All language subtitles for Ravens Home s04e15 Bless This Tess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,873 ♪ ♪ 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,136 Alright, you guys. Watch me. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,138 It's backwards skip, backwards skip, 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,835 toot the horn, toot the horn, 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,099 sprinkler leg shimmy, eh! Sprinkler leg shimmy, 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 and finish with flippin' the pancakes. 7 00:00:14,231 --> 00:00:16,625 Oh! Whoa! [laughs] 8 00:00:16,799 --> 00:00:20,107 Step aside. I've got this. [clears throat] 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,065 -Skip! Skip! -[snapping] 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,936 Toot the toot! 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,721 Shimmy! Shimmy! 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,157 Flip the cakes! 13 00:00:27,331 --> 00:00:30,204 Bite the cakes! Bam. 14 00:00:32,423 --> 00:00:33,990 You didn't get one move right. 15 00:00:34,164 --> 00:00:35,948 -Nia, give it a try. -Nia: Yeah. Move. 16 00:00:36,123 --> 00:00:38,081 [clears throat] Here goes. 17 00:00:38,255 --> 00:00:40,127 -Alright. Hey! Hey! -Alright. Backwards skip. Backwards skip. 18 00:00:40,301 --> 00:00:41,693 -Toot the horn. Toot the horn. -Toot! Toot it! 19 00:00:41,867 --> 00:00:42,999 Sprinkler leg shimmy, sprinkler leg shimmy, 20 00:00:43,173 --> 00:00:44,827 -and flip the pancakes? -Hello... 21 00:00:45,001 --> 00:00:46,872 -Yes! Nailed it! -Yeah! 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,570 -That's how it's done. -Yeah. 23 00:00:48,744 --> 00:00:50,311 That's exactly what I did, right, Levi? 24 00:00:50,485 --> 00:00:52,052 -Not even close. -[snap] 25 00:00:53,183 --> 00:00:54,967 What are those kids even doing right now? 26 00:00:55,142 --> 00:00:57,187 It's one of those online dance challenges. 27 00:00:57,361 --> 00:00:59,755 My man on the ground says it's sweeping the internet. 28 00:00:59,929 --> 00:01:01,974 -Who's your man on the ground? Levi? -No, it's me. 29 00:01:02,149 --> 00:01:04,455 I was lying on the ground outside his door, eavesdropping. 30 00:01:05,587 --> 00:01:06,936 Hey, Tess, do you really think that we'll be able 31 00:01:07,110 --> 00:01:08,590 to learn these moves? 32 00:01:08,764 --> 00:01:10,722 And by we, I mean them. 33 00:01:12,028 --> 00:01:13,943 You know, back in our day, we didn't have to let people know 34 00:01:14,117 --> 00:01:15,901 we were dancing. We just danced. 35 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 Why do you guys have to document every moment? 36 00:01:18,252 --> 00:01:19,992 Document every-- Mom, don't you have, like, 37 00:01:20,167 --> 00:01:21,951 a billion photo albums of us in the hallway closet? 38 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 That's right, I do. I'm gonna go look at them right now. 39 00:01:26,042 --> 00:01:27,348 [door opens, clattering] 40 00:01:27,522 --> 00:01:29,001 Raven: I'm okay! 41 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 It's just the photo albums! 42 00:01:31,003 --> 00:01:33,223 Oh, come look at this picture of Levi! 43 00:01:33,397 --> 00:01:37,140 Or-or maybe it's Booker-- Oh no, no, no. That's-- that's Nia? 44 00:01:38,315 --> 00:01:40,622 -I don't-- I don't think I'm okay. -Chelsea: Rae! 45 00:01:41,144 --> 00:01:42,319 ♪ Yo ♪ 46 00:01:42,493 --> 00:01:43,973 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 47 00:01:44,147 --> 00:01:45,583 ♪ Had my vision all worked out ♪ 48 00:01:45,757 --> 00:01:47,063 ♪ But then life had other plans ♪ 49 00:01:47,237 --> 00:01:48,978 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 50 00:01:49,152 --> 00:01:50,849 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 51 00:01:51,023 --> 00:01:53,417 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 52 00:01:53,591 --> 00:01:55,811 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 53 00:01:55,985 --> 00:01:57,900 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 54 00:01:58,074 --> 00:01:59,945 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 55 00:02:00,120 --> 00:02:02,296 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 56 00:02:02,470 --> 00:02:04,733 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 57 00:02:04,907 --> 00:02:06,517 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 58 00:02:06,691 --> 00:02:08,867 ♪ It's our crowd! ♪ 59 00:02:09,041 --> 00:02:10,695 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 60 00:02:10,869 --> 00:02:12,871 ♪ Down for each other like family should ♪ 61 00:02:13,045 --> 00:02:15,352 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 62 00:02:15,526 --> 00:02:17,833 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 63 00:02:18,007 --> 00:02:20,183 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 64 00:02:20,357 --> 00:02:22,968 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 65 00:02:23,143 --> 00:02:24,013 [Raven laughing] 66 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 Yep! That's us. 67 00:02:26,363 --> 00:02:27,669 [laughing] 68 00:02:30,019 --> 00:02:31,629 ♪♪♪ 69 00:02:31,803 --> 00:02:33,936 You know, guys, I'm really excited for this video. 