All language subtitles for Ravens Home s04e16 American Torah Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:05,483 ♪♪♪ 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,617 Okay, people, bar mitzvah is this Saturday, 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,054 and guess who just had his final lesson with the rabbi? 4 00:00:12,751 --> 00:00:15,406 What gave it away? The stack of Hebrew books in my hand, 5 00:00:15,580 --> 00:00:17,843 or that I'm the only 13-year-old boy in the house? 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,455 Levi, Levi, Levi. 7 00:00:20,629 --> 00:00:23,806 You know, I think I speak for the rest of the family when I say, 8 00:00:23,980 --> 00:00:26,374 "Your bar mitzvah will be lit-zvah." 9 00:00:26,548 --> 00:00:27,940 -Would not say that. -No way, bruh. 10 00:00:28,115 --> 00:00:29,377 -I don't think that's a word. -Okay, well, 11 00:00:29,551 --> 00:00:31,248 I think we're all just super excited 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,816 to see you finally become a man. Just like me. 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,165 -Also wouldn't say that. -No way, bruh. 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,601 A man? 15 00:00:38,299 --> 00:00:40,692 Levi. Our little Levi. 16 00:00:40,866 --> 00:00:43,478 The last of our babies who... 17 00:00:43,652 --> 00:00:45,001 won't be a baby anymore. 18 00:00:45,175 --> 00:00:47,090 The kids have to grow up sometime, Rae. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,005 Levi's ready. We're all ready. 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,833 I'm not ready. 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,965 Me, neither. I still have to practice my Torah, 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,619 and write my bar mitzvah speech. 23 00:00:54,793 --> 00:00:56,534 Oh, honey, you can handle it all, 24 00:00:56,708 --> 00:00:59,189 and your virtual bar mitzvah will be virtu-rific. 25 00:00:59,363 --> 00:01:02,192 -Yes! -It's gonna be virtu-rific! 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,977 You guys know that, that, that wasn't a word either. 27 00:01:05,152 --> 00:01:06,936 Just, just saying. It was-- 28 00:01:07,110 --> 00:01:08,807 Raven, what's the status on the bar mitzvah swag? 29 00:01:08,981 --> 00:01:10,287 Well, I've been researching it, 30 00:01:10,461 --> 00:01:11,854 and people go all-out for the swag. 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,638 Uh-huh. Uh-huh-- Booker, the slide show? 32 00:01:13,812 --> 00:01:16,032 Oh! There's gonna be a slide show? 33 00:01:18,034 --> 00:01:22,125 Which I already knew, because I'm doing the slide show. 34 00:01:22,299 --> 00:01:24,519 Uh-huh. Nia, flowers for the bimah? 35 00:01:24,693 --> 00:01:27,304 Aunt Chels, I've barely had time to find out that bimah means "stage." 36 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 -What? Tess, have you been practicing the hora? -Tess: Yep. 37 00:01:30,046 --> 00:01:31,874 Chelsea: Okay. [clears throat] 38 00:01:33,702 --> 00:01:36,096 Circle dances go better with a circle, so it'll be fine. 39 00:01:37,532 --> 00:01:40,709 [sighs] Fine. I'll practice more-a. 40 00:01:43,059 --> 00:01:45,409 I'm unamused. That's my unamused face. 41 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 Okay. Listen, we have less than a week, people. 42 00:01:47,411 --> 00:01:49,196 Let's try to really raise the bar for bar mitzvahs. 43 00:01:49,370 --> 00:01:50,762 -All right? -[phone rings] 44 00:01:50,936 --> 00:01:53,069 Hello? No. 45 00:01:53,243 --> 00:01:55,506 No, I said I wanted chairs with padding. 46 00:01:55,680 --> 00:01:56,942 Yes. With. 47 00:01:57,117 --> 00:01:58,683 I don't want to hear from my guests, 48 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 "What a nice service, except for those hard chairs." 49 00:02:02,948 --> 00:02:04,211 ♪ Yo ♪ 50 00:02:04,385 --> 00:02:05,864 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 51 00:02:06,038 --> 00:02:07,518 ♪ Had my vision all worked out ♪ 52 00:02:07,692 --> 00:02:08,693 ♪ But then life had other plans ♪ 53 00:02:08,867 --> 00:02:10,521 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 54 00:02:10,695 --> 00:02:12,262 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 55 00:02:12,436 --> 00:02:14,917 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 56 00:02:15,091 --> 00:02:17,441 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 57 00:02:17,615 --> 00:02:19,530 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 58 00:02:19,704 --> 00:02:21,837 