All language subtitles for Pose s03e03 The Trunk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:10,042 Runnin' pretty, New York City girl 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,210 25, 35, hello, baby 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,713 New York City girl 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,451 You grew up ridin' the subways 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,453 Running with people 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,157 Up in Harlem, down on Broadway... 7 00:00:25,292 --> 00:00:26,424 Girl, don't date after her. She got the clap. 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,759 (laughs) 9 00:00:27,895 --> 00:00:29,461 And ten-dollar blow jobs 10 00:00:29,597 --> 00:00:32,063 are not gonna get you out that rat-infested apartment. 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,231 (honks horn) 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,799 Watch and learn. 13 00:00:34,935 --> 00:00:37,836 And love 14 00:00:37,971 --> 00:00:42,407 Love is just a passing word 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,776 It's the thought you had... 16 00:00:44,912 --> 00:00:47,112 How much for a suck and fuck? 17 00:00:47,248 --> 00:00:49,415 -I'm not a cop. -You're not a captain of industry either 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,683 or a partner at the law firm of Cash & Money. 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,952 Not in those bargain-basement Hush Puppies. 20 00:00:54,087 --> 00:00:55,754 I manage a RadioShack. 21 00:00:55,889 --> 00:00:59,090 Ha. You've got to sell a whole lot of tape recorders 22 00:00:59,226 --> 00:01:02,861 to be able to afford a go-around with Miss Elektra, honey. 23 00:01:02,996 --> 00:01:04,696 I've got $75 24 00:01:04,832 --> 00:01:06,264 and a six-pack of beer. 25 00:01:06,399 --> 00:01:07,966 Fine. 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,534 But you will be buying me a hot apple pie 27 00:01:09,669 --> 00:01:12,170 at the Mickey D's drive-through when we're finished. 28 00:01:12,306 --> 00:01:15,707 You're a native New Yorker 29 00:01:15,842 --> 00:01:17,976 What you waitin' for? 30 00:01:18,111 --> 00:01:19,711 -(dog barking in distance) -(chain link rattling) 31 00:01:19,846 --> 00:01:20,678 (train passing) 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,847 Don't get any ideas. 33 00:01:22,983 --> 00:01:24,549 How you clean up like that every time you work the piers? 34 00:01:24,684 --> 00:01:25,951 Don't matter if it's snowing 35 00:01:26,086 --> 00:01:27,986 or 100 degrees, you come back with a stack. 36 00:01:28,122 --> 00:01:30,622 Besides the fact that I'm the hottest bitch for 50 miles, 37 00:01:30,757 --> 00:01:32,691 it's because they know that I don't belong out there. 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,160 They pay more because I am more. 39 00:01:35,295 --> 00:01:36,795 One day, I'll have a walk-in closet 40 00:01:36,930 --> 00:01:38,196 full of the finest fashions, 41 00:01:38,332 --> 00:01:40,665 furs, minks, ermines 42 00:01:40,801 --> 00:01:43,401 and jumpsuits that make me look like a walking disco ball. 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,369 And a real apartment with a doorman 44 00:01:45,505 --> 00:01:46,905 to carry my things for me. 45 00:01:47,040 --> 00:01:48,540 Dinner at the Four Seasons, 46 00:01:48,676 --> 00:01:53,411 and the party at Studio 54 won't start until I arrive. 47 00:01:53,547 --> 00:01:55,848 And a sugar daddy to pay for it all. 48 00:01:55,983 --> 00:01:56,748 Miss Elektra depends on no one. 49 00:01:56,884 --> 00:01:59,217 Dependence is weakness. 50 00:01:59,352 --> 00:02:00,819 I'm going to make my own fortune. 51 00:02:00,955 --> 00:02:02,353 I've got a mind for business. 52 00:02:02,489 --> 00:02:04,155 Sounds like your dream is to be a white man. 53 00:02:04,290 --> 00:02:05,857 (both laugh) 54 00:02:05,993 --> 00:02:08,426 -Shit. I can't find my keys. -What? 55 00:02:08,562 --> 00:02:10,194 They must have fell out in that guy's truck after I... 56 00:02:10,330 --> 00:02:12,363 -What's wrong with you, you dumb bitch? -What's the issue? 57 00:02:12,499 --> 00:02:13,565 You can come by for your things tomorrow. 58 00:02:13,701 --> 00:02:15,200 I can't go back to my mother's house 59 00:02:15,336 --> 00:02:17,836 -looking like this! -Chill out, okay? 60 00:02:17,972 --> 00:02:19,537 It is 5:00 in the morning. Your mother ain't waiting up for you. 61 00:02:19,673 --> 00:02:22,241 You don't know Ms. Tasha Jackson! 62 00:02:22,376 --> 00:02:24,176 (creaking) 63 00:02:27,748 --> 00:02:28,981 (jangling) 64 00:02:30,183 --> 00:02:32,351 (rustling) 65 00:02:37,858 --> 00:02:39,391 TASHA: Duane? 66 00:02:40,594 --> 00:02:42,528 What are you wearing, boy? 67 00:02:48,602 --> 00:02:50,769 It's Halston. 68 00:02:50,904 --> 00:02:51,903 (chuckles) 69 00:02:52,038 --> 00:02:54,039 "It's Halston." 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,808 Who do you think you're talking to? 71 00:02:56,943 --> 00:02:58,010 Come here. 72 00:03:07,621 --> 00:03:09,021 (sighs) 73 00:03:19,766 --> 00:03:23,401 You walk around like you're the man of the house, but... 74 00:03:23,537 --> 00:03:25,069 the last time I checked, 75 00:03:25,205 --> 00:03:27,672 my name is on the deed. 76 00:03:27,807 --> 00:03:28,973 I'm the one paying the mortgage, 77 00:03:29,109 --> 00:03:31,176 keeping a roof over your head. 78 00:03:31,311 --> 00:03:33,945 This is my house, 79 00:03:34,081 --> 00:03:37,148 and you have the audacity 80 00:03:37,283 --> 00:03:39,518 to enter it wearing a dress? 81 00:03:39,653 --> 00:03:41,853 We talked about this. 82 00:03:41,989 --> 00:03:42,821 Yes, ma'am. We have. 83 00:03:42,956 --> 00:03:44,289 What did I say? 84 00:03:44,424 --> 00:03:46,858 Told me to stop wearing women's clothes. 85 00:03:46,993 --> 00:03:48,026 I said 86 00:03:48,162 --> 00:03:50,028 I do not want 87 00:03:50,163 --> 00:03:52,264 a cross-dressing homosexual 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,499 -in my home. -(sniffles) 89 00:03:54,634 --> 00:03:56,468 I'm not a homosexual. 90 00:03:56,603 --> 00:03:58,302 What do you call a man 91 00:03:58,438 --> 00:03:59,771 -who wears dresses and makeup, huh? -(sniffles) 92 00:03:59,906 --> 00:04:02,007 I am not a cross-dresser or a man. 93 00:04:02,142 --> 00:04:03,608 Excuse me? 94 00:04:03,744 --> 00:04:05,009 I... 95 00:04:05,145 --> 00:04:07,545 I am a woman. 96 00:04:07,680 --> 00:04:09,581 (shuddering) 97 00:04:11,618 --> 00:04:13,185 Take it off. 98 00:04:13,320 --> 00:04:14,786 (sniffles) No. 99 00:04:18,358 --> 00:04:19,992 -(shouting, crying) -Take... it... 100 00:04:21,328 --> 00:04:23,895 -...off! (grunts) -Stop! Stop it! 101 00:04:24,031 --> 00:04:25,564 -(panting) -(crying): Stop! 102 00:04:25,699 --> 00:04:27,866 (grunting) 103 00:04:28,001 --> 00:04:29,501 Look at yourself. 104 00:04:29,636 --> 00:04:31,403 Look! 105 00:04:31,538 --> 00:04:33,372 -(shuddering) -(crying) 106 00:04:38,445 --> 00:04:39,477 (sniffles) 107 00:04:39,613 --> 00:04:41,146 No! 108 00:04:42,215 --> 00:04:45,050 My name is Elektra! 109 00:04:47,454 --> 00:04:49,721 -Duane, get back down here. -(sniffles) 110 00:04:53,727 --> 00:04:56,161 -Duane! -(footsteps approaching) 111 00:04:56,297 --> 00:04:58,329 Duane, where you think you going? 112 00:04:58,465 --> 00:05:00,098 Anywhere but here with you! (shudders) 113 00:05:00,233 --> 00:05:03,568 I don't accept humiliation and abuse in the streets, 114 00:05:03,703 --> 00:05:07,538 and-and I certainly won't accept it from you anymore! 115 00:05:07,674 --> 00:05:08,540 (sniffles, shudders) 116 00:05:08,675 --> 00:05:10,175 I'm leaving you! 117 00:05:11,144 --> 00:05:13,377 I am your mother. 118 00:05:13,513 --> 00:05:15,547 (crying) 119 00:05:19,553 --> 00:05:22,887 You may have birthed me, 120 00:05:23,023 --> 00:05:24,856 but you refuse to see me. 121 00:05:25,993 --> 00:05:28,092 You never understood me. 122 00:05:28,228 --> 00:05:30,762 And I done waiting for that to happen! 123 00:05:30,897 --> 00:05:32,863 I don't need your abuse anymore! 124 00:05:32,999 --> 00:05:34,933 I'm leaving you! I'm done! 125 00:05:35,068 --> 00:05:36,068 Fine. 126 00:05:37,370 --> 00:05:39,637 But all this is mine. 127 00:05:39,773 --> 00:05:41,840 (crying) 128 00:05:43,343 --> 00:05:44,876 The trunk is mine. 129 00:05:46,746 --> 00:05:48,880 It's in my house. 