All language subtitles for Prodigal Son S02E13us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,770 No, no, no. Vivian. 2 00:00:04,794 --> 00:00:06,903 Vivian, please, no. He's my son! 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,626 They're gonna kill you. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,380 Run. 5 00:00:40,930 --> 00:00:42,686 Nice hat. 6 00:00:42,710 --> 00:00:47,933 7 00:00:50,120 --> 00:00:51,246 Don't worry. 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,026 Just keep this between us... 9 00:00:54,315 --> 00:00:56,678 ...and he will never hurt anyone again. 10 00:01:01,130 --> 00:01:02,776 Oh, thank God. 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,096 Where have you been? 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 Sorry, Pilates ran long 13 00:01:05,854 --> 00:01:08,594 and I was just dying for a pink macaroon. 14 00:01:09,364 --> 00:01:11,270 - Kidding. - Not funny, Ainsley. 15 00:01:11,294 --> 00:01:12,860 It's not not funny. 16 00:01:12,884 --> 00:01:16,130 It was impossible to leave work. They have me on air every hour. 17 00:01:16,154 --> 00:01:17,980 You know. Dad. 18 00:01:18,020 --> 00:01:20,524 And you're also their best reporter. 19 00:01:21,384 --> 00:01:22,870 You watch my reports? 20 00:01:22,894 --> 00:01:24,190 Don't get cocky. 21 00:01:24,214 --> 00:01:26,970 Well, something I haven't reported yet. 22 00:01:26,994 --> 00:01:30,140 A source tells me that Capshaw is claiming Malcolm 23 00:01:30,164 --> 00:01:31,870 was Dad's accomplice. 24 00:01:31,894 --> 00:01:33,380 What? 25 00:01:33,404 --> 00:01:36,314 I thought he would save me, but no. 26 00:01:36,747 --> 00:01:39,390 All he cared about was his father. 27 00:01:39,414 --> 00:01:42,150 I knew it the moment he looked at me. 28 00:01:42,174 --> 00:01:43,754 With those... 29 00:01:45,397 --> 00:01:47,287 cruel eyes. 30 00:01:48,074 --> 00:01:49,458 You buying this? 31 00:01:49,482 --> 00:01:51,720 She's wrong about Bright. 32 00:01:51,744 --> 00:01:53,980 Our boy's crazy, but not that crazy. 33 00:01:54,004 --> 00:01:55,480 Good. 34 00:01:55,504 --> 00:01:57,524 We all know she's lying. 35 00:01:58,584 --> 00:02:01,240 The problem is, we're the only ones. 36 00:02:06,944 --> 00:02:09,705 Hello, sleepyhead. 37 00:02:09,729 --> 00:02:12,454 You drugged me? Where are we? 38 00:02:13,575 --> 00:02:15,080 What did you do? 39 00:02:15,104 --> 00:02:16,260 You said "run," so I ran. 40 00:02:16,284 --> 00:02:18,500 I didn't say take me with you. 41 00:02:18,524 --> 00:02:20,840 Well, you had a pulmonary embolism. 42 00:02:21,016 --> 00:02:22,402 I was saving your life. 43 00:02:22,427 --> 00:02:24,253 Uh, you're welcome. 44 00:02:25,274 --> 00:02:27,714 Whoa, easy, easy. 45 00:02:28,554 --> 00:02:30,030 Now, look, 46 00:02:30,425 --> 00:02:32,271 I want to untie you, my boy. 47 00:02:32,314 --> 00:02:36,520 We need to discuss how we get out of this whole imbroglio. 48 00:02:36,890 --> 00:02:38,802 I'm not getting you out of anything. 49 00:02:38,934 --> 00:02:40,954 We are the victims here, Malcolm. 50 00:02:41,348 --> 00:02:44,164 That woman abducted me. Almost killed you. 51 00:02:44,189 --> 00:02:47,192 And, if she's smart... 52 00:02:49,394 --> 00:02:51,540 She'll tell them I was part of the whole thing. 53 00:02:51,564 --> 00:02:53,391 You're in a pickle. 54 00:02:53,799 --> 00:02:55,450 I need to call Gil, tell him the whole story. 55 00:02:55,474 --> 00:02:57,630 Look, look, Gil's great and all, 56 00:02:57,654 --> 00:03:00,450 but right now it's your word against hers. 57 00:03:00,894 --> 00:03:02,384 Who would you believe? 58 00:03:07,271 --> 00:03:09,487 Can we talk? Hmm? 59 00:03:09,603 --> 00:03:11,033 Just for a second? 60 00:03:14,780 --> 00:03:16,880 You look ridiculous. 61 00:03:17,434 --> 00:03:20,250 I look great. I'm incognito. 62 00:03:20,274 --> 00:03:23,850 You know, a little dirty blond hair dye 63 00:03:23,878 --> 00:03:26,800 and some styling and voilà. 64 00:03:26,826 --> 00:03:29,232 I'm a mountain man, named Claire. 65 00:03:29,285 --> 00:03:31,841 I've always respected men with lady names. 66 00:03:31,865 --> 00:03:34,751 What do you think? Uh, too blond? Too dirty? 67 00:03:34,775 --> 00:03:36,011 Too insane. 68 00:03:36,783 --> 00:03:39,351 Okay, forget it. Now, I've got a plan. 69 00:03:39,375 --> 00:03:43,394 I mean, it's a little crazy, but the best ones usually are. 70 00:03:43,418 --> 00:03:45,281 No. There's no plan. 71 00:03:45,305 --> 00:03:49,204 I'm not your friend and I'm not working with you. 72 00:03:49,228 --> 00:03:50,771 I'm bringing you in. 73 00:03:50,795 --> 00:03:53,065 Okay, just hear me out. 74 00:03:54,472 --> 00:03:57,542 Trust your old man for once. 75 00:04:00,315 --> 00:04:01,771 I didn't kill you. 76 00:04:02,135 --> 00:04:04,285 That's got to count for something, right? 77 00:04:14,645 --> 00:04:16,531 Hello? 78 00:04:43,655 --> 00:04:45,268 You've got to be kidding me. 79 00:04:47,008 --> 00:04:48,414 Mmm. 80 00:04:48,625 --> 00:04:53,091 Oh, how I have missed nougat. 81 00:04:54,945 --> 00:04:56,351 Hmm. 82 00:04:56,375 --> 00:04:58,781 Welcome to Maple Mountain. Nice, huh? 83 00:04:58,805 --> 00:05:01,001 Why are we in Vermont? 84 00:05:01,025 --> 00:05:04,015 Why aren't we in Vermont? It's the best. 85 00:05:05,365 --> 00:05:07,841 I told your mother I'd like to grow old here, 86 00:05:08,152 --> 00:05:09,582 you know, in a cabin 87 00:05:09,751 --> 00:05:13,631 big enough to have all the grandchildren visit. 88 00:05:15,055 --> 00:05:18,065 That dream's as dead as your 23 victims. 89 00:05:19,392 --> 00:05:22,292 Yeah, you're probably right. 90 00:05:22,405 --> 00:05:23,881 I'm absolutely right. 