Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,774 --> 00:00:03,364
(mellow music)
2
00:01:08,669 --> 00:01:10,919
(sniffing)
3
00:01:13,210 --> 00:01:14,040
- You're awake.
4
00:01:36,120 --> 00:01:36,950
- My throat.
5
00:01:38,639 --> 00:01:40,789
(sniffs) My throat
feels like razor blades.
6
00:01:43,000 --> 00:01:44,430
Like I ate razor blades.
7
00:01:48,180 --> 00:01:49,130
- Drink some water.
8
00:01:59,427 --> 00:02:01,427
(sighs)
9
00:02:19,870 --> 00:02:20,780
- Where are we?
10
00:02:23,119 --> 00:02:24,369
- I don't know.
11
00:02:30,393 --> 00:02:32,233
- I don't recognize where we are.
12
00:02:34,017 --> 00:02:35,367
How long have we been here?
13
00:02:37,785 --> 00:02:38,615
- I don't know.
14
00:02:40,190 --> 00:02:41,990
- What do you mean?
15
00:02:41,990 --> 00:02:42,960
- I don't know.
16
00:02:43,890 --> 00:02:45,400
I don't know.
17
00:02:45,400 --> 00:02:49,370
My little sister isn't going
to commit suicide I know that.
18
00:02:49,370 --> 00:02:53,330
My little sister isn't
going to commit suicide.
19
00:02:53,330 --> 00:02:55,610
You don't get to kill yourself Sanya.
20
00:02:55,610 --> 00:02:59,180
It's selfish, it's selfish,
it's selfish, it's selfish.
21
00:02:59,180 --> 00:03:03,160
My little sister isn't
going to commit suicide.
22
00:03:18,690 --> 00:03:21,110
(whimpering)
23
00:03:26,585 --> 00:03:28,745
(sobbing)
24
00:04:35,757 --> 00:04:37,727
- Nadine I have to use the bathroom.
25
00:04:43,300 --> 00:04:45,590
I don't need a chaperone.
26
00:04:45,590 --> 00:04:46,500
- [Nadine] I'm not leaving.
27
00:04:46,500 --> 00:04:48,650
- Am I gonna drown myself in the toilet?
28
00:04:48,650 --> 00:04:50,600
- [Nadine] You're not leaving my sight.
29
00:04:50,600 --> 00:04:51,440
- Am I flight risk?
30
00:04:51,440 --> 00:04:53,570
I don't see myself getting
out of those windows.
31
00:04:53,570 --> 00:04:55,070
- You should be in a hospital.
32
00:04:55,070 --> 00:04:56,800
You should be institutionalized.
33
00:04:56,800 --> 00:04:57,970
- [Sanya] So take me to the hospital then
34
00:04:57,970 --> 00:05:00,150
if you think I'm fucking crazy.
35
00:05:00,150 --> 00:05:01,100
- [Nadine] Am I doing that?
36
00:05:01,100 --> 00:05:02,160
Am I doing that?
37
00:05:02,160 --> 00:05:04,030
- No, but then don't hold it
over my head like you're doing
38
00:05:04,030 --> 00:05:05,210
me some kind of favor.
39
00:05:05,210 --> 00:05:07,670
- I'm not, but if you pull
something on my watch I'll never
40
00:05:07,670 --> 00:05:09,720
forgive myself so just pee.
41
00:05:10,780 --> 00:05:12,440
- Wait, are you kidnapping me?
42
00:05:12,440 --> 00:05:14,780
Are you holding me against my will?
43
00:05:14,780 --> 00:05:16,520
- I thought you needed to pee?
44
00:05:16,520 --> 00:05:18,080
- I do, so get out.
45
00:05:19,540 --> 00:05:20,760
Get out.
46
00:05:22,220 --> 00:05:23,920
Get out Nadine.
47
00:05:23,920 --> 00:05:26,860
- Sit down and pee or fucking
piss your pants I don't care
48
00:05:26,860 --> 00:05:28,620
but I'm not going anywhere.
49
00:05:30,780 --> 00:05:34,120
- Fine, fine, I'll drop trou right here.
50
00:05:37,150 --> 00:05:38,180
Take a good look.
51
00:05:39,030 --> 00:05:40,020
There's my vagina.
52
00:05:41,160 --> 00:05:42,740
Looking good, right?
53
00:05:42,740 --> 00:05:45,460
Take a lot of pride in
my set up, aging well.
54
00:05:45,460 --> 00:05:46,490
- Just make it happen.
55
00:05:46,490 --> 00:05:49,780
- Mm-mm, mm-mm, I'm gonna
need some intense eye contact
56
00:05:49,780 --> 00:05:50,650
from you from now on.
57
00:05:50,650 --> 00:05:51,730
This is prison rules.
58
00:05:59,110 --> 00:06:01,360
- Will you just pee.
59
00:06:01,360 --> 00:06:03,030
- Nope, it's number two too.
60
00:06:03,030 --> 00:06:05,040
It's gonna be the full experience.
61
00:06:05,040 --> 00:06:06,060
- I'm not leaving.
