All language subtitles for North.Hollywood.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,355 --> 00:00:14,355 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:30,638 --> 00:00:32,039 Hé, Mike, kom hier. 3 00:00:33,073 --> 00:00:35,576 Pops, ik snap het klaar voor de kerk. Wat? 4 00:00:35,643 --> 00:00:37,044 Wat bedoel je met "wat?" 5 00:00:37,777 --> 00:00:39,412 Wat, wat is het? 6 00:00:39,813 --> 00:00:41,347 Het is hier als een meer. 7 00:00:41,414 --> 00:00:43,182 Pop, wat? Dit is zo stom. 8 00:00:43,250 --> 00:00:46,887 Zoon, het water wordt verondersteld om onder de douche te blijven. 9 00:00:46,954 --> 00:00:49,055 Pops, mijn hele leven er is water geweest 10 00:00:49,122 --> 00:00:51,192 op deze verdieping als ik kom uit de douche. 11 00:00:51,959 --> 00:00:54,462 Oké, laat me zien hoe je doucht. 12 00:00:55,496 --> 00:00:56,697 Ik wil dit ritueel zien. 13 00:00:56,762 --> 00:00:58,466 Ik stap onder de douche ... 14 00:01:00,401 --> 00:01:01,702 en ik draai het water aan. 15 00:01:02,270 --> 00:01:03,838 Je stopt niet het douchegordijn? 16 00:01:03,904 --> 00:01:05,838 - Nee. - Dat zou je moeten doen. 17 00:01:06,606 --> 00:01:08,275 Pops, de vloer is wordt nog steeds nat. 18 00:01:08,341 --> 00:01:10,510 Nee, het wordt niet nat. Daar is het gordijn voor. 19 00:01:10,576 --> 00:01:12,513 - Jawel. De vloer wordt nat. - Het wordt niet nat. 20 00:01:12,579 --> 00:01:14,314 Ik heb mijn hele leven gedoucht en het is langer dan de jouwe. 21 00:01:14,381 --> 00:01:16,215 Als je de douche zet gordijn, het wordt niet nat. 22 00:01:16,283 --> 00:01:18,786 - Ik weet het niet, oké. - Niet oke. 23 00:01:18,852 --> 00:01:21,555 Dit kan de vloer bederven. Dit is een probleem, oké? 24 00:01:21,621 --> 00:01:23,457 Je rent gewoon rond en springt er gewoon uit de douche, kan het je niet schelen dat het nat is? 25 00:01:23,524 --> 00:01:25,793 Hoe ziet dit eruit, een kleedkamer voor jou? 26 00:01:25,859 --> 00:01:28,662 - Pops, ik ga naar de kerk. - Kijk hier eens naar, het is verschrikkelijk! Dit is verschrikkelijk. 27 00:01:28,728 --> 00:01:31,164 Het is een gebrek aan respect, kijk naar de douche gordijn. Waar denk je dat het gordijn voor is? 28 00:01:31,231 --> 00:01:33,867 Je zit daar gewoon met de douche open? Je bent gestoord. 29 00:01:33,935 --> 00:01:35,870 Ik sluit het douchegordijn, Ik stop het gewoon niet in. 30 00:01:35,936 --> 00:01:38,205 Je moet het erin stoppen anders kom je zo uit. 31 00:01:38,271 --> 00:01:39,606 Je bent een genie. 32 00:01:39,673 --> 00:01:41,040 Oh mijn god, zijn ze IQ-tests uitdelen? 33 00:01:41,108 --> 00:01:42,910 Misschien moeten we vergeet de universiteit. 34 00:01:48,748 --> 00:01:51,083 Ik ben hier. Laten we gaan. 35 00:01:51,150 --> 00:01:52,253 Laten we gaan bemanning. 36 00:01:59,192 --> 00:02:02,396 Hey Mike, dat heb je die shit. Kom op! 37 00:02:02,462 --> 00:02:04,064 Je kunt dit maar beter niet verkloten. 38 00:02:05,933 --> 00:02:07,868 Je weet het al wat je zou moeten doen. 39 00:02:07,935 --> 00:02:09,770 Haal je klootzak uit de weg! 40 00:02:09,836 --> 00:02:11,504 Je kijkt hoe je tegen me praat! 41 00:02:11,570 --> 00:02:14,175 Ga verdomme uit de weg! 42 00:02:14,241 --> 00:02:16,342 Blijf gewoon uit de buurt dat is alles wat ik je nodig heb om te doen. 43 00:02:16,409 --> 00:02:18,512 - Ik vraag het niet! - Hé, het is ook niet mijn probleem. 44 00:02:18,579 --> 00:02:19,680 Serieus, jij moet je het nu krijgen? 45 00:02:19,747 --> 00:02:21,148 Wat is het, magisch uur? 46 00:02:21,215 --> 00:02:23,717 Oh, ik ga nummers halen op jullie klootzakken. 47 00:02:23,783 --> 00:02:26,118 Hé, dat hebben we shit hier bro! 48 00:02:26,186 --> 00:02:29,056 Wat doe je? Godverdomme! Nee! Hou op! 49 00:02:30,191 --> 00:02:31,525 Nee, dit is voorbij! Jullie moeten gaan! 50 00:02:31,592 --> 00:02:32,960 Het is voorbij. Ga nu weg. 51 00:02:33,026 --> 00:02:34,994 - Je moet gaan. - Dat heb ik ze verteld. 52 00:02:35,062 --> 00:02:36,463 Dat is wat ik ze vertelde. 53 00:02:54,247 --> 00:02:55,316 Laten we bidden. 54 00:02:59,719 --> 00:03:01,722 Er zijn veel momenten in het leven 55 00:03:01,788 --> 00:03:03,589 waar we denken dat we alleen zijn, 56 00:03:03,657 --> 00:03:05,826 maar Jezus is er. 57 00:03:06,693 --> 00:03:08,094 Je bent nooit alleen. 58 00:03:11,164 --> 00:03:12,966 Terwijl we onze doelen bereiken, 59 00:03:14,768 --> 00:03:16,871 Jezus is er. 60 00:03:18,671 --> 00:03:21,141 Terwijl we relaties opbouwen, 61 00:03:23,477 --> 00:03:26,780 ook, Hij is daar. 62 00:03:28,314 --> 00:03:31,217 Als we relaties verbreken, 63 00:03:33,420 --> 00:03:34,820 Hij is daar. 64 00:03:34,888 --> 00:03:36,623 Gelieve te reageren: 65 00:03:36,689 --> 00:03:38,793 "Heer, hoor ons gebed," 66 00:03:39,825 --> 00:03:42,128 voor iedereen die op zoek is naar liefde. 67 00:03:43,530 --> 00:03:45,098 We bidden tot de Heer 68 00:03:45,165 --> 00:03:47,800 Heer hoor onze gebeden. 69 00:03:47,867 --> 00:03:51,670 Voor onze geestelijken die wilden de wereld rondreizen. 70 00:03:51,737 --> 00:03:53,007 We bidden tot de Heer. 71 00:03:53,074 --> 00:03:54,742 Heer hoor ons gebed. 72 00:03:54,807 --> 00:03:59,546 Wend u tot uw naaste en schenk vrede. 73 00:03:59,614 --> 00:04:01,247 Moge het lichaam van Christus is met je? 74 00:04:03,516 --> 00:04:04,852 Amen. 75 00:04:08,889 --> 00:04:11,859 Het lichaam van Christus is ... Hé, Rachel. 76 00:04:15,395 --> 00:04:16,862 Amen. 77 00:04:16,930 --> 00:04:19,333 Heb je Rachel daar gezien? 78 00:04:19,399 --> 00:04:20,634 Ja, ze is vuur. 79 00:04:22,235 --> 00:04:24,372 U doet niets over het echter. 80 00:04:25,439 --> 00:04:27,575 Ik niet. 81 00:04:27,641 --> 00:04:30,210 Ik moet een professionele skater zijn. Ik moet me concentreren. 82 00:04:31,812 --> 00:04:34,115 Michael, een woord. 83 00:04:40,387 --> 00:04:42,923 Oooh! 84 00:04:42,990 --> 00:04:44,257 Michael. 85 00:04:44,324 --> 00:04:46,026 Allereerst gefeliciteerd 86 00:04:46,093 --> 00:04:47,694 op het behalen van de middelbare school. 87 00:04:47,761 --> 00:04:50,064 Wat een prestatie, jonge man. 88 00:04:50,129 --> 00:04:51,031 Dank u. 89 00:04:53,767 --> 00:04:55,402 Zoals je misschien al weet, Michael 90 00:04:55,468 --> 00:04:57,204 Ik kan je niet gebruiken of je vrienden 91 00:04:57,269 --> 00:04:59,539 als misdienaars hier bij de kerk. 92 00:04:59,605 --> 00:05:03,576 - Aartsbisdom regels. - Ik ... Ik weet het, maar je hebt altijd een altaarbediende voor volwassenen. 93 00:05:03,644 --> 00:05:08,281 - Dus ik dacht dat als Frank zou aftreden ... - Dat is allemaal goed en wel 94 00:05:08,348 --> 00:05:11,718 Ik bedoel, maar Frank heeft er deel van uitgemaakt nu al twee jaar het seminarie. 95 00:05:11,786 --> 00:05:13,853 Was je op zoek om priester te worden? 96 00:05:20,093 --> 00:05:24,331 We zijn hier bij de 50e jaarlijkse North Hollywood Skate Park Barbecue. 97 00:05:24,398 --> 00:05:26,667 We hebben Jesaja Jordan, Nolan Knox. 98 00:05:26,733 --> 00:05:28,168 We hebben het naar ons zin. 99 00:05:28,235 --> 00:05:31,004 Ooh! Blaas mijn niet ter plaatse, nigga. Chill! 100 00:05:31,071 --> 00:05:33,941 - Hou je bek. - Kom wat eten halen! 101 00:05:34,007 --> 00:05:36,143 Bro. Gebruik je nog steeds schoenpoets? 102 00:05:38,177 --> 00:05:40,713 Ik kan je niet geloven brak ezel gebruik het niet. 103 00:05:40,781 --> 00:05:42,382 Bro, die shit droogt niet goed. 104 00:05:42,449 --> 00:05:44,285 Het wordt helemaal wit en schilferig. Dat is walgelijk. 105 00:05:45,819 --> 00:05:48,588 Wat ben jij verdomme lachen, Richie Rich. 106 00:05:48,654 --> 00:05:53,025 Ik heb verdomme een dollar binnen mijn zak, dawg. Fuck you. 107 00:05:53,093 --> 00:05:56,396 Zie je nu, Jesaja Jordan en Nolan Knox 108 00:05:56,463 --> 00:05:57,898 nu zijn die nigga's rijk. 109 00:05:57,963 --> 00:05:59,432 Ik dacht dat je dat niet deed fuck met ze. 110 00:05:59,500 --> 00:06:01,802 Ik neuk niet met ze maar ze zijn nog steeds rijk. 111 00:06:01,867 --> 00:06:03,870 - Wat is er verdomme? - Zie je, daar moeten we bij zijn. 112 00:06:03,937 --> 00:06:06,339 Haal wat geld, reizen, dat alles. 113 00:06:06,406 --> 00:06:08,241 Maar we zullen ... daar zullen we op ingaan. 114 00:06:08,307 --> 00:06:10,843 Ik ga dit plaatsen skate beelden uit. 115 00:06:10,911 --> 00:06:12,411 Blaas verdomme op. 116 00:06:12,478 --> 00:06:14,313 Zet ons allemaal op. 117 00:06:14,380 --> 00:06:15,948 - Het zit erop. - Bro? Je neemt je reet mee naar de universiteit. 118 00:06:16,016 --> 00:06:17,718 Stop het daar. 119 00:06:17,785 --> 00:06:20,054 Oke. Ik kan skaten en ga studeren. 120 00:06:21,588 --> 00:06:24,191 En jullie kijken naar elkaar alsof ik ben ... 121 00:06:24,257 --> 00:06:26,759 - Ik meen het! Denk je dat je Jay bij een frat ziet aansluiten? 122 00:06:26,826 --> 00:06:28,361 Ik haal de bierpijp tevoorschijn. 123 00:06:28,427 --> 00:06:29,728 Ja. Okee. Okee. Okee. 124 00:06:29,795 --> 00:06:30,897 Arme student. 125 00:06:30,964 --> 00:06:32,464 Het is heel grappig. Heel grappig. 126 00:06:32,531 --> 00:06:37,236 Maar kijk, ik zal het zijn op de universiteit en schaatsen, 127 00:06:37,302 --> 00:06:40,574 jij en Adolf gaan het doen werken aan de bouw. 128 00:06:40,641 --> 00:06:42,276 Fuck nee. ik ben niet werkende constructie. 129 00:06:42,343 --> 00:06:44,177 Whoa. Wat is er verkeerd met constructie. 130 00:06:44,244 --> 00:06:45,980 Dat is niet eens zo erg. 131 00:06:46,045 --> 00:06:49,081 Bro. Mijn vader heeft gewerkt bouw zijn hele leven. 132 00:06:49,149 --> 00:06:50,783 Kijk waar hij aan toe is. 133 00:06:50,850 --> 00:06:52,319 We gaan deze zomer schaatsen. 134 00:06:52,386 --> 00:06:55,155 We gaan lol hebben, feest, wat je maar wilt doen. 135 00:06:55,221 --> 00:06:57,723 Maar als augustus eraan komt. 136 00:06:57,790 --> 00:06:59,459 Ik ga nemen mijn reet aan het werk. 137 00:07:00,826 --> 00:07:02,663 Ik ga daarheen. 138 00:07:02,730 --> 00:07:04,932 Playa ', wacht. Oh wacht, ga je daarheen? 139 00:07:04,997 --> 00:07:06,733 Oh nee, nee, nee, nee. Doe dat gewoon niet. 140 00:07:06,800 --> 00:07:08,335 - Waarom? - Nee, gewoon ... 141 00:07:08,401 --> 00:07:10,538 Ze gaan niet betalen aandacht voor jou. 142 00:07:10,603 --> 00:07:12,839 Kijk maar. Ze gaan betalen aandacht voor mij. 143 00:07:14,807 --> 00:07:15,975 Jij ... jij kijkt. 144 00:07:21,982 --> 00:07:24,819 Shit! Yo, Mikey? Hoe gaat het, maat? 145 00:07:35,028 --> 00:07:36,963 Waar is dit klootzak gaat? 146 00:07:37,029 --> 00:07:40,166 Oh Mike. Dus wat dan nog deed, wat zeiden ze? 147 00:07:40,233 --> 00:07:42,402 Oh, ze eh, zeiden ze dat we binnenkort gaan skaten. 148 00:07:42,468 --> 00:07:45,439 Nou, we weten het dat is een verdomde leugen 149 00:07:45,505 --> 00:07:46,973 omdat we het hebben gezien je loopt daarheen 150 00:07:47,040 --> 00:07:48,841 en loop je dom kont zo terug. 151 00:07:48,908 --> 00:07:50,710 Nee dat heb ik niet gedaan. Oke? 152 00:07:50,776 --> 00:07:52,945 Ik liep daarheen en ze zeiden: laten we skaten. 153 00:07:53,012 --> 00:07:54,914 Weet je, dat hoeft niet tegen ons liegen. We zijn je vrienden. 154 00:07:54,982 --> 00:07:56,550 We zijn je vriend ... 155 00:07:56,617 --> 00:07:58,418 Ik lieg niet. Ik liep. Je hebt niet eens gekeken. 156 00:07:58,485 --> 00:08:01,187 - Ik liep daarheen, ging naar het hokje ... - Hallo! 157 00:08:01,254 --> 00:08:03,790 Ik moet mijn dochter zien. Ik moet een duik nemen. Ik ben weg. 158 00:08:03,857 --> 00:08:05,025 Wacht, hoe laat is het? 159 00:08:07,160 --> 00:08:09,463 Pak je blokken. Laten we gaan. 160 00:08:16,235 --> 00:08:18,872 Jongens, laten we gaan. Moet hoger gaan. Kom op. 161 00:08:18,939 --> 00:08:19,939 Hey het spijt me. Ik ben laat. 162 00:08:20,007 --> 00:08:21,307 Ik weet. Ik weet. Ik weet. 163 00:08:21,375 --> 00:08:22,809 Ik ga halen veranderde heel snel. 164 00:08:22,875 --> 00:08:24,411 Waarom ben je zo laat, Michael? 165 00:08:24,478 --> 00:08:26,745 Sorry. Ik was aan het schaatsen en ik verloor de tijd uit het oog. 166 00:08:26,812 --> 00:08:29,048 - Okee? Het zal niet ... - Begrijp het helemaal. Shit gebeurt. 167 00:08:29,115 --> 00:08:30,716 We halen je honderd pushups gedaan. 168 00:08:30,783 --> 00:08:32,552 Laat je vallen, sla ze neer. Dan we gaan weer oefenen. 169 00:08:32,619 --> 00:08:34,254 Ik doe geen honderd push-ups. Ik ben vijf minuten te laat. 170 00:08:34,320 --> 00:08:36,256 Wat bedoel je met je bent niet ... je kent de regels. 171 00:08:36,322 --> 00:08:37,658 Je komt opdagen bij Coach Cole's praktijk laat, 172 00:08:37,724 --> 00:08:40,627 je laat vallen en je geeft honderd minimum. 173 00:08:40,693 --> 00:08:41,961 Ik doe dat niet. 174 00:08:42,028 --> 00:08:43,963 Ik ben vijf minuten te laat Okee? 175 00:08:44,030 --> 00:08:47,100 Heb je verloren je geest? Hou op. 176 00:08:47,167 --> 00:08:49,936 Het zijn er honderd vandaag, honderd morgen. 177 00:08:50,003 --> 00:08:51,906 Elke dag voor de de rest van de week. 178 00:08:57,110 --> 00:09:00,446 Verdomme! Ze hebben je eruit gehaald hier push-ups doen. 179 00:09:00,513 --> 00:09:03,050 - Je bent boos. - Ik ben verdomd heet. 180 00:09:06,720 --> 00:09:07,820 Het voelde eigenlijk best fijn. 181 00:09:07,886 --> 00:09:09,289 Het deed. Is het niet zo? Ja. 182 00:09:10,823 --> 00:09:12,258 Verdomde klootzak. 183 00:09:18,530 --> 00:09:20,533 Hé, niet verdomme bespat me weer. 184 00:09:20,600 --> 00:09:21,802 Bro, ik was niet eens ga je bespatten. 