All language subtitles for Price Of Faerie Tales s01e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,050 - [Singapore] Whenever you are ready. 2 00:00:07,060 --> 00:00:12,060 - My name is Sanya Belusov, and this is my game: 3 00:00:15,669 --> 00:00:16,809 Maze of Minos. 4 00:00:17,680 --> 00:00:18,810 Like that? 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,050 - [Singapore] Yeah, real big like that, and then 6 00:00:22,050 --> 00:00:24,700 my animator buddy Skip is gonna add in the animation. 7 00:00:24,700 --> 00:00:25,680 - Great! 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,380 Do you think we could maybe move the camera someplace else? 9 00:00:27,384 --> 00:00:28,954 I just feel like with this backdrop, 10 00:00:28,950 --> 00:00:30,250 just a little nnnrrr. 11 00:00:30,250 --> 00:00:31,080 - [Singapore] Yeah. 12 00:00:31,083 --> 00:00:31,923 - Yeah. 13 00:00:31,916 --> 00:00:32,996 - [Singapore] Yeah, this is your shindig, I'm just 14 00:00:32,997 --> 00:00:33,827 the dude behind the camera. 15 00:00:33,830 --> 00:00:35,330 - Okay, um, great. 16 00:00:35,330 --> 00:00:36,600 Nadie, do you think it'd be okay if we had this 17 00:00:36,600 --> 00:00:37,930 in front of us? 18 00:00:37,931 --> 00:00:39,681 - [Nadine] I do, yes. 19 00:00:48,827 --> 00:00:51,027 - Make sure you fix that collar. 20 00:00:52,780 --> 00:00:53,610 Sanya? 21 00:00:54,747 --> 00:00:58,457 - Oh, thanks. 22 00:00:58,456 --> 00:01:03,096 - [Singapore] Okay, now Sanya, remember, really animated! 23 00:01:03,100 --> 00:01:04,730 - Okay. 24 00:01:04,730 --> 00:01:05,880 - [Singapore] Go ahead. 25 00:01:07,310 --> 00:01:09,560 - My name is Sanya Belusov. 26 00:01:10,984 --> 00:01:13,754 I'm the game designer. 27 00:01:13,750 --> 00:01:14,920 - [Singapore] You don't need to say that you're 28 00:01:14,920 --> 00:01:16,180 the game designer. 29 00:01:16,176 --> 00:01:18,946 We can throw that up with text when we edit. 30 00:01:18,950 --> 00:01:22,210 Okay, just "I am Sanya Belusov, this is my game, 31 00:01:22,210 --> 00:01:24,720 Maze of Minos", but animated. 32 00:01:26,209 --> 00:01:28,109 - Wait, you're animating it? 33 00:01:28,110 --> 00:01:29,720 - [Singapore] No, be animated! 34 00:01:29,720 --> 00:01:30,550 You! 35 00:01:30,553 --> 00:01:31,393 - Oh, right, duh. 36 00:01:31,386 --> 00:01:32,216 Okay, yeah. 37 00:01:32,219 --> 00:01:34,789 - [Singapore] Like, energetic, or exuberant. 38 00:01:34,790 --> 00:01:36,240 - Yeah, yeah, okay! 39 00:01:37,460 --> 00:01:38,610 - [Singapore] Go ahead. 40 00:01:40,040 --> 00:01:42,470 - My name's Sanya Belusov. 41 00:01:43,320 --> 00:01:44,550 I'm the ga-- 42 00:01:46,130 --> 00:01:48,730 My name's Sanya Belusov, 43 00:01:50,169 --> 00:01:51,969 and this is my game, 44 00:01:51,970 --> 00:01:53,830 Maze of Minos. 45 00:01:56,230 --> 00:01:57,710 - [Singapore] It's big, Sanya. 46 00:01:57,710 --> 00:01:58,540 Big. 47 00:01:59,460 --> 00:02:02,510 Remember, explosion of animation the second you 48 00:02:02,510 --> 00:02:03,630 say the title. 49 00:02:03,630 --> 00:02:07,320 So you really need to bridge that for the people watching. 