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 59 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 60 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 61 00:02:26,363 --> 00:02:28,017 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 62 00:02:28,191 --> 00:02:30,280 ♪ It's our crowd! ♪ 63 00:02:30,454 --> 00:02:32,239 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 64 00:02:32,413 --> 00:02:34,458 ♪ Down for each other like family should ♪ 65 00:02:34,632 --> 00:02:37,026 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 66 00:02:37,200 --> 00:02:39,420 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 67 00:02:39,594 --> 00:02:41,857 ♪ ' Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 68 00:02:42,031 --> 00:02:44,512 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 69 00:02:44,686 --> 00:02:45,774 [Raven laughing] 70 00:02:45,948 --> 00:02:47,906 Yep! That's us. 71 00:02:48,080 --> 00:02:49,299 [laughing] 72 00:02:50,909 --> 00:02:54,478 ♪♪♪ 73 00:02:55,479 --> 00:02:57,916 -Hey. How's the studying going? -It was fine. 74 00:02:58,090 --> 00:03:00,049 I was just sitting there and I realized that, 75 00:03:00,223 --> 00:03:02,094 since I'm about to become a man, 76 00:03:02,269 --> 00:03:04,140 I should get rid of some of this kid stuff. 77 00:03:04,314 --> 00:03:08,623 Uh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 78 00:03:08,797 --> 00:03:11,365 First of all, this is mine. 79 00:03:11,539 --> 00:03:14,281 Second of all, if you're getting rid of this, uh, it's mine now. 80 00:03:14,455 --> 00:03:16,500 And you never even opened this? 81 00:03:16,674 --> 00:03:19,329 I don't see the point in keeping all these kids' toys. 82 00:03:19,503 --> 00:03:22,898 Between school, studying, and meetings with the rabbi, 83 00:03:23,072 --> 00:03:24,943 when would I ever have time to play? 84 00:03:25,117 --> 00:03:28,120 Oh, come on. You didn't play even when you had time to play. 85 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 You're right. 86 00:03:31,602 --> 00:03:34,518 I only have a few days left to be a kid. 87 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 And I need to take advantage of it. 88 00:03:37,173 --> 00:03:38,914 But I can't figure out how. 89 00:03:39,088 --> 00:03:40,655 Hey, L, check this out. 90 00:03:40,829 --> 00:03:41,960 Yo. 91 00:03:42,134 --> 00:03:44,180 Yo. Yo. 92 00:03:44,354 --> 00:03:47,836 [yells]: Yo-yo! [giggles] 93 00:03:49,490 --> 00:03:52,319 -I'm sorry, what'd you say? -I think I just figured out how. 94 00:03:52,493 --> 00:03:53,537 Yo-yo! 95 00:03:53,711 --> 00:03:57,193 ♪♪♪ 96 00:03:58,020 --> 00:04:00,501 [gasps] Chels, Chels, check it... out. 97 00:04:00,675 --> 00:04:02,677 That's you, right? Okay. Hey. Look. 98 00:04:02,851 --> 00:04:04,287 I got this new swaggy idea. Ready? 99 00:04:04,461 --> 00:04:06,637 Phone sockets for their cells. 100 00:04:06,811 --> 00:04:09,423 That's a disaster. If you can't do better, I'll find someone who can. 101 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 It was just an idea. I can figure something else out. 102 00:04:11,425 --> 00:04:13,557 I ordered those desserts weeks ago! 103 00:04:13,731 --> 00:04:15,820 If you can't handle it, I'll call another shop. 104 00:04:15,994 --> 00:04:19,302 Yeah. I will. Bakeries are a dime a baker's dozen. 105 00:04:19,476 --> 00:04:22,305 [chuckles] Yes, I'll hold. 106 00:04:22,479 --> 00:04:24,525 Oh, hey, Rae. Did you want to show me your new idea for the swag? 107 00:04:24,699 --> 00:04:26,527 Chels, you are not you. 108 00:04:26,701 --> 00:04:29,791 Oh, Rae, I'm simply focused on Levi. 109 00:04:29,965 --> 00:04:32,184 Okay? You only get one bar mitzvah, if you're lucky. 110 00:04:33,229 --> 00:04:35,144 Yeah, Chels, but deep down, 111 00:04:35,318 --> 00:04:37,320 underneath that amazing power suit 112 00:04:37,494 --> 00:04:39,409 and those power glasses, 113 00:04:39,583 --> 00:04:40,889 you know, you got feelings coming up-- 114 00:04:41,063 --> 00:04:43,761 Cream puffs. I ordered cream puffs! 115 00:04:43,935 --> 00:04:46,938 Not eclairs. Figure it out! What-- 116 00:04:47,112 --> 00:04:49,071 Why does this phone socket say "Levi's bar mitz"? 117 00:04:49,245 --> 00:04:50,768 Well, I, I couldn't really fit everything on-- 118 00:04:50,942 --> 00:04:52,335 That won't work, Rae. Okay? 119 00:04:52,509 --> 00:04:54,424 No, I'm not talking to you. 120 00:04:54,598 --> 00:04:57,775 Is it the cream part that's confusing, or the puff? 121 00:04:58,733 --> 00:05:01,257 Yes, now I'm talking to you. 122 00:05:01,431 --> 00:05:04,913 Oh-- Uh-- Oh, are you crying? 