62
00:06:14,910 --> 00:06:16,510
- Nadine, please turn around.
63
00:06:17,900 --> 00:06:21,650
I really have to go and I
can't with you watching me.
64
00:06:29,618 --> 00:06:32,288
(pee trickling)
65
00:06:33,785 --> 00:06:36,695
- You are the loudest pee-er alive.
66
00:06:38,370 --> 00:06:42,020
If we were in prison you'd
totally be my bitch right now.
67
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
- Where are we going Nadine?
68
00:06:46,400 --> 00:06:49,760
- I think I'd do really
well in prison actually.
69
00:06:49,760 --> 00:06:52,450
I'm really just one bad
day away from setting fire
70
00:06:52,450 --> 00:06:55,000
to a grocery store or something.
71
00:06:55,000 --> 00:06:56,850
I mean nothings quite
snapped up in here yet
72
00:06:56,850 --> 00:07:01,850
but with all this bullshit
and what not I don't know
73
00:07:04,390 --> 00:07:06,160
it's just all real brittle.
74
00:07:07,150 --> 00:07:12,150
Like if you said, "Let's rob
a bank" I would not be able
75
00:07:13,000 --> 00:07:15,460
to fantasize about it jokingly.
76
00:07:15,460 --> 00:07:17,980
I'm more on a wavelength of
like okay, hey, yeah sure
77
00:07:17,980 --> 00:07:21,250
but how are we gonna
launder money afterwards?
78
00:07:22,380 --> 00:07:25,670
Like deep, heinous crimes
are no longer outside
79
00:07:25,670 --> 00:07:27,430
my moral compass.
80
00:07:27,430 --> 00:07:31,570
It's just, it's really late
in life for a career change.
81
00:07:33,030 --> 00:07:35,740
Like I'm not against shooting a guy.
82
00:07:36,660 --> 00:07:39,600
I'm just really anxious
about learning a new skillset
83
00:07:39,600 --> 00:07:42,660
and looking foolish.
84
00:07:44,950 --> 00:07:47,470
I have a real fear of failure.
85
00:07:49,630 --> 00:07:51,720
I think I might start
talking about things more.
86
00:07:51,715 --> 00:07:56,715
I'm vocalizing, I stay up
here too much, too much.
87
00:07:58,740 --> 00:08:00,250
I think I'm alienating people.
88
00:08:01,920 --> 00:08:06,330
I think, I think a lot actually.
89
00:08:08,800 --> 00:08:11,790
- Nadine, I am really not the best person
90
00:08:11,790 --> 00:08:14,720
to play a straight man
to your mental breakdown.
91
00:08:14,720 --> 00:08:16,830
- You know what else I'm thinking?
92
00:08:16,830 --> 00:08:18,180
- Context clues me to believe,
93
00:08:18,180 --> 00:08:20,080
I don't have much of a choice.
94
00:08:20,080 --> 00:08:22,530
- I'm thinking we just hightail it
95
00:08:22,533 --> 00:08:26,023
and Thelma and Louise this bitch.
96
00:08:26,020 --> 00:08:27,670
- I really don't care what we do.
97
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
- You're a better straight
man than you realize.
98
00:08:32,633 --> 00:08:34,833
- (sighs) This is the
worst kidnapping ever.
99
00:08:36,000 --> 00:08:38,160
- So we've set a course Sanya.
100
00:08:38,160 --> 00:08:39,620
- Course to where?
101
00:08:39,620 --> 00:08:41,370
Where are we going?
102
00:08:41,370 --> 00:08:44,590
- Purpose, we've set a
course, we've drawn a line
103
00:08:44,590 --> 00:08:47,780
in the sand, we've blared
the horn of destiny.
104
00:08:47,780 --> 00:08:50,600
Onward, to Valhalla.
105
00:08:52,720 --> 00:08:54,940
I am the ever present spirit of Freya.
106
00:08:55,840 --> 00:09:00,840
Honorary Aesir goddess
of love, sex, beauty, war
107
00:09:01,110 --> 00:09:04,260
and gold and fertility.
108
00:09:05,560 --> 00:09:09,730
Adventure! We're going into town.
109
00:09:09,730 --> 00:09:11,170
- What town?
110
00:09:11,170 --> 00:09:14,770
- Thee town, thee proverbial town.
111
00:09:14,770 --> 00:09:16,510
The town where the mortals live.
112
00:09:17,560 --> 00:09:20,630
Where we will fuck 'cause
we're gonna fuck the mortals
113
00:09:22,610 --> 00:09:26,120
and I'm gonna have babies.
114
00:09:26,120 --> 00:09:30,060
That's what's been missing Sanya, babies.
115
00:09:31,100 --> 00:09:34,860
I am going to sire
children until my death.
116
00:09:34,860 --> 00:09:37,000
- I'm pretty sure men sire.
117
00:09:40,070 --> 00:09:42,520
- I am the womb of the mother goddess.
118
00:09:43,580 --> 00:09:48,580
I am all eternal and the
mother goddess is hungry.
