Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,880 --> 00:02:59,680
'NOOR JAHAAN'
2
00:03:56,200 --> 00:03:57,160
What?
3
00:03:58,440 --> 00:04:01,200
Are you ragging the students?
4
00:04:02,480 --> 00:04:05,920
Now, you need to trip me.
5
00:04:19,720 --> 00:04:21,920
What happened? Won't you rag me?
Go on, trip me.
6
00:04:28,000 --> 00:04:31,240
Henceforth, you won't rag
any student in the college.
7
00:04:31,360 --> 00:04:33,920
Understood? I'm letting you go
as you're my seniors.
8
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
If I see any of you
ragging the other students
9
00:04:36,880 --> 00:04:39,880
then forget about tripping them,
you won't even be able to walk.
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,120
I will chop your legs off.
11
00:05:13,400 --> 00:05:15,640
Today, before we start the class
12
00:05:15,760 --> 00:05:17,680
I would like all of you
to introduce yourselves.
13
00:05:17,760 --> 00:05:19,480
That will make things easier
for everyone.
14
00:05:19,960 --> 00:05:23,080
You need to go first.
- Damini Tiwari.
15
00:05:23,160 --> 00:05:24,720
Debjani Adhikari.
16
00:05:26,080 --> 00:05:28,840
I am Sarfaraz Alam.
- Thank you.
17
00:05:29,480 --> 00:05:32,920
Noor Islam. - This year,
Noor Islam bagged the first rank
18
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
in the district
in the plus two board exams.
19
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
We are proud to have him
in our college.
20
00:05:41,400 --> 00:05:45,960
Sit. You?
- Hello. I am Bichitra Birja Basu.
21
00:05:46,040 --> 00:05:49,680
I am Noor's friend but..
22
00:05:50,240 --> 00:05:51,760
I passed my plus two board exams
in the second division.
23
00:05:56,400 --> 00:05:57,840
I am Jahaanara.
24
00:05:57,960 --> 00:06:01,200
You needn't introduce yourself.
Everyone knows you.
25
00:06:01,640 --> 00:06:02,880
Sit.
26
00:06:20,720 --> 00:06:24,480
You made a great impression!
- You..
27
00:06:28,720 --> 00:06:31,200
So, how was your first day
in college? - Good.
28
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
I don't think you'll have
any problems in college now.
29
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
Hey..
- Splendid, pal.
30
00:06:45,400 --> 00:06:47,880
Now girls are talking to you,
not me. - Yes..
31
00:06:48,000 --> 00:06:49,680
Great.
- Yes.. Let's go.
32
00:06:51,720 --> 00:06:54,840
Hey.. We don't want to fight.
33
00:06:54,880 --> 00:06:57,400
We haven't come to fight.
We've come to talk to him.
34
00:06:58,080 --> 00:07:00,920
So, listen, you talked
to Jahaanara, right?
35
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
So, she's your friend now.
36
00:07:02,560 --> 00:07:05,560
Could you please tell her
that we made a mistake?
37
00:07:05,640 --> 00:07:08,800
Please. - Yes.. Listen..
- But who is Jahaanara?
38
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
The class teacher knows her
and you guys are scared of her.
39
00:07:10,880 --> 00:07:13,240
Now you're saying all this..
- You don't know her? - No.
40
00:07:13,320 --> 00:07:15,560
Jahaanara is the daughter
of Amina Begum
41
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
the chairman of the ruling party
of Nawabganj.
42
00:07:28,760 --> 00:07:31,720
Please sit down.
- Ma'am, you sit down first.
43
00:07:34,960 --> 00:07:37,840
Today, we'll be discussing
a two-point agenda.
44
00:07:38,440 --> 00:07:40,400
We need to get rid
of the poverty in the region.
45
00:07:40,840 --> 00:07:42,960
We need to stand by women.
46
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
We need to help women
make progress.
47
00:07:46,200 --> 00:07:48,320
Moreover, we must ensure
48
00:07:48,400 --> 00:07:51,280
that the poverty-stricken people
do not face any inconvenience.
49
00:07:52,320 --> 00:07:55,080
In my region, I don't want
to see any poor man..
50
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
Jahaan.
- What..
51
00:07:57,640 --> 00:07:59,920
How was your first day in college?
52
00:08:01,760 --> 00:08:03,120
It was good.
53
00:08:03,760 --> 00:08:07,480
Ripan. - Yes, ma'am?
- Make sure
54
00:08:08,440 --> 00:08:10,760
that Jahaan doesn't
face any trouble in college.
55
00:08:10,840 --> 00:08:12,680
No, ma'am, she needn't maintain
the required minimum attendance.
56
00:08:12,800 --> 00:08:14,040
She can appear for the exams
without any hassles.
57
00:08:14,160 --> 00:08:16,040
Then she won't really be studying.
58
00:08:16,200 --> 00:08:21,000
I said, make sure Jahaan
faces no trouble in college.
59
00:08:21,320 --> 00:08:22,880
She won't, ma'am.
60
00:08:24,720 --> 00:08:28,320
Go on, have your meal. There's
some delicious fish curry for you.
61
00:08:28,440 --> 00:08:32,760
Go on.
- You're back!
62
00:08:33,040 --> 00:08:36,640
Come on, have your meal.
- Dad, you'll have to feed me.
63
00:08:37,800 --> 00:08:41,960
Certainly, my child.
Come on. Sit. Yes..
64
00:08:45,680 --> 00:08:47,840
Let me mix the curry
and rice together. - Yes.
65
00:08:49,760 --> 00:08:52,040
Let me give you some potato
in the first morsel, okay?
66
00:08:53,040 --> 00:08:54,400
Here.
67
00:09:00,520 --> 00:09:04,800
You feed me every day, Dad.
Mom never feeds me.
68
00:09:05,160 --> 00:09:06,920
Your mother has a lot of work,
you know.
69
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
She holds a prestigious position
in the party.
70
00:09:09,400 --> 00:09:11,960
She has a lot of work.
She is unable to spare any time.
71
00:09:13,080 --> 00:09:16,400
Regardless, I would like mom
to feed me for a change.
72
00:09:16,520 --> 00:09:20,920
Yes.. Your mother might
not be able to feed you
73
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
but she loves you a lot, dear.
74
00:09:24,120 --> 00:09:27,000
I feed you every day.
- Yes.
75
00:09:27,080 --> 00:09:31,080
Don't you like it? - I let you
feed me only because I like it.
76
00:09:32,600 --> 00:09:36,240
Give me some potatoes.
- Sure. Hold on, dear..
77
00:09:36,480 --> 00:09:40,240
So, how was your first day
in college?
78
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
It was superb.
79
00:09:42,720 --> 00:09:44,520
I mean, they taught us as much
as they could on the first day.
80
00:09:44,760 --> 00:09:46,440
They didn't really teach us much.
81
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
It was a little less
compared to school.
82
00:09:49,440 --> 00:09:52,520
What are you saying?
Do they teach nothing in college?
83
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
They do, but it is a little less
compared to school.
84
00:09:55,920 --> 00:09:57,880
Have some more rice.
- No, don't.
85
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
What do you mean?
Say yes!
86
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
My son is in college now.
He's not in school anymore.
87
00:10:02,840 --> 00:10:05,400
Yes. - You'll have to eat more,
right? - Nope.
88
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
I will study hard so that you
don't have to sew anymore.
89
00:10:09,160 --> 00:10:10,680
Then I'll be the one to work.
90
00:10:12,480 --> 00:10:14,640
Had your father been alive
91
00:10:15,560 --> 00:10:18,640
you wouldn't have had to worry
about all this.
92
00:10:21,320 --> 00:10:22,840
Why are you crying again?
93
00:10:22,920 --> 00:10:24,720
Have some. Come on..
- No.. You eat.. - Open your mouth.
94
00:10:24,800 --> 00:10:29,600
No.. Come on, eat.
Come on. There you go.
95
00:10:30,880 --> 00:10:32,480
My darling mom!
96
00:10:33,720 --> 00:10:35,240
Hey, Noor.