70 00:02:34,110 --> 00:02:35,546 I mean, it's the first thing that the four of us 71 00:02:35,720 --> 00:02:37,026 have done together in a while. 72 00:02:37,200 --> 00:02:38,375 So, let's get back to it before we have 73 00:02:38,549 --> 00:02:39,681 a whole new dance trend we have to learn. 74 00:02:39,855 --> 00:02:42,336 [laughs] We teens are a fickle bunch. 75 00:02:44,381 --> 00:02:45,991 What? I'm a teenager now. 76 00:02:46,166 --> 00:02:48,037 I threw my lifts away. 77 00:02:48,211 --> 00:02:49,952 This is actual growth. 78 00:02:51,127 --> 00:02:53,695 -[text chimes] -Oh. Gotta hit pause on rehearsal. 79 00:02:53,869 --> 00:02:56,524 What? What pause? No, no, I pause your pause. 80 00:02:57,438 --> 00:02:59,091 Well, my mom's working a double, 81 00:02:59,266 --> 00:03:01,050 and my dad's coming into town tonight to drive to New York 82 00:03:01,224 --> 00:03:03,052 first thing in the morning and check on Grandma Zo. 83 00:03:03,226 --> 00:03:05,446 My uncle Mike will be watching me while my parents are away. 84 00:03:05,620 --> 00:03:07,709 Alright, well, I accept your pause then, 85 00:03:07,883 --> 00:03:09,101 but hurry back. 86 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 Raven: Bye, sweetheart! Bye, sweetie! 87 00:03:11,016 --> 00:03:12,366 -Love you! Love you, sweetie! -[all saying good-bye] 88 00:03:12,540 --> 00:03:14,106 Bye, sweetie! 89 00:03:14,281 --> 00:03:16,413 We need to talk about your friend Tess. 90 00:03:16,587 --> 00:03:18,981 And how I'm so much taller than she is? 91 00:03:19,155 --> 00:03:22,114 Oh, sweetheart, we know you've been tripling up on your socks. 92 00:03:22,289 --> 00:03:24,552 You wanna keep secrets, maybe do your own laundry! 93 00:03:25,901 --> 00:03:28,077 And speaking of your own laundry, there it is. 94 00:03:29,252 --> 00:03:30,819 -Back to Tess. -Yeah. 95 00:03:30,993 --> 00:03:32,995 Tess' dad has been on the road these past few months, 96 00:03:33,169 --> 00:03:34,953 and she's interacting with him, 97 00:03:35,127 --> 00:03:37,129 so it might be best 98 00:03:37,304 --> 00:03:40,307 if she didn't come and go so casually until we know it's safe. 99 00:03:40,785 --> 00:03:42,744 You think we should, like, quarantine from Tess? 100 00:03:42,918 --> 00:03:44,267 I do. 101 00:03:44,441 --> 00:03:45,573 But don't get it twisted. I love Tess. 102 00:03:45,747 --> 00:03:46,965 It's like she's my third child. 103 00:03:47,139 --> 00:03:48,532 -Um... -Raven: I mean fourth! 104 00:03:48,706 --> 00:03:50,142 Fourth! I love you. 105 00:03:51,622 --> 00:03:53,233 You my baby. 106 00:03:53,407 --> 00:03:55,365 [sighs] But by limiting the number of households 107 00:03:55,539 --> 00:03:56,932 we interact with, we reduce the risk. 108 00:03:57,106 --> 00:03:58,325 But, it's Tess. 109 00:03:58,499 --> 00:04:00,327 I know. I'm doing this for her, 110 00:04:00,501 --> 00:04:03,025 and her family, and our family. 111 00:04:03,199 --> 00:04:04,635 It's safest for everyone. 112 00:04:06,028 --> 00:04:07,986 Everybody has to make sacrifices. I mean, look at me. 113 00:04:08,160 --> 00:04:10,554 I had to stop Scuting because it was too risky, 114 00:04:10,728 --> 00:04:13,209 and now it's just sitting in the parking space, collecting dust. 115 00:04:13,383 --> 00:04:15,080 Wait, didn't you stop driving that Scut way before-- 116 00:04:15,255 --> 00:04:17,909 Ahem! Making a point, Chels! Put a sock in it! 117 00:04:19,171 --> 00:04:20,260 Aw! 118 00:04:20,434 --> 00:04:21,913 Whose itty-bitty socks are these-- 119 00:04:22,087 --> 00:04:23,654 What? Oh, Rae! 120 00:04:23,828 --> 00:04:26,048 Aw, these aren't our clothes. Rae! 121 00:04:26,222 --> 00:04:27,484 We grabbed the wrong load again. 122 00:04:28,703 --> 00:04:30,748 Back to the laundry room. 123 00:04:30,922 --> 00:04:33,403 ♪ ♪ 124 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 Silence. [laughs] 125 00:04:42,978 --> 00:04:44,327 Peace. 126 00:04:46,677 --> 00:04:49,637 [sighs] Yes. Heaven. 127 00:04:51,639 --> 00:04:52,553 [sighs] 128 00:04:54,032 --> 00:04:55,556 -Hey, Rae! What's up! What you doin'? -[tapping] 129 00:04:55,730 --> 00:04:57,079 Nothing. Just reading. 130 00:04:57,253 --> 00:05:00,125 Oh! I love a good book. [laughs] 131 00:05:05,783 --> 00:05:06,523 [sighs] 132 00:05:07,916 --> 00:05:09,221 Ever since quarantine started, 133 00:05:09,396 --> 00:05:10,919 I've been waking up so early. 134 00:05:11,093 --> 00:05:12,747 -Uh-huh. -Yeah. 135 00:05:12,921 --> 00:05:14,444 Which is great because then I get all my work done by noon, 136 00:05:14,618 --> 00:05:17,186 and I have all this extra free time on my hands. [giggles] 137 00:05:17,360 --> 00:05:19,057 -Mm-hmm. -Yeah. 138 00:05:21,103 --> 00:05:22,452 You weren't listening to me at all, were you? 139 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 What? No, sorry. 