46:48,304 (camera clicking) 746 00:46:48,306 --> 00:46:49,205 - Where's Gus? 747 00:46:51,576 --> 00:46:53,709 - I think he's taking a steam. 748 00:46:59,450 --> 00:47:01,417 - [Laurel] Hey, have you seen Pete? 749 00:47:01,419 --> 00:47:03,186 - He said he was going for a walk. 750 00:47:04,389 --> 00:47:06,222 (dramatic music) 751 00:47:07,258 --> 00:47:08,157 Hey, Louie! 752 00:47:09,093 --> 00:47:10,193 Come on, let's go. 753 00:47:11,296 --> 00:47:12,528 I'm going across the river. 754 00:47:12,530 --> 00:47:14,397 He's gonna play with the other childrenses. 755 00:47:14,399 --> 00:47:15,531 - The what? 756 00:47:16,434 --> 00:47:17,333 Okay. 757 00:47:19,504 --> 00:47:22,071 (light music) 758 00:48:04,549 --> 00:48:06,282 - [Gus] What do you think you're doing? 759 00:48:06,284 --> 00:48:08,651 - Come on, I don't have one in my room. 760 00:48:08,653 --> 00:48:09,652 It's no fair. 761 00:48:09,654 --> 00:48:11,053 - Get out. 762 00:48:11,055 --> 00:48:15,358 - Grow up, we're practically brother and sister. 763 00:48:15,360 --> 00:48:17,026 - You're wearing your underwear. 764 00:48:18,129 --> 00:48:19,595 - It's the same as a bathing suit. 765 00:48:22,734 --> 00:48:23,799 - All right, get in. 766 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 But no funny business. 767 00:48:32,777 --> 00:48:35,811 - In the ancient times in the valley of the gnome, 768 00:48:35,813 --> 00:48:37,747 the first born children were forced 769 00:48:37,749 --> 00:48:39,148 to swim in the lake of fire. 770 00:48:39,150 --> 00:48:42,551 And so the land was polluted with blood. 771 00:48:42,553 --> 00:48:44,987 Then came Moloch, the benevolent. 772 00:48:44,989 --> 00:48:47,490 Merciful Moloch, he commanded the Canaanites 773 00:48:47,492 --> 00:48:49,525 relinquish control of the children. 774 00:48:50,662 --> 00:48:52,895 And so the children of Canaan were passed 775 00:48:52,897 --> 00:48:55,331 through the fire nevermore. 776 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 Henceforth, they were consecrated to his high priest-- 777 00:48:58,002 --> 00:48:59,201 - [Dale] Hey, what do you say, Duffy! 778 00:48:59,203 --> 00:49:00,202 - [Duffy] What's going on, Dale? 779 00:49:00,204 --> 00:49:01,037 - How did you sleep? 780 00:49:01,039 --> 00:49:02,305 - Pretty good. 781 00:49:02,307 --> 00:49:04,140 Good, some stuff got tagged in the house. 782 00:49:04,142 --> 00:49:06,542 - Oh, that's probably the meth heads down the street. 783 00:49:06,544 --> 00:49:08,411 - Yeah, that's what my brother said. 784 00:49:08,413 --> 00:49:10,713 - Yeah, they hit me before but I hit 'em back! 785 00:49:10,715 --> 00:49:12,848 (laughs) 786 00:49:17,622 --> 00:49:20,456 - [Man] You staying at the big rich house, right? 787 00:49:20,458 --> 00:49:21,724 - [Duffy] Yeah, how'd you know that? 788 00:49:21,726 --> 00:49:23,492 - Well, I saw your car parked out in front, 789 00:49:23,494 --> 00:49:26,829 it's like a one six, right? 790 00:49:26,831 --> 00:49:27,730 - [Duffy] Yeah. 791 00:49:28,800 --> 00:49:30,933 - Hey, Rachael, Rachael, come here a minute! 792 00:49:32,337 --> 00:49:33,869 - [Allegra] And the parents who passed their children 793 00:49:33,871 --> 00:49:37,406 over to Moloch's priest would not be guilty. 794 00:49:37,408 --> 00:49:40,309 Future childbirths and a successful harvest awaited. 795 00:49:40,311 --> 00:49:42,278 - That's a pretty cool hat you have there. 796 00:49:42,280 --> 00:49:43,713 - It's a Dumbledore. 797 00:49:46,451 --> 00:49:49,151 - This must be your very pleasant wife. 798 00:49:49,153 --> 00:49:50,586 - I barely know this woman. 799 00:49:52,390 --> 00:49:54,357 - [Emma] Nice to meet you. 800 00:49:54,359 --> 00:49:58,027 - Sorry, it's germy season and I don't like to shake hands. 801 00:49:58,029 --> 00:49:59,462 - [Emma] Right. 802 00:49:59,464 --> 00:50:01,864 - Hey, um, they're listening to a pretty cool story 803 00:50:01,866 --> 00:50:03,766 over there if you wanna check it out. 804 00:50:10,174 --> 00:50:12,341 Have you seen the barn yet? 805 00:50:12,343 --> 00:50:14,477 - No, I haven't, but I'd like to. 806 00:50:14,479 --> 00:50:15,811 - You really should. 807 00:50:15,813 --> 00:50:17,146 - [Dale] We'll watch the boy. 808 00:50:17,148 --> 00:50:18,948 You two go get yourself acquainted. 809 00:50:21,352 --> 00:50:23,119 (light music) 810 00:50:23,121 --> 00:50:24,987 - [Duffy] So what do you do with yourself? 811 00:50:24,989 --> 00:50:27,089 - [Rachael] You mean like my day job? 812 00:50:27,091 --> 00:50:27,990 I'm a nanny. 813 00:50:28,960 --> 00:50:29,792 - [Duffy] You're a nanny? 