All language subtitles for Price Of Faerie Tales s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:03,660 (pouring liquid) 2 00:00:10,019 --> 00:00:10,849 (dibbling liquid) 3 00:00:15,361 --> 00:00:16,191 (slow swelling music) 4 00:00:17,182 --> 00:00:18,022 [Macie] We're going to see Steven tonight 5 00:00:18,015 --> 00:00:18,845 At Stratus tonight, okay? 6 00:00:19,655 --> 00:00:20,485 We're going to see Steven tonight 7 00:00:20,488 --> 00:00:21,318 At Stratus tonight, okay? 8 00:00:21,321 --> 00:00:22,701 We're going to see Steven tonight 9 00:00:22,704 --> 00:00:24,064 At Stratus tonight, okay--? 10 00:00:24,062 --> 00:00:25,152 [Abby] Enough, Macie! 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,363 [Megan] My sister ah... my sister Abby 12 00:00:27,369 --> 00:00:29,449 Is taking my sister for the day 13 00:00:29,511 --> 00:00:31,791 So that's a little different 14 00:00:31,827 --> 00:00:34,237 I'm not used to that. 15 00:00:34,317 --> 00:00:35,627 [Woman] Oh yeah you watch her a lot? 16 00:00:35,659 --> 00:00:36,489 - Yeah, I have her all time. All the time. 17 00:00:36,492 --> 00:00:37,742 [Woman] All the time? 18 00:00:37,775 --> 00:00:38,605 - Mmmhmmm 19 00:00:38,608 --> 00:00:39,438 - [Abby] Macie! 20 00:00:41,141 --> 00:00:41,971 Macie! 21 00:00:45,257 --> 00:00:46,087 - [Macie] Yeah? 22 00:00:46,965 --> 00:00:49,075 - Seriously? I'm in there two minutes. 23 00:00:49,131 --> 00:00:51,161 You can't just sit in the car like I asked you? 24 00:00:51,248 --> 00:00:53,268 - But there was a cat, Abby. 25 00:00:53,298 --> 00:00:54,808 - There was a cat? Come on. 26 00:00:54,805 --> 00:00:55,805 - Yeah there was a cat. 27 00:00:55,805 --> 00:00:56,945 It didn't have a collar or nothing. 28 00:00:56,946 --> 00:00:59,446 - You just don't want me to have any input 29 00:00:59,471 --> 00:01:02,221 Or... or, or any authority with her. 30 00:01:02,220 --> 00:01:03,050 - Oh tragic. 31 00:01:03,137 --> 00:01:04,797 - We have to go back, I think it was homeless. 32 00:01:04,803 --> 00:01:07,613 - Listen Macie, there's a lot of homeless cats, okay? 33 00:01:07,761 --> 00:01:08,591 It's a fact of life. 34 00:01:08,594 --> 00:01:10,684 - Yeah but this one was gray. 35 00:01:10,677 --> 00:01:12,017 - What? Pump your gas. 36 00:01:12,443 --> 00:01:14,273 - You have her one day a week. 37 00:01:14,443 --> 00:01:15,743 One day a week, Abby. 38 00:01:15,851 --> 00:01:17,441 One day you have to worry about. 39 00:01:17,559 --> 00:01:18,389 - It was a gray one. 40 00:01:18,401 --> 00:01:19,231 - It was a gray one? 41 00:01:19,267 --> 00:01:20,847 - And it had a little orange spot. 42 00:01:20,967 --> 00:01:22,207 - An orange spot, huh? 43 00:01:22,274 --> 00:01:23,114 - Right on it's head. 44 00:01:23,224 --> 00:01:24,804 - Here, take the bag, get in the car. 45 00:01:24,833 --> 00:01:27,113 - I glad your getting your life together lately 46 00:01:27,232 --> 00:01:29,142 And trying to be active in her's 47 00:01:29,257 --> 00:01:30,087 But she needs the routine. 48 00:01:31,815 --> 00:01:32,795 - What? 49 00:01:33,298 --> 00:01:34,128 - What? 50 00:01:34,664 --> 00:01:37,184 - What? Dude, she likes cats. You don't like cats? 51 00:01:37,306 --> 00:01:38,136 - [Megan] Abby? 52 00:01:38,955 --> 00:01:39,785 Abby? 53 00:01:40,438 --> 00:01:42,108 Don't tell me you've been drinking. 54 00:01:42,113 --> 00:01:45,223 I swear to god if you're drinking right now... 55 00:01:45,263 --> 00:01:47,853 - How can you say that? 56 00:01:48,029 --> 00:01:50,199 I've been clean for three goddamn years. 57 00:01:51,037 --> 00:01:52,247 - I have to ask. 58 00:01:52,287 --> 00:01:54,147 - No you don't have to ask. You don't have to ask. 59 00:01:54,904 --> 00:01:56,994 Not after three years. 60 00:01:57,196 --> 00:01:58,696 - This-this-this doesn't look right. 61 00:02:00,238 --> 00:02:02,568 - Macie come on, I'm trying here. 62 00:02:06,637 --> 00:02:08,517 Look it's really really good. 63 00:02:09,795 --> 00:02:10,625 - It's not how Megan makes it. 64 00:02:35,712 --> 00:02:37,142 (crickets) 65 00:02:37,137 --> 00:02:37,967 (Spanish guitar) 66 00:02:42,404 --> 00:02:44,234 (Somber Spanish Lyrics) 67 00:03:14,520 --> 00:03:16,120 - Some things are just... 68 00:03:16,162 --> 00:03:18,162 Hard to know where to start you know? 69 00:03:20,054 --> 00:03:21,194 - What's going on? 70 00:03:29,913 --> 00:03:31,863 - We got word that your dad... 71 00:03:32,746 --> 00:03:34,966 Your dad passed away today. 