119
00:09:48,600 --> 00:09:51,670
Is hungry, is hungry,
is hungry, is hungry.
120
00:09:53,700 --> 00:09:55,500
Are you hungry?
121
00:09:55,503 --> 00:09:57,523
(chuckles) Let us sup.
122
00:09:58,376 --> 00:10:01,376
(car engine firing)
123
00:10:07,090 --> 00:10:08,060
- What ya doing?
124
00:10:09,690 --> 00:10:11,820
- I am going to eat this cinnamon roll.
125
00:10:13,890 --> 00:10:15,540
- Pretty sure that's not on keto.
126
00:10:16,440 --> 00:10:19,520
- Oh, it 100% is not on keto.
127
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
- Have you quit keto?
128
00:10:24,170 --> 00:10:25,110
- I'm about to.
129
00:10:26,260 --> 00:10:27,880
- Nadine you don't wanna do that.
130
00:10:29,040 --> 00:10:29,950
- I really do.
131
00:10:31,940 --> 00:10:33,380
- All right, do it.
132
00:10:34,610 --> 00:10:36,490
- I'm actively doing it right now.
133
00:10:36,490 --> 00:10:38,610
- No, you're talking about it.
134
00:10:38,608 --> 00:10:39,548
- Look, fuck off Sanya, I can't talk
135
00:10:39,553 --> 00:10:41,903
and eat at the same time.
136
00:10:41,900 --> 00:10:44,340
- Well so eat it because fuck it, right?
137
00:10:44,336 --> 00:10:45,166
- Yeah.
138
00:10:45,169 --> 00:10:46,289
- I think this is great.
139
00:10:46,290 --> 00:10:49,530
You're like Freya, or
goddess mother or whatever.
140
00:10:49,530 --> 00:10:50,820
You know with how shitty life is,
141
00:10:50,820 --> 00:10:53,320
you gotta take your pleasures
where you can get 'em.
142
00:10:55,050 --> 00:10:55,990
- You want one?
143
00:10:55,990 --> 00:10:56,930
I got extra.
144
00:10:56,930 --> 00:10:58,660
- I don't want a cinnamon roll.
145
00:10:58,656 --> 00:10:59,486
- I have more than cinnamon rolls,
146
00:10:59,489 --> 00:11:00,819
I've got like a whole bake shop.
147
00:11:00,820 --> 00:11:03,710
I have snickerdoodles and bear claws
148
00:11:03,710 --> 00:11:04,800
and black and white cookies.
149
00:11:04,800 --> 00:11:07,570
- I can't even bear to
look at food right now.
150
00:11:07,570 --> 00:11:08,940
- You gotta be hungry.
151
00:11:08,940 --> 00:11:11,730
- Yeah, I am hungry but I
also wanna hurl so stop waving
152
00:11:11,730 --> 00:11:13,830
the confection at me Nadine.
153
00:11:13,830 --> 00:11:16,450
- I have plain bagels
if you just wanna nosh.
154
00:11:16,450 --> 00:11:17,920
- Eat your confection.
155
00:11:19,210 --> 00:11:20,600
- I want to.
156
00:11:20,600 --> 00:11:23,440
- If you don't want the confection
don't eat the confection.
157
00:11:23,440 --> 00:11:25,220
- Stop saying confection.
158
00:11:25,220 --> 00:11:26,770
- Just eat it if you're hungry.
159
00:11:29,801 --> 00:11:31,501
- I don't wanna eat alone.
160
00:11:31,500 --> 00:11:33,890
- No, you don't wanna feel fucking guilty
161
00:11:33,890 --> 00:11:36,310
but it's a choice and I'm not
gonna lessen the blow for you
162
00:11:36,310 --> 00:11:37,260
by joining you.
163
00:11:37,260 --> 00:11:39,150
Eat the fucking thing if want it.
164
00:11:58,865 --> 00:12:01,115
(sniffing)
165
00:12:02,384 --> 00:12:04,554
(sobbing)
166
00:12:34,036 --> 00:12:35,036
- I'm sorry.
167
00:12:37,866 --> 00:12:40,426
I'm sorry I said I was
leaving with Lemon Drop.
168
00:12:42,684 --> 00:12:46,024
I said I would never leave you and then.
169
00:12:50,400 --> 00:12:51,230
I was angry.
170
00:12:56,423 --> 00:12:57,343
- Shh, shh.
171
00:13:01,902 --> 00:13:06,642
Hilla Hilla Saga... Hurt-hurt go away
172
00:13:06,640 --> 00:13:07,530
- Oh, (blows raspberry) don't
173
00:13:07,534 --> 00:13:10,234
"Hilla Hilla Saga" me, I'm fine.
174
00:13:13,992 --> 00:13:15,662
Just get in the car.
175
00:13:26,675 --> 00:13:29,185
- [Sanya] You look tired.
176
00:13:29,189 --> 00:13:30,269
- I am tired.
177
00:13:31,685 --> 00:13:33,195
- [Sanya] You want me
to take over and drive?
178
00:13:33,200 --> 00:13:34,030
I'm wide awake.
