All language subtitles for Prodigal Son 2x13 - The Last Weekend.CAKES_PHOENiX_MiNX_MeGusta.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,770 No, no, no. Vivian. 2 00:00:04,794 --> 00:00:07,075 Vivian, please, no. He's my son! 3 00:00:07,106 --> 00:00:08,461 They're gonna kill you. 4 00:00:08,493 --> 00:00:09,682 Run. 5 00:00:40,930 --> 00:00:42,686 Nice hat. 6 00:00:42,903 --> 00:00:47,933 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 7 00:00:50,120 --> 00:00:51,246 Don't worry. 8 00:00:51,355 --> 00:00:53,259 Just keep this between us... 9 00:00:54,104 --> 00:00:56,989 and he will never hurt anyone again. 10 00:01:01,130 --> 00:01:02,776 Oh, thank God. 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,096 Where have you been? 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 Sorry, Pilates ran long 13 00:01:05,854 --> 00:01:08,594 and I was just dying for a pink macaroon. 14 00:01:09,364 --> 00:01:11,595 - Kidding. - Not funny, Ainsley. 15 00:01:11,620 --> 00:01:12,860 It's not not funny. 16 00:01:12,884 --> 00:01:16,338 It was impossible to leave work. They have me on air every hour. 17 00:01:16,363 --> 00:01:17,980 You know. Dad. 18 00:01:18,020 --> 00:01:20,524 And you're also their best reporter. 19 00:01:21,384 --> 00:01:22,870 You watch my reports? 20 00:01:22,894 --> 00:01:24,275 Don't get cocky. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,151 Well, something I haven't reported yet. 22 00:01:27,591 --> 00:01:30,355 A source tells me that Capshaw is claiming Malcolm 23 00:01:30,380 --> 00:01:32,854 - was Dad's accomplice. - What? 24 00:01:33,404 --> 00:01:36,314 I thought he would save me, but no. 25 00:01:36,747 --> 00:01:39,142 All he cared about was his father. 26 00:01:39,414 --> 00:01:42,150 I knew it the moment he looked at me. 27 00:01:42,174 --> 00:01:43,754 With those... 28 00:01:45,397 --> 00:01:47,287 cruel eyes. 29 00:01:48,074 --> 00:01:49,458 You buying this? 30 00:01:49,482 --> 00:01:51,720 She's wrong about Bright. 31 00:01:51,744 --> 00:01:53,980 Our boy's crazy, but not that crazy. 32 00:01:54,004 --> 00:01:55,480 Good. 33 00:01:55,504 --> 00:01:57,524 We all know she's lying. 34 00:01:58,584 --> 00:02:01,240 The problem is, we're the only ones. 35 00:02:06,944 --> 00:02:09,705 Hello, sleepyhead. 36 00:02:09,729 --> 00:02:12,454 You drugged me? Where are we? 37 00:02:13,575 --> 00:02:15,080 What did you do? 38 00:02:15,104 --> 00:02:16,260 You said "run," so I ran. 39 00:02:16,284 --> 00:02:18,500 I didn't say take me with you. 40 00:02:18,524 --> 00:02:20,840 Well, you had a pulmonary embolism. 41 00:02:21,016 --> 00:02:22,402 I was saving your life. 42 00:02:22,606 --> 00:02:24,432 Uh, you're welcome. 43 00:02:25,274 --> 00:02:27,714 Whoa, easy, easy. 44 00:02:28,554 --> 00:02:30,030 Now, look, 45 00:02:30,425 --> 00:02:32,271 I want to untie you, my boy. 46 00:02:32,314 --> 00:02:36,384 We need to discuss how we get out of this whole imbroglio. 47 00:02:36,890 --> 00:02:38,802 I'm not getting you out of anything. 48 00:02:38,934 --> 00:02:40,954 We are the victims here, Malcolm. 49 00:02:41,348 --> 00:02:44,164 That woman abducted me. Almost killed you. 50 00:02:44,189 --> 00:02:47,192 And, if she's smart... 51 00:02:49,394 --> 00:02:51,540 She'll tell them I was part of the whole thing. 52 00:02:51,564 --> 00:02:53,391 You're in a pickle. 53 00:02:53,799 --> 00:02:55,960 I need to call Gil, tell him the whole story. 54 00:02:55,985 --> 00:02:57,808 Look, look, Gil's great and all, 55 00:02:57,957 --> 00:03:00,645 but right now it's your word against hers. 56 00:03:00,894 --> 00:03:02,384 Who would you believe? 57 00:03:07,271 --> 00:03:09,487 Can we talk? Hmm? 58 00:03:09,512 --> 00:03:11,033 Just for a second? 59 00:03:14,780 --> 00:03:16,880 You look ridiculous. 60 00:03:17,434 --> 00:03:18,884 I look great. 61 00:03:19,293 --> 00:03:20,663 I'm incognito. 62 00:03:20,694 --> 00:03:23,850 You know, a little dirty blond hair dye 63 00:03:23,878 --> 00:03:26,800 and some styling and voil�. 64 00:03:26,826 --> 00:03:29,232 I'm a mountain man, named Claire. 65 00:03:29,285 --> 00:03:31,841 I've always respected men with lady names. 66 00:03:31,865 --> 00:03:34,548 What do you think? Uh, too blond? Too dirty? 67 00:03:34,627 --> 00:03:35,863 Too insane. 68 00:03:36,837 --> 00:03:39,508 Okay, forget it. Now, I've got a plan. 69 00:03:39,586 --> 00:03:43,394 I mean, it's a little crazy, but the best ones usually are. 70 00:03:43,418 --> 00:03:45,281 No. There's no plan. 71 00:03:45,305 --> 00:03:49,204 I'm not your friend and I'm not working with you. 72 00:03:49,228 --> 00:03:50,557 I'm bringing you in. 73 00:03:50,582 --> 00:03:52,852 Okay, just hear me out. 74 00:03:54,472 --> 00:03:57,542 Trust your old man for once. 75 00:04:00,315 --> 00:04:01,771 I didn't kill you. 76 00:04:02,135 --> 00:04:04,285 That's got to count for something, right? 77 00:04:14,645 --> 00:04:16,531 Hello? 78 00:04:43,655 --> 00:04:45,268 You've got to be kidding me. 79 00:04:47,008 --> 00:04:48,414 Mmm. 80 00:04:49,881 --> 00:04:53,091 Oh, how I have missed nougat. 81 00:04:54,945 --> 00:04:56,351 Hmm. 82 00:04:56,375 --> 00:04:58,781 Welcome to Maple Mountain. Nice, huh? 83 00:04:58,805 --> 00:05:01,001 Why are we in Vermont? 84 00:05:01,025 --> 00:05:04,015 Why aren't we in Vermont? It's the best. 85 00:05:05,365 --> 00:05:07,841 I told your mother I'd like to grow old here, 86 00:05:08,152 --> 00:05:09,582 you know, in a cabin 87 00:05:09,751 --> 00:05:13,631 big enough to have all the grandchildren visit. 88 00:05:15,055 --> 00:05:18,065 That dream's as dead as your 23 victims. 89 00:05:19,392 --> 00:05:22,292 Yeah, you're probably right. 