Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,355 --> 00:00:14,355
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:30,638 --> 00:00:32,039
Hé, Mike, kom hier.
3
00:00:33,073 --> 00:00:35,576
Pops, ik snap het
klaar voor de kerk. Wat?
4
00:00:35,643 --> 00:00:37,044
Wat bedoel je met "wat?"
5
00:00:37,777 --> 00:00:39,412
Wat, wat is het?
6
00:00:39,813 --> 00:00:41,347
Het is hier als een meer.
7
00:00:41,414 --> 00:00:43,182
Pop, wat? Dit is zo stom.
8
00:00:43,250 --> 00:00:46,887
Zoon, het water wordt verondersteld
om onder de douche te blijven.
9
00:00:46,954 --> 00:00:49,055
Pops, mijn hele leven
er is water geweest
10
00:00:49,122 --> 00:00:51,192
op deze verdieping als ik
kom uit de douche.
11
00:00:51,959 --> 00:00:54,462
Oké, laat me zien hoe je doucht.
12
00:00:55,496 --> 00:00:56,697
Ik wil dit ritueel zien.
13
00:00:56,762 --> 00:00:58,466
Ik stap onder de douche ...
14
00:01:00,401 --> 00:01:01,702
en ik draai het water aan.
15
00:01:02,270 --> 00:01:03,838
Je stopt niet
het douchegordijn?
16
00:01:03,904 --> 00:01:05,838
- Nee.
- Dat zou je moeten doen.
17
00:01:06,606 --> 00:01:08,275
Pops, de vloer is
wordt nog steeds nat.
18
00:01:08,341 --> 00:01:10,510
Nee, het wordt niet nat.
Daar is het gordijn voor.
19
00:01:10,576 --> 00:01:12,513
- Jawel. De vloer wordt nat.
- Het wordt niet nat.
20
00:01:12,579 --> 00:01:14,314
Ik heb mijn hele leven gedoucht
en het is langer dan de jouwe.
21
00:01:14,381 --> 00:01:16,215
Als je de douche zet
gordijn, het wordt niet nat.
22
00:01:16,283 --> 00:01:18,786
- Ik weet het niet, oké.
- Niet oke.
23
00:01:18,852 --> 00:01:21,555
Dit kan de vloer bederven.
Dit is een probleem, oké?
24
00:01:21,621 --> 00:01:23,457
Je rent gewoon rond en springt er gewoon uit
de douche, kan het je niet schelen dat het nat is?
25
00:01:23,524 --> 00:01:25,793
Hoe ziet dit eruit,
een kleedkamer voor jou?
26
00:01:25,859 --> 00:01:28,662
- Pops, ik ga naar de kerk.
- Kijk hier eens naar, het is verschrikkelijk! Dit is verschrikkelijk.
27
00:01:28,728 --> 00:01:31,164
Het is een gebrek aan respect, kijk naar de douche
gordijn. Waar denk je dat het gordijn voor is?
28
00:01:31,231 --> 00:01:33,867
Je zit daar gewoon met de
douche open? Je bent gestoord.
29
00:01:33,935 --> 00:01:35,870
Ik sluit het douchegordijn,
Ik stop het gewoon niet in.
30
00:01:35,936 --> 00:01:38,205
Je moet het erin stoppen
anders kom je zo uit.
31
00:01:38,271 --> 00:01:39,606
Je bent een genie.
32
00:01:39,673 --> 00:01:41,040
Oh mijn god, zijn ze
IQ-tests uitdelen?
33
00:01:41,108 --> 00:01:42,910
Misschien moeten we
vergeet de universiteit.
34
00:01:48,748 --> 00:01:51,083
Ik ben hier.
Laten we gaan.
35
00:01:51,150 --> 00:01:52,253
Laten we gaan bemanning.
36
00:01:59,192 --> 00:02:02,396
Hey Mike, dat heb je
die shit. Kom op!
37
00:02:02,462 --> 00:02:04,064
Je kunt dit maar beter niet verkloten.
38
00:02:05,933 --> 00:02:07,868
Je weet het al
wat je zou moeten doen.
39
00:02:07,935 --> 00:02:09,770
Haal je klootzak uit de weg!
40
00:02:09,836 --> 00:02:11,504
Je kijkt hoe je tegen me praat!
41
00:02:11,570 --> 00:02:14,175
Ga verdomme uit de weg!
42
00:02:14,241 --> 00:02:16,342
Blijf gewoon uit de buurt
dat is alles wat ik je nodig heb om te doen.
43
00:02:16,409 --> 00:02:18,512
- Ik vraag het niet!
- Hé, het is ook niet mijn probleem.
44
00:02:18,579 --> 00:02:19,680
Serieus, jij
moet je het nu krijgen?
45
00:02:19,747 --> 00:02:21,148
Wat is het, magisch uur?
46
00:02:21,215 --> 00:02:23,717
Oh, ik ga nummers halen
op jullie klootzakken.
47
00:02:23,783 --> 00:02:26,118
Hé, dat hebben we
shit hier bro!
48
00:02:26,186 --> 00:02:29,056
Wat doe je?
Godverdomme! Nee! Hou op!
49
00:02:30,191 --> 00:02:31,525
Nee, dit is voorbij!
Jullie moeten gaan!
50
00:02:31,592 --> 00:02:32,960
Het is voorbij. Ga nu weg.
51
00:02:33,026 --> 00:02:34,994
- Je moet gaan.
- Dat heb ik ze verteld.
52
00:02:35,062 --> 00:02:36,463
Dat is wat ik ze vertelde.
53
00:02:54,247 --> 00:02:55,316
Laten we bidden.
54
00:02:59,719 --> 00:03:01,722
Er zijn veel momenten in het leven
55
00:03:01,788 --> 00:03:03,589
waar we denken dat we alleen zijn,
56
00:03:03,657 --> 00:03:05,826
maar Jezus is er.
57
00:03:06,693 --> 00:03:08,094
Je bent nooit alleen.
58
00:03:11,164 --> 00:03:12,966
Terwijl we onze doelen bereiken,
59
00:03:14,768 --> 00:03:16,871
Jezus is er.
60
00:03:18,671 --> 00:03:21,141
Terwijl we relaties opbouwen,
61
00:03:23,477 --> 00:03:26,780
ook, Hij is daar.
62
00:03:28,314 --> 00:03:31,217
Als we relaties verbreken,
63
00:03:33,420 --> 00:03:34,820
Hij is daar.
64
00:03:34,888 --> 00:03:36,623
Gelieve te reageren:
65
00:03:36,689 --> 00:03:38,793
"Heer, hoor ons gebed,"
66
00:03:39,825 --> 00:03:42,128
voor iedereen die op zoek is naar liefde.
67
00:03:43,530 --> 00:03:45,098
We bidden tot de Heer
68
00:03:45,165 --> 00:03:47,800
Heer hoor onze gebeden.
69
00:03:47,867 --> 00:03:51,670
Voor onze geestelijken die wilden
de wereld rondreizen.
70
00:03:51,737 --> 00:03:53,007
We bidden tot de Heer.
71
00:03:53,074 --> 00:03:54,742
Heer hoor ons gebed.
72
00:03:54,807 --> 00:03:59,546
Wend u tot uw
naaste en schenk vrede.
73
00:03:59,614 --> 00:04:01,247
Moge het lichaam van
Christus is met je?
74
00:04:03,516 --> 00:04:04,852
Amen.
75
00:04:08,889 --> 00:04:11,859
Het lichaam van Christus is ...
Hé, Rachel.
76
00:04:15,395 --> 00:04:16,862
Amen.
77
00:04:16,930 --> 00:04:19,333
Heb je Rachel daar gezien?
78
00:04:19,399 --> 00:04:20,634
Ja, ze is vuur.
79
00:04:22,235 --> 00:04:24,372
U doet niets
over het echter.
80
00:04:25,439 --> 00:04:27,575
Ik niet.
81
00:04:27,641 --> 00:04:30,210
Ik moet een professionele skater zijn.
Ik moet me concentreren.
82
00:04:31,812 --> 00:04:34,115
Michael, een woord.
83
00:04:40,387 --> 00:04:42,923
Oooh!
84
00:04:42,990 --> 00:04:44,257
Michael.
85
00:04:44,324 --> 00:04:46,026
Allereerst gefeliciteerd
86
00:04:46,093 --> 00:04:47,694
op het behalen van de middelbare school.
87
00:04:47,761 --> 00:04:50,064
Wat een prestatie,
jonge man.
88
00:04:50,129 --> 00:04:51,031
Dank u.
89
00:04:53,767 --> 00:04:55,402
Zoals je misschien al weet, Michael
90
00:04:55,468 --> 00:04:57,204
Ik kan je niet gebruiken
of je vrienden
91
00:04:57,269 --> 00:04:59,539
als misdienaars hier
bij de kerk.
92
00:04:59,605 --> 00:05:03,576
- Aartsbisdom regels.
- Ik ... Ik weet het, maar je hebt altijd een altaarbediende voor volwassenen.
93
00:05:03,644 --> 00:05:08,281
- Dus ik dacht dat als Frank zou aftreden ...
- Dat is allemaal goed en wel
94
00:05:08,348 --> 00:05:11,718
Ik bedoel, maar Frank heeft er deel van uitgemaakt
nu al twee jaar het seminarie.
95
00:05:11,786 --> 00:05:13,853
Was je op zoek om priester te worden?
96
00:05:20,093 --> 00:05:24,331
We zijn hier bij de 50e jaarlijkse North
Hollywood Skate Park Barbecue.
97
00:05:24,398 --> 00:05:26,667
We hebben Jesaja Jordan,
Nolan Knox.
98
00:05:26,733 --> 00:05:28,168
We hebben het naar ons zin.
99
00:05:28,235 --> 00:05:31,004
Ooh! Blaas mijn niet
ter plaatse, nigga. Chill!
100
00:05:31,071 --> 00:05:33,941
- Hou je bek.
- Kom wat eten halen!
101
00:05:34,007 --> 00:05:36,143
Bro. Gebruik je nog steeds schoenpoets?
102
00:05:38,177 --> 00:05:40,713
Ik kan je niet geloven
brak ezel gebruik het niet.
103
00:05:40,781 --> 00:05:42,382
Bro, die shit
droogt niet goed.
104
00:05:42,449 --> 00:05:44,285
Het wordt helemaal wit en schilferig.
Dat is walgelijk.
105
00:05:45,819 --> 00:05:48,588
Wat ben jij verdomme
lachen, Richie Rich.
106
00:05:48,654 --> 00:05:53,025
Ik heb verdomme een dollar binnen
mijn zak, dawg. Fuck you.
107
00:05:53,093 --> 00:05:56,396
Zie je nu, Jesaja
Jordan en Nolan Knox
108
00:05:56,463 --> 00:05:57,898
nu zijn die nigga's rijk.
109
00:05:57,963 --> 00:05:59,432
Ik dacht dat je dat niet deed
fuck met ze.
110
00:05:59,500 --> 00:06:01,802
Ik neuk niet met ze
maar ze zijn nog steeds rijk.
111
00:06:01,867 --> 00:06:03,870
- Wat is er verdomme?
- Zie je, daar moeten we bij zijn.
112
00:06:03,937 --> 00:06:06,339
Haal wat geld,
reizen, dat alles.
113
00:06:06,406 --> 00:06:08,241
Maar we zullen ...
daar zullen we op ingaan.
114
00:06:08,307 --> 00:06:10,843
Ik ga dit plaatsen
skate beelden uit.
115
00:06:10,911 --> 00:06:12,411
Blaas verdomme op.
116
00:06:12,478 --> 00:06:14,313
Zet ons allemaal op.
117
00:06:14,380 --> 00:06:15,948
- Het zit erop.
- Bro? Je neemt je reet mee naar de universiteit.
118
00:06:16,016 --> 00:06:17,718
Stop het daar.
119
00:06:17,785 --> 00:06:20,054
Oke. Ik kan skaten
en ga studeren.
120
00:06:21,588 --> 00:06:24,191
En jullie kijken
naar elkaar alsof ik ben ...
121
00:06:24,257 --> 00:06:26,759
- Ik meen het!
Denk je dat je Jay bij een frat ziet aansluiten?
122
00:06:26,826 --> 00:06:28,361
Ik haal de bierpijp tevoorschijn.
123
00:06:28,427 --> 00:06:29,728
Ja. Okee.
Okee. Okee.
124
00:06:29,795 --> 00:06:30,897
Arme student.
125
00:06:30,964 --> 00:06:32,464
Het is heel grappig. Heel grappig.
126
00:06:32,531 --> 00:06:37,236
Maar kijk, ik zal het zijn
op de universiteit en schaatsen,
127
00:06:37,302 --> 00:06:40,574
jij en Adolf gaan het doen
werken aan de bouw.
128
00:06:40,641 --> 00:06:42,276
Fuck nee. ik ben niet
werkende constructie.
129
00:06:42,343 --> 00:06:44,177
Whoa. Wat is er verkeerd
met constructie.
130
00:06:44,244 --> 00:06:45,980
Dat is niet eens zo erg.
131
00:06:46,045 --> 00:06:49,081
Bro. Mijn vader heeft gewerkt
bouw zijn hele leven.
132
00:06:49,149 --> 00:06:50,783
Kijk waar hij aan toe is.
133
00:06:50,850 --> 00:06:52,319
We gaan deze zomer schaatsen.
134
00:06:52,386 --> 00:06:55,155
We gaan lol hebben, feest,
wat je maar wilt doen.
135
00:06:55,221 --> 00:06:57,723
Maar als augustus eraan komt.
136
00:06:57,790 --> 00:06:59,459
Ik ga nemen
mijn reet aan het werk.
137
00:07:00,826 --> 00:07:02,663
Ik ga daarheen.
138
00:07:02,730 --> 00:07:04,932
Playa ', wacht. Oh wacht,
ga je daarheen?
139
00:07:04,997 --> 00:07:06,733
Oh nee, nee, nee, nee.
Doe dat gewoon niet.
140
00:07:06,800 --> 00:07:08,335
- Waarom?
- Nee, gewoon ...
141
00:07:08,401 --> 00:07:10,538
Ze gaan niet betalen
aandacht voor jou.
142
00:07:10,603 --> 00:07:12,839
Kijk maar. Ze gaan betalen
aandacht voor mij.
143
00:07:14,807 --> 00:07:15,975
Jij ... jij kijkt.
144
00:07:21,982 --> 00:07:24,819
Shit! Yo, Mikey?
Hoe gaat het, maat?
145
00:07:35,028 --> 00:07:36,963
Waar is dit
klootzak gaat?
146
00:07:37,029 --> 00:07:40,166
Oh Mike. Dus wat dan nog
deed, wat zeiden ze?
147
00:07:40,233 --> 00:07:42,402
Oh, ze eh, zeiden ze
dat we binnenkort gaan skaten.
148
00:07:42,468 --> 00:07:45,439
Nou, we weten het
dat is een verdomde leugen
149
00:07:45,505 --> 00:07:46,973
omdat we het hebben gezien
je loopt daarheen
150
00:07:47,040 --> 00:07:48,841
en loop je dom
kont zo terug.
151
00:07:48,908 --> 00:07:50,710
Nee dat heb ik niet gedaan. Oke?
152
00:07:50,776 --> 00:07:52,945
Ik liep daarheen en
ze zeiden: laten we skaten.
153
00:07:53,012 --> 00:07:54,914
Weet je, dat hoeft niet
tegen ons liegen. We zijn je vrienden.
154
00:07:54,982 --> 00:07:56,550
We zijn je vriend ...
155
00:07:56,617 --> 00:07:58,418
Ik lieg niet.
Ik liep. Je hebt niet eens gekeken.
156
00:07:58,485 --> 00:08:01,187
- Ik liep daarheen, ging naar het hokje ...
- Hallo!
157
00:08:01,254 --> 00:08:03,790
Ik moet mijn dochter zien.
Ik moet een duik nemen. Ik ben weg.
158
00:08:03,857 --> 00:08:05,025
Wacht, hoe laat is het?
159
00:08:07,160 --> 00:08:09,463
Pak je blokken. Laten we gaan.
160
00:08:16,235 --> 00:08:18,872
Jongens, laten we gaan.
Moet hoger gaan. Kom op.
161
00:08:18,939 --> 00:08:19,939
Hey het spijt me. Ik ben laat.
162
00:08:20,007 --> 00:08:21,307
Ik weet. Ik weet. Ik weet.
163
00:08:21,375 --> 00:08:22,809
Ik ga halen
veranderde heel snel.
164
00:08:22,875 --> 00:08:24,411
Waarom ben je zo laat, Michael?
165
00:08:24,478 --> 00:08:26,745
Sorry. Ik was aan het schaatsen
en ik verloor de tijd uit het oog.
166
00:08:26,812 --> 00:08:29,048
- Okee? Het zal niet ...
- Begrijp het helemaal. Shit gebeurt.
167
00:08:29,115 --> 00:08:30,716
We halen je
honderd pushups gedaan.
168
00:08:30,783 --> 00:08:32,552
Laat je vallen, sla ze neer. Dan
we gaan weer oefenen.
169
00:08:32,619 --> 00:08:34,254
Ik doe geen honderd push-ups.
Ik ben vijf minuten te laat.
170
00:08:34,320 --> 00:08:36,256
Wat bedoel je met je bent
niet ... je kent de regels.
171
00:08:36,322 --> 00:08:37,658
Je komt opdagen bij Coach
Cole's praktijk laat,
172
00:08:37,724 --> 00:08:40,627
je laat vallen en je geeft
honderd minimum.
173
00:08:40,693 --> 00:08:41,961
Ik doe dat niet.
174
00:08:42,028 --> 00:08:43,963
Ik ben vijf minuten te laat
Okee?
175
00:08:44,030 --> 00:08:47,100
Heb je verloren
je geest? Hou op.
176
00:08:47,167 --> 00:08:49,936
Het zijn er honderd vandaag,
honderd morgen.
177
00:08:50,003 --> 00:08:51,906
Elke dag voor de
de rest van de week.
178
00:08:57,110 --> 00:09:00,446
Verdomme! Ze hebben je eruit gehaald
hier push-ups doen.
179
00:09:00,513 --> 00:09:03,050
- Je bent boos.
- Ik ben verdomd heet.
180
00:09:06,720 --> 00:09:07,820
Het voelde eigenlijk best fijn.
181
00:09:07,886 --> 00:09:09,289
Het deed. Is het niet zo? Ja.
182
00:09:10,823 --> 00:09:12,258
Verdomde klootzak.
183
00:09:18,530 --> 00:09:20,533
Hé, niet verdomme
bespat me weer.
184
00:09:20,600 --> 00:09:21,802
Bro, ik was niet eens
ga je bespatten.
185
00:09:21,869 --> 00:09:23,302
Ik kreeg net de bal.
186
00:09:23,369 --> 00:09:25,572
Ik zeg alleen maar van niet
verdomme spetter me weer.
187
00:09:25,639 --> 00:09:27,206
Dus wat als ik het doe?