130 00:05:49,015 --> 00:05:50,115 It belongs to me. 131 00:05:50,250 --> 00:05:53,651 But what's inside belongs to me. 132 00:05:53,787 --> 00:05:55,820 (crying) 133 00:05:55,955 --> 00:05:57,455 The hell it does! 134 00:05:57,591 --> 00:05:59,657 (crying) Please. 135 00:05:59,792 --> 00:06:01,258 It's all I have! 136 00:06:01,394 --> 00:06:04,495 -It's all you have! It's all you have! -(shouts) 137 00:06:04,631 --> 00:06:05,496 (trunk slams) 138 00:06:05,632 --> 00:06:07,631 Get up! 139 00:06:07,767 --> 00:06:09,568 -Get up! -(crying) 140 00:06:17,744 --> 00:06:19,910 Get... out. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,080 (crying) 142 00:06:23,283 --> 00:06:25,583 I said... 143 00:06:25,718 --> 00:06:27,652 get... out! 144 00:06:27,787 --> 00:06:30,088 (yelps) No! No. 145 00:06:31,124 --> 00:06:34,592 -Get out... of my house. -(whimpering) 146 00:06:34,727 --> 00:06:37,462 (yelps, crying) 147 00:06:37,597 --> 00:06:40,198 Now you can wear whatever the blessed hell you want. 148 00:06:40,333 --> 00:06:41,800 Mommy! 149 00:06:41,935 --> 00:06:42,834 Wait. 150 00:06:42,969 --> 00:06:44,302 (panting) 151 00:06:46,506 --> 00:06:48,306 (sniffling) 152 00:06:51,444 --> 00:06:52,510 (exhales) 153 00:06:52,645 --> 00:06:54,846 (sniffling) 154 00:07:00,753 --> 00:07:04,622 This is who I am. 155 00:07:04,757 --> 00:07:07,526 Farewell, Mother Dear. 156 00:07:09,162 --> 00:07:11,530 (door creaks shut) 157 00:07:15,535 --> 00:07:17,535 (footfalls approach) 158 00:07:17,670 --> 00:07:20,538 PRAY TELL: The category is... 159 00:07:20,674 --> 00:07:23,474 Live... 160 00:07:23,610 --> 00:07:25,510 Work... 161 00:07:25,645 --> 00:07:29,314 Pose! 162 00:08:12,225 --> 00:08:14,525 Good morning, Anthony. 163 00:08:14,660 --> 00:08:15,693 Quiet night? 164 00:08:15,828 --> 00:08:18,163 -(buzzing) -(click) 165 00:08:25,005 --> 00:08:26,871 (woman gasps) 166 00:08:27,007 --> 00:08:29,040 (soft chatter) 167 00:08:39,452 --> 00:08:40,952 (beep) 168 00:08:41,087 --> 00:08:43,287 MAN: (groans) Mistress Elektra. 169 00:08:43,423 --> 00:08:44,889 Oh, how I miss you. 170 00:08:45,025 --> 00:08:46,491 I can smell your pan... 171 00:08:46,626 --> 00:08:47,959 -(beep) -(woman coughing) 172 00:08:48,094 --> 00:08:49,661 Elektra, it's Monique. 173 00:08:49,796 --> 00:08:50,929 I can't make my shift. 174 00:08:51,064 --> 00:08:53,098 I caught something from my kid. 175 00:08:53,233 --> 00:08:54,465 I'll let Chi Chi know when my fever breaks. 176 00:08:54,600 --> 00:08:56,601 (beep) 177 00:08:56,736 --> 00:08:58,903 -(siren wailing) -Hey. It's Lulu. 178 00:08:59,039 --> 00:09:00,938 I know I've been MIA 179 00:09:01,074 --> 00:09:04,342 since Angel abandoned me for sober living. 180 00:09:04,477 --> 00:09:07,745 I'm just calling so you know I ain't dead in a ditch somewhere 181 00:09:07,880 --> 00:09:09,513 Don't you and Blanca come looking for me. 182 00:09:09,649 --> 00:09:11,983 -Bye for now. -(beep) 183 00:09:12,118 --> 00:09:13,952 -FEMALE VOICE: You've reached the end of your messages. -(knocking) 184 00:09:14,087 --> 00:09:14,953 You okay? 185 00:09:15,088 --> 00:09:16,320 I'm fine. 186 00:09:16,456 --> 00:09:17,521 What is that? 187 00:09:17,657 --> 00:09:19,657 You know my no-carbs rule. 188 00:09:19,793 --> 00:09:21,425 Figured it'd help with morale. 189 00:09:21,561 --> 00:09:23,762 Nothing cheers a girl up like a sprinkle doughnut. 190 00:09:23,897 --> 00:09:25,696 What were last night's tallies? 191 00:09:25,832 --> 00:09:29,200 We did well. $4,386. 192 00:09:29,336 --> 00:09:32,637 -Up 18% from last week. -Good. 193 00:09:32,772 --> 00:09:34,038 But we can do better. 194 00:09:34,174 --> 00:09:35,373 This enterprise is the future. 195 00:09:35,508 --> 00:09:38,443 Mark my words, sooner rather than later, 196 00:09:38,578 --> 00:09:41,446 everyone will be using their phones to get their rocks off. 197 00:09:41,581 --> 00:09:42,647 (laughing) 198 00:09:42,782 --> 00:09:43,815 (pounding on door) 199 00:09:45,985 --> 00:09:47,819 (pounding) 200 00:09:51,457 --> 00:09:53,991 I didn't know we hired new phone operators. 201 00:09:54,126 --> 00:09:55,827 -Elektra Jackson? -We need you to come with us. 202 00:09:55,962 --> 00:09:58,663 For what? I've committed no crime. 203 00:09:58,798 --> 00:10:01,032 -No, you know what you did. -We just have a few questions. 204 00:10:01,167 --> 00:10:02,900 This must be just some simple misunderstanding. 205 00:10:03,035 --> 00:10:04,636 Star 69 is legal. 206 00:10:04,771 --> 00:10:07,538 All of my operators have their work permits. 207 00:10:07,674 --> 00:10:09,407 Bring our paperwork. 208 00:10:09,542 --> 00:10:11,809 Why don't you come in? We can discuss this 209 00:10:11,945 --> 00:10:14,045 -over doughnuts and coffee. -We don't want your coffee. 210 00:10:14,181 --> 00:10:15,981 Why don't you come with us to the station? 211 00:10:18,318 --> 00:10:21,119 (sirens wailing) 212 00:10:22,956 --> 00:10:24,221 (lighter flicks) 213 00:10:24,357 --> 00:10:27,592 PATTERSON: Are you familiar with the Mafia? 214 00:10:27,727 --> 00:10:29,727 I sawGoodfellas. 215 00:10:29,862 --> 00:10:31,362 Is that why I'm here? 216 00:10:31,498 --> 00:10:33,598 -You think I'm in the mob? -Of course not. 217 00:10:33,733 --> 00:10:36,667 But our mayor, Rudy Giuliani, used to be a U.S. attorney, 218 00:10:36,803 --> 00:10:39,037 and he made it his mission to take down the Italian Mafia 219 00:10:39,172 --> 00:10:40,838 in this city, and he did it. 220 00:10:40,974 --> 00:10:42,607 -Good for him. -I'm telling you this 221 00:10:42,743 --> 00:10:44,342 because I want you to know how fearless 222 00:10:44,477 --> 00:10:45,943 and relentless he is about fighting crime. 223 00:10:46,079 --> 00:10:48,046 When he wants to clean something up, he's a dog with a bone. 224 00:10:48,181 --> 00:10:50,548 The mayor's trying to get the smut out of New York. 225 00:10:50,684 --> 00:10:53,451 Peep shows, porno shops, the piers. 226 00:10:53,586 --> 00:10:56,220 Come on, we're just trying to help you out here. 227 00:10:56,355 --> 00:10:58,356 Just tell us how this all works, 228 00:10:58,492 --> 00:11:00,291 any contacts that helped finance it, 229 00:11:00,426 --> 00:11:02,693 high-end clients who we can make an example of. 230 00:11:02,829 --> 00:11:05,296 Do you think this is my first time at the hoosegow? 231 00:11:05,431 --> 00:11:07,965 The good cop/bad cap thing is gonna work on me? 232 00:11:08,101 --> 00:11:10,068 Aha. I want to call my lawyer. 233 00:11:10,203 --> 00:11:12,237 PATTERSON: That's fine. And while he's on his way here, 234 00:11:12,372 --> 00:11:14,038 we'll call up a judge 235 00:11:14,174 --> 00:11:16,440 and get a warrant to search your bank records, your phone records 236 00:11:16,576 --> 00:11:18,376 and your apartment. 237 00:11:21,547 --> 00:11:23,080 Fine. 238 00:11:23,216 --> 00:11:26,217 I've got things to say to you. 239 00:11:26,353 --> 00:11:27,819 But I need to talk to my lawyer first. 240 00:11:27,954 --> 00:11:29,454 If I'm gonna be spilling my beans, 241 00:11:29,589 --> 00:11:31,622 I want the best deal I can get. 242 00:11:31,758 --> 00:11:33,925 Pay phone's down the hall. 243 00:11:35,928 --> 00:11:37,395 (siren wailing in distance) 244 00:11:37,530 --> 00:11:39,396 Hello? 245 00:11:39,532 --> 00:11:40,831 -Thank God you answered. -What's wrong? 246 00:11:40,967 --> 00:11:42,666 -Why are you whispering? -I am at the police precinct. 247 00:11:42,802 --> 00:11:45,069 -I was apprehended at work. -What'd he book you for? 248 00:11:45,204 --> 00:11:47,405 Nothing yet, but they're trying hard to find something. 249 00:11:47,540 --> 00:11:49,740 I need a lawyer. I can only pay for one 250 00:11:49,876 --> 00:11:51,109 if you go to my apartment and retrieve my trunk. 251 00:11:51,244 --> 00:11:52,410 What trunk? 252 00:11:52,545 --> 00:11:53,611 The one with my precious valuables. 253 00:11:53,746 --> 00:11:57,014 Especially my white jewel from Hellfire. 254 00:11:57,149 --> 00:11:59,350 Oh, no. Hell no. 255 00:11:59,485 --> 00:12:00,517 What do you mean, no? 256 00:12:00,653 --> 00:12:02,120 Elektra, I will not be an accomplice... 257 00:12:02,255 --> 00:12:03,254 Breaking and entering? 258 00:12:03,389 --> 00:12:04,355 Ricky will let you in. 259 00:12:04,491 --> 00:12:05,656 He's been staying with me. 260 00:12:05,791 --> 00:12:06,925 Elektra, no! 261 00:12:07,060 --> 00:12:08,593 I am stressed out enough as it is, 262 00:12:08,728 --> 00:12:10,527 being surrounded by all these men in polyester. 263 00:12:10,663 --> 00:12:12,363 I do not need the added stress of being worried 264 00:12:12,498 --> 00:12:13,931 about my belongings being stolen. 