All language subtitles for Prodigal Son S02E13us
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,810 --> 00:00:04,770
No, no, no. Vivian.
2
00:00:04,794 --> 00:00:06,903
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:06,927 --> 00:00:08,626
They're gonna kill you.
4
00:00:08,650 --> 00:00:10,380
Run.
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,686
Nice hat.
6
00:00:42,710 --> 00:00:47,933
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,246
Don't worry.
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,026
Just keep this between us...
9
00:00:54,315 --> 00:00:56,678
...and he will never hurt anyone again.
10
00:01:01,130 --> 00:01:02,776
Oh, thank God.
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,096
Where have you been?
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,830
Sorry, Pilates ran long
13
00:01:05,854 --> 00:01:08,594
and I was just dying
for a pink macaroon.
14
00:01:09,364 --> 00:01:11,270
- Kidding.
- Not funny, Ainsley.
15
00:01:11,294 --> 00:01:12,860
It's not not funny.
16
00:01:12,884 --> 00:01:16,130
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
17
00:01:16,154 --> 00:01:17,980
You know. Dad.
18
00:01:18,020 --> 00:01:20,524
And you're also their best reporter.
19
00:01:21,384 --> 00:01:22,870
You watch my reports?
20
00:01:22,894 --> 00:01:24,190
Don't get cocky.
21
00:01:24,214 --> 00:01:26,970
Well, something I haven't reported yet.
22
00:01:26,994 --> 00:01:30,140
A source tells me that Capshaw
is claiming Malcolm
23
00:01:30,164 --> 00:01:31,870
was Dad's accomplice.
24
00:01:31,894 --> 00:01:33,380
What?
25
00:01:33,404 --> 00:01:36,314
I thought he would save me, but no.
26
00:01:36,747 --> 00:01:39,390
All he cared about was his father.
27
00:01:39,414 --> 00:01:42,150
I knew it the moment he looked at me.
28
00:01:42,174 --> 00:01:43,754
With those...
29
00:01:45,397 --> 00:01:47,287
cruel eyes.
30
00:01:48,074 --> 00:01:49,458
You buying this?
31
00:01:49,482 --> 00:01:51,720
She's wrong about Bright.
32
00:01:51,744 --> 00:01:53,980
Our boy's crazy, but not that crazy.
33
00:01:54,004 --> 00:01:55,480
Good.
34
00:01:55,504 --> 00:01:57,524
We all know she's lying.
35
00:01:58,584 --> 00:02:01,240
The problem is, we're the only ones.
36
00:02:06,944 --> 00:02:09,705
Hello, sleepyhead.
37
00:02:09,729 --> 00:02:12,454
You drugged me? Where are we?
38
00:02:13,575 --> 00:02:15,080
What did you do?
39
00:02:15,104 --> 00:02:16,260
You said "run," so I ran.
40
00:02:16,284 --> 00:02:18,500
I didn't say take me with you.
41
00:02:18,524 --> 00:02:20,840
Well, you had a pulmonary embolism.
42
00:02:21,016 --> 00:02:22,402
I was saving your life.
43
00:02:22,427 --> 00:02:24,253
Uh, you're welcome.
44
00:02:25,274 --> 00:02:27,714
Whoa, easy, easy.
45
00:02:28,554 --> 00:02:30,030
Now, look,
46
00:02:30,425 --> 00:02:32,271
I want to untie you, my boy.
47
00:02:32,314 --> 00:02:36,520
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
48
00:02:36,890 --> 00:02:38,802
I'm not getting you out of anything.
49
00:02:38,934 --> 00:02:40,954
We are the victims here, Malcolm.
50
00:02:41,348 --> 00:02:44,164
That woman abducted me.
Almost killed you.
51
00:02:44,189 --> 00:02:47,192
And, if she's smart...
52
00:02:49,394 --> 00:02:51,540
She'll tell them I was
part of the whole thing.
53
00:02:51,564 --> 00:02:53,391
You're in a pickle.
54
00:02:53,799 --> 00:02:55,450
I need to call Gil,
tell him the whole story.
55
00:02:55,474 --> 00:02:57,630
Look, look, Gil's great and all,
56
00:02:57,654 --> 00:03:00,450
but right now it's your word
against hers.
57
00:03:00,894 --> 00:03:02,384
Who would you believe?
58
00:03:07,271 --> 00:03:09,487
Can we talk? Hmm?
59
00:03:09,603 --> 00:03:11,033
Just for a second?
60
00:03:14,780 --> 00:03:16,880
You look ridiculous.
61
00:03:17,434 --> 00:03:20,250
I look great. I'm incognito.
62
00:03:20,274 --> 00:03:23,850
You know, a little dirty blond hair dye
63
00:03:23,878 --> 00:03:26,800
and some styling and voilĂ .
64
00:03:26,826 --> 00:03:29,232
I'm a mountain man, named Claire.
65
00:03:29,285 --> 00:03:31,841
I've always respected men
with lady names.
66
00:03:31,865 --> 00:03:34,751
What do you think?
Uh, too blond? Too dirty?
67
00:03:34,775 --> 00:03:36,011
Too insane.
68
00:03:36,783 --> 00:03:39,351
Okay, forget it. Now, I've got a plan.
69
00:03:39,375 --> 00:03:43,394
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
70
00:03:43,418 --> 00:03:45,281
No. There's no plan.
71
00:03:45,305 --> 00:03:49,204
I'm not your friend
and I'm not working with you.
72
00:03:49,228 --> 00:03:50,771
I'm bringing you in.
73
00:03:50,795 --> 00:03:53,065
Okay, just hear me out.
74
00:03:54,472 --> 00:03:57,542
Trust your old man for once.
75
00:04:00,315 --> 00:04:01,771
I didn't kill you.
76
00:04:02,135 --> 00:04:04,285
That's got to count
for something, right?
77
00:04:14,645 --> 00:04:16,531
Hello?
78
00:04:43,655 --> 00:04:45,268
You've got to be kidding me.
79
00:04:47,008 --> 00:04:48,414
Mmm.
80
00:04:48,625 --> 00:04:53,091
Oh, how I have missed nougat.
81
00:04:54,945 --> 00:04:56,351
Hmm.
82
00:04:56,375 --> 00:04:58,781
Welcome to Maple Mountain. Nice, huh?
83
00:04:58,805 --> 00:05:01,001
Why are we in Vermont?
84
00:05:01,025 --> 00:05:04,015
Why aren't we in Vermont? It's the best.
85
00:05:05,365 --> 00:05:07,841
I told your mother I'd like
to grow old here,
86
00:05:08,152 --> 00:05:09,582
you know, in a cabin
87
00:05:09,751 --> 00:05:13,631
big enough to have
all the grandchildren visit.
88
00:05:15,055 --> 00:05:18,065
That dream's as dead as your 23 victims.
89
00:05:19,392 --> 00:05:22,292
Yeah, you're probably right.
90
00:05:22,405 --> 00:05:23,881
I'm absolutely right.
91
00:05:23,905 --> 00:05:29,835
Look, you know,
it's almost 25 years since that.
92
00:05:31,165 --> 00:05:35,541
Don't you ever think
it's possible that I changed?