140 00:05:24,324 --> 00:05:26,543 I-I'm just really into my book, 141 00:05:26,717 --> 00:05:28,240 -so if you don't mind, I'll get back to it. -Oh! 142 00:05:28,415 --> 00:05:31,200 Right, of course. No. I hear ya. I got ya. 143 00:05:31,809 --> 00:05:32,984 No prob. 144 00:05:36,118 --> 00:05:38,903 [tapping] 145 00:05:39,077 --> 00:05:40,296 Oh. 146 00:05:41,384 --> 00:05:42,342 Magazine. 147 00:05:45,083 --> 00:05:47,956 Ooh! Okay! 148 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 Look at us. Reading. 149 00:05:52,874 --> 00:05:54,266 Relaxing, huh? 150 00:05:55,180 --> 00:05:56,138 [sighs] 151 00:05:57,705 --> 00:05:59,750 This magazine's a snooze. Switchies, huh? Let's switch. 152 00:05:59,924 --> 00:06:01,230 Let's switchy switch. 153 00:06:02,144 --> 00:06:03,972 Gustav and Amelia? 154 00:06:04,146 --> 00:06:06,453 She should've left him ages ago! 155 00:06:07,584 --> 00:06:09,020 Hey, Nia, you sent a bunch of random stuff 156 00:06:09,194 --> 00:06:10,805 in the group text with Tess, 157 00:06:10,979 --> 00:06:12,937 but nothing about us being quarantined away from her. 158 00:06:13,111 --> 00:06:15,244 -What gives? -I keep typing something out and then deleting it. 159 00:06:15,418 --> 00:06:17,594 How do you tell your best friend that you can't see them for a while? 160 00:06:17,768 --> 00:06:20,858 -I don't know. [mumbling] -Yeah, that's tough. [mumbling] 161 00:06:21,032 --> 00:06:23,992 No, no, guys, I'm actually asking. Like, how do I do that? 162 00:06:24,166 --> 00:06:25,602 I mean, I haven't gone an hour without seeing her 163 00:06:25,776 --> 00:06:26,995 since the very first day that we met. 164 00:06:27,169 --> 00:06:28,518 And we can't even finish 165 00:06:28,692 --> 00:06:29,911 our dance challenge video all together. 166 00:06:30,085 --> 00:06:31,608 I don't know about all that. I mean, 167 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 you are speaking to 168 00:06:33,349 --> 00:06:35,656 the second best dancer in our friend group. 169 00:06:35,830 --> 00:06:38,136 -Try to figure out something. -[objects clatter] 170 00:06:41,792 --> 00:06:43,141 Something... 171 00:06:43,315 --> 00:06:44,926 -not that. -[kicking, scraping] 172 00:06:46,362 --> 00:06:47,972 Speaking of ruining things, 173 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 I think you should be the one to tell Tess 174 00:06:49,626 --> 00:06:51,149 that she can't come over here anymore. 175 00:06:51,323 --> 00:06:52,673 Me? No, you've known her the longest. You tell her. 176 00:06:52,847 --> 00:06:54,544 I met her two minutes before you did. 177 00:06:54,718 --> 00:06:56,067 -So? That's still longer. You do it. -No, no, no! 178 00:06:56,241 --> 00:06:57,982 You do it. See, it'll hurt less coming from you 179 00:06:58,156 --> 00:06:59,723 'cause you guys are like good friends, but we're best friends. 180 00:06:59,897 --> 00:07:00,855 -Big difference. -So? 181 00:07:01,029 --> 00:07:02,117 I will arm wrestle you for it. 182 00:07:03,771 --> 00:07:06,208 I'm just glad no one's asking me to do it. 183 00:07:06,904 --> 00:07:09,864 [whooshing] 184 00:07:10,821 --> 00:07:13,824 Moving in with you guys has been amazing. 185 00:07:13,998 --> 00:07:15,522 [whooshing] 186 00:07:17,698 --> 00:07:20,048 -I just had a vision! -Oh, that you're gonna do it? 187 00:07:20,222 --> 00:07:22,093 We don't have to tell her anything. 188 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 ♪ ♪ 189 00:07:23,965 --> 00:07:26,271 And that is why, uh, Levi, next slide, please. 190 00:07:26,620 --> 00:07:27,403 [swipe] 191 00:07:29,100 --> 00:07:30,711 Really? 192 00:07:30,885 --> 00:07:32,147 You couldn't have found a picture with Tess in it? 193 00:07:34,541 --> 00:07:36,499 Now, while you guys said that you didn't want Tess 194 00:07:36,673 --> 00:07:38,327 "coming and going..." 195 00:07:38,501 --> 00:07:41,243 You didn't say anything about her coming and staying. 196 00:07:41,896 --> 00:07:43,245 Booker: So we propose that... 197 00:07:44,986 --> 00:07:46,204 -Tess moves in! -Yeah, at least while her parents are away. 198 00:07:48,076 --> 00:07:50,861 -What do you think? -I think my arm is getting tired. 199 00:07:51,035 --> 00:07:52,167 Can I please put this down now? 200 00:07:52,341 --> 00:07:53,690 You want that five bucks or not, Levi? 201 00:07:53,864 --> 00:07:55,562 Keep it up and keep it high. 202 00:07:55,736 --> 00:07:58,129 Levi, don't blow this, okay? I need to borrow five bucks. 203 00:08:01,916 --> 00:08:04,135 So... what do you guys think? 204 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 I have to hand it to you kids. 205 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 You used my words against me. 206 00:08:09,706 --> 00:08:12,056 -You guys are good. So good, it's bad. -Yeah. 207 00:08:13,188 --> 00:08:14,581 So bad, it's scary. 208 00:08:16,496 --> 00:08:17,627 So scary, it's impressive. 