90 00:05:22,405 --> 00:05:24,868 - I'm absolutely right. - Look, 91 00:05:25,563 --> 00:05:29,835 you know, it's almost 25 years since that. 92 00:05:31,165 --> 00:05:35,429 Don't you ever think it's possible that I changed? 93 00:05:35,557 --> 00:05:37,604 You said that in your message. 94 00:05:38,735 --> 00:05:40,381 You're not a killer anymore. 95 00:05:40,405 --> 00:05:41,821 Bingo. 96 00:05:41,845 --> 00:05:45,321 And I have got a way to prove it. 97 00:05:50,835 --> 00:05:52,335 You want to find a missing woman? 98 00:05:52,711 --> 00:05:54,911 - That's your brilliant plan? - If we find this woman 99 00:05:54,935 --> 00:05:58,351 and the guy who took her, it'll prove your innocence 100 00:05:58,437 --> 00:06:00,452 and maybe, just maybe, 101 00:06:00,892 --> 00:06:02,719 redeem your old man. 102 00:06:03,195 --> 00:06:05,084 For I believe 103 00:06:05,500 --> 00:06:08,670 that Jeannie Larkin has been abducted by... 104 00:06:08,748 --> 00:06:11,171 - The Woodsman. - The Woods... Wha...? 105 00:06:11,426 --> 00:06:13,370 You ruined my big thing. 106 00:06:13,612 --> 00:06:14,862 How did you know? 107 00:06:14,933 --> 00:06:17,885 I worked The Woodsman case at the Bureau for years. 108 00:06:18,232 --> 00:06:20,548 She matches his victimology, 109 00:06:21,156 --> 00:06:23,074 we're in the right region... 110 00:06:23,865 --> 00:06:25,351 and he's overdue. 111 00:06:25,375 --> 00:06:27,921 Well, it looks like I picked the right man for the job. 112 00:06:27,945 --> 00:06:30,875 And I know something a-you don't. 113 00:06:31,750 --> 00:06:34,375 The Woodsman lives here in this town. 114 00:06:34,711 --> 00:06:36,950 - How do you know that? - Well, that's intel 115 00:06:36,974 --> 00:06:39,951 for someone who's not gonna call Gil Arroyo 116 00:06:39,975 --> 00:06:42,295 the first chance he gets. 117 00:06:43,315 --> 00:06:45,461 Jeannie's been missing for 12 days. 118 00:06:45,485 --> 00:06:48,951 The Woodsman holds his victims for two weeks, then kills them. 119 00:06:49,434 --> 00:06:51,156 But we could save her. 120 00:06:52,011 --> 00:06:53,192 Together. 121 00:06:54,386 --> 00:06:56,541 Oh. Oh, hey, yoo-hoo! 122 00:06:56,565 --> 00:06:57,901 Oh, God, we've been spotted. 123 00:06:57,925 --> 00:07:00,051 - Hey! - Claire. I was looking for you. 124 00:07:00,075 --> 00:07:02,681 I got that fax you were expecting. 125 00:07:02,705 --> 00:07:06,006 Oh, thanks a mil, Gary. 126 00:07:06,177 --> 00:07:10,136 Oh, and, uh, this is my partner Cameron. 127 00:07:10,161 --> 00:07:12,061 Oh. Welcome to Maple Mountain. 128 00:07:12,085 --> 00:07:14,435 You two have a great one, okay? 129 00:07:17,254 --> 00:07:20,481 - You got a fax? - Mm, impressive, right? 130 00:07:20,505 --> 00:07:23,651 There's no way cops are gonna be monitoring an old fax machine. 131 00:07:23,675 --> 00:07:26,981 Listen, I am going to prove 132 00:07:27,005 --> 00:07:29,324 that I am a changed man, Malcolm. 133 00:07:29,472 --> 00:07:31,165 Even if it kills me. 134 00:07:32,018 --> 00:07:33,728 But first... 135 00:07:34,625 --> 00:07:36,295 pancakes. 136 00:07:43,285 --> 00:07:47,761 Oh! 137 00:07:47,785 --> 00:07:50,261 Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy. 138 00:07:50,285 --> 00:07:53,181 You do not know how long it's been 139 00:07:53,205 --> 00:07:56,791 since I had real maple syrup. 140 00:07:56,815 --> 00:07:59,531 Please stop. 141 00:07:59,555 --> 00:08:02,344 These letters seem authentic. 142 00:08:02,382 --> 00:08:04,631 I-I remember The Woodsman's cursive. 143 00:08:04,655 --> 00:08:06,711 The loops on his Gs. 144 00:08:06,735 --> 00:08:08,743 Whimsical, yet precise. 145 00:08:08,774 --> 00:08:12,201 I've always been aroused by good penmanship. 146 00:08:12,225 --> 00:08:16,165 Suppose I'm a little bisexual in that respect. 147 00:08:17,080 --> 00:08:18,721 No, you're not. 148 00:08:18,745 --> 00:08:20,602 All right, each of these letters 149 00:08:20,633 --> 00:08:22,211 was sent from a different town. 150 00:08:22,235 --> 00:08:26,645 He used every zip code within his kill radius, except one. 151 00:08:26,670 --> 00:08:29,491 Maple Mountain. That's how I knew he was here. 152 00:08:29,515 --> 00:08:30,801 That's smart. 153 00:08:30,825 --> 00:08:32,221 Well, I try. 154 00:08:32,579 --> 00:08:34,831 He's a bit off-putting, don't you think? 155 00:08:35,123 --> 00:08:36,751 Total misogynist. 156 00:08:36,822 --> 00:08:37,853 Boastful. 157 00:08:37,892 --> 00:08:40,331 - I mean, it's a lot. - Mm. He wants your approval. 158 00:08:40,355 --> 00:08:41,891 He's craving it. 159 00:08:41,915 --> 00:08:44,411 So, I've worked this case for years, 160 00:08:44,435 --> 00:08:47,175 almost lost my mind over it, and you never thought... 161 00:08:47,214 --> 00:08:48,460 To tell you? 162 00:08:48,595 --> 00:08:50,901 Oh, I called every number at the FBI. 163 00:08:51,413 --> 00:08:53,740 You wanted nothing to do with me. 164 00:08:53,850 --> 00:08:56,161 You had such anger issues. 165 00:08:56,185 --> 00:08:57,421 Still do. 166 00:08:57,445 --> 00:09:00,176 Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00. 167 00:09:00,207 --> 00:09:01,411 Okay. 168 00:09:01,435 --> 00:09:02,757 No problem. 169 00:09:07,775 --> 00:09:09,091 Thinking about calling me in? 170 00:09:10,408 --> 00:09:12,771 - Yes. - There's no time, my boy. 171 00:09:12,795 --> 00:09:14,591 The Woodsman is consistent. 172 00:09:14,615 --> 00:09:16,091 In two days, 173 00:09:16,115 --> 00:09:19,425 he will drag little Jeannie into the forest, 174 00:09:19,573 --> 00:09:21,958 cleave through her chest with a lumberjack's hook 175 00:09:21,983 --> 00:09:24,724 and plant a sapling on her grave. 176 00:09:24,880 --> 00:09:26,480 And say what you will, but his commitment 177 00:09:26,504 --> 00:09:28,439 to reforestation is admirable. 178 00:09:30,303 --> 00:09:31,531 You got something? 