All language subtitles for Price Of Faerie Tales s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,774 --> 00:00:03,364 (mellow music) 2 00:01:08,669 --> 00:01:10,919 (sniffing) 3 00:01:13,210 --> 00:01:14,040 - You're awake. 4 00:01:36,120 --> 00:01:36,950 - My throat. 5 00:01:38,639 --> 00:01:40,789 (sniffs) My throat feels like razor blades. 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,430 Like I ate razor blades. 7 00:01:48,180 --> 00:01:49,130 - Drink some water. 8 00:01:59,427 --> 00:02:01,427 (sighs) 9 00:02:19,870 --> 00:02:20,780 - Where are we? 10 00:02:23,119 --> 00:02:24,369 - I don't know. 11 00:02:30,393 --> 00:02:32,233 - I don't recognize where we are. 12 00:02:34,017 --> 00:02:35,367 How long have we been here? 13 00:02:37,785 --> 00:02:38,615 - I don't know. 14 00:02:40,190 --> 00:02:41,990 - What do you mean? 15 00:02:41,990 --> 00:02:42,960 - I don't know. 16 00:02:43,890 --> 00:02:45,400 I don't know. 17 00:02:45,400 --> 00:02:49,370 My little sister isn't going to commit suicide I know that. 18 00:02:49,370 --> 00:02:53,330 My little sister isn't going to commit suicide. 19 00:02:53,330 --> 00:02:55,610 You don't get to kill yourself Sanya. 20 00:02:55,610 --> 00:02:59,180 It's selfish, it's selfish, it's selfish, it's selfish. 21 00:02:59,180 --> 00:03:03,160 My little sister isn't going to commit suicide. 22 00:03:18,690 --> 00:03:21,110 (whimpering) 23 00:03:26,585 --> 00:03:28,745 (sobbing) 24 00:04:35,757 --> 00:04:37,727 - Nadine I have to use the bathroom. 25 00:04:43,300 --> 00:04:45,590 I don't need a chaperone. 26 00:04:45,590 --> 00:04:46,500 - [Nadine] I'm not leaving. 27 00:04:46,500 --> 00:04:48,650 - Am I gonna drown myself in the toilet? 28 00:04:48,650 --> 00:04:50,600 - [Nadine] You're not leaving my sight. 29 00:04:50,600 --> 00:04:51,440 - Am I flight risk? 30 00:04:51,440 --> 00:04:53,570 I don't see myself getting out of those windows. 31 00:04:53,570 --> 00:04:55,070 - You should be in a hospital. 32 00:04:55,070 --> 00:04:56,800 You should be institutionalized. 33 00:04:56,800 --> 00:04:57,970 - [Sanya] So take me to the hospital then 34 00:04:57,970 --> 00:05:00,150 if you think I'm fucking crazy. 35 00:05:00,150 --> 00:05:01,100 - [Nadine] Am I doing that? 36 00:05:01,100 --> 00:05:02,160 Am I doing that? 37 00:05:02,160 --> 00:05:04,030 - No, but then don't hold it over my head like you're doing 38 00:05:04,030 --> 00:05:05,210 me some kind of favor. 39 00:05:05,210 --> 00:05:07,670 - I'm not, but if you pull something on my watch I'll never 40 00:05:07,670 --> 00:05:09,720 forgive myself so just pee. 41 00:05:10,780 --> 00:05:12,440 - Wait, are you kidnapping me? 42 00:05:12,440 --> 00:05:14,780 Are you holding me against my will? 43 00:05:14,780 --> 00:05:16,520 - I thought you needed to pee? 44 00:05:16,520 --> 00:05:18,080 - I do, so get out. 45 00:05:19,540 --> 00:05:20,760 Get out. 46 00:05:22,220 --> 00:05:23,920 Get out Nadine. 47 00:05:23,920 --> 00:05:26,860 - Sit down and pee or fucking piss your pants I don't care 48 00:05:26,860 --> 00:05:28,620 but I'm not going anywhere. 49 00:05:30,780 --> 00:05:34,120 - Fine, fine, I'll drop trou right here. 50 00:05:37,150 --> 00:05:38,180 Take a good look. 51 00:05:39,030 --> 00:05:40,020 There's my vagina. 52 00:05:41,160 --> 00:05:42,740 Looking good, right? 53 00:05:42,740 --> 00:05:45,460 Take a lot of pride in my set up, aging well. 54 00:05:45,460 --> 00:05:46,490 - Just make it happen. 55 00:05:46,490 --> 00:05:49,780 - Mm-mm, mm-mm, I'm gonna need some intense eye contact 56 00:05:49,780 --> 00:05:50,650 from you from now on. 57 00:05:50,650 --> 00:05:51,730 This is prison rules. 58 00:05:59,110 --> 00:06:01,360 - Will you just pee. 59 00:06:01,360 --> 00:06:03,030 - Nope, it's number two too. 60 00:06:03,030 --> 00:06:05,040 It's gonna be the full experience. 61 00:06:05,040 --> 00:06:06,060 - I'm not leaving. 62 00:06:14,910 --> 00:06:16,510 - Nadine, please turn around. 