265 00:12:14,067 --> 00:12:15,800 That would lead to a lot of heartache for me. 266 00:12:15,935 --> 00:12:17,468 Elektra, I can't. This is too much, girl, I... 267 00:12:17,604 --> 00:12:18,869 Was it too much when I pulled that Shake-N-Go wig 268 00:12:19,005 --> 00:12:19,871 off your head and filled your malnourished belly 269 00:12:20,006 --> 00:12:20,971 with sustenance? 270 00:12:21,107 --> 00:12:22,206 No. 271 00:12:22,341 --> 00:12:23,708 That wasn't too much then, was it? 272 00:12:23,843 --> 00:12:26,377 I'm not asking. I'm telling. 273 00:12:26,513 --> 00:12:29,147 Blanca, I'm scared. 274 00:12:30,483 --> 00:12:31,682 All right, Ma, I got you. 275 00:12:31,817 --> 00:12:33,852 Please hurry. 276 00:12:35,922 --> 00:12:37,288 (groans) 277 00:12:37,423 --> 00:12:39,891 -Jackson. -Where's Detective Patterson? 278 00:12:40,026 --> 00:12:42,860 Getting that search warrant. You're under arrest. 279 00:12:42,995 --> 00:12:44,395 I haven't been charged with anything. 280 00:12:44,531 --> 00:12:46,330 I only came in to assist the detectives 281 00:12:46,466 --> 00:12:48,032 on a matter of utmost importance. 282 00:12:48,167 --> 00:12:50,134 Save it. I'm just following orders. 283 00:12:50,269 --> 00:12:52,137 You're to wait here until the detectives return. 284 00:12:54,140 --> 00:12:56,007 H-How long? 285 00:13:00,280 --> 00:13:03,014 Officer, this isn't right. 286 00:13:03,149 --> 00:13:04,315 I'm a woman. 287 00:13:04,450 --> 00:13:06,184 Prove it. 288 00:13:07,953 --> 00:13:10,054 Officer, please! 289 00:13:18,398 --> 00:13:20,498 -Come on, we got to hurry. -Why we hustling? 290 00:13:20,633 --> 00:13:22,600 Elektra got all this money. She could hire movers. 291 00:13:22,735 --> 00:13:25,569 -I don't why we doing this. -Because we family! 292 00:13:25,705 --> 00:13:27,405 (Papi mumbles) 293 00:13:30,243 --> 00:13:32,377 Can you not walk so fast? 294 00:13:35,381 --> 00:13:37,248 (buzzes) 295 00:13:37,383 --> 00:13:39,383 RICKY: Nobody's home. 296 00:13:39,518 --> 00:13:42,419 Ricky, stop playing. Buzz me in. 297 00:13:42,555 --> 00:13:44,355 (door buzzes) 298 00:13:48,194 --> 00:13:50,361 -How's she holding up? -Not great, baby. 299 00:13:50,496 --> 00:13:52,463 Yo, Ricky, y'all got some snacks in here? 300 00:13:52,599 --> 00:13:54,899 -I just hit the gym, bro. -Yeah, you getting brolic, bro. 301 00:13:55,034 --> 00:13:57,368 -I see you. -Would y'all stop messing around? God. 302 00:14:01,741 --> 00:14:03,874 RICKY: What the hell is all this? 303 00:14:04,010 --> 00:14:06,211 Yeah, that's mad weird. 304 00:14:08,414 --> 00:14:10,014 Well, you know Elektra and her quirks. 305 00:14:14,754 --> 00:14:15,954 (beeping) 306 00:14:18,557 --> 00:14:20,558 -Excuse me. -My bad. 307 00:14:28,701 --> 00:14:30,568 All right, now come and help me with this trunk. 308 00:14:30,703 --> 00:14:31,903 -That's you. -That's all you. 309 00:14:32,038 --> 00:14:33,270 That's you, big dawg. 310 00:14:33,406 --> 00:14:35,339 -Go and get up in there. -Help her with the trunk. 311 00:14:35,474 --> 00:14:38,309 -Come on, strong man. -Will y'all help me? 312 00:14:38,445 --> 00:14:40,912 Man. Watch out, Ma. Let a pro do this. 313 00:14:41,047 --> 00:14:42,680 Check this out, dude. 314 00:14:42,815 --> 00:14:44,182 (straining) 315 00:14:44,317 --> 00:14:46,484 Goddamn! Yo, what's she got in here? 316 00:14:46,619 --> 00:14:48,219 A hundred beaded gowns or something? 317 00:14:49,922 --> 00:14:52,489 Aw, hold up. I ain't about to go to jail 318 00:14:52,625 --> 00:14:53,691 moving drugs for Elektra. 319 00:14:53,826 --> 00:14:55,326 -That's y'all. -Look, it's not drugs. 320 00:14:55,461 --> 00:14:57,328 Then what is it? 321 00:14:57,463 --> 00:14:59,764 You want me to tell Pray Tell when he gets back from rehab 322 00:14:59,899 --> 00:15:01,532 that you been hanging out at the bars on Christopher Street 323 00:15:01,668 --> 00:15:03,201 -every night? -Who told you that? 324 00:15:03,336 --> 00:15:05,002 -A reliable source. -Ma. 325 00:15:05,138 --> 00:15:07,906 You're making me nervous. Is you and Elektra in trouble? 326 00:15:08,908 --> 00:15:11,142 Look, I can't say. I... 327 00:15:11,277 --> 00:15:13,377 I don't want y'all to get involved. 328 00:15:13,513 --> 00:15:14,979 You say family is those you trust, 329 00:15:15,114 --> 00:15:17,949 not just those you love, so is you gonna trust us or not? 330 00:15:19,853 --> 00:15:22,654 All right, look, what I'm about to tell y'all stays here. 331 00:15:22,789 --> 00:15:24,522 -All right. -All right. 332 00:15:24,658 --> 00:15:26,824 A few years ago, Elektra had a client 333 00:15:26,960 --> 00:15:28,793 who overdosed and died. 334 00:15:28,928 --> 00:15:29,994 She knew, if she called the cops, 335 00:15:30,130 --> 00:15:31,462 she would go to jail for life, 336 00:15:31,598 --> 00:15:32,897 even if she didn't do nothing wrong. 337 00:15:33,032 --> 00:15:34,698 That's how they do us. 338 00:15:34,833 --> 00:15:36,267 Yeah, but what that got to do with the trunk anyway? 339 00:15:39,272 --> 00:15:41,572 (chuckles): Oh, shit. 340 00:15:41,708 --> 00:15:44,342 Nah, nah, nah, nah. He ain't in there. 341 00:15:46,279 --> 00:15:47,745 Yo, this is some fucked-up shit. 342 00:15:47,881 --> 00:15:49,747 Okay, well, we need to move this trunk 343 00:15:49,882 --> 00:15:52,317 in case the police come sniffing around. 344 00:15:54,387 --> 00:15:56,687 What are y'all waiting for? Let's go! 345 00:15:56,823 --> 00:15:58,356 Come on, man. 346 00:16:02,628 --> 00:16:04,896 Move! Damn! 347 00:16:06,899 --> 00:16:09,333 Mind, y'all, we can't get... Oh, my God, excuse me. 348 00:16:09,469 --> 00:16:10,568 -(siren chirps) -Look out, look out. 349 00:16:10,703 --> 00:16:12,503 (siren wailing) 350 00:16:14,006 --> 00:16:15,707 Come on. Come on, come on, come on. 351 00:16:25,317 --> 00:16:27,018 (siren wailing) 352 00:16:30,023 --> 00:16:31,221 -All right. -Come on. 353 00:16:31,357 --> 00:16:32,557 Come on, come on, come on. 354 00:16:35,395 --> 00:16:37,228 All right, where are we parking this thing, man? 355 00:16:37,363 --> 00:16:38,796 Damon's room, Damon's room. Come on. 356 00:16:38,931 --> 00:16:40,465 Well, it's not gonna fit in the closet or under the bed. 357 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 -Come on, boy. -(scoffs) 358 00:16:43,736 --> 00:16:46,203 -(indistinct chatter) -Um... 359 00:16:46,339 --> 00:16:47,871 There. We'll make a shrine out of it. 360 00:16:48,007 --> 00:16:50,274 -Oh, shoot. -Hey! 361 00:16:50,409 --> 00:16:51,742 -(shushing) -How did you get me into this? 362 00:16:51,877 --> 00:16:55,245 Oh, damn, Ricky. 363 00:16:55,381 --> 00:16:58,115 PAPI: One, two, three. 364 00:16:58,251 --> 00:17:00,051 (Ricky breathing heavily) 365 00:17:02,922 --> 00:17:04,255 Here, put this on there. 366 00:17:05,525 --> 00:17:07,291 There, there. 367 00:17:07,426 --> 00:17:09,460 You're safe now. 368 00:17:14,867 --> 00:17:15,967 You good, Ma? 369 00:17:16,102 --> 00:17:18,803 Um, uh, yeah. Just... 370 00:17:18,938 --> 00:17:20,671 it's just... 371 00:17:20,807 --> 00:17:22,306 (takes deep breath) 372 00:17:23,943 --> 00:17:26,477 Me and this trunk, we got history. 373 00:17:26,613 --> 00:17:29,080 It goes all the way back with our family. 374 00:17:29,215 --> 00:17:32,115 It all started with Elektra. 375 00:17:32,251 --> 00:17:34,318 This trunk held some of her most prized treasures, 376 00:17:34,453 --> 00:17:36,254 all her dreams. 377 00:17:38,123 --> 00:17:40,657 And she gave them all away. 378 00:17:40,793 --> 00:17:42,526 For us. 379 00:17:42,661 --> 00:17:44,495 ("She Works Hard for the Money" by Donna Summer playing) 380 00:17:44,630 --> 00:17:46,363 What you over there cooking, cross-dresser? 381 00:17:46,499 --> 00:17:49,600 A whole lot of nothing. Everything we got is spoiled. 382 00:17:49,736 --> 00:17:51,702 Well, you better get out there and sell some of that flat ass 383 00:17:51,837 --> 00:17:53,303 you got, 'cause your sisters are hungry, bitch. 384 00:17:53,439 --> 00:17:55,305 Okay, first and foremost, it's supple. 385 00:17:55,441 --> 00:17:58,276 And I'm not sucking dick for nobody to feed 386 00:17:58,411 --> 00:18:00,444 -y'all evil asses. -Good. 'Cause we don't need 387 00:18:00,579 --> 00:18:02,613 your snaggletooth ass getting charged with assault. 388 00:18:02,749 --> 00:18:04,115 -Oh, girl, whatever. -(laughing) 389 00:18:04,250 --> 00:18:05,683 No, Blanca, I'm-a need you to do my toes 390 00:18:05,818 --> 00:18:07,685 -after you finish whipping us up something to eat. -Mm-hmm. 391 00:18:07,820 --> 00:18:09,653 She gonna need that pedi stat, 'cause with them hooves you got, 392 00:18:09,788 --> 00:18:11,222 -you can cut a bitch. -Bitch! 