814 00:50:29,794 --> 00:50:31,427 - [Rachael] Uh huh. 815 00:50:31,429 --> 00:50:32,628 - What do you think? 816 00:50:36,034 --> 00:50:38,300 He said he thinks his new nanny is pretty. 817 00:50:38,302 --> 00:50:39,135 - Oh. 818 00:50:39,137 --> 00:50:40,469 - Mom! 819 00:50:40,471 --> 00:50:42,104 - Well, why don't I give you guys a minute 820 00:50:42,106 --> 00:50:44,306 to get acquainted. 821 00:50:44,308 --> 00:50:46,809 Hey, can you go sit next to Rachael? 822 00:50:46,811 --> 00:50:47,676 Okay. 823 00:50:49,814 --> 00:50:51,647 Hey, listen to her, okay? 824 00:51:06,898 --> 00:51:09,632 (door thudding) 825 00:51:13,071 --> 00:51:14,670 (dramatic music) 826 00:51:14,672 --> 00:51:16,472 - [Man] Where's my Chinese takeout? 827 00:51:33,958 --> 00:51:35,791 - [Duffy] Do you like being a nanny? 828 00:51:35,793 --> 00:51:37,993 - [Rachael] I've always enjoyed looking after the children, 829 00:51:37,995 --> 00:51:40,696 but actually, I'm more of a singer. 830 00:51:42,700 --> 00:51:46,001 - [Duffy] I'd like to hear you sing sometime. 831 00:51:46,003 --> 00:51:50,539 ¶ For now you're by my side ¶ 832 00:51:50,541 --> 00:51:55,578 ¶ I'm scared you'll go astray ¶ 833 00:51:56,714 --> 00:52:01,417 ¶ Tonight while you lay dreaming ¶ 834 00:52:02,253 --> 00:52:06,522 ¶ I'll take your life away ¶ 835 00:52:06,691 --> 00:52:11,227 ¶ And then my old friend the devil ¶ 836 00:52:12,063 --> 00:52:16,398 ¶ Will come to punish me ¶ 837 00:52:17,235 --> 00:52:22,204 ¶ He'll drown me in the river ¶ 838 00:52:23,040 --> 00:52:25,875 ¶ For loving you this way ¶ 839 00:52:29,814 --> 00:52:32,681 - If you weren't married, like-- 840 00:52:32,683 --> 00:52:34,216 - Lau-- - That's not what 841 00:52:34,218 --> 00:52:36,852 this is about, I just wanted to spend time with you and. 842 00:52:38,322 --> 00:52:40,823 - It's not. - So you are married. 843 00:52:40,825 --> 00:52:44,193 - My wife and her family, they insisted on it. 844 00:52:44,195 --> 00:52:46,562 - So it's like a religious thing or? 845 00:52:46,564 --> 00:52:48,864 - Only as it pertains to annoying other people. 846 00:52:48,866 --> 00:52:50,900 (laughs) 847 00:52:50,902 --> 00:52:53,435 (light music) 848 00:52:59,110 --> 00:53:01,944 - You know what I think? 849 00:53:01,946 --> 00:53:04,013 I think you just miss being young. 850 00:53:08,753 --> 00:53:10,486 You know, I'm young. 851 00:53:13,391 --> 00:53:16,725 (light dramatic music) 852 00:53:19,864 --> 00:53:22,198 (laughing) 853 00:53:47,625 --> 00:53:49,959 - [Louie] I need to go to the bathroom. 854 00:53:49,961 --> 00:53:52,628 - [Emma] You can go over there. 855 00:53:56,100 --> 00:53:58,167 Just go in the woods. 856 00:53:58,169 --> 00:54:01,737 (light suspenseful music) 857 00:54:29,567 --> 00:54:32,635 (muffled screaming) 858 00:54:35,139 --> 00:54:37,573 - [Duffy] Where do you write your songs? 859 00:54:37,575 --> 00:54:39,942 - Just over the mountains. 860 00:54:39,944 --> 00:54:41,877 It's my great grandfather's farm. 861 00:54:41,879 --> 00:54:43,679 There's this old broken down truck 862 00:54:43,681 --> 00:54:46,248 that I've been playing in since I was little. 863 00:54:46,250 --> 00:54:48,651 My mom played in it before me. 864 00:54:48,653 --> 00:54:51,220 We've been farming dairy there for like 100 years. 865 00:54:52,323 --> 00:54:54,723 - [Duffy] Can we go there sometime? 866 00:54:54,725 --> 00:54:56,325 - We'll see about that, mister. 867 00:55:00,031 --> 00:55:02,631 We should probably get back before we get caught. 868 00:55:04,568 --> 00:55:07,770 You go that way, and I'll go out that way. 869 00:55:09,140 --> 00:55:11,640 - Which, do you wanna, by the tree in like 10 minutes? 870 00:55:11,642 --> 00:55:12,775 Okay. - Okay. 871 00:55:12,777 --> 00:55:14,176 Go! 872 00:55:14,178 --> 00:55:16,879 (giggles) 873 00:55:16,881 --> 00:55:17,780 Go! 874 00:55:21,018 --> 00:55:24,353 (light dramatic music) 875 00:56:30,888 --> 00:56:33,622 (door clanking) 876 00:56:38,796 --> 00:56:41,864 (suspenseful music) 877 00:57:24,141 --> 00:57:27,042 (water trickling) 878 00:57:36,921 --> 00:57:37,820 - Louie! 879 00:57:41,091 --> 00:57:42,958 Hey, have you seen Louie? 880 00:57:42,960 --> 00:57:43,892 - What, uh? 881 00:57:43,894 --> 00:57:45,394 No, I I thought he was with you. 882 00:57:45,396 --> 00:57:46,862 Where's Emma? 883 00:57:46,864 --> 00:57:48,130 - Louie' gone. 884 00:57:48,132 --> 00:57:50,065 Look, put your shit on, come downstairs. 885 00:57:51,869 --> 00:57:53,335 Pete. 886 00:57:53,337 --> 00:57:54,870 Hey, is my boy in there, have you seen him? 887 00:57:54,872 --> 00:57:56,138 - [Pete] No, there's nobody in here. 888 00:57:56,140 --> 00:57:57,673 What, did you lose him or something? 