179 00:09:31,555 --> 00:09:32,931 What? 180 00:09:33,405 --> 00:09:34,941 His word choice. 181 00:09:34,965 --> 00:09:36,631 "Pulseless non-breathing," 182 00:09:36,655 --> 00:09:39,165 "rovers" instead of radios. 183 00:09:40,755 --> 00:09:42,881 "Last seen wearing." 184 00:09:43,525 --> 00:09:46,054 He uses law enforcement jargon. 185 00:09:46,090 --> 00:09:47,641 The FBI were always convinced 186 00:09:47,665 --> 00:09:49,481 The Woodsman was an unhinged drifter, 187 00:09:49,505 --> 00:09:51,142 but that never made sense to me. 188 00:09:51,166 --> 00:09:53,168 - How so? - It was his method. 189 00:09:53,201 --> 00:09:55,721 Planting a sapling on the bodies. 190 00:09:55,745 --> 00:09:58,262 Literally laying down roots. 191 00:09:58,286 --> 00:10:00,491 Made me think that he was part of a community. 192 00:10:00,515 --> 00:10:02,266 An upstanding citizen. 193 00:10:02,290 --> 00:10:04,731 - Maybe even... - A cop? 194 00:10:05,853 --> 00:10:06,940 Yeah. 195 00:10:06,965 --> 00:10:09,811 I'll check in with local PD, see if anyone fits the profile. 196 00:10:09,835 --> 00:10:11,741 Great. Let me hit the head and then... 197 00:10:11,765 --> 00:10:13,382 No. No. 198 00:10:13,406 --> 00:10:15,911 We're taking you back to the motel and I'm tying you up. 199 00:10:16,850 --> 00:10:19,671 If you want my trust, you have to earn it. 200 00:10:19,695 --> 00:10:22,511 You realize that plan is crazy. 201 00:10:22,535 --> 00:10:25,358 Well, the best ones usually are. 202 00:10:26,266 --> 00:10:28,546 I'm putting out a BOLO on Malcolm Bright. 203 00:10:28,580 --> 00:10:30,906 You can't do that. The media will crucify him. 204 00:10:30,930 --> 00:10:33,063 You might as well issue a shoot-on-sight order. 205 00:10:33,102 --> 00:10:35,207 Oh, good call. I didn't know we still did those. 206 00:10:35,236 --> 00:10:36,586 Ruiz. 207 00:10:40,300 --> 00:10:41,566 This isn't a joke. 208 00:10:41,590 --> 00:10:43,726 I've known Bright since he was ten years old. 209 00:10:43,757 --> 00:10:45,646 He's got his demons, but he's not his father. 210 00:10:45,670 --> 00:10:48,586 If he's still alive, he's our best chance 211 00:10:48,610 --> 00:10:50,239 - to bring in The Surgeon. - Lieutenant Arroyo... 212 00:10:50,264 --> 00:10:51,990 I'll stake my career on it. 213 00:10:52,356 --> 00:10:54,662 Please. Give him a chance. 214 00:10:54,726 --> 00:10:57,036 If another body drops, I'm not answering for it. 215 00:10:57,114 --> 00:10:58,262 You are. 216 00:11:03,790 --> 00:11:06,250 Come on, kid, where the hell are you? 217 00:11:07,300 --> 00:11:09,256 Any updates on The Surgeon? 218 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 Nope. 219 00:11:10,692 --> 00:11:12,902 Just that he might have a hostage. 220 00:11:14,050 --> 00:11:15,720 There's no name yet. 221 00:11:16,983 --> 00:11:18,923 Damn, his daughter's smoking. 222 00:11:20,705 --> 00:11:22,045 Maybe you can help me. 223 00:11:22,108 --> 00:11:23,991 I work with the NYPD. 224 00:11:24,959 --> 00:11:26,886 I'm here in town about a missing person. 225 00:11:26,910 --> 00:11:28,380 Jeannie Larkin. 226 00:11:28,588 --> 00:11:31,686 You look like the kind of guy who might know about her case. 227 00:11:31,862 --> 00:11:33,479 You better talk to the sheriff. 228 00:11:33,516 --> 00:11:35,673 She's back here. Come on. 229 00:11:38,070 --> 00:11:41,956 So, why does a fancy cop out of New York 230 00:11:42,018 --> 00:11:44,366 come all the way up here for a missing person case? 231 00:11:44,390 --> 00:11:48,146 Well, Sheriff Cooley, I think I know who took her. 232 00:11:48,170 --> 00:11:50,876 Call me Fern. Everyone else does. 233 00:11:50,900 --> 00:11:53,136 So, who you thinking? 234 00:11:53,160 --> 00:11:55,623 - The Woodsman? - You suspect him, too? 235 00:11:55,763 --> 00:11:58,896 Not really, but around these parts, 236 00:11:58,920 --> 00:12:01,056 he gets blamed for everything, 237 00:12:01,080 --> 00:12:04,449 from B and E's to missing bird feeders. 238 00:12:04,572 --> 00:12:06,760 Woodsman sure does get around, huh? 239 00:12:07,994 --> 00:12:12,497 Don, you brought egg salad. 240 00:12:12,607 --> 00:12:14,326 Mmm. 241 00:12:14,622 --> 00:12:18,523 Sorry. The missus and I have a standing lunch date every Friday. 242 00:12:18,593 --> 00:12:20,691 After two kids and 20 years of marriage, 243 00:12:20,722 --> 00:12:22,552 - it's what keeps us going. - Mm-hmm. 244 00:12:23,727 --> 00:12:25,703 Um, so what do you think happened to her? 245 00:12:25,860 --> 00:12:30,006 Well, Jeannie Larkin's family sent her out here to get sober, 246 00:12:30,030 --> 00:12:31,856 and I bet it didn't work. 247 00:12:32,036 --> 00:12:34,592 She'll show up back home when she runs out of money. 248 00:12:34,787 --> 00:12:37,215 I mean, that's my hunch, anyways. 249 00:12:37,264 --> 00:12:39,105 Seems like a nice girl. 250 00:12:39,130 --> 00:12:41,096 You sure you shouldn't ask him? 251 00:12:41,120 --> 00:12:42,596 Ask who? 252 00:12:42,620 --> 00:12:43,766 Of course. 253 00:12:43,790 --> 00:12:46,335 Never hurts to shake the trees a little. 254 00:12:46,775 --> 00:12:48,250 Hey, Crutch! 255 00:12:49,961 --> 00:12:52,441 Deputy Crutchfield's our resident expert. 256 00:12:52,504 --> 00:12:54,843 He's been at, um, what, 257 00:12:55,023 --> 00:12:57,654 three of The Woodsman crime scenes? 258 00:12:58,300 --> 00:13:00,556 Weren't those in different jurisdictions? 259 00:13:00,580 --> 00:13:03,116 Worked for a few sheriffs over the years, 260 00:13:03,140 --> 00:13:05,796 but never too far from home. 261 00:13:05,820 --> 00:13:07,070 I was born here. 262 00:13:07,437 --> 00:13:09,290 You don't say. 263 00:13:13,920 --> 00:13:16,180 Oh, please, Gil. Say something. 