393 00:18:11,357 --> 00:18:13,190 Oh, my God, will both of y'all shut up? 394 00:18:13,326 --> 00:18:14,692 Y'all nails are the least of our worries. 395 00:18:14,827 --> 00:18:16,861 -Please. -Hey, Mom. 396 00:18:16,996 --> 00:18:19,963 -You good? -(laughter) -I'm fine. 397 00:18:20,099 --> 00:18:22,833 -What are those two hyenas babbling about? -We ain't got no food to cook. 398 00:18:22,968 --> 00:18:24,668 What about the Chinese I brought in the other night? 399 00:18:24,803 --> 00:18:26,037 It went bad. 400 00:18:26,172 --> 00:18:27,371 In the corner stand... 401 00:18:27,507 --> 00:18:31,508 (Candy and Lulu chattering, laughing) 402 00:18:31,644 --> 00:18:33,644 And it's strange to her, some people seem to have... 403 00:18:33,779 --> 00:18:35,079 Fuck! 404 00:18:35,214 --> 00:18:37,982 -CANDY: Ooh! -(laughing) 405 00:18:38,117 --> 00:18:39,750 What the fuck is wrong with you two? 406 00:18:39,886 --> 00:18:41,219 Ain't shit wrong with me. 407 00:18:41,354 --> 00:18:42,586 I ain't the one having mental outbursts. 408 00:18:42,721 --> 00:18:45,055 You're all as useless as nuns in a whorehouse. 409 00:18:45,191 --> 00:18:47,090 Except maybe you, Blanca dear, 410 00:18:47,226 --> 00:18:49,493 though next to these two cinderblocks with sew-ins, 411 00:18:49,628 --> 00:18:51,661 even a traffic cone would look like Einstein. 412 00:18:51,797 --> 00:18:54,265 I don't know who you're talking to, but this is your house, 413 00:18:54,400 --> 00:18:56,667 so all the glory and responsibility 414 00:18:56,802 --> 00:18:58,336 -go to you. -Amen. 415 00:18:58,471 --> 00:19:01,706 Hey, Ma, you know I'd do anything for you, right? 416 00:19:01,841 --> 00:19:04,374 If you need me to, I'll go out to the piers tonight. 417 00:19:04,510 --> 00:19:06,577 ELEKTRA: That won't be necessary, dear. 418 00:19:06,712 --> 00:19:09,113 I hate to admit it, but Candy is right. 419 00:19:09,249 --> 00:19:12,382 I am the mother. I've got work to do. 420 00:19:12,518 --> 00:19:15,085 Someone's got to provide for this hellhole. 421 00:19:15,220 --> 00:19:16,520 So you better treat her right... 422 00:19:16,655 --> 00:19:18,722 Yeah, 'cause you nasty, lazy hos ain't gonna do nothing. 423 00:19:18,858 --> 00:19:20,057 -You little kiss-ass. -Go in the kitchen and fix something. 424 00:19:20,192 --> 00:19:21,325 -Buff your hair or something. -(Blanca mutters) 425 00:19:24,897 --> 00:19:26,764 (indistinct chatter) 426 00:19:33,439 --> 00:19:35,239 -(car door opens, closes) -(indistinct chatter) 427 00:19:40,046 --> 00:19:41,579 CUBBY: Hey, boo. 428 00:19:41,714 --> 00:19:43,080 LEMAR: How much you make on that one? 429 00:19:43,216 --> 00:19:45,082 ANGEL: $25, and I pickpocketed this box 430 00:19:45,217 --> 00:19:47,284 of cigarettes from him, too. 431 00:19:47,419 --> 00:19:48,719 -(quiet chatter) -What do you little ones think 432 00:19:48,855 --> 00:19:50,287 you're doing? 433 00:19:50,422 --> 00:19:51,889 Taking a smoke break. 434 00:19:52,024 --> 00:19:53,624 And what's it to you, Mama? 435 00:19:53,759 --> 00:19:55,225 Fix your tone when you're addressing an elder. 436 00:19:55,361 --> 00:19:57,094 -(Lemar scoffs) -Surely you should be 437 00:19:57,229 --> 00:19:58,796 tucked in at home. 438 00:19:58,932 --> 00:20:00,297 -Where are your parents? -LEMAR: Parents? 439 00:20:00,432 --> 00:20:02,500 -We don't got no parents. -And you don't 440 00:20:02,635 --> 00:20:04,168 have any home training, either. 441 00:20:04,303 --> 00:20:06,103 -All we got is each other. -That's right. 442 00:20:06,239 --> 00:20:08,672 You all met out here on the piers? 443 00:20:08,808 --> 00:20:10,107 Lemar and me is cousins. 444 00:20:10,243 --> 00:20:11,408 We ran away to Christopher Street 445 00:20:11,544 --> 00:20:12,676 together on my 16th birthday. 446 00:20:12,812 --> 00:20:14,578 That's when we met Cubby. 447 00:20:14,713 --> 00:20:17,748 -We all look out for one another. -We stay over there. 448 00:20:17,883 --> 00:20:19,784 ANGEL: We sleep in shifts so nobody steal nothing 449 00:20:19,919 --> 00:20:21,485 or try no funny stuff. 450 00:20:21,620 --> 00:20:23,187 That's wise. 451 00:20:23,322 --> 00:20:25,856 How long have you been out here... working? 452 00:20:25,992 --> 00:20:26,924 I don't really work here. 453 00:20:28,594 --> 00:20:31,295 I only go with men when we get real hungry. 454 00:20:31,430 --> 00:20:33,197 -Lemar does it, too. -LEMAR: Cubby, too. 455 00:20:33,332 --> 00:20:34,865 We all do what we got to do. 456 00:20:35,001 --> 00:20:35,933 -(horn honks) -MAN: Elektra baby. 457 00:20:36,069 --> 00:20:38,502 How about we go for a joyride? 458 00:20:38,638 --> 00:20:40,670 -I'll be right with you, baby. -You can bring 459 00:20:40,806 --> 00:20:42,006 your little friend. 460 00:20:42,141 --> 00:20:45,476 The more the merrier. 461 00:20:45,611 --> 00:20:47,878 (indistinct, quiet chatter) 462 00:20:48,014 --> 00:20:48,812 -Yeah. -Go, go, go. 463 00:20:48,947 --> 00:20:50,814 No, no, no. 464 00:20:50,949 --> 00:20:52,883 Absolutely not. 465 00:20:53,018 --> 00:20:56,454 You can have me all to yourself in just a sec. 466 00:20:56,589 --> 00:20:58,122 Listen up. 467 00:20:58,257 --> 00:20:59,556 I want you to gather up your stuff 468 00:20:59,692 --> 00:21:01,158 and go to this address. 469 00:21:03,796 --> 00:21:05,796 Ask for Blanca. Don't be startled. 470 00:21:05,931 --> 00:21:08,632 She's got a good heart under that unfortunate wig. 471 00:21:08,767 --> 00:21:12,336 She'll let you in. She's my daughter. 472 00:21:12,471 --> 00:21:14,638 Wait! 473 00:21:14,773 --> 00:21:16,573 Who do we say sent us? 474 00:21:16,708 --> 00:21:19,042 Your mother. 475 00:21:19,178 --> 00:21:21,812 My name is Elektra. 476 00:21:25,017 --> 00:21:27,585 Hey, Daddy. You ready for the hottest bitch in town? 477 00:21:27,720 --> 00:21:29,387 -I trust that walk. -Let's go. 478 00:21:29,522 --> 00:21:31,188 -Look at her fur. -Let's get our stuff. Let's go. 479 00:21:31,324 --> 00:21:33,557 We got to run. 480 00:21:41,533 --> 00:21:43,567 Do you think they over in China, 481 00:21:43,702 --> 00:21:45,436 ordering out for burger and pizza and fries? 482 00:21:45,571 --> 00:21:47,271 Um, pizza is Italian. 483 00:21:47,407 --> 00:21:48,939 -ANGEL: Mm. -LULU: It's not American. 484 00:21:49,074 --> 00:21:50,174 -Don't do me like that. -It's not. 485 00:21:50,309 --> 00:21:52,342 I heard Marco Polo brought pizza 486 00:21:52,478 --> 00:21:54,010 back to Italy from China. 487 00:21:54,146 --> 00:21:55,746 No, that's spaghetti, sweetheart. 488 00:21:55,881 --> 00:21:57,415 I'm just saying, we should all go to China 489 00:21:57,550 --> 00:21:58,749 and open up a burger and pizza and fry joint 490 00:21:58,884 --> 00:22:00,450 and make a killing selling takeout. 491 00:22:00,586 --> 00:22:02,519 -I don't know about that. -I ain't selling no takeout. 492 00:22:02,655 --> 00:22:05,523 I hear a lot of words in between those generous bites you're 493 00:22:05,658 --> 00:22:07,424 all taking, but none of them seem to be, 494 00:22:07,560 --> 00:22:09,459 "Thank you" and "Mother." 495 00:22:09,595 --> 00:22:11,528 ALL: Thank you, Mother. 496 00:22:11,663 --> 00:22:14,064 -We love you. Thank you. -Remember this always. 497 00:22:14,200 --> 00:22:18,903 In this house, Mother Elektra always provides. 498 00:22:19,038 --> 00:22:20,537 -(gasping) -Oh. 499 00:22:20,672 --> 00:22:22,372 -Is it a blackout? -ELEKTRA: Get the flashlight. 500 00:22:22,508 --> 00:22:24,107 -You get those candles over there. -Not again. 501 00:22:24,243 --> 00:22:25,642 (dog barking in distance) 502 00:22:25,778 --> 00:22:27,711 All the lights are on up and down the block. 503 00:22:27,846 --> 00:22:29,213 LEMAR: Right. Let me rent you the tea. 504 00:22:29,349 --> 00:22:32,049 I think Mother Elektra forgot to... 505 00:22:32,184 --> 00:22:33,817 providea check to Con Ed. 506 00:22:33,953 --> 00:22:35,285 (gasping, laughter) 507 00:22:35,421 --> 00:22:36,987 CANDY: I've been saying it forever. 508 00:22:37,122 --> 00:22:38,456 Earning down at the piers is not enough 509 00:22:38,591 --> 00:22:40,457 to support a house for real and in total. 510 00:22:40,592 --> 00:22:41,758 Who you been saying that to? 511 00:22:41,894 --> 00:22:43,059 Anybody that'll listen. 512 00:22:43,195 --> 00:22:44,895 Ah. So no one. 513 00:22:45,030 --> 00:22:46,230 (laughter) 514 00:22:46,365 --> 00:22:48,798 I cannot tolerate this poverty. 