93
00:05:35,565 --> 00:05:37,612
You said that in your message.
94
00:05:38,735 --> 00:05:40,381
You're not a killer anymore.
95
00:05:40,405 --> 00:05:41,821
Bingo.
96
00:05:41,845 --> 00:05:45,321
And I have got a way to prove it.
97
00:05:50,835 --> 00:05:52,335
You want to find a missing woman?
98
00:05:52,711 --> 00:05:54,911
- That's your brilliant plan?
- If we find this woman
99
00:05:54,935 --> 00:05:58,231
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
100
00:05:58,255 --> 00:06:03,171
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
101
00:06:03,195 --> 00:06:08,571
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
102
00:06:08,595 --> 00:06:11,171
- The Woodsman.
- The Woods... Wha...?
103
00:06:11,195 --> 00:06:14,581
You ruined my big thing.
How did you know?
104
00:06:14,605 --> 00:06:18,521
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
105
00:06:18,545 --> 00:06:20,861
She matches his victimology,
106
00:06:21,156 --> 00:06:23,074
we're in the right region...
107
00:06:23,865 --> 00:06:25,351
and he's overdue.
108
00:06:25,375 --> 00:06:27,921
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
109
00:06:27,945 --> 00:06:30,875
And I know something a-you don't.
110
00:06:31,750 --> 00:06:34,375
The Woodsman lives here in this town.
111
00:06:34,711 --> 00:06:36,950
- How do you know that?
- Well, that's intel
112
00:06:36,974 --> 00:06:39,951
for someone
who's not gonna call Gil Arroyo
113
00:06:39,975 --> 00:06:42,295
the first chance he gets.
114
00:06:43,315 --> 00:06:45,461
Jeannie's been missing for 12 days.
115
00:06:45,485 --> 00:06:48,951
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
116
00:06:49,434 --> 00:06:53,245
But we could save her. Together.
117
00:06:54,386 --> 00:06:56,541
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
118
00:06:56,565 --> 00:06:57,901
Oh, God, we've been spotted.
119
00:06:57,925 --> 00:07:00,051
- Hey!
- Claire. I was looking for you.
120
00:07:00,075 --> 00:07:02,681
I got that fax you were expecting.
121
00:07:02,705 --> 00:07:05,741
Oh, thanks a mil, Gary.
122
00:07:05,765 --> 00:07:09,891
Oh, and, uh, this is my partner Cameron.
123
00:07:09,915 --> 00:07:12,061
Oh. Welcome to Maple Mountain.
124
00:07:12,085 --> 00:07:14,435
You two have a great one, okay?
125
00:07:17,254 --> 00:07:20,481
- You got a fax?
- Mm, impressive, right?
126
00:07:20,505 --> 00:07:23,651
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
127
00:07:23,675 --> 00:07:26,981
Listen, I am going to prove
128
00:07:27,005 --> 00:07:29,651
that I am a changed man, Malcolm.
129
00:07:29,675 --> 00:07:31,165
Even if it kills me.
130
00:07:32,285 --> 00:07:33,995
But first...
131
00:07:34,625 --> 00:07:36,295
...pancakes.
132
00:07:43,285 --> 00:07:47,761
Oh!
133
00:07:47,785 --> 00:07:50,261
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
134
00:07:50,285 --> 00:07:53,181
You do not know how long it's been
135
00:07:53,205 --> 00:07:56,791
since I had real maple syrup.
136
00:07:56,815 --> 00:07:59,531
Please stop.
137
00:07:59,555 --> 00:08:02,344
These letters seem authentic.
138
00:08:02,382 --> 00:08:04,631
I-I remember The Woodsman's cursive.
139
00:08:04,655 --> 00:08:06,711
The loops on his Gs.
140
00:08:06,735 --> 00:08:08,131
Whimsical, yet precise.
141
00:08:08,155 --> 00:08:12,201
I've always been aroused
by good penmanship.
142
00:08:12,225 --> 00:08:16,165
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
143
00:08:17,080 --> 00:08:18,721
No, you're not.
144
00:08:18,745 --> 00:08:20,311
All right, each of these letters
145
00:08:20,335 --> 00:08:22,211
was sent from a different town.
146
00:08:22,235 --> 00:08:26,645
He used every zip code within
his kill radius, except one.
147
00:08:26,670 --> 00:08:29,491
Maple Mountain.
That's how I knew he was here.
148
00:08:29,515 --> 00:08:30,801
That's smart.
149
00:08:30,825 --> 00:08:32,221
Well, I try.
150
00:08:32,579 --> 00:08:34,831
He's a bit off-putting, don't you think?
151
00:08:35,123 --> 00:08:36,491
Total misogynist.
152
00:08:36,515 --> 00:08:38,151
Boastful.
153
00:08:38,175 --> 00:08:40,331
- I mean, it's a lot.
- Mm. He wants your approval.
154
00:08:40,355 --> 00:08:41,891
He's craving it.
155
00:08:41,915 --> 00:08:44,411
So, I've worked this case for years,
156
00:08:44,435 --> 00:08:46,953
almost lost my mind over it,
and you never thought...
157
00:08:46,977 --> 00:08:48,117
To tell you?
158
00:08:48,595 --> 00:08:50,901
Oh, I called every number at the FBI.
159
00:08:51,828 --> 00:08:53,740
You wanted nothing to do with me.
160
00:08:53,850 --> 00:08:56,161
You had such anger issues.
161
00:08:56,185 --> 00:08:57,421
Still do.
162
00:08:57,445 --> 00:09:00,411
Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00.
163
00:09:00,435 --> 00:09:01,411
Okay.
164
00:09:01,435 --> 00:09:03,165
No problem.
165
00:09:07,775 --> 00:09:09,091
Thinking about calling me in?
166
00:09:10,408 --> 00:09:12,771
- Yes.
- There's no time, my boy.
167
00:09:12,795 --> 00:09:14,591
The Woodsman is consistent.
168
00:09:14,615 --> 00:09:16,091
In two days,
169
00:09:16,115 --> 00:09:19,851
he will drag
little Jeannie into the forest,
170
00:09:19,875 --> 00:09:21,711
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
171
00:09:21,735 --> 00:09:25,101
and plant a sapling on her grave.
172
00:09:25,125 --> 00:09:26,480
And say what you will,
but his commitment
173
00:09:26,504 --> 00:09:28,195
to reforestation is admirable.
174
00:09:30,303 --> 00:09:31,531
You got something?
175
00:09:31,555 --> 00:09:32,931
What?
176
00:09:33,405 --> 00:09:34,941
His word choice.
177
00:09:34,965 --> 00:09:36,631
"Pulseless non-breathing,"
178
00:09:36,655 --> 00:09:39,165
"rovers" instead of radios.
179
00:09:40,755 --> 00:09:42,881
"Last seen wearing."
180
00:09:43,525 --> 00:09:46,054
He uses law enforcement jargon.
181
00:09:46,090 --> 00:09:47,641
The FBI were always convinced
182
00:09:47,665 --> 00:09:49,481
The Woodsman was an unhinged drifter,
183
00:09:49,505 --> 00:09:51,142
but that never made sense to me.
184
00:09:51,166 --> 00:09:53,168
- How so?