50 00:02:07,317 --> 00:02:08,677 - Hey, while you're stopped, 51 00:02:08,683 --> 00:02:10,003 can I touch up her makeup real quick? 52 00:02:09,999 --> 00:02:11,749 - [Singapore] Lemon Drop, baby, please! 53 00:02:11,747 --> 00:02:13,587 - I'm not gonna be able to watch this if her eye make-up 54 00:02:13,590 --> 00:02:14,420 makes her look like she has a lazy eye. 55 00:02:14,423 --> 00:02:16,213 - I look like I have a lazy eye? 56 00:02:16,210 --> 00:02:17,440 - [Singapore] It's a two second shot! 57 00:02:17,440 --> 00:02:19,050 - And no one is gonna be able to look at anything else. 58 00:02:19,050 --> 00:02:20,760 - Nadie, do I look like I have a lazy eye? 59 00:02:20,760 --> 00:02:21,780 - [Nadine] You look beautiful. 60 00:02:21,781 --> 00:02:22,711 - Look up. 61 00:02:22,709 --> 00:02:23,999 - [Singapore] The shot isn't even in close-up enough 62 00:02:24,003 --> 00:02:25,663 that this is gonna matter. 63 00:02:25,660 --> 00:02:27,920 - [Freddy] And can I please remind everyone that Brian 64 00:02:27,920 --> 00:02:29,830 lent us the space, but only until the Magic the Gathering 65 00:02:29,829 --> 00:02:32,679 tournament starts at 6:00. 66 00:02:32,680 --> 00:02:34,110 - [Singapore] That gives us 15 minutes and this is 67 00:02:34,110 --> 00:02:35,850 our only shot! 68 00:02:35,850 --> 00:02:37,530 - Hey, the camera isn't on me, right? 69 00:02:37,530 --> 00:02:38,870 - [Singapore] It is right now! 70 00:02:38,867 --> 00:02:40,897 - No, I mean while you shoot the shot. 71 00:02:40,897 --> 00:02:43,737 - [Singapore] Baby, just scoot, please! 72 00:02:46,843 --> 00:02:47,943 Whenever you're ready. 73 00:02:51,267 --> 00:02:55,477 - My name is Sanya Belusov, 74 00:02:55,480 --> 00:02:58,160 and this is my game, 75 00:02:59,750 --> 00:03:01,630 Maze of Minos! 76 00:03:06,149 --> 00:03:08,409 How was that, Nadine? 77 00:03:08,408 --> 00:03:10,988 Can we stop and start for the next one, Sing? 78 00:03:10,988 --> 00:03:12,568 - [Singapore] Yeah. 79 00:03:13,851 --> 00:03:17,271 (mystical music playing) 80 00:04:12,330 --> 00:04:13,780 - [Sanya] Nadie, how was that? 81 00:04:16,760 --> 00:04:17,790 Nadine? 82 00:04:21,403 --> 00:04:23,693 - Um, Sing's right. 83 00:04:23,690 --> 00:04:25,270 More animated. 84 00:04:25,270 --> 00:04:26,300 This is your passion. 85 00:04:26,300 --> 00:04:28,710 We should feel it, even in this short bit. 86 00:04:28,710 --> 00:04:31,180 - Sing, I gotta go to the bathroom, like, real bad, 87 00:04:31,181 --> 00:04:34,091 so if the camera's not on me-- 88 00:04:34,090 --> 00:04:35,860 - Fine, fine. 89 00:04:35,860 --> 00:04:37,000 - Okay. 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,990 - Just quick, though! 91 00:04:38,990 --> 00:04:41,280 Everyone who needs to go, now is the time. 92 00:04:43,830 --> 00:04:45,970 - You need to stop looking at me like that 93 00:04:45,970 --> 00:04:47,060 in front of everyone. 94 00:04:48,800 --> 00:04:52,490 - It's just my passion coming through. 95 00:04:54,723 --> 00:04:55,773 When's your next run? 96 00:04:57,120 --> 00:04:57,950 - I don't know. 97 00:04:59,030 --> 00:04:59,860 - When-- 98 00:05:01,853 --> 00:05:04,103 - This is a very small bathroom. 