63 00:06:17,900 --> 00:06:21,650 I really have to go and I can't with you watching me. 64 00:06:29,618 --> 00:06:32,288 (pee trickling) 65 00:06:33,785 --> 00:06:36,695 - You are the loudest pee-er alive. 66 00:06:38,370 --> 00:06:42,020 If we were in prison you'd totally be my bitch right now. 67 00:06:42,960 --> 00:06:44,360 - Where are we going Nadine? 68 00:06:46,400 --> 00:06:49,760 - I think I'd do really well in prison actually. 69 00:06:49,760 --> 00:06:52,450 I'm really just one bad day away from setting fire 70 00:06:52,450 --> 00:06:55,000 to a grocery store or something. 71 00:06:55,000 --> 00:06:56,850 I mean nothings quite snapped up in here yet 72 00:06:56,850 --> 00:07:01,850 but with all this bullshit and what not I don't know 73 00:07:04,390 --> 00:07:06,160 it's just all real brittle. 74 00:07:07,150 --> 00:07:12,150 Like if you said, "Let's rob a bank" I would not be able 75 00:07:13,000 --> 00:07:15,460 to fantasize about it jokingly. 76 00:07:15,460 --> 00:07:17,980 I'm more on a wavelength of like okay, hey, yeah sure 77 00:07:17,980 --> 00:07:21,250 but how are we gonna launder money afterwards? 78 00:07:22,380 --> 00:07:25,670 Like deep, heinous crimes are no longer outside 79 00:07:25,670 --> 00:07:27,430 my moral compass. 80 00:07:27,430 --> 00:07:31,570 It's just, it's really late in life for a career change. 81 00:07:33,030 --> 00:07:35,740 Like I'm not against shooting a guy. 82 00:07:36,660 --> 00:07:39,600 I'm just really anxious about learning a new skillset 83 00:07:39,600 --> 00:07:42,660 and looking foolish. 84 00:07:44,950 --> 00:07:47,470 I have a real fear of failure. 85 00:07:49,630 --> 00:07:51,720 I think I might start talking about things more. 86 00:07:51,715 --> 00:07:56,715 I'm vocalizing, I stay up here too much, too much. 87 00:07:58,740 --> 00:08:00,250 I think I'm alienating people. 88 00:08:01,920 --> 00:08:06,330 I think, I think a lot actually. 89 00:08:08,800 --> 00:08:11,790 - Nadine, I am really not the best person 90 00:08:11,790 --> 00:08:14,720 to play a straight man to your mental breakdown. 91 00:08:14,720 --> 00:08:16,830 - You know what else I'm thinking? 92 00:08:16,830 --> 00:08:18,180 - Context clues me to believe, 93 00:08:18,180 --> 00:08:20,080 I don't have much of a choice. 94 00:08:20,080 --> 00:08:22,530 - I'm thinking we just hightail it 95 00:08:22,533 --> 00:08:26,023 and Thelma and Louise this bitch. 96 00:08:26,020 --> 00:08:27,670 - I really don't care what we do. 97 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 - You're a better straight man than you realize. 98 00:08:32,633 --> 00:08:34,833 - (sighs) This is the worst kidnapping ever. 99 00:08:36,000 --> 00:08:38,160 - So we've set a course Sanya. 100 00:08:38,160 --> 00:08:39,620 - Course to where? 101 00:08:39,620 --> 00:08:41,370 Where are we going? 102 00:08:41,370 --> 00:08:44,590 - Purpose, we've set a course, we've drawn a line 103 00:08:44,590 --> 00:08:47,780 in the sand, we've blared the horn of destiny. 104 00:08:47,780 --> 00:08:50,600 Onward, to Valhalla. 105 00:08:52,720 --> 00:08:54,940 I am the ever present spirit of Freya. 106 00:08:55,840 --> 00:09:00,840 Honorary Aesir goddess of love, sex, beauty, war 107 00:09:01,110 --> 00:09:04,260 and gold and fertility. 108 00:09:05,560 --> 00:09:09,730 Adventure! We're going into town. 109 00:09:09,730 --> 00:09:11,170 - What town? 110 00:09:11,170 --> 00:09:14,770 - Thee town, thee proverbial town. 111 00:09:14,770 --> 00:09:16,510 The town where the mortals live. 112 00:09:17,560 --> 00:09:20,630 Where we will fuck 'cause we're gonna fuck the mortals 113 00:09:22,610 --> 00:09:26,120 and I'm gonna have babies. 114 00:09:26,120 --> 00:09:30,060 That's what's been missing Sanya, babies. 115 00:09:31,100 --> 00:09:34,860 I am going to sire children until my death. 116 00:09:34,860 --> 00:09:37,000 - I'm pretty sure men sire. 117 00:09:40,070 --> 00:09:42,520 - I am the womb of the mother goddess. 118 00:09:43,580 --> 00:09:48,580 I am all eternal and the mother goddess is hungry. 119 00:09:48,600 --> 00:09:51,670 Is hungry, is hungry, is hungry, is hungry. 