123 00:05:05,087 --> 00:05:08,743 ♪♪♪ 124 00:05:10,092 --> 00:05:12,486 Okay. I got all the kids' stuff you told me to get. 125 00:05:12,660 --> 00:05:14,009 What's the patty melt for? 126 00:05:14,183 --> 00:05:17,447 Oh, that's for me. Haven't had lunch. 127 00:05:17,621 --> 00:05:19,754 -Now what? -Couch fort. 128 00:05:19,928 --> 00:05:21,930 Couch fort? Great idea. 129 00:05:22,104 --> 00:05:23,584 I'll download some plans. 130 00:05:26,717 --> 00:05:29,981 Or not, because kids are spontaneous, 131 00:05:30,155 --> 00:05:33,202 and don't care about structural integrity. 132 00:05:33,376 --> 00:05:35,422 I like the way you're thinkin', kid. 133 00:05:35,596 --> 00:05:38,512 Oh, yeah? Well, you're gonna love this. 134 00:05:40,078 --> 00:05:42,080 -Ooh! Ooh! I do love that. -Yes! 135 00:05:42,254 --> 00:05:43,995 [laughs] 136 00:05:44,648 --> 00:05:45,954 -[crashing] -[Levi yells] 137 00:05:46,128 --> 00:05:48,217 Booker, get me a broom and a dustpan. 138 00:05:48,391 --> 00:05:49,523 Or? 139 00:05:50,785 --> 00:05:52,090 Or... 140 00:05:52,264 --> 00:05:55,006 we could blame it on somebody else. 141 00:05:55,180 --> 00:05:58,836 Because we are acting like kids. 142 00:05:59,010 --> 00:06:01,926 -[laughs] -Weeeeeee! 143 00:06:03,667 --> 00:06:05,365 Weeeeeee! 144 00:06:06,496 --> 00:06:08,368 All right, last time, I made it all the way to 3G. 145 00:06:08,542 --> 00:06:10,674 This time, I'm going to 3F. 146 00:06:10,848 --> 00:06:12,633 Only if I don't slide there first. 147 00:06:17,246 --> 00:06:18,769 Both: Whoa! 148 00:06:18,943 --> 00:06:20,249 -Booker: Hey, lady, look out! -[woman screams] 149 00:06:20,423 --> 00:06:23,078 Levi: There's no place like foam! 150 00:06:23,818 --> 00:06:26,081 -[both laughing] -Oh, man! 151 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 Being a kid is a blast. 152 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 I should have done this years ago! 153 00:06:29,824 --> 00:06:32,914 -Uh, mission immature accomplished. -[both laugh] 154 00:06:33,088 --> 00:06:34,611 Tess: Yo, what is this? 155 00:06:34,785 --> 00:06:36,178 -Foam? -Nia: Oh, come on-- 156 00:06:36,352 --> 00:06:37,527 [slipping, crashing] 157 00:06:37,701 --> 00:06:39,050 Tess: Yep. Foam. 158 00:06:40,051 --> 00:06:41,662 I knew it was them! 159 00:06:41,836 --> 00:06:43,620 -You knew what was us? -[Booker laughing] 160 00:06:43,794 --> 00:06:46,144 Seriously? There's literally foam all over the hallway. 161 00:06:46,318 --> 00:06:47,407 Yeah, and there's foam in your hair. 162 00:06:47,581 --> 00:06:48,973 [both laughing] 163 00:06:49,147 --> 00:06:51,193 And you're laughing. Look, I get Booker, 164 00:06:51,367 --> 00:06:53,151 but Levi, why are you being so childish? 165 00:06:53,325 --> 00:06:55,980 -Childish? Thanks! -[both laughing] 166 00:06:56,154 --> 00:06:58,069 Oh, okay. Uh, you know when you won't be thanking us? 167 00:06:58,243 --> 00:06:59,941 -When we stop helping you with your bar mitzvah. -Yeah. 168 00:07:00,115 --> 00:07:01,595 Someone else can lead the hora 169 00:07:01,769 --> 00:07:03,335 -and have "Hava Nagila" stuck in their head. -Hmm. 170 00:07:03,510 --> 00:07:05,642 -[humming "Hava Nagila] -It's a really catchy tune. 171 00:07:05,816 --> 00:07:06,904 -I know, right? -Yeah. 172 00:07:07,078 --> 00:07:09,211 [both humming "Hava Nagila"] 173 00:07:09,385 --> 00:07:11,213 Okay, now what are we gonna do next? 174 00:07:11,387 --> 00:07:13,302 Uh, it's not, "What are we gonna do next?" 175 00:07:13,476 --> 00:07:14,782 It's, "What are you gonna do next?" 176 00:07:14,956 --> 00:07:16,523 See, I have this great plan. 177 00:07:17,611 --> 00:07:19,090 [whooshing] 178 00:07:21,441 --> 00:07:24,139 I can't do this... do this, do this, do this... 179 00:07:29,013 --> 00:07:31,755 Which is where you go back and study for your bar mitzvah. 180 00:07:31,929 --> 00:07:34,845 -Where's the fun in that? -Look, I just had a vision, and you need to study. 181 00:07:35,019 --> 00:07:38,240 Oh. I think I'm having a vision, too. 182 00:07:41,025 --> 00:07:44,464 Blaaaaah! 183 00:07:45,377 --> 00:07:47,728 All right, good one, but I'm serious. 184 00:07:47,902 --> 00:07:51,558 Oh. Well, if you're serious, then I really should-- 185 00:07:51,732 --> 00:07:55,126 Aaaaah! 186 00:07:56,084 --> 00:07:57,868 Ah-ha-ha! 187 00:07:58,695 --> 00:08:00,044 I may have created a monster. 188 00:08:00,218 --> 00:08:02,743 ♪♪♪ 189 00:08:04,919 --> 00:08:06,921 ♪♪♪ 190 00:08:09,227 --> 00:08:11,012 Mmm. Too hard. 191 00:08:13,275 --> 00:08:15,799 Okay, ah, that's too soft. 192 00:08:15,973 --> 00:08:19,760 Yeah. Okay. Okay-- Ooh! Just... 193 00:08:19,934 --> 00:08:21,065 wrong. 