All language subtitles for Panda.vs.Aliens.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:10,744 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:26,293 --> 00:00:30,464 I'm going to destroy the entire planet. 3 00:00:32,834 --> 00:00:35,269 You are mistaken evil one, 4 00:00:35,302 --> 00:00:36,638 for Chen is here to protect 5 00:00:36,671 --> 00:00:39,239 the kind citizens of planet Nuwa. 6 00:00:39,273 --> 00:00:41,475 Chen, not you again. 7 00:00:41,509 --> 00:00:44,712 Oh, every time I'm about to destroy this stupid planet, 8 00:00:44,746 --> 00:00:47,414 you appear, you're a real party pooper. 9 00:00:47,447 --> 00:00:48,683 You know that? 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,251 True, but only if it's a party of evil. 11 00:00:51,285 --> 00:00:53,755 The goddess Nuwa gave me this magical medallion 12 00:00:53,788 --> 00:00:57,157 to my grandfather, making him vow to use its powers 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,493 to protect her creations. 14 00:00:59,527 --> 00:01:02,764 My grandfather passed this medallion down to my father 15 00:01:02,797 --> 00:01:04,599 and he passed it to me. 16 00:01:04,632 --> 00:01:07,535 Along with its powers, comes the secret charge 17 00:01:07,569 --> 00:01:09,771 to protect Nuwa from evil. 18 00:01:09,804 --> 00:01:12,406 All I want to do is destroy this world 19 00:01:12,439 --> 00:01:13,808 and everyone who lives in it. 20 00:01:13,841 --> 00:01:15,777 Is that so evil? 21 00:01:15,810 --> 00:01:17,344 Extermination of all life? 22 00:01:17,377 --> 00:01:21,516 Yeah, that's pretty much like the definition of evil. 23 00:01:21,549 --> 00:01:23,317 I'm trying to think of something more evil than that, 24 00:01:23,350 --> 00:01:25,319 Aussie, I got nothing. 25 00:01:25,352 --> 00:01:26,253 That is terrible. 26 00:01:26,286 --> 00:01:27,354 Nothing's coming to mind. 27 00:01:27,387 --> 00:01:29,423 Small minded fool. 28 00:01:42,837 --> 00:01:44,371 I'll wipe you off the map. 29 00:01:51,478 --> 00:01:53,313 You can't wipe me off the map. 30 00:01:53,347 --> 00:01:54,749 Maps are for places. 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,450 I'm a person. 32 00:01:56,483 --> 00:01:59,386 Honestly, don't they teach you anything at evil school? 33 00:02:03,558 --> 00:02:05,258 I'll catch you next time Chen. 34 00:02:07,227 --> 00:02:09,664 The Great Chen, our hero. 35 00:02:09,697 --> 00:02:11,866 Thank you Chen, our hero. 36 00:02:11,899 --> 00:02:12,800 Marry me. 37 00:02:12,834 --> 00:02:15,837 I'm just happy to help. 38 00:02:15,870 --> 00:02:17,371 Thanks for tuning in once again 39 00:02:17,404 --> 00:02:18,840 for the adventures of Chen 40 00:02:18,873 --> 00:02:21,174 based on actual historical events. 41 00:02:21,208 --> 00:02:23,243 Don't miss next week as Chen faces 42 00:02:23,276 --> 00:02:26,380 the malevolent forces of the swamp beast king. 43 00:02:28,850 --> 00:02:33,320 People of Nuwa, I will be here for you. 44 00:02:34,589 --> 00:02:35,422 Cut. 45 00:02:38,392 --> 00:02:39,192 Was that one good? 46 00:02:39,226 --> 00:02:41,696 Nice Pandy, really. 47 00:02:41,729 --> 00:02:45,833 But why don't we do just a few more just for safety. 48 00:02:48,301 --> 00:02:49,169 Take 14. 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,205 Pepe of Nua. 50 00:02:52,239 --> 00:02:54,241 Ah, I said Pepe. 51 00:02:54,274 --> 00:02:55,242 Take 27. 52 00:02:56,144 --> 00:02:58,613 People of Nua, forever will I be with you 53 00:02:58,646 --> 00:03:00,213 to protect you here. 54 00:03:01,549 --> 00:03:03,518 Take 29. 55 00:03:03,551 --> 00:03:06,521 People of Nua, I will be here to protect you. 56 00:03:12,292 --> 00:03:13,861 - Forever. - Forever. 57 00:03:15,930 --> 00:03:18,265 Marvelous, that's a wrap. 58 00:03:18,298 --> 00:03:19,734 Hey, how are my scenes? 59 00:03:19,767 --> 00:03:23,538 It took 29 takes, which is better than 30 takes. 60 00:03:23,571 --> 00:03:25,006 Can't believe he remembered. 61 00:03:25,039 --> 00:03:26,974 That guy is such a joke. 62 00:03:28,475 --> 00:03:29,476 Why do people like this show so much? 63 00:03:31,813 --> 00:03:33,514 Bud, you were doing so well. 64 00:03:33,548 --> 00:03:35,449 Yeah you know, it's the 10th season, 65 00:03:35,482 --> 00:03:37,618 so I've pretty much got this on lock. 66 00:03:37,652 --> 00:03:39,319 So locked in bud. 67 00:03:39,352 --> 00:03:41,488 Hey Duke, as a writer, would it be too much to ask 68 00:03:41,522 --> 00:03:43,457 for a little depth for me? 69 00:03:43,490 --> 00:03:44,892 Depth, what are you talking about? 70 00:03:44,926 --> 00:03:48,261 My script is so deep, lava could come out. 71 00:03:48,295 --> 00:03:49,964 I mean, seriously, this line, 72 00:03:49,997 --> 00:03:52,600 I'm going to destroy the entire planet. 73 00:03:52,633 --> 00:03:53,701 Ha ha ha. 74 00:03:53,735 --> 00:03:55,268 I mean, how can I say that? 75 00:03:55,302 --> 00:03:56,403 Who says that? 76 00:03:56,436 --> 00:03:59,272 Someone who's going to destroy a planet says that like 77 00:04:03,443 --> 00:04:04,879 Sorry. 78 00:04:04,912 --> 00:04:07,247 Wow, that was great the way you did that Duke. 79 00:04:08,516 --> 00:04:12,553 I liked your ha ha ha too Bruno either way. 80 00:04:12,587 --> 00:04:14,354 Either way. 81 00:04:14,387 --> 00:04:15,923 You mean what you'd really prefer 82 00:04:15,957 --> 00:04:19,994 is, I'm going to destroy this entire planet. 83 00:04:22,730 --> 00:04:26,667 That was, yeah, fantastic. 84 00:04:26,701 --> 00:04:27,702 Fine. 85 00:04:27,735 --> 00:04:28,569 Just one problem. 86 00:04:28,603 --> 00:04:32,607 No villain anywhere would ever say that. 87 00:04:32,640 --> 00:04:35,543 I'm going to destroy this entire planet. 88 00:04:39,647 --> 00:04:41,716 I never get tired of hearing you say that 89 00:04:41,749 --> 00:04:43,618 and that laugh, it gets better and better. 90 00:04:43,651 --> 00:04:46,319 The laugh is 90% of the job, son. 91 00:04:46,353 --> 00:04:47,054 You try it. 92 00:04:49,991 --> 00:04:51,559 Try like this. 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,696 Wait, there. 94 00:04:57,464 --> 00:04:58,365 Not enough base. 95 00:04:58,398 --> 00:05:00,701 Go lower, like this. 96 00:05:02,837 --> 00:05:03,604 - Sir. - Not Now Samrott. 97 00:05:03,638 --> 00:05:04,739 But I thought you'd like to know... 98 00:05:04,772 --> 00:05:07,008 I said not now. 99 00:05:07,041 --> 00:05:08,676 As your treasurer, sir, 100 00:05:08,709 --> 00:05:10,912 I have to point out that this excursion has cost you 101 00:05:10,945 --> 00:05:12,780 far more than we can possibly gain 102 00:05:12,814 --> 00:05:16,617 by annexing this tiny planet into the Treksorian Empire. 103 00:05:16,651 --> 00:05:18,586 Well then as treasurer, what do you think 104 00:05:18,619 --> 00:05:21,656 would be a better use of our resources? 105 00:05:21,689 --> 00:05:24,926 Well there's any number of uprisings in the core system 106 00:05:24,959 --> 00:05:26,093 that could cause... 107 00:05:27,128 --> 00:05:28,796 Uprisings are boring. 108 00:05:28,830 --> 00:05:30,430 They're always over too fast. 109 00:05:30,463 --> 00:05:31,699 Yeah dude, come on. 110 00:05:31,732 --> 00:05:33,634 Rise up and down, rise up and down. 111 00:05:33,668 --> 00:05:34,669 Where's the fun in that? 112 00:05:34,702 --> 00:05:35,837 Where's the, 113 00:05:37,638 --> 00:05:39,073 I have need Samrott. 114 00:05:39,106 --> 00:05:42,677 I have to explore new worlds to reach untouched, 115 00:05:42,710 --> 00:05:44,779 unchartered civilizations. 116 00:05:44,812 --> 00:05:48,549 I understand, but if some of these quests of yours 117 00:05:48,583 --> 00:05:50,383 could help the empire's bottom line, 118 00:05:50,417 --> 00:05:51,819 we can make several improvements. 119 00:05:51,853 --> 00:05:53,855 Speaking of improvements, I'm just not sure 120 00:05:53,888 --> 00:05:56,958 my title as king is big enough. 121 00:05:56,991 --> 00:05:58,125 It's not awful. 122 00:05:58,159 --> 00:05:59,527 King is okay. 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,963 I just feel like we could go bigger. 124 00:06:01,996 --> 00:06:04,065 What about supreme? 125 00:06:04,098 --> 00:06:07,635 I was thinking beloved leader, president, prime minister 126 00:06:07,668 --> 00:06:09,904 Karuph the Great Grand Poobah. 127 00:06:11,105 --> 00:06:13,541 Your Highness, we really should move out. 128 00:06:13,574 --> 00:06:14,709 What's the rush? 129 00:06:14,742 --> 00:06:18,012 Well sir, we've mined the planet down to an empty shell. 130 00:06:18,045 --> 00:06:20,581 Any minute now, it'll implode. 131 00:06:22,016 --> 00:06:23,851 Final lesson son, 132 00:06:23,885 --> 00:06:26,754 always leave the planet before you destroy it. 133 00:06:27,788 --> 00:06:29,422 Don't fret my boy. 134 00:06:29,456 --> 00:06:32,026 There are still plenty of other worlds out there to destroy. 135 00:06:36,564 --> 00:06:37,965 So I see the Tom Cat Cruise. 136 00:06:37,999 --> 00:06:41,502 Maybe it wasn't so much the jumping on the couch 137 00:06:41,535 --> 00:06:43,170 that upset Orca Winfrey. 138 00:06:43,204 --> 00:06:44,906 Maybe it was the fact she had to buy a new one 139 00:06:44,939 --> 00:06:46,507 after her clothes tore up. 140 00:06:48,743 --> 00:06:50,111 That story is getting so old. 141 00:06:52,179 --> 00:06:53,147 So what? 142 00:06:53,180 --> 00:06:54,682 I tell it so well. 143 00:06:54,715 --> 00:06:57,118 - Yeah, totally. - Loved it. 144 00:07:15,803 --> 00:07:17,805 I deserve better than this. 145 00:07:17,838 --> 00:07:20,241 Get me an indie film, a commercial. 146 00:07:20,274 --> 00:07:22,777 And here comes Charles. 147 00:07:22,810 --> 00:07:25,012 Yes, that was who you think it was. 148 00:07:25,046 --> 00:07:25,913 That's my point. 149 00:07:25,947 --> 00:07:28,916 So stop talking to me and make some calls. 150 00:07:30,952 --> 00:07:32,987 A little prestige. 151 00:07:33,020 --> 00:07:34,889 Is that too much to ask? 152 00:07:34,922 --> 00:07:37,858 Penny, I have some tiny script notes. 153 00:07:37,892 --> 00:07:40,194 Hey, we can give notes. 154 00:07:40,227 --> 00:07:41,796 I've got a note for you. 155 00:07:41,829 --> 00:07:43,097 Stick to the script. 156 00:07:46,767 --> 00:07:49,070 He said it was going to implode. 157 00:07:49,103 --> 00:07:50,538 Just kind of deflated. 158 00:07:50,571 --> 00:07:51,739 We could blow up that planet. 159 00:07:51,772 --> 00:07:52,606 Which one? 160 00:07:56,777 --> 00:07:57,678 What's wrong? 161 00:07:57,712 --> 00:07:58,779 You love blowing up planets. 162 00:07:58,813 --> 00:08:00,681 I'm just not in the mood. 163 00:08:00,715 --> 00:08:02,984 I mean the death ray is already charged. 