All language subtitles for Rebel.2021.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,719 Stonemore authorized us 2 00:00:02,762 --> 00:00:05,156 to make you a settlement offer. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,290 I did it because I saw an opportunity. 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,944 I accidentally flirted with her husband, 5 00:00:10,988 --> 00:00:12,990 and I really want to apologize. 6 00:00:13,034 --> 00:00:14,861 Cruz just opened a bottle of wine. 7 00:00:14,905 --> 00:00:17,125 I would hate for him to have to drink it alone. 8 00:00:17,168 --> 00:00:18,822 Nice seeing you jealous. 9 00:00:18,865 --> 00:00:20,258 It's kind of like the old days. 10 00:00:20,302 --> 00:00:22,086 You were fierce if I looked at anybody else. 11 00:00:22,130 --> 00:00:23,696 I'm still fierce. 12 00:00:25,394 --> 00:00:26,569 I offered a settlement. 13 00:00:26,612 --> 00:00:29,180 I need them to accept it. 14 00:00:29,224 --> 00:00:30,399 Understood. 15 00:01:11,614 --> 00:01:12,832 Yes! 16 00:01:12,876 --> 00:01:14,878 Yes, yes, yes. 17 00:01:14,921 --> 00:01:16,967 Ooh. Yes, right there. 18 00:01:17,010 --> 00:01:18,186 Right there. 19 00:01:18,229 --> 00:01:19,274 Oh! 20 00:01:19,317 --> 00:01:21,885 Oh, you're so good. 21 00:01:21,928 --> 00:01:22,973 This is good? Ooh! 22 00:01:23,016 --> 00:01:24,192 Yeah. Ooh, ooh! 23 00:01:24,235 --> 00:01:25,497 Ooh. 24 00:01:25,541 --> 00:01:27,978 That... is... 25 00:01:29,371 --> 00:01:30,415 Ooh! 26 00:01:30,459 --> 00:01:31,721 Yes. 27 00:01:32,722 --> 00:01:34,506 Oh, my God. 28 00:01:35,899 --> 00:01:37,379 Oh, my God! 29 00:01:37,422 --> 00:01:39,032 Oh, my God! 30 00:01:39,076 --> 00:01:40,947 Um, don't you knock?! 31 00:01:40,991 --> 00:01:42,514 What are you, uh, doing? 32 00:01:42,558 --> 00:01:43,950 What am Idoing? What are youdoing? 33 00:01:43,994 --> 00:01:45,232 What does it look like we're doing? We're making up. 34 00:01:45,256 --> 00:01:46,779 You said you wanted us to make up. 35 00:01:46,823 --> 00:01:48,303 I wanted you to go to counseling. 36 00:01:48,346 --> 00:01:50,914 This is better than counseling. Better than counseling. 37 00:01:50,957 --> 00:01:53,046 Whatever. I need your blow dryer. 38 00:02:00,793 --> 00:02:02,665 See ya, then. 39 00:02:03,753 --> 00:02:05,320 Oh, no. 40 00:02:05,363 --> 00:02:06,582 Oh, man. 41 00:02:10,977 --> 00:02:12,805 Uh... 42 00:02:14,024 --> 00:02:15,982 Oh, it's killing you. 43 00:02:16,026 --> 00:02:19,595 It's killing you. Just check it. 44 00:02:19,638 --> 00:02:21,423 Well, it's just... 45 00:02:21,466 --> 00:02:23,947 It's just because Helen's having her surgery today. 46 00:02:23,990 --> 00:02:25,296 Yeah. 47 00:02:25,340 --> 00:02:26,819 Isit Helen? 48 00:02:26,863 --> 00:02:30,301 No. It's, uh, Benji's office. 49 00:02:30,345 --> 00:02:32,956 It's Luke Chapman, his associate. 50 00:02:32,999 --> 00:02:34,653 I wonder what he wan... 51 00:02:35,915 --> 00:02:37,743 Wow. 52 00:02:37,787 --> 00:02:39,528 W-Whoa. 53 00:02:41,007 --> 00:02:42,835 What in the hell? 54 00:02:44,141 --> 00:02:46,056 Talented. Uh... 55 00:02:50,930 --> 00:02:52,628 You have strange taste in porn. 56 00:02:52,671 --> 00:02:55,935 Oh. Oh! 57 00:02:56,893 --> 00:02:58,895 Are you alright? 58 00:03:00,288 --> 00:03:01,463 What is it? 59 00:03:01,506 --> 00:03:03,073 D... Oh! No, no, no, no, no! 60 00:03:13,126 --> 00:03:14,824 Is there something you need to tell me? 61 00:03:14,867 --> 00:03:17,609 No! Just turn it off! Why are you still playing it? 62 00:03:22,092 --> 00:03:23,702 So this is how they do it at Benji's? 63 00:03:23,746 --> 00:03:25,313 Stop. Oh, my God. 64 00:03:25,356 --> 00:03:26,618 'Cause it's ridiculous. 65 00:03:26,662 --> 00:03:28,054 Oh, my God. 66 00:03:39,849 --> 00:03:42,504 Luke, you think that was cute? 67 00:03:42,547 --> 00:03:44,636 To send your new co-worker hardcore porn 68 00:03:44,680 --> 00:03:46,832 before she's even had a cup of coffee? No, I didn't think it was cute. 69 00:03:46,856 --> 00:03:48,834 And for what it's worth, you're not the only one who got the hardcore porn 70 00:03:48,858 --> 00:03:50,860 before you had your morning coffee. 71 00:03:50,903 --> 00:03:53,012 What do you mean? I-I... D-Did you mean to send something else? 72 00:03:53,036 --> 00:03:54,274 Is it a joke? I didn't think anything, 73 00:03:54,298 --> 00:03:55,778 and I didn't send anything. 74 00:03:55,821 --> 00:03:57,823 It was my ex-girlfriend. She sent it to everyone. 75 00:03:57,867 --> 00:03:58,607 What do you mean everyone? 76 00:03:58,650 --> 00:04:00,130 I mean everyone. 77 00:04:00,173 --> 00:04:01,803 Luke, can I expect your resignation letter? 78 00:04:01,827 --> 00:04:03,133 Within the hour, sir. 79 00:04:03,176 --> 00:04:04,874 A-And again, sir, I'm... I'm very sorry. 80 00:04:04,917 --> 00:04:06,702 Wait a minute. W... A-Are you packing? 81 00:04:06,745 --> 00:04:07,833 Are you firing him? 82 00:04:07,877 --> 00:04:09,071 I'm not firing him. He's resigning. 83 00:04:09,095 --> 00:04:10,247 I'm guessing you haven't checked your email? 84 00:04:10,271 --> 00:04:11,751 I have, but he says he didn't send it. 85 00:04:11,794 --> 00:04:13,250 Doesn't matter who sent it. Doesn't matter who sent it. 86 00:04:13,274 --> 00:04:15,121 It went from my email address to my entire contact list. 87 00:04:15,145 --> 00:04:17,103 Clients, colleagues, judges. 88 00:04:17,147 --> 00:04:18,496 I'm resigning, 89 00:04:18,540 --> 00:04:21,456 and I'm checking myself into rehab for sex addiction. 90 00:04:21,499 --> 00:04:22,500 Are you a sex addict? 91 00:04:22,544 --> 00:04:24,110 Doesn't matter. Doesn't matter. 92 00:04:24,154 --> 00:04:26,635 Can't save his job, but the rehab might save his reputation. 93 00:04:26,678 --> 00:04:28,289 Good luck, Luke. Thank you, sir. 94 00:04:28,332 --> 00:04:29,551 Wait a minute. 95 00:04:29,594 --> 00:04:31,727 Dad? Dad. 96 00:04:31,770 --> 00:04:32,989 Excuse me. 97 00:04:33,032 --> 00:04:35,165 Hi, can you...? Thank you. 98 00:04:35,208 --> 00:04:37,820 Listen, he is the victim of revenge porn. 99 00:04:37,863 --> 00:04:39,212 If you let him just crawl away 100 00:04:39,256 --> 00:04:41,258 and resign in shame to some rehab he doesn't need, 101 00:04:41,302 --> 00:04:43,260 what precedent are you setting? 102 00:04:43,304 --> 00:04:45,306 Julian, Rebel, it's good to see you. 103 00:04:45,349 --> 00:04:47,177 No deal unless Mark Duncan agrees 104 00:04:47,220 --> 00:04:49,048 to pull that valve off the market. 105 00:04:49,092 --> 00:04:50,789 Annie, we're still standing in the lobby. 106 00:04:50,833 --> 00:04:54,358 Oops. Did I forget the small talk and niceties again? 107 00:04:54,402 --> 00:04:56,534 Life's short, gentlemen. Get to the point. 108 00:04:56,578 --> 00:04:58,623 Can you please just let me do what I do? 109 00:04:58,667 --> 00:05:00,408 Benji. 110 00:05:00,451 --> 00:05:02,429 All due respect, I am not finished with our conversation. 111 00:05:02,453 --> 00:05:03,802 But I am. 112 00:05:03,846 --> 00:05:05,432 Cruz is here to discuss the Stonemore settlement, 113 00:05:05,456 --> 00:05:07,763 which takes precedent over Luke's personal life. 114 00:05:07,806 --> 00:05:10,069 I apologize for the email you received this morning. 115 00:05:10,113 --> 00:05:11,767 That associate no longer works for me. 116 00:05:11,810 --> 00:05:13,638 Oh, that's too bad. 117 00:05:13,682 --> 00:05:16,380 From what I could see, he was quite an asset. 118 00:05:16,424 --> 00:05:18,077 Mom, ew. 119 00:05:18,121 --> 00:05:20,253 Dad, he does still work here, because if he's fired, 120 00:05:20,297 --> 00:05:22,319 I'll quit and represent him in his lawsuit against you. 121 00:05:22,343 --> 00:05:24,170 Cassidy, you know what? Just... 122 00:05:27,348 --> 00:05:28,697 Cruz, follow me, will you? 123 00:05:30,481 --> 00:05:32,744 She is irritating. Relentless. 124 00:05:32,788 --> 00:05:34,418 It's not just her. It's the entire generation. 125 00:05:34,442 --> 00:05:35,704 They do not know their place. 126 00:05:35,747 --> 00:05:37,619 They refuse to know their place. 127 00:05:37,662 --> 00:05:38,881 Refusing to know our place 128 00:05:38,924 --> 00:05:41,884 is how we fix the stuff y'all broke. 129 00:05:43,886 --> 00:05:45,496 Your friend's in trouble, huh? 130 00:05:45,540 --> 00:05:48,064 It was revenge porn, and Benji's forcing him to resign. 