72 00:03:36,612 --> 00:03:39,282 I'm sorry I don't like just blurting things out 73 00:03:39,403 --> 00:03:41,003 Like that, I just didn't want you to hear it 74 00:03:41,003 --> 00:03:41,843 In the hallways from the kids. 75 00:03:45,336 --> 00:03:46,916 I'm sorry, sweetie. 76 00:03:47,577 --> 00:03:49,937 - You're dad passed away. 77 00:04:07,635 --> 00:04:08,775 - No... 78 00:04:08,893 --> 00:04:10,653 (Crying) 79 00:05:29,707 --> 00:05:31,637 - [Woman voice] You try to start somewhere blank, 80 00:05:31,640 --> 00:05:33,730 somewhere clear, somewhere clean. 81 00:05:35,360 --> 00:05:37,220 You try to start somewhere empty. 82 00:05:38,880 --> 00:05:40,530 You leave your mark and trace it. 83 00:05:41,770 --> 00:05:44,250 You feel the ink seep into your fibers. 84 00:05:46,000 --> 00:05:48,840 You try to see where it's going, what it leads to 85 00:05:48,840 --> 00:05:50,890 and keep returning to where it came from. 86 00:05:52,300 --> 00:05:54,620 You see your past and your present, 87 00:05:54,620 --> 00:05:56,860 your future all transpiring now. 88 00:05:57,810 --> 00:06:00,410 You think of Hamilton, and Sylvia, and Evangelion. 89 00:06:01,867 --> 00:06:04,567 You imagine death so much it feels more like a memory. 90 00:06:06,300 --> 00:06:08,680 You reach out to every branch of your fig tree. 91 00:06:11,230 --> 00:06:12,190 You feel sick. 92 00:06:14,090 --> 00:06:15,220 You feel disgusting. 93 00:06:17,210 --> 00:06:19,260 You feel separated by translation. 94 00:06:20,830 --> 00:06:21,930 You recognize yourself better 95 00:06:21,930 --> 00:06:24,430 in the faces of those who only see a piece of you. 96 00:06:26,070 --> 00:06:28,420 - [Man] Are you gonna want a hit of this? 97 00:06:28,416 --> 00:06:29,526 - Fogs the windows. 98 00:06:30,920 --> 00:06:34,050 - [Man] You look like you could use a little fog. 99 00:06:34,054 --> 00:06:36,204 - "I saw my life branching out before me" (mumbling) 100 00:06:36,196 --> 00:06:39,486 - [Man] Listen, I'm planning to burn, 101 00:06:39,492 --> 00:06:41,292 and then hate watch Iron Fist. 102 00:06:41,392 --> 00:06:43,382 (Multiple voices whispering Sylvia Plathe's Bell Jar) 103 00:06:43,518 --> 00:06:45,118 I'm not kicking you out, but. 104 00:06:46,918 --> 00:06:48,068 - [Woman] "And another fig was Europe, and Africa," 105 00:06:48,070 --> 00:06:49,340 "and South America" (muttering). 106 00:06:49,336 --> 00:06:52,346 - [Man] I'm not married to Iron Fist. 107 00:06:52,347 --> 00:06:55,227 And I just feel I should get through it 108 00:06:55,227 --> 00:06:57,837 if I'm gonna watch all the shows in sequence. 109 00:06:57,838 --> 00:06:58,668 - "And I saw myself sitting in the crotch" 110 00:06:58,671 --> 00:06:59,601 "of this fig tree, starving to death" 111 00:06:59,598 --> 00:07:00,428 "just because I couldn't make up my mind which of these" 112 00:07:00,431 --> 00:07:01,261 "figs I wanted to choose," 113 00:07:01,264 --> 00:07:02,104 "I wanted each and every one of them," 114 00:07:02,097 --> 00:07:02,927 "but choosing one meant loosing all the rest" 115 00:07:02,930 --> 00:07:04,300 "and as I sat unable to decide the figs began to wrinkle" 116 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 "and go black, one by one they plopped" 117 00:07:05,300 --> 00:07:06,550 "to the ground at my feet." 118 00:07:07,900 --> 00:07:08,730 I'm gonna go. 119 00:07:13,580 --> 00:07:14,410 - Cool. 120 00:07:17,147 --> 00:07:18,107 (footsteps thudding) 121 00:07:18,110 --> 00:07:21,320 - [Woman] You say buh 100 times. 122 00:07:21,320 --> 00:07:25,960 You say buh exactly 100 times. 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,300 You are a strong centered woman. 124 00:07:29,650 --> 00:07:30,970 You don't take shit. 125 00:07:32,100 --> 00:07:34,780 You can take a beating and keep on keeping on. 126 00:07:36,140 --> 00:07:37,190 You don't need money. 127 00:07:38,920 --> 00:07:40,050 You don't need men. 128 00:07:41,620 --> 00:07:43,610 You need a tight purple leather jacket 129 00:07:43,610 --> 00:07:45,990 with a western black rhinoceros on the back. 130 00:07:46,870 --> 00:07:48,530 You need slicked back hair. 131 00:07:50,750 --> 00:07:52,370 You stand before the storm. 