164 00:08:08,189 --> 00:08:10,057 Two blazers with it. 165 00:08:10,091 --> 00:08:10,925 Fire. 166 00:08:22,803 --> 00:08:23,938 That was okay I guess. 167 00:08:23,971 --> 00:08:24,872 Okay? 168 00:08:24,905 --> 00:08:26,841 I mean the explosion was nice, 169 00:08:26,874 --> 00:08:28,642 but there are no people to oppress. 170 00:08:28,676 --> 00:08:30,745 No civilizations are destroyed. 171 00:08:30,778 --> 00:08:32,980 It's not personal, you know? 172 00:08:33,014 --> 00:08:35,182 I mean, when I destroy a celestial body, 173 00:08:35,216 --> 00:08:37,918 I prefer to be teeming with life first. 174 00:08:37,952 --> 00:08:40,654 Of course, that's slimy little bean counter 175 00:08:40,688 --> 00:08:43,591 with write that I'm wasting more imperial resources. 176 00:08:43,624 --> 00:08:45,159 Where is that dimwit anyway? 177 00:08:45,192 --> 00:08:47,028 Sorry, your Highness. 178 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 You wanted something? 179 00:08:48,896 --> 00:08:50,164 When I was a young Treksorian, 180 00:08:50,197 --> 00:08:53,167 no one could command more respect than my father, 181 00:08:53,200 --> 00:08:54,268 the Great Zaso. 182 00:08:54,301 --> 00:08:57,605 The old man smashed me with a cro lack so many times. 183 00:08:57,638 --> 00:08:59,840 I'm surprised I have any brain cells left. 184 00:08:59,874 --> 00:09:02,576 Why ever since I was just a royal sprat, 185 00:09:02,610 --> 00:09:05,146 I've been just Gaga for excessive violence. 186 00:09:09,817 --> 00:09:12,053 Anyway, Samrott, here's the thing. 187 00:09:12,086 --> 00:09:13,988 We need another planet to destroy. 188 00:09:14,021 --> 00:09:15,356 But sire the budget. 189 00:09:15,389 --> 00:09:16,757 We just talked about this. 190 00:09:16,791 --> 00:09:18,626 I know, but look at my kid over there. 191 00:09:18,659 --> 00:09:20,995 How many trips like this are we going to have together? 192 00:09:21,028 --> 00:09:23,030 They don't stay innocent forever. 193 00:09:26,033 --> 00:09:26,834 You're right, sir. 194 00:09:26,867 --> 00:09:28,936 He is adorable. 195 00:09:32,840 --> 00:09:35,209 Get it off, get it off. 196 00:09:35,242 --> 00:09:37,945 Look around me, my pride and joy. 197 00:09:37,978 --> 00:09:40,081 After all, my only son. 198 00:09:40,114 --> 00:09:41,782 Surely your majesty has not forgotten 199 00:09:41,816 --> 00:09:43,317 that he has another son. 200 00:09:43,350 --> 00:09:45,119 There's also eldest, Crusher. 201 00:09:46,387 --> 00:09:48,289 How did we get here Samrott? 202 00:09:48,322 --> 00:09:50,224 You tried to bring up kids with good values, 203 00:09:50,257 --> 00:09:54,261 destroying planets, burning him to the ground, the basics, 204 00:09:54,295 --> 00:09:56,964 and now your firstborn son, what does he do? 205 00:09:56,997 --> 00:10:00,267 He goes off and joins the Galactic Peace Foundation. 206 00:10:00,301 --> 00:10:01,635 Where did I go wrong? 207 00:10:01,669 --> 00:10:04,004 It could be just a phase, your majesty. 208 00:10:04,038 --> 00:10:06,040 That boy's burned up every second chance 209 00:10:06,073 --> 00:10:07,341 I've ever given him. 210 00:10:09,310 --> 00:10:11,145 Find me a planet Samrott. 211 00:10:11,178 --> 00:10:12,379 Any planet. 212 00:10:12,413 --> 00:10:14,248 Just as long as you get to destroy it. 213 00:10:16,951 --> 00:10:18,886 I was at the top of my class 214 00:10:18,919 --> 00:10:21,822 at the Nuwa Academy of Dramatic Arts. 215 00:10:21,856 --> 00:10:25,759 They said, I possessed a singular talent. 216 00:10:25,793 --> 00:10:28,796 Oh, I know all about your singular talents. 217 00:10:28,829 --> 00:10:31,098 Well, right now it's being squandered. 218 00:10:31,132 --> 00:10:33,234 Five years acting with a cut rate panda 219 00:10:33,267 --> 00:10:35,302 that can't even remember his lines. 220 00:10:37,037 --> 00:10:39,073 What is it you want from me? 221 00:10:39,106 --> 00:10:40,441 How do we keep you on the show? 222 00:10:40,474 --> 00:10:43,310 I'm tired of playing the villain. 223 00:10:43,344 --> 00:10:46,247 I want to be the hero. 224 00:10:46,280 --> 00:10:47,381 What? 225 00:10:47,414 --> 00:10:49,250 That's ridiculous. 226 00:10:49,283 --> 00:10:51,285 Who's Pandy supposed to fight? 227 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 Fine then, I quit. 228 00:10:53,354 --> 00:10:54,822 Bruno, wait. 229 00:10:54,855 --> 00:10:57,191 Don't you know you're the most nuanced 230 00:10:57,224 --> 00:10:59,193 villain on screen right now? 231 00:10:59,226 --> 00:11:00,794 Nuanced? 232 00:11:00,828 --> 00:11:03,030 Why do you think people keep tuning in? 233 00:11:03,063 --> 00:11:05,032 Certainly not for Pandy. 234 00:11:05,065 --> 00:11:07,434 I mean, not just for Pandy. 235 00:11:07,468 --> 00:11:09,036 Come to the premiere tonight. 236 00:11:09,069 --> 00:11:12,206 Watch how the fans react and tell me I'm wrong. 237 00:11:12,239 --> 00:11:13,274 Well, yes. 238 00:11:13,307 --> 00:11:15,242 This is worth investigating. 239 00:11:15,276 --> 00:11:16,710 You owe it to yourself 240 00:11:16,744 --> 00:11:19,313 as a true vessel of the dramatic arts. 241 00:11:21,415 --> 00:11:22,349 Finally. 242 00:11:24,351 --> 00:11:27,087 You're really something Penny. 243 00:11:27,121 --> 00:11:29,190 - You okay? - Sorry. 244 00:11:29,223 --> 00:11:31,859 Bruno's not the only one with a case of your envy. 245 00:11:31,892 --> 00:11:33,060 What do you mean? 246 00:11:33,093 --> 00:11:34,762 Look at them all. 247 00:11:34,795 --> 00:11:38,465 Real heroes, actual legends. 248 00:11:38,499 --> 00:11:41,468 Then there's me, the great pretender. 249 00:11:48,776 --> 00:11:51,912 Pandy, you know your dad left all of this for you. 250 00:11:51,946 --> 00:11:53,414 What's your point? 251 00:11:53,447 --> 00:11:56,050 That he knew what he was doing when he set all this up. 252 00:11:56,083 --> 00:11:58,285 You make millions of people happy. 253 00:11:58,319 --> 00:12:00,955 That's not nothing and you're good. 254 00:12:02,524 --> 00:12:05,059 You really think dad wanted me the mooch off 255 00:12:05,092 --> 00:12:07,861 family fame and play out like a hero? 256 00:12:07,895 --> 00:12:11,265 He was a hero and granddad before him 257 00:12:11,298 --> 00:12:13,033 and great grandma before that. 258 00:12:13,067 --> 00:12:14,835 It's not like that. 259 00:12:14,868 --> 00:12:17,539 I know he was very proud of you 260 00:12:17,572 --> 00:12:19,840 and you remind me so much of him. 261 00:12:19,873 --> 00:12:21,242 How? 262 00:12:21,275 --> 00:12:22,977 Well you're quick on your feet. 263 00:12:23,010 --> 00:12:24,478 You understand people. 264 00:12:24,512 --> 00:12:27,748 You get them here and that's the real talent. 265 00:12:28,516 --> 00:12:30,251 I always wanted to be like him. 266 00:12:30,284 --> 00:12:32,219 You're getting darn close. 267 00:12:34,054 --> 00:12:35,456 What did you guys say to Bruno? 268 00:12:35,489 --> 00:12:38,025 Like did you give him a spinoff or something? 269 00:12:38,058 --> 00:12:41,495 Cause man, I have not seen anybody that happy 270 00:12:41,529 --> 00:12:43,197 since we were renewed for our second... 271 00:12:43,230 --> 00:12:47,067 Did I interrupt? 272 00:12:47,101 --> 00:12:48,503 Nothing that can't wait. 273 00:12:48,536 --> 00:12:49,970 Come on Pandy. 274 00:12:50,004 --> 00:12:52,039 Let's go help Duke get started on the next episode. 275 00:12:52,072 --> 00:12:54,241 Penny, there's something I want to... 276 00:12:57,545 --> 00:12:59,847 You're watching an MMZ. 277 00:12:59,880 --> 00:13:02,449 Nuwa's prime channel for entertainment news. 278 00:13:02,483 --> 00:13:05,553 I'm Sylvester, here to update you 279 00:13:05,587 --> 00:13:08,489 on all the scandal you can handle. 280 00:13:08,523 --> 00:13:12,493 Word here at the Pandy generations, 10th season premiere 281 00:13:12,527 --> 00:13:14,862 with a slippery tip about the show 282 00:13:14,895 --> 00:13:17,298 almost losing its main villain. 283 00:13:17,331 --> 00:13:18,465 Look at them. 284 00:13:18,499 --> 00:13:19,300 This is it. 285 00:13:19,333 --> 00:13:20,901 This is the night. 286 00:13:20,934 --> 00:13:22,504 They really like me. 287 00:13:22,537 --> 00:13:24,972 Us, they like us. 288 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 This is really exciting. 289 00:13:27,007 --> 00:13:27,609 Sure is. 290 00:13:27,642 --> 00:13:29,310 What? 291 00:13:29,343 --> 00:13:33,847 I've done this like one or two dozen times before at least. 292 00:13:33,881 --> 00:13:35,583 Could you let them enjoy the night? 293 00:13:35,617 --> 00:13:36,718 Fine. 294 00:13:36,751 --> 00:13:41,422 I was just wondering kind of candy you would like Bruno. 295 00:13:43,324 --> 00:13:46,528 I don't do any processed sugars. 296 00:13:46,561 --> 00:13:49,330 So maybe just some sugar free gum. 297 00:13:49,363 --> 00:13:50,397 Sugar free gum. 298 00:13:50,431 --> 00:13:51,265 Yup. 299 00:13:52,900 --> 00:13:54,868 Real life for the party, right? 300 00:13:57,104 --> 00:13:59,206 You guys are the best. 301 00:13:59,239 --> 00:14:02,376 The fans like me, they like us. 302 00:14:02,409 --> 00:14:03,911 I'd like to breathe. 303 00:14:39,980 --> 00:14:42,015 Of course they love him. 304 00:14:42,049 --> 00:14:44,686 He's got the perfect foil and your villain, 305 00:14:44,719 --> 00:14:46,521 complicated, complex. 306 00:14:46,554 --> 00:14:49,890 The multidimensional heavy without whom there'd be nothing. 307 00:14:52,727 --> 00:14:56,930 Yeah so we're not exactly what you would call stars. 308 00:14:58,232 --> 00:15:00,668 Don't worry, you get used to it. 309 00:15:07,509 --> 00:15:09,343 How would you address all the haters 310 00:15:09,376 --> 00:15:11,945 that say you're losing too much weight? 311 00:15:11,979 --> 00:15:12,680 Lost weight. 312 00:15:12,714 --> 00:15:15,015 Oh, I'm still in shape. 313 00:15:15,048 --> 00:15:16,718 As long as you get round is a shape. 314 00:15:16,751 --> 00:15:19,654 See, my shirt still doesn't even cover my tummy. 315 00:15:19,687 --> 00:15:21,221 Any truth to the rumor 316 00:15:21,255 --> 00:15:23,991 the show might end after this season? 317 00:15:24,024 --> 00:15:25,660 It's up to the fans, not me. 318 00:15:25,693 --> 00:15:29,196 If they want more episodes, I'm happy to give it to them. 319 00:15:47,080 --> 00:15:48,382 Did you see? 320 00:15:48,415 --> 00:15:50,484 Almost like someone knew you were going to be here. 321 00:15:50,518 --> 00:15:52,620 You guys set that up? 322 00:16:07,468 --> 00:16:08,570 How was the ride over? 323 00:16:08,603 --> 00:16:09,504 Great. 