179
00:13:34,980 --> 00:13:36,670
- You're not driving.
180
00:13:36,670 --> 00:13:37,930
- [Sanya] If you tell me where we're going
181
00:13:37,930 --> 00:13:39,150
I will drive us there.
182
00:13:39,150 --> 00:13:40,390
- You're not driving.
183
00:13:40,390 --> 00:13:42,240
- [Sanya] I don't particularly
want you to crash the car
184
00:13:42,240 --> 00:13:43,370
after you fall asleep.
185
00:13:43,373 --> 00:13:45,293
(Nadine laughs)
186
00:13:45,290 --> 00:13:49,320
- Well that's ironic, I
mean, what do you care?
187
00:13:49,320 --> 00:13:51,070
- [Sanya] I wanna leave
behind a pretty corpse.
188
00:13:51,070 --> 00:13:53,130
That's not exactly on the
cards with a horrific accident
189
00:13:53,130 --> 00:13:54,580
or a car fire.
190
00:13:54,580 --> 00:13:55,860
- That's not funny.
191
00:13:58,060 --> 00:13:59,630
- [Sanya] I care, all right.
192
00:14:00,840 --> 00:14:02,000
- Then why?
193
00:14:02,000 --> 00:14:03,230
- [Sanya] Will you watch the road.
194
00:14:03,230 --> 00:14:05,550
- Fuck Sanya, fuck.
195
00:14:05,550 --> 00:14:07,090
What the fuck is so wrong?
196
00:14:07,090 --> 00:14:09,710
What is so fucking wrong?
197
00:14:09,710 --> 00:14:13,720
You've always been the
pretty one, the smart one,
198
00:14:13,721 --> 00:14:15,331
the favorite.
199
00:14:15,330 --> 00:14:17,590
You're so creative and you've always been
200
00:14:17,590 --> 00:14:19,530
the spontaneous one.
201
00:14:19,530 --> 00:14:24,530
You have no attachments, no
nothing and you've convinced
202
00:14:24,640 --> 00:14:27,890
yourself that that's a
bad thing but, but that's,
203
00:14:27,890 --> 00:14:30,450
that just means that you
get to go out in the world
204
00:14:30,450 --> 00:14:33,750
and be young and wild and spontaneous
205
00:14:33,750 --> 00:14:36,890
and you can go do amazing things.
206
00:14:36,890 --> 00:14:40,580
You could go to Ethiopia
and build hospitals,
207
00:14:40,580 --> 00:14:43,650
or you could got to South
America and build churches,
208
00:14:43,650 --> 00:14:46,850
or teach Chinese people
how to speak English,
209
00:14:46,850 --> 00:14:51,850
or you could save the whales,
you could go hang-gliding.
210
00:14:52,820 --> 00:14:55,840
You could take ballroom dance classes,
211
00:14:55,840 --> 00:14:57,960
go back to college and get a doctorate.
212
00:14:57,960 --> 00:15:01,760
You could, you're so creative
you could write novels
213
00:15:01,760 --> 00:15:06,760
but instead, instead, instead.
214
00:15:10,230 --> 00:15:12,330
- [Sanya] So could you Nadine.
215
00:15:12,330 --> 00:15:13,160
- What?
216
00:15:14,030 --> 00:15:14,860
I'm ranting.
217
00:15:15,940 --> 00:15:18,520
- [Sanya] So could you.
218
00:15:18,520 --> 00:15:20,020
You do not have to hold on to a mistake
219
00:15:20,020 --> 00:15:22,490
because you've spent
a long time making it.
220
00:15:22,490 --> 00:15:24,720
(Nadine scoffs)
221
00:15:24,724 --> 00:15:27,224
- I think I read that on
someone's Facebook wall.
222
00:15:34,815 --> 00:15:39,815
Sanya, Sanya, Sanya what happened?
223
00:15:45,950 --> 00:15:50,740
Oh, come on, come on Sanya.
224
00:15:50,737 --> 00:15:54,897
Sanya, what the fuck?
225
00:15:54,901 --> 00:15:58,331
Fuck, wake up, wake up.
226
00:15:58,331 --> 00:16:00,251
Wake the fuck up Sanya.
227
00:16:03,508 --> 00:16:08,508
Sanya, I need you, I need
you to wake up, okay.
228
00:16:09,019 --> 00:16:10,109
All right, all right.
229
00:16:10,105 --> 00:16:12,945
I need you, I need you to wake up.
230
00:16:12,950 --> 00:16:16,250
Wake, did you take these?
231
00:16:17,950 --> 00:16:20,640
Did you take these, how many did you take?
232
00:16:20,640 --> 00:16:22,370
How many did you fucking take?
233
00:16:22,370 --> 00:16:25,040
They said you can't sleep all
right, I gotta, I need you,
234
00:16:25,040 --> 00:16:26,660
I need you to stay with
me, you can't sleep.
235
00:16:26,658 --> 00:16:28,998
You can't, you can't sleep.
236
00:16:28,997 --> 00:16:31,617
I'm gonna need you to throw up, okay?