- Yes?
97
00:10:35,440 --> 00:10:37,400
Jahaanara didn't attend
the previous class.
98
00:10:37,520 --> 00:10:41,080
So what? What is it to you?
- You don't get it, Noor.
99
00:10:41,160 --> 00:10:42,800
If one doesn't tighten the reins
from the start
100
00:10:42,920 --> 00:10:44,880
there is trouble post-marriage!
- What do you mean?
101
00:10:45,320 --> 00:10:49,920
I mean.. If I don't see the girl
102
00:10:50,360 --> 00:10:52,680
I start feeling uneasy.
103
00:10:53,080 --> 00:10:55,480
Such presence..
What bravery!
104
00:10:56,280 --> 00:10:59,320
Do you know, pal?
A fortune teller told me
105
00:10:59,400 --> 00:11:03,520
that I'll fall in love
with a girl from this college
106
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
and even get married to her!
107
00:11:05,920 --> 00:11:08,040
So, you're saying that
Jahaanara is that girl? - Yes!
108
00:11:08,120 --> 00:11:12,200
Absolutely! Damn sure!
Pal, please help me out.
109
00:11:12,280 --> 00:11:15,120
Once she arrives,
I will give her an earful!
110
00:11:15,240 --> 00:11:17,160
'You better attend
your classes regularly'
111
00:11:17,240 --> 00:11:19,280
'otherwise you'll be in trouble!
I hate such things!'
112
00:11:19,360 --> 00:11:22,720
Then say it.
- What? - She's here. - What!
113
00:11:27,240 --> 00:11:29,920
Are you doing well?
- Why?
114
00:11:30,320 --> 00:11:33,320
Was I supposed to be unwell?
- No.. T-That's not what I meant.
115
00:11:35,360 --> 00:11:37,440
I didn't attend
the previous classes. - Yes!
116
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
That's what I was telling him.
Am I right, pal?
117
00:11:40,200 --> 00:11:43,480
Will you please be quiet?
I am questioning him
118
00:11:43,560 --> 00:11:46,080
but you're the one who's giving
the answers. I'm talking to him.
119
00:11:47,360 --> 00:11:49,520
I want the notes.
- Should I give them to you?
120
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
You sit right in the front.
121
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Moreover, you came first
in the plus two board exams.
122
00:11:55,440 --> 00:11:58,120
That means, you've made
really good notes. Am I right?
123
00:11:58,640 --> 00:11:59,920
Give them to me.
124
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
I'll return it to you tomorrow
after copying the notes.
125
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
Oh.. Thanks.
- There's no need to thank me.
126
00:12:07,200 --> 00:12:10,360
You saved me on the first day
of college. Now we're even.
127
00:12:13,560 --> 00:12:17,080
Pal, even I want to score
good marks this time.
128
00:12:17,520 --> 00:12:20,840
That's not possible. - Why not?
- 'Why not?'
129
00:12:20,960 --> 00:12:24,480
That's not how it works.
One needs to study for that..
130
00:13:12,800 --> 00:13:16,120
Thank you, ma'am. - Ripan.
- Yes, ma'am?
131
00:13:16,800 --> 00:13:19,240
The college elections
are round the corner. - Yes.
132
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
I hope all the arrangements
are done. - Yes.
133
00:13:22,040 --> 00:13:23,200
All the arrangements are done.
134
00:13:23,280 --> 00:13:25,760
But we need to discuss
as to who should be nominated
135
00:13:25,840 --> 00:13:30,000
from the first-year students..
- That's not really a problem.
136
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
Jahaan is there, you know.
She will take care of it.
137
00:13:32,720 --> 00:13:35,560
Will Jahaanara be able to do it?
138
00:13:38,160 --> 00:13:39,880
She'll be able to.
She will..
139
00:13:43,400 --> 00:13:44,560
Jahaan.
140
00:13:48,560 --> 00:13:52,480
How's college?
- It's good.
141
00:13:53,360 --> 00:13:55,800
Ripan will be going
to your college tomorrow.
142
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
He needs to discuss something.
143
00:13:58,400 --> 00:14:01,920
You need to work accordingly,
okay? - Yes. - Go on.
144
00:14:07,840 --> 00:14:12,240
Amina.
What did you tell Jahaan?
145
00:14:13,240 --> 00:14:16,840
I'll make Jahaan run
the college students' union.
146
00:14:16,960 --> 00:14:21,560
She's a student. She's in college.
Why make her run the union..
147
00:14:25,040 --> 00:14:26,440
Excuse me.
148
00:14:28,760 --> 00:14:32,440
Ripan.
- Long live.. - Long live..
149
00:14:32,520 --> 00:14:35,960
The first is.. - Long live..
- May I come in, sir?
150
00:14:38,200 --> 00:14:40,720
With your sir's permission,
I'd like to talk to you all.
151
00:14:40,800 --> 00:14:43,600
I won't take much of your time.
This will not hamper your studies.
152
00:14:43,680 --> 00:14:45,800
The college elections
are taking place tomorrow.
153
00:14:45,880 --> 00:14:47,960
The elections will be
taking place college-wide.
154
00:14:48,080 --> 00:14:50,600
There is place for only one CR
for the first-year students.
155
00:14:51,000 --> 00:14:55,320
And we're nominating
Jahaanara Khatun for the position.
156
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
I hope all of you will make
Jahaanara win by voting for her..
157
00:15:04,040 --> 00:15:05,720
Leave that to me, please.
158
00:15:09,560 --> 00:15:10,680
That's true.
159
00:15:11,400 --> 00:15:14,040
Long live Ekta Party.
- Long live..
160
00:15:14,160 --> 00:15:16,880
Long live Ekta Party.
- Long live..
161
00:15:16,960 --> 00:15:19,560
Long live Ekta Party.
- Long live..
162
00:15:19,640 --> 00:15:22,880
Jahaanara, I liked what you said.
- Long live Ekta Party..
163
00:15:22,960 --> 00:15:25,440
The members of this group
tend to boss people around.
164
00:15:25,560 --> 00:15:28,560
You gave him an apt reply.
But you must focus on your studies
165
00:15:28,640 --> 00:15:30,800
even if you contest the elections.
166
00:15:30,880 --> 00:15:32,640
You must keep that in mind.
- Okay, sir.
167
00:15:32,720 --> 00:15:36,200
Thank you. Sit down.
Let me get back to the lesson.
168
00:15:40,880 --> 00:15:44,200
My would-be wife.
- Look, they even have Samosas.
169
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
You know, you will go mad one day.
170
00:15:46,200 --> 00:15:48,800
Come on, let's go sit there. - No..
We'll sit somewhere else. Come.
171
00:15:48,880 --> 00:15:51,040
No.. We should go sit there.
172
00:15:54,160 --> 00:15:57,320
Okay, I'll come along.
- Hello!
173
00:15:58,920 --> 00:16:02,600
You were amazing! Just amazing!
- Listen.
174
00:16:02,800 --> 00:16:04,840
I don't do anything
to amaze people.
175
00:16:04,960 --> 00:16:07,600
However, my slaps
are quite amazing. - Tea..
176
00:16:08,360 --> 00:16:09,920
I'll go get some tea, okay?
177
00:16:09,960 --> 00:16:11,760
You sit here
and converse with them, okay?
178
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
I'll see you.
179
00:16:20,960 --> 00:16:22,800
Won't it affect your studies
adversely?
180
00:16:23,120 --> 00:16:27,320
Why? You're there, aren't you?
I'll take the notes from you.
181
00:16:27,880 --> 00:16:29,840
Won't you give them to me?
- Why wouldn't I?
182
00:16:29,920 --> 00:16:32,880
But what about attendance?
- Listen, Noor.
183
00:16:33,480 --> 00:16:35,640
Cutting classes just because
one is engaged in politics
184
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
is a wrong notion.
185
00:16:36,960 --> 00:16:39,480
One truly needs to have the will
to do something for people.
186
00:16:41,040 --> 00:16:43,160
You don't like all this, do you?
187
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Actually, I've never really
given all this any thought.