- It was his method.
185
00:09:53,201 --> 00:09:55,721
Planting a sapling on the bodies.
186
00:09:55,745 --> 00:09:58,262
Literally laying down roots.
187
00:09:58,286 --> 00:10:00,491
Made me think that he was
part of a community.
188
00:10:00,515 --> 00:10:02,266
An upstanding citizen.
189
00:10:02,290 --> 00:10:04,731
- Maybe even...
- A cop?
190
00:10:05,853 --> 00:10:06,940
Yeah.
191
00:10:06,965 --> 00:10:09,811
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
192
00:10:09,835 --> 00:10:11,741
Great. Let me hit the head and then...
193
00:10:11,765 --> 00:10:13,382
No. No.
194
00:10:13,406 --> 00:10:15,911
We're taking you back to
the motel and I'm tying you up.
195
00:10:16,850 --> 00:10:19,671
If you want my trust,
you have to earn it.
196
00:10:19,695 --> 00:10:22,511
You realize that plan is crazy.
197
00:10:22,535 --> 00:10:25,358
Well, the best ones usually are.
198
00:10:26,275 --> 00:10:28,555
I'm putting out a
BOLO on Malcolm Bright.
199
00:10:28,580 --> 00:10:30,906
You can't do that.
The media will crucify him.
200
00:10:30,930 --> 00:10:32,576
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
201
00:10:32,600 --> 00:10:34,986
Oh, good call. I didn't know
we still did those.
202
00:10:35,010 --> 00:10:36,680
Ruiz.
203
00:10:40,300 --> 00:10:41,566
This isn't a joke.
204
00:10:41,590 --> 00:10:43,416
I've known Bright
since he was ten years old.
205
00:10:43,440 --> 00:10:45,646
He's got his demons,
but he's not his father.
206
00:10:45,670 --> 00:10:48,586
If he's still alive,
he's our best chance
207
00:10:48,610 --> 00:10:50,076
- to bring in The Surgeon.
- Lieutenant Arroyo...
208
00:10:50,100 --> 00:10:52,246
I'll stake my career on it.
209
00:10:52,270 --> 00:10:54,576
Please. Give him a chance.
210
00:10:54,600 --> 00:10:58,250
If another body drops, I'm not
answering for it. You are.
211
00:11:03,790 --> 00:11:06,250
Come on, kid, where the hell are you?
212
00:11:07,300 --> 00:11:09,256
Any updates on The Surgeon?
213
00:11:09,280 --> 00:11:10,360
Nope.
214
00:11:10,692 --> 00:11:12,902
Just that he might have a hostage.
215
00:11:14,050 --> 00:11:15,720
There's no name yet.
216
00:11:16,983 --> 00:11:18,923
Damn, his daughter's smoking.
217
00:11:20,705 --> 00:11:21,936
Maybe you can help me.
218
00:11:21,960 --> 00:11:23,843
I work with the NYPD.
219
00:11:24,959 --> 00:11:26,886
I'm here in town about a missing person.
220
00:11:26,910 --> 00:11:28,380
Jeannie Larkin.
221
00:11:28,588 --> 00:11:31,686
You look like the kind of guy
who might know about her case.
222
00:11:31,862 --> 00:11:33,288
You better talk to the sheriff.
223
00:11:33,313 --> 00:11:35,683
She's back here. Come on.
224
00:11:38,070 --> 00:11:41,786
So, why does a fancy cop out of New York
225
00:11:41,811 --> 00:11:44,366
come all the way up here
for a missing person case?
226
00:11:44,390 --> 00:11:48,146
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
227
00:11:48,170 --> 00:11:50,876
Call me Fern. Everyone else does.
228
00:11:50,900 --> 00:11:53,136
So, who you thinking?
229
00:11:53,160 --> 00:11:55,376
- The Woodsman?
- You suspect him, too?
230
00:11:55,400 --> 00:11:58,896
Not really, but around these parts,
231
00:11:58,920 --> 00:12:01,056
he gets blamed for everything,
232
00:12:01,080 --> 00:12:04,236
from B and E's to missing bird feeders.
233
00:12:04,260 --> 00:12:06,076
Woodsman sure does get around, huh?
234
00:12:08,080 --> 00:12:12,176
Don, you brought egg salad.
235
00:12:12,200 --> 00:12:14,326
Mmm.
236
00:12:14,350 --> 00:12:16,416
Sorry. The missus and I have
237
00:12:16,440 --> 00:12:18,166
a standing lunch date every Friday.
238
00:12:18,190 --> 00:12:20,426
After two kids and 20 years of marriage,
239
00:12:20,450 --> 00:12:23,336
- it's what keeps us going.
- Mm-hmm.
240
00:12:23,360 --> 00:12:25,336
Um, so what do you think
happened to her?
241
00:12:25,360 --> 00:12:30,006
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
242
00:12:30,030 --> 00:12:31,856
and I bet it didn't work.
243
00:12:31,880 --> 00:12:34,436
She'll show up back home
when she runs out of money.
244
00:12:34,460 --> 00:12:37,106
I mean, that's my hunch, anyways.
245
00:12:37,130 --> 00:12:39,106
Seems like a nice girl.
246
00:12:39,130 --> 00:12:41,096
You sure you shouldn't ask him?
247
00:12:41,120 --> 00:12:42,596
Ask who?
248
00:12:42,620 --> 00:12:43,766
Of course.
249
00:12:43,790 --> 00:12:46,335
Never hurts to shake the trees a little.
250
00:12:46,775 --> 00:12:48,250
Hey, Crutch!
251
00:12:49,961 --> 00:12:52,026
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
252
00:12:52,050 --> 00:12:58,276
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
253
00:12:58,300 --> 00:13:00,556
Weren't those
in different jurisdictions?
254
00:13:00,580 --> 00:13:03,116
Worked for a few sheriffs
over the years,
255
00:13:03,140 --> 00:13:05,796
but never too far from home.
256
00:13:05,820 --> 00:13:07,070
I was born here.
257
00:13:07,437 --> 00:13:09,290
You don't say.
258
00:13:13,920 --> 00:13:16,180
Oh, please, Gil. Say something.
259
00:13:17,430 --> 00:13:21,226
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
260
00:13:21,250 --> 00:13:23,136
and you didn't tell anyone?
261
00:13:24,162 --> 00:13:26,136
I was weak.
262
00:13:26,160 --> 00:13:29,416
But I have wanted to be
free of him for so long.
263
00:13:29,440 --> 00:13:31,236
Do you know how many crimes
you just admitted to?
264
00:13:31,711 --> 00:13:33,476
I will make a statement,
265
00:13:33,500 --> 00:13:35,476
tell them everything,
consequences be damned.
266
00:13:35,500 --> 00:13:37,430
We don't have that leverage anymore.
267
00:13:37,842 --> 00:13:40,490
She's already the victim.
That's the way they all see it.
268
00:13:42,100 --> 00:13:43,506
Well, I have to do something.
269
00:13:43,530 --> 00:13:45,330
I know that look, Jess.
270
00:13:49,460 --> 00:13:50,688
Fine.
271
00:13:53,149 --> 00:13:55,579
If this year's taught me
anything, it's that...