324 00:16:09,537 --> 00:16:10,705 Nothing more love than a limo. 325 00:16:13,541 --> 00:16:14,475 No, it's cool. 326 00:16:14,509 --> 00:16:16,176 Sit, no big deal. 327 00:16:16,210 --> 00:16:17,177 I'll find a spot. 328 00:16:22,584 --> 00:16:27,589 Ladies and gentlemen, thank you all so much. 329 00:16:28,756 --> 00:16:30,157 I hope you enjoy our screen tonight 330 00:16:30,190 --> 00:16:32,226 and please remember to switch off your phones. 331 00:16:32,259 --> 00:16:34,562 We're freedom of the press people. 332 00:16:36,764 --> 00:16:40,167 And now if you please a warm round of applause 333 00:16:40,200 --> 00:16:43,303 for our star, Pandy. 334 00:16:44,572 --> 00:16:45,640 Thank you so much for being here tonight. 335 00:16:45,673 --> 00:16:46,808 I know my father would be pleased 336 00:16:46,841 --> 00:16:51,111 to see so many smiling faces if he were still here with us. 337 00:16:51,144 --> 00:16:53,280 However, I do feel a spirit of innovation 338 00:16:53,313 --> 00:16:55,449 for entertainment is here with us, 339 00:16:55,482 --> 00:16:58,118 which is why our studio recently launched 340 00:16:58,151 --> 00:17:00,187 10 brand new high powered satellites 341 00:17:00,220 --> 00:17:02,089 to ensure uninterrupted signals 342 00:17:02,122 --> 00:17:04,391 across our entire television broadcast 343 00:17:04,424 --> 00:17:08,095 and tonight is the first time they all go live. 344 00:17:12,399 --> 00:17:15,570 From what I've been told, these bad boys are so strong 345 00:17:15,603 --> 00:17:19,507 they could send a signal across the whole galaxy. 346 00:17:19,541 --> 00:17:22,409 Isn't it true that you're going to fire Bruno 347 00:17:22,442 --> 00:17:24,746 before the season ends? 348 00:17:24,779 --> 00:17:26,548 I don't know where you would have heard that. 349 00:17:26,581 --> 00:17:28,550 Things are going well on the set. 350 00:17:28,583 --> 00:17:30,652 If you don't believe me, ask Bruno. 351 00:17:33,721 --> 00:17:36,123 MMZ has it from two unnamed sources 352 00:17:36,156 --> 00:17:37,157 that Bruno will be... 353 00:17:37,190 --> 00:17:38,526 Security, can you. 354 00:17:43,731 --> 00:17:44,532 Hey, watch it. 355 00:17:44,566 --> 00:17:46,099 Let me go. 356 00:17:46,133 --> 00:17:47,569 I have a press pass. 357 00:17:48,770 --> 00:17:51,606 Alrighty, let's fire up the signal 358 00:17:51,639 --> 00:17:53,373 and get this bad boy started. 359 00:17:57,210 --> 00:18:02,115 People of Nuwa, I will be here for you forever. 360 00:18:03,250 --> 00:18:04,852 Man, they are so great. 361 00:18:05,853 --> 00:18:07,321 Awesome heroics. 362 00:18:07,354 --> 00:18:09,557 Their news broadcast are so moving. 363 00:18:09,591 --> 00:18:12,827 Why doesn't our news have a soundtrack like Pandy does? 364 00:18:14,929 --> 00:18:18,365 You know this planet shows the news every day 365 00:18:18,398 --> 00:18:22,770 for months at a time, we hear nothing new from your Pandy. 366 00:18:24,171 --> 00:18:26,674 Almost as if he takes the entire summer off. 367 00:18:26,708 --> 00:18:29,577 We just don't get all their broadcast is all. 368 00:18:29,611 --> 00:18:30,878 Our reception is terrible out here. 369 00:18:30,912 --> 00:18:32,780 I've started to think what would happen 370 00:18:32,814 --> 00:18:34,348 if your father ever caught wind 371 00:18:34,381 --> 00:18:37,351 of Pandy's power or his battalion. 372 00:18:37,384 --> 00:18:39,386 It guess it's not all bad. 373 00:18:39,419 --> 00:18:41,923 I'm gonna travel to the furthest edge of the empire 374 00:18:41,956 --> 00:18:44,358 just to watch Pandy's heroics. 375 00:18:44,391 --> 00:18:46,326 Father would stop at nothing 376 00:18:46,360 --> 00:18:48,395 to get his mitts on that medallion. 377 00:18:51,365 --> 00:18:52,567 We better hurry to planet Lehuya 378 00:18:52,600 --> 00:18:55,202 before your father gets done with it. 379 00:18:55,235 --> 00:18:56,504 That's right. 380 00:18:56,537 --> 00:18:58,305 Fire up the engines. 381 00:18:58,338 --> 00:19:01,375 - We'll be back next week. - Aye aye sir. 382 00:19:16,524 --> 00:19:18,626 Dad's been busy, I see. 383 00:19:19,794 --> 00:19:21,696 An incoming transmission from Pandy. 384 00:19:31,271 --> 00:19:33,373 Oh no, it's their news. 385 00:19:33,407 --> 00:19:34,609 That's crazy. 386 00:19:34,642 --> 00:19:36,978 What are they doing broadcasting it out here? 387 00:19:37,011 --> 00:19:40,247 Sir, if we can get the transmission out here, 388 00:19:40,280 --> 00:19:40,982 doesn't that mean... 389 00:19:41,015 --> 00:19:43,216 Trecksor can get it too. 390 00:19:43,250 --> 00:19:45,452 Once the old man sees there's a strong force 391 00:19:45,485 --> 00:19:46,954 for good in the universe. 392 00:19:46,988 --> 00:19:48,723 He'd stop at nothing to crush it. 393 00:19:48,756 --> 00:19:52,426 We have to warn that planet. 394 00:19:52,459 --> 00:19:53,326 Every second counts. 395 00:19:53,360 --> 00:19:56,564 - Course is set captain. - Maximum thrust. 396 00:19:56,597 --> 00:19:57,665 Punch it. 397 00:20:03,370 --> 00:20:05,272 Your Highness, your mother, the queen 398 00:20:05,305 --> 00:20:06,874 insists that you pick up some yam root milk 399 00:20:06,908 --> 00:20:07,809 on your way back. 400 00:20:07,842 --> 00:20:09,476 I'm king of the Nuwa galaxy. 401 00:20:09,510 --> 00:20:11,445 I refuse to count on her demands 402 00:20:11,478 --> 00:20:14,481 like some zagnerium lapdog. 403 00:20:14,515 --> 00:20:17,451 Ask if she wants two percent or skim. 404 00:20:17,484 --> 00:20:19,453 I'm getting a strange signal. 405 00:20:19,486 --> 00:20:20,454 Put it on screen. 406 00:20:25,793 --> 00:20:27,595 Make sure my son's not watching. 407 00:20:27,628 --> 00:20:29,362 Unsubscribe to the channel at once. 408 00:20:29,396 --> 00:20:30,230 Turn it off. 409 00:20:33,400 --> 00:20:36,738 Wait, what is that? 410 00:20:36,771 --> 00:20:38,405 Unknown sir. 411 00:20:38,438 --> 00:20:41,374 The signal is coming to us from outside Trecksorian space. 412 00:20:41,408 --> 00:20:42,476 Who is that? 413 00:20:42,510 --> 00:20:44,512 Computer says it's a species known as... 414 00:20:44,545 --> 00:20:45,847 Panda. 415 00:20:45,880 --> 00:20:47,949 That's dolly thing is supposed to be their protector? 416 00:20:47,982 --> 00:20:50,752 Locate the source of that signaling and set course at once. 417 00:20:50,785 --> 00:20:52,587 I'm unable to get any kind of reading 418 00:20:52,620 --> 00:20:53,855 on the object you asked about sire. 419 00:20:53,888 --> 00:20:55,355 Silence. 420 00:20:55,388 --> 00:20:56,624 I don't care about energy readings. 421 00:20:56,657 --> 00:20:57,992 Just look at it. 422 00:20:58,025 --> 00:20:59,560 It's beautiful. 423 00:20:59,594 --> 00:21:01,529 It must be be mine. 424 00:21:01,562 --> 00:21:02,930 I'm not sure we can afford 425 00:21:02,964 --> 00:21:04,132 to undertake a new campaign sire. 426 00:21:04,165 --> 00:21:08,870 I mean you know how the queen gets when you go overspending. 427 00:21:08,903 --> 00:21:10,605 Don't you worry about that. 428 00:21:10,638 --> 00:21:12,439 When she sees the jewelry I'm bringing back, 429 00:21:12,472 --> 00:21:14,776 our budget will be the last thing on our mind. 430 00:21:14,809 --> 00:21:17,612 Patch me in so I can introduce myself to this Pandy. 431 00:21:19,013 --> 00:21:22,382 You'll never stop me Pandy. 432 00:21:23,918 --> 00:21:25,086 Really? 433 00:21:25,119 --> 00:21:26,754 What's gonna make this time so different? 434 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 This time I've set up bombs 435 00:21:28,656 --> 00:21:30,558 in a dozen major capitol buildings. 436 00:21:30,591 --> 00:21:33,694 I've hung up busload of orphans off the main street bridge. 437 00:21:33,728 --> 00:21:37,330 Oh, and that girl you met last week, 438 00:21:37,364 --> 00:21:39,634 I've tied her to the train tracks. 439 00:21:39,667 --> 00:21:40,968 You fiend. 440 00:21:41,002 --> 00:21:44,639 Yes, I'm fiendish and evil, but I'm also complex 441 00:21:44,672 --> 00:21:47,340 and have a most compelling backstory. 442 00:21:47,374 --> 00:21:48,609 Another time. 443 00:21:48,643 --> 00:21:50,645 Right now, I have to go save the day. 444 00:21:52,580 --> 00:21:53,413 What does that mean? 445 00:21:53,446 --> 00:21:54,649 He pressed the button. 446 00:21:54,682 --> 00:21:56,951 Was this supposed to happen? 447 00:21:56,984 --> 00:21:59,419 I don't remember shooting this. 448 00:21:59,452 --> 00:22:00,688 Relax everyone. 449 00:22:00,721 --> 00:22:02,757 It's just a slight technical problem. 450 00:22:02,790 --> 00:22:04,058 We'll have it all fixed in a minute. 451 00:22:04,091 --> 00:22:06,359 Who is this life form they call Pandy? 452 00:22:07,695 --> 00:22:08,629 Down here. 453 00:22:08,663 --> 00:22:11,866 You're not like a really enthused fan, are you? 454 00:22:11,899 --> 00:22:14,434 I'm King Karoth, the destroyer. 455 00:22:14,467 --> 00:22:16,637 Ruler, tyrant and all around big trees 456 00:22:16,671 --> 00:22:18,105 from the Treksorian Empire. 457 00:22:18,139 --> 00:22:19,607 Is this a press stunt? 458 00:22:19,640 --> 00:22:23,476 Hi, this is my producer Penny. 459 00:22:24,779 --> 00:22:26,714 I've traveled the galaxy to find you. 460 00:22:26,747 --> 00:22:29,750 I was greatly impressed by your explosive powers. 461 00:22:29,784 --> 00:22:31,986 Thanks, I get that a lot. 462 00:22:32,019 --> 00:22:34,522 But you know, really it's a team effort. 463 00:22:34,555 --> 00:22:35,823 And modest too. 464 00:22:35,857 --> 00:22:37,925 Slaying you will be an honor I intend to savor. 465 00:22:37,959 --> 00:22:39,426 No, seriously. 466 00:22:39,459 --> 00:22:40,728 The honors is all... 467 00:22:40,761 --> 00:22:43,531 Slay me? 468 00:22:43,564 --> 00:22:46,801 A fair fight to the death of course, but you'll lose. 469 00:22:46,834 --> 00:22:48,769 To be honest, I never fight fair. 470 00:22:48,803 --> 00:22:50,437 Hold on. 471 00:22:50,470 --> 00:22:51,739 I think there's something you're not getting. 472 00:22:51,772 --> 00:22:55,676 You realize that this is just a show, right? 473 00:22:55,710 --> 00:22:57,511 It's all made up. 474 00:22:57,545 --> 00:22:58,546 Entertainment. 475 00:22:58,579 --> 00:22:59,547 I'm not a fighter. 476 00:22:59,580 --> 00:23:00,413 I'm an actor. 477 00:23:00,447 --> 00:23:01,716 Silence. 478 00:23:01,749 --> 00:23:04,018 I will not be mocked by lesser beings such as you. 479 00:23:04,051 --> 00:23:06,821 My flagship is in high orbit. 480 00:23:06,854 --> 00:23:09,724 My troops are sending even as we speak. 481 00:23:09,757 --> 00:23:10,958 Prepare for battle. 482 00:23:10,992 --> 00:23:14,095 Your show is about to be preempted. 