131 00:05:48,107 --> 00:05:49,457 Well, that's not right. 132 00:05:49,500 --> 00:05:51,720 That's what I said. 133 00:05:51,763 --> 00:05:53,069 Hmm. 134 00:05:55,506 --> 00:05:57,421 Don't be too proud to ask your mother for help, 135 00:05:57,465 --> 00:06:01,556 because I am way too stubborn just to offer it. 136 00:06:01,599 --> 00:06:03,035 Fine. 137 00:06:03,079 --> 00:06:06,430 Mother, will you please help? 138 00:06:10,956 --> 00:06:12,436 Introduce us. 139 00:06:14,351 --> 00:06:15,351 Luke? 140 00:06:17,920 --> 00:06:20,183 Mm. Impressive. 141 00:06:20,226 --> 00:06:21,967 Reminds me of Tiger, the early years. 142 00:06:24,100 --> 00:06:25,797 You can do better? Have at it. 143 00:06:28,844 --> 00:06:32,108 Stonemore recalls the valve, takes it off the market, 144 00:06:32,151 --> 00:06:34,937 and you have a deal. 145 00:06:34,980 --> 00:06:36,068 Mm. 146 00:06:36,112 --> 00:06:37,461 Sorry, man. 147 00:06:37,505 --> 00:06:40,072 According to Mark Duncan, that's a non-starter. 148 00:06:40,116 --> 00:06:41,378 How about a phased removal? 149 00:06:41,422 --> 00:06:42,466 Nope. 150 00:06:42,510 --> 00:06:43,989 Listen, real talk? 151 00:06:44,033 --> 00:06:45,382 Counter on the money. 152 00:06:45,426 --> 00:06:46,731 Aim high. 153 00:06:46,775 --> 00:06:48,211 He's got deep pockets, 154 00:06:48,254 --> 00:06:50,605 and he wants this thing to go away quietly. 155 00:06:50,648 --> 00:06:52,128 Ah. 156 00:06:52,171 --> 00:06:54,565 Well, my clients want the valve recalled... 157 00:06:54,609 --> 00:06:56,045 At least temporarily. 158 00:06:56,088 --> 00:06:57,283 Your clients are sick in America, 159 00:06:57,307 --> 00:06:59,048 which means they need money. 160 00:06:59,091 --> 00:07:02,094 You tell Duncan to pull it, study it. 161 00:07:02,138 --> 00:07:04,619 If we're wrong and he can prove it, 162 00:07:04,662 --> 00:07:06,316 it goes back on the market. 163 00:07:08,666 --> 00:07:11,103 It's a non-starter, man. It's not gonna happen. 164 00:07:11,147 --> 00:07:13,323 What's gonna happen is you settle 165 00:07:13,366 --> 00:07:15,630 or I make you chase me through the courts for years. 166 00:07:15,673 --> 00:07:17,109 All that money Duncan is prepared 167 00:07:17,153 --> 00:07:18,850 to hand your clients to go away? 168 00:07:18,894 --> 00:07:21,113 He's also prepared to give it to me to fight you. 169 00:07:21,157 --> 00:07:25,291 The only thing he's not gonna do... 170 00:07:25,335 --> 00:07:28,381 Is the right thing. I got it. 171 00:07:28,425 --> 00:07:30,185 You should probably take this club out of my hand 172 00:07:30,209 --> 00:07:32,603 before I accidentally use it to break all your windows. 173 00:07:46,051 --> 00:07:47,357 What'd you do to her? 174 00:07:47,400 --> 00:07:48,445 I broke up with her. 175 00:07:48,489 --> 00:07:50,142 I mean, nearly two years ago now. 176 00:07:50,186 --> 00:07:52,164 And then, last week, she asked me for a large amount of money, 177 00:07:52,188 --> 00:07:53,842 and so I said no. So she's extorting you. 178 00:07:53,885 --> 00:07:55,757 She trashed his reputation and his job, 179 00:07:55,800 --> 00:07:58,542 which doesn't exactly lead to an increased income. 180 00:07:58,586 --> 00:08:00,544 Sounds more like revenge than extortion. 181 00:08:00,588 --> 00:08:01,948 Well, yeah, apart from the threats. 182 00:08:01,980 --> 00:08:02,938 What threats? What threats? What threats? 183 00:08:02,981 --> 00:08:04,417 Oh. Oh, she sent me 184 00:08:04,461 --> 00:08:05,917 a nice, little love note this morning. 185 00:08:05,941 --> 00:08:08,552 "Roses are red, violets are blue. 186 00:08:08,596 --> 00:08:10,617 If you think this was bad, wait for tape number two." 187 00:08:10,641 --> 00:08:11,990 Woman: Good morning, Luke. 188 00:08:12,034 --> 00:08:13,557 Okay, thanks. 189 00:08:13,601 --> 00:08:16,908 So she's an extortionist but not a very bright one. 190 00:08:16,952 --> 00:08:18,388 Also not a great poet. 191 00:08:20,172 --> 00:08:22,087 What's on tape number two, Luke? 192 00:08:22,131 --> 00:08:23,543 I mean, we were long-distance for years. 193 00:08:23,567 --> 00:08:24,675 We kept in touch through videos. 194 00:08:24,699 --> 00:08:26,527 So I don't know what tape number two is, 195 00:08:26,570 --> 00:08:30,052 but, I mean, I assume it's a bit more graphic. 196 00:08:30,095 --> 00:08:31,812 Luke, you need to call the police. No, I'm not calling the police. 197 00:08:31,836 --> 00:08:34,230 I'm not putting her in jail and ruining her life. 198 00:08:34,273 --> 00:08:36,232 Well, she seems pretty happy ruining yours. 199 00:08:36,275 --> 00:08:39,061 Alright, look, I've... I've known her since we were kids. 200 00:08:39,104 --> 00:08:41,019 I loved her for a long time. 201 00:08:41,063 --> 00:08:42,455 No, let's just... Uh, forget it. 202 00:08:42,499 --> 00:08:44,501 I-I will take out a loan, and I'll just pay her. 203 00:08:44,545 --> 00:08:47,199 If you pay her, she's gonna know threats work. 204 00:08:47,243 --> 00:08:48,331 It'll never stop. 205 00:08:48,374 --> 00:08:49,680 Alright, so, what do I do? 206 00:08:51,247 --> 00:08:53,423 Uh... 207 00:08:53,466 --> 00:08:55,468 Um, I gotta go. 208 00:08:55,512 --> 00:08:57,209 You're gonna give your ex's name 209 00:08:57,253 --> 00:09:00,256 and everything you know about her to Lana, alright? 210 00:09:00,299 --> 00:09:03,433 And, uh, for God's sake, change your passwords. 211 00:09:16,577 --> 00:09:21,146 Benji, you have a security risk and a pretty major one. 212 00:09:21,190 --> 00:09:23,584 Your associate is being extorted 213 00:09:23,627 --> 00:09:27,152 by an angry and seemingly stupid ex-girlfriend 214 00:09:27,196 --> 00:09:29,633 who now has access to all his contacts. 215 00:09:29,677 --> 00:09:31,635 I've issued apologies to all those contacts, 216 00:09:31,679 --> 00:09:33,202 and I've accepted Luke's resignation. 217 00:09:33,245 --> 00:09:34,812 There are more tapes. 218 00:09:34,856 --> 00:09:36,684 They're more graphic. 219 00:09:36,727 --> 00:09:38,120 How much more graphic? 220 00:09:38,163 --> 00:09:40,339 He could barely assure me it wasn't a snuff film. 221 00:09:40,383 --> 00:09:41,340 Oh, my God. 222 00:09:41,384 --> 00:09:42,994 I know. 223 00:09:43,038 --> 00:09:46,737 And, you know, if... if graphic sex tapes go out to judges, 224 00:09:46,781 --> 00:09:49,697 peers, from an RSS email address, 225 00:09:49,740 --> 00:09:51,960 that is a big problem. 226 00:09:52,003 --> 00:09:54,310 You're talking lawsuits or worse. 227 00:09:54,353 --> 00:09:58,836 Honestly, I think the Bar might have some feelings about it. 228 00:09:58,880 --> 00:10:01,622 Lucky for you, Lana and I 229 00:10:01,665 --> 00:10:04,799 are pretty good at making things like this go away. 230 00:10:04,842 --> 00:10:06,104 In exchange for what? 231 00:10:06,148 --> 00:10:07,584 How hard have you tried 232 00:10:07,628 --> 00:10:10,065 to get Mark Duncan to pull that valve off the market? 233 00:10:10,108 --> 00:10:11,501 So now you're extorting me. 234 00:10:11,544 --> 00:10:13,459 I didn't extort. I asked a question. 235 00:10:13,503 --> 00:10:15,810 Consider it a negotiation. 236 00:10:15,853 --> 00:10:18,421 I haven't tried because I know he won't budge. 237 00:10:18,464 --> 00:10:20,075 Benji. 238 00:10:20,118 --> 00:10:24,209 You are so good when you set your mind to something. 239 00:10:24,253 --> 00:10:28,039 How about you do that while I deal with your thing? 240 00:10:34,132 --> 00:10:36,091 That was some quick thinking. 241 00:10:36,134 --> 00:10:38,876 Thank you. Think it'll work? 242 00:10:38,920 --> 00:10:41,400 I certainly hope so, because I can't afford not to settle. 243 00:10:41,444 --> 00:10:43,228 What do you think's on that tape? 244 00:10:43,272 --> 00:10:45,230 Oh, I'm trying not to picture it. 245 00:10:45,274 --> 00:10:46,928 'Cause Grady and I are back together 246 00:10:46,971 --> 00:10:49,278 and if I start picturing it, it feels like I'm cheating. 247 00:10:49,321 --> 00:10:52,020 You and Grady are back together? Since when? 248 00:10:52,063 --> 00:10:54,283 Since we can't keep our hands off each other. 249 00:10:54,326 --> 00:10:55,695 Well, in that case, I'm happy for you. 250 00:10:55,719 --> 00:10:57,025 Thank you. And I'm gonna ask you 251 00:10:57,068 --> 00:10:58,698 to forget about the things I said about him 252 00:10:58,722 --> 00:11:00,091 when I believed you that it was over. 253 00:11:00,115 --> 00:11:02,683 They're already forgotten. 