515 00:22:48,934 --> 00:22:50,067 ANGEL: Candy was right. 516 00:22:50,202 --> 00:22:51,735 We need a payday. 517 00:22:51,870 --> 00:22:53,003 -Mm-hmm. -Like robbing a bank. 518 00:22:53,139 --> 00:22:54,471 -Mm-mm. -LULU: What?! 519 00:22:54,607 --> 00:22:56,440 We should kidnap one of them rich kids 520 00:22:56,575 --> 00:22:58,942 -from them fancy uptown schools. -No, we will not. 521 00:22:59,078 --> 00:23:01,845 -Those are some major crimes. -Well, we are major desperate. 522 00:23:01,981 --> 00:23:03,747 I mean, how am I supposed to put on my makeup in the dark anyway? 523 00:23:03,882 --> 00:23:05,649 How is everybody supposed to know the difference? 524 00:23:05,784 --> 00:23:08,318 (loud, overlapping chatter) 525 00:23:08,454 --> 00:23:09,820 Enough! 526 00:23:09,955 --> 00:23:12,756 We will not live the lives of common criminals. 527 00:23:12,892 --> 00:23:15,091 -So, Ma, what we gonna do? -LULU: Yeah. 528 00:23:15,227 --> 00:23:17,828 Children, get your coats. 529 00:23:17,963 --> 00:23:21,232 We must retrieve something that's rightfully mine. 530 00:23:22,434 --> 00:23:24,334 Blanca, don't you grab my coat. 531 00:23:24,470 --> 00:23:27,537 (excited, overlapping chatter) 532 00:23:27,673 --> 00:23:30,474 (horn honking) 533 00:23:30,609 --> 00:23:32,976 Fuck, it;s cold. 534 00:23:33,112 --> 00:23:34,711 Whose house is this? 535 00:23:34,846 --> 00:23:36,647 Never you mind. 536 00:23:38,350 --> 00:23:40,217 ELEKTRA: I can't believe that bitch 537 00:23:40,352 --> 00:23:42,786 finally gets air conditioning after I move out. 538 00:23:42,922 --> 00:23:44,354 -Who are you talking about? -Probably some sugar daddy 539 00:23:44,489 --> 00:23:46,356 who got tired of her pillow princess ass. 540 00:23:46,492 --> 00:23:47,724 (laughter, snorting) 541 00:23:47,860 --> 00:23:48,825 Get up there and help her! 542 00:23:48,961 --> 00:23:50,294 Be useful for once! 543 00:23:50,429 --> 00:23:51,662 You want me to get up there? 544 00:23:51,797 --> 00:23:54,298 Get up there and help hernow! 545 00:23:54,433 --> 00:23:57,301 -I'll do it. -There you go. She can do it. 546 00:23:57,436 --> 00:23:58,869 -I ain't here to babysit. -ANGEL: I'm 16 years old. 547 00:23:59,005 --> 00:24:01,471 I could babysit myself, okay? 548 00:24:01,607 --> 00:24:03,007 Man, this thing's not budging. Is there another way in? 549 00:24:03,142 --> 00:24:05,576 Uh, Candy, give her the hammer. 550 00:24:05,711 --> 00:24:07,511 -Oh, now it's time for the hammer? -Just go. 551 00:24:07,646 --> 00:24:09,847 -Go. -Go. 552 00:24:09,982 --> 00:24:11,214 (hammering) 553 00:24:11,350 --> 00:24:12,883 Shh! 554 00:24:13,018 --> 00:24:16,153 -(whispering): My bad. -One, two, three. 555 00:24:18,123 --> 00:24:20,257 -Shh. -Oh! 556 00:24:20,392 --> 00:24:22,092 Didn't know I was joining a banjee house. 557 00:24:22,228 --> 00:24:24,228 Huh?! You say something? 558 00:24:24,363 --> 00:24:26,496 -No. -Oh. Thought somebody without a hammer said something. 559 00:24:26,631 --> 00:24:27,598 It's okay, Candy. 560 00:24:27,733 --> 00:24:28,765 -(dogs barking) -(grunting) 561 00:24:28,900 --> 00:24:31,868 Ma, come on! 562 00:24:32,004 --> 00:24:34,238 I'll stay out here and watch. 563 00:24:38,377 --> 00:24:40,244 Whose house is this? 564 00:24:42,748 --> 00:24:45,316 (distant siren wailing) 565 00:24:52,057 --> 00:24:54,091 (snoring) 566 00:25:12,244 --> 00:25:13,878 (Elektra scoffs) 567 00:25:19,618 --> 00:25:22,119 ELEKTRA (whispering): It's my life's work. 568 00:25:22,254 --> 00:25:24,554 Worked my fingers to the bone for it all. 569 00:25:24,690 --> 00:25:26,524 Well, except for this fur, which I mopped from a john. 570 00:25:28,294 --> 00:25:30,895 (sighs) It's worth a small fortune. 571 00:25:33,231 --> 00:25:35,466 It's all I have. 572 00:25:44,143 --> 00:25:46,977 -Duane? -Go back to bed. 573 00:25:47,112 --> 00:25:49,079 I'm just collecting the last of my things. 574 00:25:49,214 --> 00:25:51,014 You look nothing like the boy this trunk belongs to. 575 00:25:51,150 --> 00:25:52,783 I'm calling the police. 576 00:25:55,053 --> 00:25:56,654 Do it! I'll wait right here for them. 577 00:25:56,789 --> 00:25:57,921 They'll come with their sirens blasting, 578 00:25:58,056 --> 00:26:00,290 waking up everyone on the block. 579 00:26:00,426 --> 00:26:02,592 Then me and my girlfriends will make a big Hollywood scene 580 00:26:02,728 --> 00:26:04,628 out front for everyone. 581 00:26:04,763 --> 00:26:08,031 Let all the neighborhood ladies know exactly who I am. 582 00:26:08,167 --> 00:26:10,267 I'll make sure to call you "Mommy." 583 00:26:12,671 --> 00:26:15,773 Just so there's no confusion. 584 00:26:18,177 --> 00:26:21,845 Fine. Take it. 585 00:26:21,980 --> 00:26:25,115 Then there'll never be a reason for you to ever come back here. 586 00:26:26,819 --> 00:26:27,851 -Come on. -Wait. 587 00:26:27,986 --> 00:26:29,353 Here go Mother Teresa. 588 00:26:30,656 --> 00:26:33,023 -My name's Blanca. -You like him? 589 00:26:33,159 --> 00:26:35,192 -Ain't no one like her. -You know what I mean. 590 00:26:35,327 --> 00:26:39,529 Yeah. It's easy for girls like us to find each other 591 00:26:39,665 --> 00:26:41,465 because no one else cares to look for us. 592 00:26:41,600 --> 00:26:46,035 You think I don't grieve the loss of my only child? 593 00:26:46,171 --> 00:26:49,239 That I don't go to bed every night 594 00:26:49,375 --> 00:26:51,341 to wake up to find you in your old bed? 595 00:26:51,477 --> 00:26:54,377 Notmein that bed. 596 00:26:54,513 --> 00:26:56,480 -Duane. -Of... course. 597 00:26:59,118 --> 00:27:04,053 I prayed every day when I was carrying you 598 00:27:04,189 --> 00:27:06,056 that you were a boy. 599 00:27:06,191 --> 00:27:08,692 That's what I wanted. 600 00:27:08,827 --> 00:27:11,661 A son to raise up, 601 00:27:11,797 --> 00:27:13,930 to look after me when he got big and strong. 602 00:27:14,066 --> 00:27:16,233 A man who would never leave... 603 00:27:16,368 --> 00:27:18,702 like the others. 604 00:27:18,837 --> 00:27:22,272 You... took away what was rightfully mine! 605 00:27:22,408 --> 00:27:25,275 I am more ferocious 606 00:27:25,411 --> 00:27:27,444 than any man, 607 00:27:27,579 --> 00:27:31,415 especially when it comes to protecting what's mine. 608 00:27:33,652 --> 00:27:37,988 No one would have touched you. 609 00:27:42,694 --> 00:27:44,728 New people moving in to the neighborhood. 610 00:27:44,863 --> 00:27:46,730 I don't know them. 611 00:27:46,866 --> 00:27:49,566 They watch me when I come home every night. 612 00:27:51,403 --> 00:27:53,203 They know I'm all alone. 613 00:27:59,044 --> 00:28:02,379 What do you want from me, Mother? 614 00:28:02,514 --> 00:28:05,582 Maybe we could find some... 615 00:28:05,718 --> 00:28:07,617 common ground, hmm? 616 00:28:07,752 --> 00:28:09,753 (laughs softly) 617 00:28:09,888 --> 00:28:11,822 It wasn't all bad when we were together. 618 00:28:11,957 --> 00:28:14,491 We had some good times here. 619 00:28:14,626 --> 00:28:18,095 We could work something out, the two of us. 620 00:28:21,466 --> 00:28:22,966 If, um... 621 00:28:26,471 --> 00:28:29,106 If you could just tone it down a little. 622 00:28:31,376 --> 00:28:34,143 -You... -No! I don't think so. 623 00:28:34,279 --> 00:28:36,012 My whole life is dedicated 624 00:28:36,148 --> 00:28:38,982 to toning it up, about settling for more. 625 00:28:39,118 --> 00:28:41,685 More love, more finery, 626 00:28:41,821 --> 00:28:43,587 more jewels, more power, more money. 627 00:28:43,722 --> 00:28:45,823 More, more, more! 628 00:28:47,960 --> 00:28:49,492 I'm sorry 629 00:28:49,628 --> 00:28:52,762 that you are only able to look upon me with fear 630 00:28:52,898 --> 00:28:54,531 and disappointment. 631 00:28:54,666 --> 00:28:56,299 I'm sorry 632 00:28:56,435 --> 00:28:58,936 that you won't allow yourself 633 00:28:59,071 --> 00:29:01,271 to see me. 634 00:29:01,406 --> 00:29:03,973 The pain of your disapproval 635 00:29:04,109 --> 00:29:07,144 will no longer distract me 636 00:29:07,279 --> 00:29:10,813 from going after everything 637 00:29:10,949 --> 00:29:14,118 I deserve in this world. 638 00:29:18,523 --> 00:29:20,390 Goodbye, Tasha. 639 00:29:20,526 --> 00:29:22,826 Come on. 640 00:29:35,674 --> 00:29:37,708 (crying) 641 00:29:46,151 --> 00:29:47,050 Ricky, we got a problem. 642 00:29:47,185 --> 00:29:48,718 Why am I reading this? 643 00:29:48,854 --> 00:29:50,487 -You know I can't read. -(Ricky laughs) 644 00:29:50,622 --> 00:29:52,255 (knock on door) 645 00:29:52,390 --> 00:29:54,091 Shit, I forgot. 