91 00:05:23,905 --> 00:05:29,835 Look, you know, it's almost 25 years since that. 92 00:05:31,165 --> 00:05:35,541 Don't you ever think it's possible that I changed? 93 00:05:35,565 --> 00:05:37,612 You said that in your message. 94 00:05:38,735 --> 00:05:40,381 You're not a killer anymore. 95 00:05:40,405 --> 00:05:41,821 Bingo. 96 00:05:41,845 --> 00:05:45,321 And I have got a way to prove it. 97 00:05:50,835 --> 00:05:52,335 You want to find a missing woman? 98 00:05:52,711 --> 00:05:54,911 - That's your brilliant plan? - If we find this woman 99 00:05:54,935 --> 00:05:58,231 and the guy who took her, it'll prove your innocence 100 00:05:58,255 --> 00:06:03,171 and maybe, just maybe, redeem your old man. 101 00:06:03,195 --> 00:06:08,571 For I believe that Jeannie Larkin has been abducted by... 102 00:06:08,595 --> 00:06:11,171 - The Woodsman. - The Woods... Wha...? 103 00:06:11,195 --> 00:06:14,581 You ruined my big thing. How did you know? 104 00:06:14,605 --> 00:06:18,521 I worked The Woodsman case at the Bureau for years. 105 00:06:18,545 --> 00:06:20,861 She matches his victimology, 106 00:06:21,156 --> 00:06:23,074 we're in the right region... 107 00:06:23,865 --> 00:06:25,351 and he's overdue. 108 00:06:25,375 --> 00:06:27,921 Well, it looks like I picked the right man for the job. 109 00:06:27,945 --> 00:06:30,875 And I know something a-you don't. 110 00:06:31,750 --> 00:06:34,375 The Woodsman lives here in this town. 111 00:06:34,711 --> 00:06:36,950 - How do you know that? - Well, that's intel 112 00:06:36,974 --> 00:06:39,951 for someone who's not gonna call Gil Arroyo 113 00:06:39,975 --> 00:06:42,295 the first chance he gets. 114 00:06:43,315 --> 00:06:45,461 Jeannie's been missing for 12 days. 115 00:06:45,485 --> 00:06:48,951 The Woodsman holds his victims for two weeks, then kills them. 116 00:06:49,434 --> 00:06:53,245 But we could save her. Together. 117 00:06:54,386 --> 00:06:56,541 Oh. Oh, hey, yoo-hoo! 118 00:06:56,565 --> 00:06:57,901 Oh, God, we've been spotted. 119 00:06:57,925 --> 00:07:00,051 - Hey! - Claire. I was looking for you. 120 00:07:00,075 --> 00:07:02,681 I got that fax you were expecting. 121 00:07:02,705 --> 00:07:05,741 Oh, thanks a mil, Gary. 122 00:07:05,765 --> 00:07:09,891 Oh, and, uh, this is my partner Cameron. 123 00:07:09,915 --> 00:07:12,061 Oh. Welcome to Maple Mountain. 124 00:07:12,085 --> 00:07:14,435 You two have a great one, okay? 125 00:07:17,254 --> 00:07:20,481 - You got a fax? - Mm, impressive, right? 126 00:07:20,505 --> 00:07:23,651 There's no way cops are gonna be monitoring an old fax machine. 127 00:07:23,675 --> 00:07:26,981 Listen, I am going to prove 128 00:07:27,005 --> 00:07:29,651 that I am a changed man, Malcolm. 129 00:07:29,675 --> 00:07:31,165 Even if it kills me. 130 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 But first... 131 00:07:34,625 --> 00:07:36,295 ...pancakes. 132 00:07:43,285 --> 00:07:47,761 Oh! 133 00:07:47,785 --> 00:07:50,261 Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy. 134 00:07:50,285 --> 00:07:53,181 You do not know how long it's been 135 00:07:53,205 --> 00:07:56,791 since I had real maple syrup. 136 00:07:56,815 --> 00:07:59,531 Please stop. 137 00:07:59,555 --> 00:08:02,344 These letters seem authentic. 138 00:08:02,382 --> 00:08:04,631 I-I remember The Woodsman's cursive. 139 00:08:04,655 --> 00:08:06,711 The loops on his Gs. 140 00:08:06,735 --> 00:08:08,131 Whimsical, yet precise. 141 00:08:08,155 --> 00:08:12,201 I've always been aroused by good penmanship. 142 00:08:12,225 --> 00:08:16,165 Suppose I'm a little bisexual in that respect. 143 00:08:17,080 --> 00:08:18,721 No, you're not. 144 00:08:18,745 --> 00:08:20,311 All right, each of these letters 145 00:08:20,335 --> 00:08:22,211 was sent from a different town. 146 00:08:22,235 --> 00:08:26,645 He used every zip code within his kill radius, except one. 147 00:08:26,670 --> 00:08:29,491 Maple Mountain. That's how I knew he was here. 148 00:08:29,515 --> 00:08:30,801 That's smart. 149 00:08:30,825 --> 00:08:32,221 Well, I try. 150 00:08:32,579 --> 00:08:34,831 He's a bit off-putting, don't you think? 151 00:08:35,123 --> 00:08:36,491 Total misogynist. 152 00:08:36,515 --> 00:08:38,151 Boastful. 153 00:08:38,175 --> 00:08:40,331 - I mean, it's a lot. - Mm. He wants your approval. 154 00:08:40,355 --> 00:08:41,891 He's craving it. 155 00:08:41,915 --> 00:08:44,411 So, I've worked this case for years, 156 00:08:44,435 --> 00:08:46,953 almost lost my mind over it, and you never thought... 157 00:08:46,977 --> 00:08:48,117 To tell you? 158 00:08:48,595 --> 00:08:50,901 Oh, I called every number at the FBI. 159 00:08:51,828 --> 00:08:53,740 You wanted nothing to do with me. 160 00:08:53,850 --> 00:08:56,161 You had such anger issues. 161 00:08:56,185 --> 00:08:57,421 Still do. 162 00:08:57,445 --> 00:09:00,411 Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00. 163 00:09:00,435 --> 00:09:01,411 Okay. 164 00:09:01,435 --> 00:09:03,165 No problem. 165 00:09:07,775 --> 00:09:09,091 Thinking about calling me in? 166 00:09:10,408 --> 00:09:12,771 - Yes. - There's no time, my boy. 167 00:09:12,795 --> 00:09:14,591 The Woodsman is consistent. 168 00:09:14,615 --> 00:09:16,091 In two days, 169 00:09:16,115 --> 00:09:19,851 he will drag little Jeannie into the forest, 170 00:09:19,875 --> 00:09:21,711 cleave through her chest with a lumberjack's hook 171 00:09:21,735 --> 00:09:25,101 and plant a sapling on her grave. 172 00:09:25,125 --> 00:09:26,480 And say what you will, but his commitment 173 00:09:26,504 --> 00:09:28,195 to reforestation is admirable. 174 00:09:30,303 --> 00:09:31,531 You got something? 175 00:09:31,555 --> 00:09:32,931 What? 176 00:09:33,405 --> 00:09:34,941 His word choice. 