272
00:13:56,800 --> 00:13:59,276
...we have to learn from our mistakes.
273
00:14:00,240 --> 00:14:02,510
Some mistakes are just too big.
274
00:14:11,970 --> 00:14:13,445
So, this is everything
275
00:14:13,469 --> 00:14:15,036
we have on The Woodsman.
276
00:14:18,900 --> 00:14:21,046
It's actually four, isn't it?
277
00:14:21,070 --> 00:14:22,530
Excuse me?
278
00:14:23,240 --> 00:14:24,866
That scar.
279
00:14:24,890 --> 00:14:26,636
That's his hand.
280
00:14:26,660 --> 00:14:29,126
You were there when they found
Melanie Stapleton.
281
00:14:29,686 --> 00:14:32,580
That's four crime scenes, not three.
282
00:14:36,160 --> 00:14:39,466
Now that you mention it,
suppose you're right.
283
00:14:39,490 --> 00:14:42,274
- How the hell didn't I know that?
- As I recall,
284
00:14:42,337 --> 00:14:44,326
a critical blood sample
went missing from that one.
285
00:14:44,350 --> 00:14:47,806
Lab lost it. Set us back a week.
286
00:14:48,088 --> 00:14:49,644
Can I ask,
287
00:14:49,669 --> 00:14:52,239
who did they blame, Crutch?
288
00:14:54,002 --> 00:14:55,738
Sir?
289
00:14:55,763 --> 00:14:57,943
Telephone for you. It's your lieutenant.
290
00:14:58,860 --> 00:15:00,240
Said his name's Claire.
291
00:15:07,950 --> 00:15:09,406
- Hello?
- It's me.
292
00:15:09,430 --> 00:15:11,666
Don't be mad, okay? I'm at the motel.
293
00:15:11,690 --> 00:15:13,926
And I wanted to check out
some of those premium channels
294
00:15:13,950 --> 00:15:15,676
Gary's been bragging about.
295
00:15:15,700 --> 00:15:17,586
You're calling me to say
you're watching porn?
296
00:15:17,610 --> 00:15:18,798
No.
297
00:15:18,833 --> 00:15:20,392
I didn't have a credit card,
298
00:15:20,416 --> 00:15:22,604
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
299
00:15:22,628 --> 00:15:24,416
You are a wanted man, son.
300
00:15:24,470 --> 00:15:27,430
They're calling you my accomplice.
301
00:15:29,762 --> 00:15:32,367
I mean, you got to get out
of there. Now.
302
00:15:32,391 --> 00:15:35,078
Yeah, I can't do that.
303
00:15:35,102 --> 00:15:36,638
What? Why?
304
00:15:36,662 --> 00:15:38,248
Oh, do they know already?
305
00:15:38,272 --> 00:15:41,308
No, it's not that. I, um...
306
00:15:41,332 --> 00:15:43,134
You found The Woodsman.
307
00:15:44,852 --> 00:15:48,097
Oh, my boy, my boy.
308
00:15:57,352 --> 00:16:00,328
Oh, do you-you need a minute?
309
00:16:00,610 --> 00:16:02,042
No.
310
00:16:03,712 --> 00:16:05,598
Pushing down your feelings.
311
00:16:05,622 --> 00:16:08,358
Looking for salvation
in a case to solve.
312
00:16:08,382 --> 00:16:10,092
You learned a lot from Bright.
313
00:16:11,142 --> 00:16:13,698
Yeah. I have, too.
314
00:16:13,722 --> 00:16:17,122
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
315
00:16:17,668 --> 00:16:19,062
I don't need a pep talk.
316
00:16:20,062 --> 00:16:21,698
How about a lead?
317
00:16:21,722 --> 00:16:24,372
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
318
00:16:24,759 --> 00:16:26,368
Why would she go there?
319
00:16:27,402 --> 00:16:29,378
What? Are you guys busy?
320
00:16:29,402 --> 00:16:31,638
We heard about your visit to Claremont.
321
00:16:31,662 --> 00:16:33,968
Good, that'll save us some time.
322
00:16:33,992 --> 00:16:36,138
I think I know where they are.
323
00:16:36,162 --> 00:16:38,648
Ever heard of The Woodsman?
324
00:16:45,062 --> 00:16:47,048
- Did you steal this truck?
- Of course not.
325
00:16:47,072 --> 00:16:49,049
Gary said I could borrow it
for the afternoon.
326
00:16:49,092 --> 00:16:50,658
People around here are so nice.
327
00:16:50,682 --> 00:16:53,548
Or just slow. I can't tell.
We got to go.
328
00:16:53,572 --> 00:16:55,328
- No.
- What do you mean, "No"?
329
00:16:55,352 --> 00:16:56,567
Get in the truck.
330
00:16:56,591 --> 00:16:59,318
Jeannie Larkin is in
a spider hole up in those hills.
331
00:16:59,342 --> 00:17:01,228
Hungry, scared and hurting.
332
00:17:01,252 --> 00:17:04,228
She has one day left.
333
00:17:04,252 --> 00:17:05,318
We can still save her.
334
00:17:05,342 --> 00:17:07,228
But you are a wanted man now.
335
00:17:07,252 --> 00:17:08,942
We have to run.
336
00:17:10,352 --> 00:17:11,597
What happened?
337
00:17:12,182 --> 00:17:14,053
I thought you were a changed man.
338
00:17:14,077 --> 00:17:16,585
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
339
00:17:16,610 --> 00:17:17,606
No, I'm Claire.
340
00:17:17,630 --> 00:17:18,946
- You're Cameron.
- No!
341
00:17:18,970 --> 00:17:21,340
You're a predatory psychopath.
342
00:17:22,242 --> 00:17:23,535
I'm calling Gil. I should've known.
343
00:17:23,587 --> 00:17:25,286
Okay, okay, okay, okay, I'm sorry.
344
00:17:25,310 --> 00:17:26,802
Okay? I'm sorry.
345
00:17:26,842 --> 00:17:30,106
Look, I was, I was sick,
when you were little.
346
00:17:30,130 --> 00:17:31,766
You know, my career and your mother,
347
00:17:31,790 --> 00:17:33,286
they all demanded perfection.
348
00:17:33,310 --> 00:17:35,126
And I was perfect.
349
00:17:35,150 --> 00:17:38,796
Except when I wasn't.
You know, I made mistakes.
350
00:17:38,820 --> 00:17:40,706
- You killed twenty...
- I know, I know what I did.
351
00:17:40,730 --> 00:17:42,966
I know what I did,
and I do not want my son
352
00:17:42,990 --> 00:17:45,820
getting killed because of it.
353
00:17:46,707 --> 00:17:48,427
Why can't you see that?
354
00:17:50,390 --> 00:17:52,740
I'm just trying to be your father.
355
00:17:53,830 --> 00:17:58,880
Then be my father,
and help me save this girl.
356
00:18:00,340 --> 00:18:05,010
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
357
00:18:06,267 --> 00:18:07,653
If I'm right,
358
00:18:07,830 --> 00:18:10,066
he'll visit Jeannie soon.