188
00:09:27,274 --> 00:09:29,509
Ik ga daar naar binnen springen
Ik ga je verneuken.
189
00:09:29,576 --> 00:09:30,476
- O ja?
- Ja.
190
00:09:30,543 --> 00:09:31,678
Ik zie je graag proberen.
191
00:09:38,052 --> 00:09:40,019
Kom op jongens. Hallo!
Verdeel het! Verdeel het!
192
00:09:40,086 --> 00:09:42,755
Hey, breek het ... hey,
hey maak het uit.
193
00:10:05,412 --> 00:10:06,647
Heb je hulp nodig?
194
00:10:08,115 --> 00:10:09,916
Wauw! Wat is er met je oog gebeurd?
195
00:10:09,982 --> 00:10:13,086
Niets. Viel net schaatsen.
196
00:10:13,153 --> 00:10:15,522
Heb je geen water?
polo oefenen nu?
197
00:10:16,755 --> 00:10:18,125
Ik ben eigenlijk gewoon gestopt.
198
00:10:19,993 --> 00:10:21,128
Gek.
199
00:10:22,427 --> 00:10:24,663
Ja. Ik moet me gewoon concentreren
op één ding, weet je?
200
00:10:24,730 --> 00:10:25,765
En wat is dat?
201
00:10:27,000 --> 00:10:28,701
Ik word een professionele skater.
202
00:10:30,269 --> 00:10:34,441
Wauw. Dat is cool.
Ben je goed?
203
00:10:34,506 --> 00:10:37,676
Ik vermoed.
Wat ga je doen?
204
00:10:37,744 --> 00:10:39,079
Ga je naar de universiteit?
205
00:10:39,145 --> 00:10:41,480
Ja. ik ga
ga naar Stanford.
206
00:10:41,548 --> 00:10:44,051
Dus ik zal je baas zijn
als het niet lukt.
207
00:10:44,918 --> 00:10:46,852
Wauw. Bedankt.
208
00:10:46,919 --> 00:10:47,986
Nou, ik moet gaan.
209
00:10:48,053 --> 00:10:49,021
Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
210
00:10:49,089 --> 00:10:50,757
Waar ... waar moet je heen?
211
00:10:50,823 --> 00:10:54,059
Ik probeer, weet je, te praten,
je een beetje leren kennen.
212
00:10:54,126 --> 00:10:55,661
Ik ben misschien bij Bob
Big Boy later.
213
00:11:06,239 --> 00:11:07,740
Heb je nog een ijspak nodig?
214
00:11:07,807 --> 00:11:09,475
Nee, ik ben in orde.
215
00:11:10,910 --> 00:11:13,245
Ik kan mijn sigaretten niet vinden.
216
00:11:13,312 --> 00:11:15,115
- Pops? Kunnen we deze tv zachter zetten?
- Nee!
217
00:11:15,182 --> 00:11:16,517
Ik hou niet van
zich inspannen om het te horen.
218
00:11:16,582 --> 00:11:19,819
- Je hebt meer ijs nodig.
- IJs is prima, knalt.
219
00:11:19,885 --> 00:11:21,687
Die is droog.
Je hebt nog een ijspak nodig.
220
00:11:21,754 --> 00:11:23,724
- Pops, dit ijspak is prima.
- Geef me gewoon het ijspak.
221
00:11:23,789 --> 00:11:27,427
Oké, ik ga draaien
op de tv, hoe zit dat?
222
00:11:27,494 --> 00:11:29,797
Waarom is dit skateboard
tegen de muur?
223
00:11:31,164 --> 00:11:32,399
Wat ben je ... wat ben je
jij praat over?
224
00:11:32,465 --> 00:11:34,200
Skatewielen laten sporen achter.
225
00:11:34,267 --> 00:11:37,638
Pops, er is geen
teken op die muur.
226
00:11:37,703 --> 00:11:40,072
- Er is geen merkteken ?!
- Het is stof. Stof.
227
00:11:40,139 --> 00:11:42,543
- Oh, er is geen merkteken op de muur?
- Er is geen markering op de muur,
228
00:11:42,609 --> 00:11:44,311
Ik zie er geen.
229
00:11:44,378 --> 00:11:48,315
Verdomme zoon!
Die glans is serieus.
230
00:11:48,381 --> 00:11:51,317
Volgende keer ga ik
sloeg die jongen in de kont.
231
00:11:51,384 --> 00:11:55,389
Ik ga ...
Ik ga...
232
00:12:00,059 --> 00:12:02,728
Rechter hand. Rechter hand.
Rechte stoot. Rechte stoot.
233
00:12:02,796 --> 00:12:04,364
Is goed. Okee. Is goed.
Beweeg nu je hoofd.
234
00:12:04,429 --> 00:12:05,664
Beweeg je hoofd zo.
Kijk, kijk.
235
00:12:05,731 --> 00:12:07,399
Ga gewoon zo
eerst, beweeg gewoon.
236
00:12:07,466 --> 00:12:08,934
Beweeg je hoofd. Beweeg je hoofd.
237
00:12:09,001 --> 00:12:10,602
Kom op, zoon, beweeg je hoofd.
Verveel me niet.
238
00:12:10,669 --> 00:12:12,171
Je wilt niet geraakt worden
opnieuw. Beweeg je hoofd.
239
00:12:12,239 --> 00:12:13,639
Je wordt niet geraakt.
Beweeg zo.
240
00:12:13,706 --> 00:12:15,676
Houd je ogen open. Sluit niet
jouw ogen. Gaan.
241
00:12:15,741 --> 00:12:18,778
Kies een kant. Kies een kant.
Dat is het, kies een kant.
242
00:12:18,845 --> 00:12:20,814
Rechterhand over de
top. Boom. Dat is het.
243
00:12:20,880 --> 00:12:23,082
Wat als die grote kerel
krijgt je te pakken?
244
00:12:23,149 --> 00:12:25,284
Huh? U bent nog niet verontschuldigd. Laat me het zien.
245
00:12:25,350 --> 00:12:27,421
- Ga gewoon van me af.
- We zullen het doen!
246
00:12:27,486 --> 00:12:30,355
Eens kijken wat je hebt, jongen.
Wat je hebt?
247
00:12:30,423 --> 00:12:32,057
- Uitstappen!
- Je ziet het?
248
00:12:32,125 --> 00:12:36,229
Oké, goed
werk, goed werk, goed werk.
249
00:12:47,306 --> 00:12:48,908
Weet je, ik hou van je zoon.
250
00:12:50,809 --> 00:12:53,378
Ik weet.
251
00:12:53,446 --> 00:12:54,747
Ik probeer het gewoon
om je sterker te maken.
252
00:12:54,813 --> 00:12:56,582
Ik weet.
253
00:12:56,649 --> 00:12:58,619
Toen ik een kind was,
iedereen sloeg je.
254
00:12:58,684 --> 00:13:03,155
De nonnen, buren,
De Little League-coach zou je slaan.
255
00:13:03,221 --> 00:13:05,759
Heb je Little League gespeeld?
256
00:13:05,825 --> 00:13:06,793
Natuurlijk!
257
00:13:06,860 --> 00:13:08,161
Toen ik een kind was,
258
00:13:08,227 --> 00:13:09,662
Bing Crosby bewoog
naar North Hollywood
259
00:13:09,730 --> 00:13:12,865
en hij schonk een ton
geld naar Weddington Park.
260
00:13:12,932 --> 00:13:14,701
Je kent hem en Bob Hope,
261
00:13:14,768 --> 00:13:17,771
ze hadden de beste huizen om te bedriegen
of trakteer op toen ik een kind was.
262
00:13:17,836 --> 00:13:18,804
Ik zweer het bij God.
263
00:13:18,871 --> 00:13:19,872
Wacht wie is Bob Hope?
264
00:13:22,341 --> 00:13:23,476
Wat zei je?
265
00:13:24,644 --> 00:13:27,346
Bob Hope met de soldaten,
Bob Hope.
266
00:13:29,883 --> 00:13:32,185
De man op het vliegveld
is vernoemd naar.
267
00:13:32,251 --> 00:13:34,853
Bob ... ja, ik weet het
Bob Hope. Kom op.
268
00:13:34,921 --> 00:13:36,855
Mijn moeder zou rollen
over in haar graf
269
00:13:36,923 --> 00:13:39,826
als je niet wist wie Bob
hoop was. Ze hield van Bob Hope.
270
00:13:39,893 --> 00:13:41,360
Toen ik een klein kind was
271
00:13:41,427 --> 00:13:43,296
ze zou naar die show van Bob Hope kijken
elke nacht...
272
00:13:43,363 --> 00:13:45,365
en de Joey Bishop.
273
00:13:45,432 --> 00:13:46,932
Ze hield van die Joey Bishop-show.
274
00:13:47,000 --> 00:13:50,504
Ik ga door
Op een dag ook tv, knalt.
275
00:13:50,571 --> 00:13:52,906
Hoe gaat het met je?
komt het op tv?
276
00:13:52,971 --> 00:13:55,507
Pops, ik zeg het je
Ik ben aardig op het bord.
277
00:13:55,575 --> 00:13:56,910
Ben je aardig op het bord?
278
00:13:56,975 --> 00:13:58,245
Wanneer ben je begonnen?
zo praten?
279
00:13:58,311 --> 00:13:59,679
Pops, ik meen het.
280
00:13:59,745 --> 00:14:02,415
Ik meen het ook.
Spreek het Engels van de koning.
281
00:14:02,481 --> 00:14:04,683
Daar hang je bij
verdomd park te veel.
282
00:14:04,750 --> 00:14:06,218
Pops, ik ben in het park aan het filmen.
283
00:14:06,285 --> 00:14:07,820
Weet je, sponsors
zie deze video's.
284
00:14:07,888 --> 00:14:09,055
Het is alsof ik ga werken.
285
00:14:09,121 --> 00:14:10,957
Zoon, dat werkt niet!
286
00:14:11,024 --> 00:14:13,659
Je moet aan zijn
onderwijs en school.
287
00:14:13,726 --> 00:14:16,529
Kijk, toen ik een kind was
mama zei dat ik postbode moest worden
288
00:14:16,596 --> 00:14:19,399
omdat het een vast loon had
en had goede voordelen.
289
00:14:19,466 --> 00:14:22,369
Voor mij als klein kind
was veel te vergezocht.
290
00:14:22,434 --> 00:14:23,902
Pops, Pops.
Ik hoor dit de hele tijd.
291
00:14:23,970 --> 00:14:26,471
Oké, kijk eens.
Ik ga naar de universiteit
292
00:14:26,538 --> 00:14:28,609
maar ik ga ook skaten.
293
00:14:29,841 --> 00:14:33,980
Je focus gaat
op de universiteit zijn.
294
00:14:34,047 --> 00:14:35,581
Ik zei net dat ik het ga doen
ga naar school.
295
00:14:35,648 --> 00:14:37,317
Nee, dat heb je niet gedaan. U
zei college en schaatsen
296
00:14:37,384 --> 00:14:38,784
en je kunt skaten, denk ik,
297
00:14:38,851 --> 00:14:42,454
maar je focus heeft nodig
om naar de universiteit te gaan.
298
00:14:42,522 --> 00:14:44,357
Okee.
Okee. Ik hoor je.
299
00:14:44,423 --> 00:14:45,725
Hey waar ga je naartoe?
300
00:14:45,792 --> 00:14:47,427
Dit ding is bijna
klaar met koken.
301
00:15:31,037 --> 00:15:34,541
Oké, kijk nou eens!
302
00:15:41,514 --> 00:15:43,316
O mijn God.
303
00:15:44,884 --> 00:15:45,985
Holy shit!
304
00:15:47,287 --> 00:15:49,855
Oh mijn jongen allemaal
eens gekleed.
305
00:15:49,922 --> 00:15:52,425
Wat had je verwacht? Mijn jongen tryi ''
vanavond iets kapot slaan?
306
00:15:52,491 --> 00:15:53,793
Oh, voor 'sho'.
307
00:15:53,860 --> 00:15:56,428
Hel nee, man.
Ik respecteer de dames. Okee?
308
00:15:56,495 --> 00:15:58,831
Ik kleed me aan.
Haal de kapsels.
309
00:15:58,899 --> 00:16:01,301
Daarom houden vrouwen allemaal van mij
Rechtsaf? Zodra ik de acne heb opgelost ...
310
00:16:01,368 --> 00:16:03,937
- Dat moet absoluut worden opgelost.
- Ik zal perfect zijn.
311
00:16:04,004 --> 00:16:05,705
Dat is een van mijn favorieten
woorden, toch, Adolf?
312
00:16:05,772 --> 00:16:07,440
- Waarom is dat?
- "Perfect."
313
00:16:07,506 --> 00:16:08,875
Want als je kijkt
in het woordenboek,
314
00:16:08,942 --> 00:16:11,211
het woord 'perfect',
Jay komt tevoorschijn.
315
00:16:11,277 --> 00:16:12,612
Bro, ik ben een sculptuur, schat.
316
00:16:12,677 --> 00:16:15,447
10 van de 10.
Ik ben zo sexy als een kerel.
317
00:16:15,514 --> 00:16:17,082
Je bent solide drie bro.
318
00:16:17,149 --> 00:16:20,919
Ik ben een drie? Ik ben een ...
319
00:16:20,986 --> 00:16:23,822
Ik ben een ... als ik een drie ben,
je bent -20.000 negatief.
320
00:16:23,889 --> 00:16:25,658
W-waar de fuck deed
dat nummer vandaan?
321
00:16:25,725 --> 00:16:27,159
Waar heb je verdomme ...
322
00:16:27,225 --> 00:16:29,595
Waar de fuck deed jou
vandaan, Michael?
323
00:16:29,662 --> 00:16:31,264
Alle dames denken dat ik sexy ben.
324
00:16:31,331 --> 00:16:34,868
Lindsay, Lacy, Bretagne,
Jessica, Adolf.
325
00:16:34,933 --> 00:16:36,469
- Oke.
- Allemaal.
326
00:16:36,535 --> 00:16:38,771
- Oke. Niet ik.
- Nee nee. Allemaal!
327
00:16:38,839 --> 00:16:40,440
- Oké, ik niet ...
- Hé, schmoney ...
328
00:16:40,506 --> 00:16:42,408
Ik denk dat ik ... sukkel ben!
329
00:16:44,110 --> 00:16:45,379
Dat is juist.
330
00:16:48,014 --> 00:16:50,883
Heb je het nog nooit gehoord
dat dat het erger maakt?
331
00:16:50,950 --> 00:16:53,319
Bro, het maakt niet uit.
Ik heb alles geprobeerd.
332
00:16:53,385 --> 00:16:54,620
Je moet harder proberen.
333
00:16:54,687 --> 00:16:56,056
Bro, ik heb pillen geprobeerd,
334
00:16:56,123 --> 00:16:57,657
Proactiv, tandpasta,
al die shit.
335
00:16:57,724 --> 00:16:59,592
Oh, het is een koude wereld!
336
00:16:59,658 --> 00:17:02,227
Ik bedoel dit in alle eerlijkheid, dat zou je moeten doen
krijg gezichtstatoeages. Dek ze allemaal af.
337
00:17:02,294 --> 00:17:04,329
Bro, een gezichtstat zou kunnen werken.
338
00:17:04,396 --> 00:17:07,867
Kijk, mijn vader zei altijd dat hij dat nooit zou doen
plak een bumpersticker op een Ferrari.
339
00:17:09,701 --> 00:17:10,635
Dus je bent een Ferrari.
340
00:17:10,702 --> 00:17:11,870
Ja, ik ben een Ferrari.
341
00:17:11,938 --> 00:17:13,239
Oh oke.
342
00:17:13,306 --> 00:17:15,341
Ja. Psych ...
343
00:17:15,407 --> 00:17:17,910
Hé, Michael.
344
00:17:21,614 --> 00:17:24,651
Hoe gaat het? Gaat het goed?
Is goed.
345
00:17:24,718 --> 00:17:27,353
Alsjeblieft, liefste.
346
00:17:27,420 --> 00:17:28,521
Hoe gaat het, Jay?
347
00:17:28,587 --> 00:17:31,090
Hé, prachtig, hoe gaat het?
348
00:17:31,156 --> 00:17:33,259
Gozer. Ben je niet geweest
proberen bij Rachael te komen
349
00:17:33,326 --> 00:17:34,461
sinds zoals het tweede leerjaar?
350
00:17:34,528 --> 00:17:35,761
Hou je bek, oké?
351
00:17:35,828 --> 00:17:37,797
Leuk feitje over mij en Rachel
352
00:17:37,864 --> 00:17:39,798
we hebben gepassioneerd gemaakt
seks in de vijfde klas.
353
00:17:39,865 --> 00:17:42,035
- Dat is een waar verhaal.
- Bro, wat?
354
00:17:42,101 --> 00:17:44,437
Het was de vijfde klas "Spin the Bottle."
Een kus in de vijfde klas is seks.
355
00:17:44,502 --> 00:17:45,538
Ja, we hadden gemeenschap.
356
00:17:45,605 --> 00:17:47,473
We hadden geslachtsgemeenschap.
357
00:17:47,539 --> 00:17:48,942
Bro, serieus.
358
00:17:49,008 --> 00:17:50,509
Ik heb drie maanden de tijd
sluit de deal af, oké,
359
00:17:50,576 --> 00:17:51,611
voordat ze naar de universiteit gaat.
360
00:17:51,678 --> 00:17:53,046
Verkloot dit niet voor mij.
361
00:17:53,113 --> 00:17:56,449
Dus waarom doen jullie allemaal
dezelfde schoenen dragen?
362
00:17:56,516 --> 00:17:57,883
Oh, het is onze skatebemanning.
363
00:17:57,950 --> 00:18:00,319
Heb je ooit geschaatst?
met meisjes?
364
00:18:00,386 --> 00:18:04,223
Ik bedoel, we zouden het doen, maar meisjes zijn slecht.
365
00:18:04,289 --> 00:18:06,158
Ernstig?
366
00:18:06,224 --> 00:18:08,994
Oh nee nee. Ik meen het.
Als bloedserieus.
367
00:18:09,061 --> 00:18:11,930
Wacht even. U bent voor
echt, in een poging te zeggen
368
00:18:11,998 --> 00:18:14,366
dat niet één meisje skater is
beter dan een skater.
369
00:18:14,433 --> 00:18:16,868
Niet een. Dat is precies
Wat ik zeg.
370
00:18:16,935 --> 00:18:19,538
Hoe zit het met dat ene meisje
Norabeth in de verkoop?
371
00:18:20,405 --> 00:18:22,107
Ik bedoel, ze is goed.
372
00:18:22,173 --> 00:18:25,010
Maar vergeleken met Ishod Wair,
er is daar geen concurrentie.
373
00:18:25,077 --> 00:18:27,245
Ja, nou dat kleine
Braziliaans meisje, Haisa,
374
00:18:27,313 --> 00:18:28,714
zij is beter dan jij.
375
00:18:28,780 --> 00:18:29,848
Ik weet het niet eens
wie de fuck dat is.