177 00:09:34,965 --> 00:09:36,631 "Pulseless non-breathing," 178 00:09:36,655 --> 00:09:39,165 "rovers" instead of radios. 179 00:09:40,755 --> 00:09:42,881 "Last seen wearing." 180 00:09:43,525 --> 00:09:46,054 He uses law enforcement jargon. 181 00:09:46,090 --> 00:09:47,641 The FBI were always convinced 182 00:09:47,665 --> 00:09:49,481 The Woodsman was an unhinged drifter, 183 00:09:49,505 --> 00:09:51,142 but that never made sense to me. 184 00:09:51,166 --> 00:09:53,168 - How so? - It was his method. 185 00:09:53,201 --> 00:09:55,721 Planting a sapling on the bodies. 186 00:09:55,745 --> 00:09:58,262 Literally laying down roots. 187 00:09:58,286 --> 00:10:00,491 Made me think that he was part of a community. 188 00:10:00,515 --> 00:10:02,266 An upstanding citizen. 189 00:10:02,290 --> 00:10:04,731 - Maybe even... - A cop? 190 00:10:05,853 --> 00:10:06,940 Yeah. 191 00:10:06,965 --> 00:10:09,811 I'll check in with local PD, see if anyone fits the profile. 192 00:10:09,835 --> 00:10:11,741 Great. Let me hit the head and then... 193 00:10:11,765 --> 00:10:13,382 No. No. 194 00:10:13,406 --> 00:10:15,911 We're taking you back to the motel and I'm tying you up. 195 00:10:16,850 --> 00:10:19,671 If you want my trust, you have to earn it. 196 00:10:19,695 --> 00:10:22,511 You realize that plan is crazy. 197 00:10:22,535 --> 00:10:25,358 Well, the best ones usually are. 198 00:10:26,275 --> 00:10:28,555 I'm putting out a BOLO on Malcolm Bright. 199 00:10:28,580 --> 00:10:30,906 You can't do that. The media will crucify him. 200 00:10:30,930 --> 00:10:32,576 You might as well issue a shoot-on-sight order. 201 00:10:32,600 --> 00:10:34,986 Oh, good call. I didn't know we still did those. 202 00:10:35,010 --> 00:10:36,680 Ruiz. 203 00:10:40,300 --> 00:10:41,566 This isn't a joke. 204 00:10:41,590 --> 00:10:43,416 I've known Bright since he was ten years old. 205 00:10:43,440 --> 00:10:45,646 He's got his demons, but he's not his father. 206 00:10:45,670 --> 00:10:48,586 If he's still alive, he's our best chance 207 00:10:48,610 --> 00:10:50,076 - to bring in The Surgeon. - Lieutenant Arroyo... 208 00:10:50,100 --> 00:10:52,246 I'll stake my career on it. 209 00:10:52,270 --> 00:10:54,576 Please. Give him a chance. 210 00:10:54,600 --> 00:10:58,250 If another body drops, I'm not answering for it. You are. 211 00:11:03,790 --> 00:11:06,250 Come on, kid, where the hell are you? 212 00:11:07,300 --> 00:11:09,256 Any updates on The Surgeon? 213 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 Nope. 214 00:11:10,692 --> 00:11:12,902 Just that he might have a hostage. 215 00:11:14,050 --> 00:11:15,720 There's no name yet. 216 00:11:16,983 --> 00:11:18,923 Damn, his daughter's smoking. 217 00:11:20,705 --> 00:11:21,936 Maybe you can help me. 218 00:11:21,960 --> 00:11:23,843 I work with the NYPD. 219 00:11:24,959 --> 00:11:26,886 I'm here in town about a missing person. 220 00:11:26,910 --> 00:11:28,380 Jeannie Larkin. 221 00:11:28,588 --> 00:11:31,686 You look like the kind of guy who might know about her case. 222 00:11:31,862 --> 00:11:33,288 You better talk to the sheriff. 223 00:11:33,313 --> 00:11:35,683 She's back here. Come on. 224 00:11:38,070 --> 00:11:41,786 So, why does a fancy cop out of New York 225 00:11:41,811 --> 00:11:44,366 come all the way up here for a missing person case? 226 00:11:44,390 --> 00:11:48,146 Well, Sheriff Cooley, I think I know who took her. 227 00:11:48,170 --> 00:11:50,876 Call me Fern. Everyone else does. 228 00:11:50,900 --> 00:11:53,136 So, who you thinking? 229 00:11:53,160 --> 00:11:55,376 - The Woodsman? - You suspect him, too? 230 00:11:55,400 --> 00:11:58,896 Not really, but around these parts, 231 00:11:58,920 --> 00:12:01,056 he gets blamed for everything, 232 00:12:01,080 --> 00:12:04,236 from B and E's to missing bird feeders. 233 00:12:04,260 --> 00:12:06,076 Woodsman sure does get around, huh? 234 00:12:08,080 --> 00:12:12,176 Don, you brought egg salad. 235 00:12:12,200 --> 00:12:14,326 Mmm. 236 00:12:14,350 --> 00:12:16,416 Sorry. The missus and I have 237 00:12:16,440 --> 00:12:18,166 a standing lunch date every Friday. 238 00:12:18,190 --> 00:12:20,426 After two kids and 20 years of marriage, 239 00:12:20,450 --> 00:12:23,336 - it's what keeps us going. - Mm-hmm. 240 00:12:23,360 --> 00:12:25,336 Um, so what do you think happened to her? 241 00:12:25,360 --> 00:12:30,006 Well, Jeannie Larkin's family sent her out here to get sober, 242 00:12:30,030 --> 00:12:31,856 and I bet it didn't work. 243 00:12:31,880 --> 00:12:34,436 She'll show up back home when she runs out of money. 244 00:12:34,460 --> 00:12:37,106 I mean, that's my hunch, anyways. 245 00:12:37,130 --> 00:12:39,106 Seems like a nice girl. 246 00:12:39,130 --> 00:12:41,096 You sure you shouldn't ask him? 247 00:12:41,120 --> 00:12:42,596 Ask who? 248 00:12:42,620 --> 00:12:43,766 Of course. 249 00:12:43,790 --> 00:12:46,335 Never hurts to shake the trees a little. 250 00:12:46,775 --> 00:12:48,250 Hey, Crutch! 251 00:12:49,961 --> 00:12:52,026 Deputy Crutchfield's our resident expert. 252 00:12:52,050 --> 00:12:58,276 He's been at, um, what, three of The Woodsman crime scenes? 253 00:12:58,300 --> 00:13:00,556 Weren't those in different jurisdictions? 254 00:13:00,580 --> 00:13:03,116 Worked for a few sheriffs over the years, 255 00:13:03,140 --> 00:13:05,796 but never too far from home. 256 00:13:05,820 --> 00:13:07,070 I was born here. 257 00:13:07,437 --> 00:13:09,290 You don't say. 258 00:13:13,920 --> 00:13:16,180 Oh, please, Gil. Say something. 259 00:13:17,430 --> 00:13:21,226 Capshaw was harboring a fugitive, called you 260 00:13:21,250 --> 00:13:23,136 and you didn't tell anyone? 