120 00:09:53,700 --> 00:09:55,500 Are you hungry? 121 00:09:55,503 --> 00:09:57,523 (chuckles) Let us sup. 122 00:09:58,376 --> 00:10:01,376 (car engine firing) 123 00:10:07,090 --> 00:10:08,060 - What ya doing? 124 00:10:09,690 --> 00:10:11,820 - I am going to eat this cinnamon roll. 125 00:10:13,890 --> 00:10:15,540 - Pretty sure that's not on keto. 126 00:10:16,440 --> 00:10:19,520 - Oh, it 100% is not on keto. 127 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 - Have you quit keto? 128 00:10:24,170 --> 00:10:25,110 - I'm about to. 129 00:10:26,260 --> 00:10:27,880 - Nadine you don't wanna do that. 130 00:10:29,040 --> 00:10:29,950 - I really do. 131 00:10:31,940 --> 00:10:33,380 - All right, do it. 132 00:10:34,610 --> 00:10:36,490 - I'm actively doing it right now. 133 00:10:36,490 --> 00:10:38,610 - No, you're talking about it. 134 00:10:38,608 --> 00:10:39,548 - Look, fuck off Sanya, I can't talk 135 00:10:39,553 --> 00:10:41,903 and eat at the same time. 136 00:10:41,900 --> 00:10:44,340 - Well so eat it because fuck it, right? 137 00:10:44,336 --> 00:10:45,166 - Yeah. 138 00:10:45,169 --> 00:10:46,289 - I think this is great. 139 00:10:46,290 --> 00:10:49,530 You're like Freya, or goddess mother or whatever. 140 00:10:49,530 --> 00:10:50,820 You know with how shitty life is, 141 00:10:50,820 --> 00:10:53,320 you gotta take your pleasures where you can get 'em. 142 00:10:55,050 --> 00:10:55,990 - You want one? 143 00:10:55,990 --> 00:10:56,930 I got extra. 144 00:10:56,930 --> 00:10:58,660 - I don't want a cinnamon roll. 145 00:10:58,656 --> 00:10:59,486 - I have more than cinnamon rolls, 146 00:10:59,489 --> 00:11:00,819 I've got like a whole bake shop. 147 00:11:00,820 --> 00:11:03,710 I have snickerdoodles and bear claws 148 00:11:03,710 --> 00:11:04,800 and black and white cookies. 149 00:11:04,800 --> 00:11:07,570 - I can't even bear to look at food right now. 150 00:11:07,570 --> 00:11:08,940 - You gotta be hungry. 151 00:11:08,940 --> 00:11:11,730 - Yeah, I am hungry but I also wanna hurl so stop waving 152 00:11:11,730 --> 00:11:13,830 the confection at me Nadine. 153 00:11:13,830 --> 00:11:16,450 - I have plain bagels if you just wanna nosh. 154 00:11:16,450 --> 00:11:17,920 - Eat your confection. 155 00:11:19,210 --> 00:11:20,600 - I want to. 156 00:11:20,600 --> 00:11:23,440 - If you don't want the confection don't eat the confection. 157 00:11:23,440 --> 00:11:25,220 - Stop saying confection. 158 00:11:25,220 --> 00:11:26,770 - Just eat it if you're hungry. 159 00:11:29,801 --> 00:11:31,501 - I don't wanna eat alone. 160 00:11:31,500 --> 00:11:33,890 - No, you don't wanna feel fucking guilty 161 00:11:33,890 --> 00:11:36,310 but it's a choice and I'm not gonna lessen the blow for you 162 00:11:36,310 --> 00:11:37,260 by joining you. 163 00:11:37,260 --> 00:11:39,150 Eat the fucking thing if want it. 164 00:11:58,865 --> 00:12:01,115 (sniffing) 165 00:12:02,384 --> 00:12:04,554 (sobbing) 166 00:12:34,036 --> 00:12:35,036 - I'm sorry. 167 00:12:37,866 --> 00:12:40,426 I'm sorry I said I was leaving with Lemon Drop. 168 00:12:42,684 --> 00:12:46,024 I said I would never leave you and then. 169 00:12:50,400 --> 00:12:51,230 I was angry. 170 00:12:56,423 --> 00:12:57,343 - Shh, shh. 171 00:13:01,902 --> 00:13:06,642 Hilla Hilla Saga... Hurt-hurt go away 172 00:13:06,640 --> 00:13:07,530 - Oh, (blows raspberry) don't 173 00:13:07,534 --> 00:13:10,234 "Hilla Hilla Saga" me, I'm fine. 174 00:13:13,992 --> 00:13:15,662 Just get in the car. 175 00:13:26,675 --> 00:13:29,185 - [Sanya] You look tired. 176 00:13:29,189 --> 00:13:30,269 - I am tired. 177 00:13:31,685 --> 00:13:33,195 - [Sanya] You want me to take over and drive? 178 00:13:33,200 --> 00:13:34,030 I'm wide awake. 179 00:13:34,980 --> 00:13:36,670 - You're not driving. 180 00:13:36,670 --> 00:13:37,930 - [Sanya] If you tell me where we're going 181 00:13:37,930 --> 00:13:39,150 I will drive us there. 182 00:13:39,150 --> 00:13:40,390 - You're not driving. 