254 00:11:02,726 --> 00:11:04,728 How are things going with Angela? 255 00:11:04,772 --> 00:11:06,643 I'm cooking dinner for her this weekend. 256 00:11:06,687 --> 00:11:08,601 Apparently, the eggplant emoji 257 00:11:08,645 --> 00:11:10,995 means something more than just eggplant parmesan. 258 00:11:14,912 --> 00:11:17,219 How are you gonna make that sex tape go away? 259 00:11:17,262 --> 00:11:19,656 Oh, I put Lana and Cassidy on it. 260 00:11:19,700 --> 00:11:22,354 I gotta get to the hospital to see Helen. 261 00:11:22,398 --> 00:11:25,444 You're afraid that surgery might kill her. 262 00:11:25,488 --> 00:11:27,098 Yeah. 263 00:11:28,709 --> 00:11:31,102 You should just let me resign and go to rehab. 264 00:11:31,146 --> 00:11:32,495 And while you're in rehab, 265 00:11:32,538 --> 00:11:34,889 every judge and every lawyer you've ever worked with 266 00:11:34,932 --> 00:11:35,996 would have received a tape of... 267 00:11:36,020 --> 00:11:37,892 Okay, okay, okay. I got it. 268 00:11:37,935 --> 00:11:40,285 No, I'm asking. What's the tape of? 269 00:11:40,329 --> 00:11:42,244 You're not funny. Come on. 270 00:11:42,287 --> 00:11:45,595 I'm sure whatever's on it is not as bad as what I'm imagining. 271 00:11:45,638 --> 00:11:47,989 And what are you imagining? 272 00:11:48,032 --> 00:11:49,773 Okay, never mind. Forget it. 273 00:11:49,817 --> 00:11:52,297 I hate this. I hate this! 274 00:11:52,341 --> 00:11:54,232 You know, when I sent that stuff to Tamsin, I trusted her. 275 00:11:54,256 --> 00:11:56,040 You know? And she used it like a weapon. 276 00:11:56,084 --> 00:11:57,563 And now everybody I work with 277 00:11:57,607 --> 00:12:00,349 has seen, you know, my... my everything. 278 00:12:00,392 --> 00:12:03,091 Such a violation. It feels awful. 279 00:12:10,402 --> 00:12:12,665 Hey. What are you doing here? 280 00:12:12,709 --> 00:12:15,016 I'm... Well, Lana's helping Luke. 281 00:12:15,059 --> 00:12:17,061 He didn't send it himself. Got it. 282 00:12:17,105 --> 00:12:19,847 Yeah, sorry you had to, uh, see it. 283 00:12:19,890 --> 00:12:20,848 Yeah. Me, too. 284 00:12:20,891 --> 00:12:22,719 He's a victim, Amir. 285 00:12:22,763 --> 00:12:26,375 Yep. It's just, I'm having trouble accessing the sympathy. 286 00:12:26,418 --> 00:12:28,029 I'm like a computer. 287 00:12:28,072 --> 00:12:30,422 Uh, can't quite reboot. 288 00:12:30,466 --> 00:12:32,598 Okay, we're just gonna go... Yeah. 289 00:12:32,642 --> 00:12:33,382 Yep, mm-hmm.Okay. 290 00:12:33,425 --> 00:12:34,383 Okay. 291 00:12:40,171 --> 00:12:42,347 And don't let Auntie Mel take the piano. 292 00:12:42,391 --> 00:12:43,871 It's yours. 293 00:12:43,914 --> 00:12:45,568 Grandma wanted you to have it. 294 00:12:45,611 --> 00:12:47,222 I'll have to nail the door closed. 295 00:12:47,265 --> 00:12:48,919 Auntie Mel's so pushy. 296 00:12:48,963 --> 00:12:51,356 She's so pushy. 297 00:12:51,400 --> 00:12:52,575 I have a good idea. 298 00:12:52,618 --> 00:12:55,665 How about you just don't die? 299 00:12:55,708 --> 00:12:57,232 I'm trying my hardest. 300 00:12:57,275 --> 00:12:59,016 I promise. 301 00:12:59,060 --> 00:13:01,192 She really can't wait till she's stronger? 302 00:13:01,236 --> 00:13:03,475 She's not going to get stronger. I'm not gonna get stronger. 303 00:13:03,499 --> 00:13:05,414 We have to remove the Stonemore valve 304 00:13:05,457 --> 00:13:07,720 and replace it with a porcine valve as soon as possible. 305 00:13:07,764 --> 00:13:10,680 Until we do, her liver function will only get worse, 306 00:13:10,723 --> 00:13:12,603 which will only make her odds of survival worse. 307 00:13:12,638 --> 00:13:14,423 Thank you. What aremy odds? 308 00:13:16,077 --> 00:13:17,687 No. 309 00:13:17,730 --> 00:13:18,949 I want to know. 310 00:13:18,993 --> 00:13:20,492 Your odds of getting my attention were slim, 311 00:13:20,516 --> 00:13:21,865 and you did it. 312 00:13:21,909 --> 00:13:23,954 Our odds of getting Cruz on board were slim, 313 00:13:23,998 --> 00:13:25,608 and we did that. 314 00:13:25,651 --> 00:13:28,611 And your odds of keeping a sense of humor through all this 315 00:13:28,654 --> 00:13:31,353 were real slim, and you've done it. 316 00:13:31,396 --> 00:13:33,026 I swear to God, Helen, if I were a betting woman, 317 00:13:33,050 --> 00:13:35,052 I'd bet the house on you. 318 00:13:37,098 --> 00:13:38,708 I just got an upsetting email. 319 00:13:38,751 --> 00:13:41,145 Luke was hacked. What? 320 00:13:41,189 --> 00:13:43,452 You got the sausage swinging email? 321 00:13:43,495 --> 00:13:44,409 No. What? 322 00:13:44,453 --> 00:13:45,846 Oh. Okay. 323 00:13:45,889 --> 00:13:47,238 Uh, what email? 324 00:13:47,282 --> 00:13:48,761 The hospital. 325 00:13:48,805 --> 00:13:50,111 They're denying Helen's surgery. 326 00:14:03,080 --> 00:14:04,386 The patient's insurance company 327 00:14:04,429 --> 00:14:06,388 sees no evidence her valve is failing. 328 00:14:06,431 --> 00:14:08,303 I'm aware, but I've shown them evidence 329 00:14:08,346 --> 00:14:09,913 that her liver is failing. 330 00:14:09,957 --> 00:14:11,586 It's great research benefit for the hospital, 331 00:14:11,610 --> 00:14:13,699 and I've already agreed to do the surgery pro bono. 332 00:14:13,743 --> 00:14:16,267 That leaves hospital costs, which are still substantial. 333 00:14:16,311 --> 00:14:19,314 Can't you just send her a bill after the fact? 334 00:14:19,357 --> 00:14:22,752 $143,000.15. 335 00:14:22,795 --> 00:14:25,102 That's how much Ms. Peterson currently owes us 336 00:14:25,146 --> 00:14:26,582 for copayments and procedures 337 00:14:26,625 --> 00:14:28,801 her insurance company refused to pay. 338 00:14:28,845 --> 00:14:31,326 The hospital did bill her after the fact. 339 00:14:31,369 --> 00:14:33,458 But with her current payment plan, 340 00:14:33,502 --> 00:14:35,654 it'll be over 100 years before she can pay off that debt. 341 00:14:35,678 --> 00:14:37,636 She'll die. 342 00:14:37,680 --> 00:14:40,726 Without this surgery today, this woman will die. 343 00:14:40,770 --> 00:14:43,077 Do you want to live with that on your conscience? 344 00:14:43,120 --> 00:14:45,470 I work in hospital administration, Ms. Bello. 345 00:14:45,514 --> 00:14:47,995 Every day, multiple people die 346 00:14:48,038 --> 00:14:50,649 because they can't afford the care that they need. 347 00:14:50,693 --> 00:14:52,086 So for my own well-being, 348 00:14:52,129 --> 00:14:54,262 I choose to dedicate my conscience elsewhere. 349 00:14:54,305 --> 00:14:56,612 I sponsor children in the Sudan. 350 00:14:56,655 --> 00:14:58,744 I-I give to my local food bank. 351 00:14:58,788 --> 00:15:01,269 I do all these things with the money I earn from this job, 352 00:15:01,312 --> 00:15:04,794 which I would lose if I caved every time someone like you 353 00:15:04,837 --> 00:15:08,232 accused me of not having a conscience. 354 00:15:08,276 --> 00:15:10,495 I need the outstanding debt paid 355 00:15:10,539 --> 00:15:12,933 before I can approve this surgery. 356 00:15:15,805 --> 00:15:18,199 So, they're not asking for a permanent recall. 357 00:15:18,242 --> 00:15:19,480 No. They're asking for a temporary... 358 00:15:19,504 --> 00:15:21,071 No. They're asking you to study it. 359 00:15:21,115 --> 00:15:24,335 They're asking me to trash it! 360 00:15:24,379 --> 00:15:27,077 I got a pornographic video 361 00:15:27,121 --> 00:15:28,533 from one of your colleagues this morning. 362 00:15:28,557 --> 00:15:29,708 And I've apologized for tha... 363 00:15:29,732 --> 00:15:32,343 And I'm saying... Uh, no, I'm asking. 364 00:15:32,387 --> 00:15:35,042 Benji, I'm asking you, what were you worried about 365 00:15:35,085 --> 00:15:37,044 when you first opened that video, 366 00:15:37,087 --> 00:15:38,959 and when you realized it had gone out wide 367 00:15:39,002 --> 00:15:40,743 to all your peers and colleagues, 368 00:15:40,786 --> 00:15:42,353 what was your first thought? 369 00:15:42,397 --> 00:15:43,267 My firm's reputation. 