264 00:13:17,648 --> 00:13:21,444 Capshaw was harboring a fugitive, called you 265 00:13:21,687 --> 00:13:23,573 and you didn't tell anyone? 266 00:13:24,162 --> 00:13:26,136 I was weak. 267 00:13:26,160 --> 00:13:29,550 But I have wanted to be free of him for so long. 268 00:13:29,596 --> 00:13:31,583 Do you know how many crimes you just admitted to? 269 00:13:31,711 --> 00:13:33,476 I will make a statement, 270 00:13:33,702 --> 00:13:36,010 tell them everything, consequences be damned. 271 00:13:36,050 --> 00:13:37,641 We don't have that leverage anymore. 272 00:13:37,842 --> 00:13:40,490 She's already the victim. That's the way they all see it. 273 00:13:42,069 --> 00:13:43,654 Well, I have to do something. 274 00:13:43,725 --> 00:13:45,525 I know that look, Jess. 275 00:13:49,334 --> 00:13:50,562 Fine. 276 00:13:53,149 --> 00:13:55,579 If this year's taught me anything, it's that... 277 00:13:56,800 --> 00:13:59,276 we have to learn from our mistakes. 278 00:14:00,240 --> 00:14:02,510 Some mistakes are just too big. 279 00:14:11,970 --> 00:14:15,036 So, this is everything we have on The Woodsman. 280 00:14:18,900 --> 00:14:21,046 It's actually four, isn't it? 281 00:14:21,070 --> 00:14:22,530 Excuse me? 282 00:14:23,240 --> 00:14:24,866 That scar. 283 00:14:24,890 --> 00:14:26,636 That's his hand. 284 00:14:26,660 --> 00:14:29,126 You were there when they found Melanie Stapleton. 285 00:14:29,686 --> 00:14:32,580 That's four crime scenes, not three. 286 00:14:36,160 --> 00:14:39,466 Now that you mention it, suppose you're right. 287 00:14:39,519 --> 00:14:41,690 How the hell didn't I know that? 288 00:14:41,737 --> 00:14:44,645 As I recall, a critical blood sample went missing from that one. 289 00:14:44,711 --> 00:14:45,917 Lab lost it. 290 00:14:46,199 --> 00:14:47,985 Set us back a week. 291 00:14:48,768 --> 00:14:52,239 Can I ask, who did they blame, Crutch? 292 00:14:54,631 --> 00:14:55,878 Sir? 293 00:14:55,950 --> 00:14:58,130 Telephone for you. It's your lieutenant. 294 00:14:58,860 --> 00:15:00,240 Said his name's Claire. 295 00:15:08,207 --> 00:15:09,663 - Hello? - It's me. 296 00:15:09,752 --> 00:15:11,977 Don't be mad, okay? I'm at the motel. 297 00:15:12,079 --> 00:15:14,660 And I wanted to check out some of those premium channels 298 00:15:14,691 --> 00:15:15,960 Gary's been bragging about. 299 00:15:16,014 --> 00:15:18,986 - You're calling me to say you're watching porn? - No. 300 00:15:19,011 --> 00:15:20,524 I didn't have a credit card, 301 00:15:20,556 --> 00:15:22,837 so I'm checking the news instead, and it's bad. 302 00:15:22,884 --> 00:15:24,416 You are a wanted man, son. 303 00:15:24,712 --> 00:15:27,672 They're calling you my accomplice. 304 00:15:29,762 --> 00:15:32,367 I mean, you got to get out of there. Now. 305 00:15:32,391 --> 00:15:34,948 Yeah, I can't do that. 306 00:15:35,071 --> 00:15:36,607 What? Why? 307 00:15:36,662 --> 00:15:38,248 Oh, do they know already? 308 00:15:38,272 --> 00:15:40,703 No, it's not that. I, um... 309 00:15:41,332 --> 00:15:43,134 You found The Woodsman. 310 00:15:44,852 --> 00:15:48,097 Oh, my boy, my boy. 311 00:15:50,467 --> 00:15:52,185 _ 312 00:15:57,352 --> 00:16:00,328 Oh, do you-you need a minute? 313 00:16:00,610 --> 00:16:02,042 No. 314 00:16:03,712 --> 00:16:05,598 Pushing down your feelings. 315 00:16:05,622 --> 00:16:08,358 Looking for salvation in a case to solve. 316 00:16:08,382 --> 00:16:10,092 You learned a lot from Bright. 317 00:16:10,844 --> 00:16:13,400 Yeah. I have, too. 318 00:16:13,909 --> 00:16:17,309 Never thought I'd say it, but I like the guy. 319 00:16:17,668 --> 00:16:19,062 I don't need a pep talk. 320 00:16:20,062 --> 00:16:21,698 How about a lead? 321 00:16:21,722 --> 00:16:24,372 Ainsley Whitly paid a visit to Claremont today. 322 00:16:24,759 --> 00:16:26,368 Why would she go there? 323 00:16:27,402 --> 00:16:29,378 What? Are you guys busy? 324 00:16:29,402 --> 00:16:31,638 We heard about your visit to Claremont. 325 00:16:31,662 --> 00:16:33,968 Good, that'll save us some time. 326 00:16:33,992 --> 00:16:36,138 I think I know where they are. 327 00:16:36,162 --> 00:16:38,648 Ever heard of The Woodsman? 328 00:16:45,061 --> 00:16:47,415 - Did you steal this truck? - Of course not. 329 00:16:47,440 --> 00:16:49,370 Gary said I could borrow it for the afternoon. 330 00:16:49,417 --> 00:16:51,032 People around here are so nice. 331 00:16:51,057 --> 00:16:53,548 Or just slow. I can't tell. We got to go. 332 00:16:53,572 --> 00:16:55,328 - No. - What do you mean, "No"? 333 00:16:55,352 --> 00:16:56,567 Get in the truck. 334 00:16:56,591 --> 00:16:59,318 Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills. 335 00:16:59,342 --> 00:17:01,518 Hungry, scared and hurting. 336 00:17:01,549 --> 00:17:03,627 She has one day left. 337 00:17:03,782 --> 00:17:05,135 We can still save her. 338 00:17:05,166 --> 00:17:07,022 But you are a wanted man now. 339 00:17:07,047 --> 00:17:08,737 We have to run. 340 00:17:10,352 --> 00:17:11,597 What happened? 341 00:17:12,182 --> 00:17:14,053 I thought you were a changed man. 342 00:17:14,077 --> 00:17:16,585 Where's that sweet guy from Vermont named Cameron? 343 00:17:16,610 --> 00:17:18,946 - No, I'm Claire. You're Cameron. - No! 344 00:17:18,970 --> 00:17:21,340 You're a predatory psychopath. 345 00:17:21,992 --> 00:17:23,690 I'm calling Gil. I should've known. 346 00:17:23,715 --> 00:17:25,286 Okay, okay, okay, okay, I'm sorry. 347 00:17:25,310 --> 00:17:26,802 Okay? I'm sorry. 348 00:17:26,842 --> 00:17:29,872 Look, I was, I was sick, when you were little. 349 00:17:30,130 --> 00:17:33,058 You know, my career and your mother, they all demanded perfection. 350 00:17:33,091 --> 00:17:34,907 And I was perfect. 