209 00:08:17,801 --> 00:08:19,281 [laughs] 210 00:08:19,455 --> 00:08:20,717 Yeah, it was really a group effort, you know? 211 00:08:20,891 --> 00:08:22,676 Everyone really pitched in, but, um, 212 00:08:22,850 --> 00:08:24,199 it was mostly me. 213 00:08:25,635 --> 00:08:27,289 You won't even notice that she's here. 214 00:08:28,551 --> 00:08:30,945 I guess moving Tess into our household 215 00:08:31,119 --> 00:08:34,949 -will reduce the risk for exposure, so, uh... -Yeah. 216 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 Sure, Tess can move in, 217 00:08:37,952 --> 00:08:39,388 -but only if her parents say it's okay. -Nia: Yes! 218 00:08:39,562 --> 00:08:41,782 [cheering] 219 00:08:41,956 --> 00:08:43,523 And you know what? You know what? Uncle Mike, 220 00:08:43,697 --> 00:08:45,612 he can move in here, too. If he wants. No big deal. 221 00:08:45,786 --> 00:08:47,831 -He's the hunky cop, right? -Mm-hmm. 222 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 Ew! 223 00:08:49,572 --> 00:08:50,704 [door opens] 224 00:08:52,096 --> 00:08:53,750 Nia: Hey, Tess, great news! You can come here again! 225 00:08:53,924 --> 00:08:55,186 Actually, you can stay here as long as you want 226 00:08:55,360 --> 00:08:56,710 until your parents are back. 227 00:08:56,884 --> 00:08:58,581 Wait, what? When wasn't I allowed to come over? 228 00:08:58,755 --> 00:09:00,931 Oh yeah, no. We couldn't decide on who was gonna tell you, 229 00:09:01,105 --> 00:09:02,542 but, um, I got you. 230 00:09:04,892 --> 00:09:05,849 [beep] 231 00:09:07,155 --> 00:09:08,983 "You can't come over. Sad face." 232 00:09:09,157 --> 00:09:12,203 But now, you can! Happy face! 233 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 -[beep] -[cheering] 234 00:09:13,857 --> 00:09:15,206 ♪ ♪ 235 00:09:17,208 --> 00:09:19,123 ♪ ♪ 236 00:09:20,211 --> 00:09:22,126 -So this is my room. -[giggles] 237 00:09:22,300 --> 00:09:24,215 -She's been here a million times. -Yeah, 238 00:09:24,389 --> 00:09:26,870 but never as my roommate. Now, we can stay up all night, 239 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 -we can do homework, we can finish our dance. -Eh! 240 00:09:29,264 --> 00:09:30,744 Well, I'm officially 241 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 a Baxter-Carter- Grayson-O'Malley! 242 00:09:33,050 --> 00:09:35,487 -Wow, that's a mouthful. -Yeah. [laughs] 243 00:09:35,662 --> 00:09:37,011 Oh, and the best part is now there are 244 00:09:37,185 --> 00:09:38,882 just as many girls in this house 245 00:09:39,056 --> 00:09:41,015 -as there are boys. No, moms don't count. -Woo! 246 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 That doesn't mean anything. 247 00:09:43,408 --> 00:09:46,150 -Hey, Tess, do you wanna see the best part of this room? -Yeah. 248 00:09:46,324 --> 00:09:47,935 -Okay, do you guys wanna see it, too? -Boys: Yes! Yeah! 249 00:09:48,109 --> 00:09:50,502 Alright. So, you just have to scoot back a little bit. 250 00:09:50,677 --> 00:09:52,940 -Boys: Okay. I see, I see. -And then it's kinda right here, right? 251 00:09:53,114 --> 00:09:55,072 -You look right here, and you close the door, and... -Yeah! 252 00:09:55,246 --> 00:09:56,247 [slam] 253 00:09:56,421 --> 00:09:57,553 [giggling] 254 00:09:57,945 --> 00:10:00,948 ♪ ♪ 255 00:10:02,079 --> 00:10:03,559 -I'm afraid to go in there, Chels. -[yawns] 256 00:10:03,733 --> 00:10:05,822 This is Tess' first morning as our house guest, 257 00:10:05,996 --> 00:10:08,085 -and the kids have been slacking on their chores as it is. -Right? 258 00:10:08,259 --> 00:10:09,957 Can't imagine the mess we're about to walk into. 259 00:10:10,131 --> 00:10:13,351 I know. I know that "you won't even know she's here" stuff? 260 00:10:13,525 --> 00:10:16,833 -[laughs] Please. -Right? Kids? Yeah, okay, whatever. [laughs] 261 00:10:17,007 --> 00:10:18,966 Oh, they've been in constant slacker sleepover mode. 262 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 I bet it's a total pig 263 00:10:20,576 --> 00:10:23,144 -sty... -[sparkling] 264 00:10:25,189 --> 00:10:27,452 This is our apartment, right? 265 00:10:27,627 --> 00:10:31,065 I-I wanna say yes, but I've been wrong before, 266 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 so... Man. 267 00:10:33,110 --> 00:10:35,983 Look at these floors! Somebody waxed the floors! 268 00:10:36,157 --> 00:10:37,288 And this table's set! 269 00:10:37,462 --> 00:10:39,073 [sniffs] And can you smell 270 00:10:39,247 --> 00:10:41,205 that beautiful aroma? 271 00:10:41,379 --> 00:10:43,904 Which one? The sandalwood candle or the delicious breakfast? 272 00:10:44,078 --> 00:10:45,993 -Don't know. -Either way, 273 00:10:46,167 --> 00:10:47,821 it's covering up the smell of teenagers. Love it! 274 00:10:47,995 --> 00:10:50,127 -[groaning] -Well, well, well! 275 00:10:50,301 --> 00:10:52,173 I was sure this place was gonna be a mess. 276 00:10:52,347 --> 00:10:53,522 Yeah, so did we. 277 00:10:53,696 --> 00:10:55,263 That's how we left it. 278 00:10:55,437 --> 00:10:57,265 We just figured the moms are gonna clean it up like always. 279 00:10:58,092 --> 00:10:59,136 Excuse me? 280 00:11:00,529 --> 00:11:02,792 You are a saint, and I love you. 281 00:11:04,228 --> 00:11:05,926 Good morning, fam! 282 00:11:06,100 --> 00:11:07,841 I made all of your favorites. 