99 00:05:04,101 --> 00:05:04,931 - When? 100 00:05:04,934 --> 00:05:05,774 - Stop! 101 00:05:07,850 --> 00:05:08,720 Stop. 102 00:05:15,620 --> 00:05:16,450 - When? 103 00:05:19,450 --> 00:05:20,760 I need your touch. 104 00:05:22,440 --> 00:05:25,280 I need your hands. 105 00:05:36,101 --> 00:05:41,101 When? 106 00:05:41,843 --> 00:05:42,683 When? 107 00:05:45,293 --> 00:05:46,133 Oh, when? 108 00:05:52,332 --> 00:05:53,172 Oh, when? 109 00:05:59,089 --> 00:05:59,919 When? 110 00:06:02,440 --> 00:06:03,270 Mmm, when? 111 00:06:07,280 --> 00:06:08,900 Oh, please kiss me! 112 00:06:08,901 --> 00:06:10,551 Please kiss me! 113 00:06:10,552 --> 00:06:13,392 (heavy breathing) 114 00:06:28,430 --> 00:06:31,100 (water running) 115 00:06:46,030 --> 00:06:47,030 - [Lemon Drop] When? 116 00:06:50,460 --> 00:06:51,970 I can't get enough of you. 117 00:06:55,836 --> 00:06:58,756 I want to absorb you into my pores. 118 00:06:58,760 --> 00:07:02,230 I wanna sink into you like a ship wrecked at sea-- 119 00:07:02,232 --> 00:07:03,812 - Okay, okay. 120 00:07:10,939 --> 00:07:12,609 - [Lemon Drop] When? 121 00:07:14,160 --> 00:07:14,990 - Tonight. 122 00:07:27,673 --> 00:07:29,403 - [Freddy] Hey, you mind if I dip in to 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,210 some of the party weed? 124 00:07:31,210 --> 00:07:34,610 - If you dip in to the bud, you'll dip in to the munchies. 125 00:07:34,610 --> 00:07:36,330 - [Freddy] I'll buy more tomorrow. 126 00:07:36,330 --> 00:07:39,170 - So are you asking or doing right now? 127 00:07:39,170 --> 00:07:40,770 - I'm doin'. 128 00:07:40,770 --> 00:07:45,770 But, I am courteously allowing the opportunity for protest. 129 00:07:47,380 --> 00:07:50,460 - I just thought I was spending the remainder of my evening 130 00:07:50,460 --> 00:07:54,200 with Sober Fred and not High Fred. 131 00:07:54,200 --> 00:07:56,050 - You have had Sober Fred all day. 132 00:07:59,800 --> 00:08:00,950 I don't have a lighter. 133 00:08:02,380 --> 00:08:03,850 - It's not a formal protest, 134 00:08:03,850 --> 00:08:06,180 just don't stay up all night grazing. 135 00:08:06,180 --> 00:08:08,430 - Don't leave your leftovers in the fridge forever 136 00:08:08,430 --> 00:08:10,130 and expect them to still be there. 137 00:08:11,170 --> 00:08:12,390 - Just not the pumpkin roll. 138 00:08:12,390 --> 00:08:14,480 Can we agree, while I still have Sober Fred, 139 00:08:14,480 --> 00:08:16,020 not the pumpkin roll? 140 00:08:16,021 --> 00:08:18,331 - Not the pumpkin roll. 141 00:08:18,331 --> 00:08:23,241 Besides, I'm not smoking to eat, I'm smoking to fall asleep. 142 00:08:24,380 --> 00:08:26,770 - So I shouldn't turn on Orange is the New Black, right? 143 00:08:26,770 --> 00:08:27,600 - No. 144 00:08:28,590 --> 00:08:29,570 I wanna watch that. 145 00:08:29,570 --> 00:08:34,020 Right now, all I wanna do is eat this bowl of cheese curl 146 00:08:34,020 --> 00:08:35,380 and pass the fuck out. 147 00:08:35,380 --> 00:08:40,020 - I thought, just, the pumpkin roll is a treat 148 00:08:40,020 --> 00:08:42,410 for Singapore, and the cheese curls are for Sanya. 