188
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
Noor, some tea for you.
189
00:16:52,360 --> 00:16:56,040
Oh! You're having some soft
drink. You won't be having tea.
190
00:16:56,160 --> 00:16:58,800
But if you like to have some,
you can take a sip from my..
191
00:16:59,600 --> 00:17:02,320
Be careful, pal.
It's very hot.
192
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
You can take the notes
whenever you like.
193
00:17:07,160 --> 00:17:09,560
And you don't need
to thank me either.
194
00:17:14,440 --> 00:17:15,880
Jahaan!
195
00:17:18,320 --> 00:17:22,120
Yes, Mom? - What did you
tell Ripan in class today?
196
00:17:23,320 --> 00:17:25,680
I see! So, he has already
complained to you against me.
197
00:17:25,760 --> 00:17:30,000
Jahaan.. Ripan is a member
of my party.
198
00:17:30,320 --> 00:17:33,320
You insulted him
before a class full of students.
199
00:17:34,120 --> 00:17:36,880
Everyone knows
that you are my daughter.
200
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
Ripan requested everyone
to help me win
201
00:17:39,080 --> 00:17:41,640
by voting for me.
- He did the right thing.
202
00:17:41,720 --> 00:17:42,880
No, he didn't.
203
00:17:42,960 --> 00:17:45,400
Why should I request anyone?
I'm not begging, you know.
204
00:17:45,760 --> 00:17:48,120
People will vote for me
if they think I'm worthy.
205
00:17:48,200 --> 00:17:50,080
Why request people for that?
206
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
She's a spoilt child.
207
00:17:58,560 --> 00:18:00,600
You're the one who spoilt her.
208
00:18:00,760 --> 00:18:02,280
So, what's the point of crying
over spilt milk?
209
00:18:03,400 --> 00:18:06,720
Besides, why do you want her
to join politics?
210
00:18:07,480 --> 00:18:10,600
Then who will take care
of my position, my power?
211
00:18:11,520 --> 00:18:13,200
I think
212
00:18:13,560 --> 00:18:15,840
she should focus on her studies.
- She will do everything
213
00:18:15,920 --> 00:18:18,520
and that too, at once.
I did that too, you know.
214
00:18:20,280 --> 00:18:22,960
But I can't stand people
answering me back!
215
00:18:27,720 --> 00:18:30,640
Like mother, like daughter.
216
00:18:31,160 --> 00:18:33,840
Long live Ekta Party.
- Long live..
217
00:18:33,960 --> 00:18:37,120
Ekta Party is going strong
and it will continue to do so.
218
00:18:37,200 --> 00:18:38,400
It will continue to do so.
219
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
Ekta Party is going strong
and it will continue to do so.
220
00:18:41,280 --> 00:18:42,800
It will continue to do so.
221
00:18:48,920 --> 00:18:52,160
Help Jahaanara win
by voting for her.
222
00:18:52,240 --> 00:18:56,720
Help her win. - Help Jahaanara
win by voting for her..
223
00:18:56,800 --> 00:18:58,360
Help her win..
224
00:18:59,280 --> 00:19:01,880
Did you see the way
she looked at me?
225
00:19:01,960 --> 00:19:04,520
She didn't look at you.
- Noor.
226
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
I am Palash.
227
00:19:08,320 --> 00:19:10,280
I want to discuss something
with you. - What is it?
228
00:19:10,360 --> 00:19:12,800
Can we discuss this in the canteen?
- Okay! - Not you.
229
00:19:13,320 --> 00:19:15,680
Just Noor. Come.
230
00:19:20,280 --> 00:19:21,600
The elections are round the corner.
231
00:19:21,800 --> 00:19:24,160
We'll be competing
against Ekta Party.
232
00:19:24,280 --> 00:19:28,400
And we want you to be
our candidate for the elections.
233
00:19:29,200 --> 00:19:32,440
Me? - Yes, you.
- You're a good student.
234
00:19:33,080 --> 00:19:35,920
Everyone in your class likes you.
235
00:19:36,000 --> 00:19:40,440
So, I know that if you contest
the elections, you will win.
236
00:19:41,680 --> 00:19:45,720
Sorry. Actually, I have no interest
in politics and elections.
237
00:19:46,680 --> 00:19:48,320
Thank you for the tea.
238
00:19:51,320 --> 00:19:53,720
Do let me know
if you change your mind.
239
00:19:54,280 --> 00:19:55,920
Best of luck.
- Thank you.
240
00:19:56,800 --> 00:19:58,080
You turned the proposal down?
- What else could I have done?
241
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
Contest the elections?
- Yes.
242
00:19:59,480 --> 00:20:01,160
If you contest the elections,
we will have the power.
243
00:20:01,240 --> 00:20:03,560
I will take everyone to task.
- Absolutely not.
244
00:20:03,800 --> 00:20:07,560
What do you mean?
- Hey. That's my scooter.
245
00:20:10,400 --> 00:20:13,360
I have to talk to you
about something. Alone.
246
00:20:13,480 --> 00:20:17,040
Alone? Why?
- Because I said so. Come.
247
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
Sit.
248
00:20:23,320 --> 00:20:25,600
Did the opposition party
ask you to represent them?
249
00:20:25,680 --> 00:20:28,440
Yes, they did. Why?
- What did you tell them?
250
00:20:29,200 --> 00:20:32,080
I refused.
- But why?
251
00:20:32,600 --> 00:20:36,640
You will represent the college.
You will serve the students.
252
00:20:36,960 --> 00:20:38,280
What's the problem with that?
253
00:20:41,000 --> 00:20:44,600
Do you take drugs?
Do you smoke?
254
00:20:45,080 --> 00:20:49,120
Do you have a matchstick?
Hey, you!
255
00:20:49,280 --> 00:20:52,880
Do you have a matchstick?
- Yes.. I do..
256
00:20:55,640 --> 00:20:56,880
Noor, look.
257
00:21:01,240 --> 00:21:03,440
Imagine this matchbox
to be our college
258
00:21:03,960 --> 00:21:07,680
and each matchstick
to be a student.
259
00:21:08,240 --> 00:21:12,480
If a matchstick from the outside
becomes the class representative
260
00:21:12,960 --> 00:21:15,200
then watch what happens.
261
00:21:18,640 --> 00:21:21,240
If this burning matchstick
touches this box
262
00:21:21,880 --> 00:21:25,680
then everything will be finished.
However..
263
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
If one of these matchsticks
264
00:21:30,960 --> 00:21:32,640
become the class representative
265
00:21:33,720 --> 00:21:35,400
then, since this stick
belongs to this box
266
00:21:35,840 --> 00:21:37,480
burning the box
would mean burning its own house.
267
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
So, this matchstick
will never burn the box.
268
00:21:44,440 --> 00:21:47,040
I understood that.
But I don't understand this.
269
00:21:47,960 --> 00:21:50,560
You are representing
the opposition party yourself.
270
00:21:50,760 --> 00:21:52,440
Then why are you asking me
to be your competitor?
271
00:21:52,520 --> 00:21:54,800
I don't want to win
based on my mother's reputation.
272
00:21:55,520 --> 00:21:58,560
I will win if I deserve to.
Or else, I will lose.
273
00:22:00,160 --> 00:22:02,720
You aren't sure, are you?
- No.
274
00:22:03,600 --> 00:22:06,680
Who is there in your family?
- Mom.
275
00:22:07,400 --> 00:22:10,520
Mom. When you go home,
ask your mother
276
00:22:10,920 --> 00:22:14,600
whether politics is good or bad.
You can decide after that.
277
00:22:18,160 --> 00:22:22,160
I know that you will not take
a wrong decision. See you.
278
00:22:27,920 --> 00:22:31,960
We will run this college in a way
different from how it has been run.
279
00:22:32,080 --> 00:22:36,440
Just once.. Let me win.
I will change everything.
280
00:22:36,680 --> 00:22:40,040
The ones who bother you
will all be taken to task
281
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
and if someone from outside
tries to create trouble
282
00:22:43,240 --> 00:22:45,400
then I will have the students
of this college beat them up.