370 00:15:43,311 --> 00:15:44,616 Yes! 371 00:15:44,660 --> 00:15:46,357 You are asking me 372 00:15:46,401 --> 00:15:49,360 to send the equivalent of a pornographic video 373 00:15:49,404 --> 00:15:51,710 to my peers and colleagues, okay? 374 00:15:51,754 --> 00:15:55,584 A naked, drinking-song-singing, humiliating email 375 00:15:55,627 --> 00:15:57,455 that says, "Hey, guys." 376 00:15:57,499 --> 00:16:00,197 T-There's probably not a problem here. 377 00:16:00,241 --> 00:16:02,417 I mean, there's zero evidence of a problem. 378 00:16:02,460 --> 00:16:05,855 But we're pulling our best-selling, life-saving valve 379 00:16:05,898 --> 00:16:08,553 off the market to study it really carefully. 380 00:16:08,597 --> 00:16:11,469 And when we determine that there's absolutely no problem, 381 00:16:11,513 --> 00:16:13,645 we'll let you know, and we'll put it back out there 382 00:16:13,689 --> 00:16:17,345 "for you to put in people's bodies." 383 00:16:17,388 --> 00:16:21,697 All they will read in that email is, "problem, problem, problem"! 384 00:16:21,740 --> 00:16:23,568 They will never recommend it again. 385 00:16:23,612 --> 00:16:25,135 The answer is no. 386 00:16:25,179 --> 00:16:28,965 And it's not no because I am some evil corporate bastard 387 00:16:29,009 --> 00:16:31,533 who likes to murder people for fun and profit. 388 00:16:31,576 --> 00:16:36,146 The answer is no because heart conditions run in my family. 389 00:16:36,190 --> 00:16:39,193 I grew up watching people I love suffer. 390 00:16:39,236 --> 00:16:41,586 My father couldn't kick a ball with me past the age of 40 391 00:16:41,630 --> 00:16:43,153 without getting winded. 392 00:16:43,197 --> 00:16:46,678 I got into this business to help people like him, and I have. 393 00:16:46,722 --> 00:16:47,679 And I'm not burning it down. 394 00:16:47,723 --> 00:16:48,767 No. 395 00:16:52,293 --> 00:16:53,444 Maybe you didn't realize this, 396 00:16:53,468 --> 00:16:55,513 but when you sent that email this morning, 397 00:16:55,557 --> 00:16:57,254 you violated at least three sections 398 00:16:57,298 --> 00:16:59,822 of the California Penal code, probably more. 399 00:16:59,865 --> 00:17:02,216 Penal what? 400 00:17:02,259 --> 00:17:03,956 I have no idea what you're talking about. 401 00:17:04,000 --> 00:17:05,958 Luke seems to think you do.Mm. 402 00:17:06,002 --> 00:17:07,438 He says you asked him for a loan, 403 00:17:07,482 --> 00:17:10,615 and when he turned you down, you started issuing threats. 404 00:17:10,659 --> 00:17:12,356 Well, Luke here... 405 00:17:12,400 --> 00:17:14,924 He came here to go to law school, and I stayed in London. 406 00:17:14,967 --> 00:17:16,554 And then Luke decided he didn't want to come home, 407 00:17:16,578 --> 00:17:18,188 so he asked me to move here with him, 408 00:17:18,232 --> 00:17:20,147 so I shut down my whole entire life in the UK. 409 00:17:20,190 --> 00:17:21,235 And then when I got here, 410 00:17:21,278 --> 00:17:23,150 Luke decided he didn't want me anymore. 411 00:17:23,193 --> 00:17:24,214 Yeah, well, that's because you turned up 412 00:17:24,238 --> 00:17:25,804 with a satchel full of baby clothes 413 00:17:25,848 --> 00:17:27,130 and paint swatches for a nursery! Oh, oh, that is not fair! 414 00:17:27,154 --> 00:17:28,174 You said... And I... It was an ambush! 415 00:17:28,198 --> 00:17:29,219 I told you I wasn't ready for kids! 416 00:17:29,243 --> 00:17:30,548 I needed to focus on work! I... 417 00:17:30,592 --> 00:17:33,203 And then I did whatever a lovesick twit would do. 418 00:17:33,247 --> 00:17:35,858 I tried to get him back. 419 00:17:35,901 --> 00:17:39,340 And when I stopped being a twit, my fiancée visa ran out, 420 00:17:39,383 --> 00:17:41,057 and I developed a liking for sunny weather. 421 00:17:41,081 --> 00:17:42,734 Yeah. So my lawyer says 422 00:17:42,778 --> 00:17:45,476 that my best option is to get a business visa. 423 00:17:45,520 --> 00:17:46,956 So I need a business. 424 00:17:46,999 --> 00:17:48,349 And the yoga studio's for sale. 425 00:17:48,392 --> 00:17:50,002 And I do not consider this a loan. 426 00:17:50,046 --> 00:17:51,613 I consider it what he owes me. 427 00:17:51,656 --> 00:17:54,181 You sent it to judges, Tam... To judges! 428 00:17:54,224 --> 00:17:55,704 I mean, my career may never recover! 429 00:17:55,747 --> 00:17:57,421 Well, you should have thought about that, Luke, 430 00:17:57,445 --> 00:17:59,447 before you wasted the best years of my life. 431 00:17:59,490 --> 00:18:01,188 So you did send the video. 432 00:18:01,231 --> 00:18:02,319 What? 433 00:18:02,363 --> 00:18:05,975 I mean, yeah, I have a lot of videos. 434 00:18:06,018 --> 00:18:07,759 Sexy ones. 435 00:18:07,803 --> 00:18:09,763 Long distance is hard on a relationship, isn't it? 436 00:18:09,805 --> 00:18:11,459 Thank God for smartphones. 437 00:18:11,502 --> 00:18:13,461 Are we done here? 438 00:18:13,504 --> 00:18:16,681 Look, Tam, if you ruin my career, 439 00:18:16,725 --> 00:18:18,398 I'm not gonna be able to help you with anything ever again. 440 00:18:18,422 --> 00:18:20,468 I mean, I won't even be able to get a loan or a job. 441 00:18:20,511 --> 00:18:22,034 Poor Luke. 442 00:18:22,078 --> 00:18:23,862 And then what would you have to do? 443 00:18:23,906 --> 00:18:25,037 Would you have to move home? 444 00:18:25,081 --> 00:18:26,189 Would you have to live in the constant fear 445 00:18:26,213 --> 00:18:27,475 of that happening to you? 446 00:18:27,518 --> 00:18:28,713 Because that's what you're putting me through. 447 00:18:28,737 --> 00:18:30,521 Okay, listen, lady. 448 00:18:30,565 --> 00:18:32,523 You need to decide what you're really after here. 449 00:18:32,567 --> 00:18:35,396 Now, either you want money, or you want revenge. 450 00:18:35,439 --> 00:18:36,962 I want both. 451 00:18:37,006 --> 00:18:40,575 And I will get it, because Luke is smart and wily, 452 00:18:40,618 --> 00:18:43,491 and he has you clever cats on his side. 453 00:18:43,534 --> 00:18:47,147 So I am sure 454 00:18:47,190 --> 00:18:49,671 that you can help him help me. 455 00:18:52,369 --> 00:18:56,504 Ooh, before I accidentally send things that 456 00:18:56,547 --> 00:19:00,203 he really, really doesn't want me to send. 457 00:19:02,597 --> 00:19:04,381 He's a naughty boy, that one. 458 00:19:10,561 --> 00:19:12,781 Hey, there, sexy. 459 00:19:12,824 --> 00:19:14,739 That's a really nice suit. 460 00:19:17,133 --> 00:19:18,613 Who was that? 461 00:19:18,656 --> 00:19:20,223 I don't know, but I like her. 462 00:19:20,267 --> 00:19:21,920 I need 150 grand. 463 00:19:21,964 --> 00:19:23,768 And I need a bird-watching trip to New Zealand. 464 00:19:23,792 --> 00:19:25,402 Oh, no, Cruz, you don't understand. 465 00:19:25,446 --> 00:19:28,057 The hospital is refusing Helen's surgery. 466 00:19:28,100 --> 00:19:29,319 Can't the company cover it? 467 00:19:29,363 --> 00:19:31,234 Can't we call it a litigation expense? 468 00:19:31,278 --> 00:19:32,757 Well, I would say yes if I had it. 469 00:19:32,801 --> 00:19:34,344 I don't want to see Helen die any more than you do, 470 00:19:34,368 --> 00:19:35,456 but I don't have it. 471 00:19:36,718 --> 00:19:38,198 Tell us he said yes. 472 00:19:38,241 --> 00:19:39,851 You have until midnight. For what? 473 00:19:39,895 --> 00:19:42,376 The deal we offered you plus another 20%. 474 00:19:42,419 --> 00:19:44,528 No motion on the valve, and we're putting a clock on it. 475 00:19:44,552 --> 00:19:46,075 Benji... Don't. Don't start. 476 00:19:46,118 --> 00:19:48,401 You're gonna help Luke anyway 'cause he's Cassidy's friend, 477 00:19:48,425 --> 00:19:51,036 and she's got almost as big a bleeding heart as you do. 478 00:19:51,080 --> 00:19:52,666 I kept my word. I did what I could. I tried. 479 00:19:52,690 --> 00:19:54,214 Guy's a real prick. 480 00:19:54,257 --> 00:19:55,626 I don't like the way he talks to me, 481 00:19:55,650 --> 00:19:58,261 but he's paying me well, and this is his offer. 482 00:19:58,305 --> 00:20:01,656 I came here in person out of respect, Cruz. I appreciate it. 483 00:20:01,699 --> 00:20:03,460 I'll present it to my clients, and I'll get back to you. 484 00:20:03,484 --> 00:20:05,834 Midnight. 485 00:20:05,877 --> 00:20:08,228 Uh, since you're here, 486 00:20:08,271 --> 00:20:10,839 how about giving us some unredacted discovery, 487 00:20:10,882 --> 00:20:12,884 you know, out of respect?! 488 00:20:12,928 --> 00:20:14,799 Can't believe I married that guy. 489 00:20:20,631 --> 00:20:22,503 You cannot push them to settle 490 00:20:22,546 --> 00:20:23,958 just because you're worried about money. 