261 00:13:24,162 --> 00:13:26,136 I was weak. 262 00:13:26,160 --> 00:13:29,416 But I have wanted to be free of him for so long. 263 00:13:29,440 --> 00:13:31,236 Do you know how many crimes you just admitted to? 264 00:13:31,711 --> 00:13:33,476 I will make a statement, 265 00:13:33,500 --> 00:13:35,476 tell them everything, consequences be damned. 266 00:13:35,500 --> 00:13:37,430 We don't have that leverage anymore. 267 00:13:37,842 --> 00:13:40,490 She's already the victim. That's the way they all see it. 268 00:13:42,100 --> 00:13:43,506 Well, I have to do something. 269 00:13:43,530 --> 00:13:45,330 I know that look, Jess. 270 00:13:49,460 --> 00:13:50,688 Fine. 271 00:13:53,149 --> 00:13:55,579 If this year's taught me anything, it's that... 272 00:13:56,800 --> 00:13:59,276 ...we have to learn from our mistakes. 273 00:14:00,240 --> 00:14:02,510 Some mistakes are just too big. 274 00:14:11,970 --> 00:14:13,445 So, this is everything 275 00:14:13,469 --> 00:14:15,036 we have on The Woodsman. 276 00:14:18,900 --> 00:14:21,046 It's actually four, isn't it? 277 00:14:21,070 --> 00:14:22,530 Excuse me? 278 00:14:23,240 --> 00:14:24,866 That scar. 279 00:14:24,890 --> 00:14:26,636 That's his hand. 280 00:14:26,660 --> 00:14:29,126 You were there when they found Melanie Stapleton. 281 00:14:29,686 --> 00:14:32,580 That's four crime scenes, not three. 282 00:14:36,160 --> 00:14:39,466 Now that you mention it, suppose you're right. 283 00:14:39,490 --> 00:14:42,274 - How the hell didn't I know that? - As I recall, 284 00:14:42,337 --> 00:14:44,326 a critical blood sample went missing from that one. 285 00:14:44,350 --> 00:14:47,806 Lab lost it. Set us back a week. 286 00:14:48,088 --> 00:14:49,644 Can I ask, 287 00:14:49,669 --> 00:14:52,239 who did they blame, Crutch? 288 00:14:54,002 --> 00:14:55,738 Sir? 289 00:14:55,763 --> 00:14:57,943 Telephone for you. It's your lieutenant. 290 00:14:58,860 --> 00:15:00,240 Said his name's Claire. 291 00:15:07,950 --> 00:15:09,406 - Hello? - It's me. 292 00:15:09,430 --> 00:15:11,666 Don't be mad, okay? I'm at the motel. 293 00:15:11,690 --> 00:15:13,926 And I wanted to check out some of those premium channels 294 00:15:13,950 --> 00:15:15,676 Gary's been bragging about. 295 00:15:15,700 --> 00:15:17,586 You're calling me to say you're watching porn? 296 00:15:17,610 --> 00:15:18,798 No. 297 00:15:18,833 --> 00:15:20,392 I didn't have a credit card, 298 00:15:20,416 --> 00:15:22,604 so I'm checking the news instead, and it's bad. 299 00:15:22,628 --> 00:15:24,416 You are a wanted man, son. 300 00:15:24,470 --> 00:15:27,430 They're calling you my accomplice. 301 00:15:29,762 --> 00:15:32,367 I mean, you got to get out of there. Now. 302 00:15:32,391 --> 00:15:35,078 Yeah, I can't do that. 303 00:15:35,102 --> 00:15:36,638 What? Why? 304 00:15:36,662 --> 00:15:38,248 Oh, do they know already? 305 00:15:38,272 --> 00:15:41,308 No, it's not that. I, um... 306 00:15:41,332 --> 00:15:43,134 You found The Woodsman. 307 00:15:44,852 --> 00:15:48,097 Oh, my boy, my boy. 308 00:15:57,352 --> 00:16:00,328 Oh, do you-you need a minute? 309 00:16:00,610 --> 00:16:02,042 No. 310 00:16:03,712 --> 00:16:05,598 Pushing down your feelings. 311 00:16:05,622 --> 00:16:08,358 Looking for salvation in a case to solve. 312 00:16:08,382 --> 00:16:10,092 You learned a lot from Bright. 313 00:16:11,142 --> 00:16:13,698 Yeah. I have, too. 314 00:16:13,722 --> 00:16:17,122 Never thought I'd say it, but I like the guy. 315 00:16:17,668 --> 00:16:19,062 I don't need a pep talk. 316 00:16:20,062 --> 00:16:21,698 How about a lead? 317 00:16:21,722 --> 00:16:24,372 Ainsley Whitly paid a visit to Claremont today. 318 00:16:24,759 --> 00:16:26,368 Why would she go there? 319 00:16:27,402 --> 00:16:29,378 What? Are you guys busy? 320 00:16:29,402 --> 00:16:31,638 We heard about your visit to Claremont. 321 00:16:31,662 --> 00:16:33,968 Good, that'll save us some time. 322 00:16:33,992 --> 00:16:36,138 I think I know where they are. 323 00:16:36,162 --> 00:16:38,648 Ever heard of The Woodsman? 324 00:16:45,062 --> 00:16:47,048 - Did you steal this truck? - Of course not. 325 00:16:47,072 --> 00:16:49,049 Gary said I could borrow it for the afternoon. 326 00:16:49,092 --> 00:16:50,658 People around here are so nice. 327 00:16:50,682 --> 00:16:53,548 Or just slow. I can't tell. We got to go. 328 00:16:53,572 --> 00:16:55,328 - No. - What do you mean, "No"? 329 00:16:55,352 --> 00:16:56,567 Get in the truck. 330 00:16:56,591 --> 00:16:59,318 Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills. 331 00:16:59,342 --> 00:17:01,228 Hungry, scared and hurting. 332 00:17:01,252 --> 00:17:04,228 She has one day left. 333 00:17:04,252 --> 00:17:05,318 We can still save her. 334 00:17:05,342 --> 00:17:07,228 But you are a wanted man now. 335 00:17:07,252 --> 00:17:08,942 We have to run. 336 00:17:10,352 --> 00:17:11,597 What happened? 337 00:17:12,182 --> 00:17:14,053 I thought you were a changed man. 338 00:17:14,077 --> 00:17:16,585 Where's that sweet guy from Vermont named Cameron? 339 00:17:16,610 --> 00:17:17,606 No, I'm Claire. 340 00:17:17,630 --> 00:17:18,946 - You're Cameron. - No! 341 00:17:18,970 --> 00:17:21,340 You're a predatory psychopath. 342 00:17:22,242 --> 00:17:23,535 I'm calling Gil. I should've known. 343 00:17:23,587 --> 00:17:25,286 Okay, okay, okay, okay, I'm sorry. 344 00:17:25,310 --> 00:17:26,802 Okay? I'm sorry. 345 00:17:26,842 --> 00:17:30,106 Look, I was, I was sick, when you were little. 346 00:17:30,130 --> 00:17:31,766 You know, my career and your mother, 347 00:17:31,790 --> 00:17:33,286 they all demanded perfection. 348 00:17:33,310 --> 00:17:35,126 And I was perfect. 349 00:17:35,150 --> 00:17:38,796 Except when I wasn't. You know, I made mistakes. 