646 00:29:54,226 --> 00:29:55,759 It's Christopher. He's coming over. 647 00:29:55,894 --> 00:29:57,561 Hide that shit. 648 00:30:00,198 --> 00:30:02,599 -Baby. -I love how you have your own keys. 649 00:30:02,735 --> 00:30:04,101 -Me, too. -Hey. 650 00:30:04,236 --> 00:30:06,369 -You okay? -Yeah, I've been better. 651 00:30:06,504 --> 00:30:08,038 Elektra got arrested at work this morning, 652 00:30:08,173 --> 00:30:09,606 so I'm just waiting on the judge to set bail. 653 00:30:09,742 --> 00:30:11,074 Man. Okay, I'll come with you. 654 00:30:11,209 --> 00:30:12,776 Oh, no, no, no. I don't want you to do that. 655 00:30:12,912 --> 00:30:14,878 I'm not about to let you walk in a precinct all alone. 656 00:30:15,014 --> 00:30:16,880 (sniffs) What's that smell? 657 00:30:17,015 --> 00:30:18,915 It's probably Papi. He came in straight in from the gym today. 658 00:30:19,050 --> 00:30:20,550 CHRISTOPHER: (sniffs) Nah. 659 00:30:20,686 --> 00:30:22,619 It's coming from in here. 660 00:30:22,754 --> 00:30:24,454 Oh. Yeah, you know what, it must be a-a rat. 661 00:30:24,590 --> 00:30:26,923 I-I'll call the exterminator tomorrow. 662 00:30:27,059 --> 00:30:28,291 Arat? Baby, it smell 663 00:30:28,427 --> 00:30:30,127 like a whole pack of rats died up in this house. 664 00:30:30,262 --> 00:30:32,095 Elektra wanted me to hold on to a couple 665 00:30:32,230 --> 00:30:33,797 -of her things, so... -Whoa. 666 00:30:33,932 --> 00:30:35,532 Definitely coming from in here. 667 00:30:35,668 --> 00:30:38,101 BLANCA: It must be from musty, old ballroom looks. 668 00:30:38,236 --> 00:30:39,402 No, no, no, no, no! Elektra wouldn't want 669 00:30:39,538 --> 00:30:40,771 you to go through her stuff like that. 670 00:30:41,774 --> 00:30:43,473 You know what? 671 00:30:43,608 --> 00:30:45,308 Sometimes I feel like I've known you my entire life, 672 00:30:45,444 --> 00:30:47,110 and other times I feel like we just met. 673 00:30:47,245 --> 00:30:49,813 -Excuse me? -You're always keeping me at arm's length. 674 00:30:49,948 --> 00:30:51,915 Look, I know we come from different worlds, 675 00:30:52,050 --> 00:30:55,085 but I can't be with someone who won't let me in. 676 00:30:55,220 --> 00:30:56,586 Well, there are certain things we're forced to do 677 00:30:56,722 --> 00:30:58,388 to survive. You wouldn't understand. 678 00:30:58,523 --> 00:30:59,923 You got to give me a chance. 679 00:31:00,925 --> 00:31:03,460 Well, you're gonna judge me. 680 00:31:03,595 --> 00:31:04,894 When you told me you were positive, did I run? 681 00:31:05,030 --> 00:31:07,264 -No. -Was I any less interested? 682 00:31:09,067 --> 00:31:11,368 Baby, talk to me. What's up? 683 00:31:13,605 --> 00:31:15,772 (breathes deeply) 684 00:31:15,907 --> 00:31:18,475 Okay, look, a few years ago, 685 00:31:18,611 --> 00:31:21,844 Elektra had a client overdose on her, 686 00:31:21,980 --> 00:31:23,680 so she hid him in this trunk so she wouldn't go to prison 687 00:31:23,816 --> 00:31:25,682 for a crime she didn't commit. 688 00:31:25,817 --> 00:31:27,851 I still have it here because, well, she's afraid 689 00:31:27,987 --> 00:31:30,120 the cops are gonna search her condo on these new charges. 690 00:31:31,423 --> 00:31:33,590 I don't understand. Why didn't she just call the cops? 691 00:31:33,726 --> 00:31:35,525 Do you have any idea how bad it gets 692 00:31:35,660 --> 00:31:36,926 for women like us on these streets? 693 00:31:37,062 --> 00:31:39,128 They don't give a fuck about our lives. 694 00:31:39,264 --> 00:31:42,131 Hell, not even the people paid to protect us. 695 00:31:42,267 --> 00:31:45,335 The system blames us when it's the system that fails us. 696 00:31:45,470 --> 00:31:47,304 That's why Elektra didn't call the cops. 697 00:31:47,439 --> 00:31:49,772 Ain't nobody got our backs but us. 698 00:31:49,908 --> 00:31:52,008 Look... 699 00:31:52,144 --> 00:31:54,978 I've been to jail before, Christopher. 700 00:31:55,113 --> 00:31:57,481 I've sat in a cell with men waiting 701 00:31:57,616 --> 00:32:00,016 to get their nasty, filthy hands on me, 702 00:32:00,151 --> 00:32:01,985 just like how Elektra is right now. 703 00:32:02,121 --> 00:32:03,553 And you know why they didn't touch me? 704 00:32:03,688 --> 00:32:06,656 Because Elektra showed up in the nick of time 705 00:32:06,791 --> 00:32:08,558 to bail me out. 706 00:32:08,694 --> 00:32:10,393 No questions asked. 707 00:32:10,529 --> 00:32:12,963 That's what family does. 708 00:32:13,998 --> 00:32:14,997 Baby. 709 00:32:15,133 --> 00:32:16,566 No. 710 00:32:16,701 --> 00:32:18,035 Baby, I'm sorry. 711 00:32:19,304 --> 00:32:21,838 I didn't realize how hard it was for y'all. 712 00:32:21,974 --> 00:32:24,841 My parents raised me to be cautious of the police, 713 00:32:24,976 --> 00:32:27,377 so I understand you not trusting authority. 714 00:32:27,512 --> 00:32:28,912 Hell, I respect that. 715 00:32:29,047 --> 00:32:31,981 Got to save yourself. 716 00:32:32,117 --> 00:32:34,350 But you ain't got to do that alone no more. 717 00:32:34,486 --> 00:32:36,553 I want to be here for you. 718 00:32:36,688 --> 00:32:38,322 For all of you. 719 00:32:40,558 --> 00:32:42,359 (phone ringing) 720 00:32:45,964 --> 00:32:47,864 Hello? 721 00:32:48,000 --> 00:32:49,365 All right. She'll be right there. 722 00:32:49,501 --> 00:32:52,202 Talk five. Ma! 723 00:32:53,905 --> 00:32:55,338 Judge has set bail. 724 00:32:55,474 --> 00:32:57,607 Oh. 725 00:32:57,742 --> 00:33:00,409 -I got to go to the precinct. -Fuck no. 726 00:33:00,545 --> 00:33:02,012 Wegot to go to the precinct. 727 00:33:03,815 --> 00:33:06,583 Thenwegot to get rid of that trunk. 728 00:33:11,890 --> 00:33:13,724 -(cell unlocks) -MURPHY: Jackson! You're good to go. 729 00:33:18,363 --> 00:33:20,396 You good? 730 00:33:20,532 --> 00:33:22,398 ELEKTRA: What are they doing here? 731 00:33:22,534 --> 00:33:23,700 Well, the boys helped me move your trunk. 732 00:33:23,835 --> 00:33:25,034 And Doogie Howser? 733 00:33:25,170 --> 00:33:26,102 -Christopher? -ELEKTRA: Uh-huh. 734 00:33:26,238 --> 00:33:27,404 Oh, he helped with bail. 735 00:33:28,874 --> 00:33:30,607 I-I told him. Everything. 736 00:33:30,742 --> 00:33:32,441 -Why would you do that? -It's gonna take a team 737 00:33:32,577 --> 00:33:34,878 to clear the skeleton out of your closet, Mother. 738 00:33:37,549 --> 00:33:39,349 RICKY: Hey, Mom. 739 00:33:50,629 --> 00:33:52,729 ("I'm So Excited" by The Pointer Sisters playing) 740 00:33:52,864 --> 00:33:55,064 CANDY: Lulu, survey the closet for jewels. 741 00:33:55,200 --> 00:33:56,633 Anything with a label, bitch. 742 00:33:56,768 --> 00:33:58,101 Go to the kitchen, get some garbage bags. 743 00:33:58,237 --> 00:33:59,435 Blanca, Lemar, y'all get the room on the left. 744 00:33:59,571 --> 00:34:00,736 Angel and I get the one on the right. 745 00:34:00,872 --> 00:34:02,672 This is not a break-in. 746 00:34:02,807 --> 00:34:04,073 It's not? 747 00:34:04,209 --> 00:34:06,009 I have keys, you dimwit. 748 00:34:06,144 --> 00:34:07,176 CANDY: Then what we doing here? 749 00:34:07,312 --> 00:34:08,578 Whose house is this? 750 00:34:08,713 --> 00:34:10,147 Ours. 751 00:34:10,282 --> 00:34:12,448 -LEMAR: (gasps) Bitch. -Are you for real? 752 00:34:12,583 --> 00:34:13,817 -What? -ELEKTRA: Would I ever lie to you? 753 00:34:13,952 --> 00:34:16,285 This is our new home. 754 00:34:16,421 --> 00:34:18,421 -You all deserve only the best. -(Candy gasps) 755 00:34:18,557 --> 00:34:20,857 Well, the best ain't free. So how you paying for all this? 756 00:34:20,992 --> 00:34:22,325 That is a mother's concern. 757 00:34:22,461 --> 00:34:24,293 Your concern is to snag 758 00:34:24,429 --> 00:34:25,528 all the trophies at the balls. 759 00:34:25,664 --> 00:34:27,997 I want us to be legendary. 760 00:34:28,132 --> 00:34:28,931 Well, we can do that, bitch. 761 00:34:29,067 --> 00:34:30,199 In that case, 762 00:34:30,335 --> 00:34:32,502 welcome home, children. 763 00:34:32,637 --> 00:34:35,438 (cheering) 764 00:34:35,573 --> 00:34:38,341 I want to squeeze you, please you 765 00:34:38,477 --> 00:34:40,643 I just can't get enough 766 00:34:40,779 --> 00:34:45,548 And if you move real slow, I'll let it go 767 00:34:45,684 --> 00:34:48,384 I'm so excited 768 00:34:48,520 --> 00:34:50,287 (fading): And I just can't hide it... 769 00:35:03,801 --> 00:35:05,668 CANDY: Uh, you coming 770 00:35:05,804 --> 00:35:07,804 -out the closet again? -BLANCA: No, I was... 771 00:35:07,939 --> 00:35:10,640 I was just exploring. 