All language subtitles for Prodigal.Son.S02E13.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,415 No, no, no. Vivian. 2 00:00:04,509 --> 00:00:06,579 Vivian, please, no. He's my son! 3 00:00:06,603 --> 00:00:08,528 They're gonna kill you. 4 00:00:08,679 --> 00:00:10,405 Run. 5 00:00:40,954 --> 00:00:42,707 Nice hat. 6 00:00:50,146 --> 00:00:51,146 Don't worry. 7 00:00:51,298 --> 00:00:52,980 Just keep this between us... 8 00:00:54,467 --> 00:00:56,618 And he will never hurt anyone again. 9 00:01:01,157 --> 00:01:02,731 Oh, thank God. 10 00:01:02,826 --> 00:01:03,991 Where have you been? 11 00:01:04,144 --> 00:01:05,326 Sorry, Pilates ran long 12 00:01:05,478 --> 00:01:08,254 and I was just dying for a pink macaroon. 13 00:01:09,149 --> 00:01:10,982 - Kidding. - Not funny, Ainsley. 14 00:01:11,075 --> 00:01:12,575 It's not not funny. 15 00:01:12,669 --> 00:01:15,837 It was impossible to leave work. They have me on air every hour. 16 00:01:15,931 --> 00:01:17,097 You know. Dad. 17 00:01:17,248 --> 00:01:20,308 And you're also their best reporter. 18 00:01:21,161 --> 00:01:22,655 You watch my reports? 19 00:01:22,679 --> 00:01:23,845 Don't get cocky. 20 00:01:23,997 --> 00:01:26,681 Well, something I haven't reported yet. 21 00:01:26,775 --> 00:01:29,851 A source tells me that Capshaw is claiming Malcolm 22 00:01:29,945 --> 00:01:31,444 was Dad's accomplice. 23 00:01:31,671 --> 00:01:33,165 What? 24 00:01:33,189 --> 00:01:36,094 I thought he would save me, but no. 25 00:01:36,118 --> 00:01:39,171 All he cared about was his father. 26 00:01:39,195 --> 00:01:41,863 I knew it the moment he looked at me. 27 00:01:41,957 --> 00:01:44,844 With those 28 00:01:44,868 --> 00:01:46,751 cruel eyes. 29 00:01:47,854 --> 00:01:48,962 You buying this? 30 00:01:49,113 --> 00:01:51,372 She's wrong about Bright. 31 00:01:51,524 --> 00:01:53,633 Our boy's crazy, but not that crazy. 32 00:01:53,784 --> 00:01:55,135 Good. 33 00:01:55,286 --> 00:01:57,303 We all know she's lying. 34 00:01:58,365 --> 00:02:01,026 The problem is, we're the only ones. 35 00:02:06,723 --> 00:02:09,127 Hello, sleepyhead. 36 00:02:09,151 --> 00:02:12,235 You drugged me? Where are we? 37 00:02:12,821 --> 00:02:14,729 What did you do? 38 00:02:14,881 --> 00:02:16,041 You said "run," so I ran. 39 00:02:16,065 --> 00:02:18,158 I didn't say take me with you. 40 00:02:18,309 --> 00:02:20,551 Well, you had a pulmonary embolism. 41 00:02:20,645 --> 00:02:21,828 I was saving your life. 42 00:02:22,055 --> 00:02:24,205 Uh, you're welcome. 43 00:02:25,058 --> 00:02:27,500 Whoa, easy, easy. 44 00:02:28,336 --> 00:02:29,744 Now, look, 45 00:02:29,838 --> 00:02:31,649 I want to untie you, my boy. 46 00:02:31,673 --> 00:02:36,176 We need to discuss how we get out of this whole imbroglio. 47 00:02:36,327 --> 00:02:38,156 I'm not getting you out of anything. 48 00:02:38,180 --> 00:02:40,733 We are the victims here, Malcolm. 49 00:02:40,757 --> 00:02:43,499 That woman abducted me. Almost killed you. 50 00:02:43,593 --> 00:02:47,520 And, if she's smart... 51 00:02:49,173 --> 00:02:51,191 She'll tell them I was part of the whole thing. 52 00:02:51,342 --> 00:02:52,675 You're in a pickle. 53 00:02:52,769 --> 00:02:55,102 I need to call Gil, tell him the whole story. 54 00:02:55,255 --> 00:02:57,416 Look, look, Gil's great and all, 55 00:02:57,440 --> 00:03:00,107 but right now it's your word against hers. 56 00:03:00,260 --> 00:03:01,743 Who would you believe? 57 00:03:06,783 --> 00:03:08,875 Can we talk? Hmm? 58 00:03:09,026 --> 00:03:10,460 Just for a second? 59 00:03:14,198 --> 00:03:16,299 You look ridiculous. 60 00:03:17,219 --> 00:03:20,031 I look great. I'm incognito. 61 00:03:20,055 --> 00:03:23,223 You know, a little dirty blond hair dye 62 00:03:23,374 --> 00:03:26,133 and some styling and voilà. 63 00:03:26,286 --> 00:03:28,544 I'm a mountain man, named Claire. 64 00:03:28,638 --> 00:03:31,064 I've always respected men with lady names. 65 00:03:31,215 --> 00:03:33,975 What do you think? Uh, too blond? Too dirty? 66 00:03:34,127 --> 00:03:35,235 Too insane. 67 00:03:35,386 --> 00:03:38,571 Okay, forget it. Now, I've got a plan. 68 00:03:38,723 --> 00:03:42,962 I mean, it's a little crazy, but the best ones usually are. 69 00:03:42,986 --> 00:03:44,560 No. There's no plan. 70 00:03:44,654 --> 00:03:48,806 I'm not your friend and I'm not working with you. 71 00:03:48,899 --> 00:03:49,916 I'm bringing you in. 72 00:03:50,143 --> 00:03:52,418 Okay, just hear me out. 73 00:03:53,480 --> 00:03:56,547 Trust your old man for once. 74 00:04:00,003 --> 00:04:01,335 I didn't kill you. 75 00:04:01,488 --> 00:04:03,638 That's got to count for something, right? 76 00:04:05,100 --> 00:04:07,558 77 00:04:14,000 --> 00:04:16,829 - Hello? 78 00:04:43,305 --> 00:04:45,513 You've got to be kidding me. 79 00:04:46,549 --> 00:04:47,882 Mmm. 80 00:04:47,976 --> 00:04:52,312 Oh, how I have missed nougat. 81 00:04:54,298 --> 00:04:55,701 Hmm. 82 00:04:55,725 --> 00:04:58,129 Welcome to Maple Mountain. Nice, huh? 83 00:04:58,153 --> 00:05:00,227 Why are we in Vermont? 84 00:05:00,380 --> 00:05:03,364 Why aren't we in Vermont? It's the best. 85 00:05:04,717 --> 00:05:07,068 I told your mother I'd like to grow old here, 86 00:05:07,220 --> 00:05:08,639 you know, in a cabin 87 00:05:08,663 --> 00:05:12,977 big enough to have all the grandchildren visit. 88 00:05:14,410 --> 00:05:17,420 That dream's as dead as your 23 victims. 89 00:05:18,840 --> 00:05:21,727 Yeah, you're probably right. 90 00:05:21,751 --> 00:05:23,228 I'm absolutely right. 91 00:05:23,252 --> 00:05:29,182 Look, you know, it's almost 25 years since that. 92 00:05:30,518 --> 00:05:34,762 Don't you ever think it's possible that I changed? 