283 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 -Pancakes for the boys... -Nia: What? 284 00:11:10,147 --> 00:11:11,801 Waffles for my girl, Nia. 285 00:11:11,975 --> 00:11:13,498 Why, thank you, Tess! 286 00:11:13,673 --> 00:11:16,980 And French toast for Ms. B and Ms. G. 287 00:11:17,154 --> 00:11:18,765 [laughing] 288 00:11:18,939 --> 00:11:19,983 Oh, I see what's happening! I see what's happening! 289 00:11:20,157 --> 00:11:22,116 -We're dreaming. -Nia: Tess, 290 00:11:22,290 --> 00:11:23,770 this is incredible. This place has literally 291 00:11:23,944 --> 00:11:25,336 never looked so good. 292 00:11:25,510 --> 00:11:27,077 Seriously, Mom and Auntie Rae could never. 293 00:11:27,251 --> 00:11:28,688 Excuse me? 294 00:11:29,993 --> 00:11:31,821 Uh... 295 00:11:31,995 --> 00:11:35,216 You know what? Someone's calling me. I gotta take this. 296 00:11:36,173 --> 00:11:37,827 Hi, someone. 297 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 -But, how did you do all of this? -Well, I wake up 298 00:11:42,136 --> 00:11:44,965 every morning at 6:00 AM to work out and start my day. 299 00:11:45,139 --> 00:11:47,924 I ordered groceries, put them away, waxed the floors, 300 00:11:48,098 --> 00:11:49,404 dusted, did the laundry, 301 00:11:49,578 --> 00:11:51,406 and, obviously, cooked some breakfast. 302 00:11:51,580 --> 00:11:53,930 Wow! This is such a great 303 00:11:54,104 --> 00:11:55,976 change of pace. You know what? 304 00:11:56,150 --> 00:11:59,022 Levi, Booker, Nia. [clears throat] 305 00:11:59,196 --> 00:12:02,025 When Tess' parents get back, I'm gonna move y'all in with them. 306 00:12:02,199 --> 00:12:04,462 -I'm keeping this one. -[laughs] 307 00:12:04,636 --> 00:12:07,552 -You got some syrup? Get some of that. -Yeah! Okay. 308 00:12:07,727 --> 00:12:10,033 ♪ ♪ 309 00:12:16,474 --> 00:12:18,085 -[shuts door] -[shivers] 310 00:12:19,303 --> 00:12:20,043 [bang] 311 00:12:21,697 --> 00:12:22,959 Well, call me Destiny's Child 312 00:12:23,133 --> 00:12:26,136 'cause I got nothing but bills, bills, bills. 313 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 -Oh hey, Rae! -Hey, girl. Hey. 314 00:12:29,749 --> 00:12:31,228 You still reading that book, huh? 315 00:12:31,402 --> 00:12:33,274 Must be a real page-turner. Where you headed? 316 00:12:33,448 --> 00:12:35,624 Downstairs to, uh, 317 00:12:35,798 --> 00:12:38,192 to Your Best Dressed Life. You know, to catch up on some... 318 00:12:38,366 --> 00:12:40,716 -some bookkeeping. -Oh, you know what? I've always wondered 319 00:12:40,890 --> 00:12:42,587 what bookkeeping is. I think I'll join you. 320 00:12:42,762 --> 00:12:44,024 Actually, no. 321 00:12:45,416 --> 00:12:47,810 Because, uh, Levi... 322 00:12:47,984 --> 00:12:50,378 -he needs you in there. -Oh. Okay, well you know what? I'll just go talk to Levi, 323 00:12:50,552 --> 00:12:52,119 and then I'll join you. 324 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 Aren't you glad you don't drive that Scut anymore, 325 00:12:54,208 --> 00:12:55,644 and you only have the one job, so you can just spend 326 00:12:55,818 --> 00:12:57,211 the whole day with me, huh? 327 00:12:59,213 --> 00:13:00,257 [door shuts] 328 00:13:01,084 --> 00:13:02,564 The Scut, eh? Hm. 329 00:13:02,738 --> 00:13:05,175 ♪ ♪ 330 00:13:07,177 --> 00:13:10,572 Call me Destiny's Child 'cause I am an independent woman. 331 00:13:10,746 --> 00:13:12,182 [laughs] 332 00:13:13,227 --> 00:13:15,577 Nia, I know you're watching other people's dance challenges, 333 00:13:15,751 --> 00:13:17,753 but you gotta feel these towels. 334 00:13:17,927 --> 00:13:20,103 Is Tess a secret housekeeper? 335 00:13:20,277 --> 00:13:23,063 I didn't even know towels could be this soft. 336 00:13:23,237 --> 00:13:24,194 This fluffy... 337 00:13:25,195 --> 00:13:26,153 [scoffs] 338 00:13:27,458 --> 00:13:29,156 -Oh, she's good. -Too good. 339 00:13:29,330 --> 00:13:31,158 I'm starting to get a little worried. 340 00:13:31,332 --> 00:13:34,074 I've spent years constructing a very intricate web of reasons 341 00:13:34,248 --> 00:13:35,771 why I'm unable to do chores, 342 00:13:35,945 --> 00:13:37,773 and she's unraveled all of them in, like, a day. 343 00:13:37,947 --> 00:13:40,384 Look, she probably just wants to impress our moms. 344 00:13:40,558 --> 00:13:42,604 I just hope she's done soon because I've barely seen her 345 00:13:42,778 --> 00:13:44,911 since she's moved in, and I wanna get back to our choreography. 346 00:13:45,085 --> 00:13:46,086 [text chimes] 347 00:13:47,478 --> 00:13:49,654 See? It's already starting. 348 00:13:49,829 --> 00:13:51,700 Mom wants me to clean the windows. 349 00:13:52,222 --> 00:13:54,790 It's okay though. I've got the perfect excuse. [clears throat] 350 00:13:54,964 --> 00:13:56,966 Third floor. Can't clean the outside, 351 00:13:57,140 --> 00:13:58,881 why clean the inside, am I right? 352 00:13:59,055 --> 00:14:00,448 [squeaking] 353 00:14:02,972 --> 00:14:05,018 I mean, come on. We're never gonna be able to hang out. 354 00:14:05,453 --> 00:14:07,368 Okay, so she gets to repel off the side of the building, 355 00:14:07,542 --> 00:14:10,023 but when I wanna do it, it-- it's too dangerous. 