772 00:35:10,776 --> 00:35:13,343 Don't this seem all too good to be true? 773 00:35:13,479 --> 00:35:16,179 Your high-strung ass needs to relax. 774 00:35:16,315 --> 00:35:18,848 We on the come up. Celebrate! 775 00:35:18,984 --> 00:35:21,050 -Oh, celebrate! We home, y'all! -(laughs) 776 00:35:21,186 --> 00:35:23,386 We home! 777 00:35:23,521 --> 00:35:24,654 Celebrate! 778 00:35:24,790 --> 00:35:26,656 (whooping and cheering) 779 00:35:26,791 --> 00:35:29,626 (excited chatter) 780 00:35:32,864 --> 00:35:34,230 PAPI: So, we just gonna dump a body in the river 781 00:35:34,366 --> 00:35:35,664 and hope nobody sees us, huh? 782 00:35:35,800 --> 00:35:37,066 No body, no crime, right? 783 00:35:37,201 --> 00:35:37,934 BLANCA: We're not dumping him 784 00:35:38,070 --> 00:35:39,169 in the river. 785 00:35:39,304 --> 00:35:40,870 We're giving him a burial at sea. 786 00:35:41,006 --> 00:35:43,239 This is how we get caught. 787 00:35:43,375 --> 00:35:44,740 CHRISTOPHER: We've taken the necessary precautions. 788 00:35:44,876 --> 00:35:46,342 No one's getting caught. 789 00:35:46,478 --> 00:35:47,878 What if we are, Billy Dee Williams? 790 00:35:48,013 --> 00:35:49,445 I could go to prison for the rest of my life, 791 00:35:49,581 --> 00:35:51,614 and all of you will be accomplices. 792 00:35:51,749 --> 00:35:54,083 All right, Mama. It's a risk we willing to take for family, 793 00:35:54,219 --> 00:35:56,052 -right? -BLANCA: We don't have to go through with it. 794 00:35:56,188 --> 00:35:57,654 Are you sure you want to do this? 795 00:36:05,763 --> 00:36:07,464 Yeah. 796 00:36:07,599 --> 00:36:10,000 I'm sure. 797 00:36:35,527 --> 00:36:36,893 PAPI: Slow down. 798 00:36:37,028 --> 00:36:38,327 -Mm! -Oh! 799 00:36:38,463 --> 00:36:39,896 (Blanca gasps) 800 00:36:40,966 --> 00:36:43,233 (Papi coughs) 801 00:36:44,870 --> 00:36:46,102 Papi, help him get that. 802 00:36:47,472 --> 00:36:49,739 -(Papi and Christopher grunt) -(Ricky panting) 803 00:36:49,875 --> 00:36:51,975 You okay? Hey, hey. 804 00:36:59,051 --> 00:37:01,918 Come on. Come on, we almost at the water. 805 00:37:03,121 --> 00:37:06,188 PAPI: Damn, man, this shit stink. 806 00:37:06,324 --> 00:37:09,125 CHRISTOPHER: It's the runoff from the sewage treatment plant. 807 00:37:09,260 --> 00:37:11,127 The microbes and the bacteria in the water 808 00:37:11,263 --> 00:37:14,464 will eat away at all the contents. 809 00:37:17,302 --> 00:37:19,202 -(backpack unzips) -(chains clinking) 810 00:37:19,337 --> 00:37:21,837 Anyone else feel weird burying this guy in a lake of shit? 811 00:37:21,973 --> 00:37:23,740 RICKY: Let's just get it over with. 812 00:37:26,311 --> 00:37:28,110 Look, you didn't make him take those drugs. 813 00:37:28,246 --> 00:37:30,013 You just happened to be there. 814 00:37:31,683 --> 00:37:33,549 This isn't your fault. 815 00:37:33,685 --> 00:37:35,218 He has a grave, you know. 816 00:37:35,353 --> 00:37:37,353 In Westchester. 817 00:37:37,489 --> 00:37:40,290 His family buried some of his effects there 818 00:37:40,425 --> 00:37:42,158 so they'd have someplace to visit. 819 00:37:42,293 --> 00:37:43,726 How you know that? 820 00:37:43,861 --> 00:37:45,461 ELEKTRA: It was in the papers. 821 00:37:45,597 --> 00:37:48,397 I scoured them every day for anything about him. 822 00:37:48,533 --> 00:37:50,032 Oh. 823 00:37:50,168 --> 00:37:51,835 You're doing him a service 824 00:37:51,970 --> 00:37:54,003 by giving his body a place to rest. 825 00:37:54,138 --> 00:37:57,507 I guess we'll all be laid to rest in peace one day. 826 00:37:59,878 --> 00:38:03,113 With this act, you give me peace. 827 00:38:04,048 --> 00:38:06,015 Thank you. 828 00:38:06,151 --> 00:38:08,885 I won't forget this gift. 829 00:38:09,020 --> 00:38:11,688 One I'm sure he'd say 830 00:38:11,823 --> 00:38:13,857 I don't deserve. 831 00:38:15,526 --> 00:38:18,028 Toss him in. 832 00:38:21,399 --> 00:38:24,968 -One, two, three. -(grunts) 833 00:38:37,148 --> 00:38:39,115 -BLANCA: Mmm. -My bad. You want the last one? 834 00:38:39,251 --> 00:38:40,417 No, I appreciate it. You can have it. 835 00:38:40,552 --> 00:38:41,584 -PAPI: I mean, if you want it... -CHRISTOPHER: No, 836 00:38:41,719 --> 00:38:42,851 you-you can take it. That's you. 837 00:38:42,987 --> 00:38:43,853 PAPI: Yeah? 'Cause we could split it. 838 00:38:43,989 --> 00:38:46,022 We can. You like... 839 00:38:46,157 --> 00:38:47,924 Problem solved. 840 00:38:48,059 --> 00:38:49,759 Did want a little piece of bread. 841 00:38:49,894 --> 00:38:51,727 -BLANCA: So what? -What are you two 842 00:38:51,863 --> 00:38:54,664 conspiring? No secrets, remember? 843 00:38:56,401 --> 00:38:58,701 I-I just got a message from a college friend. 844 00:38:58,836 --> 00:39:01,070 He works with the assistant district attorney. 845 00:39:01,206 --> 00:39:02,771 I'm supposed to be impressed? 846 00:39:02,907 --> 00:39:04,273 I called in a favor. 847 00:39:04,409 --> 00:39:06,910 The charges against you have been dropped. 848 00:39:08,546 --> 00:39:09,979 I had no idea 849 00:39:10,114 --> 00:39:11,947 she would drag you into this mess. 850 00:39:12,083 --> 00:39:14,050 This is truly too much. 851 00:39:15,520 --> 00:39:18,588 Elektra. Wait! 852 00:39:18,723 --> 00:39:20,289 Ain't it good that you got her off? 853 00:39:20,425 --> 00:39:21,290 CHRISTOPHER: That's what I thought. 854 00:39:21,425 --> 00:39:23,059 Okay. 855 00:39:23,195 --> 00:39:25,161 RICKY: Y'all know how Elektra is. 856 00:39:25,297 --> 00:39:27,663 (sniffles) He shouldn't have done that. 857 00:39:27,799 --> 00:39:30,399 I called you, not your boyfriend. 858 00:39:30,535 --> 00:39:33,336 I refuse to be beholden to any man. 859 00:39:33,471 --> 00:39:35,805 Okay, first of all, Christopher's not just some man. 860 00:39:35,941 --> 00:39:37,606 He's my man, and I can assure you 861 00:39:37,742 --> 00:39:38,907 that I did the heavy lifting. 862 00:39:39,043 --> 00:39:40,677 How will I ever repay him? 863 00:39:40,812 --> 00:39:42,578 -Or you? -(sighs) 864 00:39:42,714 --> 00:39:44,080 You owe me nothing. 865 00:39:44,215 --> 00:39:46,249 It's actually the other way around. 866 00:39:46,384 --> 00:39:48,151 I know what you did for us all them years ago. 867 00:39:48,286 --> 00:39:51,754 And without you, none of us would be here. 868 00:39:51,890 --> 00:39:54,357 -(sighs) -From the clothes we wore that night, 869 00:39:54,492 --> 00:39:57,426 to the apartment you got us so that we had a place 870 00:39:57,562 --> 00:39:59,429 in this world. 871 00:39:59,564 --> 00:40:01,430 All of it was because of what you sacrificed. 872 00:40:01,566 --> 00:40:04,867 I know you sold all your things in your trunk for us, too. 873 00:40:05,003 --> 00:40:07,070 (Elektra sniffles, sighs) 874 00:40:21,118 --> 00:40:23,886 Ma, your sacrifice showed me 875 00:40:24,022 --> 00:40:26,155 that all of this stuff-- 876 00:40:26,291 --> 00:40:28,658 the finery, the trophies, the glory-- 877 00:40:28,793 --> 00:40:30,493 all of it don't matter 878 00:40:30,629 --> 00:40:32,328 if you don't have a family to share it with. 879 00:40:32,463 --> 00:40:34,664 It's the people that matter most. 880 00:40:34,799 --> 00:40:38,067 And even though you are a royal pain in my ass... 881 00:40:38,202 --> 00:40:40,069 (laughs, cries) 882 00:40:40,205 --> 00:40:41,704 -...you're my people. -(sniffles) 883 00:40:41,840 --> 00:40:44,573 Oh, baby girl, 884 00:40:44,709 --> 00:40:48,711 I've done a lot of wrong in my life. 885 00:40:48,847 --> 00:40:50,813 But with you, daughter, 886 00:40:50,949 --> 00:40:53,716 I know I got at least one thing right. 887 00:40:53,852 --> 00:40:56,652 Good. Now dry these tears and let's celebrate the fact 888 00:40:56,788 --> 00:40:59,155 that you ain't got nothing to hide no more and the fact 889 00:40:59,290 --> 00:41:01,557 that your daughter just got accepted into nursing school. 890 00:41:01,692 --> 00:41:03,026 -What?! -Yep. 891 00:41:03,161 --> 00:41:05,094 Why didn't you tell me sooner?! 892 00:41:05,229 --> 00:41:07,730 -Ma, you was locked up. -Oh. 893 00:41:07,866 --> 00:41:10,066 I'm so proud of you. 894 00:41:13,538 --> 00:41:15,738 Do you know why I named us "Abundance"? 895 00:41:15,874 --> 00:41:17,673 Why? 896 00:41:17,809 --> 00:41:20,776 Because with all of you at my side, 897 00:41:20,912 --> 00:41:23,780 I finally had everything. 898 00:41:23,915 --> 00:41:28,451 A purpose, a mission, a family. 