194 00:08:21,239 --> 00:08:22,850 -Chels? -Hey. 195 00:08:23,024 --> 00:08:25,853 Are you testing out chairs for Levi's virtual bar mitzvah? 196 00:08:26,027 --> 00:08:28,377 Oh, well, yeah. Not everyone's gonna be watching from home. 197 00:08:28,551 --> 00:08:30,248 Some people will actually be there. 198 00:08:30,422 --> 00:08:32,424 Yeah, but that'll just be us, and we don't really care how 199 00:08:32,599 --> 00:08:34,775 the chairs feel. Um... 200 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 You know what I think's happening here? 201 00:08:36,646 --> 00:08:38,561 -What? -You're sitting on your emotions. 202 00:08:38,735 --> 00:08:41,477 Oh, no, Rae. I'm sitting on a chair that's... 203 00:08:41,651 --> 00:08:44,959 making my butt numb. [laughs] Ow. 204 00:08:45,133 --> 00:08:47,657 Listen, Chels. Your son is having a bar mitzvah, 205 00:08:47,831 --> 00:08:49,441 and I think it's bringing up emotions-- 206 00:08:49,616 --> 00:08:51,400 No, Rae. I'm fine. Trust me. 207 00:08:51,574 --> 00:08:52,706 Are you sure? 208 00:08:54,055 --> 00:08:55,317 You sure you're fine? 209 00:08:55,491 --> 00:08:57,580 Because you made the cream puff guy cry. 210 00:08:57,754 --> 00:08:59,147 Right? And the other chair guy quit. 211 00:08:59,321 --> 00:09:01,802 And let's not get started on the DJ. 212 00:09:01,976 --> 00:09:04,152 My favorite DJ, girl. You ain't fine. 213 00:09:04,326 --> 00:09:05,980 Listen, I only get one shot 214 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 to make this event amazing, you know? 215 00:09:08,286 --> 00:09:10,637 And I haven't even heard what the swag's gonna be yet. 216 00:09:10,811 --> 00:09:12,682 Uh, well, you know I got that. 217 00:09:12,856 --> 00:09:14,554 -Ready? Ha. Swag. [inhales] -Yeah. 218 00:09:14,728 --> 00:09:16,207 Pens. 219 00:09:17,252 --> 00:09:18,949 -Pens? -Pens. 220 00:09:19,123 --> 00:09:20,603 Was... you know, that was, that was the other day. 221 00:09:20,777 --> 00:09:22,736 We, we, I made it-- 222 00:09:22,910 --> 00:09:24,999 -Socks. -Socks? 223 00:09:25,173 --> 00:09:27,523 Socks is not the right-- See, the "s" is silent, 224 00:09:27,697 --> 00:09:29,743 so what I really meant to say was "mug." 225 00:09:29,917 --> 00:09:31,875 -Mugs? -Mugs. We-- 226 00:09:32,049 --> 00:09:35,357 Listen, it's not about the swag, right? It's about Levi. 227 00:09:35,531 --> 00:09:37,577 You're right. I hate to admit it. 228 00:09:37,751 --> 00:09:40,101 -Thank you. -Pre-packaged meals for the guests is the way to go. 229 00:09:40,275 --> 00:09:42,886 Absolutely. Yeah. Uh-huh. Yeah. But not the fish. 230 00:09:43,060 --> 00:09:44,627 Yeah... 231 00:09:44,801 --> 00:09:47,325 -Oh, wow. This is hard. -[wood crunches] 232 00:09:47,499 --> 00:09:50,024 Ow. This is hard. 233 00:09:50,198 --> 00:09:53,723 ♪♪♪ 234 00:09:55,420 --> 00:09:59,468 You! You don't deserve a tasty snack, Dr. Prankenstein. 235 00:09:59,642 --> 00:10:01,557 Your little creation keeps playing tricks on us. 236 00:10:01,731 --> 00:10:04,038 Look, we built a fort, did a slippery slide, 237 00:10:04,212 --> 00:10:05,648 and then he did a barf-y thing. All right? 238 00:10:05,822 --> 00:10:07,171 He's just working the kid out of his system. 239 00:10:07,345 --> 00:10:09,217 Well, it's still in his system. 240 00:10:09,391 --> 00:10:12,350 He gave me soap that turned my hands green. 241 00:10:12,524 --> 00:10:14,309 I look like She-Hulk. 242 00:10:14,483 --> 00:10:16,311 [laughs] 243 00:10:16,485 --> 00:10:18,095 And... 244 00:10:18,269 --> 00:10:20,881 he put my phone inside of a gelatinous fruit mold. 245 00:10:21,055 --> 00:10:24,667 Hilarious! The student has become the master. 246 00:10:24,841 --> 00:10:27,061 Look, I bet you that was his last prank, all right? 247 00:10:27,235 --> 00:10:28,366 It's a pretty good prank to go out on. 248 00:10:28,540 --> 00:10:29,716 This isn't a joke, Book. 249 00:10:29,890 --> 00:10:31,848 I need to call Wyatt back. 250 00:10:32,022 --> 00:10:33,067 He's probably mad because he thinks I'm ignoring his texts. 251 00:10:33,241 --> 00:10:34,764 [phone bloops] 252 00:10:37,637 --> 00:10:40,117 -It's not funny. -Nia, come on. It's kind of funny. 253 00:10:40,291 --> 00:10:42,990 I mean, look, imagine if your phone was set to vibrate, 254 00:10:43,164 --> 00:10:46,210 so every time he texted you, it'd make the whole thing jiggle. 255 00:10:47,255 --> 00:10:49,344 [laughs] He's kind of right. 256 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 Not really. 