132 00:07:53,274 --> 00:07:56,274 (crickets chirping) 133 00:08:30,795 --> 00:08:33,875 (footsteps clicking) 134 00:08:34,835 --> 00:08:37,335 (car beeping) 135 00:08:39,867 --> 00:08:41,637 (car door slamming) 136 00:08:41,643 --> 00:08:43,813 (sobbing) 137 00:08:43,806 --> 00:08:47,156 - Buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh. 138 00:08:47,163 --> 00:08:48,633 Buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh, buh. 139 00:08:48,630 --> 00:08:50,800 - [Woman voice] You see lightning. 140 00:08:50,803 --> 00:08:51,763 - Buh, buh, buh, buh. 141 00:08:51,760 --> 00:08:53,570 - [Woman voice] You see a street lamp. 142 00:08:54,640 --> 00:08:57,200 You see your mother's taco cat air freshener. 143 00:08:58,610 --> 00:08:59,440 Meow. 144 00:09:01,470 --> 00:09:02,870 You see your steering wheel. 145 00:09:03,710 --> 00:09:04,960 You see your knuckles. 146 00:09:06,330 --> 00:09:08,710 You touch the steering wheel. 147 00:09:08,710 --> 00:09:10,050 You touch your keys. 148 00:09:11,460 --> 00:09:13,950 You touch Ryan's plastic gumball ring. 149 00:09:14,824 --> 00:09:17,824 (breathing heavily) 150 00:09:21,822 --> 00:09:23,412 You touch your lip. 151 00:09:31,010 --> 00:09:33,130 You hear his voice. - Sanya. 152 00:09:34,560 --> 00:09:36,490 - [Woman] You hear his voice. 153 00:09:36,490 --> 00:09:38,200 - [Ryan's voice] Sweetheart. 154 00:09:38,200 --> 00:09:39,900 - [Woman voice] You hear his voice. 155 00:09:39,900 --> 00:09:41,900 - [Ryan's voice] It's time to wake up. 156 00:09:41,900 --> 00:09:44,400 - [Woman voice] You smell his scent on his breath. 157 00:09:46,062 --> 00:09:48,902 (heavy breathing) 158 00:09:53,280 --> 00:09:55,130 You smell the taco cat air freshener. 159 00:09:57,331 --> 00:09:58,161 - Meow. 160 00:10:15,222 --> 00:10:17,102 - [Woman voice] You feel. 161 00:10:17,100 --> 00:10:19,850 (blind whirring) 162 00:10:45,460 --> 00:10:46,710 - [Ryan] Sanya? 163 00:10:50,957 --> 00:10:52,357 Sanya, it's time to wake up. 164 00:10:53,628 --> 00:10:55,858 - No, I'm sleeping. 165 00:11:03,047 --> 00:11:04,167 - [Ryan] Sanya. 166 00:11:04,173 --> 00:11:05,483 - Sanya's not here. 167 00:11:07,129 --> 00:11:09,629 (Ryan scoffs) 168 00:11:12,908 --> 00:11:16,738 - [Ryan] Come on sweetie, it's time to get up. 169 00:11:20,360 --> 00:11:21,330 I brought coffee. 170 00:11:22,580 --> 00:11:24,400 - "Coffee is for closers." 171 00:11:28,320 --> 00:11:31,440 - [Ryan] Come on, we promised each other up by seven. 172 00:11:31,440 --> 00:11:32,930 - Well, I lied. 173 00:11:32,930 --> 00:11:35,970 I lied to you and I lied to myself. 174 00:11:35,967 --> 00:11:36,877 I'm a liar. 175 00:11:38,080 --> 00:11:39,900 - [Ryan] Listen, if I'm up, you have to be up. 176 00:11:39,900 --> 00:11:40,730 - No. 177 00:11:42,170 --> 00:11:45,650 You should... you should come back to bed. 178 00:11:45,647 --> 00:11:48,477 - [Ryan] (chuckling) Okay, come on, that's not fair. 179 00:11:49,529 --> 00:11:52,699 That's not fair, Sanya. Come on. 180 00:11:52,700 --> 00:11:54,390 - Ryan, my feet are cold. 181 00:11:57,129 --> 00:11:59,009 - [Ryan] Oh, your feet are cold. 182 00:11:59,010 --> 00:11:59,960 - Mm-hmm. 183 00:12:01,340 --> 00:12:03,710 I need you to keep 'em warm. 184 00:12:08,177 --> 00:12:13,177 - Sanya, come on, if I get back into this bed 185 00:12:13,210 --> 00:12:15,340 our whole day goes right out the window. 186 00:12:16,680 --> 00:12:17,510 - Ryan, 187 00:12:18,367 --> 00:12:19,197 my feet. 188 00:12:20,396 --> 00:12:21,226 - Sanya, 189 00:12:22,370 --> 00:12:23,220 your socks. 190 00:12:25,360 --> 00:12:26,940 - You're a terrible boyfriend. 191 00:12:26,937 --> 00:12:28,527 - (scoffs) Now I'm a terrible boyfriend. 192 00:12:28,527 --> 00:12:29,717 - Absolutely terrible. 193 00:12:29,715 --> 00:12:32,055 - [Ryan] Oh, I'm a terrible boyfriend. 194 00:12:32,057 --> 00:12:34,297 I'm a terrible boyfriend. 195 00:12:34,297 --> 00:12:35,797 Alright, I'm a terrible boyfriend. 196 00:12:35,796 --> 00:12:37,556 - Well, what are you doing, they're cold. 197 00:12:37,560 --> 00:12:39,480 - [Ryan] I'm gonna warm them, hold on. 198 00:12:41,967 --> 00:12:45,047 (Ryan's hands smack and rub together) 199 00:12:46,556 --> 00:12:49,716 (Ryan exhales loudly) 200 00:12:55,054 --> 00:12:56,144 - Hmm. - Mm? 201 00:13:05,375 --> 00:13:07,835 (Ryan exhales loudly) - Okay that feels weird. 202 00:13:07,842 --> 00:13:08,802 That feels weird. 203 00:13:08,800 --> 00:13:10,390 - [Ryan] It's working though, right? 