491 00:20:23,982 --> 00:20:25,133 It is unethical for me to push them 492 00:20:25,157 --> 00:20:26,768 in any direction for any reason. 493 00:20:26,811 --> 00:20:28,813 You know that. I present the facts. 494 00:20:28,857 --> 00:20:30,511 There are tones of voice. 495 00:20:30,554 --> 00:20:31,860 "Tones of voice"? 496 00:20:31,903 --> 00:20:33,340 You can't use any words 497 00:20:33,383 --> 00:20:35,603 to suggest that they should or shouldn't settle, 498 00:20:35,646 --> 00:20:37,648 because then they can come back and sue you later. 499 00:20:37,692 --> 00:20:40,738 However, you are a master of tones of voice 500 00:20:40,782 --> 00:20:43,698 at pushing them in one direction or the other. 501 00:20:43,741 --> 00:20:46,440 You're like a vocal symphony of influence. 502 00:20:46,483 --> 00:20:48,833 It's a good offer, Annie, considering what we have... 503 00:20:48,877 --> 00:20:50,618 Which, at this point, is basically nothing. 504 00:20:50,661 --> 00:20:52,663 We have Helen. 505 00:20:52,707 --> 00:20:54,622 And... A-And for a measly 150 grand, 506 00:20:54,665 --> 00:20:57,929 we can get that faulty valve out of her chest and study it. 507 00:20:57,973 --> 00:20:59,931 "Measly"? They're scared, Cruz. 508 00:20:59,975 --> 00:21:01,672 I can feel it in my bones. 509 00:21:01,716 --> 00:21:03,500 You don't put a clock on an offer like this 510 00:21:03,544 --> 00:21:04,675 unless you're scared. 511 00:21:05,937 --> 00:21:07,374 Come in. Excuse me. 512 00:21:07,417 --> 00:21:09,767 Ooh. 513 00:21:09,811 --> 00:21:13,205 Hi. Oh, am I early? 514 00:21:13,249 --> 00:21:14,816 We have a lunch date. 515 00:21:14,859 --> 00:21:17,209 Yep, we have a lunch date. 516 00:21:17,253 --> 00:21:18,776 Do you need to cancel? 517 00:21:18,820 --> 00:21:21,301 I'm... I'm easy. We can reschedule. Oh, good. 518 00:21:21,344 --> 00:21:24,042 Because opposing counsel just put a clock on an offer, 519 00:21:24,086 --> 00:21:26,697 and I need to gather the... the steering committee. 520 00:21:26,741 --> 00:21:29,134 Oh, w... Y... It's gonna take them some time to get here. 521 00:21:29,178 --> 00:21:31,572 And look. Angela brought a picnic. 522 00:21:31,615 --> 00:21:33,008 Come on. Put it down there. 523 00:21:33,051 --> 00:21:34,052 Okay. 524 00:21:34,096 --> 00:21:35,924 I love that dress. 525 00:21:35,967 --> 00:21:37,839 Beautiful color. Thank you. 526 00:21:37,882 --> 00:21:38,796 You need to eat, Cruz. 527 00:21:38,840 --> 00:21:40,450 Because if you're hungry, 528 00:21:40,494 --> 00:21:42,887 you're gonna have less control over your vocal symphony. 529 00:21:42,931 --> 00:21:45,455 Have fun! 530 00:21:45,499 --> 00:21:47,588 What's a vocal symphony? 531 00:21:49,241 --> 00:21:52,157 Well, it's something she made up. 532 00:21:54,203 --> 00:21:55,920 We could have Flynn pick her up and bring her in. 533 00:21:55,944 --> 00:21:57,748 He could hold her for questioning so she can't send any more tapes. 534 00:21:57,772 --> 00:21:59,077 W-Who's Flynn? 535 00:21:59,121 --> 00:22:00,446 My brother's dad. He's a cop. 536 00:22:00,470 --> 00:22:01,750 No, no. If you have her arrested, 537 00:22:01,776 --> 00:22:03,691 she'll just use her one phone call from jail 538 00:22:03,734 --> 00:22:06,128 to dial a friend and have her friend send the damn tapes. 539 00:22:06,171 --> 00:22:07,453 You don't know her like I know her. 540 00:22:07,477 --> 00:22:09,479 Got it. So your type is straight-up sociopath. 541 00:22:09,523 --> 00:22:12,395 She's not a sociopath. She's just... She's tireless. 542 00:22:12,439 --> 00:22:14,310 I mean, she's always been tireless. And driven. 543 00:22:14,354 --> 00:22:15,920 It's a quality I fell in love with 544 00:22:15,964 --> 00:22:18,532 when I was young and rudderless. 545 00:22:18,575 --> 00:22:20,248 I mean, she put me on the path to becoming a lawyer. 546 00:22:20,272 --> 00:22:21,772 She helped me with my college applications, 547 00:22:21,796 --> 00:22:23,450 my law school applications. 548 00:22:23,493 --> 00:22:26,278 It's just, she's... She's relentless 549 00:22:26,322 --> 00:22:29,151 when she wants something for herself or for someone else. 550 00:22:29,194 --> 00:22:31,196 So putting her in jail is just gonna do two things. 551 00:22:31,240 --> 00:22:32,894 One, it's gonna make her hate me more, 552 00:22:32,937 --> 00:22:34,678 and, two, it's gonna make me hate myself. 553 00:22:34,722 --> 00:22:37,115 'Cause the fact is, I... 554 00:22:37,159 --> 00:22:39,117 I do owe her. I owe her a lot. 555 00:22:39,161 --> 00:22:41,076 Have you seen the video she sent? 556 00:22:41,119 --> 00:22:43,121 Yeah, I'm not saying I'm not furious, alright? 557 00:22:43,165 --> 00:22:45,907 I'm just saying, I'm... I'm not out for revenge. 558 00:22:45,950 --> 00:22:49,171 I just want it to stop now before it gets any worse. 559 00:22:49,214 --> 00:22:52,957 Fine, fine. She has half a million followers, 560 00:22:53,001 --> 00:22:56,918 and it looks like her brand is power yoga and feminism. 561 00:22:56,961 --> 00:22:58,528 Yeah. Oh, we could work with that. 562 00:22:58,572 --> 00:23:00,487 Definitely. 563 00:23:00,530 --> 00:23:02,706 How's it going? 564 00:23:02,750 --> 00:23:03,925 Find anything useful? 565 00:23:03,968 --> 00:23:06,014 No, and I'm going blind 566 00:23:06,057 --> 00:23:09,147 from staring at these random words that mean nothing 567 00:23:09,191 --> 00:23:11,846 mixed in between these giant black lines 568 00:23:11,889 --> 00:23:13,108 that also mean nothing. 569 00:23:13,151 --> 00:23:16,067 How is this legal? I don't know. 570 00:23:16,111 --> 00:23:17,765 We went to court, and we won. 571 00:23:17,808 --> 00:23:21,333 And they're just allowed to hit us with boxes full of garbage? 572 00:23:21,377 --> 00:23:23,466 How much does Cruz charge an hour 573 00:23:23,510 --> 00:23:27,601 for us to waste our lives wading through this crap? 574 00:23:27,644 --> 00:23:31,387 Seriously, Mom, this is how our justice system works? 575 00:23:31,431 --> 00:23:34,695 Now you understand why sometimes I work just outside of it. 576 00:23:34,738 --> 00:23:36,697 God. What's gonna happen to Helen 577 00:23:36,740 --> 00:23:38,786 and Maddie and all of them? 578 00:23:38,829 --> 00:23:40,483 Are they just supposed to wait years 579 00:23:40,527 --> 00:23:43,138 for us to sort through this crap? 580 00:23:45,619 --> 00:23:48,056 I miss your Aunt Sharon. 581 00:23:48,099 --> 00:23:50,493 I miss her every day. 582 00:23:50,537 --> 00:23:51,538 Me, too. 583 00:23:51,581 --> 00:23:53,453 She's who I would talk to. 584 00:23:53,496 --> 00:23:55,324 She's the one I would call 585 00:23:55,367 --> 00:23:59,546 if I was feeling really stuck or scared or broken 586 00:23:59,589 --> 00:24:01,548 or didn't know how to handle Cruz. 587 00:24:01,591 --> 00:24:03,245 She's... She's the one I would call, 588 00:24:03,288 --> 00:24:07,292 and she'd always give me the best advice. 589 00:24:07,336 --> 00:24:10,948 Her voice was always so comforting, and not just for me. 590 00:24:10,992 --> 00:24:13,124 I know. To everyone. 591 00:24:13,168 --> 00:24:16,214 And now Cruz is on a lunch date with another woman, 592 00:24:16,258 --> 00:24:18,173 and I have a terrible feeling about it 593 00:24:18,216 --> 00:24:20,523 even though it was entirely my doing. 594 00:24:20,567 --> 00:24:23,526 And, I don't know, maybe it's... Maybe it's just because 595 00:24:23,570 --> 00:24:26,268 Helen right now looks so much like Sharon did in the end. 596 00:24:26,311 --> 00:24:27,922 And I... And I want to save her life, 597 00:24:27,965 --> 00:24:29,401 and I don't know how to pay for it, 598 00:24:29,445 --> 00:24:32,056 and I, uh... I don't have Sharon to call. 599 00:24:32,100 --> 00:24:34,232 I can't even ask Sharon for advice, 600 00:24:34,276 --> 00:24:37,758 and now I am just... I am feeling it. 601 00:24:37,801 --> 00:24:41,544 I am... I am feeling it, and I'm in it. 602 00:24:44,939 --> 00:24:47,594 Cruz is on a date? 603 00:24:47,637 --> 00:24:50,161 It's lunch. 604 00:24:50,205 --> 00:24:51,206 It's nothing. 605 00:24:51,249 --> 00:24:52,729 That's... Forget it. 606 00:24:54,035 --> 00:24:55,515 Carry on with what you're doing. 607 00:24:55,558 --> 00:24:59,475 Just, you know, read the other lines, not the black lines. 