351 00:17:35,151 --> 00:17:37,026 Except when I wasn't. 352 00:17:37,195 --> 00:17:38,616 You know, I made mistakes. 353 00:17:38,641 --> 00:17:40,706 - You killed twenty... - I know, I know what I did. 354 00:17:40,730 --> 00:17:43,152 I know what I did, and I do not want my son 355 00:17:43,177 --> 00:17:46,007 getting killed because of it. 356 00:17:46,707 --> 00:17:48,427 Why can't you see that? 357 00:17:50,390 --> 00:17:52,740 I'm just trying to be your father. 358 00:17:53,830 --> 00:17:58,880 Then be my father, and help me save this girl. 359 00:18:00,340 --> 00:18:04,726 Now, I think, I think Deputy Crutchfield is The Woodsman. 360 00:18:05,946 --> 00:18:07,332 If I'm right, 361 00:18:07,830 --> 00:18:09,722 he'll visit Jeannie soon. 362 00:18:09,964 --> 00:18:11,870 Okay. Well, then it's a good thing I brought chips, 363 00:18:11,906 --> 00:18:14,327 'cause we are going on a stakeout. 364 00:18:15,830 --> 00:18:18,366 I have to say, I was not expecting your call. 365 00:18:18,467 --> 00:18:21,876 If you are suggesting that I have an ulterior motive... 366 00:18:24,391 --> 00:18:25,971 you'd be right. 367 00:18:26,010 --> 00:18:27,715 Women's intuition. 368 00:18:28,750 --> 00:18:30,496 We share more than that. 369 00:18:30,701 --> 00:18:32,512 We're both survivors. 370 00:18:33,190 --> 00:18:35,639 Not only of The Surgeon, 371 00:18:36,917 --> 00:18:38,330 but of Martin Whitly. 372 00:18:39,290 --> 00:18:41,920 I don't know which one hurt me more. 373 00:18:42,770 --> 00:18:45,942 Believe me, I understand. 374 00:18:46,600 --> 00:18:48,690 What about your son? 375 00:18:49,560 --> 00:18:52,446 He's not the man you think he is. 376 00:18:52,470 --> 00:18:54,926 Other people need to know that. 377 00:18:54,950 --> 00:18:57,190 Malcolm is not his father. 378 00:18:59,880 --> 00:19:01,832 Please... 379 00:19:02,630 --> 00:19:04,936 let me convince you of that. 380 00:19:05,174 --> 00:19:07,338 Okay. 381 00:19:11,190 --> 00:19:14,159 Uh... Oh, but first, let me get dessert. 382 00:19:14,410 --> 00:19:17,056 The staff left petit fours. 383 00:19:17,080 --> 00:19:18,880 I'll be right back. 384 00:19:43,930 --> 00:19:45,860 Exclaiming, "Aye..." 385 00:19:47,020 --> 00:19:48,796 Well, then it's just like you. 386 00:19:49,190 --> 00:19:51,120 Whatcha thinking about? 387 00:19:52,633 --> 00:19:54,123 You. 388 00:19:54,635 --> 00:19:56,053 Always you. 389 00:19:56,078 --> 00:19:59,018 Aw, that's nice. I was thinking about peeing. 390 00:20:00,232 --> 00:20:01,606 We've been here for hours. 391 00:20:01,630 --> 00:20:05,880 No. You stay in my sight at all times. 392 00:20:08,120 --> 00:20:10,776 I have been called a monster more times than I would like, 393 00:20:10,800 --> 00:20:12,946 but I draw the line at exposing myself 394 00:20:12,970 --> 00:20:15,010 in the front seat of a pickup. 395 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Fine. 396 00:20:17,903 --> 00:20:19,083 Make it quick. 397 00:20:36,082 --> 00:20:37,602 Martin? 398 00:20:40,680 --> 00:20:42,180 Martin? 399 00:20:45,910 --> 00:20:47,563 Claire? 400 00:20:58,740 --> 00:21:01,035 Don't move. 401 00:21:13,610 --> 00:21:15,466 What the hell is he doing? 402 00:21:16,260 --> 00:21:18,686 Probably picking out which seedlings 403 00:21:18,710 --> 00:21:21,160 he's gonna plant on our bodies. 404 00:21:22,450 --> 00:21:24,016 This is all wrong. 405 00:21:24,558 --> 00:21:27,006 He had us all alone out there with no one around. 406 00:21:27,030 --> 00:21:28,873 Why would he bring us back here? 407 00:21:28,979 --> 00:21:30,856 Uh, just to say it out loud, 408 00:21:30,880 --> 00:21:34,068 what if Crutchfield isn't The Woodsman? 409 00:21:34,615 --> 00:21:36,228 Well, then he'd bring us back here 410 00:21:36,259 --> 00:21:38,396 because he just made the biggest arrest 411 00:21:38,544 --> 00:21:40,664 in the history of Vermont. 412 00:21:40,908 --> 00:21:43,270 That's a low bar, but still. 413 00:21:44,333 --> 00:21:46,213 He'd also call it in to Fern. 414 00:21:47,658 --> 00:21:48,913 Or, Brooks. 415 00:21:49,050 --> 00:21:50,046 Which means... 416 00:21:50,070 --> 00:21:52,420 The real Woodsman knows we're here. 417 00:21:56,340 --> 00:21:58,590 Yeah, before we talk about Malcolm, 418 00:21:58,684 --> 00:22:01,451 there is one thing I have been dying to ask you. 419 00:22:01,475 --> 00:22:03,466 Well, you'd better hurry up and ask. 420 00:22:04,990 --> 00:22:07,716 How did you let Martin get so close in the first place? 421 00:22:07,740 --> 00:22:09,566 You knew what he was. 422 00:22:09,590 --> 00:22:10,938 Yeah. 423 00:22:12,570 --> 00:22:14,236 He's brilliant. 424 00:22:14,734 --> 00:22:16,090 Dashing. 425 00:22:16,930 --> 00:22:20,076 It's so hard to find a man with manners these days. 426 00:22:20,100 --> 00:22:21,250 Right? 427 00:22:21,490 --> 00:22:23,816 But surely there are a few who aren't... 428 00:22:23,840 --> 00:22:25,806 Serial killers. 429 00:22:25,830 --> 00:22:27,476 You shouldn't victim blame. 430 00:22:27,747 --> 00:22:29,906 I could ask why you let him kill 431 00:22:29,930 --> 00:22:32,826 right under your nose for all those years. 432 00:22:32,850 --> 00:22:35,256 Back then, I wasn't a good judge of character. 433 00:22:36,690 --> 00:22:38,156 But now... 434 00:22:38,180 --> 00:22:41,700 I can sniff 'em out a mile away. 435 00:22:42,600 --> 00:22:44,870 Do we really have to do this? 436 00:22:48,684 --> 00:22:50,866 Whatever sick game you and Martin are playing 437 00:22:50,890 --> 00:22:52,996 that's your business. 438 00:22:53,020 --> 00:22:55,666 But you did make one mistake: 439 00:22:55,690 --> 00:22:58,260 Bringing my son into it. 440 00:23:03,908 --> 00:23:05,606 Ooh. 441 00:23:05,630 --> 00:23:07,850 What was that, Jessie? 442 00:23:09,390 --> 00:23:11,070 Did you...? 443 00:23:12,230 --> 00:23:14,500 I'm a little light-headed. 