204 00:13:11,364 --> 00:13:14,214 (Ryan exhales loudly) - Ryan, please get back 205 00:13:14,210 --> 00:13:16,310 into bed, why are you fighting this? 206 00:13:18,920 --> 00:13:19,750 - [Ryan] Sanya. 207 00:13:20,740 --> 00:13:21,970 - Ryan, 208 00:13:23,230 --> 00:13:24,060 please. 209 00:13:28,916 --> 00:13:31,376 - [Ryan] Okay, okay. 210 00:13:33,687 --> 00:13:35,837 - Just for five minutes. 211 00:13:35,844 --> 00:13:37,984 I just need, I just need five minutes. 212 00:13:37,977 --> 00:13:39,887 - All right, come here. 213 00:13:46,544 --> 00:13:47,384 - Five minutes. 214 00:13:48,885 --> 00:13:49,715 - Night, night. 215 00:13:49,767 --> 00:13:50,597 Just five minutes. 216 00:13:50,600 --> 00:13:52,430 - No, no night-night, five minutes. 217 00:13:55,181 --> 00:13:58,261 (footsteps thudding) 218 00:14:19,080 --> 00:14:22,160 (hairbrush rustling) 219 00:15:07,139 --> 00:15:12,139 (people chattering) (footsteps thudding) 220 00:15:13,600 --> 00:15:14,430 - [Woman] Ah, Marie-Antoinette has deigned us 221 00:15:14,433 --> 00:15:15,773 with her presence. 222 00:15:15,791 --> 00:15:19,011 (voice drowned out by exclamations). 223 00:15:19,010 --> 00:15:19,840 - Getting a hug! 224 00:15:20,660 --> 00:15:21,490 - Oh? 225 00:15:21,493 --> 00:15:22,333 Hi. 226 00:15:22,326 --> 00:15:23,156 - Sit, sit sweetheart. 227 00:15:23,419 --> 00:15:24,969 - You know I'm not really hungry. 228 00:15:24,970 --> 00:15:27,020 - [Man] She'll take a mimosa though. 229 00:15:27,020 --> 00:15:28,010 - Keys, keys. 230 00:15:28,010 --> 00:15:30,490 - I'll be fine driving mom, it's one mimosa. 231 00:15:30,493 --> 00:15:33,093 - Ha, not the way Cheryl makes them. 232 00:15:33,086 --> 00:15:34,516 - I need your car today. 233 00:15:34,520 --> 00:15:36,480 - To look for jobs yes? - [Sanya] Yes. 234 00:15:36,480 --> 00:15:37,310 - Here. Try this. 235 00:15:38,313 --> 00:15:40,163 (Sounds of light rain) 236 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 - Oh my God, that's really strong. 237 00:15:42,840 --> 00:15:44,050 - [Man] I told you. 238 00:15:44,050 --> 00:15:45,450 - [Woman] Come here, let me add some more juice. 239 00:15:45,446 --> 00:15:46,736 - No more juice. 240 00:15:46,740 --> 00:15:48,390 - Oh, just a splash. 241 00:15:48,390 --> 00:15:49,800 - [Woman] We'll carpool together today 242 00:15:49,800 --> 00:15:51,740 - [Old Woman] I can't, I have to pick Reggie today. 243 00:15:51,740 --> 00:15:53,100 - [Woman] Oh, that's right. 244 00:15:55,170 --> 00:15:57,100 What's this about getting a job? 245 00:15:57,100 --> 00:15:59,500 What happened to doing the princess for the kiddies? 246 00:15:59,500 --> 00:16:01,400 - [Nadine] Pristine Princess Parties. 247 00:16:02,590 --> 00:16:05,850 - No no, it was called Pretty With the Princesses. 248 00:16:05,850 --> 00:16:09,320 - Pristine Princess Party, Mom, they just said it. 249 00:16:09,320 --> 00:16:10,770 - [Josey] Well what happened to it? 250 00:16:10,770 --> 00:16:11,970 - She lost it. 251 00:16:11,967 --> 00:16:13,067 - [Everyone] She didn't lose it! 252 00:16:13,070 --> 00:16:14,430 - I didn't lose it! 253 00:16:14,434 --> 00:16:16,714 - Mom you know I didn't lose it. 254 00:16:16,710 --> 00:16:19,020 - Some lady complained because she didn't have the rights 255 00:16:19,020 --> 00:16:19,850 from Disney. 256 00:16:19,853 --> 00:16:21,443 - But what happened to the princesses? 257 00:16:21,437 --> 00:16:22,807 - [Woman] The company folded them. 258 00:16:22,810 --> 00:16:24,970 - We know who it was too. 259 00:16:24,970 --> 00:16:26,960 - We don't know for sure, Mom. 260 00:16:26,960 --> 00:16:28,280 - It was that bitch. 261 00:16:28,280 --> 00:16:30,810 - Here, start with the bacon and egg. 262 00:16:30,810 --> 00:16:32,470 - [Woman] It doesn't matter who it was, 263 00:16:32,470 --> 00:16:33,930 - [Mom] Of course it matters! 264 00:16:33,930 --> 00:16:36,350 I raised you better than that. 265 00:16:36,350 --> 00:16:39,420 Stop being confrontational just for the sake of it. 266 00:16:39,420 --> 00:16:41,250 What, someone wrongs you and you don't do something 267 00:16:41,253 --> 00:16:43,223 about it? You might as well bend over 268 00:16:43,220 --> 00:16:45,000 intentionally for round two. 269 00:16:45,003 --> 00:16:47,123 - Right up the ass. - Josey! 270 00:16:47,124 --> 00:16:49,194 - [Nadine] "Right up the ass!" 271 00:16:49,185 --> 00:16:51,515 - Right up the ass. 272 00:16:51,516 --> 00:16:53,116 No you can't call her a that Mom, 273 00:16:53,120 --> 00:16:54,100 she's a human being. 