608 00:24:59,519 --> 00:25:00,911 Yep, I'll be here. 609 00:25:03,261 --> 00:25:04,611 Thank you. Mm-hmm. 610 00:25:04,654 --> 00:25:07,396 I'm sorry. 611 00:25:07,439 --> 00:25:08,658 For what? 612 00:25:08,702 --> 00:25:10,878 For forgetting. 613 00:25:10,921 --> 00:25:14,751 I haven't been on a date in over 40 years. 614 00:25:16,536 --> 00:25:17,972 I have a good idea. 615 00:25:18,015 --> 00:25:19,887 What? Give me a quick kiss. 616 00:25:19,930 --> 00:25:22,367 What? 617 00:25:22,411 --> 00:25:24,718 We're grown-ups. We're attracted to each other. 618 00:25:24,761 --> 00:25:27,764 We're gonna kiss eventually, and you haven't kissed anyone, 619 00:25:27,808 --> 00:25:29,157 other than your wife, in 40 years, 620 00:25:29,200 --> 00:25:30,985 so let's just get it out of the way. 621 00:25:31,028 --> 00:25:34,031 We can break the tension and just have a good conversation. 622 00:25:34,075 --> 00:25:36,773 Okay. 623 00:25:36,817 --> 00:25:38,558 Okay. 624 00:25:48,568 --> 00:25:49,786 That was nice. 625 00:25:51,832 --> 00:25:53,529 Now eat your cheese. 626 00:25:54,835 --> 00:25:56,880 And tell me what you're so stressed about. 627 00:25:56,924 --> 00:25:59,056 But don't tell me any of the details, 628 00:25:59,100 --> 00:26:00,468 'cause I watch a lot of lawyer movies. 629 00:26:00,492 --> 00:26:04,758 I know all about attorney/client privilege. 630 00:26:04,801 --> 00:26:06,803 Well, I have a big case, 631 00:26:06,847 --> 00:26:11,329 and, uh, there's an offer to settle on the table. 632 00:26:11,373 --> 00:26:13,375 And you're deciding whether or not to take it. 633 00:26:13,418 --> 00:26:15,203 Well, I don't decide. My clients decide. 634 00:26:15,246 --> 00:26:16,944 But it has been pointed out to me 635 00:26:16,987 --> 00:26:20,469 that, uh, my tone of voice carries some influence. 636 00:26:20,512 --> 00:26:22,819 Mm. 637 00:26:22,863 --> 00:26:24,647 Well, here's what I was taught. 638 00:26:24,691 --> 00:26:28,477 And I sure wish I could say it was something old-fashioned 639 00:26:28,520 --> 00:26:30,435 like my grandfather taught it to me, 640 00:26:30,479 --> 00:26:35,223 but the truth is, I learned it from a really good therapist. 641 00:26:35,266 --> 00:26:37,529 You... You sit still, 642 00:26:37,573 --> 00:26:41,708 and you imagine both of the outcomes, 643 00:26:41,751 --> 00:26:43,144 and you let the imagining of it 644 00:26:43,187 --> 00:26:45,450 kind of course through your body. 645 00:26:45,494 --> 00:26:48,671 And one outcome will make your body relax, 646 00:26:48,715 --> 00:26:51,543 and the other will make you tense up. 647 00:26:51,587 --> 00:26:54,764 The one that makes you relax 648 00:26:54,808 --> 00:26:56,418 is the right one. 649 00:26:58,725 --> 00:27:00,509 You make me relax. 650 00:27:10,084 --> 00:27:13,304 Stonemore is now offering $300 million, 651 00:27:13,348 --> 00:27:16,046 which roughly comes down to 100 grand per person. 652 00:27:16,090 --> 00:27:18,745 But they won't take the valve off the market, 653 00:27:18,788 --> 00:27:21,791 and they want us all to sign an NDA. 654 00:27:21,835 --> 00:27:23,488 Yes, this is true. 655 00:27:23,532 --> 00:27:26,491 Stonemore is holding at not recalling the valve. 656 00:27:26,535 --> 00:27:27,667 So it comes down to... 657 00:27:27,710 --> 00:27:29,190 How much we're all worth. 658 00:27:29,233 --> 00:27:31,192 How much your pain and suffering is worth. 659 00:27:31,235 --> 00:27:32,672 It's different for everyone. 660 00:27:32,715 --> 00:27:34,954 Some of the plaintiffs have been able to remain employed. 661 00:27:34,978 --> 00:27:36,371 Not me. I'm on disability. 662 00:27:36,414 --> 00:27:39,026 If we go to trial, a jury could award more. 663 00:27:39,069 --> 00:27:40,723 Yeah, or we could lose and get nothing. 664 00:27:40,767 --> 00:27:43,030 That is correct. It's a gamble, at this point. 665 00:27:43,073 --> 00:27:45,510 If we go to trial, we need to prove that Stonemore knew 666 00:27:45,554 --> 00:27:47,991 that their valve was defective and at fault, 667 00:27:48,035 --> 00:27:49,253 and they did nothing about it. 668 00:27:49,297 --> 00:27:50,385 Well, how can we do that? 669 00:27:50,428 --> 00:27:52,474 We keep going. We... We fight in court. 670 00:27:52,517 --> 00:27:55,172 We demand unredacted discovery. 671 00:27:55,216 --> 00:27:57,063 It will go a long way when we have Helen's heart valve 672 00:27:57,087 --> 00:27:58,306 and study it. 673 00:27:58,349 --> 00:28:00,134 I thought Helen can't afford her surgery. 674 00:28:00,177 --> 00:28:01,265 We're working on it. 675 00:28:01,309 --> 00:28:04,529 I say we settle. I need my mom to live. 676 00:28:04,573 --> 00:28:07,968 I need her not to die because she couldn't afford to live. 677 00:28:08,011 --> 00:28:09,119 This surgery is her only shot, 678 00:28:09,143 --> 00:28:10,207 and the settlement will pay for that. 679 00:28:10,231 --> 00:28:12,494 Maddie, your mom voted no. 680 00:28:12,537 --> 00:28:14,801 She was very clear that she did not want to settle... 681 00:28:14,844 --> 00:28:16,977 I know. I know what she said. 682 00:28:17,020 --> 00:28:20,894 I know what shewants. But what I want is my mom. 683 00:28:20,937 --> 00:28:22,547 I want my mom. 684 00:28:22,591 --> 00:28:25,420 My baby's not gonna live, so I need my mom to live. 685 00:28:25,463 --> 00:28:27,552 Honey, we are gonna... Can you add that? 686 00:28:27,596 --> 00:28:31,556 If we agree to settle, can you make them pay for my mom to have the surgery today? 687 00:28:33,558 --> 00:28:35,256 Oh.What was that? 688 00:28:35,299 --> 00:28:37,214 Oh. Wow. 689 00:28:37,258 --> 00:28:38,801 Is that my, um... Uh, it's okay. 690 00:28:38,825 --> 00:28:40,324 Is that my... It's... It's... It's just water. 691 00:28:40,348 --> 00:28:42,350 Her water broke? Yes, and it's okay. 692 00:28:42,393 --> 00:28:43,786 We're gonna clean it up. 693 00:28:43,830 --> 00:28:45,657 Uh, Ziggy, bring me my bag. 694 00:28:45,701 --> 00:28:49,183 And you are gonna go and meet your baby soon. 695 00:28:49,226 --> 00:28:51,489 Oh, my God. You got her. Okay. 696 00:28:51,533 --> 00:28:55,102 And the rest of you, think on this offer. 697 00:28:55,145 --> 00:28:57,539 We cannot settle just to pay for Helen's surgery, 698 00:28:57,582 --> 00:28:59,976 because if Helen lives, she won't be able to live with that. 699 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Could I get a mop? 700 00:29:23,521 --> 00:29:25,872 Hey! 701 00:29:25,915 --> 00:29:27,047 I came as fast as I could. 702 00:29:27,090 --> 00:29:28,831 What's the emergency? Maddie's in labor. 703 00:29:28,875 --> 00:29:30,224 The hospital is demanding 704 00:29:30,267 --> 00:29:32,182 that Helen pay for her surgery up-front, 705 00:29:32,226 --> 00:29:34,334 so we have to take a second mortgage out on the house. 706 00:29:34,358 --> 00:29:36,143 Hal drew up something really quick. 707 00:29:36,186 --> 00:29:38,536 We just have to sign it, and then he'll expedite it. 708 00:29:38,580 --> 00:29:40,495 Whoa, whoa, whoa. 709 00:29:40,538 --> 00:29:42,410 Come on, Grady. We'll get the money back. 710 00:29:42,453 --> 00:29:44,412 I'm supposed to risk my house? Ziggy's house? 711 00:29:44,455 --> 00:29:46,022 Oh, Ziggy doesn't care about the house. 712 00:29:46,066 --> 00:29:47,502 She could live in a shack. 713 00:29:47,545 --> 00:29:49,809 Y-You said it yourself. She needs stability, right? 714 00:29:49,852 --> 00:29:51,787 I'm not gonna do anything else to mess up her sobriety. 715 00:29:51,811 --> 00:29:54,726 Nothing is gonna change. I'm gonna win the case. 716 00:29:54,770 --> 00:29:56,226 Yeah, and if you don't, we're bankrupt, 717 00:29:56,250 --> 00:29:57,860 we're homeless, Ziggy's gonna suffer. 718 00:29:57,904 --> 00:30:00,471 No. It's stupid 10 different ways. 719 00:30:00,515 --> 00:30:01,821 Fine. 720 00:30:01,864 --> 00:30:04,562 Don't you dare forge my signature, either. 721 00:30:04,606 --> 00:30:05,694 Rebel! 722 00:30:07,652 --> 00:30:09,306 Okay, I won't. 723 00:30:09,350 --> 00:30:11,874 But can't we just please do this for Helen? 724 00:30:11,918 --> 00:30:13,789 No. Babe, I'm sorry. 725 00:30:13,833 --> 00:30:15,660 But I am kind of touched that you even asked, 726 00:30:15,704 --> 00:30:16,966 'cause in the old days, 727 00:30:17,010 --> 00:30:18,683 you'd have forged my signature straight away. 728 00:30:18,707 --> 00:30:21,057 It's progress. You're treating me like a partner. 