237
00:16:31,619 --> 00:16:34,449
I need you, I need you to throw up.
238
00:16:34,450 --> 00:16:35,460
You gotta bring up the pills okay.
239
00:16:35,460 --> 00:16:39,320
Look, like the blue icing, all right.
240
00:16:39,322 --> 00:16:43,322
Oh god, all right, come
on, come on, throw it up.
241
00:16:43,320 --> 00:16:47,980
Come on, come on, get it
out, get it out Sanya, go on.
242
00:16:47,983 --> 00:16:49,863
(Sanya retching)
243
00:16:49,858 --> 00:16:54,568
Come on, come on, okay good,
get it out, get it out.
244
00:16:54,570 --> 00:16:57,240
All right, all right, all right.
245
00:16:58,843 --> 00:17:02,603
- [Sanya] You have to keep
your eyes open Nadine.
246
00:17:02,600 --> 00:17:05,600
- I'm gonna find us a motel
I just need to rest a minute.
247
00:17:07,210 --> 00:17:09,730
- [Sanya] All right, just keep 'em open.
248
00:17:11,830 --> 00:17:13,280
You wanna yell at me again?
249
00:17:13,280 --> 00:17:15,300
That seemed to help get
your adrenaline up before.
250
00:17:15,303 --> 00:17:17,103
(Nadine chuckles)
251
00:17:17,100 --> 00:17:19,990
- No, just talk.
252
00:17:22,390 --> 00:17:23,690
- [Sanya] Talk about what?
253
00:17:25,890 --> 00:17:27,890
- I wanna hear a story.
254
00:17:27,890 --> 00:17:28,990
Tell me a story.
255
00:17:30,920 --> 00:17:32,780
- [Sanya] Like a made up story?
256
00:17:32,780 --> 00:17:35,070
- No, a true story.
257
00:17:36,790 --> 00:17:38,630
- [Sanya] A true story (sighs).
258
00:17:38,630 --> 00:17:39,920
- A happy story.
259
00:17:41,940 --> 00:17:44,200
- [Sanya] I don't know
any true, happy stories.
260
00:17:46,350 --> 00:17:47,850
- We have stories.
261
00:17:48,900 --> 00:17:50,490
Tell me one of our stories.
262
00:17:52,800 --> 00:17:54,590
- [Sanya] You wanna hear about the beach?
263
00:17:55,930 --> 00:17:57,950
You remember the story about the beach?
264
00:17:57,950 --> 00:17:59,820
Mom taking us to the beach.
265
00:18:01,561 --> 00:18:04,441
(Sanya sighs)
266
00:18:04,440 --> 00:18:06,290
Mom used to look like Audrey Hepburn.
267
00:18:08,570 --> 00:18:10,510
Like Audrey Hepburn but she
dressed like Diane Keaton
268
00:18:10,510 --> 00:18:11,360
most of the time.
269
00:18:12,660 --> 00:18:14,220
And she went through this
stage where she was always
270
00:18:14,220 --> 00:18:16,190
wearing those big barren hats.
271
00:18:17,180 --> 00:18:18,350
Even at the beach she was wearing
272
00:18:18,350 --> 00:18:20,190
this big brimmed black hat.
273
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
She took us a few months after dad died.
274
00:18:27,750 --> 00:18:29,740
You were driving for hours.
275
00:18:30,820 --> 00:18:33,350
As a kid it felt like millennia.
276
00:18:34,290 --> 00:18:35,670
And no stops right?
277
00:18:37,920 --> 00:18:39,870
She was in her swimsuit the whole time.
278
00:18:41,270 --> 00:18:44,780
The whole ride I remember
how shiny mom's legs were.
279
00:18:44,780 --> 00:18:47,360
Glossy like a photograph
and comically doctored
280
00:18:47,360 --> 00:18:48,670
magazine cover long.
281
00:18:51,970 --> 00:18:54,330
How did neither of us inherit mom's legs?
282
00:18:58,160 --> 00:19:00,950
Driving barefoot in her
swimsuit and her big hat
283
00:19:00,950 --> 00:19:03,000
and big bug-like
sunglasses to hide the fact
284
00:19:03,000 --> 00:19:05,350
that she spent nearly
the entire drive weeping.
285
00:19:08,610 --> 00:19:11,840
This was just a few months
after dad died, right?
286
00:19:11,840 --> 00:19:13,890
And so she was just always crying.
287
00:19:16,160 --> 00:19:17,890
Right up until she saw that beach.
288
00:19:22,040 --> 00:19:25,230
The second she saw the ocean not a drop.
289
00:19:25,230 --> 00:19:27,750
Not a single tear.
290
00:19:30,170 --> 00:19:33,570
I remember the sun was just
coming up when she parked.
291
00:19:33,570 --> 00:19:36,270
You were in the front seat
and you were mirroring mom.
292
00:19:37,350 --> 00:19:40,800
She touched her face and
you touched your face
293
00:19:40,800 --> 00:19:42,500
and she reapplied her lipstick
294
00:19:42,500 --> 00:19:47,360
and you reapplied your
lipstick and she apologized
295
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
for being sad.