274 00:16:54,100 --> 00:16:56,870 - It was that Samantha Needleman. 275 00:16:56,870 --> 00:16:59,700 She's just jealous because her daughter is a troll, 276 00:16:59,700 --> 00:17:03,210 and our Sanya is the spit and image of Elsa from Frozen. 277 00:17:03,210 --> 00:17:05,780 - [Nadine] Maybe if she puts little effort into it. 278 00:17:05,780 --> 00:17:08,430 - And now, the first round of French toast. 279 00:17:08,430 --> 00:17:10,070 - We don't eat toast. 280 00:17:10,070 --> 00:17:12,450 - [Mom] God this whole family with keto. 281 00:17:12,454 --> 00:17:14,564 - 72 pounds Mom! 282 00:17:14,564 --> 00:17:16,604 (women screaming) 283 00:17:16,603 --> 00:17:17,443 72 pounds. 284 00:17:19,550 --> 00:17:21,830 - Well I am not going on keto. 285 00:17:21,831 --> 00:17:22,981 - [Nadine] 72 pounds. 286 00:17:22,978 --> 00:17:24,688 - [Sanya] How can you even lose 72 pounds? 287 00:17:24,690 --> 00:17:26,850 - [Mira] Well maybe five to ten. 288 00:17:26,850 --> 00:17:28,510 - You're perfect. 289 00:17:28,509 --> 00:17:29,809 - [Woman] Not that I'm one to talk. 290 00:17:29,810 --> 00:17:31,840 I just mean to find a man. 291 00:17:31,840 --> 00:17:35,160 - No one is going keto in this house. 292 00:17:35,160 --> 00:17:37,480 - [Mira] Well are we allowed to bring up the boy? 293 00:17:37,480 --> 00:17:38,540 - [Man] Come on Mira, 294 00:17:38,540 --> 00:17:41,420 asking if you can bring up the boy is bringing up the boy. 295 00:17:41,420 --> 00:17:42,480 - And that's game. 296 00:17:42,480 --> 00:17:43,310 - No, 297 00:17:43,313 --> 00:17:44,303 sit. 298 00:17:44,300 --> 00:17:46,340 We eat carbs in this house. 299 00:17:46,340 --> 00:17:48,120 I cook with carbs. 300 00:17:48,120 --> 00:17:49,770 Carbs are my happy place, 301 00:17:49,770 --> 00:17:52,720 that's how I express love. 302 00:17:52,720 --> 00:17:53,550 Okay? 303 00:17:54,450 --> 00:17:55,500 Eat the French toast. 304 00:18:01,155 --> 00:18:03,985 (people laughing) 305 00:18:10,915 --> 00:18:12,315 - Keys please. 306 00:18:12,320 --> 00:18:14,790 - We both need our cars today. 307 00:18:14,790 --> 00:18:16,230 - I'll drive her to her interviews. 308 00:18:16,230 --> 00:18:17,740 - [Mom] Your sister can drive you. 309 00:18:17,740 --> 00:18:19,530 - I'll do my errands in between. 310 00:18:19,530 --> 00:18:22,650 - [Nadine] You're coming to my party either way right? 311 00:18:22,650 --> 00:18:24,460 - Looks like my day has written itself. 312 00:18:24,462 --> 00:18:25,682 (Thunder rumbles, everyone laughs) 313 00:18:25,680 --> 00:18:28,330 - Oh come on Ryan, no man left behind 314 00:18:28,330 --> 00:18:29,850 Choppers up! - Choppers up! 315 00:18:29,854 --> 00:18:31,794 Move move move, that pizza's getting cold. 316 00:18:31,790 --> 00:18:33,110 - Just remember, we need to stop at the liquor store. 317 00:18:33,113 --> 00:18:34,973 - Yes, yes, yes I know. 318 00:18:34,970 --> 00:18:37,850 Liquor store, house, pizza while putting away groceries 319 00:18:37,850 --> 00:18:38,800 and don't open that box. 320 00:18:38,800 --> 00:18:40,130 - I'm not gonna open the box. 321 00:18:40,130 --> 00:18:42,050 - Alright because we'll be home in less than ten minutes. 322 00:18:42,053 --> 00:18:43,563 - I know, I'm not opening it. 323 00:18:43,560 --> 00:18:44,960 - I saw you opening out there. 324 00:18:44,960 --> 00:18:46,590 - Okay, I'm not opening it. 325 00:18:46,590 --> 00:18:48,240 - You're gonna let all the heat out, it's gonna be cold! 326 00:18:48,243 --> 00:18:50,403 - I know, I'm not opening it! 327 00:18:50,400 --> 00:18:54,120 - Ryan, I am witnessing you opening it, with my own eyes. 328 00:18:54,120 --> 00:18:55,910 - Well maybe you should be taking your own eyes 329 00:18:55,910 --> 00:18:57,770 and watching the road. 330 00:18:57,770 --> 00:18:58,910 - Then stop opening it. 331 00:18:58,910 --> 00:18:59,740 - Okay, what about this? 332 00:18:59,743 --> 00:19:01,503 I'll feed you a slice while you drive. 333 00:19:01,500 --> 00:19:03,660 - You take out a slice out of that pizza, 334 00:19:03,660 --> 00:19:06,330 I will headbutt your spinal cord so hard 335 00:19:06,330 --> 00:19:07,510 I'll paralyze you for life. 336 00:19:07,510 --> 00:19:09,270 - Okay that's ridiculous, your head isn't strong enough 337 00:19:09,270 --> 00:19:10,910 to do that. 338 00:19:10,910 --> 00:19:12,230 - Get away from the pizza. - Ow! 339 00:19:12,230 --> 00:19:13,360 - Get away. - Okay, that's not even 340 00:19:13,360 --> 00:19:14,190 headbutting. That's not even, 341 00:19:14,193 --> 00:19:15,233 that's like aggressive nuzzling- 342 00:19:15,280 --> 00:19:18,350 You are driving! You are driving! 