483 00:23:14,128 --> 00:23:15,863 Whoa, yes. 484 00:23:17,031 --> 00:23:18,465 Got them good with that last line. 485 00:23:18,498 --> 00:23:19,700 Did you hear? 486 00:23:19,734 --> 00:23:21,434 They were calling it a show, so I said, 487 00:23:21,468 --> 00:23:23,738 hey, your show's getting preempted. 488 00:23:23,771 --> 00:23:26,841 I think preempted is just temporarily interrupted. 489 00:23:26,874 --> 00:23:28,142 He's right dad. 490 00:23:28,175 --> 00:23:29,877 If you wanted to say the show's ending permanently, 491 00:23:29,911 --> 00:23:31,879 you should've been like, I'm canceling you 492 00:23:31,913 --> 00:23:34,148 or I'm pulling the plug. 493 00:23:34,181 --> 00:23:35,049 Are you sure? 494 00:23:36,217 --> 00:23:37,885 In that case, what I said was lame. 495 00:23:37,919 --> 00:23:39,587 Okay, fine. 496 00:23:39,620 --> 00:23:41,889 Reconnect me and I'll work to plug pulling line in. 497 00:23:41,923 --> 00:23:44,759 I'm afraid you never gave the order 498 00:23:44,792 --> 00:23:46,093 to disconnect your majesty. 499 00:23:46,127 --> 00:23:46,961 What are you saying? 500 00:23:46,994 --> 00:23:49,697 We're still connected? 501 00:23:49,730 --> 00:23:51,431 They're hearing everything we say. 502 00:23:59,006 --> 00:24:04,011 I swear to Nuwa, I didn't write that. 503 00:24:56,964 --> 00:24:58,733 We're all gonna die. 504 00:25:01,202 --> 00:25:02,203 Excuse me. 505 00:25:03,237 --> 00:25:04,572 Excuse me. 506 00:25:05,239 --> 00:25:06,073 Do you? 507 00:25:08,175 --> 00:25:09,510 It's all right. 508 00:25:15,816 --> 00:25:16,717 I don't get it. 509 00:25:16,751 --> 00:25:18,019 Aren't the translators working? 510 00:25:18,052 --> 00:25:21,989 Please can you tell us where Pandy is? 511 00:25:22,023 --> 00:25:24,058 Hang on Crusher, I think yours got switched off. 512 00:25:24,091 --> 00:25:26,127 We need Pandy's help fast. 513 00:25:26,160 --> 00:25:27,828 Where can he be? 514 00:25:27,862 --> 00:25:29,030 Pandy? 515 00:25:29,063 --> 00:25:31,932 Did you do just say you need his help? 516 00:25:31,966 --> 00:25:32,867 Listen to me. 517 00:25:32,900 --> 00:25:36,103 You hear me in your native language, right? 518 00:25:36,137 --> 00:25:37,571 Just wait, listen. 519 00:25:37,605 --> 00:25:39,040 We're not part of this thing. 520 00:25:39,073 --> 00:25:40,608 We're trying to help. 521 00:25:49,083 --> 00:25:50,117 Stunned them. 522 00:25:50,151 --> 00:25:52,653 They're be very lovable evil selves in a few minutes. 523 00:25:52,686 --> 00:25:56,023 In the meantime, we need you to help us find Pandy? 524 00:25:59,660 --> 00:26:02,196 Hey, little brother, how's Dad? 525 00:26:02,229 --> 00:26:03,230 Oh, he's great. 526 00:26:03,264 --> 00:26:04,265 I'm his favorite now. 527 00:26:04,298 --> 00:26:05,699 We laugh together all the time. 528 00:26:05,733 --> 00:26:08,135 Turns out laughing is like 90% of the job. 529 00:26:09,370 --> 00:26:11,038 I'm so sorry. 530 00:26:11,072 --> 00:26:13,774 I couldn't have been there Martin, but I'm here now 531 00:26:13,808 --> 00:26:15,709 and I'm going to stop Dad. 532 00:26:15,743 --> 00:26:17,078 You're not going to stop him. 533 00:26:17,111 --> 00:26:18,145 I'm going to find Pandy, 534 00:26:18,179 --> 00:26:19,814 Dad's going to get him 535 00:26:19,847 --> 00:26:22,016 and we're bringing his medallion back to grandma. 536 00:26:33,227 --> 00:26:34,695 Okay, come on. 537 00:26:43,938 --> 00:26:45,306 Your lasers can be reflected? 538 00:26:49,243 --> 00:26:50,077 No. 539 00:27:09,363 --> 00:27:10,798 Not so fast. 540 00:27:12,233 --> 00:27:13,267 - Pandy? - Go. 541 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 - But... - I said go. 542 00:27:14,702 --> 00:27:17,004 It's me they want, not you guys. 543 00:27:17,037 --> 00:27:18,973 They don't seem to have very good name aim. 544 00:27:21,142 --> 00:27:21,942 But you love limos. 545 00:27:21,976 --> 00:27:22,943 There's no time, go. 546 00:27:49,837 --> 00:27:50,671 Pandy. 547 00:27:54,241 --> 00:27:55,209 Get away from me. 548 00:27:55,242 --> 00:27:56,744 Oh for the love of... 549 00:27:58,279 --> 00:27:59,747 I'm not with them. 550 00:28:06,320 --> 00:28:08,322 Why didn't you use the amulet? 551 00:28:08,355 --> 00:28:10,758 I keep telling you guys it's not real. 552 00:28:10,791 --> 00:28:12,293 It's a TV show. 553 00:28:13,327 --> 00:28:14,795 Brother, betrayer. 554 00:28:18,799 --> 00:28:20,334 We gotta get you out of here. 555 00:28:23,505 --> 00:28:24,939 I can't believe it. 556 00:28:24,972 --> 00:28:27,374 This is the worst season premiere. 557 00:28:29,143 --> 00:28:30,811 Driver, why are you stopping? 558 00:28:30,844 --> 00:28:32,746 - The freeway is down. - What? 559 00:28:32,780 --> 00:28:34,848 You mean the whole freeway's closed? 560 00:28:34,882 --> 00:28:38,185 More like the entire freeway is down. 561 00:28:39,286 --> 00:28:40,754 Take us back the other way. 562 00:28:44,458 --> 00:28:45,359 Let me go. 563 00:28:45,392 --> 00:28:46,393 You're one of the aliens. 564 00:28:47,795 --> 00:28:48,329 I'm a good alien. 565 00:28:50,364 --> 00:28:51,398 But my friends. 566 00:28:51,432 --> 00:28:55,069 You're the one King Karoth wants to kill, remember. 567 00:29:09,350 --> 00:29:11,218 Hurry, hide please. 568 00:29:11,252 --> 00:29:12,086 Where? 569 00:29:13,087 --> 00:29:13,921 Where? 570 00:29:35,109 --> 00:29:36,277 Didn't I tell you to stay hidden? 571 00:29:36,310 --> 00:29:38,445 Forget you ape, I'm leaving. 572 00:30:29,531 --> 00:30:30,364 My crew. 573 00:30:33,000 --> 00:30:34,569 This is incredible. 574 00:30:40,240 --> 00:30:42,443 It takes a while to get your space legs kid. 575 00:30:42,476 --> 00:30:44,044 There is a 50, 50 chance 576 00:30:44,078 --> 00:30:46,614 I might puke in the next five minutes. 577 00:30:46,648 --> 00:30:47,582 That's fine. 578 00:30:47,615 --> 00:30:49,083 There's only a 50, 50 chance 579 00:30:49,116 --> 00:30:51,519 we'll survive the next five minutes. 580 00:30:52,687 --> 00:30:53,487 Target that cruiser. 581 00:30:53,521 --> 00:30:55,657 Take down my brother's cruiser at once. 582 00:30:55,690 --> 00:30:56,591 Take it down now. 583 00:31:00,194 --> 00:31:01,462 That didn't take long. 584 00:31:01,495 --> 00:31:04,898 Shoot to cripple them but don't destroy them. 585 00:31:07,702 --> 00:31:11,905 Invasive maneuvers. 586 00:31:24,485 --> 00:31:25,319 We're hit. 587 00:31:26,186 --> 00:31:30,190 Slow down. 588 00:31:33,260 --> 00:31:37,264 Now. 589 00:31:56,283 --> 00:31:57,351 Hang on everyone. 590 00:32:03,691 --> 00:32:04,925 It's my brother. 591 00:32:05,693 --> 00:32:08,061 Weapons ready, hit. 592 00:32:08,095 --> 00:32:09,697 Initiate protocol RPS. 593 00:32:27,214 --> 00:32:28,449 Defeat. 594 00:32:44,097 --> 00:32:45,332 Blaster up ahead. 595 00:32:45,365 --> 00:32:47,669 - Initiate protocol CBH. - Copy that. 596 00:33:31,211 --> 00:33:32,312 We're hit. 597 00:33:32,346 --> 00:33:33,781 - How bad? - Bad. 598 00:34:09,517 --> 00:34:10,752 Damage report. 599 00:34:14,221 --> 00:34:15,088 Everything. 600 00:34:17,659 --> 00:34:19,794 Rollins confirms it sir. 601 00:34:19,827 --> 00:34:20,762 The ship's a complete loss. 602 00:34:22,396 --> 00:34:23,731 So it's totaled. 603 00:34:23,765 --> 00:34:25,567 Well, we just call the insurance company 604 00:34:25,600 --> 00:34:27,501 and phone for a limo, right. 605 00:34:28,636 --> 00:34:30,237 I could go for a jacuzzi. 606 00:34:30,270 --> 00:34:33,340 You know, that would have been a dynamite chance 607 00:34:33,373 --> 00:34:37,110 to help us out with that medallion of yours. 608 00:34:37,144 --> 00:34:38,780 You could have shielded the ship. 609 00:34:39,781 --> 00:34:41,783 You could have swatted those ships out of the sky. 610 00:34:41,816 --> 00:34:43,618 How many times do I have to tell you people 611 00:34:43,651 --> 00:34:45,720 it's a TV show. 612 00:34:53,260 --> 00:34:56,163 I mean, I'm a veritable fountain of ideas 613 00:34:56,196 --> 00:34:58,800 in the writer's room, but this is the real thing. 614 00:34:58,833 --> 00:34:59,601 What do we do? 615 00:34:59,634 --> 00:35:00,868 I don't know. 616 00:35:00,902 --> 00:35:02,704 Our best friend is out there somewhere. 617 00:35:02,737 --> 00:35:04,438 Did you try giving him a call? 618 00:35:05,607 --> 00:35:07,240 - Hey there. - Hey. 619 00:35:07,274 --> 00:35:09,711 You've reached Pandy of Pandy generations. 620 00:35:09,744 --> 00:35:13,514 Voicemail which he hasn't changed since season three. 621 00:35:13,548 --> 00:35:15,750 Can we officially panic now? 622 00:35:15,783 --> 00:35:17,317 Oh, that idiot. 623 00:35:17,351 --> 00:35:18,185 What could he? 624 00:35:22,957 --> 00:35:25,492 Right, we have to go find him. 625 00:35:25,526 --> 00:35:29,262 Go, you mean go outside? 626 00:35:29,296 --> 00:35:30,297 We have to. 627 00:35:30,330 --> 00:35:31,532 Don't worry. 628 00:35:31,566 --> 00:35:32,934 We're in plenty of actual danger, 629 00:35:32,967 --> 00:35:34,401 so there will be chances 630 00:35:34,434 --> 00:35:36,604 for all of your panic monologues along the way. 631 00:35:40,374 --> 00:35:41,909 I wish Pandy's father were here. 632 00:35:41,943 --> 00:35:43,377 He'd know what to do. 633 00:35:43,410 --> 00:35:44,812 Pandy's father? 634 00:35:44,846 --> 00:35:46,446 Yeah, he'd have a plan. 635 00:35:46,480 --> 00:35:47,782 He built all this. 636 00:35:47,815 --> 00:35:50,250 He had a plan for everything. 637 00:35:50,283 --> 00:35:51,886 Now we're an actual danger 638 00:35:51,919 --> 00:35:54,689 and all we've got is one missing superstar and... 639 00:36:05,465 --> 00:36:08,569 My child, if you're reading this, 640 00:36:08,603 --> 00:36:10,203 then the worst has happened 641 00:36:10,237 --> 00:36:13,273 and the medallion's power is needed again. 642 00:36:13,306 --> 00:36:16,944 The medallion is tuned to our bloodline, 643 00:36:16,978 --> 00:36:20,347 but it can be used by others. 644 00:36:20,380 --> 00:36:23,685 Do not let it fall into the wrong hands. 645 00:36:25,753 --> 00:36:28,656 Its power will need time to awaken. 646 00:36:28,690 --> 00:36:29,957 Keep it safe. 647 00:36:30,858 --> 00:36:32,359 Oh my Nuwa. 648 00:36:32,392 --> 00:36:33,628 The legends are true. 649 00:36:33,661 --> 00:36:36,396 Wait, you're telling me that all these stories 650 00:36:36,430 --> 00:36:39,634 about adventures and Pandy's ancestors. 651 00:36:46,306 --> 00:36:48,475 I don't think they're just stories. 