376
00:18:29,914 --> 00:18:31,517
Ze is zeker niet beter voor mij.
377
00:18:31,584 --> 00:18:34,721
Ik denk gewoon dat het zo stom is
u legt de algemene verklaring af
378
00:18:34,787 --> 00:18:36,389
- niet één meisje is beter.
- Mmm.
379
00:18:36,454 --> 00:18:39,125
Oke. Begrijp me niet
fout, alsof ik een pro meid ben.
380
00:18:39,192 --> 00:18:40,492
Leuk vinden...
381
00:18:40,558 --> 00:18:41,827
Ik hou van me, sommige meisjes.
382
00:18:41,894 --> 00:18:44,596
Ik kan gewoon niet tegen je liegen.
383
00:18:44,663 --> 00:18:46,132
Een meisje kan doen
alles wat een man kan doen.
384
00:18:46,199 --> 00:18:48,067
Dat is precies waar we
verschillen. Mijn excuses.
385
00:18:48,134 --> 00:18:50,269
Dat is waarschijnlijk niet de
enige plaats waar we verschillen.
386
00:18:53,772 --> 00:18:56,675
Teef! Rachel, wat is er verdomme?
Kom op.
387
00:18:56,742 --> 00:18:59,678
- Oh, hou je bek.
- ... omhoog.
388
00:18:59,746 --> 00:19:00,880
Zwijg verdomme ...
389
00:19:00,946 --> 00:19:02,048
Je bent niet grappig, maat.
390
00:19:02,115 --> 00:19:04,650
Hou je mond, stomme reet.
391
00:19:04,717 --> 00:19:06,018
- Fuck you bitch.
- Fuck you bitch.
392
00:19:07,486 --> 00:19:10,290
Hé jongens, je vrienden zijn voorbij
daar stuurde dit voor je.
393
00:19:17,364 --> 00:19:18,831
Neuken!
394
00:19:18,897 --> 00:19:20,832
Jullie zijn gek.
395
00:19:20,900 --> 00:19:22,567
Daar hou ik van
Noord-Hollywood. Je weet wel?
396
00:19:22,634 --> 00:19:24,836
Je ziet je vrienden
gemeenschap...
397
00:19:24,903 --> 00:19:26,505
Het is een leuke buurt.
398
00:19:26,571 --> 00:19:29,407
- Blijf je hier voor altijd?
- Echt niet.
399
00:19:29,474 --> 00:19:31,276
Wat, jij denkt dat jij dat ook bent
goed voor of zo?
400
00:19:31,344 --> 00:19:36,048
Nee dat is het niet. ik wil
de wereld zien, weet je?
401
00:19:36,115 --> 00:19:38,718
Nee, ik denk dat je denkt dat je het bent
te goed voor NoHo.
402
00:19:38,784 --> 00:19:42,221
Ja. Nou, misschien als jullie je hebben gepakt
duimen uit uw peuken, u kunt het ook doen.
403
00:19:42,288 --> 00:19:44,757
Ja. Misschien als je neemt
je duimen uit je kontgaatjes ...
404
00:19:44,824 --> 00:19:47,026
- dan kunt u het ook doen.
- Ja, je wordt boos
405
00:19:47,092 --> 00:19:49,228
als ik aan het ballen ben, aan de gang
vakanties en zo.
406
00:19:49,295 --> 00:19:52,499
- Ik ga al op vakantie.
- Heet!
407
00:19:52,565 --> 00:19:55,034
Ja, maar je bent verdomme ...
je ouders betalen daarvoor, oké.
408
00:19:55,101 --> 00:19:57,003
U hoeft niet ... u niet eens
weet waar ik het over heb.
409
00:20:00,173 --> 00:20:02,141
Dat hoefde je niet
breng me naar mijn auto.
410
00:20:02,208 --> 00:20:04,009
Ik ben een heer.
Wees niet verbaasd.
411
00:20:05,310 --> 00:20:06,612
Ja. Ja.
412
00:20:07,747 --> 00:20:08,914
Dat is een fijne auto.
413
00:20:12,451 --> 00:20:13,686
Dit was leuk.
414
00:20:14,554 --> 00:20:15,788
Zeker.
415
00:20:17,256 --> 00:20:19,292
O mijn God! Oké, doei!
416
00:21:26,092 --> 00:21:27,360
Dus wat je
op man geweest?
417
00:21:27,426 --> 00:21:30,862
Ik doe dat nog steeds
altaar dienst shit?
418
00:21:30,930 --> 00:21:33,499
Nee, herinner je je vader Jesse nog?
419
00:21:33,566 --> 00:21:36,236
Ja broer. Uit tops.
420
00:21:36,301 --> 00:21:38,603
Hij zei dat wij ook zijn
oud om nu op het altaar te dienen.
421
00:21:38,671 --> 00:21:41,040
Verdomme.
422
00:21:41,106 --> 00:21:44,676
Hé, dus ik ken je
ken Nolan en Jesaja,
423
00:21:44,743 --> 00:21:47,913
vroeg zich af of je dat kon
misschien me aan hen voorstellen.
424
00:21:47,980 --> 00:21:49,783
Bro, ik was gisteren bij ze.
425
00:21:49,848 --> 00:21:52,050
Probeerde ik te zeggen
je naam en zo.
426
00:21:52,116 --> 00:21:53,886
Ik weet niet waarom je
kwam niet langs.
427
00:21:53,952 --> 00:21:56,321
Waar gaat deze klootzak heen?
428
00:21:58,257 --> 00:21:59,859
Zag er gewoon super druk uit,
je weet wel?
429
00:21:59,925 --> 00:22:03,562
Ik wilde niet ...
onderbreek jullie.
430
00:22:03,628 --> 00:22:06,432
Maar als er een tijd is dat ik
kan met jullie gaan skaten ...
431
00:22:06,499 --> 00:22:07,634
Ik ben super down.
432
00:22:07,700 --> 00:22:09,501
Goed, bro.
433
00:22:09,568 --> 00:22:13,071
- Ik laat het je weten.
- A'ight. Woord.
434
00:22:13,138 --> 00:22:17,475
Serieus, zoals elk moment,
Ik neem overal een bus.
435
00:22:17,542 --> 00:22:20,945
- Ik ben super down.
- Het is allemaal goed, bro.
436
00:22:21,012 --> 00:22:23,081
Gewoon niet zijn
dorstig erover.
437
00:22:23,148 --> 00:22:26,217
Ik ben niet ... ik ben het niet
dorst hebben, oké.
438
00:22:26,285 --> 00:22:29,989
Mike, draag je
een trui en korte broek?
439
00:22:31,557 --> 00:22:34,126
- Wat?
- Waarom draag je geen broek?
440
00:22:34,192 --> 00:22:36,528
Pops. Je kan dragen
korte broek en een trui.
441
00:22:36,596 --> 00:22:39,432
Dat slaat nergens op.
Draag een broek en een overhemd.
442
00:22:39,498 --> 00:22:40,600
Wat als mijn armen koud worden?
443
00:22:40,666 --> 00:22:43,235
Waar waren
jij vanmorgen?
444
00:22:43,303 --> 00:22:45,771
Ik was in het park.
Waarom, wat is er aan de hand?
445
00:22:45,837 --> 00:22:49,075
Nou, omdat coach Healey een tijdje heeft gebeld
je was weg en hij zei dat je ermee ophield.
446
00:22:51,711 --> 00:22:56,516
Pops, ik ... ik hou van waterpolo,
maar weet je, ik moet me concentreren op skaten.
447
00:22:56,583 --> 00:23:01,287
Je hebt structuur nodig, en dat moet ook
leg je focus nu op de universiteit.
448
00:23:01,354 --> 00:23:03,855
- Ik kan beide doen.
- Je kunt beter beide doen.
449
00:23:03,923 --> 00:23:05,423
Jij beter niet
doe gewoon de skate.
450
00:23:05,490 --> 00:23:07,526
Waar ga je vandaag heen?
451
00:23:07,593 --> 00:23:09,696
Ik ga skaten.
452
00:23:09,761 --> 00:23:12,597
Je moet er bovenop komen
deze universiteitstoepassingen.
453
00:23:12,664 --> 00:23:13,932
Ze gaan niet
doen zichzelf.
454
00:23:14,000 --> 00:23:17,436
- Dat is rotzooi.
- Wat was dat?
455
00:23:17,502 --> 00:23:20,405
- Ik zei dat dat rotzooi is.
- Wat was dat?
456
00:23:20,472 --> 00:23:22,241
Kom hierheen.
457
00:23:25,178 --> 00:23:26,146
Probeer mij.
458
00:23:31,584 --> 00:23:33,318
Krijg die applicaties gedaan.
459
00:23:37,690 --> 00:23:39,491
Adolf! Open het raam.
460
00:23:41,361 --> 00:23:43,262
Michael, wat maakt het uit
ben je aan het doen?
461
00:23:43,328 --> 00:23:47,399
Hoi! Uh, het spijt me!
Is Adolf thuis?
462
00:23:52,805 --> 00:23:57,042
Verdomme. Waarom kijk je ernaar?
zoals dat? Het zal je niet bijten.
463
00:23:57,108 --> 00:23:58,876
- Bro, probeer het gewoon verdomme.
- Eten mensen dit?
464
00:23:58,943 --> 00:24:03,214
Ik kom uit Lafayette, Louisiana,
zien. Dat is de manier waarop we eten.
465
00:24:03,281 --> 00:24:05,750
Langoesten etouffee, gumbo,
boudin ...
466
00:24:05,817 --> 00:24:09,387
Nou dat zou ik doen, ik ...
Ik at ... niet zo lang geleden,
467
00:24:09,454 --> 00:24:10,589
dus ... ik ben vol.
468
00:24:10,655 --> 00:24:13,192
Pops man, deze nigga
gewoon kieskeurig als fuck.
469
00:24:13,259 --> 00:24:14,559
Dit wat?
470
00:24:14,626 --> 00:24:17,896
Oh het spijt me...
broer kieskeurig als fuck.
471
00:24:17,963 --> 00:24:19,432
Te laat.
Cha Ching.
472
00:24:24,202 --> 00:24:25,637
Dit is zijn nieuwe ding.
473
00:24:25,703 --> 00:24:27,105
Elke keer als ik het woord zeg
474
00:24:27,173 --> 00:24:29,909
"nigga," hij dwingt me
doe tien verdomde push-ups.
475
00:24:29,976 --> 00:24:32,412
Dat zijn er twintig, chaos.
476
00:24:32,478 --> 00:24:36,416
- Ik breng de baby's naar het kamp.
- Oké, schat.
477
00:24:39,417 --> 00:24:41,119
Gaan jullie nog steeds schaatsen?
478
00:24:44,457 --> 00:24:48,428
Omdat je altijd zegt dat ik steel
je bent je verdomde aansteker.
479
00:24:48,493 --> 00:24:50,428
Het gaat goed met mij.
480
00:24:50,496 --> 00:24:53,165
- Iedereen praat over hoe goed je bent in skaten.
- Hij heeft ook een kleine penis.
481
00:24:53,231 --> 00:24:55,535
Ik weet dat je de kleinste penis hebt.
Ik kan het in je korte broek zien.
482
00:24:55,601 --> 00:24:57,937
- Ik kan de omtrek zien.
- Kijk verdomme niet naar mijn lul, bro.
483
00:24:58,003 --> 00:25:00,105
- Ik kijk niet, ik kan het gewoon zien. Het topje.
- Kijk niet naar mijn lul.
484
00:25:00,172 --> 00:25:01,906
Kunt u een
Backwood de volgende keer? Verdomme.
485
00:25:01,973 --> 00:25:03,942
- Wat bedoel je met "verdomme"? Backwoods?
- Niemand rookt die.
486
00:25:04,009 --> 00:25:05,577
We hebben geen Backwoods.
487
00:25:05,644 --> 00:25:07,379
Wat zijn we? Rechtsaf? Deze man
denkt dat we rappers zijn.
488
00:25:07,445 --> 00:25:08,947
We denken dat we rappers zijn.
We zijn geen rappers.
489
00:25:24,497 --> 00:25:26,332
U wilt niet
hier rondhangen.
490
00:25:26,398 --> 00:25:28,967
Het is hier super leuk,
Ik zeg het maar'.
491
00:25:43,950 --> 00:25:46,418
Er gaat niets gebeuren.
Waarom zouden de dingen bergop rollen?
492
00:25:46,484 --> 00:25:48,587
- Dat is onmogelijk.
- Nee, het gaat gebeuren.
493
00:25:48,653 --> 00:25:50,989
Iedereen kent er een heleboel
kinderen stierven hier in de jaren 50
494
00:25:51,056 --> 00:25:52,592
en dan zij
dingen omhoog duwen.
495
00:25:52,657 --> 00:25:54,358
Nou, dat is het duidelijk niet
nu aan het werk.
496
00:25:54,425 --> 00:25:56,961
- Het gaat lukken.
- Ja, dit gebeurt niet.
497
00:25:57,028 --> 00:25:59,531
Jongens, kijk!
498
00:25:59,597 --> 00:26:01,200
Oke. Dus ik heb een grapje.
499
00:26:02,667 --> 00:26:04,703
Klop klop...
500
00:26:04,769 --> 00:26:06,204
Wie is daar?
501
00:26:06,271 --> 00:26:09,075
- Europa?
- Europa wie?
502
00:26:09,142 --> 00:26:11,544
Nee ik ben niet.
503
00:26:13,811 --> 00:26:15,313
Wat is dat in godsnaam?
504
00:26:15,381 --> 00:26:16,716
Bro, als je een slechte grap vertelt,
505
00:26:16,781 --> 00:26:18,417
je moet het erin doen
het dienblad. Okee?
506
00:26:18,483 --> 00:26:19,685
Betaal dus maar.
507
00:26:21,720 --> 00:26:24,757
Ik dacht niet dat het dat was
een slechte grap, maar fuck jullie allemaal.
508
00:26:24,824 --> 00:26:25,991
Fuck you ...
509
00:26:46,412 --> 00:26:48,146
Het is oké, liefdesvogel.
510
00:26:51,584 --> 00:26:54,720
- Hete crunchies!
- Hot Crunches zijn zo slecht voor je.
511
00:26:54,787 --> 00:26:56,823
Dit zijn mijn favoriete chips.
512
00:26:56,888 --> 00:26:58,357
- Oke.
- Die vind ik ook leuk.
513
00:26:58,423 --> 00:26:59,258
Zie kijk.
514
00:26:59,325 --> 00:27:00,992
Dus wat krijg je hier?
515
00:27:01,059 --> 00:27:03,730
Ik zou kombucha krijgen, maar
ze hebben het hier gewoon niet.
516
00:27:05,230 --> 00:27:07,098
Heb je Just Water geprobeerd?
517
00:27:07,165 --> 00:27:11,503
- Nee.
- Nou, ik heb je net aangetrokken.
518
00:27:11,569 --> 00:27:14,406
Nee dat heb je niet gedaan.
Ik geef niet om Just Water.
519
00:27:16,307 --> 00:27:19,711
Zie je, dat zeg je
maar de volgende keer dat je hier komt
520
00:27:19,778 --> 00:27:21,614
je gaat het krijgen.
Dus ik zette je op.
521
00:27:21,681 --> 00:27:24,584
Het is in orde. Ik heb je aangetrokken.
Het is al goed.
522
00:27:24,650 --> 00:27:27,252
Weet je, je kunt het
pak er een als je wilt.
523
00:28:15,567 --> 00:28:18,436
Bro ...
524
00:28:18,503 --> 00:28:19,971
Je zei dat je me eruit zou halen.
525
00:28:20,038 --> 00:28:21,807
Laten we gaan. Haal me eruit.
526
00:28:21,874 --> 00:28:23,442
Zodra je...
527
00:28:23,508 --> 00:28:25,278
Ik hoef dit niet door te maken.
528
00:28:30,281 --> 00:28:31,483
Neem het terug.
529
00:28:36,922 --> 00:28:38,356
Man, mijn bord is zo vuil.
530
00:28:41,259 --> 00:28:42,861
Verdomme ...
531
00:28:42,928 --> 00:28:44,162
Dat was goed.
532
00:28:44,229 --> 00:28:45,364
Bro, als je bent
niet gaan schaatsen
533
00:28:45,431 --> 00:28:46,932
blijf je neuken
bord daar.
534
00:28:46,999 --> 00:28:49,101
Fuck, deze swelbow bussin '.
535
00:28:49,167 --> 00:28:51,203
Bro, je moet stoppen
smoesjes verzinnen.
536
00:28:52,903 --> 00:28:54,307
Bro, hou je bek.
537
00:28:56,843 --> 00:28:59,745
Dus Mike, wil je gaan eten?
538
00:28:59,811 --> 00:29:01,179
Ik kan die rotzooi niet betalen.
539
00:29:01,247 --> 00:29:05,317
- Oke. Ik heb geld.
- Oke...
540
00:29:05,384 --> 00:29:07,886
- Ik ... alsof ik voor je betaal.
- Hij zegt als ...
541
00:29:07,953 --> 00:29:09,521
Het is al goed. Ik zal voor je betalen
jij bent mijn broer. Ik heb je broer.
542
00:29:09,588 --> 00:29:11,289
- Bro, kom gewoon!
- Ik zal je zien.
543
00:29:11,356 --> 00:29:13,058
Bro, je bent goed.
Maak je over mij geen zorgen, oké?
544
00:29:13,125 --> 00:29:15,795
Ik blijf hier. Tot ziens
als je terugkomt, oké.
545
00:29:16,961 --> 00:29:18,163
Mag ik wat van je water?
546
00:29:18,230 --> 00:29:19,499
Ja.
547
00:29:21,500 --> 00:29:22,733
Whoa.
548
00:29:22,800 --> 00:29:24,470
Je hebt een waterval.
549
00:29:24,537 --> 00:29:29,508
- Wat is dat?
- Er uitzien als dit?
550
00:29:29,574 --> 00:29:32,911
Oke. Ik ... Ik hou niet van wanneer
mensen legden hun lippen op mijn drankje.
551
00:29:32,978 --> 00:29:35,980
Oke. Goed hier.
552
00:29:36,048 --> 00:29:38,584
Ik wil het niet eens meer.
Oke? Je mag het hebben.
553
00:29:38,651 --> 00:29:39,750
Wauw.
554
00:29:39,817 --> 00:29:41,220
Hoe was de
rest van je dag?
555
00:29:41,287 --> 00:29:42,822
Ben je gaan schaatsen?
met de jongens?
556
00:29:42,887 --> 00:29:45,624
Ik wou dat ze
nam shit serieuzer.
557
00:29:45,691 --> 00:29:48,227
Nou, misschien maakt het ze niet uit
over skaten zoals jij dat doet.
558
00:29:48,294 --> 00:29:50,329
Misschien kan het ze iets schelen
over andere dingen.
559
00:29:50,394 --> 00:29:52,864
Ja, maar de dingen waar ze om geven
gaan ze geen geld verdienen.