283
00:22:45,520 --> 00:22:49,320
No matter who that is.
- Long live Ekta Party..
284
00:22:49,400 --> 00:22:51,920
Long live Ekta Party!
- Long live..
285
00:22:52,040 --> 00:22:56,840
Help Jahaanara Khatun win
by a huge margin! - Help her win..
286
00:22:59,080 --> 00:23:01,920
Oh, Noor, you are back!
287
00:23:03,120 --> 00:23:07,120
I had a question.
- Tell me.
288
00:23:07,720 --> 00:23:09,760
Is it wrong to participate
in college politics?
289
00:23:10,240 --> 00:23:11,800
Who said it's wrong?
290
00:23:12,120 --> 00:23:14,640
Even your father participated
in college politics.
291
00:23:14,680 --> 00:23:18,720
Noor, do whatever you want
but always keep this in mind.
292
00:23:18,800 --> 00:23:20,520
The most important thing
is to study
293
00:23:20,600 --> 00:23:22,560
for which you joined the college.
294
00:23:23,240 --> 00:23:26,280
But yes, it's not wrong
to participate in politics.
295
00:23:28,480 --> 00:23:31,160
Welcome aboard. Thank you
for deciding to represent us.
296
00:23:33,720 --> 00:23:35,400
We will blow everyone away.
We will.
297
00:23:36,000 --> 00:23:37,720
I am grateful to everyone
298
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
for choosing me
as their representative.
299
00:23:39,880 --> 00:23:42,600
I will not promise
to change the ways of this college.
300
00:23:42,680 --> 00:23:43,920
I will not say that your college
was a bad one
301
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
and that I would improve
the condition of this college.
302
00:23:45,840 --> 00:23:47,440
Because college
is an educational institution
303
00:23:47,560 --> 00:23:50,400
which can never be bad.
No matter how it is.
304
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
College is a good place.
Just like our mothers.
305
00:23:54,680 --> 00:23:57,360
No matter how our mothers are,
they are always beautiful.
306
00:23:58,680 --> 00:24:00,600
All I want to tell you is this.
307
00:24:00,760 --> 00:24:03,960
I will let you do
what you came here for
308
00:24:04,080 --> 00:24:06,400
and I will make sure
that you don't face any issues
309
00:24:06,480 --> 00:24:09,240
with your studies.
Pass me that matchbox.
310
00:24:10,520 --> 00:24:13,880
Imagine this matchbox
to be our college.
311
00:24:16,880 --> 00:24:18,800
And I am this matchstick
312
00:24:19,360 --> 00:24:21,920
who will stay outside and keep
the rest of the matchsticks safe.
313
00:24:22,120 --> 00:24:25,080
Neither by burning himself,
nor by burning anyone.
314
00:24:25,400 --> 00:24:28,440
But by protecting the matchbox,
if it is ever attacked.
315
00:24:31,640 --> 00:24:35,680
Long live the Democratic
Organization! - Long live..
316
00:24:35,760 --> 00:24:39,320
Help Noor win the upcoming election
by a huge margin!
317
00:24:39,400 --> 00:24:41,240
Help him win..
318
00:25:14,880 --> 00:25:18,680
With a lead of 24 votes, the winner
of the first year's election
319
00:25:19,280 --> 00:25:20,760
is Noor Islam.
320
00:25:22,040 --> 00:25:25,440
Hip hip hooray..
321
00:25:44,600 --> 00:25:49,400
My daughter..
322
00:25:50,880 --> 00:25:53,840
Amina Begum's daughter lost
323
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
in the college elections.
324
00:25:58,640 --> 00:26:02,240
Do you know how embarrassing
it is for me?
325
00:26:05,200 --> 00:26:07,360
Why are you quiet?
Answer me!
326
00:26:09,400 --> 00:26:12,680
What can I say? You will not listen
to what I have to say.
327
00:26:13,320 --> 00:26:14,760
What do you want to tell me?
328
00:26:18,120 --> 00:26:20,760
Look, Mom,
I have only one thing to say.
329
00:26:20,880 --> 00:26:23,760
The deserving candidate won.
I lost as I didn't deserve it.
330
00:26:23,840 --> 00:26:28,640
That's what you wanted
to tell me, isn't it?
331
00:26:29,280 --> 00:26:30,760
Yes.
332
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
I get it.
333
00:26:39,520 --> 00:26:42,240
You are done with your studies
and politics.
334
00:26:43,360 --> 00:26:45,160
Now it's time for you
to get married.
335
00:26:46,960 --> 00:26:50,240
Noor, the treat for your victory
is due, okay?
336
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
For now, eat some corn.
337
00:26:55,560 --> 00:26:58,480
Now I will do whatever I want.
338
00:26:58,560 --> 00:27:01,280
I won't attend any class.
I will not come to college.
339
00:27:01,520 --> 00:27:03,280
I will take everyone to task.
340
00:27:04,240 --> 00:27:05,800
My friend
is the class representative!
341
00:27:07,040 --> 00:27:09,280
My friend will save my back.
- Absolutely not.
342
00:27:10,280 --> 00:27:12,640
Hey, Noor, since you've become
the leader now
343
00:27:12,760 --> 00:27:16,520
why don't you help me
impress my girlfriend? Please!
344
00:27:16,600 --> 00:27:17,840
Noor.
345
00:27:19,160 --> 00:27:21,840
You? - After looking for you
everywhere in the college
346
00:27:22,000 --> 00:27:25,040
finally, I found you here.
- You were looking for me? - Yes.
347
00:27:25,160 --> 00:27:27,440
Congratulations,
for winning the elections.
348
00:27:27,520 --> 00:27:28,640
You are congratulating me?
349
00:27:29,040 --> 00:27:32,440
Why? Can't I even congratulate you
just because I lost?
350
00:27:36,240 --> 00:27:40,200
The deserving candidate won.
Run the college and study properly.
351
00:27:40,280 --> 00:27:43,320
I will do my best.
- All the best. - Thank you.
352
00:27:46,960 --> 00:27:49,600
Oh, dear!
Had I been the class representative
353
00:27:49,840 --> 00:27:51,680
then she would have
shaken hands with me!
354
00:27:52,320 --> 00:27:55,800
There is a reason that I've called
you all for the meeting today.
355
00:27:56,560 --> 00:27:58,440
Many of the first year's students
have become non-collegiate
356
00:27:58,520 --> 00:28:02,520
and discollegiate.
Everything depends on the leaders.
357
00:28:02,600 --> 00:28:07,000
It's for you to decide who can sit
for the examinations and who can't.
358
00:28:07,320 --> 00:28:08,600
Tell me your opinion.
359
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
Sir, all I want to say is that
360
00:28:10,240 --> 00:28:12,600
since the class representative
of the first year
361
00:28:12,680 --> 00:28:15,800
belongs to our union,
our opinion should matter more.
362
00:28:15,880 --> 00:28:19,680
The ones who worked for the union
should be excused with a warning
363
00:28:19,760 --> 00:28:23,960
and the rest
should be discollegiated.
364
00:28:24,160 --> 00:28:27,520
No, sir. One can attend classes
while working for the union.
365
00:28:27,600 --> 00:28:30,840
There is no need to give
any special preference.
366
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
Noor, what are you saying?
- I am right.
367
00:28:32,960 --> 00:28:34,120
How will the students
working for the union
368
00:28:34,200 --> 00:28:36,920
get time to attend classes?
- Why? Just like I do it.
369
00:28:37,120 --> 00:28:38,280
In spite of being
a class representative
370
00:28:38,400 --> 00:28:40,760
my attendance is at 85 percent.
So why can't the others do it?
371
00:28:40,880 --> 00:28:44,240
Sir, I feel that only the ones
who attended the classes
372
00:28:44,320 --> 00:28:45,880
should be allowed to sit
for the examinations.
373
00:28:46,000 --> 00:28:48,120
There is no need to give
any advantage to the others.
374
00:29:41,040 --> 00:29:42,360
It's you?