149 00:08:42,410 --> 00:08:45,680 So, if you eat them, you have to replace them 150 00:08:45,680 --> 00:08:46,980 before the party tomorrow. 151 00:08:47,970 --> 00:08:49,110 I'm going for a run. 152 00:08:52,160 --> 00:08:53,980 - Do what makes ya happy! 153 00:09:01,410 --> 00:09:02,310 - [Sanya] You run. 154 00:09:04,210 --> 00:09:05,880 You run to Lemon's house. 155 00:09:07,080 --> 00:09:08,650 Your Lemon's house. 156 00:09:09,820 --> 00:09:13,100 You know she's waiting for you in her sports bra and 157 00:09:13,100 --> 00:09:16,620 baggy sleeveless t-shirt and her skintight yoga pants 158 00:09:16,620 --> 00:09:18,420 that press against your knuckles and wrists when you 159 00:09:18,420 --> 00:09:19,720 shove your hand down them. 160 00:09:20,890 --> 00:09:23,050 You prefer using your hand. 161 00:09:23,050 --> 00:09:24,700 You're pretty sure she does, too. 162 00:09:26,060 --> 00:09:28,420 You look in to her eyes as she pleads. 163 00:09:29,690 --> 00:09:31,490 She whimpers when you touch her. 164 00:09:33,520 --> 00:09:34,680 You love it. 165 00:09:35,780 --> 00:09:38,740 It's enough to get you off without her doing a damn thing. 166 00:09:40,010 --> 00:09:43,020 You can think of no one that's desired you as much. 167 00:09:45,250 --> 00:09:46,500 And then you run. 168 00:09:47,860 --> 00:09:50,110 You feel the endorphins pump through your veins, 169 00:09:50,110 --> 00:09:52,120 like a pulse of vitality. 170 00:09:52,120 --> 00:09:54,250 You push yourself until the euphoria of the run reaches 171 00:09:54,251 --> 00:09:56,341 the highs of your love for her. 172 00:09:57,620 --> 00:09:59,360 Yours is nothing short of mercury poisoning from eating 173 00:09:59,360 --> 00:10:00,860 too much sushi. 174 00:10:02,210 --> 00:10:03,850 Your love is like paint fumes chipping away 175 00:10:03,851 --> 00:10:05,721 at your wrinkles, and plastic-lined carpets catching 176 00:10:05,720 --> 00:10:08,220 all your life's missteps. 177 00:10:09,630 --> 00:10:13,040 It's olive oil and rosemary sourdough bread and 178 00:10:13,040 --> 00:10:14,580 Chubby Hubby ice cream back when the pretzels were still 179 00:10:14,581 --> 00:10:16,681 peanut butter filled, and your co-worker Morgan's 180 00:10:16,679 --> 00:10:18,549 raspberry kiffles and Grandma Wendy's 181 00:10:18,552 --> 00:10:21,752 garlic mashed potatoes with butter cascading down the sides. 182 00:10:23,430 --> 00:10:24,670 And Chinese food. 183 00:10:26,830 --> 00:10:27,960 And Chinese food. 184 00:10:29,990 --> 00:10:31,550 And Chinese food. 185 00:10:31,546 --> 00:10:34,536 (door opening) 186 00:10:34,540 --> 00:10:36,690 It's cigarettes after sex. 187 00:10:37,550 --> 00:10:39,230 And the way Fred's laugh made you think you didn't 188 00:10:39,230 --> 00:10:40,060 really miss it. 189 00:10:42,290 --> 00:10:44,670 Your love is all the little, sweet poisons you ingested 190 00:10:44,670 --> 00:10:46,770 for your entire life all rolled in to one. 191 00:10:49,510 --> 00:10:50,420 And you run. 192 00:10:51,490 --> 00:10:53,690 You run with the abandon of a child until you 193 00:10:53,690 --> 00:10:55,820 sweat all your yesterdays in to the gravel that 194 00:10:55,820 --> 00:10:58,600 trails at your heels and hungrily gasp for life 195 00:10:59,970 --> 00:11:00,840 and tomorrow. 