185 00:09:21,869 --> 00:09:23,302 Ik kreeg net de bal. 186 00:09:23,369 --> 00:09:25,572 Ik zeg alleen maar van niet verdomme spetter me weer. 187 00:09:25,639 --> 00:09:27,206 Dus wat als ik het doe? 188 00:09:27,274 --> 00:09:29,509 Ik ga daar naar binnen springen Ik ga je verneuken. 189 00:09:29,576 --> 00:09:30,476 - O ja? - Ja. 190 00:09:30,543 --> 00:09:31,678 Ik zie je graag proberen. 191 00:09:38,052 --> 00:09:40,019 Kom op jongens. Hallo! Verdeel het! Verdeel het! 192 00:09:40,086 --> 00:09:42,755 Hey, breek het ... hey, hey maak het uit. 193 00:10:05,412 --> 00:10:06,647 Heb je hulp nodig? 194 00:10:08,115 --> 00:10:09,916 Wauw! Wat is er met je oog gebeurd? 195 00:10:09,982 --> 00:10:13,086 Niets. Viel net schaatsen. 196 00:10:13,153 --> 00:10:15,522 Heb je geen water? polo oefenen nu? 197 00:10:16,755 --> 00:10:18,125 Ik ben eigenlijk gewoon gestopt. 198 00:10:19,993 --> 00:10:21,128 Gek. 199 00:10:22,427 --> 00:10:24,663 Ja. Ik moet me gewoon concentreren op één ding, weet je? 200 00:10:24,730 --> 00:10:25,765 En wat is dat? 201 00:10:27,000 --> 00:10:28,701 Ik word een professionele skater. 202 00:10:30,269 --> 00:10:34,441 Wauw. Dat is cool. Ben je goed? 203 00:10:34,506 --> 00:10:37,676 Ik vermoed. Wat ga je doen? 204 00:10:37,744 --> 00:10:39,079 Ga je naar de universiteit? 205 00:10:39,145 --> 00:10:41,480 Ja. ik ga ga naar Stanford. 206 00:10:41,548 --> 00:10:44,051 Dus ik zal je baas zijn als het niet lukt. 207 00:10:44,918 --> 00:10:46,852 Wauw. Bedankt. 208 00:10:46,919 --> 00:10:47,986 Nou, ik moet gaan. 209 00:10:48,053 --> 00:10:49,021 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 210 00:10:49,089 --> 00:10:50,757 Waar ... waar moet je heen? 211 00:10:50,823 --> 00:10:54,059 Ik probeer, weet je, te praten, je een beetje leren kennen. 212 00:10:54,126 --> 00:10:55,661 Ik ben misschien bij Bob Big Boy later. 213 00:11:06,239 --> 00:11:07,740 Heb je nog een ijspak nodig? 214 00:11:07,807 --> 00:11:09,475 Nee, ik ben in orde. 215 00:11:10,910 --> 00:11:13,245 Ik kan mijn sigaretten niet vinden. 216 00:11:13,312 --> 00:11:15,115 - Pops? Kunnen we deze tv zachter zetten? - Nee! 217 00:11:15,182 --> 00:11:16,517 Ik hou niet van zich inspannen om het te horen. 218 00:11:16,582 --> 00:11:19,819 - Je hebt meer ijs nodig. - IJs is prima, knalt. 219 00:11:19,885 --> 00:11:21,687 Die is droog. Je hebt nog een ijspak nodig. 220 00:11:21,754 --> 00:11:23,724 - Pops, dit ijspak is prima. - Geef me gewoon het ijspak. 221 00:11:23,789 --> 00:11:27,427 Oké, ik ga draaien op de tv, hoe zit dat? 222 00:11:27,494 --> 00:11:29,797 Waarom is dit skateboard tegen de muur? 223 00:11:31,164 --> 00:11:32,399 Wat ben je ... wat ben je jij praat over? 224 00:11:32,465 --> 00:11:34,200 Skatewielen laten sporen achter. 225 00:11:34,267 --> 00:11:37,638 Pops, er is geen teken op die muur. 226 00:11:37,703 --> 00:11:40,072 - Er is geen merkteken ?! - Het is stof. Stof. 227 00:11:40,139 --> 00:11:42,543 - Oh, er is geen merkteken op de muur? - Er is geen markering op de muur, 228 00:11:42,609 --> 00:11:44,311 Ik zie er geen. 229 00:11:44,378 --> 00:11:48,315 Verdomme zoon! Die glans is serieus. 230 00:11:48,381 --> 00:11:51,317 Volgende keer ga ik sloeg die jongen in de kont. 231 00:11:51,384 --> 00:11:55,389 Ik ga ... Ik ga... 232 00:12:00,059 --> 00:12:02,728 Rechter hand. Rechter hand. Rechte stoot. Rechte stoot. 233 00:12:02,796 --> 00:12:04,364 Is goed. Okee. Is goed. Beweeg nu je hoofd. 234 00:12:04,429 --> 00:12:05,664 Beweeg je hoofd zo. Kijk, kijk. 235 00:12:05,731 --> 00:12:07,399 Ga gewoon zo eerst, beweeg gewoon. 236 00:12:07,466 --> 00:12:08,934 Beweeg je hoofd. Beweeg je hoofd. 237 00:12:09,001 --> 00:12:10,602 Kom op, zoon, beweeg je hoofd. Verveel me niet. 238 00:12:10,669 --> 00:12:12,171 Je wilt niet geraakt worden opnieuw. Beweeg je hoofd. 239 00:12:12,239 --> 00:12:13,639 Je wordt niet geraakt. Beweeg zo. 240 00:12:13,706 --> 00:12:15,676 Houd je ogen open. Sluit niet jouw ogen. Gaan. 241 00:12:15,741 --> 00:12:18,778 Kies een kant. Kies een kant. Dat is het, kies een kant. 242 00:12:18,845 --> 00:12:20,814 Rechterhand over de top. Boom. Dat is het. 243 00:12:20,880 --> 00:12:23,082 Wat als die grote kerel krijgt je te pakken? 244 00:12:23,149 --> 00:12:25,284 Huh? U bent nog niet verontschuldigd. Laat me het zien. 245 00:12:25,350 --> 00:12:27,421 - Ga gewoon van me af. - We zullen het doen! 246 00:12:27,486 --> 00:12:30,355 Eens kijken wat je hebt, jongen. Wat je hebt? 247 00:12:30,423 --> 00:12:32,057 - Uitstappen! - Je ziet het? 248 00:12:32,125 --> 00:12:36,229 Oké, goed werk, goed werk, goed werk. 249 00:12:47,306 --> 00:12:48,908 Weet je, ik hou van je zoon. 250 00:12:50,809 --> 00:12:53,378 Ik weet. 251 00:12:53,446 --> 00:12:54,747 Ik probeer het gewoon om je sterker te maken. 252 00:12:54,813 --> 00:12:56,582 Ik weet. 253 00:12:56,649 --> 00:12:58,619 Toen ik een kind was, iedereen sloeg je. 254 00:12:58,684 --> 00:13:03,155 De nonnen, buren, De Little League-coach zou je slaan. 255 00:13:03,221 --> 00:13:05,759 Heb je Little League gespeeld? 256 00:13:05,825 --> 00:13:06,793 Natuurlijk! 257 00:13:06,860 --> 00:13:08,161 Toen ik een kind was, 258 00:13:08,227 --> 00:13:09,662 Bing Crosby bewoog naar North Hollywood 259 00:13:09,730 --> 00:13:12,865 en hij schonk een ton geld naar Weddington Park. 260 00:13:12,932 --> 00:13:14,701 Je kent hem en Bob Hope, 261 00:13:14,768 --> 00:13:17,771 ze hadden de beste huizen om te bedriegen of trakteer op toen ik een kind was. 262 00:13:17,836 --> 00:13:18,804 Ik zweer het bij God. 263 00:13:18,871 --> 00:13:19,872 Wacht wie is Bob Hope? 264 00:13:22,341 --> 00:13:23,476 Wat zei je? 265 00:13:24,644 --> 00:13:27,346 Bob Hope met de soldaten, Bob Hope. 266 00:13:29,883 --> 00:13:32,185 De man op het vliegveld is vernoemd naar. 267 00:13:32,251 --> 00:13:34,853 Bob ... ja, ik weet het Bob Hope. Kom op. 268 00:13:34,921 --> 00:13:36,855 Mijn moeder zou rollen over in haar graf 269 00:13:36,923 --> 00:13:39,826 als je niet wist wie Bob hoop was. Ze hield van Bob Hope. 270 00:13:39,893 --> 00:13:41,360 Toen ik een klein kind was 271 00:13:41,427 --> 00:13:43,296 ze zou naar die show van Bob Hope kijken elke nacht... 272 00:13:43,363 --> 00:13:45,365 en de Joey Bishop. 273 00:13:45,432 --> 00:13:46,932 Ze hield van die Joey Bishop-show. 274 00:13:47,000 --> 00:13:50,504 Ik ga door Op een dag ook tv, knalt. 275 00:13:50,571 --> 00:13:52,906 Hoe gaat het met je? komt het op tv? 276 00:13:52,971 --> 00:13:55,507 Pops, ik zeg het je Ik ben aardig op het bord. 277 00:13:55,575 --> 00:13:56,910 Ben je aardig op het bord? 278 00:13:56,975 --> 00:13:58,245 Wanneer ben je begonnen? zo praten? 279 00:13:58,311 --> 00:13:59,679 Pops, ik meen het. 280 00:13:59,745 --> 00:14:02,415 Ik meen het ook. Spreek het Engels van de koning. 281 00:14:02,481 --> 00:14:04,683 Daar hang je bij verdomd park te veel. 282 00:14:04,750 --> 00:14:06,218 Pops, ik ben in het park aan het filmen. 283 00:14:06,285 --> 00:14:07,820 Weet je, sponsors zie deze video's. 284 00:14:07,888 --> 00:14:09,055 Het is alsof ik ga werken. 285 00:14:09,121 --> 00:14:10,957 Zoon, dat werkt niet! 286 00:14:11,024 --> 00:14:13,659 Je moet aan zijn onderwijs en school. 287 00:14:13,726 --> 00:14:16,529 Kijk, toen ik een kind was mama zei dat ik postbode moest worden 288 00:14:16,596 --> 00:14:19,399 omdat het een vast loon had en had goede voordelen. 289 00:14:19,466 --> 00:14:22,369 Voor mij als klein kind was veel te vergezocht. 290 00:14:22,434 --> 00:14:23,902 Pops, Pops. Ik hoor dit de hele tijd. 291 00:14:23,970 --> 00:14:26,471 Oké, kijk eens. Ik ga naar de universiteit 292 00:14:26,538 --> 00:14:28,609 maar ik ga ook skaten. 293 00:14:29,841 --> 00:14:33,980 Je focus gaat op de universiteit zijn. 294 00:14:34,047 --> 00:14:35,581 Ik zei net dat ik het ga doen ga naar school. 295 00:14:35,648 --> 00:14:37,317 Nee, dat heb je niet gedaan. U zei college en schaatsen 296 00:14:37,384 --> 00:14:38,784 en je kunt skaten, denk ik, 297 00:14:38,851 --> 00:14:42,454 maar je focus heeft nodig om naar de universiteit te gaan. 298 00:14:42,522 --> 00:14:44,357 Okee. Okee. Ik hoor je. 299 00:14:44,423 --> 00:14:45,725 Hey waar ga je naartoe? 300 00:14:45,792 --> 00:14:47,427 Dit ding is bijna klaar met koken. 301 00:15:31,037 --> 00:15:34,541 Oké, kijk nou eens! 302 00:15:41,514 --> 00:15:43,316 O mijn God. 303 00:15:44,884 --> 00:15:45,985 Holy shit! 304 00:15:47,287 --> 00:15:49,855 Oh mijn jongen allemaal eens gekleed. 305 00:15:49,922 --> 00:15:52,425 Wat had je verwacht? Mijn jongen tryi '' vanavond iets kapot slaan? 306 00:15:52,491 --> 00:15:53,793 Oh, voor 'sho'. 307 00:15:53,860 --> 00:15:56,428 Hel nee, man. Ik respecteer de dames. Okee? 308 00:15:56,495 --> 00:15:58,831 Ik kleed me aan. Haal de kapsels. 309 00:15:58,899 --> 00:16:01,301 Daarom houden vrouwen allemaal van mij Rechtsaf? Zodra ik de acne heb opgelost ... 310 00:16:01,368 --> 00:16:03,937 - Dat moet absoluut worden opgelost. - Ik zal perfect zijn. 311 00:16:04,004 --> 00:16:05,705 Dat is een van mijn favorieten woorden, toch, Adolf? 312 00:16:05,772 --> 00:16:07,440 - Waarom is dat? - "Perfect." 313 00:16:07,506 --> 00:16:08,875 Want als je kijkt in het woordenboek, 314 00:16:08,942 --> 00:16:11,211 het woord 'perfect', Jay komt tevoorschijn. 315 00:16:11,277 --> 00:16:12,612 Bro, ik ben een sculptuur, schat. 316 00:16:12,677 --> 00:16:15,447 10 van de 10. Ik ben zo sexy als een kerel. 317 00:16:15,514 --> 00:16:17,082 Je bent solide drie bro. 318 00:16:17,149 --> 00:16:20,919 Ik ben een drie? Ik ben een ... 319 00:16:20,986 --> 00:16:23,822 Ik ben een ... als ik een drie ben, je bent -20.000 negatief. 320 00:16:23,889 --> 00:16:25,658 W-waar de fuck deed dat nummer vandaan? 321 00:16:25,725 --> 00:16:27,159 Waar heb je verdomme ... 322 00:16:27,225 --> 00:16:29,595 Waar de fuck deed jou vandaan, Michael? 323 00:16:29,662 --> 00:16:31,264 Alle dames denken dat ik sexy ben. 324 00:16:31,331 --> 00:16:34,868 Lindsay, Lacy, Bretagne, Jessica, Adolf. 325 00:16:34,933 --> 00:16:36,469 - Oke. - Allemaal. 326 00:16:36,535 --> 00:16:38,771 - Oke. Niet ik. - Nee nee. Allemaal! 327 00:16:38,839 --> 00:16:40,440 - Oké, ik niet ... - Hé, schmoney ... 328 00:16:40,506 --> 00:16:42,408 Ik denk dat ik ... sukkel ben! 329 00:16:44,110 --> 00:16:45,379 Dat is juist. 330 00:16:48,014 --> 00:16:50,883 Heb je het nog nooit gehoord dat dat het erger maakt? 331 00:16:50,950 --> 00:16:53,319 Bro, het maakt niet uit. Ik heb alles geprobeerd. 332 00:16:53,385 --> 00:16:54,620 Je moet harder proberen. 333 00:16:54,687 --> 00:16:56,056 Bro, ik heb pillen geprobeerd, 334 00:16:56,123 --> 00:16:57,657 Proactiv, tandpasta, al die shit. 335 00:16:57,724 --> 00:16:59,592 Oh, het is een koude wereld! 336 00:16:59,658 --> 00:17:02,227 Ik bedoel dit in alle eerlijkheid, dat zou je moeten doen krijg gezichtstatoeages. Dek ze allemaal af. 337 00:17:02,294 --> 00:17:04,329 Bro, een gezichtstat zou kunnen werken. 338 00:17:04,396 --> 00:17:07,867 Kijk, mijn vader zei altijd dat hij dat nooit zou doen plak een bumpersticker op een Ferrari. 339 00:17:09,701 --> 00:17:10,635 Dus je bent een Ferrari. 340 00:17:10,702 --> 00:17:11,870 Ja, ik ben een Ferrari. 341 00:17:11,938 --> 00:17:13,239 Oh oke. 342 00:17:13,306 --> 00:17:15,341 Ja. Psych ... 343 00:17:15,407 --> 00:17:17,910 Hé, Michael. 344 00:17:21,614 --> 00:17:24,651 Hoe gaat het? Gaat het goed? Is goed. 345 00:17:24,718 --> 00:17:27,353 Alsjeblieft, liefste. 346 00:17:27,420 --> 00:17:28,521 Hoe gaat het, Jay? 347 00:17:28,587 --> 00:17:31,090 Hé, prachtig, hoe gaat het? 348 00:17:31,156 --> 00:17:33,259 Gozer. Ben je niet geweest proberen bij Rachael te komen 349 00:17:33,326 --> 00:17:34,461 sinds zoals het tweede leerjaar? 350 00:17:34,528 --> 00:17:35,761 Hou je bek, oké? 351 00:17:35,828 --> 00:17:37,797 Leuk feitje over mij en Rachel 352 00:17:37,864 --> 00:17:39,798 we hebben gepassioneerd gemaakt seks in de vijfde klas. 353 00:17:39,865 --> 00:17:42,035 - Dat is een waar verhaal. - Bro, wat? 354 00:17:42,101 --> 00:17:44,437 Het was de vijfde klas "Spin the Bottle." Een kus in de vijfde klas is seks. 355 00:17:44,502 --> 00:17:45,538 Ja, we hadden gemeenschap. 356 00:17:45,605 --> 00:17:47,473 We hadden geslachtsgemeenschap. 357 00:17:47,539 --> 00:17:48,942 Bro, serieus. 358 00:17:49,008 --> 00:17:50,509 Ik heb drie maanden de tijd sluit de deal af, oké, 359 00:17:50,576 --> 00:17:51,611 voordat ze naar de universiteit gaat. 360 00:17:51,678 --> 00:17:53,046 Verkloot dit niet voor mij. 361 00:17:53,113 --> 00:17:56,449 Dus waarom doen jullie allemaal dezelfde schoenen dragen? 362 00:17:56,516 --> 00:17:57,883 Oh, het is onze skatebemanning. 363 00:17:57,950 --> 00:18:00,319 Heb je ooit geschaatst? met meisjes? 364 00:18:00,386 --> 00:18:04,223 Ik bedoel, we zouden het doen, maar meisjes zijn slecht. 365 00:18:04,289 --> 00:18:06,158 Ernstig? 366 00:18:06,224 --> 00:18:08,994 Oh nee nee. Ik meen het. Als bloedserieus. 367 00:18:09,061 --> 00:18:11,930 Wacht even. U bent voor echt, in een poging te zeggen 368 00:18:11,998 --> 00:18:14,366 dat niet één meisje skater is beter dan een skater. 369 00:18:14,433 --> 00:18:16,868 Niet een. Dat is precies Wat ik zeg. 370 00:18:16,935 --> 00:18:19,538 Hoe zit het met dat ene meisje Norabeth in de verkoop? 371 00:18:20,405 --> 00:18:22,107 Ik bedoel, ze is goed. 372 00:18:22,173 --> 00:18:25,010 Maar vergeleken met Ishod Wair, er is daar geen concurrentie. 