93 00:05:34,914 --> 00:05:37,932 You said that in your message. 94 00:05:38,084 --> 00:05:39,600 You're not a killer anymore. 95 00:05:39,752 --> 00:05:41,102 Bingo. 96 00:05:41,196 --> 00:05:44,675 And I have got a way to prove it. 97 00:05:50,187 --> 00:05:51,682 You want to find a missing woman? 98 00:05:51,706 --> 00:05:54,259 - That's your brilliant plan? - If we find this woman 99 00:05:54,283 --> 00:05:57,451 and the guy who took her, it'll prove your innocence 100 00:05:57,604 --> 00:06:02,526 and maybe, just maybe, redeem your old man. 101 00:06:02,550 --> 00:06:07,720 For I believe that Jeannie Larkin has been abducted by... 102 00:06:07,947 --> 00:06:10,448 - The Woodsman. - The Woods... Wha...? 103 00:06:10,541 --> 00:06:13,801 You ruined my big thing. How did you know? 104 00:06:13,953 --> 00:06:17,875 I worked The Woodsman case at the Bureau for years. 105 00:06:17,899 --> 00:06:20,141 She matches his victimology, 106 00:06:20,235 --> 00:06:23,069 we're in the right region, 107 00:06:23,220 --> 00:06:24,629 and he's overdue. 108 00:06:24,722 --> 00:06:27,073 Well, it looks like I picked the right man for the job. 109 00:06:27,300 --> 00:06:30,221 And I know something a-you don't. 110 00:06:30,245 --> 00:06:33,724 The Woodsman lives here in this town. 111 00:06:33,748 --> 00:06:35,656 - How do you know that? - Well, that's intel 112 00:06:35,808 --> 00:06:39,304 for someone who's not gonna call Gil Arroyo 113 00:06:39,328 --> 00:06:41,646 the first chance he gets. 114 00:06:42,665 --> 00:06:44,810 Jeannie's been missing for 12 days. 115 00:06:44,834 --> 00:06:48,169 The Woodsman holds his victims for two weeks, then kills them. 116 00:06:48,321 --> 00:06:52,598 But we could save her. Together. 117 00:06:54,269 --> 00:06:55,768 Oh. Oh, hey, yoo-hoo! 118 00:06:55,920 --> 00:06:57,248 Oh, God, we've been spotted. 119 00:06:57,272 --> 00:06:59,330 - : Hey! - Claire. I was looking for you. 120 00:06:59,423 --> 00:07:01,924 I got that fax you were expecting. 121 00:07:02,051 --> 00:07:05,089 Oh, thanks a mil, Gary. 122 00:07:05,113 --> 00:07:09,173 Oh, and, uh, this is my partner Cameron. 123 00:07:09,266 --> 00:07:11,284 Oh. Welcome to Maple Mountain. 124 00:07:11,435 --> 00:07:13,786 You two have a great one, okay? 125 00:07:16,291 --> 00:07:19,700 - You got a fax? - Mm, impressive, right? 126 00:07:19,852 --> 00:07:22,870 There's no way cops are gonna be monitoring an old fax machine. 127 00:07:23,022 --> 00:07:26,207 Listen, I am going to prove 128 00:07:26,359 --> 00:07:28,801 that I am a changed man, Malcolm. 129 00:07:29,028 --> 00:07:30,511 Even if it kills me. 130 00:07:31,639 --> 00:07:33,347 But first 131 00:07:33,975 --> 00:07:35,641 pancakes. 132 00:07:42,633 --> 00:07:47,044 Oh! 133 00:07:47,137 --> 00:07:49,489 Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy. 134 00:07:49,640 --> 00:07:52,399 You do not know how long it's been 135 00:07:52,552 --> 00:07:56,140 since I had real maple syrup. 136 00:07:56,164 --> 00:07:58,884 - Please stop. 137 00:07:58,908 --> 00:08:01,316 These letters seem authentic. 138 00:08:01,410 --> 00:08:03,911 I-I remember The Woodsman's cursive. 139 00:08:04,005 --> 00:08:06,058 The loops on his Gs. 140 00:08:06,082 --> 00:08:07,414 Whimsical, yet precise. 141 00:08:07,509 --> 00:08:11,344 I've always been aroused by good penmanship. 142 00:08:11,571 --> 00:08:15,515 Suppose I'm a little bisexual in that respect. 143 00:08:17,001 --> 00:08:18,001 No, you're not. 144 00:08:18,094 --> 00:08:19,593 All right, each of these letters 145 00:08:19,687 --> 00:08:21,428 was sent from a different town. 146 00:08:21,581 --> 00:08:25,336 He used every zip code within his kill radius, except one. 147 00:08:25,360 --> 00:08:28,839 Maple Mountain. That's how I knew he was here. 148 00:08:28,863 --> 00:08:30,029 That's smart. 149 00:08:30,180 --> 00:08:31,364 Well, I try. 150 00:08:31,591 --> 00:08:34,108 He's a bit off-putting, don't you think? 151 00:08:34,202 --> 00:08:35,846 Total misogynist. 152 00:08:35,870 --> 00:08:37,370 Boastful. 153 00:08:37,521 --> 00:08:39,683 - I mean, it's a lot. - Mm. He wants your approval. 154 00:08:39,707 --> 00:08:41,115 He's craving it. 155 00:08:41,267 --> 00:08:43,692 So, I've worked this case for years, 156 00:08:43,786 --> 00:08:46,023 almost lost my mind over it, and you never thought... 157 00:08:46,047 --> 00:08:47,213 To tell you? 158 00:08:47,364 --> 00:08:50,124 Oh, I called every number at the FBI. 159 00:08:50,276 --> 00:08:52,271 You wanted nothing to do with me. 160 00:08:52,295 --> 00:08:55,388 You had such anger issues. 161 00:08:55,539 --> 00:08:56,775 Still do. 162 00:08:56,799 --> 00:08:59,559 Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00. 163 00:08:59,786 --> 00:09:00,634 Okay. 164 00:09:00,787 --> 00:09:02,520 No problem. 165 00:09:07,126 --> 00:09:08,309 Thinking about calling me in? 166 00:09:08,461 --> 00:09:12,054 - Yes. - There's no time, my boy. 167 00:09:12,148 --> 00:09:13,814 The Woodsman is consistent. 168 00:09:13,966 --> 00:09:15,241 In two days, 169 00:09:15,468 --> 00:09:19,078 he will drag little Jeannie into the forest, 170 00:09:19,229 --> 00:09:21,058 cleave through her chest with a lumberjack's hook 171 00:09:21,082 --> 00:09:24,250 and plant a sapling on her grave. 172 00:09:24,477 --> 00:09:25,396 And say what you will, but his commitment 173 00:09:25,420 --> 00:09:27,545 to reforestation is admirable. 174 00:09:28,923 --> 00:09:30,756 You got something? 175 00:09:30,908 --> 00:09:32,736 What? 176 00:09:32,760 --> 00:09:34,168 His word choice. 177 00:09:34,320 --> 00:09:35,981 "Pulseless non-breathing," 178 00:09:36,005 --> 00:09:38,514 "rovers" instead of radios. 179 00:09:40,101 --> 00:09:42,101 "Last seen wearing." 