560
00:29:52,931 --> 00:29:55,968
Ik beloof het, geld niet
los al uw problemen op.
561
00:29:56,035 --> 00:29:57,769
Ik zeg niet dat ik het wil
om Puff Daddy te zijn,
562
00:29:57,836 --> 00:30:00,038
maar in ieder geval als een
groter huis of zoiets.
563
00:30:00,105 --> 00:30:01,841
Ik ben opgegroeid in een groot huis.
564
00:30:01,906 --> 00:30:03,241
Het is koud.
565
00:30:03,307 --> 00:30:05,509
Ik zeg niet live
in een klein huis
566
00:30:05,576 --> 00:30:08,713
maar je kunt tenminste voelen
zoals andere mensen daar wonen.
567
00:30:14,921 --> 00:30:15,888
Die shit ruikt.
568
00:30:17,021 --> 00:30:17,956
Dit is salie.
569
00:30:18,022 --> 00:30:20,558
Je aura heeft dit nodig.
570
00:30:20,625 --> 00:30:22,327
Je verbrandt salie.
571
00:30:22,394 --> 00:30:23,863
Je zou het niet eens begrijpen
waar ik het over heb.
572
00:30:23,930 --> 00:30:25,564
Je bent opgegroeid met het geld.
573
00:30:25,631 --> 00:30:27,733
Hoe weet je hoe ik ben opgegroeid?
574
00:30:31,269 --> 00:30:32,904
Ik ga halen
dit hele huis.
575
00:30:38,009 --> 00:30:41,346
Waarom vertel je het niet?
mij hoe je bent opgegroeid?
576
00:30:41,413 --> 00:30:44,682
Nou, dat hebben we niet altijd gedaan
woon in Toluca Lake.
577
00:30:44,750 --> 00:30:48,554
We woonden vroeger in Chatsworth
in dit waardeloze huis in boerderijstijl.
578
00:30:49,587 --> 00:30:51,389
Toen sloeg mijn vader erop
groot op het werk
579
00:30:51,457 --> 00:30:53,292
en we zijn verhuisd naar de
huis waar we nu in wonen.
580
00:30:54,961 --> 00:30:58,130
Zie je, ik wist het niet.
Nu weet ik het.
581
00:30:58,196 --> 00:30:59,298
Ik ben het ook groot geraakt.
582
00:31:02,300 --> 00:31:04,302
Twijfel je ooit aan jezelf?
583
00:31:04,368 --> 00:31:06,838
- Nee.
- Kom op.
584
00:31:06,905 --> 00:31:10,608
- Nooit?
- Soms doe ik.
585
00:31:10,675 --> 00:31:12,343
Mijn vader gelooft het niet.
586
00:31:12,411 --> 00:31:14,346
Mijn vrienden
geef geen fuck.
587
00:31:15,413 --> 00:31:16,515
Ja dat doe ik.
588
00:31:16,582 --> 00:31:17,783
Het is moeilijk om het niet te doen.
589
00:31:52,483 --> 00:31:54,086
Uw concurrentie, Michael.
590
00:31:54,153 --> 00:31:56,688
Oke. Je hebt dit.
Verdomme, snap het.
591
00:31:56,755 --> 00:31:59,358
- Word gehyped, toch?
- Oké, man.
592
00:31:59,423 --> 00:32:01,960
- Klootzak!
- Yo, hoe gaat het, Mikey?
593
00:32:02,027 --> 00:32:03,362
Wil je een bierfool?
594
00:32:03,428 --> 00:32:05,331
Brett, ik drink niet.
Dat weet je.
595
00:32:05,397 --> 00:32:07,432
Shit, mo 'voor mij dan.
596
00:32:07,499 --> 00:32:10,102
Vang je, bro.
597
00:32:10,169 --> 00:32:11,804
Wie is die kerel?
598
00:32:11,871 --> 00:32:15,774
Een zwerver uit de buurt
Ik weet het sinds de middelbare school.
599
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
Kent hij Nolan Knox en Isiah?
600
00:32:17,910 --> 00:32:18,911
Ja.
601
00:32:18,978 --> 00:32:20,079
- Hoe gaat het?
- Gaat het, man?
602
00:32:20,145 --> 00:32:21,712
Ja man.
603
00:32:21,779 --> 00:32:23,148
Waarom vraag je het hem niet?
om jullie voor te stellen?
604
00:32:23,214 --> 00:32:25,951
Ik deed.
Nou, ik heb het tenminste geprobeerd.
605
00:32:26,018 --> 00:32:29,855
Verdomme, dat is gek. Dus jij bent...
je noemt hem een zwerver achter zijn rug
606
00:32:29,922 --> 00:32:32,024
maar je wilde dat hij dat deed
je voorstellen aan de profs?
607
00:32:32,089 --> 00:32:33,759
Nee nee nee nee.
Kijk, hij is de homie.
608
00:32:33,826 --> 00:32:35,861
Okee.
Hij is een homie, maar hij is een zwerver.
609
00:32:35,928 --> 00:32:38,463
Hij weet dat hij een zwerver is. ik zal
noem hem een zwerver in zijn gezicht.
610
00:32:38,529 --> 00:32:41,834
Wedstrijd op de dubbele set! Gaan!
611
00:32:52,111 --> 00:32:53,446
O mijn God...
612
00:33:03,954 --> 00:33:06,826
Yo, Mike is aan het werken
het nu, dwaas.
613
00:33:06,892 --> 00:33:07,826
Hij is ook.
614
00:33:07,893 --> 00:33:09,929
Holy shit.
615
00:33:21,807 --> 00:33:23,107
Je hebt het vandaag echt vermoord, man.
616
00:33:23,174 --> 00:33:25,009
Het was, het was ziek om te zien.
617
00:33:26,211 --> 00:33:28,146
We zouden moeten, we zouden moeten
ga een keer skaten.
618
00:33:30,481 --> 00:33:31,849
Ja, ik ben naar beneden.
619
00:33:31,916 --> 00:33:34,285
Pak gewoon mijn nummer
van Walker, man.
620
00:33:34,353 --> 00:33:36,622
Wat? Je zei mijn naam, bro.
621
00:33:36,688 --> 00:33:40,359
Ja, ik zeg alleen dat je dat zou moeten doen
breng hem met ons mee schaatsen, man.
622
00:33:40,425 --> 00:33:41,993
Ja oke...
623
00:33:42,060 --> 00:33:44,562
Laten we gaan, man.
We zijn hier de hele dag geweest.
624
00:33:46,263 --> 00:33:47,599
Is het verdomme zijn deal, man?
625
00:33:47,665 --> 00:33:48,833
Betaal niet
die shit geen geest.
626
00:33:48,900 --> 00:33:51,137
Dat zijn je vrienden
ginder?
627
00:33:54,506 --> 00:33:58,444
- Ja.
- Dragen jullie allemaal dezelfde schoenen?
628
00:33:58,510 --> 00:34:02,981
Ja. Het is je net ... bezig geweest
sinds we als kinderen waren.
629
00:34:03,949 --> 00:34:07,920
Het is schattig.
630
00:34:19,797 --> 00:34:24,701
Je ziet dat mijn familie naar het noorden is verhuisd
Hollywood uit Mississippi in de jaren zestig.
631
00:34:24,768 --> 00:34:29,840
Veel mensen die naar Californië zijn verhuisd
uit het zuiden waren ambachtslieden.
632
00:34:29,907 --> 00:34:31,476
Mijn vader heeft stucwerk gedaan.
633
00:34:31,543 --> 00:34:33,545
Je moeders vader
hij schonk cement.
634
00:34:33,612 --> 00:34:38,316
En je weet dat het was
zo doorgegeven.
635
00:34:38,382 --> 00:34:39,684
Hier, trek deze aan.
636
00:34:41,952 --> 00:34:43,021
Nee.
637
00:34:47,659 --> 00:34:49,894
Giet nog een beetje
limoen daar alstublieft.
638
00:34:57,936 --> 00:35:00,639
Ik denk dat er een blad in is gekomen.
Misschien wil je dat eruit halen.
639
00:35:00,704 --> 00:35:03,442
Pops, er is geen
blad in dit cement.
640
00:35:03,509 --> 00:35:05,677
Nee, onderaan is er,
en het tast het cement aan.
641
00:35:05,744 --> 00:35:07,179
Het zal niet correct worden geregeld.
642
00:35:08,413 --> 00:35:09,715
Het is beter zonder blad.
643
00:35:09,782 --> 00:35:11,082
Wil je dat ik het blad pak?
644
00:35:11,148 --> 00:35:12,518
- Nou, je moet wel.
- Verdomme ...
645
00:35:12,585 --> 00:35:15,387
Het is een, uh ... zorg.
646
00:35:15,454 --> 00:35:16,889
Oh, verdomme!
647
00:35:16,956 --> 00:35:18,323
Regel nummer een:
648
00:35:18,389 --> 00:35:22,993
Bij het gieten van cement is kalk
brandwonden, draag altijd handschoenen.
649
00:35:25,864 --> 00:35:27,733
- Bedankt
- Graag gedaan.
650
00:35:32,403 --> 00:35:33,804
Hallo?
651
00:35:33,871 --> 00:35:35,039
Dus je gaat zitten
komen schaatsen
652
00:35:35,106 --> 00:35:36,609
met Nolan en
Isiah morgen?
653
00:35:39,177 --> 00:35:40,244
Jaaa Jaaa.
654
00:35:40,311 --> 00:35:41,612
Ontmoet ons bij de trap, bro.
655
00:35:41,679 --> 00:35:43,214
Ja, Westfield Mall ...
656
00:35:43,280 --> 00:35:45,616
Nee, niet Westfield, bro.
Die van de school.
657
00:35:45,684 --> 00:35:46,852
Ja, ja, dat kan ik doen.
658
00:35:46,918 --> 00:35:48,253
- Geef mij...
- Wie is dat?
659
00:35:48,320 --> 00:35:49,754
Goed, goed.
Klinkt goed.
660
00:35:49,820 --> 00:35:51,222
Mijn raadgever.
661
00:35:53,925 --> 00:35:56,628
Oké, ja.
Zie je dan. Vrede.
662
00:36:20,751 --> 00:36:23,020
Bro, ik denk dat ik het gewoon ben
kraakte mijn bord.
663
00:36:23,088 --> 00:36:24,156
Wees veilig!
664
00:36:24,222 --> 00:36:25,791
Jij hebt het.
665
00:36:30,528 --> 00:36:32,230
Oh, verdomme!
666
00:36:32,297 --> 00:36:34,699
Bro ... neuken!
667
00:36:34,766 --> 00:36:36,902
Ja, neem gewoon een nieuw bestuur.
668
00:36:36,969 --> 00:36:39,672
Bro, ik moet gaan skaten
met Nolan en Isiah vandaag, man.
669
00:36:41,139 --> 00:36:42,240
Verdomme, je bent heet.
670
00:36:45,811 --> 00:36:48,347
Oke. Oke oke.
Kijk hier eens naar.
671
00:36:48,414 --> 00:36:50,182
Jay Boy ...
heeft een plan.
672
00:36:50,248 --> 00:36:51,950
Ik ga voor ons zorgen.
673
00:36:52,016 --> 00:36:53,851
- Okee.
- Bro, ik heb alleen een bord nodig.
674
00:36:53,918 --> 00:36:56,353
Laten we naar binnen gaan en laten we uitstappen.
Okee? Ik moet ergens zijn.
675
00:36:56,420 --> 00:36:59,857
Mag ik naar alle 10 kijken
van die daar?
676
00:36:59,925 --> 00:37:01,093
Gewoon goed
in het midden.
677
00:37:01,159 --> 00:37:03,528
- Al deze.
- Ja, ja, ja.
678
00:37:03,594 --> 00:37:04,663
Ja graag.
679
00:37:04,730 --> 00:37:05,864
Dat zijn veel borden.
680
00:37:05,931 --> 00:37:07,999
Ja, nee, ik weet het. Ik ben zo van ...
681
00:37:08,065 --> 00:37:12,770
Ik ben super besluiteloos.
Ik ben zo besluiteloos als maar kan.
682
00:37:12,838 --> 00:37:13,771
- Rechtsaf?
- Okee.
683
00:37:13,838 --> 00:37:16,207
Ik heb Baker-boards.
684
00:37:16,273 --> 00:37:17,608
Ze hebben niet
zo veel concaaf.
685
00:37:17,675 --> 00:37:19,076
Oh, geen zorgen.
Geen zorgen.
686
00:37:19,143 --> 00:37:20,778
Ja. U kunt gewoon
stapel ze op.
687
00:37:20,844 --> 00:37:23,580
Mag ik je lastig vallen om te halen
de twee boven echter?
688
00:37:23,648 --> 00:37:25,517
- Is die daar?
- Ja. O ja.
689
00:37:25,583 --> 00:37:27,519
Dat, die twee daarboven.
690
00:37:27,585 --> 00:37:29,821
Precies goed.
Ja. Dank u.
691
00:37:33,692 --> 00:37:35,427
Ja. Die zullen ...
die zullen daar goed werken.
692
00:37:35,494 --> 00:37:37,929
Ja. Dank u.
693
00:37:37,996 --> 00:37:39,431
- Ik moet je tas controleren.
- Nee, nee, nee.
694
00:37:39,496 --> 00:37:41,199
Wacht, ik moet tellen
deze voordat u vertrekt.
695
00:37:41,266 --> 00:37:42,367
- Laat me je tas nakijken!
- Het is goed.
696
00:37:50,376 --> 00:37:52,077
Hoi hoi!
697
00:37:52,143 --> 00:37:53,678
Adolf! Adolf, laten we gaan!
698
00:37:57,416 --> 00:37:58,417
Adolf, rennen!
699
00:37:58,483 --> 00:38:02,353
Rennen! Loop loop loop! Ga Ga Ga!
700
00:38:02,420 --> 00:38:05,023
Neuken. Neuken, neuken, neuken, neuken.
701
00:38:23,007 --> 00:38:24,742
Hé ... Mike, waar is het bord?
702
00:38:24,809 --> 00:38:26,011
Ik heb het achtergelaten.
703
00:38:29,715 --> 00:38:30,849
Mike ... je deed ...
704
00:38:30,916 --> 00:38:32,517
Wat heb je gedaan?
705
00:38:32,583 --> 00:38:35,019
- Je hebt het verlaten ?!
- Waarom zou je hem laten staan ?!
706
00:38:35,086 --> 00:38:36,722
Omdat ik dacht
we zouden betrapt worden!
707
00:38:36,789 --> 00:38:38,456
Omdat ... nou, dat hebben we niet gedaan
betrapt worden, nietwaar?
708
00:38:40,257 --> 00:38:42,593
Wat de fuck
denk je dat jullie allemaal aan het doen zijn?
709
00:38:42,661 --> 00:38:45,864
Het is een klootzak,
Dachten jullie allemaal dat jullie weg zouden komen?
710
00:38:49,067 --> 00:38:52,003
Ik had nooit moeten doen
naar jullie geluisterd.
711
00:38:52,070 --> 00:38:54,440
We zijn hier vanwege jou.
712
00:38:54,505 --> 00:38:56,240
We zijn er voor jou.
713
00:38:56,307 --> 00:39:00,177
Oh, je bent hier voor mij?
Heel erg bedankt, man. Bedankt.
714
00:39:00,244 --> 00:39:02,112
Jullie allemaal
zwijg daar achteraan.
715
00:39:02,179 --> 00:39:05,983
Mijn verdomde vader
gaat me schoppen.
716
00:39:06,050 --> 00:39:07,519
Wie kan het schelen, man?
717
00:39:07,585 --> 00:39:09,587
Ik had moeten skaten
met sommige mensen vandaag.
718
00:39:09,655 --> 00:39:12,490
Wie ga je
schaatsen met?
719
00:39:12,556 --> 00:39:14,525
Waarom maakt het uit?
720
00:39:14,592 --> 00:39:16,461
Je kunt het me niet vertellen
met wie ging je skaten?
721
00:39:16,527 --> 00:39:18,496
Bro, het maakt niet uit.
- Bro, het is niet zo moeilijk.
722
00:39:18,563 --> 00:39:21,900
Vertel me gewoon wie de fuck
waar je mee zou skaten.
723
00:39:21,967 --> 00:39:23,535
Je bent een rare.
724
00:39:23,601 --> 00:39:26,036
Ik ging skaten met Nolan en
Isiah, oké, man? Gelukkig?
725
00:39:26,103 --> 00:39:27,938
Is dat wat je wilt weten?
726
00:39:28,005 --> 00:39:30,041
Je berijdt ze zo zwaar als een klootzak.
727
00:39:30,108 --> 00:39:32,611
- O mijn God.
- Je bent gewoon jaloers.
728
00:39:34,077 --> 00:39:36,414
Zwijg verdomme, praat tegen me
je klinkt dom.
729
00:39:42,186 --> 00:39:44,188
Vanaf nu ben jij
ga me helpen.
730
00:39:44,255 --> 00:39:47,492
Ik wil dat je focus is
100% op je verdomde toekomst.
731
00:39:47,559 --> 00:39:50,795
Dat is nu een van beide universiteiten
of het wordt een volgende plek
732
00:39:50,862 --> 00:39:52,597
naar mijn kont op de
bouwplaats.
733
00:39:52,664 --> 00:39:54,466
Pops, het was een verwarring.
Ik heb niet eens iets gedaan.
734
00:39:54,532 --> 00:39:56,934
Jij was daar.
Wat maakt het uit?
735
00:39:57,001 --> 00:39:58,536
Nu ben je op slot.
736
00:39:58,603 --> 00:40:01,507
Er is geen uitgaan.
Er is geen skateboarden.
737
00:40:01,572 --> 00:40:04,108
Er is niets.
Dat is het.
738
00:40:20,190 --> 00:40:21,692
Je doet het verkeerd.
739
00:40:21,760 --> 00:40:24,062
U moet een depressie creëren
in het midden van de kuip.
740
00:40:24,128 --> 00:40:26,131
Je hebt het me nooit laten zien
hoe je het moet doen, dus ...
741
00:40:26,197 --> 00:40:28,333
Je hebt me nooit gevraagd.
Hier, laat me het je laten zien.
742
00:40:33,838 --> 00:40:34,940
Zien?
743
00:40:38,577 --> 00:40:40,279
Anders is het zo
je trekt je af.
744
00:40:46,050 --> 00:40:47,885
Hé, ik kan vandaag niet werken.
745
00:40:47,952 --> 00:40:49,119
Ik moet afspreken
met mijn raadgever.
746
00:40:49,186 --> 00:40:50,788
We hebben maar één dag gewerkt.
747
00:40:50,855 --> 00:40:54,592
Pops, Pops. Ik ga
ontmoet mijn adviseur, weet je?
748
00:40:54,659 --> 00:40:56,560
We gaan het over een heleboel hebben
scholen waarvoor ik op de wachtlijst sta.
749
00:40:56,628 --> 00:40:57,862
Dat is wat je wil
mij te doen, toch?