373 00:18:25,077 --> 00:18:27,245 Ja, nou dat kleine Braziliaans meisje, Haisa, 374 00:18:27,313 --> 00:18:28,714 zij is beter dan jij. 375 00:18:28,780 --> 00:18:29,848 Ik weet het niet eens wie de fuck dat is. 376 00:18:29,914 --> 00:18:31,517 Ze is zeker niet beter voor mij. 377 00:18:31,584 --> 00:18:34,721 Ik denk gewoon dat het zo stom is u legt de algemene verklaring af 378 00:18:34,787 --> 00:18:36,389 - niet één meisje is beter. - Mmm. 379 00:18:36,454 --> 00:18:39,125 Oke. Begrijp me niet fout, alsof ik een pro meid ben. 380 00:18:39,192 --> 00:18:40,492 Leuk vinden... 381 00:18:40,558 --> 00:18:41,827 Ik hou van me, sommige meisjes. 382 00:18:41,894 --> 00:18:44,596 Ik kan gewoon niet tegen je liegen. 383 00:18:44,663 --> 00:18:46,132 Een meisje kan doen alles wat een man kan doen. 384 00:18:46,199 --> 00:18:48,067 Dat is precies waar we verschillen. Mijn excuses. 385 00:18:48,134 --> 00:18:50,269 Dat is waarschijnlijk niet de enige plaats waar we verschillen. 386 00:18:53,772 --> 00:18:56,675 Teef! Rachel, wat is er verdomme? Kom op. 387 00:18:56,742 --> 00:18:59,678 - Oh, hou je bek. - ... omhoog. 388 00:18:59,746 --> 00:19:00,880 Zwijg verdomme ... 389 00:19:00,946 --> 00:19:02,048 Je bent niet grappig, maat. 390 00:19:02,115 --> 00:19:04,650 Hou je mond, stomme reet. 391 00:19:04,717 --> 00:19:06,018 - Fuck you bitch. - Fuck you bitch. 392 00:19:07,486 --> 00:19:10,290 Hé jongens, je vrienden zijn voorbij daar stuurde dit voor je. 393 00:19:17,364 --> 00:19:18,831 Neuken! 394 00:19:18,897 --> 00:19:20,832 Jullie zijn gek. 395 00:19:20,900 --> 00:19:22,567 Daar hou ik van Noord-Hollywood. Je weet wel? 396 00:19:22,634 --> 00:19:24,836 Je ziet je vrienden gemeenschap... 397 00:19:24,903 --> 00:19:26,505 Het is een leuke buurt. 398 00:19:26,571 --> 00:19:29,407 - Blijf je hier voor altijd? - Echt niet. 399 00:19:29,474 --> 00:19:31,276 Wat, jij denkt dat jij dat ook bent goed voor of zo? 400 00:19:31,344 --> 00:19:36,048 Nee dat is het niet. ik wil de wereld zien, weet je? 401 00:19:36,115 --> 00:19:38,718 Nee, ik denk dat je denkt dat je het bent te goed voor NoHo. 402 00:19:38,784 --> 00:19:42,221 Ja. Nou, misschien als jullie je hebben gepakt duimen uit uw peuken, u kunt het ook doen. 403 00:19:42,288 --> 00:19:44,757 Ja. Misschien als je neemt je duimen uit je kontgaatjes ... 404 00:19:44,824 --> 00:19:47,026 - dan kunt u het ook doen. - Ja, je wordt boos 405 00:19:47,092 --> 00:19:49,228 als ik aan het ballen ben, aan de gang vakanties en zo. 406 00:19:49,295 --> 00:19:52,499 - Ik ga al op vakantie. - Heet! 407 00:19:52,565 --> 00:19:55,034 Ja, maar je bent verdomme ... je ouders betalen daarvoor, oké. 408 00:19:55,101 --> 00:19:57,003 U hoeft niet ... u niet eens weet waar ik het over heb. 409 00:20:00,173 --> 00:20:02,141 Dat hoefde je niet breng me naar mijn auto. 410 00:20:02,208 --> 00:20:04,009 Ik ben een heer. Wees niet verbaasd. 411 00:20:05,310 --> 00:20:06,612 Ja. Ja. 412 00:20:07,747 --> 00:20:08,914 Dat is een fijne auto. 413 00:20:12,451 --> 00:20:13,686 Dit was leuk. 414 00:20:14,554 --> 00:20:15,788 Zeker. 415 00:20:17,256 --> 00:20:19,292 O mijn God! Oké, doei! 416 00:21:26,092 --> 00:21:27,360 Dus wat je op man geweest? 417 00:21:27,426 --> 00:21:30,862 Ik doe dat nog steeds altaar dienst shit? 418 00:21:30,930 --> 00:21:33,499 Nee, herinner je je vader Jesse nog? 419 00:21:33,566 --> 00:21:36,236 Ja broer. Uit tops. 420 00:21:36,301 --> 00:21:38,603 Hij zei dat wij ook zijn oud om nu op het altaar te dienen. 421 00:21:38,671 --> 00:21:41,040 Verdomme. 422 00:21:41,106 --> 00:21:44,676 Hé, dus ik ken je ken Nolan en Jesaja, 423 00:21:44,743 --> 00:21:47,913 vroeg zich af of je dat kon misschien me aan hen voorstellen. 424 00:21:47,980 --> 00:21:49,783 Bro, ik was gisteren bij ze. 425 00:21:49,848 --> 00:21:52,050 Probeerde ik te zeggen je naam en zo. 426 00:21:52,116 --> 00:21:53,886 Ik weet niet waarom je kwam niet langs. 427 00:21:53,952 --> 00:21:56,321 Waar gaat deze klootzak heen? 428 00:21:58,257 --> 00:21:59,859 Zag er gewoon super druk uit, je weet wel? 429 00:21:59,925 --> 00:22:03,562 Ik wilde niet ... onderbreek jullie. 430 00:22:03,628 --> 00:22:06,432 Maar als er een tijd is dat ik kan met jullie gaan skaten ... 431 00:22:06,499 --> 00:22:07,634 Ik ben super down. 432 00:22:07,700 --> 00:22:09,501 Goed, bro. 433 00:22:09,568 --> 00:22:13,071 - Ik laat het je weten. - A'ight. Woord. 434 00:22:13,138 --> 00:22:17,475 Serieus, zoals elk moment, Ik neem overal een bus. 435 00:22:17,542 --> 00:22:20,945 - Ik ben super down. - Het is allemaal goed, bro. 436 00:22:21,012 --> 00:22:23,081 Gewoon niet zijn dorstig erover. 437 00:22:23,148 --> 00:22:26,217 Ik ben niet ... ik ben het niet dorst hebben, oké. 438 00:22:26,285 --> 00:22:29,989 Mike, draag je een trui en korte broek? 439 00:22:31,557 --> 00:22:34,126 - Wat? - Waarom draag je geen broek? 440 00:22:34,192 --> 00:22:36,528 Pops. Je kan dragen korte broek en een trui. 441 00:22:36,596 --> 00:22:39,432 Dat slaat nergens op. Draag een broek en een overhemd. 442 00:22:39,498 --> 00:22:40,600 Wat als mijn armen koud worden? 443 00:22:40,666 --> 00:22:43,235 Waar waren jij vanmorgen? 444 00:22:43,303 --> 00:22:45,771 Ik was in het park. Waarom, wat is er aan de hand? 445 00:22:45,837 --> 00:22:49,075 Nou, omdat coach Healey een tijdje heeft gebeld je was weg en hij zei dat je ermee ophield. 446 00:22:51,711 --> 00:22:56,516 Pops, ik ... ik hou van waterpolo, maar weet je, ik moet me concentreren op skaten. 447 00:22:56,583 --> 00:23:01,287 Je hebt structuur nodig, en dat moet ook leg je focus nu op de universiteit. 448 00:23:01,354 --> 00:23:03,855 - Ik kan beide doen. - Je kunt beter beide doen. 449 00:23:03,923 --> 00:23:05,423 Jij beter niet doe gewoon de skate. 450 00:23:05,490 --> 00:23:07,526 Waar ga je vandaag heen? 451 00:23:07,593 --> 00:23:09,696 Ik ga skaten. 452 00:23:09,761 --> 00:23:12,597 Je moet er bovenop komen deze universiteitstoepassingen. 453 00:23:12,664 --> 00:23:13,932 Ze gaan niet doen zichzelf. 454 00:23:14,000 --> 00:23:17,436 - Dat is rotzooi. - Wat was dat? 455 00:23:17,502 --> 00:23:20,405 - Ik zei dat dat rotzooi is. - Wat was dat? 456 00:23:20,472 --> 00:23:22,241 Kom hierheen. 457 00:23:25,178 --> 00:23:26,146 Probeer mij. 458 00:23:31,584 --> 00:23:33,318 Krijg die applicaties gedaan. 459 00:23:37,690 --> 00:23:39,491 Adolf! Open het raam. 460 00:23:41,361 --> 00:23:43,262 Michael, wat maakt het uit ben je aan het doen? 461 00:23:43,328 --> 00:23:47,399 Hoi! Uh, het spijt me! Is Adolf thuis? 462 00:23:52,805 --> 00:23:57,042 Verdomme. Waarom kijk je ernaar? zoals dat? Het zal je niet bijten. 463 00:23:57,108 --> 00:23:58,876 - Bro, probeer het gewoon verdomme. - Eten mensen dit? 464 00:23:58,943 --> 00:24:03,214 Ik kom uit Lafayette, Louisiana, zien. Dat is de manier waarop we eten. 465 00:24:03,281 --> 00:24:05,750 Langoesten etouffee, gumbo, boudin ... 466 00:24:05,817 --> 00:24:09,387 Nou dat zou ik doen, ik ... Ik at ... niet zo lang geleden, 467 00:24:09,454 --> 00:24:10,589 dus ... ik ben vol. 468 00:24:10,655 --> 00:24:13,192 Pops man, deze nigga gewoon kieskeurig als fuck. 469 00:24:13,259 --> 00:24:14,559 Dit wat? 470 00:24:14,626 --> 00:24:17,896 Oh het spijt me... broer kieskeurig als fuck. 471 00:24:17,963 --> 00:24:19,432 Te laat. Cha Ching. 472 00:24:24,202 --> 00:24:25,637 Dit is zijn nieuwe ding. 473 00:24:25,703 --> 00:24:27,105 Elke keer als ik het woord zeg 474 00:24:27,173 --> 00:24:29,909 "nigga," hij dwingt me doe tien verdomde push-ups. 475 00:24:29,976 --> 00:24:32,412 Dat zijn er twintig, chaos. 476 00:24:32,478 --> 00:24:36,416 - Ik breng de baby's naar het kamp. - Oké, schat. 477 00:24:39,417 --> 00:24:41,119 Gaan jullie nog steeds schaatsen? 478 00:24:44,457 --> 00:24:48,428 Omdat je altijd zegt dat ik steel je bent je verdomde aansteker. 479 00:24:48,493 --> 00:24:50,428 Het gaat goed met mij. 480 00:24:50,496 --> 00:24:53,165 - Iedereen praat over hoe goed je bent in skaten. - Hij heeft ook een kleine penis. 481 00:24:53,231 --> 00:24:55,535 Ik weet dat je de kleinste penis hebt. Ik kan het in je korte broek zien. 482 00:24:55,601 --> 00:24:57,937 - Ik kan de omtrek zien. - Kijk verdomme niet naar mijn lul, bro. 483 00:24:58,003 --> 00:25:00,105 - Ik kijk niet, ik kan het gewoon zien. Het topje. - Kijk niet naar mijn lul. 484 00:25:00,172 --> 00:25:01,906 Kunt u een Backwood de volgende keer? Verdomme. 485 00:25:01,973 --> 00:25:03,942 - Wat bedoel je met "verdomme"? Backwoods? - Niemand rookt die. 486 00:25:04,009 --> 00:25:05,577 We hebben geen Backwoods. 487 00:25:05,644 --> 00:25:07,379 Wat zijn we? Rechtsaf? Deze man denkt dat we rappers zijn. 488 00:25:07,445 --> 00:25:08,947 We denken dat we rappers zijn. We zijn geen rappers. 489 00:25:24,497 --> 00:25:26,332 U wilt niet hier rondhangen. 490 00:25:26,398 --> 00:25:28,967 Het is hier super leuk, Ik zeg het maar'. 491 00:25:43,950 --> 00:25:46,418 Er gaat niets gebeuren. Waarom zouden de dingen bergop rollen? 492 00:25:46,484 --> 00:25:48,587 - Dat is onmogelijk. - Nee, het gaat gebeuren. 493 00:25:48,653 --> 00:25:50,989 Iedereen kent er een heleboel kinderen stierven hier in de jaren 50 494 00:25:51,056 --> 00:25:52,592 en dan zij dingen omhoog duwen. 495 00:25:52,657 --> 00:25:54,358 Nou, dat is het duidelijk niet nu aan het werk. 496 00:25:54,425 --> 00:25:56,961 - Het gaat lukken. - Ja, dit gebeurt niet. 497 00:25:57,028 --> 00:25:59,531 Jongens, kijk! 498 00:25:59,597 --> 00:26:01,200 Oke. Dus ik heb een grapje. 499 00:26:02,667 --> 00:26:04,703 Klop klop... 500 00:26:04,769 --> 00:26:06,204 Wie is daar? 501 00:26:06,271 --> 00:26:09,075 - Europa? - Europa wie? 502 00:26:09,142 --> 00:26:11,544 Nee ik ben niet. 503 00:26:13,811 --> 00:26:15,313 Wat is dat in godsnaam? 504 00:26:15,381 --> 00:26:16,716 Bro, als je een slechte grap vertelt, 505 00:26:16,781 --> 00:26:18,417 je moet het erin doen het dienblad. Okee? 506 00:26:18,483 --> 00:26:19,685 Betaal dus maar. 507 00:26:21,720 --> 00:26:24,757 Ik dacht niet dat het dat was een slechte grap, maar fuck jullie allemaal. 508 00:26:24,824 --> 00:26:25,991 Fuck you ... 509 00:26:46,412 --> 00:26:48,146 Het is oké, liefdesvogel. 510 00:26:51,584 --> 00:26:54,720 - Hete crunchies! - Hot Crunches zijn zo slecht voor je. 511 00:26:54,787 --> 00:26:56,823 Dit zijn mijn favoriete chips. 512 00:26:56,888 --> 00:26:58,357 - Oke. - Die vind ik ook leuk. 513 00:26:58,423 --> 00:26:59,258 Zie kijk. 514 00:26:59,325 --> 00:27:00,992 Dus wat krijg je hier? 515 00:27:01,059 --> 00:27:03,730 Ik zou kombucha krijgen, maar ze hebben het hier gewoon niet. 516 00:27:05,230 --> 00:27:07,098 Heb je Just Water geprobeerd? 517 00:27:07,165 --> 00:27:11,503 - Nee. - Nou, ik heb je net aangetrokken. 518 00:27:11,569 --> 00:27:14,406 Nee dat heb je niet gedaan. Ik geef niet om Just Water. 519 00:27:16,307 --> 00:27:19,711 Zie je, dat zeg je maar de volgende keer dat je hier komt 520 00:27:19,778 --> 00:27:21,614 je gaat het krijgen. Dus ik zette je op. 521 00:27:21,681 --> 00:27:24,584 Het is in orde. Ik heb je aangetrokken. Het is al goed. 522 00:27:24,650 --> 00:27:27,252 Weet je, je kunt het pak er een als je wilt. 523 00:28:15,567 --> 00:28:18,436 Bro ... 524 00:28:18,503 --> 00:28:19,971 Je zei dat je me eruit zou halen. 525 00:28:20,038 --> 00:28:21,807 Laten we gaan. Haal me eruit. 526 00:28:21,874 --> 00:28:23,442 Zodra je... 527 00:28:23,508 --> 00:28:25,278 Ik hoef dit niet door te maken. 528 00:28:30,281 --> 00:28:31,483 Neem het terug. 529 00:28:36,922 --> 00:28:38,356 Man, mijn bord is zo vuil. 530 00:28:41,259 --> 00:28:42,861 Verdomme ... 531 00:28:42,928 --> 00:28:44,162 Dat was goed. 532 00:28:44,229 --> 00:28:45,364 Bro, als je bent niet gaan schaatsen 533 00:28:45,431 --> 00:28:46,932 blijf je neuken bord daar. 534 00:28:46,999 --> 00:28:49,101 Fuck, deze swelbow bussin '. 535 00:28:49,167 --> 00:28:51,203 Bro, je moet stoppen smoesjes verzinnen. 536 00:28:52,903 --> 00:28:54,307 Bro, hou je bek. 537 00:28:56,843 --> 00:28:59,745 Dus Mike, wil je gaan eten? 538 00:28:59,811 --> 00:29:01,179 Ik kan die rotzooi niet betalen. 539 00:29:01,247 --> 00:29:05,317 - Oke. Ik heb geld. - Oke... 540 00:29:05,384 --> 00:29:07,886 - Ik ... alsof ik voor je betaal. - Hij zegt als ... 541 00:29:07,953 --> 00:29:09,521 Het is al goed. Ik zal voor je betalen jij bent mijn broer. Ik heb je broer. 542 00:29:09,588 --> 00:29:11,289 - Bro, kom gewoon! - Ik zal je zien. 543 00:29:11,356 --> 00:29:13,058 Bro, je bent goed. Maak je over mij geen zorgen, oké? 544 00:29:13,125 --> 00:29:15,795 Ik blijf hier. Tot ziens als je terugkomt, oké. 545 00:29:16,961 --> 00:29:18,163 Mag ik wat van je water? 546 00:29:18,230 --> 00:29:19,499 Ja. 547 00:29:21,500 --> 00:29:22,733 Whoa. 548 00:29:22,800 --> 00:29:24,470 Je hebt een waterval. 549 00:29:24,537 --> 00:29:29,508 - Wat is dat? - Er uitzien als dit? 550 00:29:29,574 --> 00:29:32,911 Oke. Ik ... Ik hou niet van wanneer mensen legden hun lippen op mijn drankje. 551 00:29:32,978 --> 00:29:35,980 Oke. Goed hier. 552 00:29:36,048 --> 00:29:38,584 Ik wil het niet eens meer. Oke? Je mag het hebben. 553 00:29:38,651 --> 00:29:39,750 Wauw. 554 00:29:39,817 --> 00:29:41,220 Hoe was de rest van je dag? 555 00:29:41,287 --> 00:29:42,822 Ben je gaan schaatsen? met de jongens? 556 00:29:42,887 --> 00:29:45,624 Ik wou dat ze nam shit serieuzer. 557 00:29:45,691 --> 00:29:48,227 Nou, misschien maakt het ze niet uit over skaten zoals jij dat doet. 558 00:29:48,294 --> 00:29:50,329 Misschien kan het ze iets schelen over andere dingen. 