183 00:13:40,390 --> 00:13:42,240 - [Sanya] I don't particularly want you to crash the car 184 00:13:42,240 --> 00:13:43,370 after you fall asleep. 185 00:13:43,373 --> 00:13:45,293 (Nadine laughs) 186 00:13:45,290 --> 00:13:49,320 - Well that's ironic, I mean, what do you care? 187 00:13:49,320 --> 00:13:51,070 - [Sanya] I wanna leave behind a pretty corpse. 188 00:13:51,070 --> 00:13:53,130 That's not exactly on the cards with a horrific accident 189 00:13:53,130 --> 00:13:54,580 or a car fire. 190 00:13:54,580 --> 00:13:55,860 - That's not funny. 191 00:13:58,060 --> 00:13:59,630 - [Sanya] I care, all right. 192 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 - Then why? 193 00:14:02,000 --> 00:14:03,230 - [Sanya] Will you watch the road. 194 00:14:03,230 --> 00:14:05,550 - Fuck Sanya, fuck. 195 00:14:05,550 --> 00:14:07,090 What the fuck is so wrong? 196 00:14:07,090 --> 00:14:09,710 What is so fucking wrong? 197 00:14:09,710 --> 00:14:13,720 You've always been the pretty one, the smart one, 198 00:14:13,721 --> 00:14:15,331 the favorite. 199 00:14:15,330 --> 00:14:17,590 You're so creative and you've always been 200 00:14:17,590 --> 00:14:19,530 the spontaneous one. 201 00:14:19,530 --> 00:14:24,530 You have no attachments, no nothing and you've convinced 202 00:14:24,640 --> 00:14:27,890 yourself that that's a bad thing but, but that's, 203 00:14:27,890 --> 00:14:30,450 that just means that you get to go out in the world 204 00:14:30,450 --> 00:14:33,750 and be young and wild and spontaneous 205 00:14:33,750 --> 00:14:36,890 and you can go do amazing things. 206 00:14:36,890 --> 00:14:40,580 You could go to Ethiopia and build hospitals, 207 00:14:40,580 --> 00:14:43,650 or you could got to South America and build churches, 208 00:14:43,650 --> 00:14:46,850 or teach Chinese people how to speak English, 209 00:14:46,850 --> 00:14:51,850 or you could save the whales, you could go hang-gliding. 210 00:14:52,820 --> 00:14:55,840 You could take ballroom dance classes, 211 00:14:55,840 --> 00:14:57,960 go back to college and get a doctorate. 212 00:14:57,960 --> 00:15:01,760 You could, you're so creative you could write novels 213 00:15:01,760 --> 00:15:06,760 but instead, instead, instead. 214 00:15:10,230 --> 00:15:12,330 - [Sanya] So could you Nadine. 215 00:15:12,330 --> 00:15:13,160 - What? 216 00:15:14,030 --> 00:15:14,860 I'm ranting. 217 00:15:15,940 --> 00:15:18,520 - [Sanya] So could you. 218 00:15:18,520 --> 00:15:20,020 You do not have to hold on to a mistake 219 00:15:20,020 --> 00:15:22,490 because you've spent a long time making it. 220 00:15:22,490 --> 00:15:24,720 (Nadine scoffs) 221 00:15:24,724 --> 00:15:27,224 - I think I read that on someone's Facebook wall. 222 00:15:34,815 --> 00:15:39,815 Sanya, Sanya, Sanya what happened? 223 00:15:45,950 --> 00:15:50,740 Oh, come on, come on Sanya. 224 00:15:50,737 --> 00:15:54,897 Sanya, what the fuck? 225 00:15:54,901 --> 00:15:58,331 Fuck, wake up, wake up. 226 00:15:58,331 --> 00:16:00,251 Wake the fuck up Sanya. 227 00:16:03,508 --> 00:16:08,508 Sanya, I need you, I need you to wake up, okay. 228 00:16:09,019 --> 00:16:10,109 All right, all right. 229 00:16:10,105 --> 00:16:12,945 I need you, I need you to wake up. 230 00:16:12,950 --> 00:16:16,250 Wake, did you take these? 231 00:16:17,950 --> 00:16:20,640 Did you take these, how many did you take? 232 00:16:20,640 --> 00:16:22,370 How many did you fucking take? 233 00:16:22,370 --> 00:16:25,040 They said you can't sleep all right, I gotta, I need you, 234 00:16:25,040 --> 00:16:26,660 I need you to stay with me, you can't sleep. 235 00:16:26,658 --> 00:16:28,998 You can't, you can't sleep. 236 00:16:28,997 --> 00:16:31,617 I'm gonna need you to throw up, okay? 237 00:16:31,619 --> 00:16:34,449 I need you, I need you to throw up. 238 00:16:34,450 --> 00:16:35,460 You gotta bring up the pills okay. 239 00:16:35,460 --> 00:16:39,320 Look, like the blue icing, all right. 