750
00:40:57,929 --> 00:40:59,297
Waarom ... waarom zijn
lieg je tegen mij?
751
00:40:59,364 --> 00:41:00,865
Ik weet dat je ongeveer was
om te gaan skaten.
752
00:41:00,931 --> 00:41:01,932
Pops, ik zweer het je ...
753
00:41:02,000 --> 00:41:03,668
Zweer niet bij God.
754
00:41:03,735 --> 00:41:06,671
Zoon, ik ben geen idioot.
755
00:41:06,737 --> 00:41:09,039
Pops, ik ga naar school
756
00:41:09,106 --> 00:41:12,409
zie mijn raadgever en dan
Ik kom naar huis.
757
00:41:12,476 --> 00:41:13,511
Oke?
758
00:41:20,485 --> 00:41:22,987
ik heb je gemist
laatst, man.
759
00:41:23,054 --> 00:41:25,490
Kerel, mijn slechte, ik en
mijn vader is in de problemen gekomen.
760
00:41:25,556 --> 00:41:26,857
Allemaal goed, bro.
761
00:41:26,925 --> 00:41:28,726
Pak het in.
Laten we gaan!
762
00:41:28,793 --> 00:41:30,896
Ah, laten we hier weggaan.
763
00:41:30,961 --> 00:41:32,230
Wacht, waarom?
764
00:41:32,297 --> 00:41:34,099
De beveiliging is daar, bro.
765
00:41:34,164 --> 00:41:35,567
Ja, we zullen het gewoon vertellen
hem om de politie te bellen
766
00:41:35,634 --> 00:41:37,469
en krijg nog een paar pogingen.
767
00:41:37,536 --> 00:41:41,206
Bro, stop jezelf gewoon in
onze schoenen voor een seconde.
768
00:41:41,273 --> 00:41:44,075
We hebben grote sponsors
die ons betalen. Als we ...
769
00:41:44,141 --> 00:41:45,576
Bang om te vechten tegen een
bewaker?
770
00:41:45,643 --> 00:41:47,378
Wat?
771
00:41:47,445 --> 00:41:49,981
Ik maakte gewoon een grapje
dat je te bang bent
772
00:41:50,047 --> 00:41:51,048
om de bewaker te bevechten.
773
00:41:51,115 --> 00:41:52,918
Wat ... wat bedoel je?
774
00:41:52,985 --> 00:41:55,053
Waarom zouden we vechten?
een beveiliger?
775
00:41:58,088 --> 00:42:00,291
Okee...
776
00:42:00,358 --> 00:42:02,927
Bro, deze nigga, bro. Neuken.
777
00:42:03,994 --> 00:42:07,464
- Yo, Michael man ...
- Wat broer?
778
00:42:07,532 --> 00:42:09,534
Bekijk het snel.
Kom hier.
779
00:42:09,601 --> 00:42:11,135
Nee, we moeten gaan.
780
00:42:11,202 --> 00:42:13,570
Kom gewoon hierheen.
Ga even zitten.
781
00:42:13,637 --> 00:42:14,940
Laat me je iets vertellen.
782
00:42:18,844 --> 00:42:19,978
Welke man?
783
00:42:21,545 --> 00:42:23,147
Kijk, bro ...
784
00:42:23,213 --> 00:42:26,116
Voor je eigen bestwil, net als
relax een beetje.
785
00:42:26,184 --> 00:42:27,552
Je weet wat ik bedoel?
786
00:42:27,619 --> 00:42:29,754
Zoals ... je krijgt
te comfortabel.
787
00:42:29,820 --> 00:42:31,655
Waar heb je het over?
788
00:42:31,722 --> 00:42:34,991
Ik heb het over deze ...
deze katten zijn professioneel, man.
789
00:42:35,059 --> 00:42:37,495
Ze niet, ze niet,
ze rotzooien niet zo.
790
00:42:37,561 --> 00:42:39,931
Ik zie er slecht uit.
Je weet wat ik bedoel?
791
00:42:39,998 --> 00:42:41,499
Oké, bro.
Okee.
792
00:42:41,565 --> 00:42:42,666
Jongens, ik meen het. Pak het in.
793
00:42:42,733 --> 00:42:43,934
We moeten gaan.
794
00:42:44,001 --> 00:42:44,902
Oké, bro.
We hebben geen tijd meer.
795
00:42:44,969 --> 00:42:46,038
Laten we gaan.
796
00:42:46,103 --> 00:42:47,571
Denk je dat Isiah boos op me is?
797
00:42:47,639 --> 00:42:50,108
Ja, maar hij krijgt het wel
eroverheen, man.
798
00:42:50,175 --> 00:42:52,010
Paul voor zes.
799
00:42:52,077 --> 00:42:53,712
Ik kan niet geloven dat ik dat heb gedaan
hier nooit geweest.
800
00:42:53,778 --> 00:42:55,880
Je gaat deze plek geweldig vinden
kom hier de hele tijd.
801
00:42:55,947 --> 00:42:58,782
We gaan meestal naar
Burrito's el Chavo.
802
00:42:58,849 --> 00:43:00,818
Gast, die plek is waardeloos.
803
00:43:00,885 --> 00:43:02,153
Hoe gaat het, Louie?
804
00:43:15,532 --> 00:43:17,702
Ik ga hier zitten.
805
00:43:29,614 --> 00:43:31,282
Yo, daar ben je bij geweest
verlaten appartement
806
00:43:31,349 --> 00:43:32,650
neer door Cahuenga, foo?
807
00:43:32,717 --> 00:43:35,220
Is geen plaats
als een crackhouse.
808
00:43:35,286 --> 00:43:38,255
Nee, foo.
Dat is de kille plek, bro.
809
00:43:38,322 --> 00:43:39,923
Je moet komen
naar beneden en schop het.
810
00:43:39,990 --> 00:43:41,159
Ik zal het je laten zien, bro.
811
00:44:08,552 --> 00:44:10,721
Hallo?
812
00:44:10,789 --> 00:44:14,592
- Wauw, man, ik kan je niet geloven dat je niet in de gevangenis zit.
- Zwijg.
813
00:44:14,659 --> 00:44:19,564
- Hey man, we gaan naar het skatepark als je vrij bent.
- Dat kan ik niet.
814
00:44:19,630 --> 00:44:22,232
Oké, man, kom gewoon
een tijdje bij ons zijn of zoiets.
815
00:44:22,300 --> 00:44:24,369
Kijk, Nolan
en Isiah sloeg me op.
816
00:44:24,436 --> 00:44:26,338
Ik moest ze nee zeggen,
Okee? Zoals ...
817
00:44:26,403 --> 00:44:27,804
mijn vader niet
om dat te laten gebeuren.
818
00:44:27,871 --> 00:44:29,640
Oké, dus wat
ongeveer vanavond?
819
00:44:29,708 --> 00:44:31,309
Bro, wat deed het
Ik ... ik kan het gewoon niet.
820
00:44:31,376 --> 00:44:33,545
Oké?
Geef het maar een week.
821
00:44:33,610 --> 00:44:36,681
Oké, man.
Geef ons een seintje als u vrij bent, meneer Busy.
822
00:44:39,483 --> 00:44:40,818
Hé, zoon,
kom me heel snel helpen.
823
00:44:42,420 --> 00:44:44,489
Kijk, je hebt hier een glas.
824
00:44:44,556 --> 00:44:46,124
U kunt de
glas en meng het door elkaar.
825
00:44:46,190 --> 00:44:47,557
Pops, waarom? Waarom doe je
doe je dit nog steeds?
826
00:44:47,625 --> 00:44:49,994
Is niet elk kan
ter waarde van 10 cent.
827
00:44:50,061 --> 00:44:53,698
Oh meneer Casual. Wat ben je
te verdomd goed om te recyclen?
828
00:44:53,764 --> 00:44:55,699
Ik zeg niet dat ik te goed ben
recyclen. Het is gewoon...
829
00:44:55,766 --> 00:44:57,634
Nou, ik wil niet bukken
naar beneden en je hier lastig vallen.
830
00:44:57,702 --> 00:44:59,838
Breng ik je in verlegenheid
voorkant van de buurt?
831
00:44:59,903 --> 00:45:02,007
Nee, ik ben gewoon, weet je ...
je zou betere dingen kunnen doen met je tijd.
832
00:45:02,072 --> 00:45:03,208
Verdien wat meer geld.
833
00:45:03,273 --> 00:45:04,509
Hoe was de raadgever?
834
00:45:06,210 --> 00:45:08,914
De raadgever ging
best goed, weet je?
835
00:45:08,980 --> 00:45:10,849
Hij zei een paar
meer sessies ...
836
00:45:10,914 --> 00:45:14,518
op de goede weg zijn om ...
juiste weg naar de universiteit.
837
00:45:16,253 --> 00:45:17,355
Nou, goed ...
838
00:45:24,262 --> 00:45:25,831
Ik hoop dat je honger hebt.
839
00:45:29,532 --> 00:45:31,103
Ga je genade zeggen?
840
00:45:35,306 --> 00:45:36,708
Heer, hoor onze gebeden ...
841
00:45:36,775 --> 00:45:38,476
Zeg het maar.
842
00:45:38,543 --> 00:45:40,345
Heer, luister naar onze gebeden.
843
00:45:40,411 --> 00:45:41,945
Moge u over dit voedsel waken
844
00:45:42,012 --> 00:45:44,081
we staan op het punt om te ontvangen
voor de voeding
845
00:45:44,148 --> 00:45:45,483
van ons lichaam.
846
00:45:45,550 --> 00:45:47,986
In de naam van vader, zoon,
Heilige Geest.
847
00:45:48,052 --> 00:45:49,353
Amen.
848
00:45:51,722 --> 00:45:53,257
Proef het.
849
00:45:56,994 --> 00:45:58,262
Probeer het gewoon.
850
00:46:10,240 --> 00:46:11,342
Hoe gaat het?
851
00:46:12,443 --> 00:46:14,613
- Het is goed.
- Wat?
852
00:46:14,679 --> 00:46:16,314
Het is goed.
853
00:46:17,681 --> 00:46:19,549
Geniet ervan.
854
00:46:19,617 --> 00:46:21,153
Je maakt je act niet schoon ...
855
00:46:23,153 --> 00:46:24,255
het zal je laatste zijn.
856
00:46:48,346 --> 00:46:50,447
- Je bent duidelijk verdomd verhuisd!
- Bro. Bro, bro.
857
00:46:50,514 --> 00:46:52,850
- Je bent duidelijk verdomd verhuisd!
Bro, ik heb je ontdekt!
858
00:46:55,318 --> 00:46:57,655
Hier, geef me je hand.
859
00:47:00,659 --> 00:47:03,760
Mijn moeder is een keer naar Afrika geweest.
860
00:47:03,827 --> 00:47:06,630
Jij nooit
echt over haar praten.
861
00:47:06,697 --> 00:47:08,865
Het is alsof ik alles van mij heb
beste eigenschappen van haar.
862
00:47:08,932 --> 00:47:13,605
Ze zei altijd dat ik dat moest zijn
uniek en volg mijn dromen.
863
00:47:13,670 --> 00:47:15,505
Ik wou dat ik veel had
meer tijd met haar.
864
00:47:19,210 --> 00:47:20,711
Is dat Adolf?
865
00:47:21,913 --> 00:47:23,882
Het is een familiezaak.
Iedereen.
866
00:47:30,322 --> 00:47:31,856
Jij hebt
een grote bijeenkomst vandaag.
867
00:47:31,922 --> 00:47:34,891
- Wat ... welke bijeenkomst?
- Ik ken een dokter
868
00:47:34,958 --> 00:47:36,460
en dat je bent
binnenkort naar de universiteit,
869
00:47:36,527 --> 00:47:37,862
Ik dacht dat ze kon geven
u enkele tips in het leven.
870
00:47:37,927 --> 00:47:39,929
Dokter?
Welke dokter ken jij?
871
00:47:39,996 --> 00:47:41,231
Kleed je gewoon aan.
872
00:47:41,298 --> 00:47:43,333
Weet jij hoe je een das moet strikken?
873
00:47:43,400 --> 00:47:45,469
Kom op, sta op man.
Laten we gaan.
874
00:47:46,704 --> 00:47:49,207
Ik weet niet wat de ...
hier laat ik het je zien.
875
00:47:49,273 --> 00:47:52,710
Oke. Dus bewaar het
klein deel hier.
876
00:47:52,777 --> 00:47:54,478
Precies daaromheen
kleine vogelkist daar.
877
00:47:54,545 --> 00:47:56,880
Oke? Goed, let op.
878
00:47:56,947 --> 00:47:58,516
Wikkel het rond,
houd uw vinger hier
879
00:47:58,583 --> 00:48:01,085
dus je maakt een gat.
Breng het rond.
880
00:48:01,152 --> 00:48:05,724
Kom erdoor en ga naar rechts
door het kleine gaatje hier.
881
00:48:08,192 --> 00:48:10,961
- Giek. Begrepen.
- Mm-hmm.
882
00:48:11,028 --> 00:48:12,297
- Zeker?
- Ja. Ik denk dat ik het snap.
883
00:48:12,364 --> 00:48:16,166
Ja? Oke.
Ben je klaar? Jij opgewonden?
884
00:48:16,233 --> 00:48:17,534
- Ja.
- Oke. Opgewonden raken.
885
00:48:17,601 --> 00:48:19,069
- Opgewonden raken.
- Ik ben opgewonden!
886
00:48:19,137 --> 00:48:21,539
Ik geloof in jou.
Doe me een plezier, doe me een plezier.
887
00:48:21,606 --> 00:48:23,374
Kleed je aan en ontmoet elkaar
ik buiten, oké?
888
00:48:23,440 --> 00:48:24,808
Wat een geweldige dag.
889
00:48:24,875 --> 00:48:25,909
Fantastische dag.
890
00:48:32,884 --> 00:48:34,918
Kun je komen ontmoeten
ons in het park, Mike?
891
00:48:34,985 --> 00:48:37,555
We gaan skatespots,
we hebben vandaag een filmer.
892
00:48:37,621 --> 00:48:41,391
Ik zou graag vandaag filmen,
maar mijn vader dwingt me naar deze bijeenkomst te gaan.
893
00:48:41,458 --> 00:48:43,727
Oké.
Wil je later aansluiten?
894
00:48:43,795 --> 00:48:47,197
Nee, ik, ik kan niet hangen, punt.
895
00:48:47,264 --> 00:48:48,699
Nou, ik bedoel, misschien kan ik komen
896
00:48:48,766 --> 00:48:52,001
later naar het park en dan ...
Nee, dat kan ik niet.
897
00:48:52,068 --> 00:48:55,472
Ik kan niet, ik kan er vandaag niet uit.
Mijn fout, bro.
898
00:48:55,539 --> 00:48:57,709
Oké. Okee.
Hou van je man. Later.
899
00:49:11,422 --> 00:49:13,456
Kijk naar die stropdas.
900
00:49:13,523 --> 00:49:16,460
Ik bedoel, je weet dat je dat niet hoefde te doen
kleed je aan voor mij, toch?
901
00:49:16,527 --> 00:49:21,532
Mijn vader stond erop.
Je lijkt behoorlijk jong.
902
00:49:21,599 --> 00:49:23,300
Hoe gaat het met je?
ken je mijn vader?
903
00:49:23,367 --> 00:49:26,170
Oh, weet je, hij deed het een beetje
werk voor mij aan het huis,
904
00:49:26,237 --> 00:49:28,606
maar we zijn echt goede vrienden.
Hij is geweldig.
905
00:49:28,672 --> 00:49:30,141
Je vader is zo geweldig.
906
00:49:30,208 --> 00:49:31,643
Ja. Hij is geweldig.
907
00:49:31,708 --> 00:49:33,543
Dus hoe gaat het ermee?
alle SAT-scores
908
00:49:33,610 --> 00:49:36,780
en het aanvragen van bestuur
en kamer en alles?
909
00:49:36,847 --> 00:49:41,652
- Uh, mijn SAT-scores waren ... ze waren redelijk goed.
- Mm-hmm.
910
00:49:41,719 --> 00:49:43,722
Ik ... Ik heb nog niet gesolliciteerd.
911
00:49:44,755 --> 00:49:47,425
Heeft u zich nog niet aangemeld?
912
00:49:47,492 --> 00:49:49,994
U heeft zich niet aangemeld voor het instappen?
Ben je van plan om in LA naar school te gaan?
913
00:49:50,061 --> 00:49:53,965
Nog steeds niet besloten
proberen erachter te komen.
914
00:49:57,202 --> 00:49:59,336
We kunnen toch als volwassenen praten?
915
00:49:59,402 --> 00:50:02,906
- Wat?
- Zoals volwassen tot volwassen.
916
00:50:04,809 --> 00:50:05,877
Zeker.
917
00:50:05,943 --> 00:50:07,911
Oke.
918
00:50:07,978 --> 00:50:12,950
Dus ... je bent het niet
naar college gaan.
919
00:50:13,016 --> 00:50:16,486
Nee, maar dat ga ik wel doen
college ... zeker.
920
00:50:16,554 --> 00:50:17,822
Wat is je SAT-score?
921
00:50:20,757 --> 00:50:22,559
Het kan me niet schelen als jij
ga naar de universiteit of niet.
922
00:50:22,626 --> 00:50:23,927
Ik ben je vader niet.
923
00:50:25,563 --> 00:50:28,097
Okee. Kijken. ik wil
om een professionele skater te zijn.
924
00:50:28,164 --> 00:50:29,599
- Daar gaan we!
- Dat is wat ik wil doen.
925
00:50:29,666 --> 00:50:30,768
- Oke.
- Ik weet dat ik het kan.
926
00:50:30,835 --> 00:50:32,670
Zoet. Dat is geweldig.
927
00:50:32,737 --> 00:50:34,038
Hoe ga je dat doen?
928
00:50:34,105 --> 00:50:39,510
Nou, jij ... jij een beetje
gewoon skaten en dan leuk vinden
929
00:50:39,577 --> 00:50:42,547
je kent de juiste mensen ...
930
00:50:42,612 --> 00:50:44,714
en dan sponsors
betaal je gewoon.
931
00:50:44,782 --> 00:50:47,117
Ja. Dus ik ging naar de universiteit
932
00:50:47,184 --> 00:50:48,920
en ik heb alles gedaan
je zou moeten doen.
933
00:50:48,985 --> 00:50:51,021
Maar niets van dat alles
betekende eigenlijk alles
934
00:50:51,088 --> 00:50:53,423
want tenzij je echt werkt
verdomd moeilijk
935
00:50:53,490 --> 00:50:54,791
je gaat niet
ergens komen.
936
00:50:54,858 --> 00:50:57,061
Dus wat je ook doet
doe, pas jezelf toe.
937
00:50:58,329 --> 00:50:59,563
Dat zijn feiten.
938
00:50:59,630 --> 00:51:02,500
- Wat?
- Ik zei "dat zijn feiten."
939
00:51:02,567 --> 00:51:06,804
Hmm? "Het zijn feiten."