889 00:57:57,675 --> 00:57:59,441 - [Duffy] I left him with the people we were with yesterday. 890 00:57:59,443 --> 00:58:01,376 - [Pete] Well, I haven't seen him since last night. 891 00:58:05,749 --> 00:58:06,982 - [Duffy] He's gone. 892 00:58:06,984 --> 00:58:08,183 - Well, we'd better go find him then. 893 00:58:13,858 --> 00:58:17,426 (light suspenseful music) 894 00:58:26,070 --> 00:58:28,971 (water pattering) 895 00:58:31,509 --> 00:58:34,476 (thunder rumbling) 896 00:58:51,862 --> 00:58:52,761 - Louie! 897 00:59:10,514 --> 00:59:12,214 - [Gus] He favors our work. Who's he? 898 00:59:13,350 --> 00:59:14,583 (saw buzzing) 899 00:59:14,585 --> 00:59:17,252 Hey, hey, hey, hey, turn it off! 900 00:59:17,254 --> 00:59:20,055 (dramatic music) 901 00:59:23,861 --> 00:59:24,693 - I didn't know it was gonna turn on, 902 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 it's like 100 years old. 903 00:59:25,629 --> 00:59:27,129 - [Gus] Well, come on, man. 904 00:59:27,131 --> 00:59:28,030 Hey. 905 00:59:29,133 --> 00:59:30,832 - Pete, you okay? - You okay man? 906 00:59:30,834 --> 00:59:33,402 (Pete groans) 907 00:59:34,939 --> 00:59:37,906 (thunder rumbling) 908 00:59:44,782 --> 00:59:46,014 What the fuck? 909 00:59:50,788 --> 00:59:53,355 (eerie music) 910 01:00:03,300 --> 01:00:05,601 (clanking) 911 01:00:16,313 --> 01:00:19,281 (lighter clicking) 912 01:00:19,283 --> 01:00:22,351 (creepy whispering) 913 01:00:33,364 --> 01:00:35,130 - [Duffy] You see anything down there? 914 01:00:35,132 --> 01:00:37,666 (eerie music) 915 01:01:00,290 --> 01:01:01,356 - [Gus] Hey. 916 01:01:08,365 --> 01:01:10,766 (Gus sighs) 917 01:01:22,146 --> 01:01:25,047 (heavy breathing) 918 01:01:29,253 --> 01:01:31,820 (eerie music) 919 01:01:38,462 --> 01:01:40,762 (thudding) 920 01:01:57,981 --> 01:02:00,282 (knocking) 921 01:02:13,731 --> 01:02:16,698 (thunder cracking) 922 01:02:19,103 --> 01:02:20,335 - [Pete] Let's go check the barn. 923 01:02:20,337 --> 01:02:21,570 - [Duffy] I already checked the barn. 924 01:02:21,572 --> 01:02:22,804 - Yeah, like you checked the shed? 925 01:02:30,047 --> 01:02:30,946 Louie! 926 01:02:33,917 --> 01:02:35,317 - [Duffy] Hey, Pete. 927 01:02:35,319 --> 01:02:37,319 How'd you know that compartment was down there? 928 01:02:37,321 --> 01:02:38,653 - What? 929 01:02:38,655 --> 01:02:40,088 - Oh, you don't know? 930 01:02:40,090 --> 01:02:42,257 - I was, I was down there and I, I don't know, 931 01:02:42,259 --> 01:02:43,291 something just-- 932 01:02:43,293 --> 01:02:44,459 - You tell me right now! 933 01:02:44,461 --> 01:02:45,627 How did you know that? 934 01:02:46,563 --> 01:02:47,529 - Hey, hey, hey, hey, hey. 935 01:02:47,531 --> 01:02:49,631 - No, show him this shit. 936 01:02:49,633 --> 01:02:50,932 That's just like the one in the compartment 937 01:02:50,934 --> 01:02:52,701 where Louie's hat was. 938 01:02:52,703 --> 01:02:54,402 What's going on in the fucking guest house? 939 01:02:54,404 --> 01:02:56,471 - What're you trying to say, Duffy? 940 01:02:56,473 --> 01:02:58,440 - You were reading him books. 941 01:02:58,442 --> 01:03:00,408 Nine times out of 10 they say it's a family member. 942 01:03:00,410 --> 01:03:02,077 - Do you, do you hear this shit? 943 01:03:03,113 --> 01:03:05,280 - I see how you fucking act with him. 944 01:03:05,282 --> 01:03:07,449 You're doing all this fucking Luciferian bullshit. 945 01:03:07,451 --> 01:03:08,950 - Look it, I'm starting to get a little angry. 946 01:03:08,952 --> 01:03:11,353 All right, if you two assholes wanna stay here 947 01:03:11,355 --> 01:03:12,554 and waste time, that's fine. 948 01:03:12,556 --> 01:03:13,755 I'm going to look for Louie, all right? 949 01:03:13,757 --> 01:03:15,223 - Go look for him then, you motherfucker. 950 01:03:15,225 --> 01:03:17,859 (yelling over each other) 951 01:03:17,861 --> 01:03:19,628 You're part of my fucking family! 952 01:03:19,630 --> 01:03:20,829 - You think I took your boy? 953 01:03:20,831 --> 01:03:23,431 Huh, is that who you think I am, kid? 954 01:03:23,433 --> 01:03:24,933 You think I would harm him, too? 955 01:03:24,935 --> 01:03:27,335 - [Duffy] I don't have to, Pete, do you understand me? 956 01:03:28,205 --> 01:03:31,840 (heavy breathing) 957 01:03:31,842 --> 01:03:35,110 - Did you know that the Exerciser 958 01:03:35,112 --> 01:03:38,380 provides a complete cardiovascular workout 959 01:03:38,382 --> 01:03:41,550 in the privacy of your home in less than three minutes? 