356 00:14:10,197 --> 00:14:12,895 It's ill-advised. It's unfair, that's what it is! 357 00:14:13,983 --> 00:14:17,117 ♪ ♪ 358 00:14:17,769 --> 00:14:20,076 Oh, I see you. I see you. 359 00:14:21,512 --> 00:14:23,297 -[knocking] -Oh! She sees me, she sees me. 360 00:14:27,127 --> 00:14:28,128 Hey. 361 00:14:28,693 --> 00:14:31,740 Hey. Where you going, Rae? Liartown? 362 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 Okay! Okay! You caught me! 363 00:14:33,611 --> 00:14:35,962 What's going on, Rae? Why are you avoiding me? 364 00:14:36,136 --> 00:14:38,399 Because, Chels, I have quarantine claustrophobia. 365 00:14:38,573 --> 00:14:40,967 -What? -At home, the kids are always there. 366 00:14:41,141 --> 00:14:43,186 At work, you're always there. Which I love. 367 00:14:44,057 --> 00:14:45,928 But I-- I need something for me. 368 00:14:46,102 --> 00:14:47,887 You know, I need a place where I can 369 00:14:48,061 --> 00:14:50,280 be in my own thoughts and do the things that I like. 370 00:14:50,802 --> 00:14:52,674 Ah. Oh, like a She-Shed? 371 00:14:53,675 --> 00:14:55,416 Yeah. Yeah, exactly like that. 372 00:14:55,590 --> 00:14:57,461 Yeah, well, that's a great idea! 373 00:14:57,635 --> 00:14:59,463 -Really? -Yeah! 374 00:14:59,637 --> 00:15:01,161 Huh... 375 00:15:01,335 --> 00:15:02,640 That was easy. 376 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Just gotta stay firm in how you feel, 377 00:15:04,207 --> 00:15:05,513 tell people what it is, and they-- 378 00:15:05,687 --> 00:15:08,124 Oh man, Rae! [sighs] 379 00:15:08,298 --> 00:15:09,343 What's going on? 380 00:15:09,517 --> 00:15:11,127 It's just like the old days, right? 381 00:15:11,301 --> 00:15:13,303 No kids, no problems. 382 00:15:13,956 --> 00:15:16,132 [sighs] Read to me, Rae. Read to me. Tell me a story. 383 00:15:17,264 --> 00:15:19,048 Chels, I love you, but this isn't 384 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 a we-shed She-Shed. It's a, it's a... 385 00:15:21,442 --> 00:15:23,052 me-shed She-Shed. 386 00:15:23,226 --> 00:15:25,402 What? I can't believe you just said that. 387 00:15:25,576 --> 00:15:28,231 I know, right? That was kinda tongue twistery. 388 00:15:29,406 --> 00:15:32,757 We-shed She-Shed, me-shed She-Shed. [laughs] 389 00:15:32,932 --> 00:15:34,629 And then you gotta go into the he-shed She-Shed, 390 00:15:34,803 --> 00:15:36,936 -and then the she-shed She-Shed... -[door slams] 391 00:15:38,154 --> 00:15:40,287 ♪ ♪ 392 00:15:40,461 --> 00:15:42,376 Nia, what is this about? 393 00:15:42,550 --> 00:15:43,899 [sighs] 394 00:15:45,335 --> 00:15:47,294 Okay, you were right. Tess living here 395 00:15:47,468 --> 00:15:49,122 is nothing like I thought it'd be. I mean, 396 00:15:49,296 --> 00:15:50,601 we haven't done one thing that I was looking forward to. 397 00:15:50,775 --> 00:15:52,299 Oh, I know, right? 398 00:15:52,473 --> 00:15:55,824 She's upset the delicate balance of my do-nothingness. 399 00:15:55,998 --> 00:15:57,913 Sure, the toilets smell amazing when you flush... 400 00:15:58,740 --> 00:16:01,569 but at what cost? 401 00:16:01,743 --> 00:16:04,572 Don't forget about the little mints she leaves on our pillows. 402 00:16:04,746 --> 00:16:05,703 Those are nice. 403 00:16:08,315 --> 00:16:10,143 -They are. -The moms are already hinting 404 00:16:10,317 --> 00:16:11,971 at all the extra chores we'll have to do when she leaves. 405 00:16:12,145 --> 00:16:13,755 The longer she's here, 406 00:16:13,929 --> 00:16:16,714 -the more damage she does. -Well, what do we do? 407 00:16:18,978 --> 00:16:21,067 She gotta go. 408 00:16:21,893 --> 00:16:23,199 -Alright, let's go tell her. -Okay. 409 00:16:28,248 --> 00:16:29,205 [door shuts] 410 00:16:31,294 --> 00:16:34,254 ♪ ♪ 411 00:16:36,082 --> 00:16:38,084 ♪ ♪ 412 00:16:39,085 --> 00:16:42,088 -Tess! Tess, where are you? -Hey, Tess! 413 00:16:42,784 --> 00:16:45,134 Tess something O'Malley, where are you? 414 00:16:45,961 --> 00:16:48,007 [sighs] An extension cord 415 00:16:48,181 --> 00:16:50,052 strewn across the floor carelessly? 416 00:16:50,226 --> 00:16:52,098 Tess definitely hasn't been here. 417 00:16:53,838 --> 00:16:54,926 Hey, Tess, there you are-- 418 00:16:55,101 --> 00:16:56,363 Save it. 419 00:16:57,103 --> 00:16:58,669 I heard everything you guys said. 420 00:16:58,843 --> 00:17:00,062 Wait, what? When? 421 00:17:00,236 --> 00:17:01,759 Just now! 422 00:17:01,933 --> 00:17:04,153 I was under your bed, cleaning for dust bunnies. 423 00:17:04,893 --> 00:17:06,590 I also found a broken lamp under there. 424 00:17:08,984 --> 00:17:10,116 My bad. 425 00:17:10,725 --> 00:17:13,380 So, um, you heard everything? 426 00:17:13,554 --> 00:17:16,861 So, you heard the part how we love those mints, 427 00:17:17,036 --> 00:17:18,559 right? 428 00:17:18,733 --> 00:17:19,951 And the toilets? 429 00:17:20,648 --> 00:17:22,345 I heard it all. 430 00:17:23,129 --> 00:17:24,565 Bye, you guys. 431 00:17:24,739 --> 00:17:25,696 Wait, wait, Tess! Um, 432 00:17:25,870 --> 00:17:27,655 we did say all those things, 433 00:17:27,829 --> 00:17:29,222 but it's only because I feel like I spent more time with you 434 00:17:29,396 --> 00:17:31,180 before you moved in than I do now. 435 00:17:32,355 --> 00:17:34,531 I miss neighbor Tess. That was my best friend. 