296
00:19:50,150 --> 00:19:52,910
She didn't apologize she berated herself.
297
00:19:54,137 --> 00:19:55,607
"I'm not crying any more."
298
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
And she didn't.
299
00:20:01,280 --> 00:20:03,110
I never saw her cry ever after that.
300
00:20:05,920 --> 00:20:08,210
Well then she took you by the hand
301
00:20:08,210 --> 00:20:10,130
and she took me by the hand and marched us
302
00:20:10,130 --> 00:20:11,250
down the boardwalk.
303
00:20:13,372 --> 00:20:16,242
Just hitting one food stand after another.
304
00:20:16,240 --> 00:20:19,180
French fries and icy
cones and salt water taffy
305
00:20:19,180 --> 00:20:22,130
and there was like a
big stand with kiffles.
306
00:20:22,130 --> 00:20:25,940
I would break them apart and
dissect them piece by piece.
307
00:20:25,940 --> 00:20:29,130
Each crusty little flake and
suck on the jelly for hours
308
00:20:29,130 --> 00:20:29,960
do you remember?
309
00:20:35,750 --> 00:20:39,060
Mom gave us a speech,
our faces half stuffed,
310
00:20:41,047 --> 00:20:42,367
"This is dad in here."
311
00:20:43,360 --> 00:20:46,750
She had a vintage metal lunchbox with Thor
312
00:20:46,750 --> 00:20:49,100
and Captain America and
the other Avengers on it
313
00:20:49,100 --> 00:20:50,650
from when dad was a little boy.
314
00:20:52,437 --> 00:20:54,157
"This is dad in here," she said.
315
00:20:56,440 --> 00:21:01,440
So serious, so dignified,
like Audrey Hepburn.
316
00:21:04,807 --> 00:21:08,747
"Go ahead," she handed
you the box I remember
317
00:21:11,004 --> 00:21:13,344
and you clutched it in both hands.
318
00:21:14,817 --> 00:21:18,277
"Go ahead, take your sister
and throw it in together.
319
00:21:18,277 --> 00:21:19,887
"Open it up and throw it in."
320
00:21:22,160 --> 00:21:24,210
I don't know why she didn't come with us.
321
00:21:25,160 --> 00:21:26,830
She just reclined in the sand on her towel
322
00:21:26,830 --> 00:21:28,730
and stretched out those legs for days.
323
00:21:30,700 --> 00:21:33,160
We made our way to the surf
and I was chasing it back
324
00:21:33,160 --> 00:21:36,650
and forth giggling trying
not to let it touch my feet.
325
00:21:36,650 --> 00:21:41,650
And you said, "Sanya," like
that, "Sanya," and I must have
326
00:21:44,710 --> 00:21:47,580
stopped and looked at you
because my feet got wet
327
00:21:47,580 --> 00:21:48,880
and I got a little shiver.
328
00:21:51,050 --> 00:21:56,050
You opened the can, you brought
it down to me, to my level
329
00:21:57,730 --> 00:21:58,930
so I could touch it too.
330
00:22:02,070 --> 00:22:03,970
We emptied it out together and I said,
331
00:22:05,157 --> 00:22:07,057
"Why are we putting dad in the ocean?"
332
00:22:08,950 --> 00:22:11,640
And I remember very
specifically you had your hands
333
00:22:11,640 --> 00:22:13,750
on your hips and you were
looking out to the sea
334
00:22:13,750 --> 00:22:15,840
and you weren't looking at
me, you were looking out
335
00:22:15,840 --> 00:22:17,010
to the sea and you said,
336
00:22:17,007 --> 00:22:20,247
"Because important things
happen at the beach."
337
00:22:21,550 --> 00:22:24,070
And you must have only said
that because mom said that
338
00:22:24,070 --> 00:22:25,320
but that's what you said.
339
00:22:26,467 --> 00:22:29,387
"Because important things
happen at the beach."
340
00:22:31,120 --> 00:22:36,120
And I said, "Oh," but I
got it, I felt very in
341
00:22:37,780 --> 00:22:39,180
on the importance of it all.
342
00:22:41,820 --> 00:22:45,340
But any time I think back on
it that expression you made
343
00:22:45,337 --> 00:22:50,337
and the tone of your voice
(laughs) it's just about
344
00:22:50,440 --> 00:22:52,140
the funniest thing I can remember.
345
00:22:53,357 --> 00:22:56,267
"Because important things
happen at the beach."
346
00:22:57,580 --> 00:23:00,570
And, and we both got
crazy sunburn that night
347
00:23:00,570 --> 00:23:02,700
into the next day because
mom didn't fricking get any
348
00:23:02,700 --> 00:23:05,450
sunscreen and she ended
up lathering us in aloe
349
00:23:05,450 --> 00:23:06,490
before we left.
350
00:23:06,490 --> 00:23:09,170
Like head to toe in the
community bathrooms.