375
00:29:44,600 --> 00:29:45,840
I was just passing by
376
00:29:46,320 --> 00:29:47,680
when suddenly
the scooter broke down.
377
00:29:47,880 --> 00:29:49,080
I was repairing it.
378
00:29:49,280 --> 00:29:51,400
Do you have a handkerchief?
- Yes.. Wait.
379
00:29:54,440 --> 00:29:57,800
By the way, I salute you
for what you did yesterday.
380
00:29:57,880 --> 00:29:59,440
What did I do?
- Come on!
381
00:29:59,720 --> 00:30:02,880
You went against the party
to stick to your principles.
382
00:30:03,440 --> 00:30:05,520
Thanks. - That's what
I should have done, right?
383
00:30:05,600 --> 00:30:07,800
Of course.
384
00:30:08,760 --> 00:30:11,280
But how many people do that?
- I don't know that.
385
00:30:11,480 --> 00:30:14,560
But I do it.
- That's why I saluted you.
386
00:30:20,440 --> 00:30:21,320
Did you say something?
387
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
Are you going to college?
388
00:30:22,640 --> 00:30:23,880
Yes.
- Sit.
389
00:30:24,040 --> 00:30:25,560
No, I will go by myself.
- Why?
390
00:30:26,360 --> 00:30:29,480
Will riding with me defame you?
- What do you mean?
391
00:30:29,840 --> 00:30:33,440
It's because riding on my scooter
might embarrass you.
392
00:30:33,640 --> 00:30:35,400
That's what I meant.
Sit.
393
00:30:36,960 --> 00:30:38,160
Wear the helmet.
394
00:30:45,720 --> 00:30:48,360
I am a fast rider.
Be careful.
395
00:30:53,520 --> 00:30:54,640
Hold it tighter.
396
00:30:57,960 --> 00:30:59,640
Sorry..
397
00:31:01,600 --> 00:31:03,800
Wrap your arms around my waist.
- What?
398
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
Listen..
399
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
Let's go.
400
00:32:07,320 --> 00:32:08,640
The poet wants to say
401
00:32:09,600 --> 00:32:12,440
that there are visible indications
of Radha's love.
402
00:32:13,120 --> 00:32:14,840
Her love for Krishna..
403
00:32:46,480 --> 00:32:47,560
It's you?
404
00:32:47,760 --> 00:32:48,880
Are you going to college?
405
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
Yes.
406
00:32:50,280 --> 00:32:52,120
Sit.
- No, it's okay. I will manage.
407
00:32:52,200 --> 00:32:53,720
I told you to sit. So, do it.
408
00:32:54,920 --> 00:32:56,040
Mom!
409
00:32:57,920 --> 00:33:00,280
Greetings, ma'am.
- Greetings.
410
00:33:00,360 --> 00:33:02,560
I am Jahaanara.
Noor's friend.
411
00:33:02,760 --> 00:33:03,880
I know
412
00:33:04,200 --> 00:33:06,600
that you don't go to college
to study.
413
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
You go to college
to chat with your friends
414
00:33:09,960 --> 00:33:12,720
and to eat with them..
- So, should I not eat when hungry?
415
00:33:12,840 --> 00:33:15,160
My dear, I don't have
any issues with you eating.
416
00:33:16,080 --> 00:33:18,960
I have issues with your friends.
417
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
Nowadays, you have been going
around with this boy, Noor, a lot.
418
00:33:23,440 --> 00:33:24,840
Don't forget
419
00:33:25,200 --> 00:33:26,880
that he is the class representative
of the opposition party.
420
00:33:26,960 --> 00:33:29,640
He is the class representative
of the same class
421
00:33:29,720 --> 00:33:32,640
that I study in.
That means, he represents me too.
422
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
So I can take his help
whenever required.
423
00:33:36,440 --> 00:33:38,720
Even I want to know how much
you can outdo yourself.
424
00:33:39,920 --> 00:33:41,320
Remember my words.
425
00:33:41,640 --> 00:33:42,960
Don't fly too high.
426
00:33:43,520 --> 00:33:46,560
Flying too high
damages one's wings.
427
00:33:47,800 --> 00:33:49,960
And once that happens
428
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
then one can never fly again.
429
00:33:53,920 --> 00:33:54,880
I am going to study now.
430
00:34:02,120 --> 00:34:04,400
I don't understand
what you are up to.
431
00:34:04,480 --> 00:34:06,320
Why? What did I do?
- Really?
432
00:34:06,720 --> 00:34:09,040
You came to college with Jahaan
on her scooter the other day.
433
00:34:09,120 --> 00:34:12,440
Then, you sit and chat with her
all over the place.
434
00:34:12,520 --> 00:34:14,400
What is the matter with you?
- Hey, she needed the notes.
435
00:34:14,480 --> 00:34:15,880
That's what I was giving her.
- I see!
436
00:34:16,480 --> 00:34:18,360
Then it's fine.
Hey, mate.
437
00:34:18,960 --> 00:34:21,120
Help me with this matter, please.
438
00:34:21,200 --> 00:34:23,120
Help you with what?
- In getting married to her.
439
00:34:23,200 --> 00:34:26,400
Marriage?
I will marry Jahaan.
440
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
It will be an interfaith marriage.
441
00:34:29,680 --> 00:34:31,840
Two religions will be united.
442
00:34:32,960 --> 00:34:35,080
You know what?
You will go mad one day.
443
00:34:36,600 --> 00:34:38,040
Will I go mad?
- Absolutely.
444
00:34:38,640 --> 00:34:39,640
I get it.
445
00:34:40,200 --> 00:34:42,080
Hey, here, have this.
446
00:34:42,280 --> 00:34:45,440
You know that I don't smoke!
- Good grief, have this
447
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
to celebrate your win.
Here, take it.
448
00:34:47,600 --> 00:34:49,160
Smoke today at least.
449
00:34:52,600 --> 00:34:55,240
Breathe in. Go on. Hey..
450
00:34:58,400 --> 00:35:00,800
Look at him!
- Again..
451
00:35:01,160 --> 00:35:02,240
Once again.
452
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
My head is reeling.
- Yes, of course it will.
453
00:35:07,400 --> 00:35:09,160
Smoke more.
454
00:35:12,040 --> 00:35:12,960
Give it to me.
455
00:35:14,920 --> 00:35:18,320
Noor.
Would you sing me a song?
456
00:35:19,080 --> 00:35:21,760
Which one?
- Whatever you want.
457
00:35:25,120 --> 00:35:30,680
"She doesn't understand..
She doesn't.."
458
00:35:30,760 --> 00:35:32,360
Really, she doesn't.
459
00:35:33,560 --> 00:35:35,200
Who would I sing for?
460
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
Sing for Jahaan.
461
00:35:39,760 --> 00:35:42,840
Jahaan? - Yes.
- Then I will get up and sing.
462
00:35:46,360 --> 00:35:51,680
"She doesn't understand..
She doesn't.."
463
00:35:51,760 --> 00:35:52,680
Who's it?
464
00:35:58,280 --> 00:36:03,600
"She doesn't understand..
She doesn't.."
465
00:36:03,680 --> 00:36:04,760
She doesn't understand.
466
00:36:06,200 --> 00:36:07,280
She doesn't.
467
00:36:09,080 --> 00:36:11,000
She doesn't..
468
00:36:13,760 --> 00:36:14,720
Isn't that Jahaan?
469
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Yes.
470
00:36:24,840 --> 00:36:25,960
Is it you, Jahaan?
471
00:36:28,160 --> 00:36:29,720
Let's get out of here.
472
00:36:35,520 --> 00:36:37,320
It's you, isn't it?
- Come.
473
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
I have something to tell you.
474
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
Tell me..
475
00:36:49,040 --> 00:36:50,800
Did you smoke weed?
- Hey, no!
476
00:36:51,040 --> 00:36:52,960
Why would I smoke weed?
477
00:36:54,920 --> 00:36:56,440
I came here to tell you that..
478
00:37:03,080 --> 00:37:04,320
I love you.