652 00:36:48,509 --> 00:36:52,446 I think we follow it where it wants us to go. 653 00:36:52,479 --> 00:36:55,516 We find Pandy so we can save Nuwa. 654 00:36:56,718 --> 00:36:57,618 Let's go. 655 00:37:06,994 --> 00:37:07,829 Where the heck have you taken me? 656 00:37:07,862 --> 00:37:09,396 Well I don't know. 657 00:37:09,429 --> 00:37:10,497 How would I know. 658 00:37:10,531 --> 00:37:11,532 It's your planet. 659 00:37:11,566 --> 00:37:12,834 Don't talk to me like that. 660 00:37:12,867 --> 00:37:14,401 You're the ones who abducted me. 661 00:37:14,434 --> 00:37:17,505 We saved your life you big ungrateful bear. 662 00:37:17,538 --> 00:37:19,774 So you expect me to believe that the exact same time 663 00:37:19,807 --> 00:37:23,044 that this huge swarm of alien invaders arrive, 664 00:37:23,077 --> 00:37:27,447 a foursome of good aliens show up to help? 665 00:37:27,481 --> 00:37:29,316 Yes. 666 00:37:29,349 --> 00:37:31,886 We came to stop my father. 667 00:37:31,919 --> 00:37:32,720 What? 668 00:37:32,754 --> 00:37:33,888 Your father? 669 00:37:33,921 --> 00:37:35,388 Your dad is leading the invasion? 670 00:37:35,422 --> 00:37:39,060 Meet Prince Crusher, deposed son of King Kharouf. 671 00:37:39,093 --> 00:37:42,997 - Deposed? - Well, she's exaggerating. 672 00:37:43,030 --> 00:37:48,035 My family, I just don't support what he does. 673 00:37:49,469 --> 00:37:50,370 Yikes. 674 00:37:50,403 --> 00:37:52,740 I bet family reunions or a barrel of laughs. 675 00:37:52,774 --> 00:37:54,609 Feeling alright Pandy? 676 00:37:54,642 --> 00:37:56,778 Sorry, you just look so different. 677 00:37:56,811 --> 00:37:59,614 You look like a gorilla that fell into a vat of grape juice. 678 00:37:59,647 --> 00:38:04,652 So to us you look like a overfed glass norm. 679 00:38:07,522 --> 00:38:08,956 - It's true, you do. - Indeed. 680 00:38:08,990 --> 00:38:11,592 Your appearance would be quite comical on Treksor prime. 681 00:38:11,626 --> 00:38:14,361 So we're not on Treksor prime, are we? 682 00:38:14,394 --> 00:38:16,564 No, we just look different. 683 00:38:16,597 --> 00:38:18,465 I'm saying when we get back to civilization, 684 00:38:18,498 --> 00:38:21,035 folks might think you're with the bad guys. 685 00:38:21,068 --> 00:38:22,670 Take it the wrong way. 686 00:38:22,703 --> 00:38:25,840 We crashed from over there, so let's get a move on. 687 00:38:25,873 --> 00:38:29,510 Father's not wasting any time, neither could we. 688 00:38:38,653 --> 00:38:42,489 ♪ Always the villain in dramatic acts ♪ 689 00:38:42,523 --> 00:38:47,128 ♪ He's had about the distress, dances on the tain tracks ♪ 690 00:38:47,161 --> 00:38:48,896 ♪ When he tries out further ♪ 691 00:38:48,930 --> 00:38:51,632 ♪ Hero, they never called him that ♪ 692 00:38:51,666 --> 00:38:55,937 ♪ Because he's just way too good ♪ 693 00:38:55,970 --> 00:38:59,974 ♪ Way too good to begin ♪ 694 00:39:00,007 --> 00:39:03,611 ♪ Way too good to be bad ♪ 695 00:39:12,053 --> 00:39:14,689 I'm looking for a bear, Pandy. 696 00:39:14,722 --> 00:39:16,591 Recognize his life form? 697 00:39:16,624 --> 00:39:18,125 It's hard to tell. 698 00:39:18,159 --> 00:39:19,894 It's a black and white photo. 699 00:39:19,927 --> 00:39:22,797 It's a color photo, but it's a black and white bear. 700 00:39:23,731 --> 00:39:24,966 In exchange for information 701 00:39:24,999 --> 00:39:26,767 leading to his successful capture, 702 00:39:26,801 --> 00:39:28,803 I would gladly grant your freedom. 703 00:39:28,836 --> 00:39:30,638 Excuse me, down here. 704 00:39:30,671 --> 00:39:32,707 I don't know where Pandy is, 705 00:39:32,740 --> 00:39:35,676 but I do know someone who might. 706 00:39:35,710 --> 00:39:36,878 You look familiar. 707 00:39:36,911 --> 00:39:37,712 I know, I know. 708 00:39:37,745 --> 00:39:38,713 I get that a lot. 709 00:39:38,746 --> 00:39:40,748 I'm in entertainment. 710 00:39:40,781 --> 00:39:42,016 Various roles. 711 00:39:43,117 --> 00:39:45,452 You're that... 712 00:39:45,485 --> 00:39:47,521 No, seriously, no points training yourself to remember. 713 00:39:47,555 --> 00:39:49,090 - I just... - Set up bombs. 714 00:39:49,123 --> 00:39:52,059 Suspended a whole bus of children from a bridge. 715 00:39:52,093 --> 00:39:53,694 Guards, remove this prisoner. 716 00:39:53,728 --> 00:39:56,063 - No, no, please. - Silence. 717 00:39:56,097 --> 00:39:58,666 I need to set an example before my subjects 718 00:39:58,699 --> 00:40:00,467 so this will never happen again. 719 00:40:00,500 --> 00:40:02,203 Oh, good lord, no. 720 00:40:02,236 --> 00:40:05,206 I want an immediate flogging of whoever it was 721 00:40:05,239 --> 00:40:07,708 that put this fellow behind bars 722 00:40:07,742 --> 00:40:10,845 while failing to recognize his evil genius. 723 00:40:10,878 --> 00:40:12,546 This is no ordinary ape. 724 00:40:12,580 --> 00:40:14,916 This is Bruno, archenemy of Pandy 725 00:40:14,949 --> 00:40:18,586 and future cold ruler of this entire trivial planet 726 00:40:18,619 --> 00:40:21,722 along with Treksor, if you're available. 727 00:40:21,756 --> 00:40:23,858 So let me get this straight. 728 00:40:23,891 --> 00:40:27,728 You want me to betray my co-star of five years 729 00:40:27,762 --> 00:40:31,098 in exchange for power, respect and prestige? 730 00:40:32,800 --> 00:40:33,834 Yes. 731 00:40:37,805 --> 00:40:38,673 I'm your man, 732 00:41:01,128 --> 00:41:01,929 Oh boy. 733 00:41:01,963 --> 00:41:02,897 What happened? 734 00:41:02,930 --> 00:41:03,831 I don't know. 735 00:41:03,864 --> 00:41:06,200 It just stopped. 736 00:41:06,233 --> 00:41:08,970 The note said it would need time to recharge. 737 00:41:13,975 --> 00:41:18,079 Look, if it's not working anymore, we might as well rest. 738 00:41:18,112 --> 00:41:19,847 Let's head back to the office. 739 00:41:19,880 --> 00:41:21,849 It's got to be almost dawn anyway. 740 00:41:26,253 --> 00:41:28,856 - Penny. - Morning, Duke. 741 00:41:28,889 --> 00:41:31,892 - How'd you sleep? - Oh, just fine. 742 00:41:31,926 --> 00:41:32,994 Yeah, me too. 743 00:41:33,661 --> 00:41:35,930 I have $1,000 mattress at home, 744 00:41:35,963 --> 00:41:37,865 but this was honestly some of the best... 745 00:41:42,870 --> 00:41:44,705 This is just a bad dream. 746 00:41:44,739 --> 00:41:46,073 That's all it is. 747 00:41:46,107 --> 00:41:47,141 I'm going to pass back out 748 00:41:47,174 --> 00:41:48,943 and wake up and my $1,000 bed 749 00:41:48,976 --> 00:41:51,679 looking forward to another 12 hour day at the studio. 750 00:41:52,980 --> 00:41:55,149 Oh, a sleeping mask. 751 00:41:55,182 --> 00:41:56,250 How kind of you? 752 00:41:56,283 --> 00:41:57,885 It's a blindfold Penny. 753 00:41:57,918 --> 00:42:01,255 They're taking us somewhere else, so just put it on, okay? 754 00:42:13,267 --> 00:42:16,604 Hey now there is a great tune. 755 00:42:16,637 --> 00:42:19,907 Squarely Mendez in Brazil met 66. 756 00:42:19,940 --> 00:42:21,976 Quality nova. 757 00:42:23,110 --> 00:42:26,814 Look, I'm just trying to upgrade everyone's music taste. 758 00:42:29,950 --> 00:42:33,254 Duke, is that you and Penny? 759 00:42:33,287 --> 00:42:34,255 How? 760 00:42:34,288 --> 00:42:36,123 Take off those blindfolds. 761 00:42:36,157 --> 00:42:37,358 Bruno? 762 00:42:37,391 --> 00:42:39,026 I just realized how awkward this is 763 00:42:39,060 --> 00:42:41,962 considering how much trash you talked about my script 764 00:42:41,996 --> 00:42:43,831 and then there was this rumor 765 00:42:43,864 --> 00:42:45,366 about you getting fired from the show. 766 00:42:45,399 --> 00:42:46,200 It's okay. 767 00:42:46,233 --> 00:42:47,701 I'm completely over it. 768 00:42:47,735 --> 00:42:50,237 Good, because I was still wondering 769 00:42:50,271 --> 00:42:52,940 what the exact problem was that you had with my writing. 770 00:42:52,973 --> 00:42:55,076 Hey, we've worked together for almost 10 years. 771 00:42:55,109 --> 00:42:57,011 Bruno is family. 772 00:42:59,013 --> 00:43:01,115 Yeah, family. 773 00:43:08,089 --> 00:43:10,091 It is crazy hot. 774 00:43:15,062 --> 00:43:16,931 Wow, what was that? 775 00:43:16,964 --> 00:43:20,301 We all have our own special abilities. 776 00:43:20,334 --> 00:43:23,104 Gliders got a fire in her belly. 777 00:43:23,137 --> 00:43:25,906 Do you have to use the word belly? 778 00:43:25,940 --> 00:43:27,074 You're like superheros? 779 00:43:27,108 --> 00:43:29,009 You're the real thing. 780 00:43:29,043 --> 00:43:30,678 It's just like you Crusher. 781 00:43:30,711 --> 00:43:31,846 Please. 782 00:43:31,879 --> 00:43:33,147 Wait, wait, Blaster, what can you do? 783 00:43:33,180 --> 00:43:35,816 Water blasts, laser blasts. 784 00:43:35,850 --> 00:43:39,753 Wait, wait, communication with the deep ones, right? 785 00:43:39,787 --> 00:43:41,822 Okay, I can take a hint. 786 00:43:41,856 --> 00:43:43,057 So what's the plan? 787 00:43:43,090 --> 00:43:44,925 How are we going to fight your father? 788 00:43:44,959 --> 00:43:47,061 That is not our priority right now. 789 00:43:47,094 --> 00:43:48,395 What's our priority? 790 00:43:49,997 --> 00:43:50,931 Surviving. 791 00:43:59,974 --> 00:44:02,143 This is most tiresome. 792 00:44:02,176 --> 00:44:03,377 Right? 793 00:44:03,410 --> 00:44:06,313 And all this sand, it gets everywhere. 794 00:44:06,347 --> 00:44:09,250 Say Rollins, what's your secret? 795 00:44:12,820 --> 00:44:14,155 Right, me too. 796 00:44:20,261 --> 00:44:23,164 Hey Glider can you fly up and see how far we have to go? 797 00:44:24,331 --> 00:44:27,067 Now that, that gives me an idea. 798 00:44:27,101 --> 00:44:30,838 Rollins, can you fly up and see how far have to go? 799 00:44:39,113 --> 00:44:40,214 What? 800 00:44:40,247 --> 00:44:41,248 No sign of anything? 801 00:44:41,282 --> 00:44:42,082 That's impossible. 802 00:44:42,116 --> 00:44:43,250 Nothing in a distance? 803 00:44:43,284 --> 00:44:44,818 Let me fly up. 804 00:44:44,852 --> 00:44:46,720 Be my guest. 805 00:44:46,754 --> 00:44:49,190 I mean, fly me up from my planet. 806 00:44:49,223 --> 00:44:53,027 I should be able to recognize something, I hope. 807 00:45:00,901 --> 00:45:02,336 You're one strong bug. 808 00:45:04,071 --> 00:45:06,240 Rollins is a side fax. 809 00:45:06,273 --> 00:45:07,341 Don't be rude. 810 00:45:08,275 --> 00:45:09,310 Sorry. 811 00:45:15,783 --> 00:45:18,152 - Bruno. - Oh yeah. 812 00:45:18,185 --> 00:45:19,954 So as I made my way to the city under attack, 813 00:45:19,987 --> 00:45:23,791 I found myself looking for a way to fight back, 814 00:45:23,824 --> 00:45:27,294 a resistance, this is my team. 815 00:45:27,328 --> 00:45:30,197 Okay, granted they're not much to look at right now. 816 00:45:38,339 --> 00:45:40,107 What have you two been up to? 817 00:45:40,140 --> 00:45:41,475 We're looking for Pandy. 