257 00:10:51,389 --> 00:10:53,087 [phone bloops] 258 00:10:55,437 --> 00:10:56,873 You gonna get that, Nia? [laughs] 259 00:10:57,047 --> 00:10:59,746 [Booker and Tess chuckle] 260 00:10:59,920 --> 00:11:02,444 What? You can't get it. 261 00:11:02,618 --> 00:11:04,011 'Cause it's in gelatin. 262 00:11:04,185 --> 00:11:06,753 ♪♪♪ 263 00:11:08,668 --> 00:11:09,843 [door opens] 264 00:11:11,671 --> 00:11:14,108 Please let that be a comic book about a bar mitzvah. 265 00:11:16,153 --> 00:11:18,721 Hey! I'm not done reading all the thought bubbles. 266 00:11:18,895 --> 00:11:21,332 Levi, you need to go back to being your regular self. 267 00:11:21,506 --> 00:11:24,292 All right? The, the Levi who reads books with hard covers. 268 00:11:24,466 --> 00:11:26,120 The Levi nobody has to remind to study. 269 00:11:26,294 --> 00:11:28,470 The Levi who reminds other people to study. 270 00:11:28,644 --> 00:11:30,428 Oh, man. 271 00:11:30,602 --> 00:11:33,605 -What? -I forgot to study, and you didn't remind me. 272 00:11:33,780 --> 00:11:36,478 You know what? You're right. 273 00:11:36,652 --> 00:11:38,393 I had my fun, but, 274 00:11:38,567 --> 00:11:40,351 it's time for me to get serious. 275 00:11:40,525 --> 00:11:42,397 I should go back to studying for the service. 276 00:11:42,571 --> 00:11:44,660 Great. You had your fun, 277 00:11:44,834 --> 00:11:46,793 now get it done. 278 00:11:47,402 --> 00:11:50,535 Wow. Remind me to write that down. 279 00:11:50,710 --> 00:11:52,059 You know I will. 280 00:11:52,799 --> 00:11:55,323 How about we go to bed early, 281 00:11:55,497 --> 00:11:57,194 and I'll start fresh in the morning. 282 00:11:57,368 --> 00:11:59,022 Now you're talking like Levi. 283 00:12:02,852 --> 00:12:04,462 [sighs] 284 00:12:04,636 --> 00:12:07,204 -Goodnight, Booker. -Goodnight, Levi. 285 00:12:08,205 --> 00:12:11,252 -[farting noise from whoopee cushion] -[Levi laughs] 286 00:12:11,426 --> 00:12:13,428 What a fart brain! 287 00:12:14,385 --> 00:12:17,171 I was waiting forever for you to lie down. 288 00:12:17,345 --> 00:12:19,173 Totally worth it. Ha ha! 289 00:12:19,347 --> 00:12:21,175 Where are you going? 290 00:12:21,349 --> 00:12:23,003 To the couch fort. 291 00:12:23,177 --> 00:12:26,267 Because it's past my bedtime, and I shouldn't be up. 292 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 Get some rest, grandpa. 293 00:12:28,095 --> 00:12:32,273 ♪♪♪ 294 00:12:33,796 --> 00:12:35,537 [doorknob rattling] 295 00:12:41,717 --> 00:12:43,501 -What is it? -I've had it, Booker. 296 00:12:43,675 --> 00:12:45,808 Levi's pranks have gone too far. They're out of control. 297 00:12:45,982 --> 00:12:48,463 Yeah, I know. I've been legit trying to stop them. 298 00:12:48,637 --> 00:12:50,073 What is going on? 299 00:12:50,247 --> 00:12:51,901 Who's making all this noise after bedtime? 300 00:12:52,075 --> 00:12:54,556 Levi put glue in my hand sanitizer. 301 00:12:54,730 --> 00:12:56,079 I'm upset for two solid reasons. 302 00:12:56,253 --> 00:12:57,559 One: these things are glued to my hands. 303 00:12:57,733 --> 00:12:59,779 Two: my hands are teaming with germs. 304 00:12:59,953 --> 00:13:02,042 Well, how do you know it was Levi? 305 00:13:02,216 --> 00:13:04,218 Because I heard him laughing in the hallway. 306 00:13:04,392 --> 00:13:06,437 Just... [imitates laughter] 307 00:13:06,873 --> 00:13:08,091 That doesn't sound like Levi. 308 00:13:08,265 --> 00:13:10,572 I know. I'm not good at impressions. 309 00:13:10,746 --> 00:13:12,966 No, I mean, that doesn't sound like 310 00:13:13,140 --> 00:13:15,055 something Levi would do on his own. 311 00:13:18,101 --> 00:13:20,364 I said I've been trying to stop him. 312 00:13:21,104 --> 00:13:23,933 Nia, listen, nail polish remover will get the glue off. 313 00:13:24,107 --> 00:13:26,153 I grew up with a little brother, too. 314 00:13:30,418 --> 00:13:31,767 [clattering] 315 00:13:36,293 --> 00:13:37,468 Oh. 316 00:13:40,341 --> 00:13:41,908 -Thank you. -You're welcome. 317 00:13:43,083 --> 00:13:44,475 What is going on? 318 00:13:44,649 --> 00:13:47,739 Chelsea isn't Chelsea, Levi isn't Levi, and... 319 00:13:47,914 --> 00:13:49,916 [inhales] We're all just... 320 00:13:50,090 --> 00:13:51,831 We're just getting older. 321 00:13:52,005 --> 00:13:54,964 Hey, how come you didn't cry like this when I became a man? 322 00:13:55,138 --> 00:13:59,534 Because I am one, you know. 323 00:13:59,708 --> 00:14:02,189 [sighs] Yeah, I know, and I wept. I wept, trust me. 324 00:14:02,363 --> 00:14:04,713 But you were too busy grooming that little manly whisker 325 00:14:04,887 --> 00:14:07,237 you got going on there. [laughs] 326 00:14:07,411 --> 00:14:08,586 But this is different. 327 00:14:08,760 --> 00:14:10,632 Why? Because of the bar mitzvah? 