196 00:11:27,500 --> 00:11:29,570 - Are you seriously dipping pieces of pepperoni 197 00:11:29,574 --> 00:11:31,434 in a mayonnaise jar? 198 00:11:31,434 --> 00:11:32,864 - Keto, girl! 199 00:11:32,860 --> 00:11:34,290 You gotta get those fats. 200 00:11:35,670 --> 00:11:37,400 Mom's avocados are rock hard. 201 00:11:39,743 --> 00:11:40,583 Was I too loud? 202 00:11:40,576 --> 00:11:41,616 - No, no. 203 00:11:41,620 --> 00:11:43,080 I just heard the creaking from downstairs, 204 00:11:43,080 --> 00:11:45,370 and mom's never up this late. 205 00:11:45,424 --> 00:11:48,704 - Look at you making fun of my pepperoni and you've got 206 00:11:48,696 --> 00:11:51,016 cheese curls shmootz on your face and crumbs-- 207 00:11:51,020 --> 00:11:54,390 - All right, I'm clocking in some anime time, okay? 208 00:11:54,390 --> 00:11:56,570 - It looks like you've blown Tony the Tiger. 209 00:11:56,570 --> 00:11:58,820 - Tony the Tiger is the Frosted Flakes tiger. 210 00:12:00,135 --> 00:12:01,595 - Who do I mean? 211 00:12:01,600 --> 00:12:03,500 - You're talking about Cheetos? 212 00:12:03,500 --> 00:12:05,100 - What's the name of the tiger that does the Cheetos 213 00:12:05,100 --> 00:12:05,930 commercials? 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,913 - Don't make it sound like there's a live actor tiger 215 00:12:07,910 --> 00:12:09,100 out there somewhere doing commercials. 216 00:12:09,100 --> 00:12:12,970 I mean, there's not some exalted, sentient tiger out there 217 00:12:12,970 --> 00:12:15,770 with an agent doing commercials, Nadine. 218 00:12:15,770 --> 00:12:16,900 - It would be a weretiger. 219 00:12:16,900 --> 00:12:18,330 - It's a cartoon. 220 00:12:18,330 --> 00:12:20,010 - But what's his name? 221 00:12:20,010 --> 00:12:21,100 - And he's a cheetah. 222 00:12:22,220 --> 00:12:23,220 - But what's his name? 223 00:12:23,220 --> 00:12:26,030 - Like, he's not even a tiger at all, he's a cheetah. 224 00:12:26,030 --> 00:12:27,130 - But what's his name? 225 00:12:28,140 --> 00:12:30,170 - The Cheetos Cheetah, I don't know! Can I have a pepperoni? 226 00:12:33,350 --> 00:12:38,350 So you just, you just dip, dip dip dip dip dip dip dippity. 227 00:12:38,350 --> 00:12:40,400 - It's only beneficial if you're on keto. 228 00:12:41,310 --> 00:12:42,620 - But it still tastes pretty good. 229 00:12:42,624 --> 00:12:44,874 - It's pretty fucking good. 230 00:12:55,907 --> 00:12:57,337 I'm having an affair. 231 00:13:01,190 --> 00:13:02,020 - What? 232 00:13:04,060 --> 00:13:05,040 With who, I mean? 233 00:13:07,240 --> 00:13:08,540 You're cheating on Freddy? 234 00:13:09,900 --> 00:13:12,500 - Those would be all the major plot point questions. 235 00:13:13,750 --> 00:13:17,020 - No, there's also why? 236 00:13:20,690 --> 00:13:22,590 - You've always been beautiful, Sanya. 237 00:13:23,940 --> 00:13:25,430 Us fat people have to stay in our lane. 238 00:13:25,430 --> 00:13:26,680 - Oh, so now that you're thin, you think-- 239 00:13:26,680 --> 00:13:28,300 - Thinner. 