359
00:18:10,090 --> 00:18:11,862
Okay. Well, then it's
a good thing I brought chips,
360
00:18:11,906 --> 00:18:14,910
'cause we are going on a stakeout.
361
00:18:16,020 --> 00:18:18,166
I have to say,
I was not expecting your call.
362
00:18:18,190 --> 00:18:21,876
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
363
00:18:24,391 --> 00:18:25,971
...you'd be right.
364
00:18:26,010 --> 00:18:27,715
Women's intuition.
365
00:18:28,930 --> 00:18:30,676
We share more than that.
366
00:18:30,701 --> 00:18:32,512
We're both survivors.
367
00:18:33,190 --> 00:18:38,370
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
368
00:18:39,290 --> 00:18:41,920
I don't know which one hurt me more.
369
00:18:42,770 --> 00:18:45,942
Believe me, I understand.
370
00:18:46,600 --> 00:18:48,690
What about your son?
371
00:18:49,560 --> 00:18:52,446
He's not the man you think he is.
372
00:18:52,470 --> 00:18:54,926
Other people need to know that.
373
00:18:54,950 --> 00:18:57,190
Malcolm is not his father.
374
00:18:59,880 --> 00:19:01,832
Please...
375
00:19:02,630 --> 00:19:04,936
let me convince you of that.
376
00:19:05,174 --> 00:19:07,338
Okay.
377
00:19:10,333 --> 00:19:14,159
Uh... Oh, but first, let me get dessert.
378
00:19:14,410 --> 00:19:17,056
The staff left petit fours.
379
00:19:17,080 --> 00:19:18,880
I'll be right back.
380
00:19:43,930 --> 00:19:45,860
Exclaiming, "Aye..."
381
00:19:47,020 --> 00:19:48,796
Well, then it's just like you.
382
00:19:49,190 --> 00:19:51,120
Whatcha thinking about?
383
00:19:52,633 --> 00:19:54,123
You.
384
00:19:54,635 --> 00:19:56,053
Always you.
385
00:19:56,078 --> 00:19:59,018
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
386
00:20:00,232 --> 00:20:01,606
We've been here for hours.
387
00:20:01,630 --> 00:20:05,880
No. You stay in my sight at all times.
388
00:20:08,120 --> 00:20:10,776
I have been called a monster
more times than I would like,
389
00:20:10,800 --> 00:20:12,946
but I draw the line at exposing myself
390
00:20:12,970 --> 00:20:15,010
in the front seat of a pickup.
391
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
Fine.
392
00:20:17,903 --> 00:20:19,083
Make it quick.
393
00:20:36,333 --> 00:20:37,853
Martin?
394
00:20:40,680 --> 00:20:42,180
Martin?
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,563
Claire?
396
00:20:58,740 --> 00:21:01,035
Don't move.
397
00:21:13,610 --> 00:21:15,466
What the hell is he doing?
398
00:21:16,260 --> 00:21:18,686
Probably picking out which seedlings
399
00:21:18,710 --> 00:21:21,160
he's gonna plant on our bodies.
400
00:21:22,450 --> 00:21:24,016
This is all wrong.
401
00:21:24,558 --> 00:21:27,006
He had us all alone out there
with no one around.
402
00:21:27,030 --> 00:21:28,700
Why would he bring us back here?
403
00:21:28,979 --> 00:21:30,856
Uh, just to say it out loud,
404
00:21:30,880 --> 00:21:34,318
what if Crutchfield isn't The Woodsman?
405
00:21:34,800 --> 00:21:35,936
Well, then he'd bring us back here
406
00:21:35,960 --> 00:21:38,396
because he just made the biggest arrest
407
00:21:38,420 --> 00:21:40,540
in the history of Vermont.
408
00:21:40,908 --> 00:21:43,270
That's a low bar, but still.
409
00:21:44,474 --> 00:21:46,164
He'd also call it in to Fern.
410
00:21:47,867 --> 00:21:48,913
Or, Brooks.
411
00:21:49,050 --> 00:21:50,046
Which means...
412
00:21:50,070 --> 00:21:52,420
The real Woodsman knows we're here.
413
00:21:56,340 --> 00:21:58,206
Yeah, before we talk about Malcolm,
414
00:21:58,230 --> 00:22:01,451
there is one thing I have
been dying to ask you.
415
00:22:01,475 --> 00:22:03,466
Well, you'd better hurry up and ask.
416
00:22:04,990 --> 00:22:07,716
How did you let Martin get
so close in the first place?
417
00:22:07,740 --> 00:22:09,566
You knew what he was.
418
00:22:09,590 --> 00:22:10,938
Yeah.
419
00:22:12,570 --> 00:22:14,236
He's brilliant.
420
00:22:14,734 --> 00:22:16,090
Dashing.
421
00:22:16,930 --> 00:22:20,076
It's so hard to find a man
with manners these days.
422
00:22:20,100 --> 00:22:21,250
Right?
423
00:22:21,490 --> 00:22:23,816
But surely there are a few who aren't...
424
00:22:23,840 --> 00:22:25,806
Serial killers.
425
00:22:25,830 --> 00:22:27,476
You shouldn't victim blame.
426
00:22:27,747 --> 00:22:29,906
I could ask why you let him kill
427
00:22:29,930 --> 00:22:32,826
right under your nose
for all those years.
428
00:22:32,850 --> 00:22:35,256
Back then, I wasn't
a good judge of character.
429
00:22:36,690 --> 00:22:38,156
But now...
430
00:22:38,180 --> 00:22:41,700
I can sniff 'em out a mile away.
431
00:22:42,600 --> 00:22:44,870
Do we really have to do this?
432
00:22:48,684 --> 00:22:50,866
Whatever sick game
you and Martin are playing
433
00:22:50,890 --> 00:22:52,996
that's your business.
434
00:22:53,020 --> 00:22:55,666
But you did make one mistake:
435
00:22:55,690 --> 00:22:58,260
Bringing my son into it.
436
00:23:03,908 --> 00:23:05,606
Ooh.
437
00:23:05,630 --> 00:23:07,850
What was that, Jessie?
438
00:23:09,390 --> 00:23:11,070
Did you...?
439
00:23:12,230 --> 00:23:14,500
I'm a little light-headed.
440
00:23:14,524 --> 00:23:16,110
Jess, you okay? What's going on?
441
00:23:17,220 --> 00:23:19,780
- Do you need us to come in?
- No.
442
00:23:22,980 --> 00:23:24,536
No. No.
443
00:23:24,560 --> 00:23:25,716
Not like this.
444
00:23:25,740 --> 00:23:27,408
I'm not done.
445
00:23:27,432 --> 00:23:29,150
Oh, honey, you're so done.
446
00:23:30,518 --> 00:23:33,090
I'm giving you one more minute.
447
00:23:35,900 --> 00:23:37,680
Why are you doing this?
448
00:23:39,443 --> 00:23:41,850
We move the second
she gets a confession.
449
00:23:42,740 --> 00:23:44,736
You know why Martin and I
450
00:23:44,760 --> 00:23:47,785
were made for each other?
451
00:23:48,786 --> 00:23:52,230
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
452
00:23:53,749 --> 00:23:55,316
No.
453
00:23:55,340 --> 00:23:56,656
Please...