240 00:16:39,322 --> 00:16:43,322 Oh god, all right, come on, come on, throw it up. 241 00:16:43,320 --> 00:16:47,980 Come on, come on, get it out, get it out Sanya, go on. 242 00:16:47,983 --> 00:16:49,863 (Sanya retching) 243 00:16:49,858 --> 00:16:54,568 Come on, come on, okay good, get it out, get it out. 244 00:16:54,570 --> 00:16:57,240 All right, all right, all right. 245 00:16:58,843 --> 00:17:02,603 - [Sanya] You have to keep your eyes open Nadine. 246 00:17:02,600 --> 00:17:05,600 - I'm gonna find us a motel I just need to rest a minute. 247 00:17:07,210 --> 00:17:09,730 - [Sanya] All right, just keep 'em open. 248 00:17:11,830 --> 00:17:13,280 You wanna yell at me again? 249 00:17:13,280 --> 00:17:15,300 That seemed to help get your adrenaline up before. 250 00:17:15,303 --> 00:17:17,103 (Nadine chuckles) 251 00:17:17,100 --> 00:17:19,990 - No, just talk. 252 00:17:22,390 --> 00:17:23,690 - [Sanya] Talk about what? 253 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 - I wanna hear a story. 254 00:17:27,890 --> 00:17:28,990 Tell me a story. 255 00:17:30,920 --> 00:17:32,780 - [Sanya] Like a made up story? 256 00:17:32,780 --> 00:17:35,070 - No, a true story. 257 00:17:36,790 --> 00:17:38,630 - [Sanya] A true story (sighs). 258 00:17:38,630 --> 00:17:39,920 - A happy story. 259 00:17:41,940 --> 00:17:44,200 - [Sanya] I don't know any true, happy stories. 260 00:17:46,350 --> 00:17:47,850 - We have stories. 261 00:17:48,900 --> 00:17:50,490 Tell me one of our stories. 262 00:17:52,800 --> 00:17:54,590 - [Sanya] You wanna hear about the beach? 263 00:17:55,930 --> 00:17:57,950 You remember the story about the beach? 264 00:17:57,950 --> 00:17:59,820 Mom taking us to the beach. 265 00:18:01,561 --> 00:18:04,441 (Sanya sighs) 266 00:18:04,440 --> 00:18:06,290 Mom used to look like Audrey Hepburn. 267 00:18:08,570 --> 00:18:10,510 Like Audrey Hepburn but she dressed like Diane Keaton 268 00:18:10,510 --> 00:18:11,360 most of the time. 269 00:18:12,660 --> 00:18:14,220 And she went through this stage where she was always 270 00:18:14,220 --> 00:18:16,190 wearing those big barren hats. 271 00:18:17,180 --> 00:18:18,350 Even at the beach she was wearing 272 00:18:18,350 --> 00:18:20,190 this big brimmed black hat. 273 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 She took us a few months after dad died. 274 00:18:27,750 --> 00:18:29,740 You were driving for hours. 275 00:18:30,820 --> 00:18:33,350 As a kid it felt like millennia. 276 00:18:34,290 --> 00:18:35,670 And no stops right? 277 00:18:37,920 --> 00:18:39,870 She was in her swimsuit the whole time. 278 00:18:41,270 --> 00:18:44,780 The whole ride I remember how shiny mom's legs were. 279 00:18:44,780 --> 00:18:47,360 Glossy like a photograph and comically doctored 280 00:18:47,360 --> 00:18:48,670 magazine cover long. 281 00:18:51,970 --> 00:18:54,330 How did neither of us inherit mom's legs? 282 00:18:58,160 --> 00:19:00,950 Driving barefoot in her swimsuit and her big hat 283 00:19:00,950 --> 00:19:03,000 and big bug-like sunglasses to hide the fact 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,350 that she spent nearly the entire drive weeping. 285 00:19:08,610 --> 00:19:11,840 This was just a few months after dad died, right? 286 00:19:11,840 --> 00:19:13,890 And so she was just always crying. 287 00:19:16,160 --> 00:19:17,890 Right up until she saw that beach. 288 00:19:22,040 --> 00:19:25,230 The second she saw the ocean not a drop. 289 00:19:25,230 --> 00:19:27,750 Not a single tear. 290 00:19:30,170 --> 00:19:33,570 I remember the sun was just coming up when she parked. 291 00:19:33,570 --> 00:19:36,270 You were in the front seat and you were mirroring mom. 292 00:19:37,350 --> 00:19:40,800 She touched her face and you touched your face 293 00:19:40,800 --> 00:19:42,500 and she reapplied her lipstick 294 00:19:42,500 --> 00:19:47,360 and you reapplied your lipstick and she apologized 295 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 for being sad. 296 00:19:50,150 --> 00:19:52,910 She didn't apologize she berated herself. 