729 00:30:26,019 --> 00:30:28,238 Feminist yoga teacher Tamsin Pless, 730 00:30:28,282 --> 00:30:30,632 who also happens to be my ex-girlfriend, 731 00:30:30,675 --> 00:30:32,721 used revenge porn against me. 732 00:30:32,764 --> 00:30:34,462 She leaked private videos 733 00:30:34,505 --> 00:30:36,899 of my private parts to my professional colleagues. 734 00:30:36,943 --> 00:30:38,683 Revenge porn is a feminist issue 735 00:30:38,727 --> 00:30:41,948 with upwards of 80% of its victims being women. 736 00:30:41,991 --> 00:30:45,168 Revenge porn destroys lives. It destroys careers. 737 00:30:45,212 --> 00:30:47,605 It's cruel, it's painful, and it's humiliating. 738 00:30:47,649 --> 00:30:49,216 It's abuse. 739 00:30:49,259 --> 00:30:51,566 Tamsin Pless is a fake. She's a fraud. 740 00:30:51,609 --> 00:30:53,524 And she's definitely not a feminist. 741 00:30:53,568 --> 00:30:55,744 And she is officially canceled. 742 00:30:55,787 --> 00:30:57,920 Yes, well done. Well done. 743 00:30:57,964 --> 00:31:00,575 Take it down. Take it down right now! 744 00:31:00,618 --> 00:31:02,118 What's the matter, Tamsin? The truth hurt? 745 00:31:02,142 --> 00:31:03,926 Luke, you know that that will end me. 746 00:31:03,970 --> 00:31:05,406 Please, you gotta take it down. 747 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 Hurts when someone uses how well they know you 748 00:31:07,016 --> 00:31:07,930 to try and ruin you, doesn't it? 749 00:31:07,974 --> 00:31:09,889 Lukey, please. 750 00:31:11,673 --> 00:31:13,433 We haven't posted it yet. But he will. 751 00:31:13,457 --> 00:31:15,416 And I will, and I'll have my 16-year-old sister 752 00:31:15,459 --> 00:31:17,505 and all her little friends post it, hashtag it, 753 00:31:17,548 --> 00:31:19,159 and spread it like wildfire. 754 00:31:19,202 --> 00:31:22,379 Unless you give over your phone and your computer right now 755 00:31:22,423 --> 00:31:23,815 and let us scrub it 756 00:31:23,859 --> 00:31:25,576 of all of Luke's professional contact information 757 00:31:25,600 --> 00:31:27,776 and your... homemade porn. 758 00:31:27,819 --> 00:31:30,257 How much of it? All of it. 759 00:31:30,300 --> 00:31:32,955 And we're gonna need your passwords to your cloud. 760 00:31:32,999 --> 00:31:35,175 Lukey, can you... "Lukey"? 761 00:31:35,218 --> 00:31:37,133 Excuse me. 762 00:31:37,177 --> 00:31:38,787 You... Can you come... 763 00:31:38,830 --> 00:31:41,529 Lukey, those videos, they're sacred to me. 764 00:31:41,572 --> 00:31:44,140 They're all I've got left of us. 765 00:31:44,184 --> 00:31:45,968 You've got a very weird idea of sacred, Tam. 766 00:31:46,012 --> 00:31:47,665 Luke, please... No. 767 00:31:49,058 --> 00:31:50,755 That is not fair! 768 00:31:50,799 --> 00:31:52,081 After everything I've done for you! 769 00:31:52,105 --> 00:31:53,976 Excuse me? "Not fair"? I don't care! 770 00:31:54,020 --> 00:31:55,432 Fair? You really want to talk about not fair? You owe me a lot of money 771 00:31:55,456 --> 00:31:56,805 for everything I did! Owe you?! 772 00:31:56,848 --> 00:31:58,546 Are you kidding? 773 00:31:58,589 --> 00:32:01,201 Hey, I heard about the water breaking in the conference room. 774 00:32:01,244 --> 00:32:02,724 The whole office is talking about it. 775 00:32:02,767 --> 00:32:04,421 Yep. Oh. 776 00:32:04,465 --> 00:32:06,771 It was dramatic. 777 00:32:06,815 --> 00:32:08,512 I'm at the hospital. 778 00:32:08,556 --> 00:32:09,949 Hey, are you still working 779 00:32:09,992 --> 00:32:12,255 on that revenge porn thing? Lana: Yeah. 780 00:32:12,299 --> 00:32:14,866 Do you think Luke could afford to pay us? 781 00:32:14,910 --> 00:32:16,192 Oh, I don't need you anymore? Luke: Oh, the fir... Yeah first... 782 00:32:16,216 --> 00:32:17,304 How much? 783 00:32:17,347 --> 00:32:18,827 150 grand. 784 00:32:18,870 --> 00:32:21,264 Okay, so we're extorting him 785 00:32:21,308 --> 00:32:24,267 in exchange for helping him not get extorted? 786 00:32:24,311 --> 00:32:27,183 We are not extorting. We are charging. 787 00:32:27,227 --> 00:32:30,970 Why does everyone keep accusing me of extortion today? 788 00:32:31,013 --> 00:32:32,449 Because you're getting desperate. 789 00:32:32,493 --> 00:32:34,451 And when you get desperate, you get pushy. 790 00:32:34,495 --> 00:32:37,106 Luke is a corporate lawyer. He makes good money. 791 00:32:37,150 --> 00:32:38,629 Okay, you're too late. 792 00:32:38,673 --> 00:32:40,849 His problem's over. I'm that good. 793 00:32:42,633 --> 00:32:44,809 Didn't you say your new boyfriend was rich? 794 00:32:44,853 --> 00:32:47,421 How rich? I'm hanging up now. 795 00:32:49,336 --> 00:32:51,207 I need my mom! 796 00:32:51,251 --> 00:32:52,469 I need my mom! Please, I... 797 00:32:52,513 --> 00:32:54,056 Maddie, it's okay. You're doing great. 798 00:32:54,080 --> 00:32:55,385 Dr. Nelson just thinks 799 00:32:55,429 --> 00:32:57,233 it'd be a little too much for your mom to be here. 800 00:32:57,257 --> 00:32:59,104 Ooh! But we're... we're right here with you, okay? 801 00:33:00,956 --> 00:33:04,046 She's only 2 centimeters. I'll call you when we need you, okay? 802 00:33:05,526 --> 00:33:08,616 Hey. Just, uh, wanted to see how things are going. 803 00:33:08,659 --> 00:33:10,357 Rebel, please. 804 00:33:10,400 --> 00:33:12,141 Please, I don't care what my mom says. 805 00:33:12,185 --> 00:33:13,795 Please make Cruz take the settlement. 806 00:33:13,838 --> 00:33:15,512 My mom will die if she doesn't get this surgery, 807 00:33:15,536 --> 00:33:17,427 and I won't survive losing this baby without her. 808 00:33:17,451 --> 00:33:19,670 Please. 809 00:33:19,714 --> 00:33:21,063 She's barely dilated, 810 00:33:21,107 --> 00:33:22,432 and her blood pressure's through the roof. 811 00:33:22,456 --> 00:33:24,129 She's got hours left. If she doesn't calm down, 812 00:33:24,153 --> 00:33:26,373 I'm gonna have to do an emergency C-section. 813 00:33:26,416 --> 00:33:28,853 Ow. 814 00:33:28,897 --> 00:33:31,030 Maddie? Maddie, honey? 815 00:33:31,073 --> 00:33:33,989 I promise you, hand to heart, 816 00:33:34,033 --> 00:33:35,773 your mom is not leaving this hospital 817 00:33:35,817 --> 00:33:37,732 without that surgery, okay? 818 00:33:37,775 --> 00:33:38,863 I promise you. Okay. 819 00:33:38,907 --> 00:33:40,169 Okay? Okay. 820 00:33:40,213 --> 00:33:43,042 So just calm down. Calm down. It's okay. 821 00:33:43,085 --> 00:33:44,304 It's alright. 822 00:34:07,675 --> 00:34:10,199 No! 823 00:34:14,377 --> 00:34:16,510 Mom. 824 00:34:16,553 --> 00:34:18,425 Mom. H-Honey, go in there and hold her hand. 825 00:34:18,468 --> 00:34:20,142 She needs company, and right now, I can't... 826 00:34:20,166 --> 00:34:21,689 Mom, my college fund. 827 00:34:21,732 --> 00:34:22,777 What? 828 00:34:27,173 --> 00:34:29,349 You say that again so I know you mean it. 829 00:34:29,392 --> 00:34:31,742 My college fund. It has over $100,000 in it, right? 830 00:34:31,786 --> 00:34:34,180 Yeah, but I want you to go to college. 831 00:34:34,223 --> 00:34:36,051 I will. I-I'll go to college. 832 00:34:36,095 --> 00:34:38,053 I'll go to law school. 833 00:34:38,097 --> 00:34:39,794 What? I know that you hate lawyers, 834 00:34:39,837 --> 00:34:41,877 but I want to get inside the system so I can fix it. 835 00:34:44,059 --> 00:34:47,410 I love you. 836 00:34:47,454 --> 00:34:49,847 And I love that. 837 00:34:49,891 --> 00:34:52,285 But I-I... I may not be able to pay you back. 838 00:34:52,328 --> 00:34:54,548 If we lose this case, I cannot pay you back. I c... 839 00:34:54,591 --> 00:34:57,290 Then I'll take out loans like everyone else. 840 00:34:57,333 --> 00:35:00,119 Mom, she's in there right now in so much pain 841 00:35:00,162 --> 00:35:02,164 giving birth to a baby that's gonna die. 842 00:35:02,208 --> 00:35:03,687 Her mom can't die, too. 843 00:35:03,731 --> 00:35:05,167 She can't... I can't handle that. 844 00:35:05,211 --> 00:35:07,082 Please, just take my college fund. 845 00:35:13,262 --> 00:35:14,481 You cannot tell your dad. 846 00:35:14,524 --> 00:35:16,613 Obviously. 847 00:35:16,657 --> 00:35:18,789 Okay, go. 848 00:35:40,376 --> 00:35:41,899 Alright, Maddie, it's time. 849 00:35:41,943 --> 00:35:43,553 You can give me a push, okay? 850 00:35:46,774 --> 00:35:48,993 Yeah, good job. There you go. 851 00:35:51,953 --> 00:35:54,608 Push cardioplegia. 