351
00:23:09,170 --> 00:23:11,470
And there was an echo and
this constant reverberating
352
00:23:11,470 --> 00:23:14,760
chatter as all these women were
walking past us in and out.
353
00:23:16,070 --> 00:23:18,780
I'd never seen so many different women.
354
00:23:18,780 --> 00:23:21,010
And mom was just this goddess
with her perfect knees
355
00:23:21,010 --> 00:23:24,850
on those wet, disgusting
floors slathering us in aloe.
356
00:23:26,656 --> 00:23:28,016
(Sanya sighs)
357
00:23:28,022 --> 00:23:30,222
The sun went down and
we piled into the car.
358
00:23:31,910 --> 00:23:34,510
God I feel like I remember
every second of this day.
359
00:23:36,950 --> 00:23:38,730
I was squinting my eyes out the window
360
00:23:38,730 --> 00:23:42,150
and watching how distorted
the lamp post light.
361
00:23:44,210 --> 00:23:46,130
These beams of light
would just go streaking
362
00:23:46,130 --> 00:23:47,280
through the windshield.
363
00:23:49,260 --> 00:23:52,230
I'd squint real hard and
something about the orange glow
364
00:23:52,230 --> 00:23:55,260
and the vibrations of the car
and the silence we all shared.
365
00:23:57,340 --> 00:24:01,750
Just the thump-thump,
thump-thump, thump-thump
366
00:24:01,745 --> 00:24:05,355
of the highway under us
367
00:24:05,362 --> 00:24:07,662
and the light beams dancing past my eyes
368
00:24:07,660 --> 00:24:09,860
would always lull me to sleep.
369
00:24:17,790 --> 00:24:20,680
- Sanya, can you hit the lights?
370
00:24:20,680 --> 00:24:22,220
- You got rangoons right?
371
00:24:22,220 --> 00:24:23,560
- I got crab rangoons.
372
00:24:23,560 --> 00:24:24,620
- Like a lot of rangoons?
373
00:24:24,620 --> 00:24:26,130
- Like a lot of rangoons.
374
00:24:26,125 --> 00:24:27,125
- Like, like what's a lot?
375
00:24:27,125 --> 00:24:28,705
- Like 60 rangoons.
376
00:24:28,708 --> 00:24:30,348
- You did not get 60 rangoons.
377
00:24:30,351 --> 00:24:35,351
- I got a lot of rangoons
and lo mein and egg rolls
378
00:24:36,170 --> 00:24:37,830
and General Tso's chicken.
379
00:24:37,830 --> 00:24:38,850
- Sweet and sour chicken?
380
00:24:38,850 --> 00:24:39,990
- Chinese chicken nuggets.
381
00:24:39,991 --> 00:24:41,861
(excited squealing)
382
00:24:41,860 --> 00:24:43,600
And the spare ribbies.
383
00:24:43,600 --> 00:24:45,380
- Boneless, because you get more.
384
00:24:45,380 --> 00:24:46,550
- I like it on the bone.
385
00:24:46,550 --> 00:24:47,800
- But you get more.
386
00:24:47,800 --> 00:24:49,490
- Which is why I got both.
387
00:24:49,490 --> 00:24:52,290
- Oh my God Nadine, not all
heroes wear capes for real.
388
00:24:52,290 --> 00:24:54,780
You are a genius.
389
00:24:54,780 --> 00:24:57,850
- Chinese food is my
spirit animal and being fat
390
00:24:57,850 --> 00:25:00,940
and not giving a shit is
the true key to happiness.
391
00:25:00,938 --> 00:25:03,358
Scooch, I gotta spread out the goods.
392
00:25:03,364 --> 00:25:04,364
- All right.
393
00:25:06,770 --> 00:25:07,660
Dumpling me.
394
00:25:08,577 --> 00:25:10,627
- Let me get everything laid out.
395
00:25:10,630 --> 00:25:11,540
- Well crack open them puppies,
396
00:25:11,537 --> 00:25:13,947
I'm ready to receive, let's go.
397
00:25:13,950 --> 00:25:16,290
Dumpling me, dumpling now please.
398
00:25:16,290 --> 00:25:17,520
- Just give me a second.
399
00:25:17,520 --> 00:25:19,040
- Dumpling now please.
400
00:25:19,040 --> 00:25:20,830
- All right, I just gotta
find it in the bags.
401
00:25:20,830 --> 00:25:21,950
- Dumpling now please.
402
00:25:23,790 --> 00:25:24,920
- All right, let me find it.
403
00:25:24,920 --> 00:25:26,050
- Dumpling now please.
404
00:25:27,350 --> 00:25:31,540
- All right, first, chopsticks.
405
00:25:31,541 --> 00:25:32,621
- Chopsticks.
406
00:25:37,440 --> 00:25:38,970
- Pan fried or steamed?
407
00:25:38,968 --> 00:25:39,798
- Pan fried.
408
00:25:39,801 --> 00:25:41,151
No, steamed.
409
00:25:41,150 --> 00:25:44,160
No, I don't know I can't
decide I'm too excited.
410
00:25:44,160 --> 00:25:45,300
- Steamed it is.