818 00:45:41,509 --> 00:45:42,910 Is that a prop? 819 00:45:42,943 --> 00:45:45,112 Say hello to the genuine article. 820 00:45:45,145 --> 00:45:46,380 Chen's medallion. 821 00:45:46,413 --> 00:45:48,249 That thing that's been collecting dust 822 00:45:48,282 --> 00:45:49,850 in your office for years. 823 00:45:49,883 --> 00:45:52,086 Yes and right now we think 824 00:45:52,119 --> 00:45:54,188 it's trying to lead us back to Pandy. 825 00:45:54,221 --> 00:45:56,223 It can't fall into the wrong hands. 826 00:45:56,257 --> 00:45:58,292 No, it absolutely can't. 827 00:45:58,325 --> 00:45:59,326 What are we waiting for? 828 00:46:09,937 --> 00:46:12,306 You know, this reminds me of that season two episode 829 00:46:12,339 --> 00:46:13,508 where Pandy loses the medallion 830 00:46:13,541 --> 00:46:15,142 and winds up lost in the jungle. 831 00:46:15,175 --> 00:46:18,412 So his friends use the medallion to find him again. 832 00:46:18,445 --> 00:46:19,813 I remember. 833 00:46:19,847 --> 00:46:21,115 Life imitating art. 834 00:46:21,148 --> 00:46:23,350 Well put sir Bruno. 835 00:46:23,384 --> 00:46:25,419 Any idea what else this thing can do? 836 00:46:25,452 --> 00:46:28,590 It didn't exactly come with an instruction manual. 837 00:46:28,623 --> 00:46:33,827 It's supposed to be tuned to Pandy, whatever that means. 838 00:46:34,495 --> 00:46:36,163 But anyone can still use it. 839 00:46:36,196 --> 00:46:38,198 Otherwise, why can't it fall into the wrong hands? 840 00:46:38,232 --> 00:46:40,200 You're probably right. 841 00:46:40,234 --> 00:46:41,569 We don't know how it works. 842 00:46:41,603 --> 00:46:42,803 May I? 843 00:46:43,571 --> 00:46:44,405 Sure. 844 00:46:48,309 --> 00:46:50,311 That's really something. 845 00:46:50,344 --> 00:46:52,079 Right? 846 00:46:52,112 --> 00:46:54,348 It feels like you're holding a live wire. 847 00:46:54,381 --> 00:46:56,350 Stubborn thing, isn't it? 848 00:46:59,486 --> 00:47:02,356 Surrender now or be destroyed. 849 00:47:02,389 --> 00:47:03,558 Duke, no. 850 00:47:03,591 --> 00:47:05,893 Hey, I've got a career to think about. 851 00:47:05,926 --> 00:47:08,362 They probably have TV shows I could addition for. 852 00:47:08,395 --> 00:47:10,864 Nobody's surrendering anything. 853 00:47:10,898 --> 00:47:11,899 Very well. 854 00:47:11,932 --> 00:47:13,067 We don't need you to be alive 855 00:47:13,100 --> 00:47:14,968 to take the medallion from you. 856 00:47:15,002 --> 00:47:15,836 Fire. 857 00:47:18,138 --> 00:47:19,273 More powerful than I thought. 858 00:47:19,306 --> 00:47:21,375 Fortunately, I got an inside man. 859 00:47:26,681 --> 00:47:29,917 These things are worse than studio executives. 860 00:47:29,950 --> 00:47:30,851 Get them off me. 861 00:47:44,599 --> 00:47:47,201 Retreat, retreat. 862 00:47:47,234 --> 00:47:50,371 They were aliens in disguise? 863 00:47:50,404 --> 00:47:53,273 Those sneaky rats. 864 00:47:56,611 --> 00:47:58,078 See anything Pandy. 865 00:47:58,112 --> 00:47:59,213 Yeah, there's all kinds of stuff. 866 00:47:59,246 --> 00:48:04,451 There's abandoned car, some kind of dead decaying body. 867 00:48:04,485 --> 00:48:05,587 I feel better already. 868 00:48:05,620 --> 00:48:06,987 Give him a minute. 869 00:48:07,020 --> 00:48:10,190 Oh wow, vultures are eating it. 870 00:48:10,224 --> 00:48:11,559 Anything else Pandy? 871 00:48:11,593 --> 00:48:14,461 Well sand. 872 00:48:14,495 --> 00:48:16,163 We're so dead. 873 00:48:18,666 --> 00:48:21,068 Oh wait, I know where we are. 874 00:48:21,101 --> 00:48:23,337 The the windy spinny things. 875 00:48:23,370 --> 00:48:25,507 We were out here shooting an episode. 876 00:48:25,540 --> 00:48:27,441 The freeway's right over that hill. 877 00:48:27,474 --> 00:48:29,443 I can't see it, but I'm sure of it. 878 00:48:29,476 --> 00:48:30,545 It's right past that. 879 00:48:38,553 --> 00:48:40,187 What's happened? 880 00:48:40,220 --> 00:48:41,054 What is it? 881 00:48:42,289 --> 00:48:43,490 It just shut off. 882 00:48:43,525 --> 00:48:45,660 It's not doing anything now. 883 00:48:45,693 --> 00:48:47,961 Maybe you used up its charge. 884 00:48:47,995 --> 00:48:51,098 How'd you make it do those things with the force field? 885 00:48:51,131 --> 00:48:52,567 I don't know. 886 00:48:52,600 --> 00:48:53,701 I wasn't thinking at all. 887 00:48:53,735 --> 00:48:56,437 I was just scared then angry. 888 00:48:56,470 --> 00:48:59,741 Maybe it responds to feelings, not thoughts. 889 00:48:59,774 --> 00:49:02,677 Well, whatever it does, it's not doing it now. 890 00:49:02,710 --> 00:49:05,647 Well, how the heck are we supposed to find Pandy now? 891 00:49:21,663 --> 00:49:23,063 Keep it down. 892 00:49:23,096 --> 00:49:24,998 We don't want to be spotted. 893 00:49:25,032 --> 00:49:28,235 Relax, I'm on an important mission here. 894 00:49:40,380 --> 00:49:41,649 Hungry? 895 00:49:41,683 --> 00:49:44,017 I could eat a Treksorian horse. 896 00:49:46,286 --> 00:49:48,288 Guess the place is closed. 897 00:49:48,322 --> 00:49:49,624 I don't think they ever close. 898 00:49:54,596 --> 00:49:56,764 Pulling up my sleeve, Carl. 899 00:49:56,798 --> 00:50:00,033 I'm doing a live report on the alien invasion. 900 00:50:00,067 --> 00:50:01,636 What could possibly be? 901 00:50:04,639 --> 00:50:07,675 Oh, a celebrity cut the invasion feed. 902 00:50:07,709 --> 00:50:09,577 This is real news. 903 00:50:10,645 --> 00:50:14,549 Hey Pandy, Sylvester from MMZ. 904 00:50:15,683 --> 00:50:18,720 This is Sylvester with MMZ news 905 00:50:18,753 --> 00:50:20,822 reporting on superstar Pandy 906 00:50:20,855 --> 00:50:23,457 who has sunk to begging for handouts. 907 00:50:23,490 --> 00:50:24,726 We're not looking for handouts. 908 00:50:24,759 --> 00:50:26,326 We were going to buy everything. 909 00:50:26,360 --> 00:50:29,229 Precisely and at a time like this, 910 00:50:29,263 --> 00:50:31,231 all you can think about is food. 911 00:50:31,265 --> 00:50:33,166 Can you explain it to our viewers? 912 00:50:33,200 --> 00:50:35,235 What puts you above the law? 913 00:50:35,269 --> 00:50:38,205 The press will not be denied. 914 00:50:40,240 --> 00:50:41,408 I think you just were. 915 00:50:42,276 --> 00:50:45,747 Hey, you have high fives on your planet? 916 00:50:45,780 --> 00:50:47,682 Everybody has high fives. 917 00:50:59,326 --> 00:51:01,194 Dad, I sent you a text. 918 00:51:01,228 --> 00:51:02,162 Do you ever check? 919 00:51:02,195 --> 00:51:03,463 It was terrible. 920 00:51:03,497 --> 00:51:07,301 They used force to protect themselves. 921 00:51:07,334 --> 00:51:08,435 The very nerve. 922 00:51:08,468 --> 00:51:11,639 I know they had an even stronger force than our force. 923 00:51:11,673 --> 00:51:12,807 They used the medallion. 924 00:51:12,840 --> 00:51:14,642 This sounds expensive. 925 00:51:14,676 --> 00:51:15,843 You're not kidding. 926 00:51:15,877 --> 00:51:17,879 Now I need new soldiers and new armor and... 927 00:51:17,912 --> 00:51:18,713 Silence. 928 00:51:18,746 --> 00:51:20,147 What about Bruno? 929 00:51:20,180 --> 00:51:21,381 He's still down there with them. 930 00:51:21,415 --> 00:51:23,350 Maybe he's really a triple agent. 931 00:51:23,383 --> 00:51:26,588 On the contrary, he's playing the long game. 932 00:51:26,621 --> 00:51:28,422 Learning the strengths of the medallion, 933 00:51:28,455 --> 00:51:30,758 waiting for the opportune moment to strike. 934 00:51:30,792 --> 00:51:32,359 - Your majesty. - What? 935 00:51:32,392 --> 00:51:33,427 News of the target. 936 00:51:33,460 --> 00:51:34,596 Put it on screen. 937 00:51:34,629 --> 00:51:38,700 On superstar Pandy who has sunk to begging for handouts. 938 00:51:38,733 --> 00:51:40,133 We're not looking for handouts. 939 00:51:40,167 --> 00:51:41,603 We were going to buy everything. 940 00:51:41,636 --> 00:51:42,704 Precisely. 941 00:51:42,737 --> 00:51:44,471 My no good exile of a son 942 00:51:44,505 --> 00:51:48,543 has banded together with that sorry excuse for a panda. 943 00:51:48,576 --> 00:51:49,877 It is time I entered the fray. 944 00:51:58,185 --> 00:52:00,788 You know we really shouldn't steal. 945 00:52:01,689 --> 00:52:02,924 Don't worry. 946 00:52:02,957 --> 00:52:05,292 I have an account with every grocer in town. 947 00:52:05,325 --> 00:52:06,661 I'll just leave a note. 948 00:52:06,694 --> 00:52:08,563 They'll put it on my tab. 949 00:52:09,597 --> 00:52:10,932 You would buy us this food? 950 00:52:10,965 --> 00:52:12,700 Least I can do. 951 00:52:12,734 --> 00:52:14,501 It's about the only thing I can do. 952 00:52:31,418 --> 00:52:33,186 This is delicious. 953 00:52:49,671 --> 00:52:50,571 It's vegetarian. 954 00:52:53,741 --> 00:52:55,510 You guys don't have food like this on your planet? 955 00:52:56,544 --> 00:52:58,579 Nothing that tastes this good. 956 00:52:58,613 --> 00:53:01,816 This planet might have some perks after all. 957 00:53:05,553 --> 00:53:08,556 How are we supposed to find Pandy now? 958 00:53:12,026 --> 00:53:13,427 What is it? 959 00:53:13,460 --> 00:53:14,461 Oh, I have an app that lets me know 960 00:53:14,494 --> 00:53:16,664 whenever a Pandy makes the news. 961 00:53:16,698 --> 00:53:18,800 It looks like our boy has done it again. 962 00:53:18,833 --> 00:53:21,368 From high society to street tough. 963 00:53:21,401 --> 00:53:23,871 Pandy and crew raid local grocer. 964 00:53:23,905 --> 00:53:25,272 Oh, let me see that. 965 00:53:25,305 --> 00:53:26,507 He's at gone's? 966 00:53:26,541 --> 00:53:27,842 That's two blocks from here. 967 00:53:27,875 --> 00:53:28,710 Come on. 968 00:53:37,518 --> 00:53:39,721 I'm stuffed. 969 00:53:39,754 --> 00:53:40,655 Don't mention it. 970 00:53:40,688 --> 00:53:41,923 It's the least you can do. 971 00:53:44,025 --> 00:53:45,727 Stop that. 972 00:53:45,760 --> 00:53:48,495 I mean this is great no, but nothing beats your heroics. 973 00:53:48,529 --> 00:53:49,764 It's all fake. 974 00:53:49,797 --> 00:53:50,832 It's a lie. 975 00:53:50,865 --> 00:53:52,499 Just a big fat fraud. 976 00:53:52,533 --> 00:53:54,702 No, you're not a fraud. 977 00:53:55,937 --> 00:53:57,772 Rollin says you are kind of fat. 978 00:53:57,805 --> 00:54:00,641 See I know what a real hero is. 979 00:54:00,675 --> 00:54:02,677 My Dad, he was a hero. 980 00:54:02,710 --> 00:54:03,778 He made me a star. 981 00:54:03,811 --> 00:54:04,712 Listen to me. 982 00:54:04,746 --> 00:54:07,915 There's more to big a hero than being brave 983 00:54:07,949 --> 00:54:10,651 or strong or fast. 984 00:54:10,685 --> 00:54:15,690 A hero is someone people look up to and my crew, 985 00:54:16,624 --> 00:54:18,025 we look up to you. 986 00:54:18,059 --> 00:54:19,527 Really? 