240 00:13:28,304 --> 00:13:29,804 I'm not thin. 241 00:13:29,800 --> 00:13:31,840 - Okay, I don't have time for your body image backtalk. 242 00:13:31,840 --> 00:13:33,750 You are beautiful, and I don't know all the right ways 243 00:13:33,750 --> 00:13:35,010 to say stuff all the time. 244 00:13:35,010 --> 00:13:37,870 What I do know, is trading Freddy now that you're thin is 245 00:13:37,874 --> 00:13:40,104 pretty shitty. 246 00:13:49,390 --> 00:13:51,500 - That's not what this is, 247 00:13:51,504 --> 00:13:55,204 and fuck you for thinking that it is. 248 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 This has next to nothing to do with him. 249 00:14:07,080 --> 00:14:09,900 As a matter of fact, Freddy knows. 250 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 He knows what's going on, so maybe don't be a 251 00:14:14,080 --> 00:14:16,630 judgmental bitch when I'm trying to open up to you. 252 00:14:17,520 --> 00:14:20,450 - Jesus, Nadine, I'm sorry, okay? 253 00:14:21,514 --> 00:14:24,854 - I'm gonna need a shower. I smell like wet garbage. 254 00:14:25,990 --> 00:14:27,820 Go the fuck home right now but their showers have 255 00:14:27,824 --> 00:14:29,984 better water pressure. 256 00:14:31,920 --> 00:14:34,770 Seriously, Sanya, maybe think before assuming the worst 257 00:14:34,767 --> 00:14:36,067 of me all the time. 258 00:14:42,095 --> 00:14:43,775 - Chester Cheetah. 259 00:14:47,010 --> 00:14:48,550 It's Chester Cheetah. 260 00:15:43,071 --> 00:15:45,241 (sobbing) 261 00:15:50,660 --> 00:15:52,440 - [Nadine] Are you seriously crying about this? 262 00:15:52,440 --> 00:15:53,310 - I'm sorry! 263 00:15:54,176 --> 00:15:56,466 I'm sorry I let you down, Nadie. 264 00:15:56,470 --> 00:15:57,620 - Jesus, Sanya. 265 00:15:59,754 --> 00:16:01,834 How can anyone say anything to you if you're always 266 00:16:01,830 --> 00:16:04,110 gonna have some sort of meltdown about it? 267 00:16:06,346 --> 00:16:07,996 - I don't think the worst of you. 268 00:16:10,760 --> 00:16:14,450 - All my life it's tiptoes I take around you. 269 00:16:15,830 --> 00:16:18,530 I'm the one who was hurt by what you said. 270 00:16:18,530 --> 00:16:19,500 Me. 271 00:16:19,499 --> 00:16:21,929 - I know, I'm sorry. 272 00:16:21,925 --> 00:16:23,545 - It's like kicking a puppy. 273 00:16:25,157 --> 00:16:26,777 I can't tell you what bothers me because 274 00:16:26,776 --> 00:16:30,236 you turn it around and make me feel like I'm abusing you. 275 00:16:31,340 --> 00:16:33,170 You can be angry about whatever you want, 276 00:16:33,165 --> 00:16:37,635 but I do the same and I'm the asshole. 277 00:16:37,637 --> 00:16:39,167 - You're right. 278 00:16:39,173 --> 00:16:41,943 I do it to everyone, I'm such a piece of shit. 279 00:16:43,757 --> 00:16:45,587 - Oh, fuck, come here. 280 00:16:47,307 --> 00:16:48,957 You're not a piece of shit. 281 00:16:48,962 --> 00:16:50,302 - I am. I'm a piece of shit. 282 00:16:50,300 --> 00:16:52,480 - You're not a piece of shit, now shut up. 283 00:16:53,940 --> 00:16:57,140 You just gotta let people be angry at you sometimes. 284 00:16:58,640 --> 00:17:00,100 Doesn't mean I'm going anywhere. 