899 00:41:28,586 --> 00:41:30,086 Love. 900 00:41:31,923 --> 00:41:34,089 Do you remember when the new children walked a ball 901 00:41:34,225 --> 00:41:36,692 -as a house for the first time? -(laughs) 902 00:41:36,828 --> 00:41:39,162 -(loud, overlapping chatter) -(Pray Tell groans) 903 00:41:40,398 --> 00:41:42,432 I honestly don't know what to say. 904 00:41:42,567 --> 00:41:45,267 I know this is a late-night category, 905 00:41:45,403 --> 00:41:47,870 I know it is 3:00 a.m. in the morning, 906 00:41:48,005 --> 00:41:50,907 and we are all craving rest, 907 00:41:51,042 --> 00:41:53,709 but this is a good category. 908 00:41:53,845 --> 00:41:55,377 A category for the creatives. 909 00:41:55,513 --> 00:41:57,046 And House of Capricorn, 910 00:41:57,181 --> 00:41:58,614 I swear fore God, 911 00:41:58,750 --> 00:42:01,884 you have disappointed me. 912 00:42:02,019 --> 00:42:03,252 (crowd clamoring) 913 00:42:03,387 --> 00:42:05,320 The category is Once Upon a Time, 914 00:42:05,456 --> 00:42:07,790 not Prom Night Massacre! 915 00:42:07,926 --> 00:42:10,259 -(laughter) -And what is this?! 916 00:42:10,394 --> 00:42:13,496 What is this with craft store cellophane wigs? 917 00:42:13,632 --> 00:42:17,133 Are you trying to fly away from your shame, Miss Capri? 918 00:42:17,268 --> 00:42:19,802 -I'm Tinker Bell, bitch! -(booing, laughter) 919 00:42:19,938 --> 00:42:21,637 Judges, your scores. 920 00:42:21,773 --> 00:42:23,272 Six, 921 00:42:23,407 --> 00:42:26,442 six, five, four, 922 00:42:26,577 --> 00:42:28,844 and for Tinker Bell Hell... 923 00:42:28,980 --> 00:42:31,080 six. 924 00:42:31,215 --> 00:42:32,948 -Disastrous. -(laughter) 925 00:42:33,084 --> 00:42:35,451 That's it? I'm done? It's time to wrap this shit up 926 00:42:35,586 --> 00:42:36,853 in more ways than one. 927 00:42:36,988 --> 00:42:38,421 What? 928 00:42:38,556 --> 00:42:40,088 Okay. 929 00:42:40,224 --> 00:42:42,691 All right, well, I take that back. 930 00:42:42,827 --> 00:42:47,764 There is some news, children. The legend, Elektra, 931 00:42:47,899 --> 00:42:51,600 apparently, is pregnant tonight 932 00:42:51,736 --> 00:42:53,169 with some new children! 933 00:42:53,304 --> 00:42:55,338 (crowd clamoring) 934 00:42:55,473 --> 00:43:00,042 Walking in the Once Upon a Time category, 935 00:43:00,178 --> 00:43:02,178 The House of Abundance! 936 00:43:02,313 --> 00:43:04,180 ("Once Upon a Time" by Donna Summer playing) 937 00:43:04,315 --> 00:43:05,180 Oh, shit. 938 00:43:05,316 --> 00:43:08,350 Is that ballroom regular Lulu 939 00:43:08,486 --> 00:43:11,387 serving us Rapunzel realness? 940 00:43:11,522 --> 00:43:13,556 Uh, uh! Oh, oh! 941 00:43:13,691 --> 00:43:15,358 Oh, yes, honey, it is! 942 00:43:15,493 --> 00:43:17,626 It is! 943 00:43:17,761 --> 00:43:19,361 And, as a bonus, 944 00:43:19,497 --> 00:43:22,998 hertrèstresses are being held aloft 945 00:43:23,133 --> 00:43:25,167 by Prince Charming 946 00:43:25,303 --> 00:43:27,803 and the Cunty Hunty Huntsman, 947 00:43:27,939 --> 00:43:31,507 as one does when preparing for a ball. 948 00:43:31,642 --> 00:43:32,808 (cheering) 949 00:43:32,944 --> 00:43:34,744 And who do we have here, 950 00:43:34,879 --> 00:43:37,480 serving us Brigitte Nielsen realness? 951 00:43:37,615 --> 00:43:39,515 Is it Red Sonja? 952 00:43:39,651 --> 00:43:41,717 -(cheering) -No, motherfuckers! 953 00:43:41,852 --> 00:43:43,019 It's Little Red Riding Hood! 954 00:43:44,655 --> 00:43:46,522 (laughing) 955 00:43:46,658 --> 00:43:47,889 Yes, I do believe it is. 956 00:43:48,025 --> 00:43:50,192 She has a sword, darlings. 957 00:43:50,327 --> 00:43:51,260 Oh, wait a minute. 958 00:43:51,395 --> 00:43:55,198 Is this a stunt on a virgin walk? 959 00:43:56,367 --> 00:43:57,567 (all grunting in unison) 960 00:43:57,702 --> 00:43:58,834 Oh, shit. 961 00:43:58,970 --> 00:44:00,903 (all shouting in unison) 962 00:44:01,038 --> 00:44:02,504 Gory, 963 00:44:02,640 --> 00:44:03,606 but I like it. 964 00:44:03,741 --> 00:44:04,707 (cheering) 965 00:44:04,842 --> 00:44:05,908 What's next? 966 00:44:06,044 --> 00:44:07,943 What is next? 967 00:44:08,079 --> 00:44:11,346 No. No. I don't believe this. 968 00:44:11,482 --> 00:44:14,750 Oh, it's Sleeping Beauty 969 00:44:14,885 --> 00:44:20,223 with a goddamned mattress attached to her back! 970 00:44:20,358 --> 00:44:22,191 This is how a bitch gets her beauty sleep, honey. 971 00:44:22,326 --> 00:44:24,459 You just drop down and get your 40 winks 972 00:44:24,595 --> 00:44:27,863 and then rise and shine 973 00:44:27,998 --> 00:44:30,866 on the next day and just move on to the next prince. 974 00:44:31,002 --> 00:44:31,800 That's right, bitch! 975 00:44:31,936 --> 00:44:33,636 Still talking back. 976 00:44:33,771 --> 00:44:35,237 Who's next? 977 00:44:35,373 --> 00:44:37,073 -Ooh! -(cheering) 978 00:44:37,208 --> 00:44:38,874 She's coy. 979 00:44:39,010 --> 00:44:40,876 The fairest of them all. 980 00:44:41,011 --> 00:44:44,047 Miss Snow White. 981 00:44:44,182 --> 00:44:47,116 And she is not eating the poison apples. 982 00:44:47,251 --> 00:44:49,751 She's makingyoueat them. 983 00:44:49,887 --> 00:44:51,287 Another stunt. 984 00:44:51,422 --> 00:44:53,289 Well done. 985 00:44:53,424 --> 00:44:55,424 Work, bitch! Work! 986 00:44:55,560 --> 00:44:56,459 I'm loving it! 987 00:44:58,028 --> 00:44:59,929 I believe it's the final reveal! 988 00:45:02,934 --> 00:45:04,767 The new mother herself. 989 00:45:04,903 --> 00:45:06,102 -(cheering) -Oh! 990 00:45:06,237 --> 00:45:08,938 She has arrived! 991 00:45:09,073 --> 00:45:13,308 The Evil Queen is revealed! 992 00:45:13,444 --> 00:45:14,676 Yes! 993 00:45:14,812 --> 00:45:16,445 There she is, 994 00:45:16,581 --> 00:45:19,716 as only she could play it. 995 00:45:20,718 --> 00:45:21,751 Malevolent. 996 00:45:23,054 --> 00:45:25,320 Wicked beauty. 997 00:45:25,456 --> 00:45:27,489 I pity the princess 998 00:45:27,625 --> 00:45:30,092 who crosses this bitch. 999 00:45:30,228 --> 00:45:32,795 Look how beautiful. 1000 00:45:32,931 --> 00:45:35,464 Work! That's how you do it, motherfuckers. 1001 00:45:35,600 --> 00:45:37,699 And now the moment. 1002 00:45:37,835 --> 00:45:39,134 Judges, your scores. 1003 00:45:39,270 --> 00:45:40,937 -Ten. Ten. -(cheering) 1004 00:45:41,072 --> 00:45:43,272 Ten. Ten. 1005 00:45:43,407 --> 00:45:44,806 Ten! 1006 00:45:44,942 --> 00:45:46,942 Across the board, bitch. 1007 00:45:47,077 --> 00:45:48,944 Yes! Ha-ha. 1008 00:45:49,080 --> 00:45:49,946 Come on and get this trophy, girl. 1009 00:45:50,081 --> 00:45:52,481 (cheering) 1010 00:45:52,616 --> 00:45:54,283 Breathe life into the building, bitch! 1011 00:45:54,418 --> 00:45:56,151 We are... 1012 00:45:56,287 --> 00:45:58,821 The House of Abundance! 1013 00:45:58,957 --> 00:46:00,789 -Oh! -(cheering) 1014 00:46:00,925 --> 00:46:02,491 Yes, you are, bitch! 1015 00:46:02,627 --> 00:46:05,661 You go all the way to the end of the story. 1016 00:46:05,796 --> 00:46:10,999 All the way to the end of the fairy tale, girl. 1017 00:46:11,135 --> 00:46:13,402 ELEKTRA: I have great news. 1018 00:46:13,538 --> 00:46:14,903 My precious daughter 1019 00:46:15,039 --> 00:46:17,038 is going to be a nurse! 1020 00:46:17,174 --> 00:46:18,207 -Wait, what? -Yeah. 1021 00:46:18,342 --> 00:46:19,241 Babe, you got in? 1022 00:46:19,377 --> 00:46:20,642 -This morning. -No, come on, 1023 00:46:20,778 --> 00:46:22,078 we got to celebrate. You got champagne? 1024 00:46:22,213 --> 00:46:23,212 Well, you know, I do have a bottle 1025 00:46:23,347 --> 00:46:24,646 of Boone's Farm Tickle Pink 1026 00:46:24,782 --> 00:46:25,881 in the 'frigerator. 1027 00:46:26,017 --> 00:46:28,216 -Oh, damn skippy! -(laughs) 1028 00:46:28,352 --> 00:46:30,486 -When did you find out? -I found out this morning. -Congratulations. 1029 00:46:30,621 --> 00:46:32,421 -Thank you, baby. Thank you. -I'm so happy. 1030 00:46:32,556 --> 00:46:34,423 -You're doing your thing. -I'm just trying to. 1031 00:46:34,559 --> 00:46:36,225 Got some right here. 1032 00:46:36,360 --> 00:46:37,359 BLANCA: I'm trying my best still. 1033 00:46:37,495 --> 00:46:39,028 (chattering indistinctly) 1034 00:46:39,163 --> 00:46:40,763 PAPI: For my future stepdaddy. 1035 00:46:40,898 --> 00:46:43,332 CHRISTOPHER: You talking that noise. That's-that's all. 1036 00:46:43,467 --> 00:46:45,067 -He talking that noise. It's all right. Let him talk that noise. -You should probably... 1037 00:46:48,739 --> 00:46:50,039 To family. 1038 00:46:50,174 --> 00:46:51,173 -To family. -To family. 1039 00:46:51,309 --> 00:46:52,475 -To family. -(glasses clinking) 1040 00:46:55,680 --> 00:46:57,547 (indistinct chatter) 1041 00:46:57,597 --> 00:47:02,147 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.