960 01:03:43,287 --> 01:03:44,753 - If you don't stop talking, I'm gonna put 961 01:03:44,755 --> 01:03:48,190 you back in the-the-the-the dark hole again. 962 01:03:48,192 --> 01:03:51,726 - I know a kid at school who talks like you do. 963 01:03:51,728 --> 01:03:52,894 He talks funny. 964 01:03:52,896 --> 01:03:54,396 - I told you to stop talking. 965 01:03:55,899 --> 01:03:59,100 (light dramatic music) 966 01:04:23,927 --> 01:04:26,895 (lighter clicking) 967 01:04:34,872 --> 01:04:36,271 - So what happened to you, Pete? 968 01:04:36,273 --> 01:04:38,139 Why did Dad take you away like that? 969 01:04:40,611 --> 01:04:41,509 - I don't know. 970 01:04:43,947 --> 01:04:45,547 - [Gus] He never said anything about the hospital. 971 01:04:48,085 --> 01:04:50,485 - I went away when I was six and I was so 972 01:04:50,487 --> 01:04:52,687 drugged out on scripts that I don't remember anything 973 01:04:52,689 --> 01:04:54,055 before I joined the Corps. 974 01:05:04,468 --> 01:05:06,534 (exhaling) 975 01:05:06,536 --> 01:05:08,470 You don't come back from where I was. 976 01:05:11,308 --> 01:05:13,108 I don't know why Dad sent me away, 977 01:05:14,177 --> 01:05:17,479 and after I came back I just couldn't 978 01:05:17,481 --> 01:05:18,713 be around here anymore. 979 01:05:24,421 --> 01:05:25,854 I don't know what I did, 980 01:05:28,358 --> 01:05:30,492 and I don't know what happened to me, but, 981 01:05:32,029 --> 01:05:34,829 I haven't been able to think about anything else since. 982 01:05:41,338 --> 01:05:42,170 (light music) 983 01:05:42,172 --> 01:05:44,005 And that's all I got. 984 01:05:45,042 --> 01:05:45,974 That's all I got. 985 01:05:48,111 --> 01:05:50,278 (crying) 986 01:05:50,280 --> 01:05:51,179 That's it. 987 01:05:52,082 --> 01:05:52,948 That's it. 988 01:05:54,351 --> 01:05:55,183 - [Gus] I'm sorry, Pete. 989 01:05:55,185 --> 01:05:56,451 - No, that's all right. 990 01:05:56,453 --> 01:05:57,652 - No listen, I'm sorry, man. - It's okay. 991 01:05:57,654 --> 01:05:58,853 - I was your brother. - It's okay, man. 992 01:05:58,855 --> 01:06:00,121 - I was your brother, I should've been 993 01:06:00,123 --> 01:06:01,656 there for you. - But it's not your fault, Gus 994 01:06:01,658 --> 01:06:03,124 - I should've been there. - It's not your fault, man. 995 01:06:03,126 --> 01:06:04,359 - I should've been there for you. 996 01:06:04,361 --> 01:06:06,494 Look, look, look, look at me. 997 01:06:06,496 --> 01:06:07,395 Hey, hey! 998 01:06:09,833 --> 01:06:10,699 I'm sorry. 999 01:06:47,104 --> 01:06:48,003 - There. 1000 01:06:50,474 --> 01:06:52,273 We gotta go check that out. 1001 01:06:52,275 --> 01:06:53,641 - [Duffy] No, no, I think we should split up, 1002 01:06:53,643 --> 01:06:54,676 we're running out of time. 1003 01:06:54,678 --> 01:06:56,011 - Yeah, let's split then. 1004 01:06:57,914 --> 01:06:59,814 Duffy, go find out where that smoke's coming from, 1005 01:06:59,816 --> 01:07:01,016 I'm gonna go down by the river 1006 01:07:01,018 --> 01:07:02,217 and I'm gonna look near the canoes, okay? 1007 01:07:02,219 --> 01:07:03,385 - Why can't I look at the canoes? 1008 01:07:04,888 --> 01:07:07,455 - 'Cause maybe I don't wanna climb up that fucking mountain. 1009 01:07:09,793 --> 01:07:12,093 - [Gus] I'm gonna go check back at the house. 1010 01:07:14,331 --> 01:07:17,399 (suspenseful music) 1011 01:07:20,170 --> 01:07:21,903 - [Louie] Why do you keep on putting me 1012 01:07:21,905 --> 01:07:25,040 in all these dark places? 1013 01:07:25,042 --> 01:07:26,574 - Because that's where the children go. 1014 01:07:26,576 --> 01:07:28,643 That's just the way it is. 1015 01:07:28,645 --> 01:07:31,613 - [Louie] I want my daddy to come get me right now! 1016 01:07:33,550 --> 01:07:36,551 (ground crunching) 1017 01:07:38,355 --> 01:07:41,423 (suspenseful music) 1018 01:07:55,305 --> 01:07:56,204 - Hey! 1019 01:07:57,007 --> 01:07:57,906 Wait! 1020 01:07:59,276 --> 01:08:00,175 Stop! 1021 01:08:02,245 --> 01:08:03,144 Sit down. 1022 01:08:09,152 --> 01:08:10,051 Louie! 1023 01:08:12,189 --> 01:08:13,455 Where is my boy? 1024 01:08:13,457 --> 01:08:14,923 - I don't know. 1025 01:08:14,925 --> 01:08:15,890 I don't know shit. 1026 01:08:18,528 --> 01:08:19,794 - This is my son's iPad. 1027 01:08:20,630 --> 01:08:21,796 - Your boy was took? 1028 01:08:24,534 --> 01:08:26,468 My son, Vernon Junior. 1029 01:08:28,238 --> 01:08:32,107 He got took when we was out fishing in the creek in 1976. 1030 01:08:34,911 --> 01:08:39,981 You see, it's the river that takes the boys. 1031 01:08:42,052 --> 01:08:45,887 When them creeks rise, they done washed 1032 01:08:45,889 --> 01:08:49,757 out all the wood down along the banks. 