454
00:23:56,680 --> 00:23:58,379
Oh, please, Vivian. Please.
455
00:23:58,413 --> 00:23:59,826
And when I had...
456
00:24:00,339 --> 00:24:02,656
two of the Whitly men,
457
00:24:02,680 --> 00:24:06,152
tortured, bound.
458
00:24:06,177 --> 00:24:07,576
Ah...
459
00:24:07,930 --> 00:24:09,830
What a feeling that was.
460
00:24:11,450 --> 00:24:13,269
And your son...
461
00:24:14,460 --> 00:24:16,526
...when he screamed out,
462
00:24:16,981 --> 00:24:19,090
not for Mama...
463
00:24:19,859 --> 00:24:21,940
...but for Daddy.
464
00:24:22,476 --> 00:24:23,712
Daddy.
465
00:24:23,737 --> 00:24:25,186
Daddy...
466
00:24:25,210 --> 00:24:26,890
No!
467
00:24:32,790 --> 00:24:34,350
Sorry, Viv.
468
00:24:35,230 --> 00:24:37,276
It's going to take more
than two martinis
469
00:24:37,300 --> 00:24:39,786
and a couple of Valium to take me down.
470
00:24:39,810 --> 00:24:41,860
That's breakfast in this family.
471
00:24:42,630 --> 00:24:43,866
You're so right.
472
00:24:43,890 --> 00:24:45,966
Mixing booze and pills
473
00:24:45,990 --> 00:24:48,636
is such a cliché way to die.
474
00:24:48,660 --> 00:24:51,015
Maybe something more dramatic.
475
00:24:58,687 --> 00:25:00,567
We got it. Let's go!
476
00:25:01,260 --> 00:25:02,796
Dramatic?
477
00:25:02,820 --> 00:25:05,636
I studied Krav Maga with Grace Jones.
478
00:25:05,660 --> 00:25:06,796
Bring it.
479
00:25:06,820 --> 00:25:09,270
I hate it when they don't go down easy.
480
00:25:09,940 --> 00:25:12,726
Deputy, listen to me.
481
00:25:12,750 --> 00:25:15,564
Someone in this station is The Woodsman.
482
00:25:16,223 --> 00:25:18,346
The missing evidence,
the corrupted crime scenes?
483
00:25:18,370 --> 00:25:20,990
The common denominator
is this department.
484
00:25:25,010 --> 00:25:26,940
You know who it is, don't you?
485
00:25:27,530 --> 00:25:28,826
It couldn't be...
486
00:25:35,610 --> 00:25:37,130
No!
487
00:25:45,550 --> 00:25:46,786
Die already!
488
00:25:46,810 --> 00:25:48,596
You don't scare me.
489
00:25:48,620 --> 00:25:50,060
You don't know me.
490
00:26:04,160 --> 00:26:05,446
Oh!
491
00:26:07,720 --> 00:26:09,510
NYPD! Open up!
492
00:26:18,554 --> 00:26:21,340
You will not destroy my family.
493
00:26:22,340 --> 00:26:23,486
Ah!
494
00:26:23,510 --> 00:26:25,753
Suspect is down. Suspect is down.
495
00:26:25,777 --> 00:26:27,077
Put your hands behind your back.
496
00:26:28,000 --> 00:26:29,363
Looks like I got here just in time.
497
00:26:29,391 --> 00:26:31,085
I had it under control.
498
00:26:31,110 --> 00:26:32,540
I meant for her sake.
499
00:26:55,052 --> 00:26:56,938
So this is where he'll do it?
500
00:26:56,963 --> 00:26:58,393
Yep.
501
00:26:59,520 --> 00:27:01,510
His special spot.
502
00:27:03,427 --> 00:27:05,399
Where he's in control.
503
00:27:07,943 --> 00:27:10,890
I don't think this ends well
for you and me, bud.
504
00:27:17,700 --> 00:27:19,180
You're scared.
505
00:27:21,165 --> 00:27:22,780
Yes.
506
00:27:23,792 --> 00:27:24,960
Yes, I am.
507
00:27:25,800 --> 00:27:27,696
Hold on.
508
00:27:27,720 --> 00:27:29,366
Hold on!
509
00:27:29,390 --> 00:27:30,946
All right, we just go in.
510
00:27:30,970 --> 00:27:32,192
Morning.
511
00:27:32,216 --> 00:27:34,123
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
512
00:27:34,147 --> 00:27:36,616
This is my partner Detective Powell.
513
00:27:37,030 --> 00:27:39,936
We, uh, have reason to believe
514
00:27:39,960 --> 00:27:42,566
this man may be in the area.
515
00:27:42,590 --> 00:27:43,884
The Surgeon?
516
00:27:43,950 --> 00:27:45,456
Oh. Only excitement we had around here
517
00:27:45,480 --> 00:27:48,570
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
518
00:27:50,694 --> 00:27:52,280
You're Ainsley Whitly.
519
00:27:53,113 --> 00:27:54,446
Wow.
520
00:27:56,990 --> 00:27:58,696
Morning, Brooks.
521
00:27:58,720 --> 00:28:00,046
Hey, Fern.
522
00:28:00,070 --> 00:28:01,306
Uh, you seen Crutch?
523
00:28:01,330 --> 00:28:03,456
His car's out back,
but I can't reach him.
524
00:28:03,480 --> 00:28:05,306
He's probably just grabbing breakfast.
525
00:28:05,330 --> 00:28:07,816
You know Crutch.
526
00:28:07,840 --> 00:28:09,986
- Who's this now?
- Sheriff.
527
00:28:10,010 --> 00:28:11,546
We're with NYPD.
528
00:28:11,570 --> 00:28:13,316
We think The Surgeon
might be hiding in your town,
529
00:28:13,340 --> 00:28:16,326
so if someone is missing,
it could be bad.
530
00:28:16,350 --> 00:28:18,976
- We're here to help.
- I mighty appreciate that.
531
00:28:19,000 --> 00:28:20,656
Brooks, call Crutch's landline.
532
00:28:20,680 --> 00:28:21,826
I'll drive by his house.
533
00:28:21,850 --> 00:28:23,476
And... Oh, you, uh,
534
00:28:23,500 --> 00:28:26,520
you folks may want to check the pub.
535
00:28:51,860 --> 00:28:53,846
What's wrong here?
536
00:28:53,870 --> 00:28:54,940
The sheriff's scared.
537
00:28:55,342 --> 00:28:57,510
Yeah, she tried to get rid of us.
538
00:29:03,142 --> 00:29:05,276
Coffee's cold.
539
00:29:05,300 --> 00:29:07,116
Fresh grounds in the trash can.
540
00:29:07,140 --> 00:29:08,356
There's the real crime.
541
00:29:08,380 --> 00:29:09,946
I mean, the place just opened up,
542
00:29:09,970 --> 00:29:11,356
you know, and there's cold coffee?
543
00:29:11,380 --> 00:29:13,196
Deputy had tea, but
the sheriff drank the coffee
544
00:29:13,220 --> 00:29:14,546
without hesitation.
545
00:29:14,570 --> 00:29:16,696
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
546
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
Doing what?
547
00:29:28,830 --> 00:29:30,250
Is that blood?