444 00:23:14,524 --> 00:23:16,110 Jess, you okay? What's going on? 445 00:23:17,220 --> 00:23:19,780 - Do you need us to come in? - No. 446 00:23:22,980 --> 00:23:24,536 No. No. 447 00:23:24,560 --> 00:23:25,716 Not like this. 448 00:23:25,740 --> 00:23:27,408 I'm not done. 449 00:23:27,432 --> 00:23:29,150 Oh, honey, you're so done. 450 00:23:30,518 --> 00:23:33,090 I'm giving you one more minute. 451 00:23:35,900 --> 00:23:37,680 Why are you doing this? 452 00:23:39,443 --> 00:23:41,850 We move the second she gets a confession. 453 00:23:42,740 --> 00:23:44,736 You know why Martin and I 454 00:23:44,760 --> 00:23:47,785 were made for each other? 455 00:23:48,786 --> 00:23:52,230 'Cause we know how it feels to hold a life in our hands. 456 00:23:53,749 --> 00:23:55,316 No. 457 00:23:55,340 --> 00:23:56,656 Please... 458 00:23:56,680 --> 00:23:58,379 Oh, please, Vivian. Please. 459 00:23:58,413 --> 00:23:59,826 And when I had... 460 00:24:00,339 --> 00:24:02,656 two of the Whitly men, 461 00:24:02,680 --> 00:24:06,152 tortured, bound. 462 00:24:06,177 --> 00:24:07,576 Ah... 463 00:24:07,930 --> 00:24:09,830 What a feeling that was. 464 00:24:11,450 --> 00:24:13,269 And your son... 465 00:24:14,460 --> 00:24:16,526 when he screamed out, 466 00:24:16,981 --> 00:24:19,090 not for Mama... 467 00:24:19,859 --> 00:24:21,940 but for Daddy. 468 00:24:22,476 --> 00:24:23,712 Daddy. 469 00:24:23,737 --> 00:24:25,186 Daddy... 470 00:24:25,210 --> 00:24:26,890 No! 471 00:24:32,790 --> 00:24:34,350 Sorry, Viv. 472 00:24:35,230 --> 00:24:37,276 It's going to take more than two martinis 473 00:24:37,300 --> 00:24:39,786 and a couple of Valium to take me down. 474 00:24:39,810 --> 00:24:41,860 That's breakfast in this family. 475 00:24:42,630 --> 00:24:43,866 You're so right. 476 00:24:43,890 --> 00:24:45,966 Mixing booze and pills 477 00:24:45,990 --> 00:24:48,636 is such a clich� way to die. 478 00:24:48,660 --> 00:24:51,015 Maybe something more dramatic. 479 00:24:58,687 --> 00:25:00,567 We got it. Let's go! 480 00:25:01,260 --> 00:25:02,796 Dramatic? 481 00:25:02,820 --> 00:25:05,636 I studied Krav Maga with Grace Jones. 482 00:25:05,660 --> 00:25:06,796 Bring it. 483 00:25:06,820 --> 00:25:09,270 I hate it when they don't go down easy. 484 00:25:09,940 --> 00:25:12,726 Deputy, listen to me. 485 00:25:12,750 --> 00:25:15,564 Someone in this station is The Woodsman. 486 00:25:16,223 --> 00:25:18,346 The missing evidence, the corrupted crime scenes? 487 00:25:18,370 --> 00:25:20,990 The common denominator is this department. 488 00:25:25,010 --> 00:25:26,940 You know who it is, don't you? 489 00:25:27,530 --> 00:25:28,826 It couldn't be... 490 00:25:35,610 --> 00:25:37,130 No! 491 00:25:45,550 --> 00:25:46,786 Die already! 492 00:25:46,810 --> 00:25:48,596 You don't scare me. 493 00:25:48,620 --> 00:25:50,060 You don't know me. 494 00:26:04,160 --> 00:26:05,446 Oh! 495 00:26:07,720 --> 00:26:09,510 NYPD! Open up! 496 00:26:18,554 --> 00:26:21,340 You will not destroy my family. 497 00:26:22,340 --> 00:26:23,486 Ah! 498 00:26:23,510 --> 00:26:25,753 Suspect is down. Suspect is down. 499 00:26:25,777 --> 00:26:27,077 Put your hands behind your back. 500 00:26:28,000 --> 00:26:29,623 Looks like I got here just in time. 501 00:26:29,648 --> 00:26:31,085 I had it under control. 502 00:26:31,110 --> 00:26:32,540 I meant for her sake. 503 00:26:55,052 --> 00:26:56,938 So this is where he'll do it? 504 00:26:56,963 --> 00:26:58,393 Yep. 505 00:26:59,520 --> 00:27:01,510 His special spot. 506 00:27:03,427 --> 00:27:05,399 Where he's in control. 507 00:27:07,943 --> 00:27:10,890 I don't think this ends well for you and me, bud. 508 00:27:17,700 --> 00:27:19,180 You're scared. 509 00:27:21,165 --> 00:27:22,780 Yes. 510 00:27:23,792 --> 00:27:24,960 Yes, I am. 511 00:27:25,800 --> 00:27:27,696 Hold on. 512 00:27:27,720 --> 00:27:29,366 Hold on! 513 00:27:29,390 --> 00:27:30,946 All right, we just go in. 514 00:27:30,970 --> 00:27:32,192 Morning. 515 00:27:32,216 --> 00:27:34,123 Uh, Detective Tarmel, NYPD. 516 00:27:34,147 --> 00:27:36,616 This is my partner Detective Powell. 517 00:27:37,030 --> 00:27:39,936 We, uh, have reason to believe 518 00:27:39,960 --> 00:27:42,566 this man may be in the area. 519 00:27:42,590 --> 00:27:43,884 The Surgeon? 520 00:27:44,233 --> 00:27:46,107 Oh. Only excitement we had around here 521 00:27:46,311 --> 00:27:48,663 was your profiler yesterday about The Woodsman. 522 00:27:50,694 --> 00:27:52,280 You're Ainsley Whitly. 523 00:27:53,113 --> 00:27:54,446 Wow. 524 00:27:56,990 --> 00:27:58,696 Morning, Brooks. 525 00:27:58,720 --> 00:28:00,046 Hey, Fern. 526 00:28:00,070 --> 00:28:01,306 Uh, you seen Crutch? 527 00:28:01,330 --> 00:28:03,456 His car's out back, but I can't reach him. 528 00:28:03,480 --> 00:28:05,306 He's probably just grabbing breakfast. 529 00:28:05,330 --> 00:28:07,816 You know Crutch. 530 00:28:07,840 --> 00:28:09,986 - Who's this now? - Sheriff. 531 00:28:10,010 --> 00:28:11,546 We're with NYPD. 532 00:28:11,570 --> 00:28:13,532 We think The Surgeon might be hiding in your town, 533 00:28:13,557 --> 00:28:16,326 so if someone is missing, it could be bad. 534 00:28:16,350 --> 00:28:18,976 - We're here to help. - I mighty appreciate that. 535 00:28:19,000 --> 00:28:20,656 Brooks, call Crutch's landline. 536 00:28:20,680 --> 00:28:21,826 I'll drive by his house. 537 00:28:21,850 --> 00:28:23,476 And... Oh, you, uh, 538 00:28:23,500 --> 00:28:26,520 you folks may want to check the pub. 539 00:28:51,860 --> 00:28:53,846 What's wrong here? 540 00:28:53,870 --> 00:28:54,940 The sheriff's scared. 