940
00:51:06,871 --> 00:51:09,073
Ja. Alsof het...
het is een echte verklaring.
941
00:51:09,139 --> 00:51:10,842
Het is feitelijk.
942
00:51:10,909 --> 00:51:14,579
- Ja.
- Ja het is.
943
00:51:21,818 --> 00:51:23,554
Kan ik een pinda krijgen?
944
00:51:23,621 --> 00:51:25,590
- Uh Huh...
- Dank u.
945
00:51:35,766 --> 00:51:38,434
De eerste keer dat je me belt
het is voor een ritje.
946
00:51:38,501 --> 00:51:39,737
Je bent zo nep.
947
00:51:42,039 --> 00:51:44,042
Ja ... mijn fout.
948
00:51:45,208 --> 00:51:47,143
Je hebt gelijk.
949
00:51:47,210 --> 00:51:49,612
U wilt een hapje?
950
00:51:49,679 --> 00:51:52,884
Oh, ik kan mijn handen erin leggen
op je nacho's?
951
00:51:52,951 --> 00:51:54,885
Ik weet dat je het bent
raar over ziektekiemen.
952
00:51:54,952 --> 00:51:56,553
Kom ons ontmoeten
in het park, Mike?
953
00:51:56,619 --> 00:51:58,221
Ik zou graag vandaag komen,
954
00:51:58,289 --> 00:52:00,625
maar mijn vader dwingt me
ga naar deze vergadering.
955
00:52:00,690 --> 00:52:01,991
Wil je later aansluiten?
956
00:52:02,059 --> 00:52:04,695
Nee, ik kan niet hangen,
periode.
957
00:52:04,762 --> 00:52:08,432
Ik bedoel, misschien kan ik komen
later naar het park ...
958
00:52:08,498 --> 00:52:12,235
Nee, ik kan niet ...
Ik kan er vandaag niet uit.
959
00:52:12,302 --> 00:52:13,270
Dag, bro.
960
00:52:18,608 --> 00:52:20,978
- Je bent erg stil vandaag.
- Ben ik?
961
00:52:23,246 --> 00:52:24,414
Yo, Michael!
962
00:52:24,481 --> 00:52:26,217
- Oh, verdomme! Fuck, fuck.
- Wat?
963
00:52:26,284 --> 00:52:28,419
I denk
Ik zag Michael net.
964
00:52:28,485 --> 00:52:30,421
Ik wil niet ... Ik wil niet
hen om me zo gekleed te zien.
965
00:52:30,487 --> 00:52:31,788
Weet je ... ik kijk naar ...
966
00:52:31,856 --> 00:52:33,124
Nou, vertel ze er gewoon over
de ontmoeting.
967
00:52:33,190 --> 00:52:35,024
Mikey! Waar jij
gaan, brotha!
968
00:52:35,092 --> 00:52:38,128
Ik heb ze gezegd dat ik het niet kan
verlaat het huis vandaag, oké?
969
00:52:38,195 --> 00:52:40,064
Wees niet bang.
970
00:52:40,130 --> 00:52:41,898
Wat is er verdomme?
Ik dacht dat je een vergadering had.
971
00:52:41,965 --> 00:52:44,067
Ik ... ik deed het, ik had de samenkomst.
972
00:52:44,835 --> 00:52:48,204
Nee, maar je zei
je kon niet hangen.
973
00:52:48,271 --> 00:52:49,706
Je bent duidelijk
hangen met Rachel.
974
00:52:49,773 --> 00:52:50,908
Wassup, Rachel,
hoe gaat het?
975
00:52:50,974 --> 00:52:52,275
Ik gaf hem net een lift.
976
00:52:52,342 --> 00:52:54,244
Ze wilde het gewoon doen
geef me een lift naar huis.
977
00:52:54,311 --> 00:52:58,216
Maar je zei dat je een ontmoeting had
dat je niet kon hangen,
978
00:52:58,282 --> 00:53:01,050
en nu ben je hierin
klein steegje hangen
979
00:53:01,117 --> 00:53:04,688
uit met Rachel. Dat is ...
dat is waar ik in de war ben.
980
00:53:04,755 --> 00:53:06,323
We zijn in de war.
981
00:53:06,389 --> 00:53:08,058
Ik bedoel, ik wil niet praten
voor jou, maar ...
982
00:53:08,126 --> 00:53:09,727
- Ik heb hem net een lift gegeven.
- Ze gaf me net een lift.
983
00:53:09,793 --> 00:53:11,228
Oké, kijk eens,
we gaan nu naar huis.
984
00:53:11,295 --> 00:53:13,097
Ik zit in de auto.
985
00:53:14,697 --> 00:53:18,135
Bro, ik zweer het.
Het is niet zo.
986
00:53:18,202 --> 00:53:19,837
Oké, man,
we moeten gaan.
987
00:53:19,903 --> 00:53:23,807
- Wacht, waar gaan jullie heen?
- Waarom maakt het uit?
988
00:53:23,873 --> 00:53:25,442
Je bent geschorst.
989
00:53:25,509 --> 00:53:26,577
Misschien kan ik wegsluipen.
990
00:53:38,889 --> 00:53:40,657
Ik kan voor mezelf spreken.
991
00:53:42,960 --> 00:53:46,530
- Wat?
- In de steeg met je vrienden.
992
00:53:46,597 --> 00:53:48,166
Je bleef maar over me praten
993
00:53:48,231 --> 00:53:50,802
en ik heb het niet nodig
jij moet voor mij praten.
994
00:53:55,306 --> 00:53:58,309
Sorry. Ik heb nooit echt
dacht er zo over na.
995
00:54:00,110 --> 00:54:03,114
Dus wat is er aan de hand
met Jay en Adolf?
996
00:54:03,181 --> 00:54:04,315
Gaat het met jullie?
997
00:54:06,983 --> 00:54:09,418
Ik ben hiermee aan het skaten
pro's de laatste tijd.
998
00:54:09,485 --> 00:54:11,721
Waarom neem je niet gewoon
ze schaatsen met jou?
999
00:54:11,789 --> 00:54:13,124
Ik bedoel, wat is het kwaad?
1000
00:54:15,025 --> 00:54:19,396
Kijken,
Ik hou van Jay en Adolf ...
1001
00:54:20,898 --> 00:54:24,135
maar ik wil niet
hen om me in verlegenheid te brengen.
1002
00:54:24,202 --> 00:54:26,304
Weet je, ik probeer het echt
maak het met deze jongens.
1003
00:54:26,369 --> 00:54:28,572
Yo, het spijt me bro.
1004
00:54:28,639 --> 00:54:30,307
Ik heb echt een ontmoeting gehad.
1005
00:54:30,373 --> 00:54:32,642
We struikelen niet.
1006
00:54:32,708 --> 00:54:35,346
Ja, nee dat ben ik niet
struikelen helemaal.
1007
00:54:38,615 --> 00:54:42,786
Wil je naar de
later met mij en Jay laten zien?
1008
00:54:42,853 --> 00:54:45,455
Ik wou dat ik het kon, maar ik
moeten tegen zonsondergang thuis zijn.
1009
00:54:45,523 --> 00:54:49,026
Weet je, mijn vader zou me vermoorden
als hij thuiskomt en ik weg ben.
1010
00:54:49,092 --> 00:54:51,628
Alleen het grijs is beschikbaar.
1011
00:54:51,695 --> 00:54:54,498
Dus ... alleen de eerste rij.
1012
00:54:54,565 --> 00:54:57,402
- Ja, eigenlijk. Ja.
1013
00:55:01,005 --> 00:55:03,907
Sorry, ik dacht van wel
wees meer bioscoopkaartjes.
1014
00:55:03,974 --> 00:55:05,809
Ik betaal je dekking.
1015
00:55:05,876 --> 00:55:07,644
Ik ben geen liefdadigheidszaak,
Okee?
1016
00:55:07,711 --> 00:55:08,980
Je hoeft niet voor mij te betalen.
1017
00:55:12,682 --> 00:55:14,085
Nou, dat is een manier om te vertrekken.
1018
00:55:16,920 --> 00:55:18,655
De tuin is geweldig.
1019
00:55:18,722 --> 00:55:21,425
Het is zo grappig
je houdt van The Garden.
1020
00:55:21,492 --> 00:55:24,294
Ik hou van veel dingen
je weet waarschijnlijk niet dat ik het leuk vind.
1021
00:55:24,360 --> 00:55:27,029
Ik heb je nog nooit gezien
op alle shows.
1022
00:55:27,097 --> 00:55:28,966
Ik ging vroeger naar The Smell,
1023
00:55:29,032 --> 00:55:31,201
maar ik heb altijd gewoon
voelde als een poser.
1024
00:55:33,135 --> 00:55:35,972
Ik heb er geen zin in
dat nu echter.
1025
00:55:36,039 --> 00:55:39,143
Kom op, bro.
Je moet me binnenlaten, man.
1026
00:55:39,210 --> 00:55:40,478
Wacht even
aan de zijkant voor mij. Kom op.
1027
00:55:40,545 --> 00:55:41,979
Oh, verdomme.
1028
00:55:42,045 --> 00:55:43,512
- Oké, maar ik sta op de lijst.
- Er is geen lijst.
1029
00:55:43,579 --> 00:55:44,782
Hoe gaat het man?
1030
00:55:44,849 --> 00:55:46,584
Kijk, laat me binnen
met jullie, man.
1031
00:55:46,650 --> 00:55:49,853
Deze klootzak gedraagt zich als
Ik sta niet op de lijst en zo.
1032
00:55:49,920 --> 00:55:51,320
We zijn eigenlijk gewoon
betalen om binnen te geraken.
1033
00:55:51,387 --> 00:55:53,990
Deze klootzakken
Ik betaal niet voor stront, maat.
1034
00:55:54,057 --> 00:55:55,860
Je weet het niet
wie is dit, man?
1035
00:55:55,927 --> 00:55:59,396
- Dit is de heetste ...
- Ik heb je gezegd me niet aan te raken.
1036
00:55:59,463 --> 00:56:01,265
Mijn excuses...
Het spijt me hiervan.
1037
00:56:01,331 --> 00:56:03,199
Bro, ontspan, het is
niet zo verdomd serieus.
1038
00:56:03,266 --> 00:56:05,535
Ik zeg je gewoon, dit is het
de heetste jonge skater.
1039
00:56:05,603 --> 00:56:06,536
Ik zei je dat niet te doen
raak me verdomme aan.
1040
00:56:06,603 --> 00:56:07,938
Oh mijn god, bro.
1041
00:56:08,005 --> 00:56:08,972
Krijg je verdomme
smerige handen van me af.
1042
00:56:09,039 --> 00:56:10,140
Ga naar binnen, jongens.
Kom op.
1043
00:56:10,206 --> 00:56:12,710
- Verdomme, bro. Kom tot rust.
- Gaan!
1044
00:56:12,777 --> 00:56:14,744
Niet zo serieus.
Ga je gang, Michael.
1045
00:56:14,811 --> 00:56:15,945
Je bent goed, bro.
1046
00:56:43,673 --> 00:56:45,141
Michael!
1047
00:56:45,208 --> 00:56:51,047
- Meen je dat, maat?
Mike! Hoe gaat het, maat?
1048
00:56:51,114 --> 00:56:53,317
Je gaat tegen me liegen
twee keer per dag?
1049
00:56:54,583 --> 00:56:55,985
Letterlijk twee keer per dag.
1050
00:56:56,052 --> 00:56:58,522
Bro, Rachel heeft gebeld, oké?
Het was willekeurig.
1051
00:57:00,489 --> 00:57:02,826
- Hallo, Rachel.
- Ik moet met je praten.
1052
00:57:05,463 --> 00:57:07,531
Wat?
1053
00:57:07,597 --> 00:57:11,235
Deze constant liegende shit bro,
het begint me echt kwaad te maken.
1054
00:57:11,302 --> 00:57:14,438
Bro, ik lieg niet
zonder reden.
1055
00:57:14,505 --> 00:57:17,106
Rachel begint echt
om naar je hoofd te komen, huh?
1056
00:57:17,173 --> 00:57:19,076
Bro, Rachel wil me altijd
om met jullie om te gaan,
1057
00:57:19,143 --> 00:57:21,545
maar dat kan ik niet doen.
1058
00:57:21,612 --> 00:57:22,847
En wat is die reden?
1059
00:57:25,849 --> 00:57:28,986
Je gedraagt je als een verdomd kind
en het is gênant.
1060
00:57:31,088 --> 00:57:32,390
Je bent aan het veranderen, bro.
1061
00:57:34,858 --> 00:57:36,093
Bekijk jezelf om me heen.
1062
00:57:55,579 --> 00:57:57,314
Dit is dus ons magazijn.
1063
00:57:57,380 --> 00:58:01,150
Het is ook een skatepark
achterin of wat dan ook.
1064
00:58:14,931 --> 00:58:16,766
Kijk, dit is wat
mijn vader snapt het niet, man.
1065
00:58:16,833 --> 00:58:19,002
Hij zal nooit,
een van beide.
1066
00:58:19,068 --> 00:58:20,737
Mijn ouders nog steeds
begrijp niet wat ik doe.
1067
00:59:01,744 --> 00:59:06,683
Ja, haal het binnen, zoon!
1068
00:59:27,670 --> 00:59:29,005
Dat is wat
Ik heb het over!
1069
00:59:43,853 --> 00:59:45,087
Ja, jongen, laten we gaan.
1070
00:59:45,155 --> 00:59:46,857
Wat is er met bro?
1071
00:59:46,922 --> 00:59:49,992
Hoe de fuck ben ik gewoon
zie je hier, heel willekeurig.
1072
00:59:50,059 --> 00:59:52,663
Bro, dat is mijn fout.
Nolan en Jesaja sloegen me op.
1073
00:59:52,728 --> 00:59:56,265
Ja? Je acteert
al gloednieuw, foo.
1074
00:59:56,333 --> 00:59:58,468
Ga je naar de universiteit of zo?
1075
00:59:58,534 --> 01:00:00,370
Nee, ik ben ongeveer
om zich te concentreren op schaatsen.
1076
01:00:01,838 --> 01:00:05,509
Het is moeilijk om een baan te vinden
hier schaatsen, playa.
1077
01:00:06,742 --> 01:00:08,545
Wat bedoelt u?
1078
01:00:08,612 --> 01:00:12,782
Weet je, veel klootzakken,
ze proberen pro te worden,
1079
01:00:12,849 --> 01:00:15,618
uiteindelijk werken in zoals
een skateshop of zoiets.
1080
01:00:15,686 --> 01:00:17,688
Ja. Dat gaat niet
gebeurt met mij.
1081
01:00:19,824 --> 01:00:22,726
Ik bedoel...
dat zeg je nu, maar ...
1082
01:00:22,791 --> 01:00:26,329
je moet weten
het is niet alleen het schaatsen,
1083
01:00:26,396 --> 01:00:29,699
het is ... het is politiek
ook in deze shit.
1084
01:00:31,902 --> 01:00:34,204
Wat bedoel je met "politiek"?
1085
01:00:35,371 --> 01:00:37,340
Ik weet het niet, man.
1086
01:00:37,407 --> 01:00:40,778
Moet het gewoon weten
de juiste personen,
1087
01:00:40,844 --> 01:00:45,081
in de juiste kringen zijn
en rare shit zoals dat.
1088
01:00:56,826 --> 01:00:58,628
Rook je, maat?
1089
01:01:11,909 --> 01:01:13,344
Gaat het goed, maat?
1090
01:01:17,782 --> 01:01:19,717
Bedankt dat je me hierheen hebt gebracht.
1091
01:01:19,782 --> 01:01:21,317
Ja, man.
1092
01:01:21,385 --> 01:01:23,187
Gewoon proberen
laat zien wat er aan de hand is.
1093
01:01:33,697 --> 01:01:36,833
Weet u
iets over stenen?
1094
01:01:36,900 --> 01:01:39,036
Nee.
1095
01:01:39,103 --> 01:01:42,239
Deze,
het heet carneool,
1096
01:01:42,304 --> 01:01:45,107
en het wordt verondersteld
om te helpen met geluk.
1097
01:01:45,175 --> 01:01:48,812
Dit is een zonnesteen. Haar
zou je succes moeten brengen.
1098
01:01:48,878 --> 01:01:51,614
Ik persoonlijk altijd
draag die bij me.
1099
01:01:53,182 --> 01:01:55,786
En dit is citrien.
1100
01:01:55,851 --> 01:02:01,223
Het is voor focus.
En dit is rozenkwarts.
1101
01:02:01,291 --> 01:02:02,693
Het is voor de waarheid.
1102
01:02:04,626 --> 01:02:06,864
Ik wou je
om deze twee te hebben.
1103
01:02:11,266 --> 01:02:15,138
Kijk ... zie je het?
1104
01:02:15,206 --> 01:02:16,373
Kijk maar.
1105
01:02:20,409 --> 01:02:22,612
Wauw. Dat was cool.
1106
01:02:23,713 --> 01:02:25,648
Bedankt voor het vertellen
mij hierover.
1107
01:02:25,715 --> 01:02:28,451
Weet je, ik niet ... ik niet
weet iets over rotsen.
1108
01:02:28,518 --> 01:02:31,855
- Ze heten stenen.
- Wat dan ook.
1109
01:02:44,201 --> 01:02:46,269
♪ Laten we het gaan halen ♪
1110
01:02:46,335 --> 01:02:47,736
♪ Laten we het gaan halen
aan de slag ♪
1111
01:02:47,804 --> 01:02:49,405
♪ Laten we beginnen
1112
01:02:49,472 --> 01:02:50,706
♪ Laten we het gaan halen
aan de slag ♪
1113
01:02:50,773 --> 01:02:52,375
♪ Laten we het gaan halen ♪
1114
01:02:52,442 --> 01:02:53,309
♪ Laten we het gaan halen
aan de slag ♪
1115
01:02:53,376 --> 01:02:57,246
♪ Ga! ♪
1116
01:02:57,313 --> 01:03:00,384
Wat doe je nog meer?
doe je graag naast schaatsen?
1117
01:03:00,449 --> 01:03:02,318
Ik vind het leuk om te tekenen.
1118
01:03:02,385 --> 01:03:04,454
Wat vind je leuk om te doen?
1119
01:03:05,623 --> 01:03:06,724
Rook.
1120
01:03:07,858 --> 01:03:09,260
Mag je roken?
1121
01:03:27,177 --> 01:03:28,479
Het is goed.
1122
01:03:29,913 --> 01:03:31,481
Hé, geef me niet door.
1123
01:03:31,547 --> 01:03:34,784
- Waarom? Ik kan er niet tegenaan.
- Nee.
1124
01:03:43,460 --> 01:03:45,329
Zet een beetje meer.
1125
01:03:47,030 --> 01:03:48,732
Sinds wanneer drink je?
1126
01:03:48,798 --> 01:03:50,367
Wil je wat?
1127
01:03:50,434 --> 01:03:52,636
Wassup, heb je nieuwe kleren?
1128
01:03:52,702 --> 01:03:55,773
- Deze nieuwe?