548
00:29:33,590 --> 00:29:35,550
Don't move.
549
00:29:36,480 --> 00:29:37,796
Get on the ground.
550
00:29:37,820 --> 00:29:39,090
All of you!
551
00:29:39,990 --> 00:29:42,226
Hey, what happened here, Sheriff?
552
00:29:42,250 --> 00:29:44,226
Get on the ground.
553
00:29:44,250 --> 00:29:46,136
I will shoot you!
554
00:29:46,160 --> 00:29:47,076
Don't do anything crazy, okay?
555
00:29:47,100 --> 00:29:48,787
I'm a father.
556
00:29:48,812 --> 00:29:50,826
All right? I'm a good man.
557
00:29:50,850 --> 00:29:53,306
And I am not a threat to you.
558
00:29:54,151 --> 00:29:55,476
But you should know...
559
00:29:55,500 --> 00:29:57,826
- What?
- She is.
560
00:30:07,998 --> 00:30:10,420
Did you bring the egg salad, Don?
561
00:30:12,773 --> 00:30:14,483
You know him?
562
00:30:19,843 --> 00:30:21,686
Sheriff Cooley's husband.
563
00:30:21,710 --> 00:30:23,096
Predatory psychopath
564
00:30:23,120 --> 00:30:26,260
married an emotionally
compromised enabler.
565
00:30:26,960 --> 00:30:28,026
With access.
566
00:30:28,050 --> 00:30:29,956
She protected you from the inside.
567
00:30:29,980 --> 00:30:31,276
You read my letters
568
00:30:31,300 --> 00:30:33,956
so you know what comes next.
569
00:30:33,980 --> 00:30:35,206
Hey, look, Donny-boy.
570
00:30:35,230 --> 00:30:36,516
Uh, killer to killer,
571
00:30:36,540 --> 00:30:38,276
you know, we can skip this part.
572
00:30:38,300 --> 00:30:39,856
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
573
00:30:43,380 --> 00:30:45,136
Killer to killer,
574
00:30:45,160 --> 00:30:47,740
you haven't been in my league
in decades.
575
00:30:58,282 --> 00:30:59,398
Now.
576
00:31:03,163 --> 00:31:06,523
Let's start with...
577
00:31:07,746 --> 00:31:08,934
The Surgeon.
578
00:31:15,920 --> 00:31:17,650
How'd it happen, Don?
579
00:31:21,180 --> 00:31:23,990
Did Fern find out what you are too late?
580
00:31:27,090 --> 00:31:28,410
Did you hurt her?
581
00:31:31,426 --> 00:31:33,786
Or did she find you?
582
00:31:37,440 --> 00:31:39,936
Is she really the one who's in charge?
583
00:31:39,960 --> 00:31:41,676
Her?
584
00:31:41,700 --> 00:31:43,846
Never. This is all me.
585
00:31:44,442 --> 00:31:46,008
Nothing like a misogynist
586
00:31:46,033 --> 00:31:48,793
who needs a woman to get the job done.
587
00:31:55,620 --> 00:31:57,766
- No!
- Don't worry. I won't hurt him.
588
00:31:58,063 --> 00:32:00,423
That would be wrong.
589
00:32:05,692 --> 00:32:07,342
Fern,
590
00:32:07,367 --> 00:32:09,116
there's no way you did this on your own.
591
00:32:09,450 --> 00:32:11,346
Who's the real Woodsman,
592
00:32:11,371 --> 00:32:12,687
and why did you help him?
593
00:32:12,712 --> 00:32:14,932
It's your husband, isn't it?
594
00:32:18,740 --> 00:32:20,900
Sheriff Cooley,
595
00:32:21,298 --> 00:32:23,386
you don't know me,
596
00:32:23,410 --> 00:32:26,340
but my father is Martin Whitly.
597
00:32:29,770 --> 00:32:31,226
Growing up...
598
00:32:31,641 --> 00:32:34,396
I always knew that I was half darkness,
599
00:32:34,900 --> 00:32:36,750
like my dad.
600
00:32:39,231 --> 00:32:41,231
But I also knew...
601
00:32:41,256 --> 00:32:43,386
I was half my mother.
602
00:32:44,780 --> 00:32:46,600
Good...
603
00:32:46,948 --> 00:32:48,986
kind...
604
00:32:49,701 --> 00:32:51,410
brave.
605
00:32:55,820 --> 00:32:59,090
Your daughters won't be able
to say that.
606
00:33:00,590 --> 00:33:02,900
For them, it will be all darkness.
607
00:33:06,210 --> 00:33:08,690
But you can still redeem yourself.
608
00:33:11,069 --> 00:33:13,045
All you have to do is tell us.
609
00:33:13,070 --> 00:33:15,460
Where is The Woodsman?
610
00:33:17,729 --> 00:33:19,456
Jeannie doesn't have long.
611
00:33:19,480 --> 00:33:22,016
We need Don to think we'll hurt him.
612
00:33:22,859 --> 00:33:24,425
That won't work, son.
613
00:33:24,820 --> 00:33:27,161
Violence is his specialty.
614
00:33:27,185 --> 00:33:29,065
He'll see through it.
615
00:33:30,265 --> 00:33:31,821
Fine. I know what to do.
616
00:33:31,846 --> 00:33:34,876
No, no, no. He'll see through you, too.
617
00:33:37,207 --> 00:33:38,865
Then you have to do it.
618
00:33:39,625 --> 00:33:41,751
He wants your approval.
You can break him.
619
00:33:41,775 --> 00:33:43,880
I can't. Not anymore.
620
00:33:44,673 --> 00:33:46,755
I'm sorry.
621
00:33:47,285 --> 00:33:49,525
Okay, new deal.
622
00:33:49,998 --> 00:33:53,348
You can hurt one person.
623
00:33:54,215 --> 00:33:55,341
Him.
624
00:33:55,365 --> 00:33:56,935
A serial killer.
625
00:33:58,103 --> 00:33:59,771
There's no other way.
626
00:34:00,021 --> 00:34:01,601
Well, there is another way.
627
00:34:01,625 --> 00:34:03,531
It's hard, it's awful.
628
00:34:03,555 --> 00:34:05,031
And an innocent woman has to die.
629
00:34:05,055 --> 00:34:07,112
But at least I'll have proved something.
630
00:34:08,815 --> 00:34:10,521
I'm not the man
631
00:34:10,545 --> 00:34:12,155
I used to be.
632
00:34:17,405 --> 00:34:19,531
I realize you've changed.
633
00:34:19,555 --> 00:34:21,211
Okay?
634
00:34:21,588 --> 00:34:23,228
I get it.
635
00:34:24,315 --> 00:34:26,131
But right now...
636
00:34:26,694 --> 00:34:29,371
I need you to hurt this person.
637
00:34:29,395 --> 00:34:31,885
I can't let Jeannie die.
638
00:34:32,955 --> 00:34:34,355
Please.
639
00:34:39,075 --> 00:34:41,015
I'm asking as your son.
640
00:34:48,355 --> 00:34:50,025
Okay.
641
00:35:34,095 --> 00:35:36,051
It's okay.
642
00:35:36,294 --> 00:35:38,374
Your plan worked.