350 00:17:38,820 --> 00:17:40,706 - You killed twenty... - I know, I know what I did. 351 00:17:40,730 --> 00:17:42,966 I know what I did, and I do not want my son 352 00:17:42,990 --> 00:17:45,820 getting killed because of it. 353 00:17:46,707 --> 00:17:48,427 Why can't you see that? 354 00:17:50,390 --> 00:17:52,740 I'm just trying to be your father. 355 00:17:53,830 --> 00:17:58,880 Then be my father, and help me save this girl. 356 00:18:00,340 --> 00:18:05,010 Now, I think, I think Deputy Crutchfield is The Woodsman. 357 00:18:06,267 --> 00:18:07,653 If I'm right, 358 00:18:07,830 --> 00:18:10,066 he'll visit Jeannie soon. 359 00:18:10,090 --> 00:18:11,862 Okay. Well, then it's a good thing I brought chips, 360 00:18:11,906 --> 00:18:14,910 'cause we are going on a stakeout. 361 00:18:16,020 --> 00:18:18,166 I have to say, I was not expecting your call. 362 00:18:18,190 --> 00:18:21,876 If you are suggesting that I have an ulterior motive... 363 00:18:24,391 --> 00:18:25,971 ...you'd be right. 364 00:18:26,010 --> 00:18:27,715 Women's intuition. 365 00:18:28,930 --> 00:18:30,676 We share more than that. 366 00:18:30,701 --> 00:18:32,512 We're both survivors. 367 00:18:33,190 --> 00:18:38,370 Not only of The Surgeon, but of Martin Whitly. 368 00:18:39,290 --> 00:18:41,920 I don't know which one hurt me more. 369 00:18:42,770 --> 00:18:45,942 Believe me, I understand. 370 00:18:46,600 --> 00:18:48,690 What about your son? 371 00:18:49,560 --> 00:18:52,446 He's not the man you think he is. 372 00:18:52,470 --> 00:18:54,926 Other people need to know that. 373 00:18:54,950 --> 00:18:57,190 Malcolm is not his father. 374 00:18:59,880 --> 00:19:01,832 Please... 375 00:19:02,630 --> 00:19:04,936 let me convince you of that. 376 00:19:05,174 --> 00:19:07,338 Okay. 377 00:19:10,333 --> 00:19:14,159 Uh... Oh, but first, let me get dessert. 378 00:19:14,410 --> 00:19:17,056 The staff left petit fours. 379 00:19:17,080 --> 00:19:18,880 I'll be right back. 380 00:19:43,930 --> 00:19:45,860 Exclaiming, "Aye..." 381 00:19:47,020 --> 00:19:48,796 Well, then it's just like you. 382 00:19:49,190 --> 00:19:51,120 Whatcha thinking about? 383 00:19:52,633 --> 00:19:54,123 You. 384 00:19:54,635 --> 00:19:56,053 Always you. 385 00:19:56,078 --> 00:19:59,018 Aw, that's nice. I was thinking about peeing. 386 00:20:00,232 --> 00:20:01,606 We've been here for hours. 387 00:20:01,630 --> 00:20:05,880 No. You stay in my sight at all times. 388 00:20:08,120 --> 00:20:10,776 I have been called a monster more times than I would like, 389 00:20:10,800 --> 00:20:12,946 but I draw the line at exposing myself 390 00:20:12,970 --> 00:20:15,010 in the front seat of a pickup. 391 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Fine. 392 00:20:17,903 --> 00:20:19,083 Make it quick. 393 00:20:36,333 --> 00:20:37,853 Martin? 394 00:20:40,680 --> 00:20:42,180 Martin? 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,563 Claire? 396 00:20:58,740 --> 00:21:01,035 Don't move. 397 00:21:13,610 --> 00:21:15,466 What the hell is he doing? 398 00:21:16,260 --> 00:21:18,686 Probably picking out which seedlings 399 00:21:18,710 --> 00:21:21,160 he's gonna plant on our bodies. 400 00:21:22,450 --> 00:21:24,016 This is all wrong. 401 00:21:24,558 --> 00:21:27,006 He had us all alone out there with no one around. 402 00:21:27,030 --> 00:21:28,700 Why would he bring us back here? 403 00:21:28,979 --> 00:21:30,856 Uh, just to say it out loud, 404 00:21:30,880 --> 00:21:34,318 what if Crutchfield isn't The Woodsman? 405 00:21:34,800 --> 00:21:35,936 Well, then he'd bring us back here 406 00:21:35,960 --> 00:21:38,396 because he just made the biggest arrest 407 00:21:38,420 --> 00:21:40,540 in the history of Vermont. 408 00:21:40,908 --> 00:21:43,270 That's a low bar, but still. 409 00:21:44,474 --> 00:21:46,164 He'd also call it in to Fern. 410 00:21:47,867 --> 00:21:48,913 Or, Brooks. 411 00:21:49,050 --> 00:21:50,046 Which means... 412 00:21:50,070 --> 00:21:52,420 The real Woodsman knows we're here. 413 00:21:56,340 --> 00:21:58,206 Yeah, before we talk about Malcolm, 414 00:21:58,230 --> 00:22:01,451 there is one thing I have been dying to ask you. 415 00:22:01,475 --> 00:22:03,466 Well, you'd better hurry up and ask. 416 00:22:04,990 --> 00:22:07,716 How did you let Martin get so close in the first place? 417 00:22:07,740 --> 00:22:09,566 You knew what he was. 418 00:22:09,590 --> 00:22:10,938 Yeah. 419 00:22:12,570 --> 00:22:14,236 He's brilliant. 420 00:22:14,734 --> 00:22:16,090 Dashing. 421 00:22:16,930 --> 00:22:20,076 It's so hard to find a man with manners these days. 422 00:22:20,100 --> 00:22:21,250 Right? 423 00:22:21,490 --> 00:22:23,816 But surely there are a few who aren't... 424 00:22:23,840 --> 00:22:25,806 Serial killers. 425 00:22:25,830 --> 00:22:27,476 You shouldn't victim blame. 426 00:22:27,747 --> 00:22:29,906 I could ask why you let him kill 427 00:22:29,930 --> 00:22:32,826 right under your nose for all those years. 428 00:22:32,850 --> 00:22:35,256 Back then, I wasn't a good judge of character. 429 00:22:36,690 --> 00:22:38,156 But now... 430 00:22:38,180 --> 00:22:41,700 I can sniff 'em out a mile away. 431 00:22:42,600 --> 00:22:44,870 Do we really have to do this? 432 00:22:48,684 --> 00:22:50,866 Whatever sick game you and Martin are playing 433 00:22:50,890 --> 00:22:52,996 that's your business. 434 00:22:53,020 --> 00:22:55,666 But you did make one mistake: 435 00:22:55,690 --> 00:22:58,260 Bringing my son into it. 436 00:23:03,908 --> 00:23:05,606 Ooh. 437 00:23:05,630 --> 00:23:07,850 What was that, Jessie? 438 00:23:09,390 --> 00:23:11,070 Did you...? 439 00:23:12,230 --> 00:23:14,500 I'm a little light-headed. 