411
00:25:45,300 --> 00:25:46,660
- Good choice.
412
00:25:46,660 --> 00:25:49,240
Oooo, hello baby.
413
00:25:51,588 --> 00:25:52,648
- Do you want the sauce?
414
00:25:52,650 --> 00:25:53,480
- Fuck yeah.
415
00:25:57,070 --> 00:25:58,690
- To following our truth.
416
00:25:58,690 --> 00:26:00,590
- Hashtag all dumplings are beautiful.
417
00:26:04,232 --> 00:26:06,402
(moaning)
418
00:26:59,400 --> 00:27:01,330
- [Nadine] Are ya still hungry?
419
00:27:01,330 --> 00:27:04,430
- Oh it is long past being about that.
420
00:27:04,434 --> 00:27:06,494
- [Nadine] You want the
rest of these noodles?
421
00:27:06,490 --> 00:27:08,370
- Yes I do.
422
00:27:08,370 --> 00:27:10,660
I saved you these last few fried donuts.
423
00:27:10,660 --> 00:27:11,810
They are weirdly good.
424
00:27:11,810 --> 00:27:14,970
Like, Asian Bistro's house
fried rice back home.
425
00:27:16,300 --> 00:27:18,520
- I could subside on
nothing but that fried rice
426
00:27:18,520 --> 00:27:19,900
for the rest of my days.
427
00:27:19,902 --> 00:27:21,812
- Well that's these donuts,
there just better at this place.
428
00:27:21,810 --> 00:27:24,010
Like, better than they
have any right to be.
429
00:27:26,557 --> 00:27:29,947
- I'm gonna be so bloated at the beach.
430
00:27:29,947 --> 00:27:32,487
- That's where we're going, the beach?
431
00:27:32,490 --> 00:27:35,210
- Yeah, you know what they say.
432
00:27:35,210 --> 00:27:37,910
- [Both] Because important
things happen at the beach.
433
00:27:47,342 --> 00:27:49,432
- Are you all right Nadie?
434
00:27:51,170 --> 00:27:52,320
- I'm just so tired.
435
00:27:54,736 --> 00:27:57,636
I'm like the kind of exhausted
where you can't even sleep.
436
00:28:00,190 --> 00:28:04,390
You can't turn off whatever
fight or flight mechanism
437
00:28:04,390 --> 00:28:06,990
your body has telling you
it's not safe to sleep.
438
00:28:10,010 --> 00:28:11,370
I can't remember the last time I slept
439
00:28:11,370 --> 00:28:12,570
through the night Sanya.
440
00:28:14,870 --> 00:28:19,870
Before Lemon Drop, before
losing the weight, before.
441
00:28:27,140 --> 00:28:29,540
I'm only staying with
Freddy because I love him.
442
00:28:31,360 --> 00:28:34,060
It's probably the shittiest
reason to be with someone.
443
00:28:38,980 --> 00:28:42,690
I just don't feel anything any more Sanya.
444
00:28:42,690 --> 00:28:45,780
Just, nothing.
445
00:28:50,792 --> 00:28:53,202
I just feel the absence...
446
00:28:54,183 --> 00:28:55,893
the residual,
447
00:28:57,290 --> 00:29:00,180
Of what a feeling should be,
448
00:29:01,748 --> 00:29:04,618
about everything.
449
00:29:08,150 --> 00:29:12,360
- Come on, settle in and let
the food coma work its magic.
450
00:29:13,330 --> 00:29:16,410
I'll just put this away, you
slip under the covers, okay.
451
00:29:16,410 --> 00:29:19,150
Catch a few Zs, see where
you are in the morning?
452
00:29:20,469 --> 00:29:21,299
- Okay.
453
00:29:31,970 --> 00:29:34,150
- [Sanya] Did you eat a donut?
454
00:29:34,150 --> 00:29:35,260
- No.
455
00:29:35,263 --> 00:29:36,903
- [Sanya] Do you wanna eat a donut?
456
00:29:38,020 --> 00:29:39,180
- Are they cold?
457
00:29:39,180 --> 00:29:40,330
- [Sanya] Well yeah there cold,
458
00:29:40,330 --> 00:29:42,480
they've just been sitting here.
459
00:29:42,476 --> 00:29:43,846
- Boo
460
00:29:43,854 --> 00:29:44,694
So you don't want 'em?
461
00:29:44,687 --> 00:29:46,097
- No, I want 'em.
462
00:30:06,410 --> 00:30:07,830
- [Sanya] Nadine.
463
00:30:11,203 --> 00:30:12,043
I can't sleep.
464
00:30:20,320 --> 00:30:21,870
Can I come over there with you?
465
00:30:50,830 --> 00:30:53,000
(sobbing)
466
00:31:18,037 --> 00:31:20,507
- I'm so glad you're here with me Sanya.
467
00:31:24,410 --> 00:31:27,070
I don't know what I would
do if you weren't here.
468
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
- [Sanya] You wanna go to the beach now?
469
00:31:44,977 --> 00:31:47,727
(waves crashing)
34384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.