1033 01:08:49,759 --> 01:08:52,527 And not just the deadwood, do you understand? 1034 01:08:52,529 --> 01:08:56,397 Them trees are alive when the creek gets to it. 1035 01:08:56,399 --> 01:08:58,299 But when that pull comes, 1036 01:09:01,238 --> 01:09:03,872 that pull of the dark momentum, 1037 01:09:05,675 --> 01:09:09,811 it done washes them all the way out to the sea. 1038 01:09:11,982 --> 01:09:14,682 - Is that the last time you saw him? 1039 01:09:14,684 --> 01:09:16,584 - Oh, he comes back. 1040 01:09:16,586 --> 01:09:20,321 That Vernon stopped being our boy a long time ago. 1041 01:09:22,459 --> 01:09:25,693 Whatever that boy had inside, 1042 01:09:25,695 --> 01:09:29,531 they just done ripped it right out of him. 1043 01:09:29,533 --> 01:09:31,833 (sniffles) 1044 01:09:33,603 --> 01:09:35,737 - How old was your boy when they took him? 1045 01:09:38,141 --> 01:09:39,758 - Six. 1046 01:09:39,759 --> 01:09:41,376 They always take 'em when they're six years old. 1047 01:09:45,682 --> 01:09:48,750 (dramatic music) 1048 01:09:48,752 --> 01:09:50,118 - [Nano] Come quickly now. 1049 01:09:51,922 --> 01:09:52,820 Call me Nano. 1050 01:09:55,058 --> 01:09:57,625 (light music) 1051 01:10:28,525 --> 01:10:31,859 You better hurry before they come back. 1052 01:11:41,464 --> 01:11:43,998 (saw buzzing) 1053 01:11:45,302 --> 01:11:48,069 (dramatic music) 1054 01:12:02,919 --> 01:12:04,218 - What's the matter, big guy? 1055 01:12:04,220 --> 01:12:06,354 - I have nothing to play with. 1056 01:12:08,391 --> 01:12:11,359 - If you could have anything, what would it be? 1057 01:12:13,363 --> 01:12:16,297 Well, what are you gonna ask for from Santa this year? 1058 01:12:18,635 --> 01:12:20,368 - Reindeer antlers. 1059 01:12:26,910 --> 01:12:29,243 (cracking) 1060 01:12:32,215 --> 01:12:36,918 - [Reynolds] I know someone just like Santa Claus. 1061 01:12:36,920 --> 01:12:38,319 - You do? 1062 01:12:38,321 --> 01:12:40,688 - Yeah, except that he knows what you want 1063 01:12:40,690 --> 01:12:42,123 before you even ask. 1064 01:12:43,393 --> 01:12:45,526 You know how you always believe in Santa? 1065 01:12:46,996 --> 01:12:49,263 How Santa always comes through for you? 1066 01:12:50,967 --> 01:12:52,800 That's exactly like the one I'm telling 1067 01:12:52,802 --> 01:12:54,569 you about to do for you. 1068 01:12:54,571 --> 01:12:56,170 You have to trust him. 1069 01:12:56,172 --> 01:12:59,707 Whatever happens later, just hold those antlers tight, okay? 1070 01:13:00,677 --> 01:13:01,776 - Okay. 1071 01:13:01,778 --> 01:13:02,844 - All right. 1072 01:13:07,384 --> 01:13:11,285 You do realize this is my brother's grandson? 1073 01:13:12,622 --> 01:13:14,989 - [Man] Dog food is what we've been giving all the kids. 1074 01:13:16,860 --> 01:13:19,160 (clanking) 1075 01:13:19,162 --> 01:13:20,561 - Have you forgotten what I taught you? 1076 01:13:20,563 --> 01:13:24,732 When a child does good he should be rewarded. 1077 01:13:24,734 --> 01:13:27,201 Just how I used to reward you. 1078 01:13:31,307 --> 01:13:32,373 Did I reward you? 1079 01:13:34,177 --> 01:13:38,146 - You you, you you. 1080 01:13:38,148 --> 01:13:39,046 - It's all right. 1081 01:13:39,849 --> 01:13:40,715 Did I reward you? 1082 01:13:40,717 --> 01:13:41,983 You can make your signs. 1083 01:13:45,088 --> 01:13:48,423 (light dramatic music) 1084 01:14:01,371 --> 01:14:04,272 (water trickling) 1085 01:14:06,342 --> 01:14:07,508 - Hey. 1086 01:14:07,510 --> 01:14:08,476 Detective Doherty. 1087 01:14:11,347 --> 01:14:12,280 We found the boy. 1088 01:14:14,250 --> 01:14:15,082 - You, you found him. 1089 01:14:15,084 --> 01:14:15,917 - We found him. 1090 01:14:15,919 --> 01:14:16,818 Louie? 1091 01:14:19,322 --> 01:14:20,555 - Where did you find him? 1092 01:14:20,557 --> 01:14:22,089 - These logging roads, it's crazy. 1093 01:14:22,091 --> 01:14:25,059 You know, you make a wrong turn and the kid got lost. 1094 01:14:25,061 --> 01:14:26,260 - Which one? 1095 01:14:26,262 --> 01:14:30,264 - Like uh, you know, up, up River Road there. 1096 01:14:30,266 --> 01:14:31,165 Right off it. 1097 01:14:32,402 --> 01:14:33,935 - Where is he now? 1098 01:14:33,937 --> 01:14:35,570 - We got him up the way, he's waiting for you to come on up. 1099 01:14:35,572 --> 01:14:37,004 It's the damnedest thing. 1100 01:14:37,006 --> 01:14:38,873 (thudding) 1101 01:14:38,875 --> 01:14:41,409 (laughing) 1102 01:14:41,411 --> 01:14:44,479 (crickets chirping) 1103 01:14:46,483 --> 01:14:47,715 - Hey, what's going on? 1104 01:14:50,487 --> 01:14:51,752 - They found him, Duffy. 