- Ja, mijn vader heeft ze voor me gekocht.
1129
01:03:59,708 --> 01:04:02,011
Je vader heeft je
deze onuitgebrachte kleren?
1130
01:04:02,079 --> 01:04:04,047
Je doet het weer.
Je liegt.
1131
01:04:04,114 --> 01:04:05,816
Het is bullshit.
1132
01:04:05,882 --> 01:04:07,050
Ik wilde gewoon niet kijken
als een show-off, oké?
1133
01:04:07,117 --> 01:04:08,618
Mens...
1134
01:04:08,684 --> 01:04:11,520
Echt waar, Nolan en Isiah
bracht me naar het magazijn.
1135
01:04:11,588 --> 01:04:14,490
Gozer. Jij hebt
moet stoppen met liegen.
1136
01:04:14,557 --> 01:04:16,293
Bro, ik heb er een paar
ook voor jou en Adolf.
1137
01:04:16,360 --> 01:04:17,894
Ik geef er niks om.
1138
01:04:17,960 --> 01:04:19,395
Ik heb kleren.
1139
01:04:20,864 --> 01:04:22,532
Ik geef een fuck
dat je liegt.
1140
01:04:22,599 --> 01:04:24,867
Daarom is Adolf zo
verdomd boos op je.
1141
01:04:24,934 --> 01:04:27,503
Kijk, ik heb een kans
met deze jongens,
1142
01:04:27,570 --> 01:04:29,572
en ik kan het niet
fuck dat, oké?
1143
01:04:29,639 --> 01:04:32,675
Ik probeer me te concentreren
en laat deze shit gebeuren.
1144
01:04:32,742 --> 01:04:34,811
Ik weet het niet. Heb ik niet nodig
om er de hele tijd te zijn.
1145
01:04:42,753 --> 01:04:45,556
Is Adolf
draagt hij zijn Converse niet?
1146
01:04:45,621 --> 01:04:49,326
Nee, Mike ... je moet stoppen.
1147
01:04:57,934 --> 01:05:00,537
Ik hoop dat dit in orde is.
1148
01:05:00,603 --> 01:05:02,871
Ik wilde niet wakker worden
'em boven in het hoofdgebouw.
1149
01:05:02,938 --> 01:05:04,474
Mag ik een bekentenis doen?
1150
01:05:06,076 --> 01:05:07,378
Ja. Wat?
1151
01:05:10,347 --> 01:05:11,582
Ik vind jou echt leuk.
1152
01:05:19,355 --> 01:05:20,824
Waarom lacht u?
1153
01:05:52,623 --> 01:05:54,124
Ik ben zo terug.
1154
01:05:54,190 --> 01:05:56,125
Ik zie jullie over twee seconden.
1155
01:05:56,192 --> 01:05:58,027
Heel erg bedankt voor
laat me de nacht doorbrengen.
1156
01:05:58,094 --> 01:06:01,730
Ik zei Rachel van wel
echt ongepast.
1157
01:06:01,797 --> 01:06:03,665
Het is helemaal oké.
Het is goed.
1158
01:06:03,733 --> 01:06:06,436
Ik weet dat je oud bent
middelbare schoolvrienden.
1159
01:06:06,503 --> 01:06:07,704
Het is echt een leuk huis.
1160
01:06:07,771 --> 01:06:09,206
Ja. Het is best goed,
Rechtsaf?
1161
01:06:09,271 --> 01:06:11,942
Ja. Graag iets hebben
zoals deze op een dag.
1162
01:06:12,009 --> 01:06:13,443
O ja?
1163
01:06:13,509 --> 01:06:15,612
Jij kan.
Ik moet gewoon hard werken.
1164
01:06:15,677 --> 01:06:17,713
Kijk naar Rachel.
Rechtsaf? Stanford.
1165
01:06:17,780 --> 01:06:20,083
Kom op.
Ze is op het pad.
1166
01:06:20,150 --> 01:06:22,619
Het gebeurd.
Het gaat gebeuren.
1167
01:06:23,619 --> 01:06:26,155
Hoe gaat het met het skateboard?
1168
01:06:26,222 --> 01:06:28,023
Gaat goed.
1169
01:06:28,090 --> 01:06:29,226
- Ja.
- Ja?
1170
01:06:29,291 --> 01:06:32,728
Gewoon ... doorgaan.
1171
01:06:32,795 --> 01:06:35,431
Klinkt niet veel
van een plan, maar ...
1172
01:06:35,498 --> 01:06:36,700
Ik denk dat je het weet
wat ben je aan het doen.
1173
01:06:49,711 --> 01:06:51,681
Hoe gaat het, man, gaat het goed?
1174
01:07:13,202 --> 01:07:16,338
- Yo, Michael, was je klaar, idioot?
- Hoe gaat het man?
1175
01:07:16,405 --> 01:07:20,441
Yo, wat is er met je aan de hand, man?
Waarom sta je hier, maat?
1176
01:07:20,443 --> 01:07:21,912
Kom naar de plek.
1177
01:07:21,978 --> 01:07:24,880
Het is een verdomd feest, maat.
Kom tot rust.
1178
01:07:24,947 --> 01:07:26,748
Aw.
Kom op, jullie allemaal.
1179
01:07:26,815 --> 01:07:29,484
Jullie weten allemaal dat het niet de bedoeling is
om hier te zijn.
1180
01:07:29,552 --> 01:07:30,620
Ik kan hier zijn.
1181
01:07:30,686 --> 01:07:32,154
Hij past astma aan.
1182
01:07:32,222 --> 01:07:34,557
Fuck dit, bro.
Bekijk deze shit, bro.
1183
01:07:36,693 --> 01:07:37,961
Oh mijn God, bro.
1184
01:07:38,027 --> 01:07:40,562
Pak je kont
hier weg, bro.
1185
01:07:40,630 --> 01:07:42,499
Kom, Walker.
Walker!
1186
01:07:42,565 --> 01:07:44,733
Kom op, stop
neuken met mij, man.
1187
01:07:44,800 --> 01:07:45,802
Ik ben verdomme niet aan het spelen
met jou, bruh.
1188
01:07:45,869 --> 01:07:47,471
De hitte is hier, man.
1189
01:07:47,538 --> 01:07:49,706
Pak je bitch ass
hier weg, bro.
1190
01:07:49,773 --> 01:07:52,876
Ik heb je kont niet nodig
chillin 'mijn plek.
1191
01:07:59,081 --> 01:08:00,850
Vooruit, playboy, ga je gang.
1192
01:08:02,518 --> 01:08:04,352
Wat?
1193
01:08:04,420 --> 01:08:06,423
Ze is naar beneden, bro. Kijken.
1194
01:08:06,489 --> 01:08:08,056
Ik ben goed, bro.
1195
01:08:08,123 --> 01:08:11,293
Bro, ik zeg je,
ze geeft dat slordige topje.
1196
01:08:11,360 --> 01:08:12,728
Hé, het is cool.
1197
01:08:12,795 --> 01:08:15,197
Je hebt me
helemaal fucked up.
1198
01:08:15,264 --> 01:08:17,934
- Ik ben verdomme uit.
- Ze is naar beneden. Ik zeg het je.
1199
01:08:18,001 --> 01:08:19,269
Waar ga je heen, maat?
Ze is naar beneden!
1200
01:08:19,336 --> 01:08:20,670
Stop met een klootzak te zijn.
1201
01:08:20,737 --> 01:08:21,703
Bro, ik neuk niet eens
ken je, man.
1202
01:08:21,770 --> 01:08:23,405
Wat is er met je aan de hand, man?
1203
01:08:23,472 --> 01:08:26,475
Je begint je allemaal anders te gedragen
rond fuckin 'Nolan en Jesaja.
1204
01:08:26,542 --> 01:08:28,377
Hoe zit het daarmee?
1205
01:08:28,444 --> 01:08:31,214
Je komt om me heen, je acteert
als een verdomde weirdo, man.
1206
01:08:31,280 --> 01:08:32,748
Kom op, bro.
1207
01:08:32,815 --> 01:08:34,216
Ik weet niet eens waarom
Ik ga met je om, man.
1208
01:08:34,283 --> 01:08:35,751
Je bent een verdomde loser.
1209
01:08:37,119 --> 01:08:38,354
Zeg die shit nog een keer.
1210
01:08:38,421 --> 01:08:39,689
Steun verdomme.
1211
01:08:39,756 --> 01:08:42,057
- Of wat?
- Steun verdomme, man.
1212
01:08:42,125 --> 01:08:43,059
Klootzak, wat?
1213
01:08:43,126 --> 01:08:44,827
Bro, achteruit!
1214
01:08:44,894 --> 01:08:47,631
Godammit!
Klootzak klootzak!
1215
01:08:47,697 --> 01:08:49,097
Hoe gaat het?
1216
01:08:49,164 --> 01:08:51,568
Teef! Je denkt dat je
fucking beter dan ik?
1217
01:08:51,635 --> 01:08:53,136
Klootzak klootzak!
1218
01:08:53,203 --> 01:08:55,138
Je bent niet beter dan ik
teef!
1219
01:10:14,650 --> 01:10:17,587
Ik laat het de baas weten
je komt met mij werken.
1220
01:10:20,155 --> 01:10:21,291
Ik ga skaten.
1221
01:10:28,731 --> 01:10:30,367
Je bent niet aan het skaten.
1222
01:10:31,768 --> 01:10:35,171
En jij bent
niet naar de universiteit gaan.
1223
01:10:35,238 --> 01:10:38,240
Je gaat
kom met mij werken.
1224
01:10:38,307 --> 01:10:41,144
En het kan me niet echt schelen wat
je moet erover zeggen.
1225
01:10:44,713 --> 01:10:46,382
Oké, Pops.
1226
01:10:51,453 --> 01:10:56,091
Ik wil dat je alle
uiteinden van al deze twee bij vier.
1227
01:10:56,158 --> 01:10:56,960
Oke.
1228
01:10:57,027 --> 01:10:58,228
En ik wil dat je het hout neemt
1229
01:10:58,295 --> 01:11:00,063
en zet het op een rij
tegen het hek.
1230
01:11:00,130 --> 01:11:01,230
Welk hek?
1231
01:11:01,296 --> 01:11:02,798
Nou, je ziet dit glimmend
klein stukje metaal
1232
01:11:02,865 --> 01:11:04,466
hier met
alle nummers erop?
1233
01:11:04,533 --> 01:11:06,969
- Hm-hmm.
- Oké, pak nu het hout en zet het op een rij
1234
01:11:07,037 --> 01:11:09,038
dus het is met nummer vier.
1235
01:11:09,104 --> 01:11:12,307
- Oke.
- En we noemen dit de halte.
1236
01:11:12,375 --> 01:11:15,612
Oke. Dan wil je de
stoppen tegen de andere kant,
1237
01:11:15,677 --> 01:11:19,248
dus elk stuk dat je zag,
je wilt zeker weten dat het ingeklemd zit
1238
01:11:19,315 --> 01:11:21,617
tussen de kont
en het hek, snap je?
1239
01:11:21,684 --> 01:11:23,351
- Okee.
- Je zult niet lachen ...
1240
01:11:23,418 --> 01:11:24,554
als je een vinger afsnijdt.
1241
01:11:24,619 --> 01:11:25,721
Ik ga geen vinger afsnijden.
1242
01:11:25,787 --> 01:11:27,389
Je gaat
snijd een vinger af
1243
01:11:27,457 --> 01:11:28,825
als u niet weet waar de
hek is, is het hek hier?
1244
01:11:28,890 --> 01:11:30,460
Waar is het hek?
1245
01:11:30,527 --> 01:11:31,694
Het hek is hier,
Ik snap het.
1246
01:11:31,761 --> 01:11:32,828
Hoe lang geleden heb je dat geleerd?
1247
01:11:32,895 --> 01:11:33,962
Hé, kijk me aan.
1248
01:11:34,029 --> 01:11:35,364
Waarom vechten we?
1249
01:11:35,430 --> 01:11:36,899
ik wil het zeker weten
je verliest geen vinger.
1250
01:11:36,966 --> 01:11:39,367
- Wat is dit?
- Hou op.
1251
01:11:39,435 --> 01:11:40,870
- Oke.
- Dit.
1252
01:11:40,936 --> 01:11:43,271
Hé, Madonna.
1253
01:11:43,338 --> 01:11:44,873
Leren zagen?
1254
01:11:45,940 --> 01:11:47,109
Oke. Krijg je werk gedaan.
1255
01:11:49,578 --> 01:11:51,648
Kom hier, praat met me jongens.
1256
01:11:51,715 --> 01:11:54,985
Ik wil het gewoon vragen
u een vraag hier.
1257
01:11:55,051 --> 01:11:56,085
Ja?
1258
01:11:56,152 --> 01:11:57,886
Je denkt dat ik heb meegebracht
mijn zoon aan het werk
1259
01:11:57,953 --> 01:11:59,288
zodat je kon rennen
je mond op hem?
1260
01:11:59,354 --> 01:12:00,723
Ik maakte gewoon een grapje.
1261
01:12:00,791 --> 01:12:03,059
Ja. Nou, laten we
stop met de grappen.
1262
01:12:03,126 --> 01:12:04,194
Een verdomde grap, man.
Kom op.
1263
01:12:04,260 --> 01:12:06,096
Wil mij
om het voor je uit te spellen?
1264
01:12:06,162 --> 01:12:07,663
Ik zal je verdomde nek breken
je loopt weer door je mond.
1265
01:12:07,730 --> 01:12:09,832
U begrijpt me?
1266
01:12:09,899 --> 01:12:11,500
- Ow ...
- U begrijpt me?
1267
01:12:11,567 --> 01:12:13,103
- Ja. Begrepen.
- Zet je verdomde hoofd dan goed.
1268
01:12:13,168 --> 01:12:15,270
Yo, pop ...
Is het vier of vijf?
1269
01:12:15,337 --> 01:12:16,806
- Ik kan het me niet herinneren.
- Oké, ik snap het.
1270
01:12:21,911 --> 01:12:23,413
Pops?
1271
01:12:23,479 --> 01:12:25,448
- Is het vier of vijf?
- Ga zitten.
1272
01:12:31,554 --> 01:12:33,123
Ik dacht dat je alles wist.
1273
01:12:49,773 --> 01:12:51,807
Je haar was dat niet
je eerder een dienst bewijzen,
1274
01:12:51,873 --> 01:12:54,877
je kent die zoon toch?
1275
01:12:54,944 --> 01:12:57,345
Wat ben je
praten over?
1276
01:12:57,412 --> 01:12:59,114
Nou, je gaat uit
voor een sollicitatiegesprek
1277
01:12:59,181 --> 01:13:01,184
of probeer het maar
alles respectabel,
1278
01:13:01,251 --> 01:13:03,854
mensen zouden naar je kijken
alsof je gek bent.
1279
01:13:03,920 --> 01:13:06,389
Ja, nu zijn mensen dat
ik ga denken dat ik eruitzie als een skinhead.
1280
01:13:10,694 --> 01:13:14,097
Nou, dat haar gaat wel
teruggroeien en de perfecte lengte hebben.
1281
01:13:14,163 --> 01:13:15,831
Het komt wel goed.
1282
01:13:34,350 --> 01:13:36,252
Yo ... hey, yo, yo.
1283
01:13:37,854 --> 01:13:40,390
Yo, hoe gaat het?
1284
01:13:40,457 --> 01:13:42,258
- Kennen wij elkaar?
- Het is Michael.
1285
01:13:42,323 --> 01:13:44,493
- Ik heb net mijn haar geknipt.
- Oh, ho.
1286
01:13:44,560 --> 01:13:46,628
Ik herkende je niet eens
Mens. Hoe gaat het?
1287
01:13:46,695 --> 01:13:47,630
Alles goed?
1288
01:13:47,697 --> 01:13:49,398
Ja. Het is goed.
1289
01:13:49,465 --> 01:13:53,502
We hoorden erover
jij en Walker, man.
1290
01:13:53,569 --> 01:13:56,038
Ik weet niet waarom
je gaat om met die kerel.
1291
01:13:56,105 --> 01:13:58,007
Ik bedoel, hij is onze broer.
We hebben hem altijd gekend.
1292
01:13:58,073 --> 01:14:00,009
Ja, maar hij is
op een rare shit.
1293
01:14:00,076 --> 01:14:02,746
Dus je kwam net hier
om over Walker te praten.
1294
01:14:02,813 --> 01:14:08,984
Ik kwam hier om jullie te vertellen dat ik ...
Ik ben serieus over skaten, oké?
1295
01:14:09,051 --> 01:14:10,353
Ik wil doorgaan
uitstapjes met jullie.
1296
01:14:10,420 --> 01:14:12,556
Ik wil krijgen
foto's, film, dat alles ...
1297
01:14:13,922 --> 01:14:15,457
Kijken....
1298
01:14:15,524 --> 01:14:18,161
je bent een geweldige skater
en alles, we neuken met je.
1299
01:14:18,228 --> 01:14:20,563
We houden van wat je doet.
Je bent een coole jongen
1300
01:14:20,630 --> 01:14:23,199
maar we kunnen je niet hebben
Hier buiten cornball shit doen.
1301
01:14:23,265 --> 01:14:25,667
Je moet je realiseren, je krijgt
in woordenwisseling en shit,
1302
01:14:25,734 --> 01:14:26,835
dat is ons verneuken.
1303
01:14:26,902 --> 01:14:28,069
Dat maakt dat we er slecht uitzien.
1304
01:14:28,136 --> 01:14:29,738
Wij staan voor u in.
1305
01:14:29,805 --> 01:14:32,375
We proberen je te helpen.
Begrijp je me?
1306
01:14:33,609 --> 01:14:36,045
Dus zoals ... kom op.
1307
01:14:36,110 --> 01:14:38,148
Haal het bij elkaar, bro.
1308
01:14:38,213 --> 01:14:40,283
- Het is ...
- Echt rotzooi.
1309
01:14:40,350 --> 01:14:42,886
Dat is mijn fout.
Iets waar ik aan werk.
1310
01:14:43,752 --> 01:14:44,887
Ernstig.
1311
01:14:47,189 --> 01:14:48,257
Wij goed?
1312
01:14:50,525 --> 01:14:51,927
Willen jullie skaten?
1313
01:14:52,895 --> 01:14:53,964
- Ja...
- Laten we gaan.
1314
01:14:54,029 --> 01:14:55,497
Okee.
1315
01:15:06,842 --> 01:15:09,912
Heb je je Sperry aan?
Ben je klaar voor de universiteit?
1316
01:15:12,047 --> 01:15:15,083
Ja. Nou, mijn moeder
heeft me deze gegeven voor de universiteit.
1317
01:15:15,150 --> 01:15:18,654
Zo...
1318
01:15:18,720 --> 01:15:20,022
Het is open.
1319
01:15:27,363 --> 01:15:29,399
- Hoe gaat het, maat?
- Hoe gaat het broer?
1320
01:15:29,465 --> 01:15:32,333
- 'Sup?