180 00:09:42,252 --> 00:09:44,845 He uses law enforcement jargon. 181 00:09:44,939 --> 00:09:46,992 The FBI were always convinced. 182 00:09:47,016 --> 00:09:48,757 The Woodsman was an unhinged drifter, 183 00:09:48,851 --> 00:09:50,131 but that never made sense to me. 184 00:09:50,186 --> 00:09:52,164 - How so? - It was his method. 185 00:09:52,188 --> 00:09:54,947 Planting a sapling on the bodies. 186 00:09:55,099 --> 00:09:57,094 Literally laying down roots. 187 00:09:57,118 --> 00:09:59,838 Made me think that he was part of a community. 188 00:09:59,862 --> 00:10:01,265 An upstanding citizen. 189 00:10:01,289 --> 00:10:03,956 - Maybe even... - A cop? 190 00:10:04,108 --> 00:10:05,769 Yeah. 191 00:10:05,793 --> 00:10:08,961 I'll check in with local PD, see if anyone fits the profile. 192 00:10:09,188 --> 00:10:10,963 Great. Let me hit the head and then... 193 00:10:11,115 --> 00:10:12,447 No. No. 194 00:10:12,541 --> 00:10:15,134 We're taking you back to the motel and I'm tying you up. 195 00:10:15,285 --> 00:10:18,988 If you want my trust, you have to earn it. 196 00:10:19,048 --> 00:10:21,860 You realize that plan is crazy. 197 00:10:21,884 --> 00:10:24,385 Well, the best ones usually are. 198 00:10:25,629 --> 00:10:27,538 I'm putting out a BOLO on Malcolm Bright. 199 00:10:27,631 --> 00:10:29,960 You can't do that. The media will crucify him. 200 00:10:29,984 --> 00:10:31,629 You might as well issue a shoot-on-sight order. 201 00:10:31,653 --> 00:10:34,039 Oh, good call. I didn't know we still did those. 202 00:10:34,063 --> 00:10:35,738 Ruiz. 203 00:10:39,351 --> 00:10:40,493 This isn't a joke. 204 00:10:40,644 --> 00:10:42,404 I've known Bright since he was ten years old. 205 00:10:42,497 --> 00:10:44,571 He's got his demons, but he's not his father. 206 00:10:44,724 --> 00:10:47,574 If he's still alive, he's our best chance 207 00:10:47,669 --> 00:10:49,129 - to bring in The Surgeon. - Lieutenant Arroyo... 208 00:10:49,153 --> 00:10:51,170 I'll stake my career on it. 209 00:10:51,321 --> 00:10:53,564 Please. Give him a chance. 210 00:10:53,657 --> 00:10:57,301 If another body drops, I'm not answering for it. You are. 211 00:11:02,850 --> 00:11:05,309 Come on, kid, where the hell are you? 212 00:11:06,354 --> 00:11:08,245 Any updates on The Surgeon? 213 00:11:08,338 --> 00:11:09,408 Nope. 214 00:11:09,432 --> 00:11:11,649 Just that he might have a hostage. 215 00:11:13,102 --> 00:11:14,777 There's no name yet. 216 00:11:16,088 --> 00:11:18,030 Damn, his daughter's smoking. 217 00:11:19,033 --> 00:11:20,925 Maybe you can help me. 218 00:11:21,018 --> 00:11:22,593 I work with the NYPD. 219 00:11:22,686 --> 00:11:25,812 I'm here in town about a missing person. 220 00:11:25,965 --> 00:11:27,426 Jeannie Larkin. 221 00:11:27,450 --> 00:11:30,543 You look like the kind of guy who might know about her case. 222 00:11:30,770 --> 00:11:32,119 You better talk to the sheriff. 223 00:11:32,213 --> 00:11:34,588 She's back here. Come on. 224 00:11:37,126 --> 00:11:40,535 So, why does a fancy cop out of New York 225 00:11:40,629 --> 00:11:43,297 come all the way up here for a missing person case? 226 00:11:43,449 --> 00:11:47,204 Well, Sheriff Cooley, I think I know who took her. 227 00:11:47,228 --> 00:11:49,803 Call me Fern. Everyone else does. 228 00:11:49,956 --> 00:11:52,064 So, who you thinking? 229 00:11:52,216 --> 00:11:54,233 - The Woodsman? - You suspect him, too? 230 00:11:54,460 --> 00:11:57,886 Not really, but around these parts, 231 00:11:57,980 --> 00:11:59,980 he gets blamed for everything, 232 00:12:00,132 --> 00:12:03,295 from B and E's to missing bird feeders. 233 00:12:03,319 --> 00:12:05,130 Woodsman sure does get around, huh? 234 00:12:07,139 --> 00:12:11,158 Don, you brought egg salad. 235 00:12:11,252 --> 00:12:13,310 Mmm. 236 00:12:13,403 --> 00:12:15,403 Sorry. The missus and I have 237 00:12:15,498 --> 00:12:17,089 a standing lunch date every Friday. 238 00:12:17,241 --> 00:12:19,407 After two kids and 20 years of marriage, 239 00:12:19,502 --> 00:12:22,319 - it's what keeps us going. - Mm-hmm. 240 00:12:22,412 --> 00:12:24,263 Um, so what do you think happened to her? 241 00:12:24,414 --> 00:12:28,934 Well, Jeannie Larkin's family sent her out here to get sober, 242 00:12:29,086 --> 00:12:30,844 and I bet it didn't work. 243 00:12:30,938 --> 00:12:33,421 She'll show up back home when she runs out of money. 244 00:12:33,516 --> 00:12:36,161 I mean, that's my hunch, anyways. 245 00:12:36,185 --> 00:12:38,163 Seems like a nice girl. 246 00:12:38,187 --> 00:12:39,945 You sure you shouldn't ask him? 247 00:12:40,172 --> 00:12:41,447 Ask who? 248 00:12:41,674 --> 00:12:42,674 Of course. 249 00:12:42,842 --> 00:12:45,025 Never hurts to shake the trees a little. 250 00:12:45,119 --> 00:12:47,310 Hey, Crutch! 251 00:12:48,289 --> 00:12:51,015 Deputy Crutchfield's our resident expert. 252 00:12:51,108 --> 00:12:57,129 He's been at, um, what, three of The Woodsman crime scenes? 253 00:12:57,356 --> 00:12:59,540 Weren't those in different jurisdictions? 254 00:12:59,634 --> 00:13:01,967 Worked for a few sheriffs over the years, 255 00:13:02,194 --> 00:13:04,786 but never too far from home. 256 00:13:04,880 --> 00:13:06,116 I was born here. 257 00:13:06,140 --> 00:13:08,349 You don't say. 258 00:13:12,980 --> 00:13:15,231 Oh, please, Gil. Say something. 259 00:13:16,484 --> 00:13:20,152 Capshaw was harboring a fugitive, called you 260 00:13:20,304 --> 00:13:22,062 and you didn't tell anyone? 261 00:13:22,214 --> 00:13:25,065 I was weak. 262 00:13:25,217 --> 00:13:28,472 But I have wanted to be free of him for so long. 263 00:13:28,496 --> 00:13:30,290 Do you know how many crimes you just admitted to? 264 00:13:30,314 --> 00:13:32,331 I will make a statement, 265 00:13:32,558 --> 00:13:34,333 tell them everything, consequences be damned. 