440 00:23:14,524 --> 00:23:16,110 Jess, you okay? What's going on? 441 00:23:17,220 --> 00:23:19,780 - Do you need us to come in? - No. 442 00:23:22,980 --> 00:23:24,536 No. No. 443 00:23:24,560 --> 00:23:25,716 Not like this. 444 00:23:25,740 --> 00:23:27,408 I'm not done. 445 00:23:27,432 --> 00:23:29,150 Oh, honey, you're so done. 446 00:23:30,518 --> 00:23:33,090 I'm giving you one more minute. 447 00:23:35,900 --> 00:23:37,680 Why are you doing this? 448 00:23:39,443 --> 00:23:41,850 We move the second she gets a confession. 449 00:23:42,740 --> 00:23:44,736 You know why Martin and I 450 00:23:44,760 --> 00:23:47,785 were made for each other? 451 00:23:48,786 --> 00:23:52,230 'Cause we know how it feels to hold a life in our hands. 452 00:23:53,749 --> 00:23:55,316 No. 453 00:23:55,340 --> 00:23:56,656 Please... 454 00:23:56,680 --> 00:23:58,379 Oh, please, Vivian. Please. 455 00:23:58,413 --> 00:23:59,826 And when I had... 456 00:24:00,339 --> 00:24:02,656 two of the Whitly men, 457 00:24:02,680 --> 00:24:06,152 tortured, bound. 458 00:24:06,177 --> 00:24:07,576 Ah... 459 00:24:07,930 --> 00:24:09,830 What a feeling that was. 460 00:24:11,450 --> 00:24:13,269 And your son... 461 00:24:14,460 --> 00:24:16,526 ...when he screamed out, 462 00:24:16,981 --> 00:24:19,090 not for Mama... 463 00:24:19,859 --> 00:24:21,940 ...but for Daddy. 464 00:24:22,476 --> 00:24:23,712 Daddy. 465 00:24:23,737 --> 00:24:25,186 Daddy... 466 00:24:25,210 --> 00:24:26,890 No! 467 00:24:32,790 --> 00:24:34,350 Sorry, Viv. 468 00:24:35,230 --> 00:24:37,276 It's going to take more than two martinis 469 00:24:37,300 --> 00:24:39,786 and a couple of Valium to take me down. 470 00:24:39,810 --> 00:24:41,860 That's breakfast in this family. 471 00:24:42,630 --> 00:24:43,866 You're so right. 472 00:24:43,890 --> 00:24:45,966 Mixing booze and pills 473 00:24:45,990 --> 00:24:48,636 is such a cliché way to die. 474 00:24:48,660 --> 00:24:51,015 Maybe something more dramatic. 475 00:24:58,687 --> 00:25:00,567 We got it. Let's go! 476 00:25:01,260 --> 00:25:02,796 Dramatic? 477 00:25:02,820 --> 00:25:05,636 I studied Krav Maga with Grace Jones. 478 00:25:05,660 --> 00:25:06,796 Bring it. 479 00:25:06,820 --> 00:25:09,270 I hate it when they don't go down easy. 480 00:25:09,940 --> 00:25:12,726 Deputy, listen to me. 481 00:25:12,750 --> 00:25:15,564 Someone in this station is The Woodsman. 482 00:25:16,223 --> 00:25:18,346 The missing evidence, the corrupted crime scenes? 483 00:25:18,370 --> 00:25:20,990 The common denominator is this department. 484 00:25:25,010 --> 00:25:26,940 You know who it is, don't you? 485 00:25:27,530 --> 00:25:28,826 It couldn't be... 486 00:25:35,610 --> 00:25:37,130 No! 487 00:25:45,550 --> 00:25:46,786 Die already! 488 00:25:46,810 --> 00:25:48,596 You don't scare me. 489 00:25:48,620 --> 00:25:50,060 You don't know me. 490 00:26:04,160 --> 00:26:05,446 Oh! 491 00:26:07,720 --> 00:26:09,510 NYPD! Open up! 492 00:26:18,554 --> 00:26:21,340 You will not destroy my family. 493 00:26:22,340 --> 00:26:23,486 Ah! 494 00:26:23,510 --> 00:26:25,753 Suspect is down. Suspect is down. 495 00:26:25,777 --> 00:26:27,077 Put your hands behind your back. 496 00:26:28,000 --> 00:26:29,363 Looks like I got here just in time. 497 00:26:29,391 --> 00:26:31,085 I had it under control. 498 00:26:31,110 --> 00:26:32,540 I meant for her sake. 499 00:26:55,052 --> 00:26:56,938 So this is where he'll do it? 500 00:26:56,963 --> 00:26:58,393 Yep. 501 00:26:59,520 --> 00:27:01,510 His special spot. 502 00:27:03,427 --> 00:27:05,399 Where he's in control. 503 00:27:07,943 --> 00:27:10,890 I don't think this ends well for you and me, bud. 504 00:27:17,700 --> 00:27:19,180 You're scared. 505 00:27:21,165 --> 00:27:22,780 Yes. 506 00:27:23,792 --> 00:27:24,960 Yes, I am. 507 00:27:25,800 --> 00:27:27,696 Hold on. 508 00:27:27,720 --> 00:27:29,366 Hold on! 509 00:27:29,390 --> 00:27:30,946 All right, we just go in. 510 00:27:30,970 --> 00:27:32,192 Morning. 511 00:27:32,216 --> 00:27:34,123 Uh, Detective Tarmel, NYPD. 512 00:27:34,147 --> 00:27:36,616 This is my partner Detective Powell. 513 00:27:37,030 --> 00:27:39,936 We, uh, have reason to believe 514 00:27:39,960 --> 00:27:42,566 this man may be in the area. 515 00:27:42,590 --> 00:27:43,884 The Surgeon? 516 00:27:43,950 --> 00:27:45,456 Oh. Only excitement we had around here 517 00:27:45,480 --> 00:27:48,570 was your profiler yesterday about The Woodsman. 518 00:27:50,694 --> 00:27:52,280 You're Ainsley Whitly. 519 00:27:53,113 --> 00:27:54,446 Wow. 520 00:27:56,990 --> 00:27:58,696 Morning, Brooks. 521 00:27:58,720 --> 00:28:00,046 Hey, Fern. 522 00:28:00,070 --> 00:28:01,306 Uh, you seen Crutch? 523 00:28:01,330 --> 00:28:03,456 His car's out back, but I can't reach him. 524 00:28:03,480 --> 00:28:05,306 He's probably just grabbing breakfast. 525 00:28:05,330 --> 00:28:07,816 You know Crutch. 526 00:28:07,840 --> 00:28:09,986 - Who's this now? - Sheriff. 527 00:28:10,010 --> 00:28:11,546 We're with NYPD. 528 00:28:11,570 --> 00:28:13,316 We think The Surgeon might be hiding in your town, 529 00:28:13,340 --> 00:28:16,326 so if someone is missing, it could be bad. 530 00:28:16,350 --> 00:28:18,976 - We're here to help. - I mighty appreciate that. 531 00:28:19,000 --> 00:28:20,656 Brooks, call Crutch's landline. 532 00:28:20,680 --> 00:28:21,826 I'll drive by his house. 533 00:28:21,850 --> 00:28:23,476 And... Oh, you, uh, 534 00:28:23,500 --> 00:28:26,520 you folks may want to check the pub. 535 00:28:51,860 --> 00:28:53,846 What's wrong here? 536 00:28:53,870 --> 00:28:54,940 The sheriff's scared. 537 00:28:55,342 --> 00:28:57,510 Yeah, she tried to get rid of us. 538 00:29:03,142 --> 00:29:05,276 Coffee's cold. 539 00:29:05,300 --> 00:29:07,116 Fresh grounds in the trash can. 540 00:29:07,140 --> 00:29:08,356 There's the real crime. 