559 00:29:50,394 --> 00:29:52,864 Ja, maar de dingen waar ze om geven gaan ze geen geld verdienen. 560 00:29:52,931 --> 00:29:55,968 Ik beloof het, geld niet los al uw problemen op. 561 00:29:56,035 --> 00:29:57,769 Ik zeg niet dat ik het wil om Puff Daddy te zijn, 562 00:29:57,836 --> 00:30:00,038 maar in ieder geval als een groter huis of zoiets. 563 00:30:00,105 --> 00:30:01,841 Ik ben opgegroeid in een groot huis. 564 00:30:01,906 --> 00:30:03,241 Het is koud. 565 00:30:03,307 --> 00:30:05,509 Ik zeg niet live in een klein huis 566 00:30:05,576 --> 00:30:08,713 maar je kunt tenminste voelen zoals andere mensen daar wonen. 567 00:30:14,921 --> 00:30:15,888 Die shit ruikt. 568 00:30:17,021 --> 00:30:17,956 Dit is salie. 569 00:30:18,022 --> 00:30:20,558 Je aura heeft dit nodig. 570 00:30:20,625 --> 00:30:22,327 Je verbrandt salie. 571 00:30:22,394 --> 00:30:23,863 Je zou het niet eens begrijpen waar ik het over heb. 572 00:30:23,930 --> 00:30:25,564 Je bent opgegroeid met het geld. 573 00:30:25,631 --> 00:30:27,733 Hoe weet je hoe ik ben opgegroeid? 574 00:30:31,269 --> 00:30:32,904 Ik ga halen dit hele huis. 575 00:30:38,009 --> 00:30:41,346 Waarom vertel je het niet? mij hoe je bent opgegroeid? 576 00:30:41,413 --> 00:30:44,682 Nou, dat hebben we niet altijd gedaan woon in Toluca Lake. 577 00:30:44,750 --> 00:30:48,554 We woonden vroeger in Chatsworth in dit waardeloze huis in boerderijstijl. 578 00:30:49,587 --> 00:30:51,389 Toen sloeg mijn vader erop groot op het werk 579 00:30:51,457 --> 00:30:53,292 en we zijn verhuisd naar de huis waar we nu in wonen. 580 00:30:54,961 --> 00:30:58,130 Zie je, ik wist het niet. Nu weet ik het. 581 00:30:58,196 --> 00:30:59,298 Ik ben het ook groot geraakt. 582 00:31:02,300 --> 00:31:04,302 Twijfel je ooit aan jezelf? 583 00:31:04,368 --> 00:31:06,838 - Nee. - Kom op. 584 00:31:06,905 --> 00:31:10,608 - Nooit? - Soms doe ik. 585 00:31:10,675 --> 00:31:12,343 Mijn vader gelooft het niet. 586 00:31:12,411 --> 00:31:14,346 Mijn vrienden geef geen fuck. 587 00:31:15,413 --> 00:31:16,515 Ja dat doe ik. 588 00:31:16,582 --> 00:31:17,783 Het is moeilijk om het niet te doen. 589 00:31:52,483 --> 00:31:54,086 Uw concurrentie, Michael. 590 00:31:54,153 --> 00:31:56,688 Oke. Je hebt dit. Verdomme, snap het. 591 00:31:56,755 --> 00:31:59,358 - Word gehyped, toch? - Oké, man. 592 00:31:59,423 --> 00:32:01,960 - Klootzak! - Yo, hoe gaat het, Mikey? 593 00:32:02,027 --> 00:32:03,362 Wil je een bierfool? 594 00:32:03,428 --> 00:32:05,331 Brett, ik drink niet. Dat weet je. 595 00:32:05,397 --> 00:32:07,432 Shit, mo 'voor mij dan. 596 00:32:07,499 --> 00:32:10,102 Vang je, bro. 597 00:32:10,169 --> 00:32:11,804 Wie is die kerel? 598 00:32:11,871 --> 00:32:15,774 Een zwerver uit de buurt Ik weet het sinds de middelbare school. 599 00:32:15,840 --> 00:32:17,842 Kent hij Nolan Knox en Isiah? 600 00:32:17,910 --> 00:32:18,911 Ja. 601 00:32:18,978 --> 00:32:20,079 - Hoe gaat het? - Gaat het, man? 602 00:32:20,145 --> 00:32:21,712 Ja man. 603 00:32:21,779 --> 00:32:23,148 Waarom vraag je het hem niet? om jullie voor te stellen? 604 00:32:23,214 --> 00:32:25,951 Ik deed. Nou, ik heb het tenminste geprobeerd. 605 00:32:26,018 --> 00:32:29,855 Verdomme, dat is gek. Dus jij bent... je noemt hem een ​​zwerver achter zijn rug 606 00:32:29,922 --> 00:32:32,024 maar je wilde dat hij dat deed je voorstellen aan de profs? 607 00:32:32,089 --> 00:32:33,759 Nee nee nee nee. Kijk, hij is de homie. 608 00:32:33,826 --> 00:32:35,861 Okee. Hij is een homie, maar hij is een zwerver. 609 00:32:35,928 --> 00:32:38,463 Hij weet dat hij een zwerver is. ik zal noem hem een ​​zwerver in zijn gezicht. 610 00:32:38,529 --> 00:32:41,834 Wedstrijd op de dubbele set! Gaan! 611 00:32:52,111 --> 00:32:53,446 O mijn God... 612 00:33:03,954 --> 00:33:06,826 Yo, Mike is aan het werken het nu, dwaas. 613 00:33:06,892 --> 00:33:07,826 Hij is ook. 614 00:33:07,893 --> 00:33:09,929 Holy shit. 615 00:33:21,807 --> 00:33:23,107 Je hebt het vandaag echt vermoord, man. 616 00:33:23,174 --> 00:33:25,009 Het was, het was ziek om te zien. 617 00:33:26,211 --> 00:33:28,146 We zouden moeten, we zouden moeten ga een keer skaten. 618 00:33:30,481 --> 00:33:31,849 Ja, ik ben naar beneden. 619 00:33:31,916 --> 00:33:34,285 Pak gewoon mijn nummer van Walker, man. 620 00:33:34,353 --> 00:33:36,622 Wat? Je zei mijn naam, bro. 621 00:33:36,688 --> 00:33:40,359 Ja, ik zeg alleen dat je dat zou moeten doen breng hem met ons mee schaatsen, man. 622 00:33:40,425 --> 00:33:41,993 Ja oke... 623 00:33:42,060 --> 00:33:44,562 Laten we gaan, man. We zijn hier de hele dag geweest. 624 00:33:46,263 --> 00:33:47,599 Is het verdomme zijn deal, man? 625 00:33:47,665 --> 00:33:48,833 Betaal niet die shit geen geest. 626 00:33:48,900 --> 00:33:51,137 Dat zijn je vrienden ginder? 627 00:33:54,506 --> 00:33:58,444 - Ja. - Dragen jullie allemaal dezelfde schoenen? 628 00:33:58,510 --> 00:34:02,981 Ja. Het is je net ... bezig geweest sinds we als kinderen waren. 629 00:34:03,949 --> 00:34:07,920 Het is schattig. 630 00:34:19,797 --> 00:34:24,701 Je ziet dat mijn familie naar het noorden is verhuisd Hollywood uit Mississippi in de jaren zestig. 631 00:34:24,768 --> 00:34:29,840 Veel mensen die naar Californië zijn verhuisd uit het zuiden waren ambachtslieden. 632 00:34:29,907 --> 00:34:31,476 Mijn vader heeft stucwerk gedaan. 633 00:34:31,543 --> 00:34:33,545 Je moeders vader hij schonk cement. 634 00:34:33,612 --> 00:34:38,316 En je weet dat het was zo doorgegeven. 635 00:34:38,382 --> 00:34:39,684 Hier, trek deze aan. 636 00:34:41,952 --> 00:34:43,021 Nee. 637 00:34:47,659 --> 00:34:49,894 Giet nog een beetje limoen daar alstublieft. 638 00:34:57,936 --> 00:35:00,639 Ik denk dat er een blad in is gekomen. Misschien wil je dat eruit halen. 639 00:35:00,704 --> 00:35:03,442 Pops, er is geen blad in dit cement. 640 00:35:03,509 --> 00:35:05,677 Nee, onderaan is er, en het tast het cement aan. 641 00:35:05,744 --> 00:35:07,179 Het zal niet correct worden geregeld. 642 00:35:08,413 --> 00:35:09,715 Het is beter zonder blad. 643 00:35:09,782 --> 00:35:11,082 Wil je dat ik het blad pak? 644 00:35:11,148 --> 00:35:12,518 - Nou, je moet wel. - Verdomme ... 645 00:35:12,585 --> 00:35:15,387 Het is een, uh ... zorg. 646 00:35:15,454 --> 00:35:16,889 Oh, verdomme! 647 00:35:16,956 --> 00:35:18,323 Regel nummer een: 648 00:35:18,389 --> 00:35:22,993 Bij het gieten van cement is kalk brandwonden, draag altijd handschoenen. 649 00:35:25,864 --> 00:35:27,733 - Bedankt - Graag gedaan. 650 00:35:32,403 --> 00:35:33,804 Hallo? 651 00:35:33,871 --> 00:35:35,039 Dus je gaat zitten komen schaatsen 652 00:35:35,106 --> 00:35:36,609 met Nolan en Isiah morgen? 653 00:35:39,177 --> 00:35:40,244 Jaaa Jaaa. 654 00:35:40,311 --> 00:35:41,612 Ontmoet ons bij de trap, bro. 655 00:35:41,679 --> 00:35:43,214 Ja, Westfield Mall ... 656 00:35:43,280 --> 00:35:45,616 Nee, niet Westfield, bro. Die van de school. 657 00:35:45,684 --> 00:35:46,852 Ja, ja, dat kan ik doen. 658 00:35:46,918 --> 00:35:48,253 - Geef mij... - Wie is dat? 659 00:35:48,320 --> 00:35:49,754 Goed, goed. Klinkt goed. 660 00:35:49,820 --> 00:35:51,222 Mijn raadgever. 661 00:35:53,925 --> 00:35:56,628 Oké, ja. Zie je dan. Vrede. 662 00:36:20,751 --> 00:36:23,020 Bro, ik denk dat ik het gewoon ben kraakte mijn bord. 663 00:36:23,088 --> 00:36:24,156 Wees veilig! 664 00:36:24,222 --> 00:36:25,791 Jij hebt het. 665 00:36:30,528 --> 00:36:32,230 Oh, verdomme! 666 00:36:32,297 --> 00:36:34,699 Bro ... neuken! 667 00:36:34,766 --> 00:36:36,902 Ja, neem gewoon een nieuw bestuur. 668 00:36:36,969 --> 00:36:39,672 Bro, ik moet gaan skaten met Nolan en Isiah vandaag, man. 669 00:36:41,139 --> 00:36:42,240 Verdomme, je bent heet. 670 00:36:45,811 --> 00:36:48,347 Oke. Oke oke. Kijk hier eens naar. 671 00:36:48,414 --> 00:36:50,182 Jay Boy ... heeft een plan. 672 00:36:50,248 --> 00:36:51,950 Ik ga voor ons zorgen. 673 00:36:52,016 --> 00:36:53,851 - Okee. - Bro, ik heb alleen een bord nodig. 674 00:36:53,918 --> 00:36:56,353 Laten we naar binnen gaan en laten we uitstappen. Okee? Ik moet ergens zijn. 675 00:36:56,420 --> 00:36:59,857 Mag ik naar alle 10 kijken van die daar? 676 00:36:59,925 --> 00:37:01,093 Gewoon goed in het midden. 677 00:37:01,159 --> 00:37:03,528 - Al deze. - Ja, ja, ja. 678 00:37:03,594 --> 00:37:04,663 Ja graag. 679 00:37:04,730 --> 00:37:05,864 Dat zijn veel borden. 680 00:37:05,931 --> 00:37:07,999 Ja, nee, ik weet het. Ik ben zo van ... 681 00:37:08,065 --> 00:37:12,770 Ik ben super besluiteloos. Ik ben zo besluiteloos als maar kan. 682 00:37:12,838 --> 00:37:13,771 - Rechtsaf? - Okee. 683 00:37:13,838 --> 00:37:16,207 Ik heb Baker-boards. 684 00:37:16,273 --> 00:37:17,608 Ze hebben niet zo veel concaaf. 685 00:37:17,675 --> 00:37:19,076 Oh, geen zorgen. Geen zorgen. 686 00:37:19,143 --> 00:37:20,778 Ja. U kunt gewoon stapel ze op. 687 00:37:20,844 --> 00:37:23,580 Mag ik je lastig vallen om te halen de twee boven echter? 688 00:37:23,648 --> 00:37:25,517 - Is die daar? - Ja. O ja. 689 00:37:25,583 --> 00:37:27,519 Dat, die twee daarboven. 690 00:37:27,585 --> 00:37:29,821 Precies goed. Ja. Dank u. 691 00:37:33,692 --> 00:37:35,427 Ja. Die zullen ... die zullen daar goed werken. 692 00:37:35,494 --> 00:37:37,929 Ja. Dank u. 693 00:37:37,996 --> 00:37:39,431 - Ik moet je tas controleren. - Nee, nee, nee. 694 00:37:39,496 --> 00:37:41,199 Wacht, ik moet tellen deze voordat u vertrekt. 695 00:37:41,266 --> 00:37:42,367 - Laat me je tas nakijken! - Het is goed. 696 00:37:50,376 --> 00:37:52,077 Hoi hoi! 697 00:37:52,143 --> 00:37:53,678 Adolf! Adolf, laten we gaan! 698 00:37:57,416 --> 00:37:58,417 Adolf, rennen! 699 00:37:58,483 --> 00:38:02,353 Rennen! Loop loop loop! Ga Ga Ga! 700 00:38:02,420 --> 00:38:05,023 Neuken. Neuken, neuken, neuken, neuken. 701 00:38:23,007 --> 00:38:24,742 Hé ... Mike, waar is het bord? 702 00:38:24,809 --> 00:38:26,011 Ik heb het achtergelaten. 703 00:38:29,715 --> 00:38:30,849 Mike ... je deed ... 704 00:38:30,916 --> 00:38:32,517 Wat heb je gedaan? 705 00:38:32,583 --> 00:38:35,019 - Je hebt het verlaten ?! - Waarom zou je hem laten staan ​​?! 706 00:38:35,086 --> 00:38:36,722 Omdat ik dacht we zouden betrapt worden! 707 00:38:36,789 --> 00:38:38,456 Omdat ... nou, dat hebben we niet gedaan betrapt worden, nietwaar? 708 00:38:40,257 --> 00:38:42,593 Wat de fuck denk je dat jullie allemaal aan het doen zijn? 709 00:38:42,661 --> 00:38:45,864 Het is een klootzak, Dachten jullie allemaal dat jullie weg zouden komen? 710 00:38:49,067 --> 00:38:52,003 Ik had nooit moeten doen naar jullie geluisterd. 711 00:38:52,070 --> 00:38:54,440 We zijn hier vanwege jou. 712 00:38:54,505 --> 00:38:56,240 We zijn er voor jou. 713 00:38:56,307 --> 00:39:00,177 Oh, je bent hier voor mij? Heel erg bedankt, man. Bedankt. 714 00:39:00,244 --> 00:39:02,112 Jullie allemaal zwijg daar achteraan. 715 00:39:02,179 --> 00:39:05,983 Mijn verdomde vader gaat me schoppen. 716 00:39:06,050 --> 00:39:07,519 Wie kan het schelen, man? 717 00:39:07,585 --> 00:39:09,587 Ik had moeten skaten met sommige mensen vandaag. 718 00:39:09,655 --> 00:39:12,490 Wie ga je schaatsen met? 719 00:39:12,556 --> 00:39:14,525 Waarom maakt het uit? 720 00:39:14,592 --> 00:39:16,461 Je kunt het me niet vertellen met wie ging je skaten? 721 00:39:16,527 --> 00:39:18,496 Bro, het maakt niet uit. - Bro, het is niet zo moeilijk. 722 00:39:18,563 --> 00:39:21,900 Vertel me gewoon wie de fuck waar je mee zou skaten. 723 00:39:21,967 --> 00:39:23,535 Je bent een rare. 724 00:39:23,601 --> 00:39:26,036 Ik ging skaten met Nolan en Isiah, oké, man? Gelukkig? 725 00:39:26,103 --> 00:39:27,938 Is dat wat je wilt weten? 726 00:39:28,005 --> 00:39:30,041 Je berijdt ze zo zwaar als een klootzak. 727 00:39:30,108 --> 00:39:32,611 - O mijn God. - Je bent gewoon jaloers. 728 00:39:34,077 --> 00:39:36,414 Zwijg verdomme, praat tegen me je klinkt dom. 729 00:39:42,186 --> 00:39:44,188 Vanaf nu ben jij ga me helpen. 730 00:39:44,255 --> 00:39:47,492 Ik wil dat je focus is 100% op je verdomde toekomst. 731 00:39:47,559 --> 00:39:50,795 Dat is nu een van beide universiteiten of het wordt een volgende plek 732 00:39:50,862 --> 00:39:52,597 naar mijn kont op de bouwplaats. 733 00:39:52,664 --> 00:39:54,466 Pops, het was een verwarring. Ik heb niet eens iets gedaan. 734 00:39:54,532 --> 00:39:56,934 Jij was daar. Wat maakt het uit? 735 00:39:57,001 --> 00:39:58,536 Nu ben je op slot. 736 00:39:58,603 --> 00:40:01,507 Er is geen uitgaan. Er is geen skateboarden. 737 00:40:01,572 --> 00:40:04,108 Er is niets. Dat is het. 738 00:40:20,190 --> 00:40:21,692 Je doet het verkeerd. 739 00:40:21,760 --> 00:40:24,062 U moet een depressie creëren in het midden van de kuip. 740 00:40:24,128 --> 00:40:26,131 Je hebt het me nooit laten zien hoe je het moet doen, dus ... 741 00:40:26,197 --> 00:40:28,333 Je hebt me nooit gevraagd. Hier, laat me het je laten zien. 742 00:40:33,838 --> 00:40:34,940 Zien? 743 00:40:38,577 --> 00:40:40,279 Anders is het zo je trekt je af. 744 00:40:46,050 --> 00:40:47,885 Hé, ik kan vandaag niet werken. 745 00:40:47,952 --> 00:40:49,119 Ik moet afspreken met mijn raadgever. 746 00:40:49,186 --> 00:40:50,788 We hebben maar één dag gewerkt. 