328 00:14:10,806 --> 00:14:13,678 Well, no. And yes. 329 00:14:13,853 --> 00:14:18,466 This ceremony celebrates Levi becoming an adult, which... 330 00:14:18,640 --> 00:14:21,338 Which ultimately means he's our last baby 331 00:14:21,512 --> 00:14:23,297 to not be a baby anymore. 332 00:14:24,472 --> 00:14:25,865 I don't know about that. 333 00:14:26,953 --> 00:14:28,737 I may have tripped up Levi's trip to adulthood. 334 00:14:28,911 --> 00:14:30,782 Oh, what'd you do, big man? 335 00:14:32,654 --> 00:14:35,178 I mean, he was with the toys, and-- 336 00:14:35,352 --> 00:14:39,182 and he was sad, so I-I taught him, but... 337 00:14:39,356 --> 00:14:40,836 Then he took it next level. 338 00:14:41,010 --> 00:14:43,230 All right? And now, now he won't study his Torah, 339 00:14:43,404 --> 00:14:45,058 or write his bar mitzvah speech. 340 00:14:45,232 --> 00:14:47,190 He won't do anything, Mom, and I don't know what to do. 341 00:14:47,364 --> 00:14:50,193 Oh, it's okay, sweetheart. 342 00:14:50,367 --> 00:14:52,282 It seems like you did enough. It's time... 343 00:14:52,456 --> 00:14:54,589 It's time for a grownup to handle it. 344 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 -[farting noise from whoopee cushion] -Ah, I've taught him too well! 345 00:15:02,379 --> 00:15:04,686 -[laughing softly] -Are you laughing at that? 346 00:15:04,860 --> 00:15:07,297 What? No, no. I'm a grownup. 347 00:15:07,471 --> 00:15:10,170 ♪♪♪ 348 00:15:12,389 --> 00:15:14,696 ♪♪♪ 349 00:15:16,654 --> 00:15:18,265 [cartoon playing on TV] 350 00:15:18,439 --> 00:15:21,877 Ha ha ha! [chuckling] 351 00:15:23,574 --> 00:15:25,707 -Knock-knock. -Do you know the password? 352 00:15:25,881 --> 00:15:29,189 Do you know you put my nice cushions on this dirty floor? 353 00:15:29,929 --> 00:15:31,974 That's the password. Come on in. 354 00:15:34,716 --> 00:15:37,675 -Spray cheese? -Uh, not now. Not ever. 355 00:15:37,849 --> 00:15:39,939 -[spraying] -Mmm! 356 00:15:41,375 --> 00:15:43,029 Artificial cheesy goodness. 357 00:15:43,203 --> 00:15:45,161 I never knew what I was missing. 358 00:15:45,335 --> 00:15:47,729 -[giggles] -Obviously you're missing your mouth a couple times. 359 00:15:47,903 --> 00:15:51,254 -[cartoon continues] -Ha ha ha! It never gets old. 360 00:15:51,428 --> 00:15:53,039 You know what is getting old? 361 00:15:53,213 --> 00:15:54,954 -You. -[TV clicks off] 362 00:15:55,128 --> 00:15:57,173 You have a bar mitzvah that you need to be preparing for. 363 00:15:57,347 --> 00:15:59,393 I know my Torah portion well enough, 364 00:15:59,567 --> 00:16:01,612 and can knock out the bar mitzvah speech. 365 00:16:01,786 --> 00:16:03,745 No problemo. 366 00:16:04,224 --> 00:16:05,747 You know, when your mom was your age, 367 00:16:05,921 --> 00:16:07,618 she went to Hebrew school, just like you. 368 00:16:07,792 --> 00:16:10,795 Of course. She practically knows the Torah by heart. 369 00:16:10,970 --> 00:16:13,233 Her inflections are perfection. 370 00:16:13,407 --> 00:16:16,236 Well, that's because she studied for her bat mitzvah, 371 00:16:16,410 --> 00:16:18,325 but she didn't have the service. 372 00:16:19,108 --> 00:16:20,414 What? 373 00:16:21,937 --> 00:16:25,288 I always assumed she had a bat mitzvah. Why didn't she? 374 00:16:25,462 --> 00:16:27,290 That's something you need to ask her. 375 00:16:27,464 --> 00:16:29,249 Because if you'll tell me, you'll get too emotional? 376 00:16:29,423 --> 00:16:31,120 Why don't you come over here and give me a hug? 377 00:16:31,294 --> 00:16:34,645 Okay? And practice your bar mitzvah to make your mama proud. 378 00:16:35,168 --> 00:16:37,605 And you know what? Why don't you clean up this couch first 379 00:16:37,779 --> 00:16:39,302 and make me proud? 380 00:16:41,130 --> 00:16:42,740 Levi, why aren't you in bed? 381 00:16:42,914 --> 00:16:45,656 It's a long story involving way too much spray cheese, 382 00:16:45,830 --> 00:16:48,094 -but I'm on my way. -Okay, honey. I'll help you. 383 00:16:48,790 --> 00:16:50,661 -Mom? -Hmm? 384 00:16:50,835 --> 00:16:52,489 -Can I ask you a question? -Of course, honey. What is it? 385 00:16:52,663 --> 00:16:54,448 Well, um, 386 00:16:54,622 --> 00:16:56,667 I still have to write my bar mitzvah speech, 387 00:16:56,841 --> 00:16:59,105 and I was just curious what yours was about. 388 00:16:59,279 --> 00:17:01,150 Oh, well, 389 00:17:01,324 --> 00:17:03,674 I remember I really wanted to give back 390 00:17:03,848 --> 00:17:06,808 and do something proactive to help people. 391 00:17:06,982 --> 00:17:08,505 So that's what you talked about? 