541 00:28:55,342 --> 00:28:57,510 Yeah, she tried to get rid of us. 542 00:29:03,142 --> 00:29:05,276 Coffee's cold. 543 00:29:05,300 --> 00:29:07,339 Fresh grounds in the trash can. 544 00:29:07,364 --> 00:29:08,580 There's the real crime. 545 00:29:08,605 --> 00:29:11,477 I mean, the place just opened up, you know, and there's cold coffee? 546 00:29:11,539 --> 00:29:14,546 Deputy had tea, but the sheriff drank the coffee without hesitation. 547 00:29:14,570 --> 00:29:16,460 She didn't want us to know she pulled an all-nighter. 548 00:29:16,540 --> 00:29:18,180 Doing what? 549 00:29:28,830 --> 00:29:30,250 Is that blood? 550 00:29:33,590 --> 00:29:35,550 Don't move. 551 00:29:36,480 --> 00:29:37,796 Get on the ground. 552 00:29:37,820 --> 00:29:39,090 All of you! 553 00:29:39,990 --> 00:29:42,226 Hey, what happened here, Sheriff? 554 00:29:42,250 --> 00:29:44,226 Get on the ground. 555 00:29:44,250 --> 00:29:45,831 I will shoot you! 556 00:29:45,863 --> 00:29:47,416 Don't do anything crazy, okay? 557 00:29:47,441 --> 00:29:48,787 I'm a father. 558 00:29:48,812 --> 00:29:50,826 All right? I'm a good man. 559 00:29:50,850 --> 00:29:53,306 And I am not a threat to you. 560 00:29:54,151 --> 00:29:55,476 But you should know... 561 00:29:55,500 --> 00:29:57,826 - What? - She is. 562 00:30:07,998 --> 00:30:10,420 Did you bring the egg salad, Don? 563 00:30:12,773 --> 00:30:14,483 You know him? 564 00:30:19,843 --> 00:30:21,686 Sheriff Cooley's husband. 565 00:30:21,710 --> 00:30:23,455 Predatory psychopath 566 00:30:23,565 --> 00:30:26,260 married an emotionally compromised enabler. 567 00:30:26,960 --> 00:30:28,026 With access. 568 00:30:28,050 --> 00:30:29,956 She protected you from the inside. 569 00:30:29,980 --> 00:30:31,276 You read my letters 570 00:30:31,300 --> 00:30:33,956 so you know what comes next. 571 00:30:33,980 --> 00:30:35,206 Hey, look, Donny-boy. 572 00:30:35,230 --> 00:30:36,516 Uh, killer to killer, 573 00:30:36,540 --> 00:30:38,276 you know, we can skip this part. 574 00:30:38,300 --> 00:30:40,461 You know, it's pedantic and frankly it's a waste... 575 00:30:43,380 --> 00:30:45,136 Killer to killer, 576 00:30:45,160 --> 00:30:47,740 you haven't been in my league in decades. 577 00:30:58,282 --> 00:30:59,398 Now. 578 00:31:03,163 --> 00:31:06,523 Let's start with... 579 00:31:07,746 --> 00:31:08,934 The Surgeon. 580 00:31:15,920 --> 00:31:17,650 How'd it happen, Don? 581 00:31:21,180 --> 00:31:23,990 Did Fern find out what you are too late? 582 00:31:27,090 --> 00:31:28,410 Did you hurt her? 583 00:31:31,426 --> 00:31:33,786 Or did she find you? 584 00:31:37,440 --> 00:31:39,936 Is she really the one who's in charge? 585 00:31:39,960 --> 00:31:41,676 Her? 586 00:31:41,700 --> 00:31:43,846 Never. This is all me. 587 00:31:44,442 --> 00:31:46,008 Nothing like a misogynist 588 00:31:46,033 --> 00:31:48,793 who needs a woman to get the job done. 589 00:31:55,620 --> 00:31:57,766 - No! - Don't worry. I won't hurt him. 590 00:31:58,063 --> 00:32:00,423 That would be wrong. 591 00:32:05,692 --> 00:32:07,342 Fern, 592 00:32:07,367 --> 00:32:09,116 there's no way you did this on your own. 593 00:32:09,450 --> 00:32:11,346 Who's the real Woodsman, 594 00:32:11,371 --> 00:32:12,868 and why did you help him? 595 00:32:12,946 --> 00:32:15,166 It's your husband, isn't it? 596 00:32:18,740 --> 00:32:20,900 Sheriff Cooley, 597 00:32:21,298 --> 00:32:23,386 you don't know me, 598 00:32:23,410 --> 00:32:26,340 but my father is Martin Whitly. 599 00:32:29,770 --> 00:32:31,226 Growing up... 600 00:32:31,641 --> 00:32:34,396 I always knew that I was half darkness, 601 00:32:34,900 --> 00:32:36,750 like my dad. 602 00:32:39,231 --> 00:32:41,231 But I also knew... 603 00:32:41,256 --> 00:32:43,386 I was half my mother. 604 00:32:44,780 --> 00:32:46,600 Good... 605 00:32:46,948 --> 00:32:48,986 kind... 606 00:32:49,701 --> 00:32:51,410 brave. 607 00:32:55,820 --> 00:32:59,090 Your daughters won't be able to say that. 608 00:33:00,590 --> 00:33:02,900 For them, it will be all darkness. 609 00:33:06,210 --> 00:33:08,690 But you can still redeem yourself. 610 00:33:11,069 --> 00:33:13,045 All you have to do is tell us. 611 00:33:13,070 --> 00:33:15,460 Where is The Woodsman? 612 00:33:17,729 --> 00:33:19,456 Jeannie doesn't have long. 613 00:33:19,480 --> 00:33:22,016 We need Don to think we'll hurt him. 614 00:33:22,859 --> 00:33:24,425 That won't work, son. 615 00:33:24,820 --> 00:33:27,161 Violence is his specialty. 616 00:33:27,185 --> 00:33:29,065 He'll see through it. 617 00:33:30,265 --> 00:33:31,821 Fine. I know what to do. 618 00:33:31,846 --> 00:33:34,876 No, no, no. He'll see through you, too. 619 00:33:37,207 --> 00:33:38,865 Then you have to do it. 620 00:33:39,625 --> 00:33:41,751 He wants your approval. You can break him. 621 00:33:41,775 --> 00:33:43,880 I can't. Not anymore. 622 00:33:44,673 --> 00:33:46,755 I'm sorry. 623 00:33:47,285 --> 00:33:49,525 Okay, new deal. 624 00:33:49,998 --> 00:33:53,348 You can hurt one person. 625 00:33:54,215 --> 00:33:55,341 Him. 626 00:33:55,365 --> 00:33:56,935 A serial killer. 627 00:33:58,103 --> 00:33:59,771 There's no other way. 628 00:34:00,021 --> 00:34:01,601 Well, there is another way. 629 00:34:01,625 --> 00:34:03,531 It's hard, it's awful. 630 00:34:03,555 --> 00:34:05,031 And an innocent woman has to die. 631 00:34:05,055 --> 00:34:07,112 But at least I'll have proved something. 632 00:34:08,815 --> 00:34:10,521 I'm not the man 633 00:34:10,545 --> 00:34:12,155 I used to be. 634 00:34:17,405 --> 00:34:19,531 I realize you've changed. 635 00:34:19,555 --> 00:34:21,211 Okay? 636 00:34:21,588 --> 00:34:23,228 I get it. 637 00:34:24,315 --> 00:34:26,131 But right now... 638 00:34:26,694 --> 00:34:29,371 I need you to hurt this person. 