747 00:40:50,855 --> 00:40:54,592 Pops, Pops. Ik ga ontmoet mijn adviseur, weet je? 748 00:40:54,659 --> 00:40:56,560 We gaan het over een heleboel hebben scholen waarvoor ik op de wachtlijst sta. 749 00:40:56,628 --> 00:40:57,862 Dat is wat je wil mij te doen, toch? 750 00:40:57,929 --> 00:40:59,297 Waarom ... waarom zijn lieg je tegen mij? 751 00:40:59,364 --> 00:41:00,865 Ik weet dat je ongeveer was om te gaan skaten. 752 00:41:00,931 --> 00:41:01,932 Pops, ik zweer het je ... 753 00:41:02,000 --> 00:41:03,668 Zweer niet bij God. 754 00:41:03,735 --> 00:41:06,671 Zoon, ik ben geen idioot. 755 00:41:06,737 --> 00:41:09,039 Pops, ik ga naar school 756 00:41:09,106 --> 00:41:12,409 zie mijn raadgever en dan Ik kom naar huis. 757 00:41:12,476 --> 00:41:13,511 Oke? 758 00:41:20,485 --> 00:41:22,987 ik heb je gemist laatst, man. 759 00:41:23,054 --> 00:41:25,490 Kerel, mijn slechte, ik en mijn vader is in de problemen gekomen. 760 00:41:25,556 --> 00:41:26,857 Allemaal goed, bro. 761 00:41:26,925 --> 00:41:28,726 Pak het in. Laten we gaan! 762 00:41:28,793 --> 00:41:30,896 Ah, laten we hier weggaan. 763 00:41:30,961 --> 00:41:32,230 Wacht, waarom? 764 00:41:32,297 --> 00:41:34,099 De beveiliging is daar, bro. 765 00:41:34,164 --> 00:41:35,567 Ja, we zullen het gewoon vertellen hem om de politie te bellen 766 00:41:35,634 --> 00:41:37,469 en krijg nog een paar pogingen. 767 00:41:37,536 --> 00:41:41,206 Bro, stop jezelf gewoon in onze schoenen voor een seconde. 768 00:41:41,273 --> 00:41:44,075 We hebben grote sponsors die ons betalen. Als we ... 769 00:41:44,141 --> 00:41:45,576 Bang om te vechten tegen een bewaker? 770 00:41:45,643 --> 00:41:47,378 Wat? 771 00:41:47,445 --> 00:41:49,981 Ik maakte gewoon een grapje dat je te bang bent 772 00:41:50,047 --> 00:41:51,048 om de bewaker te bevechten. 773 00:41:51,115 --> 00:41:52,918 Wat ... wat bedoel je? 774 00:41:52,985 --> 00:41:55,053 Waarom zouden we vechten? een beveiliger? 775 00:41:58,088 --> 00:42:00,291 Okee... 776 00:42:00,358 --> 00:42:02,927 Bro, deze nigga, bro. Neuken. 777 00:42:03,994 --> 00:42:07,464 - Yo, Michael man ... - Wat broer? 778 00:42:07,532 --> 00:42:09,534 Bekijk het snel. Kom hier. 779 00:42:09,601 --> 00:42:11,135 Nee, we moeten gaan. 780 00:42:11,202 --> 00:42:13,570 Kom gewoon hierheen. Ga even zitten. 781 00:42:13,637 --> 00:42:14,940 Laat me je iets vertellen. 782 00:42:18,844 --> 00:42:19,978 Welke man? 783 00:42:21,545 --> 00:42:23,147 Kijk, bro ... 784 00:42:23,213 --> 00:42:26,116 Voor je eigen bestwil, net als relax een beetje. 785 00:42:26,184 --> 00:42:27,552 Je weet wat ik bedoel? 786 00:42:27,619 --> 00:42:29,754 Zoals ... je krijgt te comfortabel. 787 00:42:29,820 --> 00:42:31,655 Waar heb je het over? 788 00:42:31,722 --> 00:42:34,991 Ik heb het over deze ... deze katten zijn professioneel, man. 789 00:42:35,059 --> 00:42:37,495 Ze niet, ze niet, ze rotzooien niet zo. 790 00:42:37,561 --> 00:42:39,931 Ik zie er slecht uit. Je weet wat ik bedoel? 791 00:42:39,998 --> 00:42:41,499 Oké, bro. Okee. 792 00:42:41,565 --> 00:42:42,666 Jongens, ik meen het. Pak het in. 793 00:42:42,733 --> 00:42:43,934 We moeten gaan. 794 00:42:44,001 --> 00:42:44,902 Oké, bro. We hebben geen tijd meer. 795 00:42:44,969 --> 00:42:46,038 Laten we gaan. 796 00:42:46,103 --> 00:42:47,571 Denk je dat Isiah boos op me is? 797 00:42:47,639 --> 00:42:50,108 Ja, maar hij krijgt het wel eroverheen, man. 798 00:42:50,175 --> 00:42:52,010 Paul voor zes. 799 00:42:52,077 --> 00:42:53,712 Ik kan niet geloven dat ik dat heb gedaan hier nooit geweest. 800 00:42:53,778 --> 00:42:55,880 Je gaat deze plek geweldig vinden kom hier de hele tijd. 801 00:42:55,947 --> 00:42:58,782 We gaan meestal naar Burrito's el Chavo. 802 00:42:58,849 --> 00:43:00,818 Gast, die plek is waardeloos. 803 00:43:00,885 --> 00:43:02,153 Hoe gaat het, Louie? 804 00:43:15,532 --> 00:43:17,702 Ik ga hier zitten. 805 00:43:29,614 --> 00:43:31,282 Yo, daar ben je bij geweest verlaten appartement 806 00:43:31,349 --> 00:43:32,650 neer door Cahuenga, foo? 807 00:43:32,717 --> 00:43:35,220 Is geen plaats als een crackhouse. 808 00:43:35,286 --> 00:43:38,255 Nee, foo. Dat is de kille plek, bro. 809 00:43:38,322 --> 00:43:39,923 Je moet komen naar beneden en schop het. 810 00:43:39,990 --> 00:43:41,159 Ik zal het je laten zien, bro. 811 00:44:08,552 --> 00:44:10,721 Hallo? 812 00:44:10,789 --> 00:44:14,592 - Wauw, man, ik kan je niet geloven dat je niet in de gevangenis zit. - Zwijg. 813 00:44:14,659 --> 00:44:19,564 - Hey man, we gaan naar het skatepark als je vrij bent. - Dat kan ik niet. 814 00:44:19,630 --> 00:44:22,232 Oké, man, kom gewoon een tijdje bij ons zijn of zoiets. 815 00:44:22,300 --> 00:44:24,369 Kijk, Nolan en Isiah sloeg me op. 816 00:44:24,436 --> 00:44:26,338 Ik moest ze nee zeggen, Okee? Zoals ... 817 00:44:26,403 --> 00:44:27,804 mijn vader niet om dat te laten gebeuren. 818 00:44:27,871 --> 00:44:29,640 Oké, dus wat ongeveer vanavond? 819 00:44:29,708 --> 00:44:31,309 Bro, wat deed het Ik ... ik kan het gewoon niet. 820 00:44:31,376 --> 00:44:33,545 Oké? Geef het maar een week. 821 00:44:33,610 --> 00:44:36,681 Oké, man. Geef ons een seintje als u vrij bent, meneer Busy. 822 00:44:39,483 --> 00:44:40,818 Hé, zoon, kom me heel snel helpen. 823 00:44:42,420 --> 00:44:44,489 Kijk, je hebt hier een glas. 824 00:44:44,556 --> 00:44:46,124 U kunt de glas en meng het door elkaar. 825 00:44:46,190 --> 00:44:47,557 Pops, waarom? Waarom doe je doe je dit nog steeds? 826 00:44:47,625 --> 00:44:49,994 Is niet elk kan ter waarde van 10 cent. 827 00:44:50,061 --> 00:44:53,698 Oh meneer Casual. Wat ben je te verdomd goed om te recyclen? 828 00:44:53,764 --> 00:44:55,699 Ik zeg niet dat ik te goed ben recyclen. Het is gewoon... 829 00:44:55,766 --> 00:44:57,634 Nou, ik wil niet bukken naar beneden en je hier lastig vallen. 830 00:44:57,702 --> 00:44:59,838 Breng ik je in verlegenheid voorkant van de buurt? 831 00:44:59,903 --> 00:45:02,007 Nee, ik ben gewoon, weet je ... je zou betere dingen kunnen doen met je tijd. 832 00:45:02,072 --> 00:45:03,208 Verdien wat meer geld. 833 00:45:03,273 --> 00:45:04,509 Hoe was de raadgever? 834 00:45:06,210 --> 00:45:08,914 De raadgever ging best goed, weet je? 835 00:45:08,980 --> 00:45:10,849 Hij zei een paar meer sessies ... 836 00:45:10,914 --> 00:45:14,518 op de goede weg zijn om ... juiste weg naar de universiteit. 837 00:45:16,253 --> 00:45:17,355 Nou, goed ... 838 00:45:24,262 --> 00:45:25,831 Ik hoop dat je honger hebt. 839 00:45:29,532 --> 00:45:31,103 Ga je genade zeggen? 840 00:45:35,306 --> 00:45:36,708 Heer, hoor onze gebeden ... 841 00:45:36,775 --> 00:45:38,476 Zeg het maar. 842 00:45:38,543 --> 00:45:40,345 Heer, luister naar onze gebeden. 843 00:45:40,411 --> 00:45:41,945 Moge u over dit voedsel waken 844 00:45:42,012 --> 00:45:44,081 we staan ​​op het punt om te ontvangen voor de voeding 845 00:45:44,148 --> 00:45:45,483 van ons lichaam. 846 00:45:45,550 --> 00:45:47,986 In de naam van vader, zoon, Heilige Geest. 847 00:45:48,052 --> 00:45:49,353 Amen. 848 00:45:51,722 --> 00:45:53,257 Proef het. 849 00:45:56,994 --> 00:45:58,262 Probeer het gewoon. 850 00:46:10,240 --> 00:46:11,342 Hoe gaat het? 851 00:46:12,443 --> 00:46:14,613 - Het is goed. - Wat? 852 00:46:14,679 --> 00:46:16,314 Het is goed. 853 00:46:17,681 --> 00:46:19,549 Geniet ervan. 854 00:46:19,617 --> 00:46:21,153 Je maakt je act niet schoon ... 855 00:46:23,153 --> 00:46:24,255 het zal je laatste zijn. 856 00:46:48,346 --> 00:46:50,447 - Je bent duidelijk verdomd verhuisd! - Bro. Bro, bro. 857 00:46:50,514 --> 00:46:52,850 - Je bent duidelijk verdomd verhuisd! Bro, ik heb je ontdekt! 858 00:46:55,318 --> 00:46:57,655 Hier, geef me je hand. 859 00:47:00,659 --> 00:47:03,760 Mijn moeder is een keer naar Afrika geweest. 860 00:47:03,827 --> 00:47:06,630 Jij nooit echt over haar praten. 861 00:47:06,697 --> 00:47:08,865 Het is alsof ik alles van mij heb beste eigenschappen van haar. 862 00:47:08,932 --> 00:47:13,605 Ze zei altijd dat ik dat moest zijn uniek en volg mijn dromen. 863 00:47:13,670 --> 00:47:15,505 Ik wou dat ik veel had meer tijd met haar. 864 00:47:19,210 --> 00:47:20,711 Is dat Adolf? 865 00:47:21,913 --> 00:47:23,882 Het is een familiezaak. Iedereen. 866 00:47:30,322 --> 00:47:31,856 Jij hebt een grote bijeenkomst vandaag. 867 00:47:31,922 --> 00:47:34,891 - Wat ... welke bijeenkomst? - Ik ken een dokter 868 00:47:34,958 --> 00:47:36,460 en dat je bent binnenkort naar de universiteit, 869 00:47:36,527 --> 00:47:37,862 Ik dacht dat ze kon geven u enkele tips in het leven. 870 00:47:37,927 --> 00:47:39,929 Dokter? Welke dokter ken jij? 871 00:47:39,996 --> 00:47:41,231 Kleed je gewoon aan. 872 00:47:41,298 --> 00:47:43,333 Weet jij hoe je een das moet strikken? 873 00:47:43,400 --> 00:47:45,469 Kom op, sta op man. Laten we gaan. 874 00:47:46,704 --> 00:47:49,207 Ik weet niet wat de ... hier laat ik het je zien. 875 00:47:49,273 --> 00:47:52,710 Oke. Dus bewaar het klein deel hier. 876 00:47:52,777 --> 00:47:54,478 Precies daaromheen kleine vogelkist daar. 877 00:47:54,545 --> 00:47:56,880 Oke? Goed, let op. 878 00:47:56,947 --> 00:47:58,516 Wikkel het rond, houd uw vinger hier 879 00:47:58,583 --> 00:48:01,085 dus je maakt een gat. Breng het rond. 880 00:48:01,152 --> 00:48:05,724 Kom erdoor en ga naar rechts door het kleine gaatje hier. 881 00:48:08,192 --> 00:48:10,961 - Giek. Begrepen. - Mm-hmm. 882 00:48:11,028 --> 00:48:12,297 - Zeker? - Ja. Ik denk dat ik het snap. 883 00:48:12,364 --> 00:48:16,166 Ja? Oke. Ben je klaar? Jij opgewonden? 884 00:48:16,233 --> 00:48:17,534 - Ja. - Oke. Opgewonden raken. 885 00:48:17,601 --> 00:48:19,069 - Opgewonden raken. - Ik ben opgewonden! 886 00:48:19,137 --> 00:48:21,539 Ik geloof in jou. Doe me een plezier, doe me een plezier. 887 00:48:21,606 --> 00:48:23,374 Kleed je aan en ontmoet elkaar ik buiten, oké? 888 00:48:23,440 --> 00:48:24,808 Wat een geweldige dag. 889 00:48:24,875 --> 00:48:25,909 Fantastische dag. 890 00:48:32,884 --> 00:48:34,918 Kun je komen ontmoeten ons in het park, Mike? 891 00:48:34,985 --> 00:48:37,555 We gaan skatespots, we hebben vandaag een filmer. 892 00:48:37,621 --> 00:48:41,391 Ik zou graag vandaag filmen, maar mijn vader dwingt me naar deze bijeenkomst te gaan. 893 00:48:41,458 --> 00:48:43,727 Oké. Wil je later aansluiten? 894 00:48:43,795 --> 00:48:47,197 Nee, ik, ik kan niet hangen, punt. 895 00:48:47,264 --> 00:48:48,699 Nou, ik bedoel, misschien kan ik komen 896 00:48:48,766 --> 00:48:52,001 later naar het park en dan ... Nee, dat kan ik niet. 897 00:48:52,068 --> 00:48:55,472 Ik kan niet, ik kan er vandaag niet uit. Mijn fout, bro. 898 00:48:55,539 --> 00:48:57,709 Oké. Okee. Hou van je man. Later. 899 00:49:11,422 --> 00:49:13,456 Kijk naar die stropdas. 900 00:49:13,523 --> 00:49:16,460 Ik bedoel, je weet dat je dat niet hoefde te doen kleed je aan voor mij, toch? 901 00:49:16,527 --> 00:49:21,532 Mijn vader stond erop. Je lijkt behoorlijk jong. 902 00:49:21,599 --> 00:49:23,300 Hoe gaat het met je? ken je mijn vader? 903 00:49:23,367 --> 00:49:26,170 Oh, weet je, hij deed het een beetje werk voor mij aan het huis, 904 00:49:26,237 --> 00:49:28,606 maar we zijn echt goede vrienden. Hij is geweldig. 905 00:49:28,672 --> 00:49:30,141 Je vader is zo geweldig. 906 00:49:30,208 --> 00:49:31,643 Ja. Hij is geweldig. 907 00:49:31,708 --> 00:49:33,543 Dus hoe gaat het ermee? alle SAT-scores 908 00:49:33,610 --> 00:49:36,780 en het aanvragen van bestuur en kamer en alles? 909 00:49:36,847 --> 00:49:41,652 - Uh, mijn SAT-scores waren ... ze waren redelijk goed. - Mm-hmm. 910 00:49:41,719 --> 00:49:43,722 Ik ... Ik heb nog niet gesolliciteerd. 911 00:49:44,755 --> 00:49:47,425 Heeft u zich nog niet aangemeld? 912 00:49:47,492 --> 00:49:49,994 U heeft zich niet aangemeld voor het instappen? Ben je van plan om in LA naar school te gaan? 913 00:49:50,061 --> 00:49:53,965 Nog steeds niet besloten proberen erachter te komen. 914 00:49:57,202 --> 00:49:59,336 We kunnen toch als volwassenen praten? 915 00:49:59,402 --> 00:50:02,906 - Wat? - Zoals volwassen tot volwassen. 916 00:50:04,809 --> 00:50:05,877 Zeker. 917 00:50:05,943 --> 00:50:07,911 Oke. 918 00:50:07,978 --> 00:50:12,950 Dus ... je bent het niet naar college gaan. 919 00:50:13,016 --> 00:50:16,486 Nee, maar dat ga ik wel doen college ... zeker. 920 00:50:16,554 --> 00:50:17,822 Wat is je SAT-score? 921 00:50:20,757 --> 00:50:22,559 Het kan me niet schelen als jij ga naar de universiteit of niet. 922 00:50:22,626 --> 00:50:23,927 Ik ben je vader niet. 923 00:50:25,563 --> 00:50:28,097 Okee. Kijken. ik wil om een ​​professionele skater te zijn. 924 00:50:28,164 --> 00:50:29,599 - Daar gaan we! - Dat is wat ik wil doen. 925 00:50:29,666 --> 00:50:30,768 - Oke. - Ik weet dat ik het kan. 926 00:50:30,835 --> 00:50:32,670 Zoet. Dat is geweldig. 927 00:50:32,737 --> 00:50:34,038 Hoe ga je dat doen? 928 00:50:34,105 --> 00:50:39,510 Nou, jij ... jij een beetje gewoon skaten en dan leuk vinden 929 00:50:39,577 --> 00:50:42,547 je kent de juiste mensen ... 930 00:50:42,612 --> 00:50:44,714 en dan sponsors betaal je gewoon. 931 00:50:44,782 --> 00:50:47,117 Ja. Dus ik ging naar de universiteit 932 00:50:47,184 --> 00:50:48,920 en ik heb alles gedaan je zou moeten doen. 933 00:50:48,985 --> 00:50:51,021 Maar niets van dat alles betekende eigenlijk alles 934 00:50:51,088 --> 00:50:53,423 want tenzij je echt werkt verdomd moeilijk 935 00:50:53,490 --> 00:50:54,791 je gaat niet ergens komen. 