1105 01:14:52,555 --> 01:14:53,454 - They found him? 1106 01:14:55,725 --> 01:14:56,591 - I'm sorry. 1107 01:14:58,161 --> 01:14:59,060 He's gone. 1108 01:15:00,763 --> 01:15:01,829 - He's what? 1109 01:15:02,665 --> 01:15:04,031 - He's gone. 1110 01:15:04,033 --> 01:15:06,334 (sniffles) 1111 01:15:09,706 --> 01:15:11,839 (crying) 1112 01:15:15,578 --> 01:15:17,812 - Don't listen to a word he's saying. 1113 01:15:17,814 --> 01:15:21,048 Every word from his mouth is a sadistic lie. 1114 01:15:21,050 --> 01:15:22,950 He is holding your boy captive, 1115 01:15:22,952 --> 01:15:24,118 and he is the one that 1116 01:15:24,120 --> 01:15:25,920 killed your father! (thudding) 1117 01:15:25,922 --> 01:15:28,489 (clicking) (groaning) 1118 01:15:28,491 --> 01:15:30,825 (thudding) 1119 01:15:32,529 --> 01:15:35,396 - [Reynolds] Make sure Nano stays in the barn from now on. 1120 01:15:37,667 --> 01:15:38,799 - I'll take care of it. 1121 01:15:38,801 --> 01:15:39,734 - All right. 1122 01:15:39,736 --> 01:15:42,803 (crickets chirping) 1123 01:15:43,606 --> 01:15:44,972 (fire crackling) - Louie? 1124 01:15:46,976 --> 01:15:48,576 Louie! 1125 01:15:48,578 --> 01:15:49,477 Emma, hey. 1126 01:15:52,782 --> 01:15:54,949 What the fuck is this? 1127 01:15:54,951 --> 01:15:56,517 (gun clicking) 1128 01:15:56,519 --> 01:16:01,122 (banging) (thudding) 1129 01:16:01,124 --> 01:16:03,824 - It was supposed to be a baptism. 1130 01:16:03,826 --> 01:16:05,960 - It was a sacrifice. 1131 01:16:05,962 --> 01:16:07,295 - [Allegra] One baptism. 1132 01:16:10,133 --> 01:16:11,599 - [Laurel] One sacrifice. 1133 01:16:15,638 --> 01:16:20,708 (eerie music) (chain rattling) 1134 01:16:24,480 --> 01:16:25,646 - Where am I? 1135 01:16:25,648 --> 01:16:28,049 - Your great grandfather's farm. 1136 01:16:28,051 --> 01:16:29,450 This is where it all began. 1137 01:16:31,854 --> 01:16:35,723 I must've spent 5,000 hours in this room. 1138 01:16:36,859 --> 01:16:38,059 Your dad, too. 1139 01:16:38,061 --> 01:16:39,627 It's hard work, dairy farming. 1140 01:16:41,497 --> 01:16:43,831 But it prepares you for what's ahead. 1141 01:16:44,968 --> 01:16:46,500 - And what is ahead exactly? 1142 01:16:46,502 --> 01:16:50,004 - I'm genuinely sorry for what I did to your father, 1143 01:16:50,006 --> 01:16:51,872 but we are the children of Moloch. 1144 01:16:54,477 --> 01:16:56,344 And he lacked the constitution 1145 01:16:56,346 --> 01:16:58,279 to be part of the family business. 1146 01:16:59,582 --> 01:17:01,882 It's Moloch's sacred decree that the child 1147 01:17:01,884 --> 01:17:05,486 be delivered in his sixth year in his sixth month 1148 01:17:05,488 --> 01:17:07,788 and the sixth day of his life. 1149 01:17:07,790 --> 01:17:09,590 Isn't that tomorrow? 1150 01:17:11,327 --> 01:17:13,594 We could always have you spawn with Rachael. 1151 01:17:14,664 --> 01:17:17,498 Or Laurel's young enough to have another kid. 1152 01:17:17,500 --> 01:17:18,399 Two kids. 1153 01:17:20,403 --> 01:17:21,902 You just gotta let this kid go. 1154 01:17:21,904 --> 01:17:24,705 (chain rattling) 1155 01:17:25,742 --> 01:17:26,941 See you around six. 1156 01:17:37,420 --> 01:17:41,022 Some of my trees are 3,000 years old. 1157 01:17:42,892 --> 01:17:44,992 You know how they feed? 1158 01:17:44,994 --> 01:17:47,495 Their arteries run below the surface 1159 01:17:48,564 --> 01:17:51,866 100 feet in all directions. 1160 01:17:53,002 --> 01:17:55,202 You can't see them, but their veins 1161 01:17:55,204 --> 01:17:58,205 are there swallowing life. 1162 01:17:58,207 --> 01:18:01,008 So it is the way we come at you. 1163 01:18:01,010 --> 01:18:03,110 We're in your house at every hour, 1164 01:18:03,112 --> 01:18:06,213 watching everything you ever say or do. 1165 01:18:15,358 --> 01:18:17,358 - Tonight you will witness the dark passage. 1166 01:18:19,729 --> 01:18:22,329 Behold the five sides of your shield 1167 01:18:22,331 --> 01:18:26,100 and consider this this oath that we give to you, 1168 01:18:26,102 --> 01:18:27,568 crowned prince. 1169 01:18:27,570 --> 01:18:29,403 - One baptism. 1170 01:18:29,405 --> 01:18:31,272 - One sacrifice. 1171 01:18:31,274 --> 01:18:34,608 - We summon tonight the great Leviathan within this child 1172 01:18:35,712 --> 01:18:38,145 and we offer to you his soul in veneration 1173 01:18:38,948 --> 01:18:41,916 on this, the 52nd year of Satan. 1174 01:18:41,918 --> 01:18:43,317 - May the fires of hell - May the fires of hell 1175 01:18:43,319 --> 01:18:44,552 burn inside him - Burn inside him 1176 01:18:44,554 --> 01:18:46,654 and give him strength. - And give him strength. 