987 00:54:19,560 --> 00:54:20,928 You taught me a hero could do more 988 00:54:20,962 --> 00:54:24,732 with his strength than just push people around. 989 00:54:24,766 --> 00:54:26,033 You could help them. 990 00:54:30,872 --> 00:54:31,706 Pandy. 991 00:54:33,608 --> 00:54:36,711 It is so good to see you alive. 992 00:54:38,012 --> 00:54:39,847 Calm down, calm down. 993 00:54:39,881 --> 00:54:41,816 They saved my life. 994 00:54:41,849 --> 00:54:44,317 - They did? - Hello. 995 00:54:45,787 --> 00:54:50,792 Oh, I have to tell you your father's medallion, it's real. 996 00:54:51,826 --> 00:54:52,994 It's got actual magic powers. 997 00:54:53,027 --> 00:54:54,327 Here, go on, take it. 998 00:55:13,147 --> 00:55:15,883 Your shops really do have everything I'm looking for. 999 00:55:15,917 --> 00:55:17,084 You're the guy from the theater? 1000 00:55:17,118 --> 00:55:19,086 Ah, yes we meet at last. 1001 00:55:19,120 --> 00:55:20,721 Did you think it would end up any other way? 1002 00:55:20,755 --> 00:55:24,491 No, I just, you look so much larger on the big screen. 1003 00:55:24,525 --> 00:55:26,694 What you is insolent peasant. 1004 00:55:32,867 --> 00:55:34,569 Bruno, let me go. 1005 00:55:34,602 --> 00:55:35,837 Sorry Pen. 1006 00:55:35,870 --> 00:55:37,772 It's time I joined the winning side. 1007 00:55:39,406 --> 00:55:40,107 You fiend. 1008 00:55:40,141 --> 00:55:42,442 Sticks and stones you hack. 1009 00:55:44,545 --> 00:55:47,582 Looks like betrayal is all the way around. 1010 00:55:47,615 --> 00:55:48,850 You're a disgrace to me, Crusher. 1011 00:55:48,883 --> 00:55:50,985 You can't do this. 1012 00:55:54,121 --> 00:55:55,690 You've got to stop. 1013 00:55:55,723 --> 00:55:56,958 Crusher, you're the prince 1014 00:55:56,991 --> 00:55:58,759 of the great Treksorian Empire. 1015 00:55:58,793 --> 00:56:00,995 Act like it and blow up that planet. 1016 00:56:01,896 --> 00:56:02,997 No. 1017 00:56:03,030 --> 00:56:04,131 Do it or you'll regret it. 1018 00:56:05,032 --> 00:56:08,569 You taught me respect comes with power. 1019 00:56:08,603 --> 00:56:12,506 That those without power don't deserve respect 1020 00:56:12,540 --> 00:56:15,475 but we're the ones without respect. 1021 00:56:15,509 --> 00:56:16,978 We don't have respect. 1022 00:56:18,679 --> 00:56:20,781 What do you know about respect? 1023 00:56:20,815 --> 00:56:21,949 They hate us. 1024 00:56:21,983 --> 00:56:25,920 No one in the galactic cluster looks up to the Treksorians. 1025 00:56:25,953 --> 00:56:27,955 They'll have no choice but to look up to us 1026 00:56:27,989 --> 00:56:30,558 after we drag them through the dirt. 1027 00:56:30,591 --> 00:56:31,993 - Fire. - No. 1028 00:56:53,648 --> 00:56:56,183 What have you done, you fool? 1029 00:56:56,217 --> 00:56:59,220 I just wanted to do what's right. 1030 00:56:59,253 --> 00:57:00,955 You're fired on your own people. 1031 00:57:00,988 --> 00:57:03,524 Don't you lecture me about what's right. 1032 00:57:07,762 --> 00:57:08,996 Guards, lock him in his quarters 1033 00:57:09,030 --> 00:57:10,932 until we return to Treksor. 1034 00:57:13,601 --> 00:57:14,769 That was a warning shot. 1035 00:57:14,802 --> 00:57:16,904 Next one won't be across your nose but up it. 1036 00:57:21,008 --> 00:57:22,076 A sci fax? 1037 00:57:26,080 --> 00:57:27,480 Crusher come back. 1038 00:57:27,515 --> 00:57:29,850 If you leave now, you will be hereby banished. 1039 00:57:31,085 --> 00:57:32,520 Crusher, come on. 1040 00:57:32,553 --> 00:57:34,021 Rollins and I came to break you out. 1041 00:57:38,025 --> 00:57:39,093 You have alert of thing. 1042 00:57:39,126 --> 00:57:40,728 - Dad. - Yes, son. 1043 00:57:40,761 --> 00:57:41,796 This the medallion. 1044 00:57:41,829 --> 00:57:43,064 Splendid. 1045 00:57:43,097 --> 00:57:44,732 You truly are my son. 1046 00:57:48,169 --> 00:57:50,805 Hot potato, hot potato. 1047 00:57:50,838 --> 00:57:53,140 Tie them up and why are they still standing walls 1048 00:57:53,174 --> 00:57:54,241 with explosives? 1049 00:57:55,309 --> 00:57:56,711 Dad, come on. 1050 00:57:56,744 --> 00:57:57,645 What are you doing? 1051 00:57:58,612 --> 00:58:01,148 You two get to stay and enjoy the fireworks. 1052 00:58:01,182 --> 00:58:02,049 What? 1053 00:58:02,083 --> 00:58:03,117 No. 1054 00:58:04,251 --> 00:58:06,087 At least I remember to pick up the milk. 1055 00:58:09,156 --> 00:58:10,591 Hey, not me. 1056 00:58:10,624 --> 00:58:12,126 You're making a mistake. 1057 00:58:12,159 --> 00:58:14,528 Well you can't go rewarding traitors. 1058 00:58:14,562 --> 00:58:16,697 Their word isn't any good. 1059 00:58:16,731 --> 00:58:17,598 Take him away. 1060 00:58:23,804 --> 00:58:27,241 Oh man, tied up next to a ticking time bomb. 1061 00:58:27,274 --> 00:58:29,577 We've done this in the show like a million times. 1062 00:58:29,610 --> 00:58:32,213 I'm glad you appreciate the classics. 1063 00:58:32,246 --> 00:58:34,115 After we incinerate the building, 1064 00:58:34,148 --> 00:58:36,050 we'll do the same to the whole planet. 1065 00:58:36,083 --> 00:58:37,785 Father, please. 1066 00:58:37,818 --> 00:58:39,186 Can't hear you traitor. 1067 00:58:39,220 --> 00:58:41,856 Rot next to your precious hero. 1068 00:58:48,696 --> 00:58:49,897 What are you doing? 1069 00:58:49,930 --> 00:58:52,099 Cutting through the ropes with friction. 1070 00:58:52,133 --> 00:58:53,667 I used it to escape a trap like this 1071 00:58:53,701 --> 00:58:58,639 in season one and season two and three 1072 00:58:59,306 --> 00:59:00,975 and I think there was four. 1073 00:59:01,008 --> 00:59:03,177 Duke tends to reuse certain plot devices. 1074 00:59:11,619 --> 00:59:12,253 Oops. 1075 00:59:21,128 --> 00:59:23,631 Hello, anybody? 1076 00:59:24,865 --> 00:59:25,966 Hello son. 1077 00:59:26,000 --> 00:59:28,235 - Dad? - Not quite. 1078 00:59:28,269 --> 00:59:31,172 But your dad left quite an impression on the amulet 1079 00:59:31,205 --> 00:59:33,274 which is what's speaking to you now. 1080 00:59:33,307 --> 00:59:35,276 Just as his father did before him 1081 00:59:35,309 --> 00:59:37,344 and his grandmother and so on. 1082 00:59:37,378 --> 00:59:38,345 What is it? 1083 00:59:38,379 --> 00:59:40,281 This medallion is very special. 1084 00:59:40,314 --> 00:59:45,186 It resonates with all the energy of Nuwa, the entire planet. 1085 00:59:45,219 --> 00:59:47,188 - What? - It's a conduit. 1086 00:59:48,155 --> 00:59:50,791 If you trust your feelings and empty your mind, 1087 00:59:50,825 --> 00:59:53,828 you can use the medallion to help your friends. 1088 00:59:53,861 --> 00:59:55,896 Help save the whole planet. 1089 00:59:55,930 --> 00:59:57,731 You've seen your own show, haven't you? 1090 00:59:57,765 --> 01:00:00,000 You mean the things I do on the show... 1091 01:00:00,034 --> 01:00:02,236 Are based on what the medallion can really do. 1092 01:00:02,269 --> 01:00:03,938 Yes. 1093 01:00:03,971 --> 01:00:06,340 I made sure that Duke followed those guidelines carefully. 1094 01:00:06,373 --> 01:00:08,008 Then I already know what it can do. 1095 01:00:08,042 --> 01:00:09,944 - That's right. - But I'm not. 1096 01:00:09,977 --> 01:00:12,012 - I can't. - Can't what? 1097 01:00:12,046 --> 01:00:13,214 I'm no hero. 1098 01:00:13,247 --> 01:00:15,382 Not like you not like Chen. 1099 01:00:15,416 --> 01:00:19,386 Son, just because your bravery has never been tested 1100 01:00:19,420 --> 01:00:21,322 doesn't mean you don't have any. 1101 01:00:21,355 --> 01:00:24,758 There was never any real need for heroics before today. 1102 01:00:24,792 --> 01:00:28,162 You succeeded at every challenge I set before you. 1103 01:00:28,195 --> 01:00:30,397 Now you have a different one. 1104 01:00:30,431 --> 01:00:33,968 Are you ready to save Nuwa and your friends? 1105 01:00:34,001 --> 01:00:36,670 - I am. - Then go. 1106 01:00:36,704 --> 01:00:39,807 Use the medallion, become the hero. 1107 01:00:46,347 --> 01:00:51,318 Pandy are you okay? 1108 01:00:51,620 --> 01:00:52,686 Yeah. 1109 01:00:52,720 --> 01:00:53,687 How long was I out? 1110 01:00:53,721 --> 01:00:55,322 A couple of minutes. 1111 01:00:55,356 --> 01:00:57,791 You sure you're okay? 1112 01:00:57,825 --> 01:00:59,260 - Yeah. - Okay. 1113 01:00:59,293 --> 01:01:01,428 Do you have any idea how we're going to get out of here? 1114 01:01:01,462 --> 01:01:02,396 Like this. 1115 01:01:04,431 --> 01:01:06,367 - Wow. - Let's go. 1116 01:01:06,400 --> 01:01:09,470 We'll need a ship to get up to father's fleet. 1117 01:01:09,503 --> 01:01:10,704 Then let's go get one. 1118 01:01:13,007 --> 01:01:14,241 All is clear. 1119 01:01:14,275 --> 01:01:16,277 Let's get back before we miss the party. 1120 01:01:20,447 --> 01:01:21,415 What's the plan? 1121 01:01:21,448 --> 01:01:22,816 I've got an idea. 1122 01:01:23,450 --> 01:01:25,252 Halt, evil doers. 1123 01:01:29,990 --> 01:01:31,225 Halt evil doers? 1124 01:01:31,258 --> 01:01:33,294 What, it always worked on the show. 1125 01:01:51,513 --> 01:01:53,981 Let's hear it for my non idiot son Martin 1126 01:01:54,014 --> 01:01:58,819 and yours truly for leading such a victorious crusade. 1127 01:01:59,887 --> 01:02:01,422 Wait, I've got a broadcast to make. 1128 01:02:01,455 --> 01:02:03,791 Let's turn it down a notch. 1129 01:02:14,068 --> 01:02:17,071 People of Nuwa, let me express my condolences 1130 01:02:17,104 --> 01:02:19,139 for the loss of your hero, Pandy. 1131 01:02:19,173 --> 01:02:20,874 We'll be sending mining ships 1132 01:02:20,908 --> 01:02:23,310 to strip your planet of all resources starting now. 1133 01:02:23,344 --> 01:02:26,113 When we're done, it'll probably implode. 1134 01:02:34,388 --> 01:02:36,890 Hey Bruno. 1135 01:02:36,924 --> 01:02:37,592 Yeah. 1136 01:02:37,626 --> 01:02:38,492 Listen, I'd like to apologize 1137 01:02:38,526 --> 01:02:40,427 for casting you was a villain. 1138 01:02:40,461 --> 01:02:41,862 Thanks. 1139 01:02:41,895 --> 01:02:44,265 Yeah, you're more the hitchman type. 1140 01:02:44,298 --> 01:02:46,500 One or two episode character. 1141 01:02:46,534 --> 01:02:48,202 Yeah, I get it. 1142 01:02:48,235 --> 01:02:50,971 Someone who gets blown to bits before the opening teaser. 1143 01:02:55,510 --> 01:02:58,112 Dad, I got some bad news. 1144 01:02:58,145 --> 01:02:59,913 I despise bad news. 1145 01:02:59,947 --> 01:03:01,181 Tell it in the form of a joke. 1146 01:03:01,215 --> 01:03:03,284 Okay, well it's black and white 1147 01:03:03,317 --> 01:03:04,586 and kicking your soldiers keystrokes 1148 01:03:04,619 --> 01:03:06,920 with a medallion of incredible power. 