297 00:19:54,137 --> 00:19:55,607 "I'm not crying any more." 298 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 And she didn't. 299 00:20:01,280 --> 00:20:03,110 I never saw her cry ever after that. 300 00:20:05,920 --> 00:20:08,210 Well then she took you by the hand 301 00:20:08,210 --> 00:20:10,130 and she took me by the hand and marched us 302 00:20:10,130 --> 00:20:11,250 down the boardwalk. 303 00:20:13,372 --> 00:20:16,242 Just hitting one food stand after another. 304 00:20:16,240 --> 00:20:19,180 French fries and icy cones and salt water taffy 305 00:20:19,180 --> 00:20:22,130 and there was like a big stand with kiffles. 306 00:20:22,130 --> 00:20:25,940 I would break them apart and dissect them piece by piece. 307 00:20:25,940 --> 00:20:29,130 Each crusty little flake and suck on the jelly for hours 308 00:20:29,130 --> 00:20:29,960 do you remember? 309 00:20:35,750 --> 00:20:39,060 Mom gave us a speech, our faces half stuffed, 310 00:20:41,047 --> 00:20:42,367 "This is dad in here." 311 00:20:43,360 --> 00:20:46,750 She had a vintage metal lunchbox with Thor 312 00:20:46,750 --> 00:20:49,100 and Captain America and the other Avengers on it 313 00:20:49,100 --> 00:20:50,650 from when dad was a little boy. 314 00:20:52,437 --> 00:20:54,157 "This is dad in here," she said. 315 00:20:56,440 --> 00:21:01,440 So serious, so dignified, like Audrey Hepburn. 316 00:21:04,807 --> 00:21:08,747 "Go ahead," she handed you the box I remember 317 00:21:11,004 --> 00:21:13,344 and you clutched it in both hands. 318 00:21:14,817 --> 00:21:18,277 "Go ahead, take your sister and throw it in together. 319 00:21:18,277 --> 00:21:19,887 "Open it up and throw it in." 320 00:21:22,160 --> 00:21:24,210 I don't know why she didn't come with us. 321 00:21:25,160 --> 00:21:26,830 She just reclined in the sand on her towel 322 00:21:26,830 --> 00:21:28,730 and stretched out those legs for days. 323 00:21:30,700 --> 00:21:33,160 We made our way to the surf and I was chasing it back 324 00:21:33,160 --> 00:21:36,650 and forth giggling trying not to let it touch my feet. 325 00:21:36,650 --> 00:21:41,650 And you said, "Sanya," like that, "Sanya," and I must have 326 00:21:44,710 --> 00:21:47,580 stopped and looked at you because my feet got wet 327 00:21:47,580 --> 00:21:48,880 and I got a little shiver. 328 00:21:51,050 --> 00:21:56,050 You opened the can, you brought it down to me, to my level 329 00:21:57,730 --> 00:21:58,930 so I could touch it too. 330 00:22:02,070 --> 00:22:03,970 We emptied it out together and I said, 331 00:22:05,157 --> 00:22:07,057 "Why are we putting dad in the ocean?" 332 00:22:08,950 --> 00:22:11,640 And I remember very specifically you had your hands 333 00:22:11,640 --> 00:22:13,750 on your hips and you were looking out to the sea 334 00:22:13,750 --> 00:22:15,840 and you weren't looking at me, you were looking out 335 00:22:15,840 --> 00:22:17,010 to the sea and you said, 336 00:22:17,007 --> 00:22:20,247 "Because important things happen at the beach." 337 00:22:21,550 --> 00:22:24,070 And you must have only said that because mom said that 338 00:22:24,070 --> 00:22:25,320 but that's what you said. 339 00:22:26,467 --> 00:22:29,387 "Because important things happen at the beach." 340 00:22:31,120 --> 00:22:36,120 And I said, "Oh," but I got it, I felt very in 341 00:22:37,780 --> 00:22:39,180 on the importance of it all. 342 00:22:41,820 --> 00:22:45,340 But any time I think back on it that expression you made 343 00:22:45,337 --> 00:22:50,337 and the tone of your voice (laughs) it's just about 344 00:22:50,440 --> 00:22:52,140 the funniest thing I can remember. 345 00:22:53,357 --> 00:22:56,267 "Because important things happen at the beach." 346 00:22:57,580 --> 00:23:00,570 And, and we both got crazy sunburn that night 347 00:23:00,570 --> 00:23:02,700 into the next day because mom didn't fricking get any 348 00:23:02,700 --> 00:23:05,450 sunscreen and she ended up lathering us in aloe 349 00:23:05,450 --> 00:23:06,490 before we left. 350 00:23:06,490 --> 00:23:09,170 Like head to toe in the community bathrooms. 