343 00:19:18,350 --> 00:19:20,000 - I will run us off road for that pizza. 344 00:19:20,000 --> 00:19:21,030 Don't you think I won't. 345 00:19:22,440 --> 00:19:23,420 You just wait to wait until we get home, 346 00:19:23,420 --> 00:19:25,910 I'm gonna nuzzle your face so hard. 347 00:19:25,910 --> 00:19:26,740 - Right face. 348 00:19:26,743 --> 00:19:27,583 - I'm gonna nuzzle your face so hard 349 00:19:27,576 --> 00:19:29,516 while you wash all our dirty dishes. 350 00:19:29,520 --> 00:19:31,230 - Yeah, I'm going to dry 'em too. 351 00:19:31,230 --> 00:19:33,270 - Yeah, you are, and you know what? 352 00:19:33,270 --> 00:19:34,530 You're gonna vacuum the floor, 353 00:19:34,530 --> 00:19:36,590 cause we got guests coming tomorrow. 354 00:19:36,590 --> 00:19:38,250 - IMA vacuum that floor. 355 00:19:38,250 --> 00:19:39,960 - You're gonna vacuum that floor while doing lunges. 356 00:19:39,960 --> 00:19:42,600 - That floor girl, that floor's gonna have no crumbs. 357 00:19:42,600 --> 00:19:43,430 No crumbs. 358 00:19:43,433 --> 00:19:44,953 I'm gonna be so limber. 359 00:19:44,950 --> 00:19:46,770 - Good you're going to need to be limber for what's next. 360 00:19:46,770 --> 00:19:47,600 - Uh! You know it. 361 00:19:47,603 --> 00:19:50,853 - Cause next you're gonna stretch up really high, 362 00:19:50,854 --> 00:19:52,774 and clean all our ceiling lamps. 363 00:19:54,920 --> 00:19:56,870 - Yeah, you mean where all the dead bugs collect? 364 00:19:56,873 --> 00:19:59,753 - Mm-hmm. Where all the dead bugs collect. 365 00:20:02,080 --> 00:20:04,290 - That's up really high, I don't think I'm tall enough. 366 00:20:04,290 --> 00:20:06,740 - Yeah, you're probably have to stand on a chair. 367 00:20:07,990 --> 00:20:10,680 - Are you gonna brace that chair? 368 00:20:10,680 --> 00:20:11,510 - Ohhhh... 369 00:20:12,409 --> 00:20:13,239 I don't know. 370 00:20:14,158 --> 00:20:16,858 - You know, cause that's really a two person kinda job. 371 00:20:16,860 --> 00:20:19,510 - Well I guess that depends on whether you've been... 372 00:20:20,650 --> 00:20:21,830 naughty 373 00:20:21,830 --> 00:20:22,660 or not. 374 00:20:25,436 --> 00:20:27,546 - Oh I have been. 375 00:20:27,551 --> 00:20:29,471 I have been so naughty. 376 00:20:32,165 --> 00:20:35,325 Or ah... or ah... very not, not, naughty... 377 00:20:36,246 --> 00:20:37,076 whatever has you bracing that chair 378 00:20:37,079 --> 00:20:38,089 cause you know I don't- 379 00:20:38,090 --> 00:20:40,370 honestly I really don't wanna fall. 380 00:20:40,370 --> 00:20:42,790 - Such a compelling argument Ryan. 381 00:20:42,786 --> 00:20:45,756 (umbrella rustling) 382 00:20:45,760 --> 00:20:47,350 (car door slamming) 383 00:20:47,350 --> 00:20:48,900 - [Nadine] How'd it go in there? 384 00:20:50,810 --> 00:20:52,500 Kinda thought that might happen. 385 00:20:52,500 --> 00:20:53,700 You got one more on you? 386 00:20:56,050 --> 00:20:57,400 I was just texting Freddie 387 00:20:57,400 --> 00:20:59,260 and there's an open warehouse position at his job 388 00:20:59,263 --> 00:21:01,613 - Okay I cannot take anymore rejection today, Nadine. 389 00:21:01,610 --> 00:21:02,440 - [Nadine] I get it. 390 00:21:02,443 --> 00:21:04,323 - Okay, just way too much negativity 391 00:21:04,320 --> 00:21:05,970 and I feel like I'm gonna shake apart into a 392 00:21:05,970 --> 00:21:07,670 million pieces over all this. 393 00:21:07,790 --> 00:21:09,220 - [Nadine] Stop being overdramatic. 394 00:21:09,220 --> 00:21:10,760 - This isn't fair Nadine! 395 00:21:10,760 --> 00:21:12,890 - [Nadine] What isn't fair? - I shouldn't have to look 396 00:21:12,890 --> 00:21:14,310 for a fucking job. 397 00:21:14,310 --> 00:21:15,420 - [Nadine] I need you to calm down. I'm sitting right- 398 00:21:15,420 --> 00:21:16,660 - Mom was right. Mom was right. 399 00:21:16,657 --> 00:21:18,287 It was that fucking bitch. 400 00:21:18,290 --> 00:21:19,360 That fucking whore cunt. 401 00:21:19,360 --> 00:21:21,090 Samantha who fucking told on me like the 402 00:21:21,090 --> 00:21:21,920 miserable 403 00:21:21,923 --> 00:21:22,863 fucking- 404 00:21:22,860 --> 00:21:25,200 - [Nadine] Oh my god! Stop hitting my car! 405 00:21:25,200 --> 00:21:27,640 - I was five minutes late, Nadine. Okay five minutes. 