479
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
I have fallen in love with you
ever since
480
00:37:08,800 --> 00:37:11,680
you promised during the campaign
that you will make this college
481
00:37:13,560 --> 00:37:14,920
worth studying in.
482
00:37:21,160 --> 00:37:22,920
I wait in front of your house.
483
00:37:24,560 --> 00:37:27,080
I feel happy to see your clothes
which you hang to dry.
484
00:37:29,320 --> 00:37:32,600
I feel happy to ride with you
on the scooter and to eat with you.
485
00:37:33,560 --> 00:37:37,920
Even taking notes from you
makes me happy.
486
00:37:39,800 --> 00:37:40,680
Look.
487
00:37:41,960 --> 00:37:43,440
You are high on weed now.
488
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
In spite of that I like you.
489
00:37:47,480 --> 00:37:48,520
Tell me what to do.
490
00:37:50,880 --> 00:37:52,360
I love you a lot.
491
00:37:56,640 --> 00:37:57,760
I love you.
492
00:38:06,080 --> 00:38:07,000
Noor?
493
00:38:09,760 --> 00:38:10,680
Noor!
494
00:38:12,800 --> 00:38:15,280
Noor, I told you all these
in spite of being a woman.
495
00:38:16,760 --> 00:38:17,880
Say something!
496
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Jahaan.
497
00:38:36,640 --> 00:38:39,480
Jahaan, I love you too.
- What?
498
00:38:40,600 --> 00:38:43,360
What did you say?
- I love you too.
499
00:39:14,240 --> 00:39:18,480
"I don't feel good without you"
500
00:39:18,880 --> 00:39:23,240
"I lose my way around."
501
00:39:23,640 --> 00:39:28,320
"My day starts with your arrival."
502
00:39:28,400 --> 00:39:33,040
"The toughest poems
become comprehensible."
503
00:39:33,120 --> 00:39:38,040
"Wherever I look, I see
that the world belongs to us."
504
00:40:01,480 --> 00:40:05,920
"I will set up my world"
505
00:40:05,960 --> 00:40:09,320
"if you agree to be mine."
506
00:40:10,960 --> 00:40:15,480
"My heart skips a beat"
507
00:40:15,520 --> 00:40:19,920
"with every smile of yours."
508
00:40:20,480 --> 00:40:24,880
"My day starts with your arrival."
509
00:40:25,160 --> 00:40:29,640
"The toughest poems
become comprehensible."
510
00:40:29,840 --> 00:40:35,040
"Wherever I look, I see
that the world belongs to us."
511
00:41:33,720 --> 00:41:38,480
"This is the fairy tale
of the princess."
512
00:41:38,640 --> 00:41:42,120
"Oh, my prince!"
513
00:41:43,360 --> 00:41:51,360
"The secret love between the two
knows no bounds."
514
00:41:52,760 --> 00:41:57,520
"My day starts with your arrival."
515
00:41:57,600 --> 00:42:02,120
"The toughest poems
become comprehensible."
516
00:42:02,200 --> 00:42:07,360
"Wherever I look, I see
that the world belongs to us."
517
00:42:50,160 --> 00:42:52,920
Noor, I need to talk to you.
- Tell me.
518
00:42:53,120 --> 00:42:54,800
Not here. Let's go to the canteen.
519
00:42:56,960 --> 00:42:59,240
Jahaan is the candidate
of the opposition party.
520
00:42:59,440 --> 00:43:02,840
She is Amina Begum's daughter.
Why are you going around with her?
521
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
Jahaan and I are classmates.
522
00:43:05,200 --> 00:43:06,600
We are friends.
- So what!
523
00:43:07,480 --> 00:43:09,760
Listen.
The party has a decorum.
524
00:43:09,840 --> 00:43:11,240
Everyone needs to follow it.
525
00:43:12,040 --> 00:43:13,200
You will have to do the same.
526
00:43:15,120 --> 00:43:18,080
Don't talk to her much
whilst in the college.
527
00:43:18,200 --> 00:43:20,880
All right?
- All right.
528
00:43:30,400 --> 00:43:31,360
Hey!
529
00:43:32,480 --> 00:43:33,400
Sit.
530
00:43:33,920 --> 00:43:35,960
I will drop you home.
- No, it's fine.
531
00:43:43,680 --> 00:43:44,720
Noor!
532
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
Hi.
- Hi.
533
00:43:48,240 --> 00:43:49,360
What is the matter?
534
00:43:49,480 --> 00:43:51,000
You didn't talk to me
the entire day.
535
00:43:51,400 --> 00:43:52,560
Nothing much, that's all.
536
00:43:52,720 --> 00:43:56,360
Then, let's walk home together.
- No! I-I'm not going home.
537
00:43:56,440 --> 00:43:58,360
I am going that way,
to my aunt's house.
538
00:43:58,440 --> 00:43:59,520
It's in the other direction,
opposite to my home.
539
00:43:59,800 --> 00:44:00,760
Bye.
540
00:44:13,440 --> 00:44:14,400
Noor.
541
00:44:15,680 --> 00:44:16,760
Are you going
to your aunt's house today too?
542
00:44:17,040 --> 00:44:19,920
Aunt's house.. No.. My home.
543
00:44:20,560 --> 00:44:22,040
Home.
- Home.
544
00:44:24,000 --> 00:44:25,280
All right, come.
545
00:44:25,840 --> 00:44:29,160
Where? - I will show you. - Where?
Hey, where are you taking me?
546
00:44:29,640 --> 00:44:30,640
Come.
547
00:44:32,320 --> 00:44:34,840
What happened?
- What is the matter? Tell me.
548
00:44:36,000 --> 00:44:37,440
You are not paying attention
to me at all.
549
00:44:37,840 --> 00:44:41,480
Why, I am..
- Noor, I know you.
550
00:44:42,960 --> 00:44:45,560
Tell me what the matter is,
or else I will stop talking to you.
551
00:44:47,960 --> 00:44:49,600
Hey, tell me.
What is wrong?
552
00:44:50,600 --> 00:44:51,960
Actually, the union told me
to talk to you sparingly
553
00:44:52,040 --> 00:44:53,360
since you are anti-party candidate
554
00:44:53,400 --> 00:44:55,840
and your mother is the minister
of the opposition party.
555
00:44:59,480 --> 00:45:03,440
The union told you
to ignore me, right?
556
00:45:04,880 --> 00:45:07,160
To you, the union has become
more important than me.
557
00:45:09,960 --> 00:45:13,080
You have become a big personality,
haven't you? - Yes! No, I mean..
558
00:45:13,560 --> 00:45:16,360
I mean to say that we should talk
and meet less in the college.
559
00:45:16,760 --> 00:45:19,080
Outside the college,
we will talk like we used to.
560
00:45:19,520 --> 00:45:22,480
Let's talk less at the college,
all right? - Not it's not.
561
00:45:22,560 --> 00:45:23,520
Nothing is all right.
562
00:45:25,280 --> 00:45:27,680
You are asking me not to talk
in the college, right?
563
00:45:28,720 --> 00:45:29,720
All right.
564
00:45:31,320 --> 00:45:33,400
I will stop talking to you.
565
00:45:35,400 --> 00:45:37,000
Hey.. Jahaan.
566
00:45:37,280 --> 00:45:38,240
Hey, Jahaan,
listen to me, will you?
567
00:45:38,320 --> 00:45:39,920
Why are you doing this?
- Let go of my hand
568
00:45:40,160 --> 00:45:41,400
or I will slap you.
569
00:46:00,760 --> 00:46:03,960
Hey, Gablu, listen. Would you check
why Jahaan is not talking to me?
570
00:46:06,680 --> 00:46:07,600
I can't.
571
00:46:08,640 --> 00:46:10,960
How could you tell me
to ask her that?
572
00:46:11,680 --> 00:46:12,680
I won't go.
573
00:46:12,880 --> 00:46:15,240
You stole my girl.
I won't go!
574
00:46:15,320 --> 00:46:17,520
Hey, there is no other option.
Please check.
575
00:46:17,600 --> 00:46:21,200
Then promise me. - What?
- That you will set me up
576
00:46:21,320 --> 00:46:25,080
with a friend of hers.