852 00:35:54,651 --> 00:35:56,349 Alright, Helen. 853 00:35:56,392 --> 00:35:59,874 Your heart is gonna stop briefly while on bypass. 854 00:35:59,917 --> 00:36:02,050 Do not go toward the light. 855 00:36:10,754 --> 00:36:12,234 Maddie? Huh? 856 00:36:12,278 --> 00:36:13,646 I need you to push one more time, okay? 857 00:36:13,670 --> 00:36:14,995 No! I can't! I can't! One more time. Yes, you can! 858 00:36:15,019 --> 00:36:16,432 You can do this! One more time. No, I can't. 859 00:36:16,456 --> 00:36:17,650 Yes, you can. Come on. Maddie, you know how you need 860 00:36:17,674 --> 00:36:19,261 your mother to fight like hell right now? 861 00:36:19,285 --> 00:36:22,070 You need to fight just as hard. Let's go. Ready? 862 00:36:22,113 --> 00:36:23,419 Now. Push! Push! 863 00:36:31,862 --> 00:36:34,038 I got it, Helen. 864 00:36:34,082 --> 00:36:36,345 It's out. 865 00:36:42,482 --> 00:36:44,832 Anesthesiologist: Dr. Nelson, are we ready to re-warm? 866 00:36:46,486 --> 00:36:49,140 Yep. 867 00:36:51,491 --> 00:36:54,145 Okay, Helen. I got you. 868 00:36:54,189 --> 00:36:56,409 We're almost done. 869 00:37:00,064 --> 00:37:02,589 You did great. 870 00:37:02,632 --> 00:37:03,938 You both did great. 871 00:37:05,896 --> 00:37:08,247 Hi, baby. 872 00:37:08,290 --> 00:37:10,292 Let's give them a minute. 873 00:37:13,556 --> 00:37:14,992 Thank you. 874 00:37:20,128 --> 00:37:21,390 Hi, baby. 875 00:37:21,434 --> 00:37:23,000 Hey. 876 00:37:34,534 --> 00:37:36,840 I love you so much. 877 00:37:39,365 --> 00:37:42,193 Hey. Hi. 878 00:37:42,237 --> 00:37:45,371 Hey. 879 00:37:57,470 --> 00:37:58,862 Hey. Hey. 880 00:37:58,906 --> 00:38:01,735 It's late, Annie. I know. 881 00:38:01,778 --> 00:38:04,651 How's Maddie? Just as expected. 882 00:38:04,694 --> 00:38:07,001 That baby's not gonna live long. 883 00:38:07,044 --> 00:38:10,047 But she's so beautiful, and Maddie did great. 884 00:38:10,091 --> 00:38:12,267 And Helen made it through her surgery, 885 00:38:12,311 --> 00:38:14,617 and all indications are she's gonna be okay. 886 00:38:14,661 --> 00:38:15,792 Oh, thank God. 887 00:38:15,836 --> 00:38:17,707 Yeah, and it gets better. 888 00:38:17,751 --> 00:38:20,188 Misha noticed deterioration on the valve. 889 00:38:20,231 --> 00:38:22,582 What kind of deterioration? Doesn't matter. 890 00:38:22,625 --> 00:38:25,411 Those valves are not supposed to deteriorate, 891 00:38:25,454 --> 00:38:28,718 which means there could be something leaking, 892 00:38:28,762 --> 00:38:32,505 like, some kind of chemical or metal into the bloodstream. 893 00:38:32,548 --> 00:38:35,116 Misha's gonna study it.Great. 894 00:38:35,159 --> 00:38:37,814 But, Cruz, this is it. 895 00:38:37,858 --> 00:38:39,381 This the smoking gun. 896 00:38:39,425 --> 00:38:42,166 Got it. I'm gonna run it by the plaintiffs 897 00:38:42,210 --> 00:38:43,167 in the tone of voice you like. 898 00:38:43,211 --> 00:38:44,430 Then I'm gonna call Benji, 899 00:38:44,473 --> 00:38:46,301 and I'm passing in a tone of voice I like. 900 00:38:46,345 --> 00:38:47,955 No deal. 901 00:38:47,998 --> 00:38:49,739 No deal. 902 00:38:49,783 --> 00:38:51,306 How did you pay for the surgery? 903 00:38:51,350 --> 00:38:53,613 Oh, never mind about that. 904 00:38:53,656 --> 00:38:56,398 Just do your thing and meet me at the hospital. 905 00:38:56,442 --> 00:38:59,445 Unless you're busy gettin' busy with Angela. 906 00:39:08,497 --> 00:39:10,499 Thank you. 907 00:39:12,458 --> 00:39:15,852 So, there are no more tapes, 908 00:39:15,896 --> 00:39:18,594 there will be no more threats, and Luke will not be resigning. 909 00:39:18,638 --> 00:39:20,553 He will instead donate his pro bono time 910 00:39:20,596 --> 00:39:22,206 to helping other victims, 911 00:39:22,250 --> 00:39:24,426 thereby turning his personal humiliation 912 00:39:24,470 --> 00:39:25,949 into good press for the firm. 913 00:39:25,993 --> 00:39:28,691 Why does this matter so much to you? 914 00:39:28,735 --> 00:39:30,563 Well, if Luke were a woman, 915 00:39:30,606 --> 00:39:32,652 particularly a woman of color, 916 00:39:32,695 --> 00:39:34,871 the State Bar would already be investigating. 917 00:39:34,915 --> 00:39:37,396 They'd say she was undermining confidence 918 00:39:37,439 --> 00:39:39,876 in the legal profession and hit her with disciplinary action. 919 00:39:39,920 --> 00:39:42,749 So, the both of you are cisgender, heterosexual men. 920 00:39:42,792 --> 00:39:44,141 With that comes privilege. 921 00:39:44,185 --> 00:39:45,989 You need to use that privilege to set a precedent 922 00:39:46,013 --> 00:39:48,581 so the next time this happens and it happens to a woman, 923 00:39:48,624 --> 00:39:50,539 she can't be forced to resign. 924 00:39:52,323 --> 00:39:55,022 Ah, it's Cruz. 925 00:39:55,065 --> 00:39:57,067 You think he's settling, Luke? We taking bets? 926 00:39:57,111 --> 00:39:59,200 I mean, d-do I still work here? 927 00:39:59,243 --> 00:40:01,768 Work here? 928 00:40:01,811 --> 00:40:04,248 I got $500 says they don't settle. 929 00:40:04,292 --> 00:40:05,487 No. Oh, come on. Cruz is going broke. 930 00:40:05,511 --> 00:40:06,512 He needs to settle. 931 00:40:06,555 --> 00:40:08,296 Put some skin on it.Alright. 932 00:40:09,819 --> 00:40:11,734 Hey, Cruz. What's the word? 933 00:40:15,085 --> 00:40:16,870 And just like that, I made 500 bucks. 934 00:40:22,484 --> 00:40:24,573 Hey. Thanks for coming. 935 00:40:24,617 --> 00:40:27,097 Anytime, kid. 936 00:40:27,141 --> 00:40:29,883 How was your day? Wha... What'd you do? 937 00:40:29,926 --> 00:40:31,754 I don't know. It was kind of boring. 938 00:40:31,798 --> 00:40:33,452 Thought a baby was born. 939 00:40:33,495 --> 00:40:36,193 Yeah. I mean, yeah, that was cool. 940 00:40:36,237 --> 00:40:38,369 What about Helen? Did Cruz come up with the money? 941 00:40:38,413 --> 00:40:39,936 'Cause I know your mom was stressed. 942 00:40:39,980 --> 00:40:41,982 I think that I want to be a lawyer. 943 00:40:42,025 --> 00:40:43,418 What? 944 00:40:45,594 --> 00:40:47,030 For real? 945 00:40:47,074 --> 00:40:48,379 Yeah. 946 00:40:48,423 --> 00:40:50,599 I mean, it's like... 947 00:40:50,643 --> 00:40:52,645 I really love working at Cruz's, 948 00:40:52,688 --> 00:40:54,734 and everything's really messed up. 949 00:40:54,777 --> 00:40:56,387 But Mom saved Helen today, 950 00:40:56,431 --> 00:40:59,826 and I-I r... I like being in it. 951 00:40:59,869 --> 00:41:02,263 That's... sick! 952 00:41:02,306 --> 00:41:04,047 That's cool! 953 00:41:04,091 --> 00:41:06,528 That's so... so cool! I'm... 954 00:41:06,572 --> 00:41:09,531 Well, I'm proud of you! Yeah! Hell yeah! 955 00:41:09,575 --> 00:41:11,185 Your mom, her work... I-I gotta admit, 956 00:41:11,228 --> 00:41:13,709 sometimes it feels great to be part of it, right? 957 00:41:13,753 --> 00:41:15,755 Yeah. Right? 958 00:41:15,798 --> 00:41:18,279 Law dog. Whoa! That's crazy. 959 00:41:18,322 --> 00:41:20,020 Come on. Wow. 960 00:41:22,065 --> 00:41:24,590 Hi. Dr. Nelson, cardiothoracic surgery. 961 00:41:24,633 --> 00:41:26,306 I need Helen Peterson's heart valve, please. 962 00:41:26,330 --> 00:41:29,377 Sure. 963 00:41:29,420 --> 00:41:31,292 I can't wait to study it. 964 00:41:31,335 --> 00:41:34,121 Stonemore has a patent on the coating, but we can sample it, 965 00:41:34,164 --> 00:41:35,905 can break it down, analyze the components, 966 00:41:35,949 --> 00:41:37,840 and then I can compare it to the older version of the... 967 00:41:37,864 --> 00:41:39,256 Oh. 968 00:41:39,300 --> 00:41:41,520 I'm sorry, but I can't find it. 969 00:41:41,563 --> 00:41:43,391 W-What? 970 00:41:43,434 --> 00:41:45,088 W-What do you mean, you can't find it? 971 00:41:45,132 --> 00:41:46,394 I mean it's not here. 972 00:41:46,437 --> 00:41:48,178 Where is it? Where else could it be? 973 00:41:48,222 --> 00:41:49,591 Nowhere. This is where. Can you look again? 974 00:41:49,615 --> 00:41:50,877 It's not back there. 975 00:41:50,920 --> 00:41:52,071 Uh, you need to go look again. 976 00:41:52,095 --> 00:41:53,401 Okay, okay.Okay. 977 00:41:53,444 --> 00:41:54,770 You need to look again. Please look again. 978 00:41:54,794 --> 00:41:56,230 Okay, I will look again.71841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.