639 00:34:29,395 --> 00:34:31,885 I can't let Jeannie die. 640 00:34:32,955 --> 00:34:34,355 Please. 641 00:34:39,075 --> 00:34:41,015 I'm asking as your son. 642 00:34:48,355 --> 00:34:50,025 Okay. 643 00:35:34,095 --> 00:35:36,051 It's okay. 644 00:35:36,294 --> 00:35:38,374 Your plan worked. 645 00:35:39,435 --> 00:35:41,455 The child's close by. 646 00:35:49,645 --> 00:35:51,383 What about Don? 647 00:35:53,255 --> 00:35:55,011 - Is he... - Alive? 648 00:35:56,745 --> 00:35:57,811 Yeah. 649 00:35:58,473 --> 00:36:00,391 But he's not happy about it. 650 00:36:19,115 --> 00:36:20,865 She has to be here. 651 00:36:28,365 --> 00:36:29,835 This is it. 652 00:36:44,708 --> 00:36:47,078 Jeannie? 653 00:36:53,375 --> 00:36:54,461 You're safe. 654 00:36:58,565 --> 00:37:00,451 Here you go, put this over you. 655 00:37:00,882 --> 00:37:02,562 You're in shock. 656 00:37:09,335 --> 00:37:11,455 The bad man is gone now. 657 00:37:14,578 --> 00:37:16,384 You'll be safe with us. 658 00:37:19,857 --> 00:37:21,095 What are you doing? 659 00:37:24,075 --> 00:37:26,071 My boy... 660 00:37:26,095 --> 00:37:27,381 we saved her. 661 00:37:27,405 --> 00:37:28,831 Let-Let's stick to the plan. 662 00:37:29,835 --> 00:37:31,651 Can-can we... can we talk? 663 00:37:33,891 --> 00:37:35,743 911. What is your emergency? 664 00:37:35,783 --> 00:37:37,819 This is Malcolm Bright. 665 00:37:38,114 --> 00:37:40,735 I have Jeannie Larkin and The Woodsman. 666 00:37:46,355 --> 00:37:47,749 And Martin Whitly. 667 00:37:49,779 --> 00:37:52,147 We're 200 yards 668 00:37:52,218 --> 00:37:55,248 from a hunting cabin off Highway 3. 669 00:37:56,118 --> 00:37:58,768 I don't see any... 670 00:38:03,705 --> 00:38:05,365 Stay on the line. They're coming for you. 671 00:38:06,309 --> 00:38:07,975 Dr. Whitly?! 672 00:38:15,110 --> 00:38:16,541 She's lawyered up, but we got 673 00:38:16,565 --> 00:38:18,196 enough to put her away. 674 00:38:20,975 --> 00:38:22,861 You did good, Jess. 675 00:38:23,451 --> 00:38:25,419 Oh, I couldn't have done it without you. 676 00:38:26,485 --> 00:38:28,441 Or my formidable tolerance 677 00:38:28,465 --> 00:38:30,781 for painkillers. 678 00:38:31,251 --> 00:38:33,625 Maybe I need to work on that. 679 00:38:35,645 --> 00:38:38,235 I want to see some things in my life... 680 00:38:38,781 --> 00:38:40,701 a lot more clearly. 681 00:38:45,655 --> 00:38:48,071 Should I go? 682 00:38:48,095 --> 00:38:50,931 Uh... 'cause it's getting a little steamy. 683 00:38:50,962 --> 00:38:52,581 Yeah, I should, I should go. 684 00:38:52,605 --> 00:38:54,151 What do you have, Edrisa? 685 00:38:54,175 --> 00:38:55,731 Right. 686 00:38:55,755 --> 00:39:00,071 Uh, I got my hands on Capshaw's old medical files. 687 00:39:00,655 --> 00:39:04,571 N-No reason to dwell on the legality of it all. 688 00:39:05,469 --> 00:39:06,922 I thought she scrubbed them. 689 00:39:06,949 --> 00:39:08,121 She tried. 690 00:39:09,397 --> 00:39:10,893 I have reason to believe 691 00:39:11,027 --> 00:39:13,415 that Capshaw is responsible for at least 692 00:39:13,477 --> 00:39:16,831 11 deaths during her tenure at eight hospitals. 693 00:39:16,855 --> 00:39:17,991 Whoa. 694 00:39:18,375 --> 00:39:21,405 No wonder Martin liked her so much. 695 00:39:23,445 --> 00:39:24,601 Bright! 696 00:39:24,671 --> 00:39:25,761 Malcolm! 697 00:39:25,972 --> 00:39:27,594 - Bright! - Malcolm! 698 00:39:27,699 --> 00:39:29,986 Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin. 699 00:39:30,010 --> 00:39:31,598 Dani, I'm in Northwest one. 700 00:39:31,623 --> 00:39:34,285 - We found Jeannie Larkin. - Copy that. 701 00:39:37,017 --> 00:39:38,823 Hey, hey, where are the men who found you? 702 00:39:38,847 --> 00:39:41,283 Uh, the older one just-just ran. 703 00:39:41,337 --> 00:39:43,377 The other one went after him. 704 00:39:43,423 --> 00:39:44,853 I-I don't understand. 705 00:39:44,921 --> 00:39:46,547 The Surgeon's running out of moves. 706 00:39:46,785 --> 00:39:48,093 They both are. 707 00:39:52,127 --> 00:39:54,017 Dr. Whitly! 708 00:40:05,201 --> 00:40:06,677 I did everything! 709 00:40:06,897 --> 00:40:09,380 I shared the letters. I saved Jeannie. 710 00:40:09,411 --> 00:40:12,117 I was done being that man! 711 00:40:15,477 --> 00:40:17,033 But y... 712 00:40:17,057 --> 00:40:19,275 you just couldn't believe it, could you? 713 00:40:20,360 --> 00:40:23,507 So you made me become him again. 714 00:40:26,010 --> 00:40:27,660 You ruined every... 715 00:40:35,021 --> 00:40:37,441 That's not how psychopathy works. 716 00:40:38,294 --> 00:40:39,813 It's who you are. 717 00:40:39,837 --> 00:40:41,965 No, you tricked me. 718 00:40:45,497 --> 00:40:47,907 You asked me to help. 719 00:40:52,264 --> 00:40:55,694 I was trying to be a good father, you...! 720 00:41:01,254 --> 00:41:03,564 You don't belong out here. 721 00:41:05,764 --> 00:41:07,464 This world... 722 00:41:08,631 --> 00:41:10,391 isn't for you. 723 00:41:12,457 --> 00:41:13,872 Dad! 724 00:41:14,627 --> 00:41:16,374 Listen to me. 725 00:41:21,037 --> 00:41:22,964 I'm trying to save you. 726 00:41:55,817 --> 00:41:57,665 I was a good father. 727 00:42:01,134 --> 00:42:02,694 But you... 728 00:42:06,394 --> 00:42:09,064 you were never a good son. 729 00:42:10,260 --> 00:42:12,340 You're going to kill me. 730 00:42:13,677 --> 00:42:15,763 Ten seconds ago, 731 00:42:15,787 --> 00:42:17,743 that's when you decided. 732 00:42:17,767 --> 00:42:19,367 There's no other way. 733 00:42:23,847 --> 00:42:26,377 Yes, there is. 734 00:42:42,717 --> 00:42:44,977 I was right. 735 00:42:48,537 --> 00:42:50,937 We are the same. 736 00:43:05,887 --> 00:43:07,747 Bright? 737 00:43:10,787 --> 00:43:12,253 What did you do? 738 00:43:19,784 --> 00:43:22,784 CREDITS 49487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.