- All right, go. - Okay, boss!
577
00:46:27,840 --> 00:46:31,080
Noor told me that you are
not talking to him.
578
00:46:31,160 --> 00:46:33,200
He is the one who told me
not to talk to him in the college.
579
00:46:33,280 --> 00:46:34,560
So I stopped talking to him
in the college.
580
00:46:34,640 --> 00:46:35,920
Go.
- Okay.
581
00:46:40,800 --> 00:46:43,480
You are the one who told her
not to talk to you in the college.
582
00:46:43,840 --> 00:46:46,880
I didn't tell her not to talk.
I told her to talk less.
583
00:46:47,400 --> 00:46:49,800
Hey, Gablu, go and make her
understand. Please go. - Okay.
584
00:46:52,640 --> 00:46:55,080
What now?
- He didn't tell you not to talk.
585
00:46:55,160 --> 00:46:57,280
He told you to talk less.
- Do I have to do
586
00:46:57,360 --> 00:46:58,400
whatever he wants me to?
587
00:46:58,840 --> 00:47:02,280
He told me not to talk to him,
so I am not talking. Go.
588
00:47:03,240 --> 00:47:04,240
Okay.
589
00:47:04,840 --> 00:47:09,080
What? - She has decided
not to talk to you.
590
00:47:09,160 --> 00:47:11,320
Please, make her understand..
- Okay.
591
00:47:35,920 --> 00:47:37,200
Noor.
592
00:47:37,400 --> 00:47:39,640
She told me that she would
beat me up. - Oh, God!
593
00:47:39,720 --> 00:47:42,800
But she won't talk. - Let her
beat you. Go now, will you?
594
00:47:42,880 --> 00:47:44,360
Let her beat you up a little.
Go..
595
00:47:48,880 --> 00:47:50,040
Jahaan
596
00:47:50,120 --> 00:47:51,960
kill me
597
00:47:52,200 --> 00:47:55,560
but please talk to him.
- I will definitely kill you now!
598
00:47:56,200 --> 00:47:57,160
Go away.
599
00:47:57,240 --> 00:47:59,760
My friend, I am dying here,
and you're worried about yourself?
600
00:48:00,000 --> 00:48:04,280
Hey, go and tell her.
Why don't you understand? Tell her.
601
00:48:12,000 --> 00:48:13,080
Jahaan.
602
00:48:16,240 --> 00:48:20,200
Kill me, but talk to him!
603
00:48:20,280 --> 00:48:21,960
No.
- No?
604
00:48:22,720 --> 00:48:24,440
Go, talk to him.
605
00:48:24,640 --> 00:48:27,520
Absolutely not.
- Why? - Be quiet!
606
00:48:40,200 --> 00:48:41,160
Let's go.
607
00:48:42,120 --> 00:48:45,200
Hey.. Jahaan, wait..
Listen.. Where are you going?
608
00:48:45,280 --> 00:48:47,440
I have made a mistake.
Forgive me, please. - Move.
609
00:48:47,840 --> 00:48:51,320
Run over me! I won't go anywhere
unless you talk to me.
610
00:48:51,520 --> 00:48:53,560
I don't want to say anything.
Move aside.
611
00:48:55,120 --> 00:48:57,600
Look, I'm in a lot of pain.
612
00:48:58,040 --> 00:48:59,800
Please talk to me.
I'm in a lot of pain!
613
00:48:59,880 --> 00:49:01,280
Is it?
- Yes, it is.
614
00:49:01,480 --> 00:49:03,240
It hurts, right?
- Yes.
615
00:49:03,400 --> 00:49:06,680
Do you realise how I felt
when you said those things to me?
616
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
Do you now understand
617
00:49:08,800 --> 00:49:11,120
how it feels when you are hurt?
- Hey.. Jahaan, listen to me.
618
00:49:11,400 --> 00:49:13,480
I won't listen to the union
any more. Trust me.
619
00:49:13,560 --> 00:49:15,960
I will obey whatever you say.
Look, I am punishing myself.
620
00:49:16,040 --> 00:49:18,840
One, two, three
621
00:49:19,320 --> 00:49:22,880
four, five, six, seven..
622
00:49:23,320 --> 00:49:25,680
We shall see.. - ...eight.
What? What do you mean?
623
00:49:25,880 --> 00:49:29,080
Hey.. Where..
Where are you going?
624
00:49:29,280 --> 00:49:30,480
Go wherever you want!
625
00:49:31,120 --> 00:49:32,360
Tomorrow I will wait for you
on the road again.
626
00:49:41,200 --> 00:49:42,160
Please stop.
627
00:49:43,360 --> 00:49:44,680
I knew
that you would come this way.
628
00:49:44,760 --> 00:49:45,720
So I was waiting here.
629
00:49:46,160 --> 00:49:47,760
In the middle of the road?
- Why?
630
00:49:48,320 --> 00:49:50,520
Can't I wait for you
in the middle of the road?
631
00:49:51,520 --> 00:49:53,680
Come, I need to talk to you.
- Where?
632
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Come.
633
00:50:08,600 --> 00:50:10,360
Why have you brought me here?
What happened?
634
00:50:10,720 --> 00:50:11,960
I want to give you something.
635
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
What is that?
636
00:50:16,280 --> 00:50:17,560
Happy Valentine's Day.
637
00:50:18,120 --> 00:50:19,160
Oh, my God!
638
00:50:20,280 --> 00:50:21,760
Do you believe in these things?
639
00:50:21,920 --> 00:50:23,120
Why? Don't you?
640
00:50:23,920 --> 00:50:25,760
For me, every day
is Valentine's Day.
641
00:50:26,480 --> 00:50:28,960
Why does one have to celebrate love
on a particular day?
642
00:50:29,600 --> 00:50:31,800
That's right.
But please take it.
643
00:50:33,640 --> 00:50:34,560
Please.
644
00:50:42,320 --> 00:50:43,320
Are we good?
645
00:50:45,720 --> 00:50:46,640
Good.
646
00:51:04,960 --> 00:51:08,920
"My heart tells me to go with you."
647
00:51:09,200 --> 00:51:13,720
"Let me be lost with you."
648
00:51:14,560 --> 00:51:18,640
"My heart tells me to go with you."
649
00:51:18,840 --> 00:51:23,240
"Let me be lost with you."
650
00:51:23,320 --> 00:51:27,920
"With the breeze of love,
on the wings of the clouds"
651
00:51:28,200 --> 00:51:32,960
"this heart harbours
dreams within."
652
00:51:33,080 --> 00:51:37,680
"With the firefly singing,
the attraction of your love"
653
00:51:37,800 --> 00:51:43,280
"the colours of desire
shine like the stars."
654
00:51:43,360 --> 00:51:47,160
"My heart tells me to go with you."
655
00:51:47,680 --> 00:51:51,960
"Let me be lost with you."
656
00:52:25,840 --> 00:52:32,960
"Fairy tales, secret tales of love
is in the air"
657
00:52:33,080 --> 00:52:35,320
"amongst the clouds."
658
00:52:35,400 --> 00:52:40,120
"A fistful of stars, the lovers"
659
00:52:40,200 --> 00:52:44,840
"think together, in a loving way."
660
00:52:44,960 --> 00:52:49,960
"With the breeze of love,
on the wings of the clouds"
661
00:52:50,040 --> 00:52:54,640
"this heart harbours
dreams within."
662
00:52:54,720 --> 00:52:59,240
"With the firefly singing,
the attraction of your love"
663
00:52:59,320 --> 00:53:04,800
"the colours of desire
shine like the stars."
664
00:53:04,920 --> 00:53:09,160
"My heart tells me to go with you."
665
00:53:09,280 --> 00:53:14,320
"Let me be lost with you."
666
00:53:32,920 --> 00:53:37,760
"The birds of the night,
night angels"
667
00:53:37,840 --> 00:53:42,680
"approach slowly,
in the winds of dawn."
668
00:53:42,760 --> 00:53:47,320
"Deep within your body and soul"
669
00:53:47,400 --> 00:53:52,080
"gets drenched in the fog,
with the slightest of touches."