266 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 We don't have that leverage anymore. 267 00:13:36,504 --> 00:13:39,547 She's already the victim. That's the way they all see it. 268 00:13:41,158 --> 00:13:42,561 Well, I have to do something. 269 00:13:42,585 --> 00:13:44,385 I know that look, Jess. 270 00:13:48,516 --> 00:13:50,474 Fine. 271 00:13:52,002 --> 00:13:54,436 If this year's taught me anything, it's that 272 00:13:55,857 --> 00:13:58,265 we have to learn from our mistakes. 273 00:13:58,359 --> 00:14:01,569 Some mistakes are just too big. 274 00:14:11,021 --> 00:14:12,187 So, this is everything 275 00:14:12,248 --> 00:14:14,022 we have on The Woodsman. 276 00:14:17,953 --> 00:14:20,028 It's actually four, isn't it? 277 00:14:20,122 --> 00:14:21,589 Excuse me? 278 00:14:22,291 --> 00:14:23,716 That scar. 279 00:14:23,943 --> 00:14:25,626 That's his hand. 280 00:14:25,720 --> 00:14:28,053 You were there when they found Melanie Stapleton. 281 00:14:28,205 --> 00:14:31,640 That's four crime scenes, not three. 282 00:14:35,212 --> 00:14:38,455 Now that you mention it, suppose you're right. 283 00:14:38,548 --> 00:14:40,788 - How the hell didn't I know that? As I recall, 284 00:14:40,884 --> 00:14:43,380 a critical blood sample went missing from that one. 285 00:14:43,404 --> 00:14:46,797 Lab lost it. Set us back a week. 286 00:14:46,890 --> 00:14:48,240 Can I ask, 287 00:14:48,467 --> 00:14:51,035 who did they blame, Crutch? 288 00:14:52,729 --> 00:14:54,396 Sir? 289 00:14:54,490 --> 00:14:56,665 Telephone for you. It's your lieutenant. 290 00:14:57,919 --> 00:14:59,293 Said his name's Claire. 291 00:15:07,002 --> 00:15:08,335 - Hello? It's me. 292 00:15:08,487 --> 00:15:10,654 Don't be mad, okay? I'm at the motel. 293 00:15:10,747 --> 00:15:12,984 And I wanted to check out some of those premium channels. 294 00:15:13,008 --> 00:15:14,658 Gary's been bragging about. 295 00:15:14,751 --> 00:15:16,551 You're calling me to say you're watching porn? 296 00:15:16,662 --> 00:15:17,344 No. 297 00:15:17,496 --> 00:15:18,938 I didn't have a credit card, 298 00:15:19,089 --> 00:15:21,273 so I'm checking the news instead, and it's bad. 299 00:15:21,425 --> 00:15:23,161 You are a wanted man, son. 300 00:15:23,185 --> 00:15:26,487 They're calling you my accomplice. 301 00:15:28,449 --> 00:15:30,335 I mean, you got to get out of there. Now. 302 00:15:30,359 --> 00:15:33,764 Yeah, I can't do that. 303 00:15:33,788 --> 00:15:35,195 What? Why? 304 00:15:35,347 --> 00:15:36,863 Oh, do they know already? 305 00:15:36,958 --> 00:15:39,792 No, it's not that. I, um... 306 00:15:40,019 --> 00:15:42,419 You found The Woodsman. 307 00:15:43,539 --> 00:15:46,548 Oh, my boy, my boy. 308 00:15:56,035 --> 00:15:58,811 Oh, do you-you need a minute? 309 00:15:59,038 --> 00:16:00,729 No. 310 00:16:02,391 --> 00:16:04,149 Pushing down your feelings. 311 00:16:04,301 --> 00:16:07,038 Looking for salvation in a case to solve. 312 00:16:07,062 --> 00:16:08,779 You learned a lot from Bright. 313 00:16:09,824 --> 00:16:12,377 Yeah. I have, too. 314 00:16:12,401 --> 00:16:15,806 Never thought I'd say it, but I like the guy. 315 00:16:15,830 --> 00:16:17,746 I don't need a pep talk. 316 00:16:18,741 --> 00:16:20,315 How about a lead? 317 00:16:20,409 --> 00:16:23,054 Ainsley Whitly paid a visit to Claremont today. 318 00:16:23,078 --> 00:16:25,056 Why would she go there? 319 00:16:26,081 --> 00:16:28,059 What? Are you guys busy? 320 00:16:28,083 --> 00:16:30,320 We heard about your visit to Claremont. 321 00:16:30,344 --> 00:16:32,586 Good, that'll save us some time. 322 00:16:32,680 --> 00:16:34,755 I think I know where they are. 323 00:16:34,849 --> 00:16:37,327 Ever heard of The Woodsman? 324 00:16:43,749 --> 00:16:45,524 - Did you steal this truck? - Of course not. 325 00:16:45,751 --> 00:16:47,412 Gary said I could borrow it for the afternoon. 326 00:16:47,436 --> 00:16:49,339 People around here are so nice. 327 00:16:49,363 --> 00:16:52,105 Or just slow. I can't tell. We got to go. 328 00:16:52,258 --> 00:16:53,940 - No. - What do you mean, "No"? 329 00:16:54,035 --> 00:16:57,870 - Get in the truck. - Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills. 330 00:16:58,021 --> 00:16:59,780 Hungry, scared and hurting. 331 00:16:59,932 --> 00:17:02,708 She has one day left. 332 00:17:02,935 --> 00:17:03,935 We can still save her. 333 00:17:04,027 --> 00:17:05,711 But you are a wanted man now. 334 00:17:05,938 --> 00:17:07,629 We have to run. 335 00:17:09,032 --> 00:17:10,774 What happened? 336 00:17:10,867 --> 00:17:12,362 I thought you were a changed man. 337 00:17:12,386 --> 00:17:14,945 Where's that sweet guy from Vermont named Cameron? 338 00:17:15,038 --> 00:17:15,962 No, I'm Claire. 339 00:17:16,057 --> 00:17:17,367 - You're Cameron. - No! 340 00:17:17,391 --> 00:17:19,767 You're a predatory psychopath. 341 00:17:21,044 --> 00:17:22,264 I'm calling Gil. I should've known. 342 00:17:22,288 --> 00:17:23,707 Okay, okay, okay, okay, I'm sorry. 343 00:17:23,731 --> 00:17:25,455 Okay? I'm sorry. 344 00:17:25,549 --> 00:17:28,458 Look, I was, I was sick, when you were little. 345 00:17:28,552 --> 00:17:30,069 You know, my career and your mother, 346 00:17:30,220 --> 00:17:31,715 they all demanded perfection. 347 00:17:31,739 --> 00:17:33,550 And I was perfect. 348 00:17:33,574 --> 00:17:37,220 Except when I wasn't. You know, I made mistakes. 349 00:17:37,244 --> 00:17:39,130 - You killed twenty... - I know, I know what I did. 350 00:17:39,154 --> 00:17:41,391 I know what I did, and I do not want my son 351 00:17:41,415 --> 00:17:44,249 getting killed because of it. 352 00:17:45,902 --> 00:17:47,628 Why can't you see that? 353 00:17:48,814 --> 00:17:51,164 I'm just trying to be your father. 