285 00:17:01,405 --> 00:17:02,595 Fuck. 286 00:17:02,597 --> 00:17:04,827 I still love you, you fucking idiot. 287 00:17:05,970 --> 00:17:09,280 See, I'm allowed to call you names. 288 00:17:11,117 --> 00:17:13,267 You are not allowed to call yourself names. 289 00:17:15,430 --> 00:17:16,900 Come on, don't cry. 290 00:17:19,066 --> 00:17:21,396 - I miss Ryan so much, Nadine. 291 00:17:21,400 --> 00:17:23,290 - Sweetheart, I know, I know. 292 00:17:24,396 --> 00:17:25,306 You just-- 293 00:17:25,306 --> 00:17:27,136 - Everybody leaves me. 294 00:17:29,675 --> 00:17:31,505 - I'm not leaving you. 295 00:17:32,376 --> 00:17:33,626 I'm right here. 296 00:17:34,757 --> 00:17:36,667 I'm not going anywhere. 297 00:17:43,597 --> 00:17:44,757 Shh, shh, shh. 298 00:17:50,845 --> 00:17:53,005 (sobbing) 299 00:17:54,396 --> 00:17:55,896 - Hila hila sayga. 300 00:17:58,942 --> 00:18:00,532 Hurt hurt, go away. 301 00:18:02,802 --> 00:18:04,642 Go away, you bad hurt. 302 00:18:05,501 --> 00:18:07,671 Leave my poor Sanya alone. 303 00:18:10,968 --> 00:18:12,218 - What is that? 304 00:18:13,580 --> 00:18:15,960 - You don't remember that? 305 00:18:15,960 --> 00:18:16,790 - No. 306 00:18:18,890 --> 00:18:23,890 - Whenever you or I were sick or sad or hurt, Dad would say, 307 00:18:23,897 --> 00:18:25,637 "Hila hila sayga." 308 00:18:27,370 --> 00:18:29,560 You used to get migraines all the time. 309 00:18:30,550 --> 00:18:31,500 You don't remember? 310 00:18:33,610 --> 00:18:34,440 - No. 311 00:18:37,920 --> 00:18:40,170 - You'd get them all the time, and you'd say, 312 00:18:41,367 --> 00:18:43,697 "Daddy, say hila hila sayga." 313 00:18:49,140 --> 00:18:49,970 - I did? 314 00:18:53,500 --> 00:18:56,420 - You both suffered from migraines. 315 00:18:57,430 --> 00:18:59,110 He got them worse than you, even. 316 00:19:01,320 --> 00:19:03,120 He'd nearly black out from the pain. 317 00:19:06,420 --> 00:19:08,190 I remember it vividly 318 00:19:10,880 --> 00:19:13,090 because you'd do it for him, too. 319 00:19:14,420 --> 00:19:18,440 You'd say, "Hila hila sayga, 320 00:19:21,100 --> 00:19:24,580 hurt hurt go away. 321 00:19:24,580 --> 00:19:29,580 Go away, you bad hurt, leave my poor daddy alone." 322 00:19:30,612 --> 00:19:35,612 - I can't believe I don't remember. 323 00:19:35,961 --> 00:19:38,881 - You must've been only about four. 324 00:19:43,943 --> 00:19:45,863 He was in the hospital. 325 00:19:48,671 --> 00:19:52,421 I remember both of us sitting at his bedside. 326 00:19:57,077 --> 00:20:01,077 You didn't know what was going on. 327 00:20:01,079 --> 00:20:02,999 You just kept saying it 328 00:20:04,671 --> 00:20:07,471 over and over. 329 00:20:16,677 --> 00:20:18,337 And I was a teenager 330 00:20:21,247 --> 00:20:23,807 but I was a kid, too, ya know? 331 00:20:23,809 --> 00:20:25,889 (crying) 332 00:20:27,037 --> 00:20:29,367 So I started saying it, too. 333 00:20:32,900 --> 00:20:34,230 Hila hila sayga. 334 00:20:37,917 --> 00:20:39,497 Hurt hurt, go away. 335 00:20:42,143 --> 00:20:43,643 Go away, bad hurt. 336 00:20:44,932 --> 00:20:47,102 (sobbing) 337 00:20:48,860 --> 00:20:51,880 And leave my poor daddy alone. 