541 00:29:08,380 --> 00:29:09,946 I mean, the place just opened up, 542 00:29:09,970 --> 00:29:11,356 you know, and there's cold coffee? 543 00:29:11,380 --> 00:29:13,196 Deputy had tea, but the sheriff drank the coffee 544 00:29:13,220 --> 00:29:14,546 without hesitation. 545 00:29:14,570 --> 00:29:16,696 She didn't want us to know she pulled an all-nighter. 546 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 Doing what? 547 00:29:28,830 --> 00:29:30,250 Is that blood? 548 00:29:33,590 --> 00:29:35,550 Don't move. 549 00:29:36,480 --> 00:29:37,796 Get on the ground. 550 00:29:37,820 --> 00:29:39,090 All of you! 551 00:29:39,990 --> 00:29:42,226 Hey, what happened here, Sheriff? 552 00:29:42,250 --> 00:29:44,226 Get on the ground. 553 00:29:44,250 --> 00:29:46,136 I will shoot you! 554 00:29:46,160 --> 00:29:47,076 Don't do anything crazy, okay? 555 00:29:47,100 --> 00:29:48,787 I'm a father. 556 00:29:48,812 --> 00:29:50,826 All right? I'm a good man. 557 00:29:50,850 --> 00:29:53,306 And I am not a threat to you. 558 00:29:54,151 --> 00:29:55,476 But you should know... 559 00:29:55,500 --> 00:29:57,826 - What? - She is. 560 00:30:07,998 --> 00:30:10,420 Did you bring the egg salad, Don? 561 00:30:12,773 --> 00:30:14,483 You know him? 562 00:30:19,843 --> 00:30:21,686 Sheriff Cooley's husband. 563 00:30:21,710 --> 00:30:23,096 Predatory psychopath 564 00:30:23,120 --> 00:30:26,260 married an emotionally compromised enabler. 565 00:30:26,960 --> 00:30:28,026 With access. 566 00:30:28,050 --> 00:30:29,956 She protected you from the inside. 567 00:30:29,980 --> 00:30:31,276 You read my letters 568 00:30:31,300 --> 00:30:33,956 so you know what comes next. 569 00:30:33,980 --> 00:30:35,206 Hey, look, Donny-boy. 570 00:30:35,230 --> 00:30:36,516 Uh, killer to killer, 571 00:30:36,540 --> 00:30:38,276 you know, we can skip this part. 572 00:30:38,300 --> 00:30:39,856 You know, it's pedantic and frankly it's a waste... 573 00:30:43,380 --> 00:30:45,136 Killer to killer, 574 00:30:45,160 --> 00:30:47,740 you haven't been in my league in decades. 575 00:30:58,282 --> 00:30:59,398 Now. 576 00:31:03,163 --> 00:31:06,523 Let's start with... 577 00:31:07,746 --> 00:31:08,934 The Surgeon. 578 00:31:15,920 --> 00:31:17,650 How'd it happen, Don? 579 00:31:21,180 --> 00:31:23,990 Did Fern find out what you are too late? 580 00:31:27,090 --> 00:31:28,410 Did you hurt her? 581 00:31:31,426 --> 00:31:33,786 Or did she find you? 582 00:31:37,440 --> 00:31:39,936 Is she really the one who's in charge? 583 00:31:39,960 --> 00:31:41,676 Her? 584 00:31:41,700 --> 00:31:43,846 Never. This is all me. 585 00:31:44,442 --> 00:31:46,008 Nothing like a misogynist 586 00:31:46,033 --> 00:31:48,793 who needs a woman to get the job done. 587 00:31:55,620 --> 00:31:57,766 - No! - Don't worry. I won't hurt him. 588 00:31:58,063 --> 00:32:00,423 That would be wrong. 589 00:32:05,692 --> 00:32:07,342 Fern, 590 00:32:07,367 --> 00:32:09,116 there's no way you did this on your own. 591 00:32:09,450 --> 00:32:11,346 Who's the real Woodsman, 592 00:32:11,371 --> 00:32:12,687 and why did you help him? 593 00:32:12,712 --> 00:32:14,932 It's your husband, isn't it? 594 00:32:18,740 --> 00:32:20,900 Sheriff Cooley, 595 00:32:21,298 --> 00:32:23,386 you don't know me, 596 00:32:23,410 --> 00:32:26,340 but my father is Martin Whitly. 597 00:32:29,770 --> 00:32:31,226 Growing up... 598 00:32:31,641 --> 00:32:34,396 I always knew that I was half darkness, 599 00:32:34,900 --> 00:32:36,750 like my dad. 600 00:32:39,231 --> 00:32:41,231 But I also knew... 601 00:32:41,256 --> 00:32:43,386 I was half my mother. 602 00:32:44,780 --> 00:32:46,600 Good... 603 00:32:46,948 --> 00:32:48,986 kind... 604 00:32:49,701 --> 00:32:51,410 brave. 605 00:32:55,820 --> 00:32:59,090 Your daughters won't be able to say that. 606 00:33:00,590 --> 00:33:02,900 For them, it will be all darkness. 607 00:33:06,210 --> 00:33:08,690 But you can still redeem yourself. 608 00:33:11,069 --> 00:33:13,045 All you have to do is tell us. 609 00:33:13,070 --> 00:33:15,460 Where is The Woodsman? 610 00:33:17,729 --> 00:33:19,456 Jeannie doesn't have long. 611 00:33:19,480 --> 00:33:22,016 We need Don to think we'll hurt him. 612 00:33:22,859 --> 00:33:24,425 That won't work, son. 613 00:33:24,820 --> 00:33:27,161 Violence is his specialty. 614 00:33:27,185 --> 00:33:29,065 He'll see through it. 615 00:33:30,265 --> 00:33:31,821 Fine. I know what to do. 616 00:33:31,846 --> 00:33:34,876 No, no, no. He'll see through you, too. 617 00:33:37,207 --> 00:33:38,865 Then you have to do it. 618 00:33:39,625 --> 00:33:41,751 He wants your approval. You can break him. 619 00:33:41,775 --> 00:33:43,880 I can't. Not anymore. 620 00:33:44,673 --> 00:33:46,755 I'm sorry. 621 00:33:47,285 --> 00:33:49,525 Okay, new deal. 622 00:33:49,998 --> 00:33:53,348 You can hurt one person. 623 00:33:54,215 --> 00:33:55,341 Him. 624 00:33:55,365 --> 00:33:56,935 A serial killer. 625 00:33:58,103 --> 00:33:59,771 There's no other way. 626 00:34:00,021 --> 00:34:01,601 Well, there is another way. 627 00:34:01,625 --> 00:34:03,531 It's hard, it's awful. 628 00:34:03,555 --> 00:34:05,031 And an innocent woman has to die. 629 00:34:05,055 --> 00:34:07,112 But at least I'll have proved something. 630 00:34:08,815 --> 00:34:10,521 I'm not the man 631 00:34:10,545 --> 00:34:12,155 I used to be. 632 00:34:17,405 --> 00:34:19,531 I realize you've changed. 633 00:34:19,555 --> 00:34:21,211 Okay? 634 00:34:21,588 --> 00:34:23,228 I get it. 635 00:34:24,315 --> 00:34:26,131 But right now... 636 00:34:26,694 --> 00:34:29,371 I need you to hurt this person. 