936 00:50:54,858 --> 00:50:57,061 Dus wat je ook doet doe, pas jezelf toe. 937 00:50:58,329 --> 00:50:59,563 Dat zijn feiten. 938 00:50:59,630 --> 00:51:02,500 - Wat? - Ik zei "dat zijn feiten." 939 00:51:02,567 --> 00:51:06,804 Hmm? "Het zijn feiten." 940 00:51:06,871 --> 00:51:09,073 Ja. Alsof het... het is een echte verklaring. 941 00:51:09,139 --> 00:51:10,842 Het is feitelijk. 942 00:51:10,909 --> 00:51:14,579 - Ja. - Ja het is. 943 00:51:21,818 --> 00:51:23,554 Kan ik een pinda krijgen? 944 00:51:23,621 --> 00:51:25,590 - Uh Huh... - Dank u. 945 00:51:35,766 --> 00:51:38,434 De eerste keer dat je me belt het is voor een ritje. 946 00:51:38,501 --> 00:51:39,737 Je bent zo nep. 947 00:51:42,039 --> 00:51:44,042 Ja ... mijn fout. 948 00:51:45,208 --> 00:51:47,143 Je hebt gelijk. 949 00:51:47,210 --> 00:51:49,612 U wilt een hapje? 950 00:51:49,679 --> 00:51:52,884 Oh, ik kan mijn handen erin leggen op je nacho's? 951 00:51:52,951 --> 00:51:54,885 Ik weet dat je het bent raar over ziektekiemen. 952 00:51:54,952 --> 00:51:56,553 Kom ons ontmoeten in het park, Mike? 953 00:51:56,619 --> 00:51:58,221 Ik zou graag vandaag komen, 954 00:51:58,289 --> 00:52:00,625 maar mijn vader dwingt me ga naar deze vergadering. 955 00:52:00,690 --> 00:52:01,991 Wil je later aansluiten? 956 00:52:02,059 --> 00:52:04,695 Nee, ik kan niet hangen, periode. 957 00:52:04,762 --> 00:52:08,432 Ik bedoel, misschien kan ik komen later naar het park ... 958 00:52:08,498 --> 00:52:12,235 Nee, ik kan niet ... Ik kan er vandaag niet uit. 959 00:52:12,302 --> 00:52:13,270 Dag, bro. 960 00:52:18,608 --> 00:52:20,978 - Je bent erg stil vandaag. - Ben ik? 961 00:52:23,246 --> 00:52:24,414 Yo, Michael! 962 00:52:24,481 --> 00:52:26,217 - Oh, verdomme! Fuck, fuck. - Wat? 963 00:52:26,284 --> 00:52:28,419 I denk Ik zag Michael net. 964 00:52:28,485 --> 00:52:30,421 Ik wil niet ... Ik wil niet hen om me zo gekleed te zien. 965 00:52:30,487 --> 00:52:31,788 Weet je ... ik kijk naar ... 966 00:52:31,856 --> 00:52:33,124 Nou, vertel ze er gewoon over de ontmoeting. 967 00:52:33,190 --> 00:52:35,024 Mikey! Waar jij gaan, brotha! 968 00:52:35,092 --> 00:52:38,128 Ik heb ze gezegd dat ik het niet kan verlaat het huis vandaag, oké? 969 00:52:38,195 --> 00:52:40,064 Wees niet bang. 970 00:52:40,130 --> 00:52:41,898 Wat is er verdomme? Ik dacht dat je een vergadering had. 971 00:52:41,965 --> 00:52:44,067 Ik ... ik deed het, ik had de samenkomst. 972 00:52:44,835 --> 00:52:48,204 Nee, maar je zei je kon niet hangen. 973 00:52:48,271 --> 00:52:49,706 Je bent duidelijk hangen met Rachel. 974 00:52:49,773 --> 00:52:50,908 Wassup, Rachel, hoe gaat het? 975 00:52:50,974 --> 00:52:52,275 Ik gaf hem net een lift. 976 00:52:52,342 --> 00:52:54,244 Ze wilde het gewoon doen geef me een lift naar huis. 977 00:52:54,311 --> 00:52:58,216 Maar je zei dat je een ontmoeting had dat je niet kon hangen, 978 00:52:58,282 --> 00:53:01,050 en nu ben je hierin klein steegje hangen 979 00:53:01,117 --> 00:53:04,688 uit met Rachel. Dat is ... dat is waar ik in de war ben. 980 00:53:04,755 --> 00:53:06,323 We zijn in de war. 981 00:53:06,389 --> 00:53:08,058 Ik bedoel, ik wil niet praten voor jou, maar ... 982 00:53:08,126 --> 00:53:09,727 - Ik heb hem net een lift gegeven. - Ze gaf me net een lift. 983 00:53:09,793 --> 00:53:11,228 Oké, kijk eens, we gaan nu naar huis. 984 00:53:11,295 --> 00:53:13,097 Ik zit in de auto. 985 00:53:14,697 --> 00:53:18,135 Bro, ik zweer het. Het is niet zo. 986 00:53:18,202 --> 00:53:19,837 Oké, man, we moeten gaan. 987 00:53:19,903 --> 00:53:23,807 - Wacht, waar gaan jullie heen? - Waarom maakt het uit? 988 00:53:23,873 --> 00:53:25,442 Je bent geschorst. 989 00:53:25,509 --> 00:53:26,577 Misschien kan ik wegsluipen. 990 00:53:38,889 --> 00:53:40,657 Ik kan voor mezelf spreken. 991 00:53:42,960 --> 00:53:46,530 - Wat? - In de steeg met je vrienden. 992 00:53:46,597 --> 00:53:48,166 Je bleef maar over me praten 993 00:53:48,231 --> 00:53:50,802 en ik heb het niet nodig jij moet voor mij praten. 994 00:53:55,306 --> 00:53:58,309 Sorry. Ik heb nooit echt dacht er zo over na. 995 00:54:00,110 --> 00:54:03,114 Dus wat is er aan de hand met Jay en Adolf? 996 00:54:03,181 --> 00:54:04,315 Gaat het met jullie? 997 00:54:06,983 --> 00:54:09,418 Ik ben hiermee aan het skaten pro's de laatste tijd. 998 00:54:09,485 --> 00:54:11,721 Waarom neem je niet gewoon ze schaatsen met jou? 999 00:54:11,789 --> 00:54:13,124 Ik bedoel, wat is het kwaad? 1000 00:54:15,025 --> 00:54:19,396 Kijken, Ik hou van Jay en Adolf ... 1001 00:54:20,898 --> 00:54:24,135 maar ik wil niet hen om me in verlegenheid te brengen. 1002 00:54:24,202 --> 00:54:26,304 Weet je, ik probeer het echt maak het met deze jongens. 1003 00:54:26,369 --> 00:54:28,572 Yo, het spijt me bro. 1004 00:54:28,639 --> 00:54:30,307 Ik heb echt een ontmoeting gehad. 1005 00:54:30,373 --> 00:54:32,642 We struikelen niet. 1006 00:54:32,708 --> 00:54:35,346 Ja, nee dat ben ik niet struikelen helemaal. 1007 00:54:38,615 --> 00:54:42,786 Wil je naar de later met mij en Jay laten zien? 1008 00:54:42,853 --> 00:54:45,455 Ik wou dat ik het kon, maar ik moeten tegen zonsondergang thuis zijn. 1009 00:54:45,523 --> 00:54:49,026 Weet je, mijn vader zou me vermoorden als hij thuiskomt en ik weg ben. 1010 00:54:49,092 --> 00:54:51,628 Alleen het grijs is beschikbaar. 1011 00:54:51,695 --> 00:54:54,498 Dus ... alleen de eerste rij. 1012 00:54:54,565 --> 00:54:57,402 - Ja, eigenlijk. Ja. 1013 00:55:01,005 --> 00:55:03,907 Sorry, ik dacht van wel wees meer bioscoopkaartjes. 1014 00:55:03,974 --> 00:55:05,809 Ik betaal je dekking. 1015 00:55:05,876 --> 00:55:07,644 Ik ben geen liefdadigheidszaak, Okee? 1016 00:55:07,711 --> 00:55:08,980 Je hoeft niet voor mij te betalen. 1017 00:55:12,682 --> 00:55:14,085 Nou, dat is een manier om te vertrekken. 1018 00:55:16,920 --> 00:55:18,655 De tuin is geweldig. 1019 00:55:18,722 --> 00:55:21,425 Het is zo grappig je houdt van The Garden. 1020 00:55:21,492 --> 00:55:24,294 Ik hou van veel dingen je weet waarschijnlijk niet dat ik het leuk vind. 1021 00:55:24,360 --> 00:55:27,029 Ik heb je nog nooit gezien op alle shows. 1022 00:55:27,097 --> 00:55:28,966 Ik ging vroeger naar The Smell, 1023 00:55:29,032 --> 00:55:31,201 maar ik heb altijd gewoon voelde als een poser. 1024 00:55:33,135 --> 00:55:35,972 Ik heb er geen zin in dat nu echter. 1025 00:55:36,039 --> 00:55:39,143 Kom op, bro. Je moet me binnenlaten, man. 1026 00:55:39,210 --> 00:55:40,478 Wacht even aan de zijkant voor mij. Kom op. 1027 00:55:40,545 --> 00:55:41,979 Oh, verdomme. 1028 00:55:42,045 --> 00:55:43,512 - Oké, maar ik sta op de lijst. - Er is geen lijst. 1029 00:55:43,579 --> 00:55:44,782 Hoe gaat het man? 1030 00:55:44,849 --> 00:55:46,584 Kijk, laat me binnen met jullie, man. 1031 00:55:46,650 --> 00:55:49,853 Deze klootzak gedraagt ​​zich als Ik sta niet op de lijst en zo. 1032 00:55:49,920 --> 00:55:51,320 We zijn eigenlijk gewoon betalen om binnen te geraken. 1033 00:55:51,387 --> 00:55:53,990 Deze klootzakken Ik betaal niet voor stront, maat. 1034 00:55:54,057 --> 00:55:55,860 Je weet het niet wie is dit, man? 1035 00:55:55,927 --> 00:55:59,396 - Dit is de heetste ... - Ik heb je gezegd me niet aan te raken. 1036 00:55:59,463 --> 00:56:01,265 Mijn excuses... Het spijt me hiervan. 1037 00:56:01,331 --> 00:56:03,199 Bro, ontspan, het is niet zo verdomd serieus. 1038 00:56:03,266 --> 00:56:05,535 Ik zeg je gewoon, dit is het de heetste jonge skater. 1039 00:56:05,603 --> 00:56:06,536 Ik zei je dat niet te doen raak me verdomme aan. 1040 00:56:06,603 --> 00:56:07,938 Oh mijn god, bro. 1041 00:56:08,005 --> 00:56:08,972 Krijg je verdomme smerige handen van me af. 1042 00:56:09,039 --> 00:56:10,140 Ga naar binnen, jongens. Kom op. 1043 00:56:10,206 --> 00:56:12,710 - Verdomme, bro. Kom tot rust. - Gaan! 1044 00:56:12,777 --> 00:56:14,744 Niet zo serieus. Ga je gang, Michael. 1045 00:56:14,811 --> 00:56:15,945 Je bent goed, bro. 1046 00:56:43,673 --> 00:56:45,141 Michael! 1047 00:56:45,208 --> 00:56:51,047 - Meen je dat, maat? Mike! Hoe gaat het, maat? 1048 00:56:51,114 --> 00:56:53,317 Je gaat tegen me liegen twee keer per dag? 1049 00:56:54,583 --> 00:56:55,985 Letterlijk twee keer per dag. 1050 00:56:56,052 --> 00:56:58,522 Bro, Rachel heeft gebeld, oké? Het was willekeurig. 1051 00:57:00,489 --> 00:57:02,826 - Hallo, Rachel. - Ik moet met je praten. 1052 00:57:05,463 --> 00:57:07,531 Wat? 1053 00:57:07,597 --> 00:57:11,235 Deze constant liegende shit bro, het begint me echt kwaad te maken. 1054 00:57:11,302 --> 00:57:14,438 Bro, ik lieg niet zonder reden. 1055 00:57:14,505 --> 00:57:17,106 Rachel begint echt om naar je hoofd te komen, huh? 1056 00:57:17,173 --> 00:57:19,076 Bro, Rachel wil me altijd om met jullie om te gaan, 1057 00:57:19,143 --> 00:57:21,545 maar dat kan ik niet doen. 1058 00:57:21,612 --> 00:57:22,847 En wat is die reden? 1059 00:57:25,849 --> 00:57:28,986 Je gedraagt ​​je als een verdomd kind en het is gênant. 1060 00:57:31,088 --> 00:57:32,390 Je bent aan het veranderen, bro. 1061 00:57:34,858 --> 00:57:36,093 Bekijk jezelf om me heen. 1062 00:57:55,579 --> 00:57:57,314 Dit is dus ons magazijn. 1063 00:57:57,380 --> 00:58:01,150 Het is ook een skatepark achterin of wat dan ook. 1064 00:58:14,931 --> 00:58:16,766 Kijk, dit is wat mijn vader snapt het niet, man. 1065 00:58:16,833 --> 00:58:19,002 Hij zal nooit, een van beide. 1066 00:58:19,068 --> 00:58:20,737 Mijn ouders nog steeds begrijp niet wat ik doe. 1067 00:59:01,744 --> 00:59:06,683 Ja, haal het binnen, zoon! 1068 00:59:27,670 --> 00:59:29,005 Dat is wat Ik heb het over! 1069 00:59:43,853 --> 00:59:45,087 Ja, jongen, laten we gaan. 1070 00:59:45,155 --> 00:59:46,857 Wat is er met bro? 1071 00:59:46,922 --> 00:59:49,992 Hoe de fuck ben ik gewoon zie je hier, heel willekeurig. 1072 00:59:50,059 --> 00:59:52,663 Bro, dat is mijn fout. Nolan en Jesaja sloegen me op. 1073 00:59:52,728 --> 00:59:56,265 Ja? Je acteert al gloednieuw, foo. 1074 00:59:56,333 --> 00:59:58,468 Ga je naar de universiteit of zo? 1075 00:59:58,534 --> 01:00:00,370 Nee, ik ben ongeveer om zich te concentreren op schaatsen. 1076 01:00:01,838 --> 01:00:05,509 Het is moeilijk om een ​​baan te vinden hier schaatsen, playa. 1077 01:00:06,742 --> 01:00:08,545 Wat bedoelt u? 1078 01:00:08,612 --> 01:00:12,782 Weet je, veel klootzakken, ze proberen pro te worden, 1079 01:00:12,849 --> 01:00:15,618 uiteindelijk werken in zoals een skateshop of zoiets. 1080 01:00:15,686 --> 01:00:17,688 Ja. Dat gaat niet gebeurt met mij. 1081 01:00:19,824 --> 01:00:22,726 Ik bedoel... dat zeg je nu, maar ... 1082 01:00:22,791 --> 01:00:26,329 je moet weten het is niet alleen het schaatsen, 1083 01:00:26,396 --> 01:00:29,699 het is ... het is politiek ook in deze shit. 1084 01:00:31,902 --> 01:00:34,204 Wat bedoel je met "politiek"? 1085 01:00:35,371 --> 01:00:37,340 Ik weet het niet, man. 1086 01:00:37,407 --> 01:00:40,778 Moet het gewoon weten de juiste personen, 1087 01:00:40,844 --> 01:00:45,081 in de juiste kringen zijn en rare shit zoals dat. 1088 01:00:56,826 --> 01:00:58,628 Rook je, maat? 1089 01:01:11,909 --> 01:01:13,344 Gaat het goed, maat? 1090 01:01:17,782 --> 01:01:19,717 Bedankt dat je me hierheen hebt gebracht. 1091 01:01:19,782 --> 01:01:21,317 Ja, man. 1092 01:01:21,385 --> 01:01:23,187 Gewoon proberen laat zien wat er aan de hand is. 1093 01:01:33,697 --> 01:01:36,833 Weet u iets over stenen? 1094 01:01:36,900 --> 01:01:39,036 Nee. 1095 01:01:39,103 --> 01:01:42,239 Deze, het heet carneool, 1096 01:01:42,304 --> 01:01:45,107 en het wordt verondersteld om te helpen met geluk. 1097 01:01:45,175 --> 01:01:48,812 Dit is een zonnesteen. Haar zou je succes moeten brengen. 1098 01:01:48,878 --> 01:01:51,614 Ik persoonlijk altijd draag die bij me. 1099 01:01:53,182 --> 01:01:55,786 En dit is citrien. 1100 01:01:55,851 --> 01:02:01,223 Het is voor focus. En dit is rozenkwarts. 1101 01:02:01,291 --> 01:02:02,693 Het is voor de waarheid. 1102 01:02:04,626 --> 01:02:06,864 Ik wou je om deze twee te hebben. 1103 01:02:11,266 --> 01:02:15,138 Kijk ... zie je het? 1104 01:02:15,206 --> 01:02:16,373 Kijk maar. 1105 01:02:20,409 --> 01:02:22,612 Wauw. Dat was cool. 1106 01:02:23,713 --> 01:02:25,648 Bedankt voor het vertellen mij hierover. 1107 01:02:25,715 --> 01:02:28,451 Weet je, ik niet ... ik niet weet iets over rotsen. 1108 01:02:28,518 --> 01:02:31,855 - Ze heten stenen. - Wat dan ook. 1109 01:02:44,201 --> 01:02:46,269 ♪ Laten we het gaan halen ♪ 1110 01:02:46,335 --> 01:02:47,736 ♪ Laten we het gaan halen aan de slag ♪ 1111 01:02:47,804 --> 01:02:49,405 ♪ Laten we beginnen 1112 01:02:49,472 --> 01:02:50,706 ♪ Laten we het gaan halen aan de slag ♪ 1113 01:02:50,773 --> 01:02:52,375 ♪ Laten we het gaan halen ♪ 1114 01:02:52,442 --> 01:02:53,309 ♪ Laten we het gaan halen aan de slag ♪ 1115 01:02:53,376 --> 01:02:57,246 ♪ Ga! ♪ 1116 01:02:57,313 --> 01:03:00,384 Wat doe je nog meer? doe je graag naast schaatsen? 1117 01:03:00,449 --> 01:03:02,318 Ik vind het leuk om te tekenen. 1118 01:03:02,385 --> 01:03:04,454 Wat vind je leuk om te doen? 1119 01:03:05,623 --> 01:03:06,724 Rook. 1120 01:03:07,858 --> 01:03:09,260 Mag je roken? 