436 00:17:34,705 --> 00:17:36,403 I barely get to see house guest Tess. 437 00:17:36,577 --> 00:17:38,796 Yeah. And the only reason I wanted you gone was because 438 00:17:38,970 --> 00:17:42,235 your thoughtfulness is wreaking havoc on my thoughtlessness. 439 00:17:43,627 --> 00:17:45,455 It just seems like you're more into cleaning 440 00:17:45,629 --> 00:17:47,066 and trying to impress our moms 441 00:17:47,240 --> 00:17:48,284 than you are into spending any time with me. 442 00:17:49,851 --> 00:17:52,288 -[drops bag] -Is that really what you think? 443 00:17:53,507 --> 00:17:55,509 I'm not trying to impress anyone. 444 00:17:55,683 --> 00:17:57,641 This is literally just how I am. 445 00:17:58,773 --> 00:18:01,645 I come from a family of hard workers. 446 00:18:01,819 --> 00:18:02,907 Essential workers. 447 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 And we know. 448 00:18:04,648 --> 00:18:06,389 No, you don't. 449 00:18:07,608 --> 00:18:08,739 My mom is a nurse, and the people 450 00:18:08,913 --> 00:18:11,090 at the hospital depend on her. 451 00:18:11,264 --> 00:18:12,569 And my dad is a truck driver, 452 00:18:12,743 --> 00:18:14,441 and people depend on him all over. 453 00:18:15,920 --> 00:18:18,662 Listen, I know you guys see me as the fun neighbor, 454 00:18:18,836 --> 00:18:21,404 but you've never actually lived with me. 455 00:18:22,492 --> 00:18:24,233 I take care of the people I live with. 456 00:18:25,191 --> 00:18:26,975 Things have been super stressful, 457 00:18:27,149 --> 00:18:30,109 and moving in with you guys has been amazing. 458 00:18:32,198 --> 00:18:33,764 At least, it was. 459 00:18:34,852 --> 00:18:36,985 That was before I found out how you really felt. 460 00:18:37,725 --> 00:18:40,075 -That was my vision. Okay. -Not the time, Booker. 461 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 Tess, we didn't think of it like that at all-- 462 00:18:43,818 --> 00:18:45,559 No. You didn't. 463 00:18:48,039 --> 00:18:50,216 I was on my last chapter. 464 00:18:53,044 --> 00:18:55,003 Gustav was about to kiss Amelia. 465 00:18:56,483 --> 00:18:59,138 There was rain drops. It was just beautiful, right? And then, 466 00:19:00,269 --> 00:19:02,489 my fan stopped. Why? 467 00:19:02,663 --> 00:19:04,795 Because someone unplugged 468 00:19:04,969 --> 00:19:06,667 my extension cord! 469 00:19:08,756 --> 00:19:10,192 And... 470 00:19:10,366 --> 00:19:12,063 What's that? Why do you have your bag? 471 00:19:13,195 --> 00:19:16,155 I'm headed home because... they don't want me here. 472 00:19:16,329 --> 00:19:18,983 What? No, no, no. Y-you can't go. I told your parents 473 00:19:19,158 --> 00:19:20,985 you were gonna be here for two weeks, and that's what's happening. 474 00:19:21,160 --> 00:19:22,639 -But, Ms. B-- -Uh-uh! 475 00:19:22,813 --> 00:19:24,946 Only but I wanna see is yours going back there. 476 00:19:27,731 --> 00:19:29,255 [sighs] 477 00:19:30,691 --> 00:19:32,214 And now for y'all. 478 00:19:32,388 --> 00:19:35,739 [overlapping chatter] 479 00:19:35,913 --> 00:19:38,089 No, no, no! I don't want 480 00:19:38,264 --> 00:19:40,527 to hear about it, alright? 481 00:19:40,701 --> 00:19:42,659 Tess is like family to us. 482 00:19:42,833 --> 00:19:44,618 And you guys are the only family she has, 483 00:19:44,792 --> 00:19:46,097 alright? So, fix it. 484 00:19:49,710 --> 00:19:52,887 And leave my cord alone. 485 00:19:53,453 --> 00:19:56,412 ♪ ♪ 486 00:20:01,200 --> 00:20:02,592 Chels, what are you doing? I need that. 487 00:20:02,766 --> 00:20:04,942 Actually, Rae, you don't. Listen, 488 00:20:05,116 --> 00:20:06,901 I thought about what you said, 489 00:20:07,075 --> 00:20:08,598 and I wanted to do something nice for you, 490 00:20:08,772 --> 00:20:10,644 so... hop in. 491 00:20:10,818 --> 00:20:13,168 ♪ ♪ 492 00:20:14,822 --> 00:20:17,999 -Chels, you did all this for me? This is amazing! -Mm-hmm. 493 00:20:18,173 --> 00:20:19,957 Yeah, and the best part is I got you the audiobooks 494 00:20:20,131 --> 00:20:21,394 for your book series, 495 00:20:21,568 --> 00:20:23,352 so you have your hands free for... 496 00:20:23,526 --> 00:20:25,528 mocktails and muffins! 497 00:20:26,442 --> 00:20:27,922 I don't know what to say! 498 00:20:28,096 --> 00:20:30,316 Oh Rae, listen, you don't have to say anything, okay? 499 00:20:30,707 --> 00:20:32,883 Being stuck at home effects people in different ways, 500 00:20:33,057 --> 00:20:35,321 you know? Some people need space and some don't. 501 00:20:35,495 --> 00:20:36,670 You do. That's okay. 502 00:20:37,105 --> 00:20:38,149 Exactly. 503 00:20:39,455 --> 00:20:40,717 Yeah, you invited Levi and me into your home 504 00:20:40,891 --> 00:20:42,545 all those years ago, you know? And... 505 00:20:43,285 --> 00:20:45,026 you saved us. I... 506 00:20:45,200 --> 00:20:48,334 I never ever want you to feel cramped or regret that decision. 507 00:20:49,117 --> 00:20:51,075 Never, Chels. Never. 