354 00:17:52,259 --> 00:17:57,304 Then be my father, and help me save this girl. 355 00:17:58,766 --> 00:18:03,435 Now, I think, I think Deputy Crutchfield is The Woodsman. 356 00:18:04,847 --> 00:18:06,163 If I'm right, 357 00:18:06,256 --> 00:18:08,423 he'll visit Jeannie soon. 358 00:18:08,517 --> 00:18:10,517 Okay. Well, then it's a good thing I brought chips, 359 00:18:10,669 --> 00:18:13,337 'cause we are going on a stakeout. 360 00:18:14,448 --> 00:18:16,593 I have to say, I was not expecting your call. 361 00:18:16,617 --> 00:18:21,603 If you are suggesting that I have an ulterior motive... 362 00:18:22,939 --> 00:18:24,509 You'd be right. 363 00:18:24,533 --> 00:18:27,200 Women's intuition. 364 00:18:27,353 --> 00:18:29,128 We share more than that. 365 00:18:29,279 --> 00:18:31,463 We're both survivors. 366 00:18:31,615 --> 00:18:36,793 Not only of The Surgeon, but of Martin Whitly. 367 00:18:37,713 --> 00:18:40,347 I don't know which one hurt me more. 368 00:18:41,200 --> 00:18:45,035 Believe me, I understand. 369 00:18:45,128 --> 00:18:47,220 What about your son? 370 00:18:47,982 --> 00:18:50,869 He's not the man you think he is. 371 00:18:50,893 --> 00:18:53,226 Other people need to know that. 372 00:18:53,379 --> 00:18:55,612 Malcolm is not his father. 373 00:18:58,308 --> 00:19:00,826 Please 374 00:19:01,053 --> 00:19:03,162 let me convince you of that. 375 00:19:03,389 --> 00:19:06,248 Okay. 376 00:19:08,985 --> 00:19:12,746 Uh... Oh, but first, let me get dessert. 377 00:19:12,840 --> 00:19:15,485 The staff left petit fours. 378 00:19:15,509 --> 00:19:17,301 I'll be right back. 379 00:19:42,352 --> 00:19:44,286 - Exclaiming, "Aye..." 380 00:19:45,447 --> 00:19:47,522 Well, then it's just like you. 381 00:19:47,616 --> 00:19:49,541 Whatcha thinking about? 382 00:19:51,361 --> 00:19:52,856 You. 383 00:19:52,880 --> 00:19:54,604 Always you. 384 00:19:54,698 --> 00:19:57,633 Aw, that's nice. I was thinking about peeing. 385 00:19:58,944 --> 00:19:59,984 We've been here for hours. 386 00:20:00,054 --> 00:20:04,306 No. You stay in my sight at all times. 387 00:20:06,543 --> 00:20:09,206 I have been called a monster more times than I would like, 388 00:20:09,230 --> 00:20:11,304 but I draw the line at exposing myself 389 00:20:11,398 --> 00:20:13,440 in the front seat of a pickup. 390 00:20:14,568 --> 00:20:15,568 Fine. 391 00:20:16,478 --> 00:20:17,653 Make it quick. 392 00:20:34,904 --> 00:20:36,421 Martin? 393 00:20:38,926 --> 00:20:40,425 Martin? 394 00:20:44,339 --> 00:20:46,265 Claire? 395 00:20:57,169 --> 00:21:00,362 Don't move. 396 00:21:12,034 --> 00:21:14,534 What the hell is he doing? 397 00:21:14,686 --> 00:21:17,107 Probably picking out which seedlings 398 00:21:17,131 --> 00:21:19,589 he's gonna plant on our bodies. 399 00:21:20,876 --> 00:21:22,375 This is all wrong. 400 00:21:22,469 --> 00:21:25,362 He had us all alone out there with no one around. 401 00:21:25,455 --> 00:21:27,117 Why would he bring us back here? 402 00:21:27,141 --> 00:21:29,215 Uh, just to say it out loud, 403 00:21:29,310 --> 00:21:33,197 what if Crutchfield isn't The Woodsman? 404 00:21:33,221 --> 00:21:34,365 Well, then he'd bring us back here 405 00:21:34,389 --> 00:21:36,798 because he just made the biggest arrest 406 00:21:36,850 --> 00:21:38,962 in the history of Vermont. 407 00:21:38,986 --> 00:21:41,695 That's a low bar, but still. 408 00:21:43,048 --> 00:21:44,740 He'd also call it in to Fern. 409 00:21:46,401 --> 00:21:47,401 Or, Brooks. 410 00:21:47,477 --> 00:21:48,385 Which means... 411 00:21:48,495 --> 00:21:51,538 The real Woodsman knows we're here. 412 00:21:54,501 --> 00:21:56,501 Yeah, before we talk about Malcolm, 413 00:21:56,653 --> 00:21:59,557 there is one thing I have been dying to ask you. 414 00:21:59,581 --> 00:22:01,893 Well, you'd better hurry up and ask. 415 00:22:03,418 --> 00:22:06,011 How did you let Martin get so close in the first place? 416 00:22:06,162 --> 00:22:07,991 You knew what he was. 417 00:22:08,015 --> 00:22:10,015 Yeah. 418 00:22:11,000 --> 00:22:12,592 He's brilliant. 419 00:22:12,686 --> 00:22:14,519 Dashing. 420 00:22:15,356 --> 00:22:18,501 It's so hard to find a man with manners these days. 421 00:22:18,525 --> 00:22:19,669 Right? 422 00:22:19,693 --> 00:22:22,246 But surely there are a few who aren't... 423 00:22:22,270 --> 00:22:24,104 : Serial killers. 424 00:22:24,256 --> 00:22:25,697 You shouldn't victim blame. 425 00:22:25,924 --> 00:22:28,200 I could ask why you let him kill 426 00:22:28,351 --> 00:22:31,185 right under your nose for all those years. 427 00:22:31,279 --> 00:22:33,683 Back then, I wasn't a good judge of character. 428 00:22:35,117 --> 00:22:36,449 But now... 429 00:22:36,602 --> 00:22:40,128 I can sniff 'em out a mile away. 430 00:22:41,030 --> 00:22:43,298 Do we really have to do this? 431 00:22:46,612 --> 00:22:49,087 Whatever sick game you and Martin are playing 432 00:22:49,314 --> 00:22:51,297 that's your business. 433 00:22:51,450 --> 00:22:53,967 But you did make one mistake: 434 00:22:54,119 --> 00:22:56,686 Bringing my son into it. 435 00:23:01,885 --> 00:23:03,902 Ooh. 436 00:23:04,053 --> 00:23:06,279 What was that, Jessie? 437 00:23:07,816 --> 00:23:09,491 Did you...? 438 00:23:10,652 --> 00:23:12,469 - I'm a little light-headed. 439 00:23:12,562 --> 00:23:14,642 Jess, you okay? What's going on? 440 00:23:15,641 --> 00:23:18,208 - Do you need us to come in? - No. 441 00:23:21,404 --> 00:23:22,829 No. No. 442 00:23:22,981 --> 00:23:24,142 Not like this. 443 00:23:24,166 --> 00:23:25,235 I'm not done. 444 00:23:25,259 --> 00:23:27,575 Oh, honey, you're so done. 445 00:23:28,654 --> 00:23:31,513 I'm giving you one more minute. 