1149 01:03:06,954 --> 01:03:08,489 That's a terrible joke. 1150 01:03:08,523 --> 01:03:10,391 - He's alive. - Not for long. 1151 01:03:10,424 --> 01:03:13,294 For I shall set a trap of such insidious cunning 1152 01:03:13,327 --> 01:03:15,462 that he will be utterly destroyed. 1153 01:03:18,866 --> 01:03:21,335 Seems a bit too easy. 1154 01:03:22,870 --> 01:03:27,841 - Welcome, welcome. - I'm not getting any readings 1155 01:03:28,510 --> 01:03:30,911 of fighter pilots or anything. 1156 01:03:30,944 --> 01:03:33,280 Okay, stay close when we land. 1157 01:04:00,608 --> 01:04:02,276 Pandy, no. 1158 01:04:02,309 --> 01:04:04,345 Good guys always fall for the flashing arrow trap. 1159 01:04:06,180 --> 01:04:09,350 If you find any pieces, save them for my trophy room. 1160 01:04:10,417 --> 01:04:12,119 Go ahead. 1161 01:04:12,152 --> 01:04:13,487 Use your big boy words. 1162 01:04:14,488 --> 01:04:15,489 They're not here. 1163 01:04:15,523 --> 01:04:16,357 Well of course. 1164 01:04:16,390 --> 01:04:18,892 You obliterated them with your blasters. 1165 01:04:20,060 --> 01:04:20,961 Follow us. 1166 01:04:20,994 --> 01:04:22,296 Did you obliterate them? 1167 01:04:23,665 --> 01:04:25,265 Just there's no actual sign. 1168 01:04:25,299 --> 01:04:26,500 No sign? 1169 01:04:26,534 --> 01:04:28,570 The ship is full of holes, they must be dead. 1170 01:04:38,613 --> 01:04:41,315 It'll take them a while to get through that. 1171 01:04:41,348 --> 01:04:43,384 - How did... - Remember that episode, we... 1172 01:04:43,417 --> 01:04:47,388 It smells like we've got much more important things 1173 01:04:47,421 --> 01:04:50,224 to deal with right now. 1174 01:04:50,257 --> 01:04:52,259 Where'd your father put his prisoners? 1175 01:04:54,696 --> 01:04:55,530 Let's go. 1176 01:05:03,437 --> 01:05:04,972 King Karoth, is that you? 1177 01:05:05,005 --> 01:05:07,609 Your Majesty, before you kill me, 1178 01:05:07,642 --> 01:05:09,009 you're gonna want to hear this. 1179 01:05:09,042 --> 01:05:12,547 It's a feel good Sitcom starring you. 1180 01:05:12,580 --> 01:05:15,449 King Karoth knows best. 1181 01:05:18,986 --> 01:05:20,220 I'm flexible. 1182 01:05:20,254 --> 01:05:22,322 I take constructive feedback very well. 1183 01:05:22,356 --> 01:05:25,959 Writers or weaken cowardly bunch, but this is a bit much. 1184 01:05:25,993 --> 01:05:26,994 You're alive. 1185 01:05:27,027 --> 01:05:29,096 I knew it, I knew it. 1186 01:05:29,129 --> 01:05:30,464 And Penny, wow. 1187 01:05:36,036 --> 01:05:39,106 Pandy, I'm sorry. 1188 01:05:39,139 --> 01:05:41,074 Why the heck should we trust you? 1189 01:05:41,108 --> 01:05:43,611 Because I know how much I screwed up. 1190 01:05:43,645 --> 01:05:47,448 I want to fix it, please. 1191 01:06:14,241 --> 01:06:16,076 What's stopping you? 1192 01:06:20,147 --> 01:06:20,748 What? 1193 01:06:20,782 --> 01:06:21,982 The jerks family. 1194 01:06:32,560 --> 01:06:33,661 What, what is it? 1195 01:06:33,695 --> 01:06:35,095 I don't get it. 1196 01:06:35,128 --> 01:06:36,698 Dad told me the medallion can draw 1197 01:06:36,731 --> 01:06:39,701 all the power needed from Nuwa. 1198 01:06:39,734 --> 01:06:44,739 Pandy, you're not on Nuwa anymore, 1199 01:06:45,405 --> 01:06:46,173 which means you're just used up 1200 01:06:46,206 --> 01:06:49,142 whatever charge the thing had left. 1201 01:06:49,176 --> 01:06:50,645 Not so fast. 1202 01:06:50,678 --> 01:06:54,114 So kind of you to come to the prison cells on your own. 1203 01:06:54,147 --> 01:06:58,620 You survived, my, my that medallion really is powerful. 1204 01:06:58,653 --> 01:07:01,488 Hand it over or I'll take it by force 1205 01:07:01,523 --> 01:07:02,657 which I always enjoy. 1206 01:07:02,690 --> 01:07:04,091 No can't do. 1207 01:07:04,124 --> 01:07:06,326 The medallion doesn't work away from Nuwa. 1208 01:07:06,360 --> 01:07:07,729 It's true father. 1209 01:07:07,762 --> 01:07:10,163 You can't take it with you. 1210 01:07:10,197 --> 01:07:11,633 Alright, shucks. 1211 01:07:11,666 --> 01:07:12,634 Fire when ready. 1212 01:07:17,639 --> 01:07:18,472 Rollins. 1213 01:07:50,437 --> 01:07:53,808 Foolish panda, none of you can defeat me. 1214 01:08:30,210 --> 01:08:32,547 Everyone, get through the docking port. 1215 01:08:32,580 --> 01:08:34,314 We'll escape there. 1216 01:08:34,348 --> 01:08:35,516 Oh heavens. 1217 01:08:35,550 --> 01:08:39,252 The damage it's almost incalculable. 1218 01:08:39,286 --> 01:08:40,922 The blazers with the cars. 1219 01:08:40,955 --> 01:08:41,756 I want them back. 1220 01:08:41,789 --> 01:08:43,691 Get them, get them now. 1221 01:08:47,829 --> 01:08:51,599 Go, they'll need you. 1222 01:08:51,633 --> 01:08:52,499 I can't. 1223 01:08:52,533 --> 01:08:53,635 Just go get big ape. 1224 01:09:02,977 --> 01:09:04,846 Pandy, come on. 1225 01:09:04,879 --> 01:09:06,948 We never would have made it without Crusher and his crew. 1226 01:09:06,981 --> 01:09:08,916 I can't leave them behind. 1227 01:09:08,950 --> 01:09:10,217 You're not coming with us? 1228 01:09:10,250 --> 01:09:12,386 If they don't make it, I don't make it. 1229 01:09:12,419 --> 01:09:16,423 This is no time for long goodbyes. 1230 01:09:16,456 --> 01:09:17,725 Come back in one piece. 1231 01:09:24,866 --> 01:09:25,767 You made it. 1232 01:09:25,800 --> 01:09:26,901 Coral is not too far behind. 1233 01:09:26,934 --> 01:09:27,902 Come on now. 1234 01:09:27,935 --> 01:09:30,203 Head to the last to escape port. 1235 01:09:33,340 --> 01:09:34,509 No. 1236 01:09:34,542 --> 01:09:37,277 Such is the reward for all treasonous scum. 1237 01:09:37,310 --> 01:09:42,315 I'll take treason over your stinking empire any day. 1238 01:09:43,785 --> 01:09:45,218 Do you really think you and your crew can escape? 1239 01:09:45,252 --> 01:09:47,989 I destroyed your last hope of fleeing this ship. 1240 01:09:48,022 --> 01:09:51,224 That may be true, but all this destruction 1241 01:09:51,258 --> 01:09:53,695 looks awfully expensive. 1242 01:09:55,930 --> 01:09:58,365 I'm afraid your son is correct. 1243 01:09:58,398 --> 01:10:02,302 Say hi to grandma for me. 1244 01:10:02,335 --> 01:10:04,939 Our financial losses were sent directly to your mother 1245 01:10:04,972 --> 01:10:07,307 and she's calling us home. 1246 01:10:12,046 --> 01:10:15,917 And you thought it was all just a TV show. 1247 01:10:15,950 --> 01:10:17,350 I have been wrong before. 1248 01:10:19,887 --> 01:10:21,923 Your old man looked really mad. 1249 01:10:21,956 --> 01:10:23,958 Oh, you think he's mad? 1250 01:10:23,991 --> 01:10:25,593 You should see his mom. 1251 01:10:25,626 --> 01:10:27,762 I think it'll just let Karoth see her for me. 1252 01:10:27,795 --> 01:10:30,631 The only thing I'm seeing to is your demise. 1253 01:10:36,037 --> 01:10:37,404 You'd think I'd let you escape? 1254 01:10:37,437 --> 01:10:39,507 I'm not Karoth the runaway. 1255 01:10:39,540 --> 01:10:41,776 I'm not Karoth the bankrupt. 1256 01:10:41,809 --> 01:10:43,678 I'm Karoth the destroyer. 1257 01:10:48,750 --> 01:10:49,684 What's wrong? 1258 01:10:49,717 --> 01:10:51,485 You were so snide a second ago. 1259 01:10:51,519 --> 01:10:52,954 We need to do something. 1260 01:10:54,321 --> 01:10:54,922 Like what? 1261 01:11:05,833 --> 01:11:07,334 Help me. 1262 01:11:07,367 --> 01:11:08,368 We need to get closer to Nuwa. 1263 01:11:08,401 --> 01:11:09,737 Why would that? 1264 01:11:29,957 --> 01:11:31,526 It's over. 1265 01:11:46,007 --> 01:11:46,808 What? 1266 01:11:58,085 --> 01:11:58,986 We're saved. 1267 01:12:04,457 --> 01:12:05,693 What are you doing Pandy? 1268 01:12:05,726 --> 01:12:07,427 You guys get to safety. 1269 01:12:12,099 --> 01:12:13,400 You aren't getting away. 1270 01:12:29,016 --> 01:12:31,018 Is everyone okay? 1271 01:13:51,899 --> 01:13:54,035 - You're on the air Penny. - Thanks Bruno. 1272 01:13:55,569 --> 01:13:57,004 Everyone please listen. 1273 01:13:57,038 --> 01:13:58,673 Right now our hero Pandy 1274 01:13:58,706 --> 01:14:00,808 is fighting against the king of the aliens 1275 01:14:00,841 --> 01:14:02,643 that attacked our planet. 1276 01:14:02,677 --> 01:14:04,679 Their king is strong and merciless, 1277 01:14:04,712 --> 01:14:07,048 but Pandy is fearlessly taking him on. 1278 01:14:07,081 --> 01:14:09,684 For Nuwa, believe in him. 1279 01:14:09,717 --> 01:14:11,585 Please cheer him on. 1280 01:14:11,619 --> 01:14:14,555 Make these aliens learn the power of Nuwa. 1281 01:14:20,928 --> 01:14:21,762 What? 1282 01:15:14,682 --> 01:15:17,818 No, I'll get you next time Pandy. 1283 01:16:02,863 --> 01:16:05,766 Hey guys, get over here. 1284 01:16:06,434 --> 01:16:07,935 I don't think that's such a... 1285 01:16:07,968 --> 01:16:10,771 You're all part of the family now. 1286 01:16:17,011 --> 01:16:18,746 You thinking what I'm thinking? 1287 01:16:18,779 --> 01:16:20,081 Way ahead of you Penny. 1288 01:16:22,683 --> 01:16:24,819 This might be our last adventure together, 1289 01:16:24,852 --> 01:16:27,154 but who knew you'd finally join the forces of good? 1290 01:16:27,188 --> 01:16:28,756 Last adventure? 1291 01:16:28,789 --> 01:16:30,291 We'll get out of this together. 1292 01:16:30,324 --> 01:16:33,160 You really think you can escape me? 1293 01:16:33,194 --> 01:16:34,795 Lord of the galaxy? 1294 01:16:42,169 --> 01:16:43,270 I'm so sorry. 1295 01:16:44,939 --> 01:16:45,739 I don't know something got. 1296 01:16:45,773 --> 01:16:46,740 Are you kidding? 1297 01:16:46,774 --> 01:16:49,043 - That was great. - Absolutely. 1298 01:16:49,076 --> 01:16:50,845 In all my days at Nada, 1299 01:16:50,878 --> 01:16:53,781 I've never seen him maniacal laugh like that. 1300 01:16:53,814 --> 01:16:54,715 Thanks. 1301 01:16:54,748 --> 01:16:57,885 You know, like father like son. 1302 01:16:57,918 --> 01:17:00,921 Well let's hope you're not too much like him. 1303 01:17:02,857 --> 01:17:04,291 That's a wrap for the day. 1304 01:17:04,325 --> 01:17:05,259 Let's go home. 1305 01:17:10,097 --> 01:17:12,433 Hey, I still owe you one 1306 01:17:12,466 --> 01:17:15,069 for making me a hero this season. 1307 01:17:15,102 --> 01:17:17,905 I was thinking us guys could head out 1308 01:17:17,938 --> 01:17:19,106 for a bite to eat. 1309 01:17:19,140 --> 01:17:20,674 A little bonding time. 1310 01:17:20,708 --> 01:17:22,910 It could be good for the show. 1311 01:17:22,943 --> 01:17:24,078 Guys, I'd love to, but... 1312 01:17:43,325 --> 01:17:44,895 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1313 01:18:03,518 --> 01:18:07,688 I'm not the bear you're looking for. 91566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.