406 00:21:27,640 --> 00:21:28,740 Five fucking minutes 407 00:21:28,740 --> 00:21:30,960 I swear to Christ, now I know I'm late sometimes 408 00:21:30,958 --> 00:21:31,788 I know that about myself 409 00:21:31,791 --> 00:21:33,511 but it was five fucking minutes. 410 00:21:33,513 --> 00:21:34,773 You know how well I sing "Let it Go." 411 00:21:34,770 --> 00:21:37,360 You know it. You know I fucking kill it. 412 00:21:37,357 --> 00:21:38,697 And those kids love me 413 00:21:38,703 --> 00:21:40,853 and I'm the one who gets a Cease and Desist, 414 00:21:40,847 --> 00:21:42,077 it is fucking bullshit! 415 00:21:42,077 --> 00:21:43,997 - It fucking sucks but cool it! 416 00:21:44,000 --> 00:21:45,730 - I am allowed to be angry. 417 00:21:45,730 --> 00:21:47,330 - Yeah you're right. 418 00:21:47,330 --> 00:21:48,340 Absolutely you are. 419 00:21:48,340 --> 00:21:49,900 You're allowed to be angry. 420 00:21:49,900 --> 00:21:51,930 But you're not allowed to throw a temper tantrum 421 00:21:51,930 --> 00:21:53,760 like a five-year-old who didn't get her way. 422 00:21:53,760 --> 00:21:56,630 And you're not allowed to hit my godamn car. 423 00:21:56,632 --> 00:21:57,912 - I'm sorry I hit your fucking car. 424 00:21:57,910 --> 00:21:58,740 Alright? 425 00:22:06,130 --> 00:22:08,090 - I need you to calm down 426 00:22:08,090 --> 00:22:12,030 cause I need you to go to this frickin' job interview 427 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 that Freddie set up for you. 428 00:22:13,030 --> 00:22:16,730 - With all due respect, it was very nice of Freddie. 429 00:22:16,730 --> 00:22:17,900 - It was very nice of Freddie. 430 00:22:17,895 --> 00:22:20,235 - It was. It was very nice of Freddie- 431 00:22:20,240 --> 00:22:21,340 - It was very nice of Freddie. 432 00:22:21,335 --> 00:22:22,625 - To pull some strings and get me the interview. 433 00:22:22,629 --> 00:22:23,839 - You're going. 434 00:22:23,837 --> 00:22:24,677 You're going. 435 00:22:24,678 --> 00:22:28,928 - But I am not going to this fucking job interview. 436 00:22:32,901 --> 00:22:35,651 (pages ruffling) 437 00:23:04,600 --> 00:23:06,250 - [Archie] My uncle wants me to have more 438 00:23:06,250 --> 00:23:08,030 interview experience so 439 00:23:08,030 --> 00:23:11,420 I hope you'll bear with me as I conduct my first interview. 440 00:23:11,417 --> 00:23:12,407 - [Mr. Enderman] Thank you. 441 00:23:12,409 --> 00:23:13,239 - Definitely. 442 00:23:13,242 --> 00:23:14,082 Definitely. 443 00:23:14,075 --> 00:23:16,305 - Well I'm Archie, Mr. Endermam 444 00:23:16,310 --> 00:23:17,670 and you are 445 00:23:18,769 --> 00:23:22,549 Saniay Bu... 446 00:23:22,550 --> 00:23:25,010 I'm not gonna be able to pronounce that. 447 00:23:25,010 --> 00:23:27,070 - Suh-nee-a Bel-u-sov. 448 00:23:27,070 --> 00:23:27,900 - Bel-u- 449 00:23:27,903 --> 00:23:29,343 - Bel-u-sov. 450 00:23:29,342 --> 00:23:30,802 - Beluzov. 451 00:23:30,800 --> 00:23:31,730 Is that Russian? 452 00:23:31,730 --> 00:23:33,250 - Mm-hmm. 453 00:23:33,252 --> 00:23:34,712 - You don't look Russian. 454 00:23:34,710 --> 00:23:38,350 - Russian, Irish, Corsican, Romanian, Czechoslovakian 455 00:23:38,350 --> 00:23:39,630 and Mongolian. 456 00:23:39,630 --> 00:23:41,200 - Wow, regular mutt. 457 00:23:41,200 --> 00:23:42,820 Purebred American here, but 458 00:23:42,820 --> 00:23:44,070 that's cool, that's cool. 459 00:23:46,990 --> 00:23:48,190 So it says you 460 00:23:48,190 --> 00:23:50,360 went to Princeton. 461 00:23:50,360 --> 00:23:52,100 For mathematics. 462 00:23:52,100 --> 00:23:54,720 So are you a genius? 463 00:23:54,721 --> 00:23:56,031 - Only on paper. 464 00:24:00,440 --> 00:24:01,740 - So, 465 00:24:01,740 --> 00:24:03,170 skills, 466 00:24:03,170 --> 00:24:04,650 board games? 467 00:24:04,650 --> 00:24:06,840 You make board games? - Mm-hmm. 468 00:24:06,840 --> 00:24:09,410 - Wow, so tell me about your games. 469 00:24:09,410 --> 00:24:11,410 - Okay. Good Archie. 470 00:24:11,410 --> 00:24:13,130 Now this is warehouse work. 471 00:24:13,130 --> 00:24:16,640 Have you ever done warehouse work before? 472 00:24:16,640 --> 00:24:18,200 - Some. Some. 473 00:24:18,200 --> 00:24:20,530 - Well I see you don't have any gaps in your resume, 474 00:24:20,530 --> 00:24:22,080 until recently, 475 00:24:22,080 --> 00:24:23,280 Archie pay attention! 