446 00:23:34,326 --> 00:23:36,101 Why are you doing this? 447 00:23:37,104 --> 00:23:40,272 We move the second she gets a confession. 448 00:23:41,166 --> 00:23:43,161 You know why Martin and I 449 00:23:43,185 --> 00:23:45,852 were made for each other? 450 00:23:46,688 --> 00:23:50,657 'Cause we know how it feels to hold a life in our hands. 451 00:23:52,010 --> 00:23:53,618 No. 452 00:23:53,770 --> 00:23:54,953 Please... 453 00:23:55,104 --> 00:23:56,184 Oh, please, Vivian. Please. 454 00:23:56,272 --> 00:23:58,181 And when I had 455 00:23:58,274 --> 00:24:00,959 two of the Whitly men, 456 00:24:01,110 --> 00:24:04,779 tortured, bound. 457 00:24:04,873 --> 00:24:05,873 Ah... 458 00:24:06,024 --> 00:24:08,258 What a feeling that was. 459 00:24:09,878 --> 00:24:12,253 And your son 460 00:24:12,881 --> 00:24:14,881 when he screamed out, 461 00:24:14,975 --> 00:24:17,517 not for Mama, 462 00:24:18,145 --> 00:24:20,364 but for Daddy. 463 00:24:20,388 --> 00:24:21,554 Daddy. 464 00:24:21,648 --> 00:24:23,482 Daddy... 465 00:24:23,633 --> 00:24:25,317 No! 466 00:24:30,974 --> 00:24:32,532 Sorry, Viv. 467 00:24:33,660 --> 00:24:35,494 It's going to take more than two martinis 468 00:24:35,721 --> 00:24:38,145 and a couple of Valium to take me down. 469 00:24:38,240 --> 00:24:40,290 That's breakfast in this family. 470 00:24:41,059 --> 00:24:42,167 You're so right. 471 00:24:42,318 --> 00:24:44,388 Mixing booze and pills 472 00:24:44,412 --> 00:24:46,988 is such a cliché way to die. 473 00:24:47,082 --> 00:24:48,715 Maybe something more dramatic. 474 00:24:56,850 --> 00:24:58,725 We got it. Let's go! 475 00:24:59,686 --> 00:25:01,094 Dramatic? 476 00:25:01,246 --> 00:25:03,855 I studied Krav Maga with Grace Jones. 477 00:25:04,082 --> 00:25:05,098 Bring it. 478 00:25:05,250 --> 00:25:07,692 I hate it when they don't go down easy. 479 00:25:08,362 --> 00:25:11,029 Deputy, listen to me. 480 00:25:11,180 --> 00:25:13,590 Someone in this station is The Woodsman. 481 00:25:13,683 --> 00:25:16,346 The missing evidence, the corrupted crime scenes? 482 00:25:16,370 --> 00:25:19,412 The common denominator is this department. 483 00:25:23,118 --> 00:25:25,043 You know who it is, don't you? 484 00:25:25,954 --> 00:25:27,120 It couldn't be 485 00:25:34,037 --> 00:25:35,554 - No! 486 00:25:43,972 --> 00:25:45,208 Die already! 487 00:25:45,232 --> 00:25:46,956 You don't scare me. 488 00:25:47,050 --> 00:25:48,483 You don't know me. 489 00:26:02,583 --> 00:26:03,748 Oh! 490 00:26:06,144 --> 00:26:07,711 NYPD! Open up! 491 00:26:16,655 --> 00:26:19,764 You will not destroy my family. 492 00:26:20,767 --> 00:26:21,841 Ah! 493 00:26:21,935 --> 00:26:23,551 Suspect is down. Suspect is down. 494 00:26:23,662 --> 00:26:25,156 Put your hands behind your back. 495 00:26:26,422 --> 00:26:27,566 Looks like I got here just in time. 496 00:26:27,590 --> 00:26:28,993 I had it under control. 497 00:26:29,017 --> 00:26:30,442 I meant for her sake. 498 00:26:52,966 --> 00:26:54,782 So this is where he'll do it? 499 00:26:54,876 --> 00:26:56,301 Yep. 500 00:26:57,529 --> 00:26:59,512 His special spot. 501 00:27:01,141 --> 00:27:03,558 Where he's in control. 502 00:27:05,720 --> 00:27:09,314 I don't think this ends well for you and me, bud. 503 00:27:15,547 --> 00:27:17,030 You're scared. 504 00:27:18,825 --> 00:27:21,201 Yes. 505 00:27:21,828 --> 00:27:23,386 Yes, I am. 506 00:27:24,222 --> 00:27:26,055 Hold on. 507 00:27:26,149 --> 00:27:27,666 Hold on! 508 00:27:27,817 --> 00:27:29,167 All right, we just go in. 509 00:27:29,394 --> 00:27:30,168 Morning. 510 00:27:30,319 --> 00:27:32,148 Uh, Detective Tarmel, NYPD. 511 00:27:32,172 --> 00:27:34,914 This is my partner Detective Powell. 512 00:27:35,066 --> 00:27:37,901 We, uh, have reason to believe 513 00:27:37,994 --> 00:27:40,494 this man may be in the area. 514 00:27:40,630 --> 00:27:41,630 The Surgeon? 515 00:27:41,682 --> 00:27:43,493 Oh. Only excitement we had around here 516 00:27:43,517 --> 00:27:46,601 was your profiler yesterday about The Woodsman. 517 00:27:48,246 --> 00:27:50,313 You're Ainsley Whitly. 518 00:27:50,916 --> 00:27:52,357 Wow. 519 00:27:55,028 --> 00:27:56,602 Morning, Brooks. 520 00:27:56,755 --> 00:27:58,012 Hey, Fern. 521 00:27:58,106 --> 00:27:59,342 Uh, you seen Crutch? 522 00:27:59,366 --> 00:28:01,366 His car's out back, but I can't reach him. 523 00:28:01,517 --> 00:28:03,276 He's probably just grabbing breakfast. 524 00:28:03,370 --> 00:28:05,778 You know Crutch. 525 00:28:05,872 --> 00:28:08,017 - Who's this now? - Sheriff. 526 00:28:08,041 --> 00:28:09,374 We're with NYPD. 527 00:28:09,601 --> 00:28:11,354 We think The Surgeon might be hiding in your town, 528 00:28:11,378 --> 00:28:14,287 so if someone is missing, it could be bad. 529 00:28:14,381 --> 00:28:16,940 - We're here to help. - I mighty appreciate that. 530 00:28:17,033 --> 00:28:18,695 Brooks, call Crutch's landline. 531 00:28:18,719 --> 00:28:19,862 I'll drive by his house. 532 00:28:19,886 --> 00:28:21,444 And... Oh, you, uh, 533 00:28:21,537 --> 00:28:24,556 you folks may want to check the pub. 534 00:28:49,899 --> 00:28:51,808 What's wrong here? 535 00:28:51,901 --> 00:28:52,970 The sheriff's scared. 536 00:28:52,994 --> 00:28:55,545 Yeah, she tried to get rid of us. 537 00:29:00,910 --> 00:29:03,244 Coffee's cold. 538 00:29:03,338 --> 00:29:05,149 Fresh grounds in the trash can. 539 00:29:05,173 --> 00:29:06,264 There's the real crime. 540 00:29:06,415 --> 00:29:07,985 I mean, the place just opened up, 541 00:29:08,009 --> 00:29:09,329 you know, and there's cold coffee? 542 00:29:09,418 --> 00:29:11,230 Deputy had tea, but the sheriff drank the coffee 543 00:29:11,254 --> 00:29:12,582 without hesitation. 