392 00:17:08,679 --> 00:17:11,769 No. No, that's what I actually went and did. 393 00:17:11,943 --> 00:17:14,033 Yeah. Instead of my bat mitzvah, 394 00:17:14,207 --> 00:17:16,122 I volunteered to help out with the clean-up efforts 395 00:17:16,296 --> 00:17:18,037 after a major earthquake. 396 00:17:18,211 --> 00:17:20,648 Wow. That was a cool decision. 397 00:17:20,822 --> 00:17:22,215 Yeah? 398 00:17:23,129 --> 00:17:25,348 Yeah, I guess it was. 399 00:17:25,522 --> 00:17:27,481 Oh, honey, what are we doing talking about me? 400 00:17:27,655 --> 00:17:29,744 This week is all about you, okay? 401 00:17:29,918 --> 00:17:32,007 You better get some rest. That Torah's not gonna read itself, huh? 402 00:17:32,181 --> 00:17:34,836 Shoo shoo shoo shoo shoo shoo shoo. Shoo! 403 00:17:35,010 --> 00:17:38,057 ♪♪♪ 404 00:17:50,330 --> 00:17:51,679 Levi. 405 00:17:52,941 --> 00:17:54,334 Levi? 406 00:17:55,552 --> 00:17:56,945 Levi, wake up! 407 00:17:57,685 --> 00:17:59,165 -Levi, wake up! -[clapping] 408 00:17:59,339 --> 00:18:01,602 [speaking Hebrew] 409 00:18:01,776 --> 00:18:04,431 Did you stay up all night studying? 410 00:18:04,605 --> 00:18:07,042 I was wondering why all my dreams were in Hebrew. 411 00:18:07,216 --> 00:18:09,914 You're back. Mazel tov! 412 00:18:11,046 --> 00:18:13,483 This week has been a complete waste. 413 00:18:13,657 --> 00:18:15,877 I still have to write my bar mitzvah speech. 414 00:18:16,051 --> 00:18:18,358 It has to be meaningful and important. 415 00:18:18,532 --> 00:18:20,360 Look, you're Levi Grayson. 416 00:18:20,534 --> 00:18:22,101 And if anybody can write a, 417 00:18:22,275 --> 00:18:24,886 a moving bar mitzvah speech in no time, it's you. 418 00:18:25,060 --> 00:18:28,455 But I've been up all night, and my brain is mush. 419 00:18:28,629 --> 00:18:31,197 I feel like someone dropped a piano on my head. 420 00:18:31,371 --> 00:18:33,068 Stupid cartoons. 421 00:18:33,242 --> 00:18:35,462 Well, maybe we can get Nia and Tess to help. 422 00:18:35,636 --> 00:18:36,941 If they're still talking to you. 423 00:18:37,116 --> 00:18:39,292 I need to apologize to them, don't I? 424 00:18:42,208 --> 00:18:43,687 Levi, we're tired of your pranks. 425 00:18:43,861 --> 00:18:46,864 Yeah. Now I can't even trust a bar of soap. 426 00:18:47,038 --> 00:18:48,823 I'm really sorry about the soap. 427 00:18:48,997 --> 00:18:50,564 And the foam in the hallway, 428 00:18:50,738 --> 00:18:52,566 and the glue in the hand sanitizer, 429 00:18:52,740 --> 00:18:54,872 and the fake spiders in your sneakers... 430 00:18:55,046 --> 00:18:56,526 Fake spiders in our sneakers? 431 00:18:56,700 --> 00:18:59,834 Yo, I thought something felt weird in the toe. 432 00:19:00,008 --> 00:19:01,966 I feel sick about all of it. 433 00:19:02,141 --> 00:19:04,186 Or it could be from all that canned cheese. 434 00:19:05,622 --> 00:19:07,233 Look, you guys, we're running out of time, 435 00:19:07,407 --> 00:19:09,060 and Levi needs our help with his bar mitzvah. 436 00:19:09,235 --> 00:19:10,801 You need our help? 437 00:19:11,628 --> 00:19:14,022 -I don't know. Tess, this sounds like another prank. -Yeah. 438 00:19:14,196 --> 00:19:16,329 -Forget it. We're not falling for it. -No. 439 00:19:16,938 --> 00:19:18,679 Wait. No. I mean it. 440 00:19:18,853 --> 00:19:22,030 Absolutely, positively no more pranks. 441 00:19:24,728 --> 00:19:27,427 [both giggling] 442 00:19:27,601 --> 00:19:29,124 I deserve that. 443 00:19:29,298 --> 00:19:31,779 [Nia and Tess giggling, cheering] 444 00:19:31,953 --> 00:19:33,650 I deserve that, too. 445 00:19:33,824 --> 00:19:35,261 -All right, we'll help you now. -Whatever you need, mini-fridge. 446 00:19:35,435 --> 00:19:39,961 ♪♪♪ 447 00:19:40,875 --> 00:19:43,443 -[soft music playing] -[people chattering] 448 00:19:48,752 --> 00:19:51,581 [gasps] Welcome! Welcome, family. 449 00:19:51,755 --> 00:19:54,062 Yes, thank you for joining us for this blessed event. 450 00:19:54,236 --> 00:19:56,847 Nia, you did a wonderful job with the flower arrangements. 451 00:19:57,021 --> 00:19:58,501 -Oh, thanks, Aunt Chels. -Yes, honey. 452 00:19:58,675 --> 00:20:00,895 And Booker, you... 453 00:20:01,069 --> 00:20:03,158 -you did the slide show. -[chuckles softly] 454 00:20:03,332 --> 00:20:04,725 Oh, please, Aunt Chels. 455 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 Okay, let's not make this about me. 456 00:20:07,510 --> 00:20:09,382 Oh, look! There I go! 457 00:20:10,121 --> 00:20:11,819 There I go... 458 00:20:12,602 --> 00:20:14,691 Tess! Oh, honey, I have high hopes for the hora. 459 00:20:14,865 --> 00:20:16,258 Hey, keep 'em up there, Ms. G. 460 00:20:16,432 --> 00:20:17,651 -Yep! -Yep. [laughs] 461 00:20:19,305 --> 00:20:22,046 -Well, looks like you kept it together. -Oh, no. No, no. 462 00:20:22,221 --> 00:20:24,397 Not necessary, Rae. Everything is perfect. 