351 00:23:09,170 --> 00:23:11,470 And there was an echo and this constant reverberating 352 00:23:11,470 --> 00:23:14,760 chatter as all these women were walking past us in and out. 353 00:23:16,070 --> 00:23:18,780 I'd never seen so many different women. 354 00:23:18,780 --> 00:23:21,010 And mom was just this goddess with her perfect knees 355 00:23:21,010 --> 00:23:24,850 on those wet, disgusting floors slathering us in aloe. 356 00:23:26,656 --> 00:23:28,016 (Sanya sighs) 357 00:23:28,022 --> 00:23:30,222 The sun went down and we piled into the car. 358 00:23:31,910 --> 00:23:34,510 God I feel like I remember every second of this day. 359 00:23:36,950 --> 00:23:38,730 I was squinting my eyes out the window 360 00:23:38,730 --> 00:23:42,150 and watching how distorted the lamp post light. 361 00:23:44,210 --> 00:23:46,130 These beams of light would just go streaking 362 00:23:46,130 --> 00:23:47,280 through the windshield. 363 00:23:49,260 --> 00:23:52,230 I'd squint real hard and something about the orange glow 364 00:23:52,230 --> 00:23:55,260 and the vibrations of the car and the silence we all shared. 365 00:23:57,340 --> 00:24:01,750 Just the thump-thump, thump-thump, thump-thump 366 00:24:01,745 --> 00:24:05,355 of the highway under us 367 00:24:05,362 --> 00:24:07,662 and the light beams dancing past my eyes 368 00:24:07,660 --> 00:24:09,860 would always lull me to sleep. 369 00:24:17,790 --> 00:24:20,680 - Sanya, can you hit the lights? 370 00:24:20,680 --> 00:24:22,220 - You got rangoons right? 371 00:24:22,220 --> 00:24:23,560 - I got crab rangoons. 372 00:24:23,560 --> 00:24:24,620 - Like a lot of rangoons? 373 00:24:24,620 --> 00:24:26,130 - Like a lot of rangoons. 374 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 - Like, like what's a lot? 375 00:24:27,125 --> 00:24:28,705 - Like 60 rangoons. 376 00:24:28,708 --> 00:24:30,348 - You did not get 60 rangoons. 377 00:24:30,351 --> 00:24:35,351 - I got a lot of rangoons and lo mein and egg rolls 378 00:24:36,170 --> 00:24:37,830 and General Tso's chicken. 379 00:24:37,830 --> 00:24:38,850 - Sweet and sour chicken? 380 00:24:38,850 --> 00:24:39,990 - Chinese chicken nuggets. 381 00:24:39,991 --> 00:24:41,861 (excited squealing) 382 00:24:41,860 --> 00:24:43,600 And the spare ribbies. 383 00:24:43,600 --> 00:24:45,380 - Boneless, because you get more. 384 00:24:45,380 --> 00:24:46,550 - I like it on the bone. 385 00:24:46,550 --> 00:24:47,800 - But you get more. 386 00:24:47,800 --> 00:24:49,490 - Which is why I got both. 387 00:24:49,490 --> 00:24:52,290 - Oh my God Nadine, not all heroes wear capes for real. 388 00:24:52,290 --> 00:24:54,780 You are a genius. 389 00:24:54,780 --> 00:24:57,850 - Chinese food is my spirit animal and being fat 390 00:24:57,850 --> 00:25:00,940 and not giving a shit is the true key to happiness. 391 00:25:00,938 --> 00:25:03,358 Scooch, I gotta spread out the goods. 392 00:25:03,364 --> 00:25:04,364 - All right. 393 00:25:06,770 --> 00:25:07,660 Dumpling me. 394 00:25:08,577 --> 00:25:10,627 - Let me get everything laid out. 395 00:25:10,630 --> 00:25:11,540 - Well crack open them puppies, 396 00:25:11,537 --> 00:25:13,947 I'm ready to receive, let's go. 397 00:25:13,950 --> 00:25:16,290 Dumpling me, dumpling now please. 398 00:25:16,290 --> 00:25:17,520 - Just give me a second. 399 00:25:17,520 --> 00:25:19,040 - Dumpling now please. 400 00:25:19,040 --> 00:25:20,830 - All right, I just gotta find it in the bags. 401 00:25:20,830 --> 00:25:21,950 - Dumpling now please. 402 00:25:23,790 --> 00:25:24,920 - All right, let me find it. 403 00:25:24,920 --> 00:25:26,050 - Dumpling now please. 404 00:25:27,350 --> 00:25:31,540 - All right, first, chopsticks. 405 00:25:31,541 --> 00:25:32,621 - Chopsticks. 406 00:25:37,440 --> 00:25:38,970 - Pan fried or steamed? 407 00:25:38,968 --> 00:25:39,798 - Pan fried. 408 00:25:39,801 --> 00:25:41,151 No, steamed. 409 00:25:41,150 --> 00:25:44,160 No, I don't know I can't decide I'm too excited. 