544 00:29:12,606 --> 00:29:14,686 She didn't want us to know she pulled an all-nighter. 545 00:29:14,757 --> 00:29:16,399 Doing what? 546 00:29:26,861 --> 00:29:28,286 Is that blood? 547 00:29:31,625 --> 00:29:33,583 Don't move. 548 00:29:34,519 --> 00:29:35,701 Get on the ground. 549 00:29:35,854 --> 00:29:37,128 All of you! 550 00:29:38,023 --> 00:29:40,189 Hey, what happened here, Sheriff? 551 00:29:40,283 --> 00:29:42,133 Get on the ground. 552 00:29:42,285 --> 00:29:43,968 I will shoot you! 553 00:29:44,195 --> 00:29:45,114 Don't do anything crazy, okay? 554 00:29:45,138 --> 00:29:46,304 I'm a father. 555 00:29:46,455 --> 00:29:48,859 All right? I'm a good man. 556 00:29:48,883 --> 00:29:51,217 And I am not a threat to you. 557 00:29:51,369 --> 00:29:53,386 But you should know... 558 00:29:53,538 --> 00:29:55,838 - What? - She is. 559 00:30:05,492 --> 00:30:08,451 Did you bring the egg salad, Don? 560 00:30:10,572 --> 00:30:12,288 You know him? 561 00:30:17,653 --> 00:30:19,723 Sheriff Cooley's husband. 562 00:30:19,747 --> 00:30:21,064 Predatory psychopath 563 00:30:21,157 --> 00:30:24,300 married an emotionally compromised enabler. 564 00:30:24,994 --> 00:30:26,063 With access. 565 00:30:26,087 --> 00:30:27,990 She protected you from the inside. 566 00:30:28,014 --> 00:30:29,180 You read my letters 567 00:30:29,332 --> 00:30:31,994 so you know what comes next. 568 00:30:32,018 --> 00:30:33,237 Hey, look, Donny-boy. 569 00:30:33,261 --> 00:30:34,352 Uh, killer to killer, 570 00:30:34,579 --> 00:30:36,187 you know, we can skip this part. 571 00:30:36,339 --> 00:30:37,892 You know, it's pedantic and frankly it's a waste... 572 00:30:41,419 --> 00:30:43,102 - Killer to killer, 573 00:30:43,196 --> 00:30:45,780 you haven't been in my league in decades. 574 00:30:56,618 --> 00:30:57,208 Now. 575 00:31:01,030 --> 00:31:04,382 Let's start with... 576 00:31:05,719 --> 00:31:06,719 The Surgeon. 577 00:31:13,952 --> 00:31:15,685 How'd it happen, Don? 578 00:31:19,215 --> 00:31:22,025 Did Fern find out what you are too late? 579 00:31:25,130 --> 00:31:26,446 Did you hurt her? 580 00:31:29,300 --> 00:31:31,659 Or did she find you? 581 00:31:35,473 --> 00:31:37,968 Is she really the one who's in charge? 582 00:31:37,992 --> 00:31:39,642 Her? 583 00:31:39,735 --> 00:31:40,730 Never. 584 00:31:40,754 --> 00:31:41,811 This is all me. 585 00:31:41,904 --> 00:31:43,404 Nothing like a misogynist 586 00:31:43,498 --> 00:31:46,257 who needs a woman to get the job done. 587 00:31:53,658 --> 00:31:55,675 - No! - Don't worry. I won't hurt him. 588 00:31:55,827 --> 00:31:58,186 That would be wrong. 589 00:32:03,443 --> 00:32:05,087 Fern, 590 00:32:05,111 --> 00:32:07,019 there's no way you did this on your own. 591 00:32:07,172 --> 00:32:08,947 Who's the real Woodsman, 592 00:32:09,098 --> 00:32:10,281 and why did you help him? 593 00:32:10,433 --> 00:32:12,659 It's your husband, isn't it? 594 00:32:16,772 --> 00:32:18,935 Sheriff Cooley, 595 00:32:18,959 --> 00:32:21,350 you don't know me, 596 00:32:21,444 --> 00:32:24,379 but my father is Martin Whitly. 597 00:32:27,801 --> 00:32:29,133 Growing up... 598 00:32:29,285 --> 00:32:32,361 I always knew that I was half darkness, 599 00:32:32,455 --> 00:32:34,305 like my dad. 600 00:32:36,868 --> 00:32:38,862 But I also knew... 601 00:32:38,886 --> 00:32:41,020 I was half my mother. 602 00:32:42,816 --> 00:32:44,627 Good 603 00:32:44,651 --> 00:32:46,818 kind 604 00:32:47,045 --> 00:32:49,445 brave. 605 00:32:53,476 --> 00:32:56,744 Your daughters won't be able to say that. 606 00:32:58,181 --> 00:33:00,498 For them, it will be all darkness. 607 00:33:04,062 --> 00:33:06,546 But you can still redeem yourself. 608 00:33:08,824 --> 00:33:10,675 All you have to do is tell us. 609 00:33:10,826 --> 00:33:13,219 Where is The Woodsman? 610 00:33:15,256 --> 00:33:17,423 Jeannie doesn't have long. 611 00:33:17,517 --> 00:33:19,851 We need Don to think we'll hurt him. 612 00:33:20,078 --> 00:33:21,998 That won't work, son. 613 00:33:22,022 --> 00:33:24,742 Violence is his specialty. 614 00:33:24,766 --> 00:33:26,649 He'll see through it. 615 00:33:28,010 --> 00:33:29,360 Fine. I know what to do. 616 00:33:29,587 --> 00:33:32,613 No, no, no. He'll see through you, too. 617 00:33:34,275 --> 00:33:36,442 Then you have to do it. 618 00:33:37,203 --> 00:33:39,203 He wants your approval. You can break him. 619 00:33:39,355 --> 00:33:41,931 I can't. Not anymore. 620 00:33:42,024 --> 00:33:44,333 I'm sorry. 621 00:33:45,027 --> 00:33:47,264 Okay, new deal. 622 00:33:47,288 --> 00:33:50,631 You can hurt one person. 623 00:33:51,793 --> 00:33:52,793 Him. 624 00:33:52,944 --> 00:33:55,127 A serial killer. 625 00:33:55,280 --> 00:33:57,221 There's no other way. 626 00:33:57,373 --> 00:33:59,057 Well, there is another way. 627 00:33:59,208 --> 00:34:01,111 It's hard, it's awful. 628 00:34:01,135 --> 00:34:02,543 And an innocent woman has to die. 629 00:34:02,637 --> 00:34:05,188 But at least I'll have proved something. 630 00:34:06,399 --> 00:34:07,973 I'm not the man 631 00:34:08,126 --> 00:34:09,734 I used to be. 632 00:34:14,982 --> 00:34:16,982 I realize you've changed. 633 00:34:17,135 --> 00:34:18,725 Okay? 634 00:34:18,820 --> 00:34:20,453 I get it. 635 00:34:21,897 --> 00:34:23,639 But right now... 636 00:34:23,732 --> 00:34:25,061 I need you 637 00:34:25,085 --> 00:34:26,826 to hurt this person. 638 00:34:26,978 --> 00:34:29,462 I can't let Jeannie die. 639 00:34:30,815 --> 00:34:32,215 Please. 640 00:34:36,654 --> 00:34:38,596 I'm asking as your son. 641 00:34:45,939 --> 00:34:47,605 Okay. 642 00:35:31,675 --> 00:35:33,559 It's okay. 643 00:35:33,653 --> 00:35:35,736 Your plan worked. 