463 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 It is. [sniffles] 464 00:20:27,661 --> 00:20:29,228 It really is. 465 00:20:31,055 --> 00:20:33,754 Okay, just remember, honey, you're gonna do great, okay? 466 00:20:33,928 --> 00:20:35,321 Everyone who loves you is here, 467 00:20:35,495 --> 00:20:37,148 you know, one way or another. 468 00:20:37,323 --> 00:20:39,586 -Oh, pillow swag! -Yeah. 469 00:20:39,760 --> 00:20:40,761 That's nice. 470 00:20:40,935 --> 00:20:42,328 Chair pads. 471 00:20:42,502 --> 00:20:44,460 Yeah. Now when your guests go home, they'll say, 472 00:20:44,634 --> 00:20:47,071 "I'll remember you, because I sat on your name." 473 00:20:47,246 --> 00:20:49,900 -How thoughtful. Thank you, Rae. -Yeah. 474 00:20:50,074 --> 00:20:52,729 -Dad, I'm so glad you made it in time. -[laughs] 475 00:20:52,903 --> 00:20:54,557 -So am I. -Are you kidding? 476 00:20:54,731 --> 00:20:57,473 It's my son's bar mitzvah. I wouldn't miss it for the world. 477 00:20:57,647 --> 00:20:59,910 Although my flight was delayed, so I did almost miss it. 478 00:21:00,084 --> 00:21:02,304 -I'm happy that didn't happen. -Really? 479 00:21:02,478 --> 00:21:05,176 'Cause I've never seen you look so nervous and tense. 480 00:21:05,351 --> 00:21:07,875 Or you so calm and together. 481 00:21:08,049 --> 00:21:10,094 What kind of transition is happening here? 482 00:21:10,269 --> 00:21:14,011 -It's been a weird week. Nice yarmulke. -Thank you. 483 00:21:14,185 --> 00:21:15,535 Levi, I'm not very good at this, 484 00:21:15,709 --> 00:21:17,972 but, um, I'm proud of you. 485 00:21:18,146 --> 00:21:20,844 You know that, right? 'Cause I am. 486 00:21:21,018 --> 00:21:24,544 Very proud of you. 487 00:21:24,718 --> 00:21:26,372 -And, and-- -Sit down, Garrett. 488 00:21:26,546 --> 00:21:28,635 Thank you. 489 00:21:29,766 --> 00:21:31,855 Okay, it looks like Rabbi Sarah's ready to begin the service. 490 00:21:32,029 --> 00:21:33,292 Here we go! 491 00:21:34,380 --> 00:21:39,341 [speaking Hebrew] 492 00:21:41,952 --> 00:21:45,521 [soft instrumental music playing] 493 00:21:45,695 --> 00:21:47,393 [sobbing] 494 00:21:50,744 --> 00:21:53,921 [all singing in Hebrew] 495 00:21:55,096 --> 00:21:57,751 [Levi singing in Hebrew] 496 00:22:03,583 --> 00:22:04,801 I can't do this. 497 00:22:04,975 --> 00:22:07,108 [crowd whispering] 498 00:22:07,282 --> 00:22:09,850 -Why'd he stop? -I don't know. That's not supposed to happen, right? 499 00:22:10,024 --> 00:22:11,460 Oh, no. That was my vision. 500 00:22:11,634 --> 00:22:14,071 I know I'm not finished with my portion, 501 00:22:14,245 --> 00:22:16,770 but as I was writing my bar mitzvah speech, 502 00:22:16,944 --> 00:22:19,250 I was thinking about what I want to do as my mitzvah. 503 00:22:19,425 --> 00:22:20,817 My act of kindness. 504 00:22:21,557 --> 00:22:24,125 My mom never had her own bat mitzvah. 505 00:22:24,299 --> 00:22:26,954 So, we're gonna change that today. 506 00:22:27,128 --> 00:22:29,870 Which means, I can't do this. 507 00:22:31,872 --> 00:22:33,090 Without my mom. 508 00:22:34,875 --> 00:22:36,790 [sobbing]: That was my vision. 509 00:22:39,009 --> 00:22:40,489 Come on up here, Mom. 510 00:22:40,663 --> 00:22:42,839 Levi, no. No, honey. No. no. This is your day. 511 00:22:43,013 --> 00:22:44,972 No, I've already done what needs to be done, you know? 512 00:22:45,146 --> 00:22:47,322 I, I, I planned the service, and organized the ceremony, honey. 513 00:22:47,496 --> 00:22:49,455 I, I even got those cream puffs, huh? 514 00:22:49,629 --> 00:22:53,328 No, this is your moment. You're about to become my-- 515 00:22:54,938 --> 00:22:56,549 Oh, honey. 516 00:22:56,723 --> 00:22:59,813 You're about to become my... 517 00:22:59,987 --> 00:23:03,425 my young... young man. 518 00:23:03,599 --> 00:23:06,036 Oh! Oh... 519 00:23:06,210 --> 00:23:09,170 Oh, let it out, mama. Let it out! 520 00:23:10,650 --> 00:23:12,695 Okay. [sniffles] 521 00:23:15,132 --> 00:23:17,004 [sighs, sniffles] 522 00:23:19,049 --> 00:23:21,748 [both singing in Hebrew] 523 00:23:32,672 --> 00:23:34,891 [sobbing] 524 00:23:36,153 --> 00:23:37,503 [murmurs, sobs] 525 00:23:37,677 --> 00:23:40,854 ♪♪♪ 526 00:23:42,769 --> 00:23:45,728 ["Hava Nagila" playing] 527 00:24:01,135 --> 00:24:02,397 Oh! 528 00:24:02,571 --> 00:24:04,791 -[camera shutter clicks] -[music continues] 529 00:24:04,841 --> 00:24:09,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.