1177 01:18:46,656 --> 01:18:48,589 - Tonight, little boy, we will leave this place 1178 01:18:48,591 --> 01:18:51,392 and go to the capital, where for the rest 1179 01:18:51,394 --> 01:18:54,295 of your formative years you will indulge 1180 01:18:54,297 --> 01:18:58,399 in every fleshly pleasure known to man. 1181 01:19:01,204 --> 01:19:02,103 - Laurel. 1182 01:19:06,609 --> 01:19:08,042 - Laurel. 1183 01:19:08,044 --> 01:19:09,510 How does she know your name? 1184 01:19:10,379 --> 01:19:11,445 - We're sisters. 1185 01:19:18,488 --> 01:19:19,754 Don't you see, Duffy? 1186 01:19:21,224 --> 01:19:23,090 They're all my sisters. 1187 01:19:24,093 --> 01:19:26,393 (whimpers) 1188 01:19:30,533 --> 01:19:32,566 - Hi, Uncle Reynolds. - Hi, Uncle Reynolds. 1189 01:19:32,568 --> 01:19:33,467 - Nieces. 1190 01:19:40,843 --> 01:19:42,910 - Hey, it's okay. 1191 01:19:45,047 --> 01:19:45,946 Mommy's here. 1192 01:19:47,650 --> 01:19:50,851 That nice man is gonna take you on a trip with him. 1193 01:19:50,853 --> 01:19:53,621 - [Louie] But I don't wanna go on a trip with him. 1194 01:19:53,623 --> 01:19:55,823 - But he's the high priest. 1195 01:19:55,825 --> 01:19:58,092 There'll be lots of other boys there to play with. 1196 01:19:58,094 --> 01:20:00,161 Special boys, just like you. 1197 01:20:06,736 --> 01:20:09,537 - Now, turn to this vantage and from 1198 01:20:09,539 --> 01:20:11,272 the dark lord's chalice. 1199 01:20:14,877 --> 01:20:16,410 Very good. 1200 01:20:16,412 --> 01:20:17,611 And now breathe. 1201 01:20:19,382 --> 01:20:22,516 Because when we enter this life, we inhale, 1202 01:20:23,553 --> 01:20:26,654 and when we exit this life, we exhale. 1203 01:20:28,491 --> 01:20:31,592 Now, take your final breath in this room 1204 01:20:32,695 --> 01:20:34,261 as you drink from the true grail. 1205 01:20:35,298 --> 01:20:36,163 Good. 1206 01:20:44,006 --> 01:20:46,173 - Get away from me, you fat piece of shit. 1207 01:20:46,175 --> 01:20:47,041 - Duffy, no. 1208 01:20:48,778 --> 01:20:50,044 Let him do it. 1209 01:20:50,046 --> 01:20:51,879 (snake hissing) 1210 01:20:51,881 --> 01:20:53,514 This is his commencement. 1211 01:20:53,516 --> 01:20:55,249 - [High Priest] Well yes, that's true. 1212 01:20:57,920 --> 01:20:59,386 - No, you're doing it wrong. 1213 01:21:00,189 --> 01:21:01,288 - Don't interrupt me. 1214 01:21:04,393 --> 01:21:07,161 - He's right and you know it. 1215 01:21:21,611 --> 01:21:24,411 (snakes hissing) 1216 01:21:44,033 --> 01:21:47,868 (singing in foreign language) 1217 01:21:50,840 --> 01:21:52,940 - Pete. (speaking foreign language) 1218 01:21:52,942 --> 01:21:54,308 Pete! 1219 01:21:54,310 --> 01:21:56,243 For the love of whatever you believe in. 1220 01:21:56,245 --> 01:21:58,579 Get that snake away from Louie right now. 1221 01:21:58,581 --> 01:21:59,480 Pete. 1222 01:22:00,783 --> 01:22:01,682 Pete! 1223 01:22:02,551 --> 01:22:03,617 Pete, no! 1224 01:22:03,619 --> 01:22:06,086 (dramatic music) - Stay down! 1225 01:22:06,088 --> 01:22:10,157 - You mother fucker! (thudding) 1226 01:22:10,159 --> 01:22:12,893 (clicking) (gun banging) 1227 01:22:12,895 --> 01:22:14,895 (groaning) 1228 01:22:14,897 --> 01:22:17,197 (grunting) 1229 01:22:17,199 --> 01:22:20,100 (women screaming) 1230 01:22:21,804 --> 01:22:24,538 - Louie, Louie, go run and hide! 1231 01:22:27,276 --> 01:22:28,676 (gun banging) 1232 01:22:28,678 --> 01:22:32,146 - [Reynolds] Where do you think you're going? 1233 01:22:32,148 --> 01:22:33,747 Get over here! - Let me go! 1234 01:22:33,749 --> 01:22:35,482 Uncle Pete, help me! 1235 01:22:37,119 --> 01:22:38,585 - The boy was never meant for you, 1236 01:22:38,587 --> 01:22:40,020 he was meant to be an atonement. 1237 01:22:40,022 --> 01:22:40,854 - [Allegra] Watch out! 1238 01:22:40,856 --> 01:22:41,689 (thudding) 1239 01:22:41,691 --> 01:22:42,923 - [Emma] That's for Gus! 1240 01:22:42,925 --> 01:22:44,825 - Yes, open your both. - Let the boy go. 1241 01:22:44,827 --> 01:22:47,828 - [Louie] Uncle Pete, help me! 1242 01:22:47,830 --> 01:22:49,463 - You keep coming, I'll kill ya. 1243 01:22:52,768 --> 01:22:57,037 (gun banging) (groaning) 1244 01:22:57,039 --> 01:22:58,706 - You killed me a long time ago. 1245 01:23:00,276 --> 01:23:02,910 (dramatic music) (groaning) 1246 01:23:02,912 --> 01:23:07,481 (gun banging) (thudding) 1247 01:23:07,483 --> 01:23:10,217 - [High Priest] I love redheads. 