338 00:20:51,881 --> 00:20:55,721 And then I remember I started yelling at him. 339 00:20:55,721 --> 00:20:59,431 I was pleading, "Would you just say bah?" 340 00:21:04,270 --> 00:21:05,800 Because that's what he'd say whenever there was a problem. 341 00:21:05,803 --> 00:21:07,793 He'd say, say bah. 342 00:21:07,790 --> 00:21:08,620 Like, 343 00:21:11,530 --> 00:21:12,680 he had to fix the sink. 344 00:21:15,270 --> 00:21:16,100 He'd say, 345 00:21:17,603 --> 00:21:18,443 say bah. 346 00:21:21,541 --> 00:21:23,791 And then when the job was done, we'd say bah. 347 00:21:25,500 --> 00:21:26,330 Like, 348 00:21:31,560 --> 00:21:33,970 after he said, "Hila hila sayga", 349 00:21:37,740 --> 00:21:40,390 when you were better he'd say, "say, bah." 350 00:21:43,810 --> 00:21:44,660 And we'd say "bah." 351 00:21:48,419 --> 00:21:49,249 Oh Sanya. 352 00:21:52,130 --> 00:21:54,610 I hadn't thought about that in a million years. 353 00:21:59,190 --> 00:22:02,020 No wonder we're both so fucked up. 354 00:22:04,530 --> 00:22:07,340 - I can't believe I don't remember any of it. 355 00:22:11,990 --> 00:22:13,410 - I need a drink. 356 00:22:19,060 --> 00:22:22,140 - You know, I don't have any real memories of Dad. 357 00:22:25,960 --> 00:22:27,590 - You were only four, Sanya. 358 00:22:28,576 --> 00:22:31,586 - I have other memories from when I was four. 359 00:22:31,590 --> 00:22:33,520 - Keep talking, I need a drink. 360 00:22:47,520 --> 00:22:50,060 - Remember Chris Doves, our black neighbor? 361 00:22:51,550 --> 00:22:53,540 I thought his skin was so beautiful. 362 00:22:54,860 --> 00:22:57,930 And his dad was missing an ear, and it was all scar tissue 363 00:22:57,930 --> 00:22:58,760 and a hole. 364 00:23:00,270 --> 00:23:01,120 I remember, 365 00:23:02,930 --> 00:23:04,000 I do remember Dad. 366 00:23:05,540 --> 00:23:08,570 There was a dead squirrel behind Chris's house in a field. 367 00:23:09,830 --> 00:23:11,180 And I was talking to it. 368 00:23:12,530 --> 00:23:13,710 I don't remember what I was saying, maybe it was 369 00:23:13,713 --> 00:23:15,483 hila hila sayga, but 370 00:23:16,800 --> 00:23:17,930 Dad was there. 371 00:23:19,551 --> 00:23:22,221 I don't remember him so much as I remember his presence. 372 00:23:22,220 --> 00:23:25,600 The presence of Dad standing over me. 373 00:23:27,780 --> 00:23:29,500 And I must've asked after the squirrel, because 374 00:23:29,501 --> 00:23:33,311 he said, "Don't worry, it's just sleeping." 375 00:23:35,890 --> 00:23:36,720 But I knew. 376 00:23:38,700 --> 00:23:42,830 Something in me knew he was lying, that it was dead. 377 00:23:44,650 --> 00:23:45,540 I could feel it. 378 00:23:45,540 --> 00:23:46,850 I didn't know the word for it at the time, but 379 00:23:46,850 --> 00:23:49,430 I could feel its emptiness. 380 00:23:49,430 --> 00:23:50,550 The void it left. 381 00:23:52,550 --> 00:23:53,650 I recognized it. 382 00:23:56,211 --> 00:23:58,791 And I knew it wasn't in pain, or suffering. 383 00:24:01,910 --> 00:24:05,260 So maybe I never said hilo hilo sayga to bring Dad back. 26888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.