637 00:34:29,395 --> 00:34:31,885 I can't let Jeannie die. 638 00:34:32,955 --> 00:34:34,355 Please. 639 00:34:39,075 --> 00:34:41,015 I'm asking as your son. 640 00:34:48,355 --> 00:34:50,025 Okay. 641 00:35:34,095 --> 00:35:36,051 It's okay. 642 00:35:36,294 --> 00:35:38,374 Your plan worked. 643 00:35:39,435 --> 00:35:41,455 The child's close by. 644 00:35:49,645 --> 00:35:51,383 What about Don? 645 00:35:53,255 --> 00:35:55,011 - Is he... - Alive? 646 00:35:56,745 --> 00:35:57,811 Yeah. 647 00:35:58,473 --> 00:36:00,391 But he's not happy about it. 648 00:36:19,115 --> 00:36:20,865 She has to be here. 649 00:36:28,365 --> 00:36:29,835 This is it. 650 00:36:44,708 --> 00:36:47,078 Jeannie? 651 00:36:53,375 --> 00:36:54,461 You're safe. 652 00:36:58,565 --> 00:37:00,451 Here you go, put this over you. 653 00:37:00,882 --> 00:37:02,562 You're in shock. 654 00:37:09,335 --> 00:37:11,455 The bad man is gone now. 655 00:37:14,578 --> 00:37:16,384 You'll be safe with us. 656 00:37:19,857 --> 00:37:21,095 What are you doing? 657 00:37:24,075 --> 00:37:26,071 My boy... 658 00:37:26,095 --> 00:37:27,381 we saved her. 659 00:37:27,405 --> 00:37:28,831 Let-Let's stick to the plan. 660 00:37:29,835 --> 00:37:31,651 Can-can we... can we talk? 661 00:37:33,915 --> 00:37:35,501 911. What is your emergency? 662 00:37:35,525 --> 00:37:37,561 This is Malcolm Bright. 663 00:37:38,114 --> 00:37:40,735 I have Jeannie Larkin and The Woodsman. 664 00:37:46,355 --> 00:37:47,749 And Martin Whitly. 665 00:37:50,011 --> 00:37:51,747 We're 200 yards 666 00:37:51,772 --> 00:37:55,248 from a hunting cabin off Highway 3. 667 00:37:55,525 --> 00:37:58,175 I don't see any... 668 00:38:03,705 --> 00:38:05,365 Stay on the line. They're coming for you. 669 00:38:06,309 --> 00:38:07,975 Dr. Whitly?! 670 00:38:15,110 --> 00:38:16,541 She's lawyered up, but we got 671 00:38:16,565 --> 00:38:18,196 enough to put her away. 672 00:38:20,975 --> 00:38:22,861 You did good, Jess. 673 00:38:23,451 --> 00:38:25,201 Oh, I couldn't have done it without you. 674 00:38:26,485 --> 00:38:28,441 Or my formidable tolerance 675 00:38:28,465 --> 00:38:30,781 for painkillers. 676 00:38:31,251 --> 00:38:33,625 Maybe I need to work on that. 677 00:38:35,645 --> 00:38:38,235 I want to see some things in my life... 678 00:38:38,781 --> 00:38:40,701 a lot more clearly. 679 00:38:45,655 --> 00:38:48,071 Should I go? 680 00:38:48,095 --> 00:38:50,931 Uh... 'cause it's getting a little steamy. 681 00:38:50,962 --> 00:38:52,581 Yeah, I should, I should go. 682 00:38:52,605 --> 00:38:54,151 What do you have, Edrisa? 683 00:38:54,175 --> 00:38:55,731 Right. 684 00:38:55,755 --> 00:39:00,071 Uh, I got my hands on Capshaw's old medical files. 685 00:39:00,655 --> 00:39:04,571 N-No reason to dwell on the legality of it all. 686 00:39:05,618 --> 00:39:07,071 I thought she scrubbed them. 687 00:39:07,095 --> 00:39:08,121 She tried. 688 00:39:09,265 --> 00:39:10,761 I have reason to believe 689 00:39:10,785 --> 00:39:13,081 that Capshaw is responsible for at least 690 00:39:13,105 --> 00:39:16,831 11 deaths during her tenure at eight hospitals. 691 00:39:16,855 --> 00:39:17,991 Whoa. 692 00:39:18,375 --> 00:39:21,405 No wonder Martin liked her so much. 693 00:39:23,445 --> 00:39:24,831 Bright! 694 00:39:24,855 --> 00:39:25,761 Malcolm! 695 00:39:25,785 --> 00:39:27,407 - Bright! - Malcolm! 696 00:39:27,465 --> 00:39:29,986 Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin. 697 00:39:30,010 --> 00:39:31,430 Dani, I'm in Northwest one. 698 00:39:31,455 --> 00:39:34,285 - We found Jeannie Larkin. - Copy that. 699 00:39:37,017 --> 00:39:38,823 Hey, hey, where are the men who found you? 700 00:39:38,847 --> 00:39:41,183 Uh, the older one just-just ran. 701 00:39:41,207 --> 00:39:43,593 The other one went after him. 702 00:39:43,617 --> 00:39:44,773 I-I don't understand. 703 00:39:44,797 --> 00:39:46,423 The Surgeon's running out of moves. 704 00:39:46,785 --> 00:39:48,093 They both are. 705 00:39:52,127 --> 00:39:54,017 Dr. Whitly! 706 00:40:05,397 --> 00:40:06,873 I did everything! 707 00:40:06,897 --> 00:40:08,523 I shared the letters. 708 00:40:08,547 --> 00:40:09,613 I saved Jeannie. 709 00:40:09,637 --> 00:40:12,117 I was done being that man! 710 00:40:15,477 --> 00:40:17,033 But y... 711 00:40:17,057 --> 00:40:19,275 you just couldn't believe it, could you? 712 00:40:20,360 --> 00:40:23,507 So you made me become him again. 713 00:40:26,010 --> 00:40:27,660 You ruined every... 714 00:40:35,021 --> 00:40:37,441 That's not how psychopathy works. 715 00:40:38,294 --> 00:40:39,813 It's who you are. 716 00:40:39,837 --> 00:40:41,965 No, you tricked me. 717 00:40:45,747 --> 00:40:48,157 You asked me to help. 718 00:40:52,264 --> 00:40:55,694 I was trying to be a good father, you...! 719 00:41:01,254 --> 00:41:03,564 You don't belong out here. 720 00:41:05,897 --> 00:41:07,597 This world... 721 00:41:08,631 --> 00:41:10,391 ...isn't for you. 722 00:41:12,457 --> 00:41:13,872 Dad! 723 00:41:14,627 --> 00:41:16,374 Listen to me. 724 00:41:21,037 --> 00:41:22,964 I'm trying to save you. 725 00:41:55,817 --> 00:41:57,665 I was a good father. 726 00:42:01,134 --> 00:42:02,694 But you... 727 00:42:06,394 --> 00:42:09,064 ...you were never a good son. 728 00:42:10,260 --> 00:42:12,340 You're going to kill me. 729 00:42:13,677 --> 00:42:15,763 Ten seconds ago, 730 00:42:15,787 --> 00:42:17,743 that's when you decided. 731 00:42:17,767 --> 00:42:19,367 There's no other way. 732 00:42:23,847 --> 00:42:26,377 Yes, there is. 733 00:42:42,717 --> 00:42:44,977 I was right. 734 00:42:48,537 --> 00:42:50,937 We are the same. 735 00:43:05,887 --> 00:43:07,747 Bright? 736 00:43:10,577 --> 00:43:12,043 What did you do? 49365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.