508 00:20:52,425 --> 00:20:54,949 Well, I'll leave you to it then. 509 00:20:55,123 --> 00:20:58,257 -Oh, come on. Where are you going, Chels? -What? 510 00:20:58,431 --> 00:21:01,085 I mean, yes, I love my alone time, but... 511 00:21:01,260 --> 00:21:02,652 I love my Chels time, too. 512 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 -Ooh! -Here. Have a muffin. 513 00:21:05,307 --> 00:21:07,222 -Thank you. -You can just bite it... 514 00:21:07,396 --> 00:21:08,615 -Chelsea: Well, I'm just... -Okay... 515 00:21:09,964 --> 00:21:12,183 I'm trying not to get crumbs. 516 00:21:12,358 --> 00:21:14,577 ♪ ♪ 517 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 Hey, Tess! Can you come out here? 518 00:21:18,277 --> 00:21:20,061 And, she's ignoring us. 519 00:21:20,235 --> 00:21:21,715 I got this. 520 00:21:21,889 --> 00:21:23,717 Uh, Tess! 521 00:21:23,891 --> 00:21:27,068 A sports ball game is going on! 522 00:21:28,374 --> 00:21:30,027 And we made sandwiches! 523 00:21:33,596 --> 00:21:35,294 Did you cut the crusts off and cut them 524 00:21:35,468 --> 00:21:37,165 in little cute dino shapes like I like? 525 00:21:38,732 --> 00:21:41,517 -There are no sandwiches. -Oh no, Tess! Please! 526 00:21:41,691 --> 00:21:43,345 Please don't leave. 527 00:21:43,519 --> 00:21:45,173 Look, we know that this is our fault. 528 00:21:45,347 --> 00:21:47,306 And I am really sorry about lying about the sandwiches. 529 00:21:50,047 --> 00:21:51,745 I just thought that you living here 530 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 meant that we'd be spending all this time together, 531 00:21:53,660 --> 00:21:54,791 and that we'd be inseparable, 532 00:21:54,965 --> 00:21:56,532 like... sisters. 533 00:21:58,229 --> 00:21:59,622 I always wanted one, and I thought that 534 00:21:59,796 --> 00:22:01,145 this was my chance to have one. 535 00:22:01,624 --> 00:22:04,453 What you do for your parents and for us, 536 00:22:04,627 --> 00:22:07,195 -it's awesome. -Tess, you're an inspiration. 537 00:22:09,893 --> 00:22:11,330 Look at how fluffy I made these towels. 538 00:22:13,288 --> 00:22:15,769 -Oh, you're good. -Yeah, I am! And it's because of you! 539 00:22:15,943 --> 00:22:17,423 [laughter] 540 00:22:18,772 --> 00:22:20,904 So, to show our appreciation for you, 541 00:22:21,078 --> 00:22:23,559 we decided to learn this dance challenge on our own. 542 00:22:23,733 --> 00:22:25,953 -So you're gonna sit back, and you're gonna watch. -Tess: Okay. 543 00:22:26,127 --> 00:22:28,085 And we're not tagging it "dance craze challenge." 544 00:22:28,259 --> 00:22:29,913 We are tagging it "Essential Tess Day." 545 00:22:30,087 --> 00:22:31,262 [music playing] 546 00:22:31,437 --> 00:22:33,439 Hey! Back it up! 547 00:22:33,613 --> 00:22:35,832 Hey! Hey! Hey! 548 00:22:36,006 --> 00:22:36,703 [pop] 549 00:22:36,877 --> 00:22:39,401 [laughter] 550 00:22:40,228 --> 00:22:42,535 -Levi: Yo! -Aw! 551 00:22:42,709 --> 00:22:44,537 I love Essential Tess Day. 552 00:22:44,711 --> 00:22:47,104 -So do we! -Yeah. Now, Tess, can you please forgive us? 553 00:22:47,278 --> 00:22:48,845 I mean, I can't stand seeing you mad. 554 00:22:49,977 --> 00:22:51,805 -Oh, I forgive you guys. -Nia: Yeah! 555 00:22:51,979 --> 00:22:53,589 -I was hoping you'd say that. -Wait, 556 00:22:53,763 --> 00:22:55,025 can we do the dance again? I wanna join. 557 00:22:55,199 --> 00:22:56,113 -Nia: Yeah. -Alright, ready? 558 00:22:56,287 --> 00:22:57,463 [music plays] 559 00:22:57,637 --> 00:22:58,594 Hey! 560 00:22:59,943 --> 00:23:02,032 -Chelsea: Oh! -Raven: Ah! 561 00:23:02,206 --> 00:23:05,079 [all singing, laughing] 562 00:23:06,080 --> 00:23:08,125 [laughs] Oh, that was fun. 563 00:23:08,299 --> 00:23:09,649 But this place is a mess. 564 00:23:09,823 --> 00:23:11,085 It's gonna take till New Years to clean it up. 565 00:23:11,259 --> 00:23:12,956 -Oh, I got it! -Ah, ah, ah! 566 00:23:13,130 --> 00:23:15,176 No, it's Essential Tess Day, okay? 567 00:23:15,350 --> 00:23:17,004 You're not lifting a finger, so sit, relax. 568 00:23:17,178 --> 00:23:19,049 Mom, Aunt Chelsea, you, too. Relax. 569 00:23:19,223 --> 00:23:20,660 -Raven: Thank you. -Chelsea: Okay. 570 00:23:20,834 --> 00:23:23,445 -I can relax. -This does feel nice. 571 00:23:24,315 --> 00:23:25,969 And Nia? What you said earlier 572 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 about always wanting a sister? 573 00:23:29,146 --> 00:23:30,017 You have one. 574 00:23:30,191 --> 00:23:31,061 Oh... 575 00:23:31,235 --> 00:23:34,238 ♪ ♪ 576 00:23:35,718 --> 00:23:37,938 Hey, you guys, has anyone seen the boys? 577 00:23:38,112 --> 00:23:39,505 -No. -It's a good question. 578 00:23:39,679 --> 00:23:41,811 Hey, how did they get out of helping me clean up? 579 00:23:41,985 --> 00:23:44,901 Audiobook: As he stood in the snow, looking at his family crest, 580 00:23:45,075 --> 00:23:47,164 Gustav knew he had found 581 00:23:47,338 --> 00:23:50,385 -his long-lost sister. -[sighs] 582 00:23:50,559 --> 00:23:52,735 Now this is the life. 583 00:23:52,909 --> 00:23:56,173 Wait, Gustav found his long-lost sister? 584 00:23:57,958 --> 00:23:59,394 We gotta put in book two. 585 00:23:59,568 --> 00:24:01,614 ♪ ♪ 586 00:24:01,664 --> 00:24:06,214 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.