1121 01:03:27,177 --> 01:03:28,479 Het is goed. 1122 01:03:29,913 --> 01:03:31,481 Hé, geef me niet door. 1123 01:03:31,547 --> 01:03:34,784 - Waarom? Ik kan er niet tegenaan. - Nee. 1124 01:03:43,460 --> 01:03:45,329 Zet een beetje meer. 1125 01:03:47,030 --> 01:03:48,732 Sinds wanneer drink je? 1126 01:03:48,798 --> 01:03:50,367 Wil je wat? 1127 01:03:50,434 --> 01:03:52,636 Wassup, heb je nieuwe kleren? 1128 01:03:52,702 --> 01:03:55,773 - Deze nieuwe? - Ja, mijn vader heeft ze voor me gekocht. 1129 01:03:59,708 --> 01:04:02,011 Je vader heeft je deze onuitgebrachte kleren? 1130 01:04:02,079 --> 01:04:04,047 Je doet het weer. Je liegt. 1131 01:04:04,114 --> 01:04:05,816 Het is bullshit. 1132 01:04:05,882 --> 01:04:07,050 Ik wilde gewoon niet kijken als een show-off, oké? 1133 01:04:07,117 --> 01:04:08,618 Mens... 1134 01:04:08,684 --> 01:04:11,520 Echt waar, Nolan en Isiah bracht me naar het magazijn. 1135 01:04:11,588 --> 01:04:14,490 Gozer. Jij hebt moet stoppen met liegen. 1136 01:04:14,557 --> 01:04:16,293 Bro, ik heb er een paar ook voor jou en Adolf. 1137 01:04:16,360 --> 01:04:17,894 Ik geef er niks om. 1138 01:04:17,960 --> 01:04:19,395 Ik heb kleren. 1139 01:04:20,864 --> 01:04:22,532 Ik geef een fuck dat je liegt. 1140 01:04:22,599 --> 01:04:24,867 Daarom is Adolf zo verdomd boos op je. 1141 01:04:24,934 --> 01:04:27,503 Kijk, ik heb een kans met deze jongens, 1142 01:04:27,570 --> 01:04:29,572 en ik kan het niet fuck dat, oké? 1143 01:04:29,639 --> 01:04:32,675 Ik probeer me te concentreren en laat deze shit gebeuren. 1144 01:04:32,742 --> 01:04:34,811 Ik weet het niet. Heb ik niet nodig om er de hele tijd te zijn. 1145 01:04:42,753 --> 01:04:45,556 Is Adolf draagt ​​hij zijn Converse niet? 1146 01:04:45,621 --> 01:04:49,326 Nee, Mike ... je moet stoppen. 1147 01:04:57,934 --> 01:05:00,537 Ik hoop dat dit in orde is. 1148 01:05:00,603 --> 01:05:02,871 Ik wilde niet wakker worden 'em boven in het hoofdgebouw. 1149 01:05:02,938 --> 01:05:04,474 Mag ik een bekentenis doen? 1150 01:05:06,076 --> 01:05:07,378 Ja. Wat? 1151 01:05:10,347 --> 01:05:11,582 Ik vind jou echt leuk. 1152 01:05:19,355 --> 01:05:20,824 Waarom lacht u? 1153 01:05:52,623 --> 01:05:54,124 Ik ben zo terug. 1154 01:05:54,190 --> 01:05:56,125 Ik zie jullie over twee seconden. 1155 01:05:56,192 --> 01:05:58,027 Heel erg bedankt voor laat me de nacht doorbrengen. 1156 01:05:58,094 --> 01:06:01,730 Ik zei Rachel van wel echt ongepast. 1157 01:06:01,797 --> 01:06:03,665 Het is helemaal oké. Het is goed. 1158 01:06:03,733 --> 01:06:06,436 Ik weet dat je oud bent middelbare schoolvrienden. 1159 01:06:06,503 --> 01:06:07,704 Het is echt een leuk huis. 1160 01:06:07,771 --> 01:06:09,206 Ja. Het is best goed, Rechtsaf? 1161 01:06:09,271 --> 01:06:11,942 Ja. Graag iets hebben zoals deze op een dag. 1162 01:06:12,009 --> 01:06:13,443 O ja? 1163 01:06:13,509 --> 01:06:15,612 Jij kan. Ik moet gewoon hard werken. 1164 01:06:15,677 --> 01:06:17,713 Kijk naar Rachel. Rechtsaf? Stanford. 1165 01:06:17,780 --> 01:06:20,083 Kom op. Ze is op het pad. 1166 01:06:20,150 --> 01:06:22,619 Het gebeurd. Het gaat gebeuren. 1167 01:06:23,619 --> 01:06:26,155 Hoe gaat het met het skateboard? 1168 01:06:26,222 --> 01:06:28,023 Gaat goed. 1169 01:06:28,090 --> 01:06:29,226 - Ja. - Ja? 1170 01:06:29,291 --> 01:06:32,728 Gewoon ... doorgaan. 1171 01:06:32,795 --> 01:06:35,431 Klinkt niet veel van een plan, maar ... 1172 01:06:35,498 --> 01:06:36,700 Ik denk dat je het weet wat ben je aan het doen. 1173 01:06:49,711 --> 01:06:51,681 Hoe gaat het, man, gaat het goed? 1174 01:07:13,202 --> 01:07:16,338 - Yo, Michael, was je klaar, idioot? - Hoe gaat het man? 1175 01:07:16,405 --> 01:07:20,441 Yo, wat is er met je aan de hand, man? Waarom sta je hier, maat? 1176 01:07:20,443 --> 01:07:21,912 Kom naar de plek. 1177 01:07:21,978 --> 01:07:24,880 Het is een verdomd feest, maat. Kom tot rust. 1178 01:07:24,947 --> 01:07:26,748 Aw. Kom op, jullie allemaal. 1179 01:07:26,815 --> 01:07:29,484 Jullie weten allemaal dat het niet de bedoeling is om hier te zijn. 1180 01:07:29,552 --> 01:07:30,620 Ik kan hier zijn. 1181 01:07:30,686 --> 01:07:32,154 Hij past astma aan. 1182 01:07:32,222 --> 01:07:34,557 Fuck dit, bro. Bekijk deze shit, bro. 1183 01:07:36,693 --> 01:07:37,961 Oh mijn God, bro. 1184 01:07:38,027 --> 01:07:40,562 Pak je kont hier weg, bro. 1185 01:07:40,630 --> 01:07:42,499 Kom, Walker. Walker! 1186 01:07:42,565 --> 01:07:44,733 Kom op, stop neuken met mij, man. 1187 01:07:44,800 --> 01:07:45,802 Ik ben verdomme niet aan het spelen met jou, bruh. 1188 01:07:45,869 --> 01:07:47,471 De hitte is hier, man. 1189 01:07:47,538 --> 01:07:49,706 Pak je bitch ass hier weg, bro. 1190 01:07:49,773 --> 01:07:52,876 Ik heb je kont niet nodig chillin 'mijn plek. 1191 01:07:59,081 --> 01:08:00,850 Vooruit, playboy, ga je gang. 1192 01:08:02,518 --> 01:08:04,352 Wat? 1193 01:08:04,420 --> 01:08:06,423 Ze is naar beneden, bro. Kijken. 1194 01:08:06,489 --> 01:08:08,056 Ik ben goed, bro. 1195 01:08:08,123 --> 01:08:11,293 Bro, ik zeg je, ze geeft dat slordige topje. 1196 01:08:11,360 --> 01:08:12,728 Hé, het is cool. 1197 01:08:12,795 --> 01:08:15,197 Je hebt me helemaal fucked up. 1198 01:08:15,264 --> 01:08:17,934 - Ik ben verdomme uit. - Ze is naar beneden. Ik zeg het je. 1199 01:08:18,001 --> 01:08:19,269 Waar ga je heen, maat? Ze is naar beneden! 1200 01:08:19,336 --> 01:08:20,670 Stop met een klootzak te zijn. 1201 01:08:20,737 --> 01:08:21,703 Bro, ik neuk niet eens ken je, man. 1202 01:08:21,770 --> 01:08:23,405 Wat is er met je aan de hand, man? 1203 01:08:23,472 --> 01:08:26,475 Je begint je allemaal anders te gedragen rond fuckin 'Nolan en Jesaja. 1204 01:08:26,542 --> 01:08:28,377 Hoe zit het daarmee? 1205 01:08:28,444 --> 01:08:31,214 Je komt om me heen, je acteert als een verdomde weirdo, man. 1206 01:08:31,280 --> 01:08:32,748 Kom op, bro. 1207 01:08:32,815 --> 01:08:34,216 Ik weet niet eens waarom Ik ga met je om, man. 1208 01:08:34,283 --> 01:08:35,751 Je bent een verdomde loser. 1209 01:08:37,119 --> 01:08:38,354 Zeg die shit nog een keer. 1210 01:08:38,421 --> 01:08:39,689 Steun verdomme. 1211 01:08:39,756 --> 01:08:42,057 - Of wat? - Steun verdomme, man. 1212 01:08:42,125 --> 01:08:43,059 Klootzak, wat? 1213 01:08:43,126 --> 01:08:44,827 Bro, achteruit! 1214 01:08:44,894 --> 01:08:47,631 Godammit! Klootzak klootzak! 1215 01:08:47,697 --> 01:08:49,097 Hoe gaat het? 1216 01:08:49,164 --> 01:08:51,568 Teef! Je denkt dat je fucking beter dan ik? 1217 01:08:51,635 --> 01:08:53,136 Klootzak klootzak! 1218 01:08:53,203 --> 01:08:55,138 Je bent niet beter dan ik teef! 1219 01:10:14,650 --> 01:10:17,587 Ik laat het de baas weten je komt met mij werken. 1220 01:10:20,155 --> 01:10:21,291 Ik ga skaten. 1221 01:10:28,731 --> 01:10:30,367 Je bent niet aan het skaten. 1222 01:10:31,768 --> 01:10:35,171 En jij bent niet naar de universiteit gaan. 1223 01:10:35,238 --> 01:10:38,240 Je gaat kom met mij werken. 1224 01:10:38,307 --> 01:10:41,144 En het kan me niet echt schelen wat je moet erover zeggen. 1225 01:10:44,713 --> 01:10:46,382 Oké, Pops. 1226 01:10:51,453 --> 01:10:56,091 Ik wil dat je alle uiteinden van al deze twee bij vier. 1227 01:10:56,158 --> 01:10:56,960 Oke. 1228 01:10:57,027 --> 01:10:58,228 En ik wil dat je het hout neemt 1229 01:10:58,295 --> 01:11:00,063 en zet het op een rij tegen het hek. 1230 01:11:00,130 --> 01:11:01,230 Welk hek? 1231 01:11:01,296 --> 01:11:02,798 Nou, je ziet dit glimmend klein stukje metaal 1232 01:11:02,865 --> 01:11:04,466 hier met alle nummers erop? 1233 01:11:04,533 --> 01:11:06,969 - Hm-hmm. - Oké, pak nu het hout en zet het op een rij 1234 01:11:07,037 --> 01:11:09,038 dus het is met nummer vier. 1235 01:11:09,104 --> 01:11:12,307 - Oke. - En we noemen dit de halte. 1236 01:11:12,375 --> 01:11:15,612 Oke. Dan wil je de stoppen tegen de andere kant, 1237 01:11:15,677 --> 01:11:19,248 dus elk stuk dat je zag, je wilt zeker weten dat het ingeklemd zit 1238 01:11:19,315 --> 01:11:21,617 tussen de kont en het hek, snap je? 1239 01:11:21,684 --> 01:11:23,351 - Okee. - Je zult niet lachen ... 1240 01:11:23,418 --> 01:11:24,554 als je een vinger afsnijdt. 1241 01:11:24,619 --> 01:11:25,721 Ik ga geen vinger afsnijden. 1242 01:11:25,787 --> 01:11:27,389 Je gaat snijd een vinger af 1243 01:11:27,457 --> 01:11:28,825 als u niet weet waar de hek is, is het hek hier? 1244 01:11:28,890 --> 01:11:30,460 Waar is het hek? 1245 01:11:30,527 --> 01:11:31,694 Het hek is hier, Ik snap het. 1246 01:11:31,761 --> 01:11:32,828 Hoe lang geleden heb je dat geleerd? 1247 01:11:32,895 --> 01:11:33,962 Hé, kijk me aan. 1248 01:11:34,029 --> 01:11:35,364 Waarom vechten we? 1249 01:11:35,430 --> 01:11:36,899 ik wil het zeker weten je verliest geen vinger. 1250 01:11:36,966 --> 01:11:39,367 - Wat is dit? - Hou op. 1251 01:11:39,435 --> 01:11:40,870 - Oke. - Dit. 1252 01:11:40,936 --> 01:11:43,271 Hé, Madonna. 1253 01:11:43,338 --> 01:11:44,873 Leren zagen? 1254 01:11:45,940 --> 01:11:47,109 Oke. Krijg je werk gedaan. 1255 01:11:49,578 --> 01:11:51,648 Kom hier, praat met me jongens. 1256 01:11:51,715 --> 01:11:54,985 Ik wil het gewoon vragen u een vraag hier. 1257 01:11:55,051 --> 01:11:56,085 Ja? 1258 01:11:56,152 --> 01:11:57,886 Je denkt dat ik heb meegebracht mijn zoon aan het werk 1259 01:11:57,953 --> 01:11:59,288 zodat je kon rennen je mond op hem? 1260 01:11:59,354 --> 01:12:00,723 Ik maakte gewoon een grapje. 1261 01:12:00,791 --> 01:12:03,059 Ja. Nou, laten we stop met de grappen. 1262 01:12:03,126 --> 01:12:04,194 Een verdomde grap, man. Kom op. 1263 01:12:04,260 --> 01:12:06,096 Wil mij om het voor je uit te spellen? 1264 01:12:06,162 --> 01:12:07,663 Ik zal je verdomde nek breken je loopt weer door je mond. 1265 01:12:07,730 --> 01:12:09,832 U begrijpt me? 1266 01:12:09,899 --> 01:12:11,500 - Ow ... - U begrijpt me? 1267 01:12:11,567 --> 01:12:13,103 - Ja. Begrepen. - Zet je verdomde hoofd dan goed. 1268 01:12:13,168 --> 01:12:15,270 Yo, pop ... Is het vier of vijf? 1269 01:12:15,337 --> 01:12:16,806 - Ik kan het me niet herinneren. - Oké, ik snap het. 1270 01:12:21,911 --> 01:12:23,413 Pops? 1271 01:12:23,479 --> 01:12:25,448 - Is het vier of vijf? - Ga zitten. 1272 01:12:31,554 --> 01:12:33,123 Ik dacht dat je alles wist. 1273 01:12:49,773 --> 01:12:51,807 Je haar was dat niet je eerder een dienst bewijzen, 1274 01:12:51,873 --> 01:12:54,877 je kent die zoon toch? 1275 01:12:54,944 --> 01:12:57,345 Wat ben je praten over? 1276 01:12:57,412 --> 01:12:59,114 Nou, je gaat uit voor een sollicitatiegesprek 1277 01:12:59,181 --> 01:13:01,184 of probeer het maar alles respectabel, 1278 01:13:01,251 --> 01:13:03,854 mensen zouden naar je kijken alsof je gek bent. 1279 01:13:03,920 --> 01:13:06,389 Ja, nu zijn mensen dat ik ga denken dat ik eruitzie als een skinhead. 1280 01:13:10,694 --> 01:13:14,097 Nou, dat haar gaat wel teruggroeien en de perfecte lengte hebben. 1281 01:13:14,163 --> 01:13:15,831 Het komt wel goed. 1282 01:13:34,350 --> 01:13:36,252 Yo ... hey, yo, yo. 1283 01:13:37,854 --> 01:13:40,390 Yo, hoe gaat het? 1284 01:13:40,457 --> 01:13:42,258 - Kennen wij elkaar? - Het is Michael. 1285 01:13:42,323 --> 01:13:44,493 - Ik heb net mijn haar geknipt. - Oh, ho. 1286 01:13:44,560 --> 01:13:46,628 Ik herkende je niet eens Mens. Hoe gaat het? 1287 01:13:46,695 --> 01:13:47,630 Alles goed? 1288 01:13:47,697 --> 01:13:49,398 Ja. Het is goed. 1289 01:13:49,465 --> 01:13:53,502 We hoorden erover jij en Walker, man. 1290 01:13:53,569 --> 01:13:56,038 Ik weet niet waarom je gaat om met die kerel. 1291 01:13:56,105 --> 01:13:58,007 Ik bedoel, hij is onze broer. We hebben hem altijd gekend. 1292 01:13:58,073 --> 01:14:00,009 Ja, maar hij is op een rare shit. 1293 01:14:00,076 --> 01:14:02,746 Dus je kwam net hier om over Walker te praten. 1294 01:14:02,813 --> 01:14:08,984 Ik kwam hier om jullie te vertellen dat ik ... Ik ben serieus over skaten, oké? 1295 01:14:09,051 --> 01:14:10,353 Ik wil doorgaan uitstapjes met jullie. 1296 01:14:10,420 --> 01:14:12,556 Ik wil krijgen foto's, film, dat alles ... 1297 01:14:13,922 --> 01:14:15,457 Kijken.... 1298 01:14:15,524 --> 01:14:18,161 je bent een geweldige skater en alles, we neuken met je. 1299 01:14:18,228 --> 01:14:20,563 We houden van wat je doet. Je bent een coole jongen 1300 01:14:20,630 --> 01:14:23,199 maar we kunnen je niet hebben Hier buiten cornball shit doen. 1301 01:14:23,265 --> 01:14:25,667 Je moet je realiseren, je krijgt in woordenwisseling en shit, 1302 01:14:25,734 --> 01:14:26,835 dat is ons verneuken. 1303 01:14:26,902 --> 01:14:28,069 Dat maakt dat we er slecht uitzien. 1304 01:14:28,136 --> 01:14:29,738 Wij staan ​​voor u in. 1305 01:14:29,805 --> 01:14:32,375 We proberen je te helpen. Begrijp je me? 1306 01:14:33,609 --> 01:14:36,045 Dus zoals ... kom op. 1307 01:14:36,110 --> 01:14:38,148 Haal het bij elkaar, bro. 1308 01:14:38,213 --> 01:14:40,283 - Het is ... - Echt rotzooi. 1309 01:14:40,350 --> 01:14:42,886 Dat is mijn fout. Iets waar ik aan werk. 1310 01:14:43,752 --> 01:14:44,887 Ernstig. 1311 01:14:47,189 --> 01:14:48,257 Wij goed? 1312 01:14:50,525 --> 01:14:51,927 Willen jullie skaten? 1313 01:14:52,895 --> 01:14:53,964 - Ja... - Laten we gaan. 1314 01:14:54,029 --> 01:14:55,497 Okee. 1315 01:15:06,842 --> 01:15:09,912 Heb je je Sperry aan? Ben je klaar voor de universiteit? 1316 01:15:12,047 --> 01:15:15,083 Ja. Nou, mijn moeder heeft me deze gegeven voor de universiteit. 1317 01:15:15,150 --> 01:15:18,654 Zo... 1318 01:15:18,720 --> 01:15:20,022 Het is open. 1319 01:15:27,363 --> 01:15:29,399 - Hoe gaat het, maat? - Hoe gaat het broer? 