644 00:35:36,639 --> 00:35:38,656 The child's close by. 645 00:35:47,225 --> 00:35:49,584 What about Don? 646 00:35:50,837 --> 00:35:53,337 - Is he... - Alive? 647 00:35:54,323 --> 00:35:55,323 Yeah. 648 00:35:55,416 --> 00:35:57,900 But he's not happy about it. 649 00:36:16,696 --> 00:36:18,446 She has to be here. 650 00:36:25,947 --> 00:36:27,413 This is it. 651 00:36:42,055 --> 00:36:44,430 Jeannie? 652 00:36:50,955 --> 00:36:51,971 You're safe. 653 00:36:56,143 --> 00:36:57,960 Here you go, put this over you. 654 00:36:58,053 --> 00:36:59,737 You're in shock. 655 00:37:06,913 --> 00:37:09,038 The bad man is gone now. 656 00:37:11,584 --> 00:37:14,418 You'll be safe with us. 657 00:37:16,256 --> 00:37:18,673 - What are you doing? 658 00:37:21,652 --> 00:37:23,647 My boy 659 00:37:23,671 --> 00:37:24,837 we saved her. 660 00:37:24,989 --> 00:37:26,408 Let-Let's stick to the plan. 661 00:37:27,416 --> 00:37:29,100 Can-can we... can we talk? 662 00:37:31,496 --> 00:37:33,082 911. What is your emergency? 663 00:37:33,106 --> 00:37:35,014 This is Malcolm Bright. 664 00:37:35,166 --> 00:37:38,317 I have Jeannie Larkin and The Woodsman. 665 00:37:43,932 --> 00:37:46,284 And Martin Whitly. 666 00:37:47,845 --> 00:37:49,453 We're 200 yards 667 00:37:49,605 --> 00:37:52,957 from a hunting cabin off Highway 3. 668 00:37:53,108 --> 00:37:55,751 I don't see any... 669 00:38:01,283 --> 00:38:02,945 Stay on the line. They're coming for you. 670 00:38:02,969 --> 00:38:05,553 Dr. Whitly?! 671 00:38:12,219 --> 00:38:14,123 She's lawyered up, but we got 672 00:38:14,147 --> 00:38:16,522 enough to put her away. 673 00:38:18,559 --> 00:38:20,376 You did good, Jess. 674 00:38:20,469 --> 00:38:22,653 Oh, I couldn't have done it without you. 675 00:38:24,065 --> 00:38:25,823 Or my formidable tolerance 676 00:38:26,050 --> 00:38:28,233 for painkillers. 677 00:38:28,386 --> 00:38:31,203 Maybe I need to work on that. 678 00:38:33,224 --> 00:38:35,811 I want to see some things in my life 679 00:38:35,835 --> 00:38:37,752 a lot more clearly. 680 00:38:43,234 --> 00:38:45,584 Should I go? 681 00:38:45,678 --> 00:38:48,087 Uh... 'cause it's getting a little steamy. 682 00:38:48,239 --> 00:38:50,089 : Yeah, I should, I should go. 683 00:38:50,183 --> 00:38:51,735 What do you have, Edrisa? 684 00:38:51,759 --> 00:38:53,242 Right. 685 00:38:53,335 --> 00:38:57,580 Uh, I got my hands on Capshaw's old medical files. 686 00:38:57,673 --> 00:39:02,084 N-No reason to dwell on the legality of it all. 687 00:39:02,177 --> 00:39:04,528 I thought she scrubbed them. 688 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 She tried. 689 00:39:06,849 --> 00:39:08,344 I have reason to believe 690 00:39:08,368 --> 00:39:10,534 that Capshaw is responsible for at least 691 00:39:10,686 --> 00:39:14,279 11 deaths during her tenure at eight hospitals. 692 00:39:14,432 --> 00:39:15,432 Whoa. 693 00:39:15,600 --> 00:39:18,626 No wonder Martin liked her so much. 694 00:39:21,029 --> 00:39:22,287 Bright! 695 00:39:22,440 --> 00:39:23,214 Malcolm! 696 00:39:23,365 --> 00:39:24,601 Bright! Malcolm! 697 00:39:24,625 --> 00:39:26,959 Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin. 698 00:39:27,111 --> 00:39:28,530 Dani, I'm in Northwest one. 699 00:39:28,554 --> 00:39:31,389 - We found Jeannie Larkin. Copy that. 700 00:39:34,285 --> 00:39:35,968 Hey, hey, where are the men who found you? 701 00:39:36,120 --> 00:39:38,378 Uh, the older one just-just ran. 702 00:39:38,472 --> 00:39:40,789 The other one went after him. 703 00:39:40,883 --> 00:39:41,974 I-I don't understand. 704 00:39:42,068 --> 00:39:43,567 The Surgeon's running out of moves. 705 00:39:43,719 --> 00:39:45,236 They both are. 706 00:39:49,391 --> 00:39:51,283 Dr. Whitly! 707 00:40:02,663 --> 00:40:04,141 I did everything! 708 00:40:04,165 --> 00:40:05,589 I shared the letters. 709 00:40:05,816 --> 00:40:06,816 I saved Jeannie. 710 00:40:06,909 --> 00:40:09,385 I was done being that man! 711 00:40:12,748 --> 00:40:14,173 But y 712 00:40:14,325 --> 00:40:17,268 you just couldn't believe it, could you? 713 00:40:17,419 --> 00:40:20,771 So you made me become him again. 714 00:40:23,668 --> 00:40:25,317 You ruined every... 715 00:40:32,118 --> 00:40:34,535 That's not how psychopathy works. 716 00:40:35,196 --> 00:40:36,954 It's who you are. 717 00:40:37,105 --> 00:40:39,623 No, you tricked me. 718 00:40:43,020 --> 00:40:45,421 You asked me to help. 719 00:40:49,284 --> 00:40:52,720 I was trying to be a good father, you...! 720 00:40:58,293 --> 00:41:00,603 You don't belong out here. 721 00:41:02,982 --> 00:41:04,690 This world 722 00:41:05,726 --> 00:41:07,485 isn't for you. 723 00:41:09,730 --> 00:41:11,875 Dad! 724 00:41:11,899 --> 00:41:14,325 Listen to me. 725 00:41:18,146 --> 00:41:20,372 I'm trying to save you. 726 00:41:53,090 --> 00:41:55,574 I was a good father. 727 00:41:58,020 --> 00:41:59,578 But you 728 00:42:03,376 --> 00:42:06,043 you were never a good son. 729 00:42:07,213 --> 00:42:09,296 You're going to kill me. 730 00:42:10,941 --> 00:42:13,028 Ten seconds ago, 731 00:42:13,052 --> 00:42:14,885 that's when you decided. 732 00:42:15,037 --> 00:42:16,637 There's no other way. 733 00:42:21,118 --> 00:42:23,644 : Yes, there is. 734 00:42:39,987 --> 00:42:42,246 : I was right. 735 00:42:45,810 --> 00:42:48,210 We are the same. 736 00:43:03,160 --> 00:43:05,019 Bright? 737 00:43:07,848 --> 00:43:09,106 What did you do? 738 00:43:09,333 --> 00:43:11,253 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION. 739 00:43:11,335 --> 00:43:12,829 And FORD. We go further, so you can. 740 00:43:12,853 --> 00:43:16,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 741 00:43:49,039 --> 00:43:50,731 Greg, move your head. 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.