- Bedankt voor het komen.
1321
01:15:32,400 --> 01:15:35,204
Ik ben moe, man.
Ik heb de hele dag gewerkt.
1322
01:15:36,439 --> 01:15:37,574
Wat wil je?
1323
01:15:42,979 --> 01:15:44,646
Ik wilde gewoon inchecken.
1324
01:15:44,713 --> 01:15:47,350
Weet je, ik heb het gevoel dat we dat niet hebben gedaan
was de laatste tijd op dezelfde pagina.
1325
01:15:48,518 --> 01:15:52,756
ik wil alleen kijken
hoe het met je ging.
1326
01:15:52,822 --> 01:15:56,159
Man, je denkt echt niet
ben je mij en Jay een verontschuldiging verschuldigd?
1327
01:15:59,060 --> 01:16:00,396
Wacht voor wat?
1328
01:16:03,432 --> 01:16:05,935
Je snapt het gewoon niet.
1329
01:16:06,002 --> 01:16:08,405
Wat ben ik je verschuldigd
een verontschuldiging voor?
1330
01:16:10,405 --> 01:16:12,242
Voor hoe de fuck
je acteerde.
1331
01:16:13,777 --> 01:16:15,677
Sorry broer.
1332
01:16:15,744 --> 01:16:17,579
Ik vermoed.
1333
01:16:20,449 --> 01:16:21,384
Fuck you.
1334
01:16:25,689 --> 01:16:26,989
Fuck you.
1335
01:16:27,055 --> 01:16:30,960
Hé, zeg dat verdomme niet.
1336
01:16:31,027 --> 01:16:32,395
Zeg dat niet.
1337
01:16:32,462 --> 01:16:35,465
Je maakt het erger.
Verdomde idioot.
1338
01:16:35,530 --> 01:16:38,001
- Adolf! Adolf!
- Nee, verdomme.
1339
01:16:38,067 --> 01:16:39,336
Nee, Adolf!
1340
01:16:42,505 --> 01:16:44,306
Weet je wat?
1341
01:16:44,373 --> 01:16:47,743
Michael, sinds de derde klas,
ik en jij hadden een droom ...
1342
01:16:47,810 --> 01:16:50,380
van ons die samen pro worden.
1343
01:16:50,445 --> 01:16:53,048
Dat is alles wat ik wil,
zijn wij om samen te zijn.
1344
01:16:53,115 --> 01:16:54,350
Wat is daar mis mee?
1345
01:16:56,319 --> 01:16:57,887
Bro, dat kan niet gebeuren.
1346
01:16:57,953 --> 01:16:59,389
Zoals wat wil je dat ik doe?
1347
01:16:59,454 --> 01:17:01,024
Breng je naar buiten
zodat je gewoon kunt blijven zitten
1348
01:17:01,090 --> 01:17:03,159
en verdomme maken
excuses de hele dag?
1349
01:17:03,225 --> 01:17:06,194
Waarom grinnik je daarover?
Het is niet grappig.
1350
01:17:06,261 --> 01:17:07,395
Bro, je ziet het verdomme.
1351
01:17:07,462 --> 01:17:08,697
Hij is altijd in het park.
1352
01:17:08,764 --> 01:17:10,233
Oh, mijn bord is kapot.
1353
01:17:10,298 --> 01:17:11,868
Altijd iets.
Er is altijd een excuus.
1354
01:17:11,934 --> 01:17:13,336
Huh? Je bent altijd gewond.
1355
01:17:13,403 --> 01:17:16,972
Huh? En ik krijg een vriendin.
1356
01:17:17,038 --> 01:17:18,507
Ik zie je niet met meisjes.
1357
01:17:19,875 --> 01:17:22,112
Geef gewoon toe, man.
Je bent verdomd jaloers op me.
1358
01:17:22,177 --> 01:17:23,445
Ik ben verdomme niet jaloers op je.
1359
01:17:23,512 --> 01:17:25,381
Wat bedoel je,
"jaloers?"
1360
01:17:25,448 --> 01:17:29,452
Waarom zou ik jaloers op je zijn?
Je bent mijn verdomde vriend.
1361
01:17:29,519 --> 01:17:31,921
De tweede die je begint
rondhangen met fucking Rachel,
1362
01:17:31,988 --> 01:17:33,523
je dumpt me!
1363
01:17:33,590 --> 01:17:35,591
De tweede die je begint
rondhangen met Jesaja,
1364
01:17:35,658 --> 01:17:38,394
en de verdomde profs,
je hebt me gepikt!
1365
01:17:38,461 --> 01:17:44,634
Noem een verdomde keer in mijn
het leven heb ik je ooit gedumpt?
1366
01:17:44,701 --> 01:17:46,069
Zeg het me, ik wacht wel.
1367
01:17:48,136 --> 01:17:49,371
Dat kan je niet, hè?
1368
01:17:51,140 --> 01:17:53,276
Precies.
Fuck you.
1369
01:17:59,181 --> 01:18:00,817
Sorry, Mike.
1370
01:18:03,786 --> 01:18:05,188
Dat is prima.
1371
01:18:06,454 --> 01:18:08,690
Ik geef je een klap wanneer
Ik ga studeren.
1372
01:18:20,470 --> 01:18:24,140
Hey, het is Michael,
mag ik binnen komen?
1373
01:18:26,876 --> 01:18:29,445
Weet je, van Stanford
slechts een paar uur rijden.
1374
01:18:29,511 --> 01:18:31,514
Ik zie je op vakantie.
1375
01:18:31,581 --> 01:18:34,083
Verdomd vroeg om dit te verkloot,
he?
1376
01:18:35,551 --> 01:18:36,552
Ja.
1377
01:18:39,521 --> 01:18:40,789
Dacht dat we waren
ga trouwen.
1378
01:18:40,856 --> 01:18:43,859
Koop een groot huis.
Witte piketomheining.
1379
01:18:43,926 --> 01:18:45,394
Misschien een hond.
1380
01:18:47,529 --> 01:18:49,498
Ben je beneden
om naar Stanford te komen?
1381
01:18:49,565 --> 01:18:52,167
Ik kan mijn aanvraag indienen.
1382
01:18:55,537 --> 01:18:57,940
Weet je, ook al zijn we
hadden onze momenten ...
1383
01:18:58,006 --> 01:19:03,212
Ik vind je leuk, en dat is
gaat niet veranderen.
1384
01:19:04,546 --> 01:19:06,014
Ik weet.
1385
01:19:06,081 --> 01:19:07,550
Ik vind jou ook leuk.
1386
01:19:09,185 --> 01:19:10,620
Als een vriend,
hoewel, toch?
1387
01:19:12,721 --> 01:19:13,755
Ja.
1388
01:19:19,127 --> 01:19:20,329
Nou ... ja ...
1389
01:19:20,395 --> 01:19:22,597
Bracht je ...
1390
01:19:22,664 --> 01:19:24,867
bracht je
stenen hier.
1391
01:19:24,934 --> 01:19:26,503
Wist niet of jij
wilde ze terug.
1392
01:19:31,073 --> 01:19:32,575
Bewaar ze gewoon.
1393
01:19:49,859 --> 01:19:52,562
Adolf! Adolf!
1394
01:19:55,930 --> 01:19:59,201
We moeten praten, man.
1395
01:19:59,268 --> 01:20:02,371
Ik ben bij de tenttrap.
1396
01:20:02,438 --> 01:20:05,173
Kom alsjeblieft.
Alstublieft.
1397
01:20:33,902 --> 01:20:35,637
Wauw!
1398
01:20:45,413 --> 01:20:46,949
Ik ben hier.
1399
01:21:28,289 --> 01:21:29,658
Ik heb dat hier.
1400
01:21:54,115 --> 01:21:56,652
- Oh, dat is een zieke man.
- Dat is goed.
1401
01:21:56,717 --> 01:21:59,354
- Niet struikelen, man.
- Ik moet dat nog een keer doen.
1402
01:21:59,421 --> 01:22:02,458
Nee, nee, nee.
Dat is hem.
1403
01:22:02,524 --> 01:22:04,292
Hé, echt waar
heeft het vandaag vermoord, man.
1404
01:22:04,359 --> 01:22:06,994
Dank u.
Dank u dank u.
1405
01:22:07,061 --> 01:22:08,863
Jij ook.
1406
01:22:08,930 --> 01:22:11,400
Hé, dus we gaan
tot San Francisco.
1407
01:22:11,466 --> 01:22:13,001
We gaan
schieten met Atiba ...
1408
01:22:13,069 --> 01:22:14,536
en we kregen een extra
zitplaats in het busje,
1409
01:22:14,603 --> 01:22:16,005
als je met ons mee wilt doen.
1410
01:22:16,072 --> 01:22:19,807
Ja...
Fuck, ja, ik ben super down.
1411
01:22:19,875 --> 01:22:22,744
- Mag Adolf komen?
- Ja, man.
1412
01:22:22,811 --> 01:22:24,846
Als jullie het niet erg vinden
een bed delen.
1413
01:22:26,347 --> 01:22:28,516
Tot ziens.
Raak niet in de problemen.
1414
01:22:28,583 --> 01:22:30,251
Je hebt het vandaag goed gedaan, man.
1415
01:22:30,319 --> 01:22:33,056
- Dat spul wordt ziek.
- Dank u. Dank u.
1416
01:22:38,961 --> 01:22:40,762
Ik wil het gewoon vertellen
het spijt me, bro.
1417
01:22:43,032 --> 01:22:46,069
Je weet wel...
Ik was zo verdomd nep.
1418
01:22:49,404 --> 01:22:52,574
Ik heb nooit gehad
een vriendin eerder.
1419
01:22:52,640 --> 01:22:54,409
Ik begon te skaten
met de profs.
1420
01:22:54,475 --> 01:22:55,944
Ik heb niet geneukt
weten wat te doen.
1421
01:22:56,011 --> 01:22:58,581
Ik wist niet hoe
omgaan met die situatie.
1422
01:22:58,648 --> 01:23:00,949
Ik had je verdomme moeten brengen.
Zou moeten hebben.
1423
01:23:03,417 --> 01:23:06,822
Goed...
Het spijt me echt.
1424
01:23:12,427 --> 01:23:14,063
Het spijt mij ook.
1425
01:23:15,131 --> 01:23:16,132
Waarvoor?
1426
01:23:18,134 --> 01:23:19,969
Al sinds het derde leerjaar
1427
01:23:20,036 --> 01:23:22,738
ik en jij altijd gewoon
nek en nek geweest.
1428
01:23:22,805 --> 01:23:25,740
Jij groeit, ik groei.
Ik groei, jij groeit.
1429
01:23:25,807 --> 01:23:29,244
Maar we altijd
ontmoette elkaar in het midden.
1430
01:23:29,311 --> 01:23:32,413
De afgelopen maanden
1431
01:23:32,480 --> 01:23:33,815
je bent me eindelijk ontgroeid.
1432
01:23:35,751 --> 01:23:37,653
Ik wist het gewoon niet
hoe ermee om te gaan ...
1433
01:23:39,654 --> 01:23:41,423
maar ik heb het gewoon nooit
wilde dat je nadenkt
1434
01:23:41,490 --> 01:23:43,393
dat ik ooit jaloers op je was.
1435
01:23:44,460 --> 01:23:45,761
Ik ben niet.
1436
01:23:46,862 --> 01:23:48,663
Je bent mijn beste vriend.
1437
01:23:50,498 --> 01:23:52,600
Ik hou van je.
1438
01:23:52,667 --> 01:23:54,670
Jij ook, maat.
1439
01:23:59,242 --> 01:24:00,643
Oh, verdomme.
1440
01:24:04,846 --> 01:24:06,849
ik ben zo blij
daar moeten we over praten.
1441
01:24:06,916 --> 01:24:09,619
Je hebt geen idee.
Het zit in mijn hoofd.
1442
01:24:11,619 --> 01:24:13,756
Dit hoofd gaat over
om gek te zijn, man.
1443
01:24:14,622 --> 01:24:16,223
Pak je tas in.
1444
01:24:16,291 --> 01:24:17,525
Ga dan heel snel weg.
1445
01:24:17,592 --> 01:24:19,628
Ga naar huis.
Ik moet ook een tas pakken.
1446
01:24:25,199 --> 01:24:26,769
Ik kom niet naar SF.
1447
01:24:32,306 --> 01:24:33,675
Waarom?
1448
01:24:34,542 --> 01:24:35,877
Ik werk.
1449
01:24:37,212 --> 01:24:38,748
Skaten is jouw droom.
1450
01:24:41,015 --> 01:24:42,585
Volg het.
1451
01:24:44,685 --> 01:24:47,689
Dood het. Ik houd van je broeder.
1452
01:24:49,225 --> 01:24:50,226
Ik hou ook van jou, bro.
1453
01:25:07,309 --> 01:25:09,244
Mijn man.
1454
01:25:09,310 --> 01:25:10,612
Kom je vandaag helpen?
1455
01:25:10,679 --> 01:25:13,916
Ik kwam hier om te praten ...
als volwassenen.
1456
01:25:19,454 --> 01:25:21,256
Geef me hier wat ruimte.
1457
01:25:24,560 --> 01:25:28,430
Ik denk gewoon niet dat ik dat kan zijn
het kind dat je wilt dat ik ben.
1458
01:25:28,497 --> 01:25:31,233
En ik begrijp het
jouw perspectief,
1459
01:25:31,298 --> 01:25:35,704
waarom zou je bang zijn dat ik
beland gewoon in het skatepark.
1460
01:25:35,770 --> 01:25:38,273
Nou, je bent geen kind
van Toluca Lake.
1461
01:25:39,608 --> 01:25:42,110
Ik kan je niet aanbieden
een vangnet.
1462
01:25:42,177 --> 01:25:43,945
ik waardeer
Wat je zegt.
1463
01:25:47,515 --> 01:25:48,984
Ik wil er echt voor gaan.
1464
01:25:50,485 --> 01:25:54,422
Je gaat die route, en je kunt het niet
woon niet langer in mijn huis.
1465
01:25:54,488 --> 01:25:55,757
Je weet het toch?
1466
01:25:57,559 --> 01:26:03,931
Ik weet. Pops, ik echt,
Ik waardeer je echt.
1467
01:26:03,998 --> 01:26:05,902
Ik wil niet dat je nadenkt
Ik niet.
1468
01:26:07,636 --> 01:26:11,073
Mijn moeder heeft het me verteld
om postbode te zijn.
1469
01:26:11,140 --> 01:26:13,642
Ze zei dat het goede voordelen had
en een vast inkomen.
1470
01:26:13,708 --> 01:26:16,345
Je blijft praten
over dit postbode-gedoe.
1471
01:26:16,412 --> 01:26:19,715
Jouw grootouders
had niets,
1472
01:26:19,780 --> 01:26:21,382
en ze werkten
echt moeilijk gewoon
1473
01:26:21,449 --> 01:26:23,751
zodat ik kon opgroeien en
hoeft geen crimineel te zijn.
1474
01:26:23,819 --> 01:26:26,155
Jij werd
een bouwvakker.
1475
01:26:26,221 --> 01:26:28,856
Je hebt in hetzelfde gewoond
buurt je hele leven.
1476
01:26:28,923 --> 01:26:32,694
Je hebt niet eens
uit dit land geweest.
1477
01:26:32,761 --> 01:26:35,397
Er is een eer in het zijn
een normaal persoon, zoon.
1478
01:26:35,463 --> 01:26:39,068
Kijk, ik ben niet gekomen
hier om met je in discussie te gaan.
1479
01:26:39,135 --> 01:26:42,671
Oke? Ik waardeer u,
maar ik ga me doen.
1480
01:26:42,738 --> 01:26:45,307
Doe je?
1481
01:26:45,373 --> 01:26:49,243
Ik herinner me wanneer je
kon niet eens je reet afvegen.
1482
01:26:49,310 --> 01:26:52,581
Verdorie, ik heb het je geleerd
alles wat je weet.
1483
01:26:52,646 --> 01:26:53,981
Ik weet het en ik hou van je.
1484
01:26:54,048 --> 01:26:55,850
Oke? Ik probeer het niet
om je aan te vallen.
1485
01:26:55,917 --> 01:26:58,420
Nou, je valt me aan.
1486
01:26:58,487 --> 01:26:59,922
Elke dag zei ik tegen mezelf
1487
01:26:59,988 --> 01:27:03,059
mijn zoon zou het niet zijn
een willekeurige niemand,
1488
01:27:03,125 --> 01:27:05,194
gewoon een andere man
dat heeft het niet gehaald.
1489
01:27:05,261 --> 01:27:08,064
Maar dat is niet het leven
die ik voor je wil.
1490
01:27:08,130 --> 01:27:09,864
Je hebt constant
pijn aan uw handen.
1491
01:27:09,930 --> 01:27:12,801
Je bent een volwassen man
recycling van flessen.
1492
01:27:21,775 --> 01:27:23,010
Deze handen hebben je gemaakt.
1493
01:27:23,078 --> 01:27:25,147
Deze handen
gaf je leven, zoon.
1494
01:27:25,213 --> 01:27:26,280
Nee, Pops.
1495
01:27:26,347 --> 01:27:28,817
Mijn handen hebben me een leven gegeven.
1496
01:27:28,884 --> 01:27:31,052
Jouw baan
was om voor mij te zorgen.
1497
01:27:31,118 --> 01:27:33,788
Oke? Ik heb je er niet om gevraagd
in deze wereld worden gezet.
1498
01:27:36,891 --> 01:27:42,364
Ik had ook dromen, maar ik
wijdde mijn leven aan jou.
1499
01:27:43,698 --> 01:27:45,134
En ik ben blij dat ik dat gedaan heb.
1500
01:27:46,667 --> 01:27:48,737
Ik wil gewoon dat je me steunt.
1501
01:27:55,211 --> 01:27:56,679
Zoon...
1502
01:28:01,984 --> 01:28:04,654
ik hou van je
wat je ook doet.
1503
01:28:07,122 --> 01:28:08,090
Kom op...
1504
01:28:11,092 --> 01:28:13,261
Je bent mijn jongen
en ik houd van je.
1505
01:28:14,863 --> 01:28:16,666
En ik ben trots op je.
1506
01:28:22,738 --> 01:28:25,274
Je bent een geweldige man
en ik houd van je.
1507
01:28:32,881 --> 01:28:35,117
Maar veel geluk.
1508
01:28:50,298 --> 01:28:54,136
Zoals mijn wielen
grijp het beton,
1509
01:28:54,203 --> 01:28:56,405
terwijl de zon mijn huid raakt ...
1510
01:28:56,471 --> 01:29:01,777
Ik ben alleen ... in de achtervolging
van de dingen die ik wil,
1511
01:29:01,844 --> 01:29:04,012
Ik ben de dingen kwijt die ik nodig heb.
1512
01:29:06,448 --> 01:29:07,383
Ik ben alleen.
1513
01:33:30,278 --> 01:33:33,282
Uh ... ja, jongen!
1514
01:33:44,609 --> 01:33:49,609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.