1320 01:15:29,465 --> 01:15:32,333 - 'Sup? - Bedankt voor het komen. 1321 01:15:32,400 --> 01:15:35,204 Ik ben moe, man. Ik heb de hele dag gewerkt. 1322 01:15:36,439 --> 01:15:37,574 Wat wil je? 1323 01:15:42,979 --> 01:15:44,646 Ik wilde gewoon inchecken. 1324 01:15:44,713 --> 01:15:47,350 Weet je, ik heb het gevoel dat we dat niet hebben gedaan was de laatste tijd op dezelfde pagina. 1325 01:15:48,518 --> 01:15:52,756 ik wil alleen kijken hoe het met je ging. 1326 01:15:52,822 --> 01:15:56,159 Man, je denkt echt niet ben je mij en Jay een verontschuldiging verschuldigd? 1327 01:15:59,060 --> 01:16:00,396 Wacht voor wat? 1328 01:16:03,432 --> 01:16:05,935 Je snapt het gewoon niet. 1329 01:16:06,002 --> 01:16:08,405 Wat ben ik je verschuldigd een verontschuldiging voor? 1330 01:16:10,405 --> 01:16:12,242 Voor hoe de fuck je acteerde. 1331 01:16:13,777 --> 01:16:15,677 Sorry broer. 1332 01:16:15,744 --> 01:16:17,579 Ik vermoed. 1333 01:16:20,449 --> 01:16:21,384 Fuck you. 1334 01:16:25,689 --> 01:16:26,989 Fuck you. 1335 01:16:27,055 --> 01:16:30,960 Hé, zeg dat verdomme niet. 1336 01:16:31,027 --> 01:16:32,395 Zeg dat niet. 1337 01:16:32,462 --> 01:16:35,465 Je maakt het erger. Verdomde idioot. 1338 01:16:35,530 --> 01:16:38,001 - Adolf! Adolf! - Nee, verdomme. 1339 01:16:38,067 --> 01:16:39,336 Nee, Adolf! 1340 01:16:42,505 --> 01:16:44,306 Weet je wat? 1341 01:16:44,373 --> 01:16:47,743 Michael, sinds de derde klas, ik en jij hadden een droom ... 1342 01:16:47,810 --> 01:16:50,380 van ons die samen pro worden. 1343 01:16:50,445 --> 01:16:53,048 Dat is alles wat ik wil, zijn wij om samen te zijn. 1344 01:16:53,115 --> 01:16:54,350 Wat is daar mis mee? 1345 01:16:56,319 --> 01:16:57,887 Bro, dat kan niet gebeuren. 1346 01:16:57,953 --> 01:16:59,389 Zoals wat wil je dat ik doe? 1347 01:16:59,454 --> 01:17:01,024 Breng je naar buiten zodat je gewoon kunt blijven zitten 1348 01:17:01,090 --> 01:17:03,159 en verdomme maken excuses de hele dag? 1349 01:17:03,225 --> 01:17:06,194 Waarom grinnik je daarover? Het is niet grappig. 1350 01:17:06,261 --> 01:17:07,395 Bro, je ziet het verdomme. 1351 01:17:07,462 --> 01:17:08,697 Hij is altijd in het park. 1352 01:17:08,764 --> 01:17:10,233 Oh, mijn bord is kapot. 1353 01:17:10,298 --> 01:17:11,868 Altijd iets. Er is altijd een excuus. 1354 01:17:11,934 --> 01:17:13,336 Huh? Je bent altijd gewond. 1355 01:17:13,403 --> 01:17:16,972 Huh? En ik krijg een vriendin. 1356 01:17:17,038 --> 01:17:18,507 Ik zie je niet met meisjes. 1357 01:17:19,875 --> 01:17:22,112 Geef gewoon toe, man. Je bent verdomd jaloers op me. 1358 01:17:22,177 --> 01:17:23,445 Ik ben verdomme niet jaloers op je. 1359 01:17:23,512 --> 01:17:25,381 Wat bedoel je, "jaloers?" 1360 01:17:25,448 --> 01:17:29,452 Waarom zou ik jaloers op je zijn? Je bent mijn verdomde vriend. 1361 01:17:29,519 --> 01:17:31,921 De tweede die je begint rondhangen met fucking Rachel, 1362 01:17:31,988 --> 01:17:33,523 je dumpt me! 1363 01:17:33,590 --> 01:17:35,591 De tweede die je begint rondhangen met Jesaja, 1364 01:17:35,658 --> 01:17:38,394 en de verdomde profs, je hebt me gepikt! 1365 01:17:38,461 --> 01:17:44,634 Noem een ​​verdomde keer in mijn het leven heb ik je ooit gedumpt? 1366 01:17:44,701 --> 01:17:46,069 Zeg het me, ik wacht wel. 1367 01:17:48,136 --> 01:17:49,371 Dat kan je niet, hè? 1368 01:17:51,140 --> 01:17:53,276 Precies. Fuck you. 1369 01:17:59,181 --> 01:18:00,817 Sorry, Mike. 1370 01:18:03,786 --> 01:18:05,188 Dat is prima. 1371 01:18:06,454 --> 01:18:08,690 Ik geef je een klap wanneer Ik ga studeren. 1372 01:18:20,470 --> 01:18:24,140 Hey, het is Michael, mag ik binnen komen? 1373 01:18:26,876 --> 01:18:29,445 Weet je, van Stanford slechts een paar uur rijden. 1374 01:18:29,511 --> 01:18:31,514 Ik zie je op vakantie. 1375 01:18:31,581 --> 01:18:34,083 Verdomd vroeg om dit te verkloot, he? 1376 01:18:35,551 --> 01:18:36,552 Ja. 1377 01:18:39,521 --> 01:18:40,789 Dacht dat we waren ga trouwen. 1378 01:18:40,856 --> 01:18:43,859 Koop een groot huis. Witte piketomheining. 1379 01:18:43,926 --> 01:18:45,394 Misschien een hond. 1380 01:18:47,529 --> 01:18:49,498 Ben je beneden om naar Stanford te komen? 1381 01:18:49,565 --> 01:18:52,167 Ik kan mijn aanvraag indienen. 1382 01:18:55,537 --> 01:18:57,940 Weet je, ook al zijn we hadden onze momenten ... 1383 01:18:58,006 --> 01:19:03,212 Ik vind je leuk, en dat is gaat niet veranderen. 1384 01:19:04,546 --> 01:19:06,014 Ik weet. 1385 01:19:06,081 --> 01:19:07,550 Ik vind jou ook leuk. 1386 01:19:09,185 --> 01:19:10,620 Als een vriend, hoewel, toch? 1387 01:19:12,721 --> 01:19:13,755 Ja. 1388 01:19:19,127 --> 01:19:20,329 Nou ... ja ... 1389 01:19:20,395 --> 01:19:22,597 Bracht je ... 1390 01:19:22,664 --> 01:19:24,867 bracht je stenen hier. 1391 01:19:24,934 --> 01:19:26,503 Wist niet of jij wilde ze terug. 1392 01:19:31,073 --> 01:19:32,575 Bewaar ze gewoon. 1393 01:19:49,859 --> 01:19:52,562 Adolf! Adolf! 1394 01:19:55,930 --> 01:19:59,201 We moeten praten, man. 1395 01:19:59,268 --> 01:20:02,371 Ik ben bij de tenttrap. 1396 01:20:02,438 --> 01:20:05,173 Kom alsjeblieft. Alstublieft. 1397 01:20:33,902 --> 01:20:35,637 Wauw! 1398 01:20:45,413 --> 01:20:46,949 Ik ben hier. 1399 01:21:28,289 --> 01:21:29,658 Ik heb dat hier. 1400 01:21:54,115 --> 01:21:56,652 - Oh, dat is een zieke man. - Dat is goed. 1401 01:21:56,717 --> 01:21:59,354 - Niet struikelen, man. - Ik moet dat nog een keer doen. 1402 01:21:59,421 --> 01:22:02,458 Nee, nee, nee. Dat is hem. 1403 01:22:02,524 --> 01:22:04,292 Hé, echt waar heeft het vandaag vermoord, man. 1404 01:22:04,359 --> 01:22:06,994 Dank u. Dank u dank u. 1405 01:22:07,061 --> 01:22:08,863 Jij ook. 1406 01:22:08,930 --> 01:22:11,400 Hé, dus we gaan tot San Francisco. 1407 01:22:11,466 --> 01:22:13,001 We gaan schieten met Atiba ... 1408 01:22:13,069 --> 01:22:14,536 en we kregen een extra zitplaats in het busje, 1409 01:22:14,603 --> 01:22:16,005 als je met ons mee wilt doen. 1410 01:22:16,072 --> 01:22:19,807 Ja... Fuck, ja, ik ben super down. 1411 01:22:19,875 --> 01:22:22,744 - Mag Adolf komen? - Ja, man. 1412 01:22:22,811 --> 01:22:24,846 Als jullie het niet erg vinden een bed delen. 1413 01:22:26,347 --> 01:22:28,516 Tot ziens. Raak niet in de problemen. 1414 01:22:28,583 --> 01:22:30,251 Je hebt het vandaag goed gedaan, man. 1415 01:22:30,319 --> 01:22:33,056 - Dat spul wordt ziek. - Dank u. Dank u. 1416 01:22:38,961 --> 01:22:40,762 Ik wil het gewoon vertellen het spijt me, bro. 1417 01:22:43,032 --> 01:22:46,069 Je weet wel... Ik was zo verdomd nep. 1418 01:22:49,404 --> 01:22:52,574 Ik heb nooit gehad een vriendin eerder. 1419 01:22:52,640 --> 01:22:54,409 Ik begon te skaten met de profs. 1420 01:22:54,475 --> 01:22:55,944 Ik heb niet geneukt weten wat te doen. 1421 01:22:56,011 --> 01:22:58,581 Ik wist niet hoe omgaan met die situatie. 1422 01:22:58,648 --> 01:23:00,949 Ik had je verdomme moeten brengen. Zou moeten hebben. 1423 01:23:03,417 --> 01:23:06,822 Goed... Het spijt me echt. 1424 01:23:12,427 --> 01:23:14,063 Het spijt mij ook. 1425 01:23:15,131 --> 01:23:16,132 Waarvoor? 1426 01:23:18,134 --> 01:23:19,969 Al sinds het derde leerjaar 1427 01:23:20,036 --> 01:23:22,738 ik en jij altijd gewoon nek en nek geweest. 1428 01:23:22,805 --> 01:23:25,740 Jij groeit, ik groei. Ik groei, jij groeit. 1429 01:23:25,807 --> 01:23:29,244 Maar we altijd ontmoette elkaar in het midden. 1430 01:23:29,311 --> 01:23:32,413 De afgelopen maanden 1431 01:23:32,480 --> 01:23:33,815 je bent me eindelijk ontgroeid. 1432 01:23:35,751 --> 01:23:37,653 Ik wist het gewoon niet hoe ermee om te gaan ... 1433 01:23:39,654 --> 01:23:41,423 maar ik heb het gewoon nooit wilde dat je nadenkt 1434 01:23:41,490 --> 01:23:43,393 dat ik ooit jaloers op je was. 1435 01:23:44,460 --> 01:23:45,761 Ik ben niet. 1436 01:23:46,862 --> 01:23:48,663 Je bent mijn beste vriend. 1437 01:23:50,498 --> 01:23:52,600 Ik hou van je. 1438 01:23:52,667 --> 01:23:54,670 Jij ook, maat. 1439 01:23:59,242 --> 01:24:00,643 Oh, verdomme. 1440 01:24:04,846 --> 01:24:06,849 ik ben zo blij daar moeten we over praten. 1441 01:24:06,916 --> 01:24:09,619 Je hebt geen idee. Het zit in mijn hoofd. 1442 01:24:11,619 --> 01:24:13,756 Dit hoofd gaat over om gek te zijn, man. 1443 01:24:14,622 --> 01:24:16,223 Pak je tas in. 1444 01:24:16,291 --> 01:24:17,525 Ga dan heel snel weg. 1445 01:24:17,592 --> 01:24:19,628 Ga naar huis. Ik moet ook een tas pakken. 1446 01:24:25,199 --> 01:24:26,769 Ik kom niet naar SF. 1447 01:24:32,306 --> 01:24:33,675 Waarom? 1448 01:24:34,542 --> 01:24:35,877 Ik werk. 1449 01:24:37,212 --> 01:24:38,748 Skaten is jouw droom. 1450 01:24:41,015 --> 01:24:42,585 Volg het. 1451 01:24:44,685 --> 01:24:47,689 Dood het. Ik houd van je broeder. 1452 01:24:49,225 --> 01:24:50,226 Ik hou ook van jou, bro. 1453 01:25:07,309 --> 01:25:09,244 Mijn man. 1454 01:25:09,310 --> 01:25:10,612 Kom je vandaag helpen? 1455 01:25:10,679 --> 01:25:13,916 Ik kwam hier om te praten ... als volwassenen. 1456 01:25:19,454 --> 01:25:21,256 Geef me hier wat ruimte. 1457 01:25:24,560 --> 01:25:28,430 Ik denk gewoon niet dat ik dat kan zijn het kind dat je wilt dat ik ben. 1458 01:25:28,497 --> 01:25:31,233 En ik begrijp het jouw perspectief, 1459 01:25:31,298 --> 01:25:35,704 waarom zou je bang zijn dat ik beland gewoon in het skatepark. 1460 01:25:35,770 --> 01:25:38,273 Nou, je bent geen kind van Toluca Lake. 1461 01:25:39,608 --> 01:25:42,110 Ik kan je niet aanbieden een vangnet. 1462 01:25:42,177 --> 01:25:43,945 ik waardeer Wat je zegt. 1463 01:25:47,515 --> 01:25:48,984 Ik wil er echt voor gaan. 1464 01:25:50,485 --> 01:25:54,422 Je gaat die route, en je kunt het niet woon niet langer in mijn huis. 1465 01:25:54,488 --> 01:25:55,757 Je weet het toch? 1466 01:25:57,559 --> 01:26:03,931 Ik weet. Pops, ik echt, Ik waardeer je echt. 1467 01:26:03,998 --> 01:26:05,902 Ik wil niet dat je nadenkt Ik niet. 1468 01:26:07,636 --> 01:26:11,073 Mijn moeder heeft het me verteld om postbode te zijn. 1469 01:26:11,140 --> 01:26:13,642 Ze zei dat het goede voordelen had en een vast inkomen. 1470 01:26:13,708 --> 01:26:16,345 Je blijft praten over dit postbode-gedoe. 1471 01:26:16,412 --> 01:26:19,715 Jouw grootouders had niets, 1472 01:26:19,780 --> 01:26:21,382 en ze werkten echt moeilijk gewoon 1473 01:26:21,449 --> 01:26:23,751 zodat ik kon opgroeien en hoeft geen crimineel te zijn. 1474 01:26:23,819 --> 01:26:26,155 Jij werd een bouwvakker. 1475 01:26:26,221 --> 01:26:28,856 Je hebt in hetzelfde gewoond buurt je hele leven. 1476 01:26:28,923 --> 01:26:32,694 Je hebt niet eens uit dit land geweest. 1477 01:26:32,761 --> 01:26:35,397 Er is een eer in het zijn een normaal persoon, zoon. 1478 01:26:35,463 --> 01:26:39,068 Kijk, ik ben niet gekomen hier om met je in discussie te gaan. 1479 01:26:39,135 --> 01:26:42,671 Oke? Ik waardeer u, maar ik ga me doen. 1480 01:26:42,738 --> 01:26:45,307 Doe je? 1481 01:26:45,373 --> 01:26:49,243 Ik herinner me wanneer je kon niet eens je reet afvegen. 1482 01:26:49,310 --> 01:26:52,581 Verdorie, ik heb het je geleerd alles wat je weet. 1483 01:26:52,646 --> 01:26:53,981 Ik weet het en ik hou van je. 1484 01:26:54,048 --> 01:26:55,850 Oke? Ik probeer het niet om je aan te vallen. 1485 01:26:55,917 --> 01:26:58,420 Nou, je valt me ​​aan. 1486 01:26:58,487 --> 01:26:59,922 Elke dag zei ik tegen mezelf 1487 01:26:59,988 --> 01:27:03,059 mijn zoon zou het niet zijn een willekeurige niemand, 1488 01:27:03,125 --> 01:27:05,194 gewoon een andere man dat heeft het niet gehaald. 1489 01:27:05,261 --> 01:27:08,064 Maar dat is niet het leven die ik voor je wil. 1490 01:27:08,130 --> 01:27:09,864 Je hebt constant pijn aan uw handen. 1491 01:27:09,930 --> 01:27:12,801 Je bent een volwassen man recycling van flessen. 1492 01:27:21,775 --> 01:27:23,010 Deze handen hebben je gemaakt. 1493 01:27:23,078 --> 01:27:25,147 Deze handen gaf je leven, zoon. 1494 01:27:25,213 --> 01:27:26,280 Nee, Pops. 1495 01:27:26,347 --> 01:27:28,817 Mijn handen hebben me een leven gegeven. 1496 01:27:28,884 --> 01:27:31,052 Jouw baan was om voor mij te zorgen. 1497 01:27:31,118 --> 01:27:33,788 Oke? Ik heb je er niet om gevraagd in deze wereld worden gezet. 1498 01:27:36,891 --> 01:27:42,364 Ik had ook dromen, maar ik wijdde mijn leven aan jou. 1499 01:27:43,698 --> 01:27:45,134 En ik ben blij dat ik dat gedaan heb. 1500 01:27:46,667 --> 01:27:48,737 Ik wil gewoon dat je me steunt. 1501 01:27:55,211 --> 01:27:56,679 Zoon... 1502 01:28:01,984 --> 01:28:04,654 ik hou van je wat je ook doet. 1503 01:28:07,122 --> 01:28:08,090 Kom op... 1504 01:28:11,092 --> 01:28:13,261 Je bent mijn jongen en ik houd van je. 1505 01:28:14,863 --> 01:28:16,666 En ik ben trots op je. 1506 01:28:22,738 --> 01:28:25,274 Je bent een geweldige man en ik houd van je. 1507 01:28:32,881 --> 01:28:35,117 Maar veel geluk. 1508 01:28:50,298 --> 01:28:54,136 Zoals mijn wielen grijp het beton, 1509 01:28:54,203 --> 01:28:56,405 terwijl de zon mijn huid raakt ... 1510 01:28:56,471 --> 01:29:01,777 Ik ben alleen ... in de achtervolging van de dingen die ik wil, 1511 01:29:01,844 --> 01:29:04,012 Ik ben de dingen kwijt die ik nodig heb. 1512 01:29:06,448 --> 01:29:07,383 Ik ben alleen. 1513 01:33:30,278 --> 01:33:33,282 Uh ... ja, jongen! 1514 01:33:44,609 --> 01:33:49,609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.