643
00:35:39,435 --> 00:35:41,455
The child's close by.
644
00:35:49,645 --> 00:35:51,383
What about Don?
645
00:35:53,255 --> 00:35:55,011
- Is he...
- Alive?
646
00:35:56,745 --> 00:35:57,811
Yeah.
647
00:35:58,473 --> 00:36:00,391
But he's not happy about it.
648
00:36:19,115 --> 00:36:20,865
She has to be here.
649
00:36:28,365 --> 00:36:29,835
This is it.
650
00:36:44,708 --> 00:36:47,078
Jeannie?
651
00:36:53,375 --> 00:36:54,461
You're safe.
652
00:36:58,565 --> 00:37:00,451
Here you go, put this over you.
653
00:37:00,882 --> 00:37:02,562
You're in shock.
654
00:37:09,335 --> 00:37:11,455
The bad man is gone now.
655
00:37:14,578 --> 00:37:16,384
You'll be safe with us.
656
00:37:19,857 --> 00:37:21,095
What are you doing?
657
00:37:24,075 --> 00:37:26,071
My boy...
658
00:37:26,095 --> 00:37:27,381
we saved her.
659
00:37:27,405 --> 00:37:28,831
Let-Let's stick to the plan.
660
00:37:29,835 --> 00:37:31,651
Can-can we... can we talk?
661
00:37:33,915 --> 00:37:35,501
911. What is your emergency?
662
00:37:35,525 --> 00:37:37,561
This is Malcolm Bright.
663
00:37:38,114 --> 00:37:40,735
I have Jeannie Larkin and The Woodsman.
664
00:37:46,355 --> 00:37:47,749
And Martin Whitly.
665
00:37:50,011 --> 00:37:51,747
We're 200 yards
666
00:37:51,772 --> 00:37:55,248
from a hunting cabin off Highway 3.
667
00:37:55,525 --> 00:37:58,175
I don't see any...
668
00:38:03,705 --> 00:38:05,365
Stay on the line.
They're coming for you.
669
00:38:06,309 --> 00:38:07,975
Dr. Whitly?!
670
00:38:15,110 --> 00:38:16,541
She's lawyered up, but we got
671
00:38:16,565 --> 00:38:18,196
enough to put her away.
672
00:38:20,975 --> 00:38:22,861
You did good, Jess.
673
00:38:23,451 --> 00:38:25,201
Oh, I couldn't have done it without you.
674
00:38:26,485 --> 00:38:28,441
Or my formidable tolerance
675
00:38:28,465 --> 00:38:30,781
for painkillers.
676
00:38:31,251 --> 00:38:33,625
Maybe I need to work on that.
677
00:38:35,645 --> 00:38:38,235
I want to see some things in my life...
678
00:38:38,781 --> 00:38:40,701
a lot more clearly.
679
00:38:45,655 --> 00:38:48,071
Should I go?
680
00:38:48,095 --> 00:38:50,931
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
681
00:38:50,962 --> 00:38:52,581
Yeah, I should, I should go.
682
00:38:52,605 --> 00:38:54,151
What do you have, Edrisa?
683
00:38:54,175 --> 00:38:55,731
Right.
684
00:38:55,755 --> 00:39:00,071
Uh, I got my hands
on Capshaw's old medical files.
685
00:39:00,655 --> 00:39:04,571
N-No reason to dwell
on the legality of it all.
686
00:39:05,618 --> 00:39:07,071
I thought she scrubbed them.
687
00:39:07,095 --> 00:39:08,121
She tried.
688
00:39:09,265 --> 00:39:10,761
I have reason to believe
689
00:39:10,785 --> 00:39:13,081
that Capshaw is responsible for at least
690
00:39:13,105 --> 00:39:16,831
11 deaths during her tenure
at eight hospitals.
691
00:39:16,855 --> 00:39:17,991
Whoa.
692
00:39:18,375 --> 00:39:21,405
No wonder Martin liked her so much.
693
00:39:23,445 --> 00:39:24,831
Bright!
694
00:39:24,855 --> 00:39:25,761
Malcolm!
695
00:39:25,785 --> 00:39:27,407
- Bright!
- Malcolm!
696
00:39:27,465 --> 00:39:29,986
Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin.
697
00:39:30,010 --> 00:39:31,430
Dani, I'm in Northwest one.
698
00:39:31,455 --> 00:39:34,285
- We found Jeannie Larkin.
- Copy that.
699
00:39:37,017 --> 00:39:38,823
Hey, hey, where are the men
who found you?
700
00:39:38,847 --> 00:39:41,183
Uh, the older one just-just ran.
701
00:39:41,207 --> 00:39:43,593
The other one went after him.
702
00:39:43,617 --> 00:39:44,773
I-I don't understand.
703
00:39:44,797 --> 00:39:46,423
The Surgeon's running out of moves.
704
00:39:46,785 --> 00:39:48,093
They both are.
705
00:39:52,127 --> 00:39:54,017
Dr. Whitly!
706
00:40:05,397 --> 00:40:06,873
I did everything!
707
00:40:06,897 --> 00:40:08,523
I shared the letters.
708
00:40:08,547 --> 00:40:09,613
I saved Jeannie.
709
00:40:09,637 --> 00:40:12,117
I was done being that man!
710
00:40:15,477 --> 00:40:17,033
But y...
711
00:40:17,057 --> 00:40:19,275
you just couldn't believe it, could you?
712
00:40:20,360 --> 00:40:23,507
So you made me become him again.
713
00:40:26,010 --> 00:40:27,660
You ruined every...
714
00:40:35,021 --> 00:40:37,441
That's not how psychopathy works.
715
00:40:38,294 --> 00:40:39,813
It's who you are.
716
00:40:39,837 --> 00:40:41,965
No, you tricked me.
717
00:40:45,747 --> 00:40:48,157
You asked me to help.
718
00:40:52,264 --> 00:40:55,694
I was trying to be
a good father, you...!
719
00:41:01,254 --> 00:41:03,564
You don't belong out here.
720
00:41:05,897 --> 00:41:07,597
This world...
721
00:41:08,631 --> 00:41:10,391
...isn't for you.
722
00:41:12,457 --> 00:41:13,872
Dad!
723
00:41:14,627 --> 00:41:16,374
Listen to me.
724
00:41:21,037 --> 00:41:22,964
I'm trying to save you.
725
00:41:55,817 --> 00:41:57,665
I was a good father.
726
00:42:01,134 --> 00:42:02,694
But you...
727
00:42:06,394 --> 00:42:09,064
...you were never a good son.
728
00:42:10,260 --> 00:42:12,340
You're going to kill me.
729
00:42:13,677 --> 00:42:15,763
Ten seconds ago,
730
00:42:15,787 --> 00:42:17,743
that's when you decided.
731
00:42:17,767 --> 00:42:19,367
There's no other way.
732
00:42:23,847 --> 00:42:26,377
Yes, there is.
733
00:42:42,717 --> 00:42:44,977
I was right.
734
00:42:48,537 --> 00:42:50,937
We are the same.
735
00:43:05,887 --> 00:43:07,747
Bright?
736
00:43:10,577 --> 00:43:12,043
What did you do?
49365