410 00:25:44,160 --> 00:25:45,300 - Steamed it is. 411 00:25:45,300 --> 00:25:46,660 - Good choice. 412 00:25:46,660 --> 00:25:49,240 Oooo, hello baby. 413 00:25:51,588 --> 00:25:52,648 - Do you want the sauce? 414 00:25:52,650 --> 00:25:53,480 - Fuck yeah. 415 00:25:57,070 --> 00:25:58,690 - To following our truth. 416 00:25:58,690 --> 00:26:00,590 - Hashtag all dumplings are beautiful. 417 00:26:04,232 --> 00:26:06,402 (moaning) 418 00:26:59,400 --> 00:27:01,330 - [Nadine] Are ya still hungry? 419 00:27:01,330 --> 00:27:04,430 - Oh it is long past being about that. 420 00:27:04,434 --> 00:27:06,494 - [Nadine] You want the rest of these noodles? 421 00:27:06,490 --> 00:27:08,370 - Yes I do. 422 00:27:08,370 --> 00:27:10,660 I saved you these last few fried donuts. 423 00:27:10,660 --> 00:27:11,810 They are weirdly good. 424 00:27:11,810 --> 00:27:14,970 Like, Asian Bistro's house fried rice back home. 425 00:27:16,300 --> 00:27:18,520 - I could subside on nothing but that fried rice 426 00:27:18,520 --> 00:27:19,900 for the rest of my days. 427 00:27:19,902 --> 00:27:21,812 - Well that's these donuts, there just better at this place. 428 00:27:21,810 --> 00:27:24,010 Like, better than they have any right to be. 429 00:27:26,557 --> 00:27:29,947 - I'm gonna be so bloated at the beach. 430 00:27:29,947 --> 00:27:32,487 - That's where we're going, the beach? 431 00:27:32,490 --> 00:27:35,210 - Yeah, you know what they say. 432 00:27:35,210 --> 00:27:37,910 - [Both] Because important things happen at the beach. 433 00:27:47,342 --> 00:27:49,432 - Are you all right Nadie? 434 00:27:51,170 --> 00:27:52,320 - I'm just so tired. 435 00:27:54,736 --> 00:27:57,636 I'm like the kind of exhausted where you can't even sleep. 436 00:28:00,190 --> 00:28:04,390 You can't turn off whatever fight or flight mechanism 437 00:28:04,390 --> 00:28:06,990 your body has telling you it's not safe to sleep. 438 00:28:10,010 --> 00:28:11,370 I can't remember the last time I slept 439 00:28:11,370 --> 00:28:12,570 through the night Sanya. 440 00:28:14,870 --> 00:28:19,870 Before Lemon Drop, before losing the weight, before. 441 00:28:27,140 --> 00:28:29,540 I'm only staying with Freddy because I love him. 442 00:28:31,360 --> 00:28:34,060 It's probably the shittiest reason to be with someone. 443 00:28:38,980 --> 00:28:42,690 I just don't feel anything any more Sanya. 444 00:28:42,690 --> 00:28:45,780 Just, nothing. 445 00:28:50,792 --> 00:28:53,202 I just feel the absence... 446 00:28:54,183 --> 00:28:55,893 the residual, 447 00:28:57,290 --> 00:29:00,180 Of what a feeling should be, 448 00:29:01,748 --> 00:29:04,618 about everything. 449 00:29:08,150 --> 00:29:12,360 - Come on, settle in and let the food coma work its magic. 450 00:29:13,330 --> 00:29:16,410 I'll just put this away, you slip under the covers, okay. 451 00:29:16,410 --> 00:29:19,150 Catch a few Zs, see where you are in the morning? 452 00:29:20,469 --> 00:29:21,299 - Okay. 453 00:29:31,970 --> 00:29:34,150 - [Sanya] Did you eat a donut? 454 00:29:34,150 --> 00:29:35,260 - No. 455 00:29:35,263 --> 00:29:36,903 - [Sanya] Do you wanna eat a donut? 456 00:29:38,020 --> 00:29:39,180 - Are they cold? 457 00:29:39,180 --> 00:29:40,330 - [Sanya] Well yeah there cold, 458 00:29:40,330 --> 00:29:42,480 they've just been sitting here. 459 00:29:42,476 --> 00:29:43,846 - Boo 460 00:29:43,854 --> 00:29:44,694 So you don't want 'em? 461 00:29:44,687 --> 00:29:46,097 - No, I want 'em. 462 00:30:06,410 --> 00:30:07,830 - [Sanya] Nadine. 463 00:30:11,203 --> 00:30:12,043 I can't sleep. 464 00:30:20,320 --> 00:30:21,870 Can I come over there with you? 465 00:30:50,830 --> 00:30:53,000 (sobbing) 466 00:31:18,037 --> 00:31:20,507 - I'm so glad you're here with me Sanya. 467 00:31:24,410 --> 00:31:27,070 I don't know what I would do if you weren't here. 468 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 - [Sanya] You wanna go to the beach now? 469 00:31:44,977 --> 00:31:47,727 (waves crashing) 34384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.