476 00:24:25,050 --> 00:24:26,630 You don't have any gaps, 477 00:24:26,630 --> 00:24:30,350 but you also haven't lasted in any of them more than a year. 478 00:24:30,350 --> 00:24:33,930 Is that right? I mean except for Pristine Princess Parties, 479 00:24:33,930 --> 00:24:35,120 - Well that was actually my business. 480 00:24:35,120 --> 00:24:38,250 - Dressed up as a princess. 481 00:24:40,650 --> 00:24:43,160 - Is there an actual question you'd like answered 482 00:24:43,160 --> 00:24:45,650 or do you just enjoy mocking me while you narrate my resume 483 00:24:45,650 --> 00:24:48,230 because you can easily use it to train your nephew 484 00:24:48,230 --> 00:24:50,930 without wasting my time or taking my face away 485 00:24:50,930 --> 00:24:53,120 so thank you and have a nice day. 486 00:24:54,443 --> 00:24:57,533 (footsteps clicking) 487 00:24:58,374 --> 00:25:00,374 Buh, buh, buh, buh, buh. 488 00:25:04,020 --> 00:25:05,250 - [Woman voice] You say buh. 489 00:25:06,530 --> 00:25:09,000 You say it 100 times. 490 00:25:09,980 --> 00:25:11,760 You say it exactly 491 00:25:12,923 --> 00:25:15,763 100 times. 492 00:25:18,180 --> 00:25:20,260 You need a tight purple leather jacket 493 00:25:20,260 --> 00:25:22,860 with a western black rhinoceros on the back. 494 00:25:24,740 --> 00:25:26,280 You stand before the storm. 495 00:25:27,930 --> 00:25:30,650 You stare into its darkness and you see 496 00:25:32,960 --> 00:25:33,790 nothing. 497 00:25:34,643 --> 00:25:36,443 (sobbing) 498 00:25:36,440 --> 00:25:37,370 You see the floor. 499 00:25:39,500 --> 00:25:40,700 You see your knees. 500 00:25:43,600 --> 00:25:45,730 You see your hands. 501 00:25:45,734 --> 00:25:47,444 (heavy breathing) 502 00:25:47,440 --> 00:25:48,540 You see the sink. 503 00:25:50,550 --> 00:25:51,940 You see a soap dispenser. 504 00:25:53,940 --> 00:25:55,820 You touch the tears on your face. 505 00:25:57,940 --> 00:25:59,890 You touch your keys in your purse. 506 00:26:01,860 --> 00:26:04,590 You touch Ryan's plastic gumball ring. 507 00:26:07,490 --> 00:26:08,590 You touch your lip. 508 00:26:13,000 --> 00:26:15,220 You hear his voice. - Sanya. 509 00:26:17,129 --> 00:26:18,209 - [Woman Voice] Your hear his- 510 00:26:18,209 --> 00:26:20,059 (door banging) 511 00:26:20,060 --> 00:26:21,180 - Someone's in here. 512 00:26:25,990 --> 00:26:27,170 (door banging) 513 00:26:27,170 --> 00:26:28,210 I'll be right out. 514 00:26:32,710 --> 00:26:35,290 (door banging) 515 00:26:43,800 --> 00:26:46,010 - Can you lift over 15 pounds? 516 00:26:46,010 --> 00:26:46,910 - Yes. 517 00:26:46,913 --> 00:26:48,863 - And can you repeat the same task all day, 518 00:26:48,988 --> 00:26:50,208 for hours on end? 519 00:26:50,510 --> 00:26:51,480 - Yes. 520 00:26:51,484 --> 00:26:52,934 - Alright, then you're hired. 521 00:26:54,040 --> 00:26:54,870 - Well... Thank you. 522 00:26:54,873 --> 00:26:56,223 - Assuming your pay and other details, 523 00:26:56,273 --> 00:26:57,523 are to your satisfaction 524 00:26:57,600 --> 00:26:59,540 they are nonnegotiable. 525 00:26:59,540 --> 00:27:03,350 You can start on Monday. Not this Monday mind you. 526 00:27:03,348 --> 00:27:04,898 (speaks unintelligibly) 527 00:27:04,911 --> 00:27:06,581 - Well thank you Mr. 528 00:27:07,730 --> 00:27:08,560 Enderman. 529 00:27:20,939 --> 00:27:24,919 Nadie, Nadie, Nadie, I got the job! 530 00:27:24,919 --> 00:27:27,559 I got it, yes I got it! 531 00:27:27,559 --> 00:27:30,519 Yes, I'll be out, I'll be out in just a minute. 532 00:27:30,517 --> 00:27:32,557 Well, I don't have money for a new dress. 533 00:27:33,784 --> 00:27:36,204 (chill music) 534 00:29:09,495 --> 00:29:11,475 - [Woman Voice] Next time, 535 00:29:11,480 --> 00:29:12,890 on Price of Faerie Tales. 536 00:29:14,890 --> 00:29:15,830 - I know 537 00:29:19,720 --> 00:29:22,020 this isn't where you want to be right now, 538 00:29:26,110 --> 00:29:28,830 But, I'm really glad to have this time with you. 539 00:29:31,153 --> 00:29:34,403 (controllers clicking) 540 00:29:35,840 --> 00:29:37,860 - You are out son. 541 00:29:40,030 --> 00:29:41,580 - Sanya, you in? 542 00:29:41,580 --> 00:29:43,350 - Yeah, yeah I'm not playing fucking Toad 543 00:29:43,346 --> 00:29:44,486 in battle mode though. 544 00:29:45,090 --> 00:29:48,340 (controllers clicking) 37794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.