1248 01:23:11,887 --> 01:23:14,655 (gun banging) 1249 01:23:14,657 --> 01:23:16,991 (groaning) 1250 01:23:22,531 --> 01:23:24,431 (heavy breathing) 1251 01:23:24,433 --> 01:23:25,366 - Brush this off, okay? 1252 01:23:25,368 --> 01:23:27,267 Don't worry, let's go. 1253 01:23:29,038 --> 01:23:30,170 Pete, you okay? 1254 01:23:30,172 --> 01:23:34,108 (light dramatic music) 1255 01:23:34,110 --> 01:23:36,243 Don't worry, Uncle Pete's gonna be okay. 1256 01:23:36,245 --> 01:23:37,144 It's okay. 1257 01:23:38,447 --> 01:23:41,048 Stop, you're good, you're good, don't worry, don't worry. 1258 01:23:41,050 --> 01:23:42,583 Come on. 1259 01:23:42,585 --> 01:23:43,951 Help me get him up. 1260 01:23:43,953 --> 01:23:46,086 Pete, you're good, right? 1261 01:23:47,156 --> 01:23:48,055 - Good. 1262 01:23:49,525 --> 01:23:53,260 What did you say to that guy? 1263 01:23:53,262 --> 01:23:54,161 - What? 1264 01:23:55,598 --> 01:23:59,733 - What did you say to that guy at the bar that time? 1265 01:24:02,872 --> 01:24:05,339 - I said who wants a piece of this? 1266 01:24:05,341 --> 01:24:07,641 (laughing) 1267 01:24:15,418 --> 01:24:16,250 Oh, Pete. 1268 01:24:16,252 --> 01:24:19,086 (dramatic music) 1269 01:24:22,158 --> 01:24:23,991 (thudding) 1270 01:24:23,993 --> 01:24:26,160 (crying) 1271 01:24:43,479 --> 01:24:45,679 - A couple of girls ran off. 1272 01:24:45,681 --> 01:24:47,347 I'll take you to the other kids. 1273 01:24:51,987 --> 01:24:54,555 (light music) 1274 01:25:23,352 --> 01:25:26,153 (wind whistling) 1275 01:25:28,724 --> 01:25:31,792 (crickets chirping) 1276 01:25:33,462 --> 01:25:35,095 Hey, what happened to you, man? 1277 01:25:45,574 --> 01:25:46,840 (clanking) 1278 01:25:46,842 --> 01:25:48,575 - Hey, is this your ball? 1279 01:25:48,577 --> 01:25:50,077 - Yeah. 1280 01:25:50,079 --> 01:25:51,712 - [Boy] Hey, hey stop! 1281 01:25:51,714 --> 01:25:54,615 (engine rumbling) 1282 01:26:14,803 --> 01:26:17,104 (clicking) 1283 01:26:43,299 --> 01:26:45,799 (screeching) 1284 01:26:51,774 --> 01:26:52,806 - Who in the fuck? 1285 01:26:52,808 --> 01:26:53,807 Wait, just. 1286 01:26:57,213 --> 01:26:58,111 What are. 1287 01:26:59,081 --> 01:27:00,814 What do you want here? 1288 01:27:02,618 --> 01:27:05,319 Who are you? 1289 01:27:05,321 --> 01:27:09,056 (speaking foreign language) 1290 01:27:19,268 --> 01:27:21,435 (crying) 1291 01:27:56,038 --> 01:27:58,372 - You want a piggyback ride? 1292 01:28:01,243 --> 01:28:02,175 Up. 1293 01:28:03,279 --> 01:28:05,479 - If that's where we put Uncle Gus, 1294 01:28:05,481 --> 01:28:07,681 then where are we gonna put Uncle Pete? 1295 01:28:09,652 --> 01:28:12,119 - I got a pretty good idea where we're gonna put Uncle Pete. 1296 01:28:15,557 --> 01:28:18,458 ¶ If you feel cold you know ¶ 1297 01:28:18,460 --> 01:28:23,430 ¶ There'll always be my arms ¶ 1298 01:28:23,432 --> 01:28:26,700 ¶ And a few words very kind ¶ 1299 01:28:26,702 --> 01:28:31,104 ¶ We found each other ¶ 1300 01:28:31,106 --> 01:28:34,808 ¶ And now all the others part ¶ 1301 01:28:34,810 --> 01:28:38,845 ¶ And now I won't leave you ¶ 1302 01:28:38,847 --> 01:28:43,917 ¶ I walk along this life by your side ¶ 1303 01:28:46,588 --> 01:28:51,658 ¶ 'Cause you mean everything to me ¶ 1304 01:28:54,563 --> 01:28:59,566 ¶ 'Cause you mean everything to me ¶ 1305 01:29:03,005 --> 01:29:08,075 ¶ You are very kind, you know ¶ 1306 01:29:10,946 --> 01:29:16,016 ¶ You are mine, you know ¶ 1307 01:29:19,488 --> 01:29:22,522 ¶ If you feel cold you know ¶ 1308 01:29:22,524 --> 01:29:27,027 ¶ There'll always be my arms ¶ 1309 01:29:27,029 --> 01:29:30,497 ¶ A few words are very kind ¶ 1310 01:29:30,499 --> 01:29:34,968 ¶ We found each other ¶ 1311 01:29:34,970 --> 01:29:38,672 ¶ I was the other spark ¶ 1312 01:29:38,674 --> 01:29:42,909 ¶ And I wanted you ¶ 1313 01:29:42,911 --> 01:29:47,347 ¶ I walk along this life by your side ¶ 1314 01:29:50,986 --> 01:29:56,056 ¶ You are very kind, you know ¶ 1315 01:29:58,994 --> 01:30:02,496 ¶ You are mine, you know ¶ 1316 01:30:13,008 --> 01:30:18,078 ¶ 'Cause you mean everything to me ¶ 1317 01:30:19,248 --> 01:30:22,582 ¶ 'Cause you mean everything to me ¶ 1318 01:30:30,959 --> 01:30:36,029 ¶ You are very kind, you know ¶ 1319 01:30:39,067 --> 01:30:42,869 ¶ And you are mine, you know ¶ 1320 01:30:48,811 --> 01:30:52,112 (light dramatic music) 1321 01:30:54,683 --> 01:30:59,653 ¶ I would have called the devil ¶ 1322 01:31:00,989 --> 01:31:06,059 ¶ To come and feed for free ¶ 1323 01:31:07,663 --> 01:31:12,732 ¶ The need to meet you sooner ¶ 1324 01:31:14,169 --> 01:31:17,804 ¶ The one who sings in me ¶ 86876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.