670
00:53:52,160 --> 00:53:56,720
"With the breeze of love,
on the wings of the clouds"
671
00:53:56,960 --> 00:54:01,840
"this heart harbours
dreams within."
672
00:54:01,920 --> 00:54:06,680
"With the firefly singing,
the attraction of your love"
673
00:54:06,760 --> 00:54:12,040
"the colours of desire
shine like the stars."
674
00:54:12,120 --> 00:54:16,040
"My heart tells me to go with you."
675
00:54:16,440 --> 00:54:21,160
"Let me be lost with you."
676
00:54:54,840 --> 00:54:55,880
Ma'am.
677
00:54:56,760 --> 00:54:59,280
There is something I need
to tell you. - Go on.
678
00:55:00,600 --> 00:55:03,600
I mean, could I speak with you
in private?
679
00:55:11,240 --> 00:55:12,160
Tell me.
680
00:55:12,840 --> 00:55:15,360
I don't know whether
it's right for me to tell you this.
681
00:55:15,480 --> 00:55:17,160
Presently, Jahaanara
is getting too close
682
00:55:17,240 --> 00:55:20,960
with the boy named Noor.
Until you say something
683
00:55:21,080 --> 00:55:23,200
it's not possible for us..
684
00:55:24,160 --> 00:55:25,720
You know what to do
685
00:55:26,240 --> 00:55:28,040
and what not to do.
686
00:55:28,720 --> 00:55:29,680
Beat him?
687
00:55:30,640 --> 00:55:32,640
Decide what you need to do
and how.
688
00:55:32,720 --> 00:55:35,920
But what if Jahaanara intervenes?
- Stop her.
689
00:55:36,960 --> 00:55:40,480
Remember this.
She is my daughter.
690
00:55:41,760 --> 00:55:43,320
Amina Begum's daughter.
691
00:55:45,560 --> 00:55:46,520
I will take your leave now.
692
00:56:14,440 --> 00:56:15,480
Noor!
693
00:56:18,360 --> 00:56:19,400
What are you all doing?
694
00:56:19,600 --> 00:56:20,640
Let him go!
695
00:56:32,000 --> 00:56:32,920
Hey!
696
00:56:33,560 --> 00:56:34,600
Tell them to let him go.
697
00:56:34,680 --> 00:56:37,160
Or else, I will bash your head.
- M-Ms. Amina
698
00:56:37,240 --> 00:56:38,720
told you to go home right now.
- I will go home.
699
00:56:39,200 --> 00:56:40,960
Tell them to stop.
- Hey! Let him go.
700
00:56:50,160 --> 00:56:51,440
Hey, let's go.
701
00:57:29,600 --> 00:57:32,560
The class has started. Jahaanara
hasn't come today as well.
702
00:57:32,760 --> 00:57:33,920
I don't know what happened.
703
00:57:34,600 --> 00:57:36,040
Her phone is switched off as well.
- What?
704
00:57:37,240 --> 00:57:39,840
I will go and check, okay?
- Yes..
705
00:57:43,320 --> 00:57:45,320
I didn't come on Tuesday.
Give me those notes, please.
706
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
Hey.. - I am giving them.
- ...did you
707
00:57:46,680 --> 00:57:48,360
speak to Jahaan?
- No, we didn't.
708
00:57:48,440 --> 00:57:50,000
Do you know why she is
not coming to college? - No.
709
00:57:50,080 --> 00:57:52,920
I called her myself,
but her number was unreachable.
710
00:57:52,960 --> 00:57:54,440
Her phone is switched off as well.
711
00:57:55,040 --> 00:57:56,520
Try calling her on her landline.
- Yes.
712
00:58:03,080 --> 00:58:05,600
Hello? - Hello, sir?
Is Jahaan home?
713
00:58:05,680 --> 00:58:07,000
I will get her.
Hold the line.
714
00:58:07,440 --> 00:58:10,680
Jahaan.. - Yes, Father.
- There is a call for you.
715
00:58:11,240 --> 00:58:12,320
For me?
716
00:58:14,840 --> 00:58:17,840
Don't talk much.
Your mother will be very angry.
717
00:58:22,840 --> 00:58:23,800
Hello?
718
00:58:23,880 --> 00:58:24,840
Talk.
719
00:58:25,760 --> 00:58:26,680
Hello!
720
00:58:27,040 --> 00:58:29,200
Noor? - Jahaan,
why is your phone switched off?
721
00:58:30,040 --> 00:58:31,720
A lot has happened
during this period.
722
00:58:31,880 --> 00:58:33,120
I will tell you once we meet.
723
00:58:33,240 --> 00:58:34,280
Here's what you should do.
724
00:58:34,920 --> 00:58:37,680
Meet me exactly
at four o'clock tomorrow.
725
00:58:38,320 --> 00:58:41,360
I will be there anyhow.
726
00:58:41,720 --> 00:58:43,120
All right?
- Where?
727
00:58:44,200 --> 00:58:45,920
Jahaan, what's wrong?
728
00:58:45,960 --> 00:58:47,760
Your phone is switched off.
You are not coming to the college.
729
00:58:48,320 --> 00:58:51,400
On returning home, I saw that Ripan
had told everything to mom
730
00:58:51,600 --> 00:58:54,120
and after that..
731
00:58:54,240 --> 00:58:55,600
You really have crossed
your limits!
732
00:58:55,680 --> 00:58:58,160
I forbade you a lot of times,
but you didn't listen!
733
00:58:58,520 --> 00:59:00,960
Why do you have to get
so close to that boy?
734
00:59:01,080 --> 00:59:01,960
Why didn't you listen to me
735
00:59:01,960 --> 00:59:02,920
after prohibiting you
so many times?
736
00:59:03,160 --> 00:59:07,080
And no wreck can be friends
with my daughter!
737
00:59:07,240 --> 00:59:08,200
Why not?
738
00:59:08,280 --> 00:59:10,800
You shower flowery words
when you give a speech.
739
00:59:10,880 --> 00:59:13,320
You won't let anyone stay poor.
You will embrace them.
740
00:59:14,040 --> 00:59:16,400
You couldn't stand it when
it's about your daughter, isn't it?
741
00:59:16,480 --> 00:59:18,080
You!
- Amina, let her go, will you?
742
00:59:18,160 --> 00:59:20,680
Amina! - You will keep quiet!
Do you understand me?
743
00:59:23,680 --> 00:59:25,560
I warned you before.
744
00:59:26,240 --> 00:59:27,600
Don't fly too high.
745
00:59:27,680 --> 00:59:30,360
Flying high destroys the wings.
746
00:59:30,960 --> 00:59:32,840
Tomorrow onwards,
you will not go to college.
747
00:59:32,960 --> 00:59:35,280
After three days, my friend
will come here to see you.
748
00:59:35,440 --> 00:59:37,480
I will get you married off
to her son.
749
00:59:37,600 --> 00:59:39,680
But, Amina, the matter..
- This is my decision!
750
00:59:40,880 --> 00:59:43,120
I didn't ask for anyone's
permission.
751
00:59:43,440 --> 00:59:45,200
This is what my decision is.
752
00:59:48,200 --> 00:59:49,720
Mother.. Listen!
753
00:59:52,120 --> 00:59:53,040
Father!
754
00:59:55,120 --> 00:59:56,640
What will happen now?
755
00:59:58,240 --> 00:59:59,880
Do you have any plans?
756
01:00:02,480 --> 01:00:04,080
We will elope.
- What!
757
01:00:04,160 --> 01:00:05,720
There is no other option, Noor.
758
01:00:06,560 --> 01:00:08,600
Jahaan, but..
- Listen.
759
01:00:09,240 --> 01:00:12,360
Do you love me or not?
- I do.
760
01:00:12,760 --> 01:00:16,120
Do you want to be with me or not?
- I want to, Jahaan.
761
01:00:16,240 --> 01:00:19,200
Then we will have to elope.
- But what about our studies?
762
01:00:19,520 --> 01:00:21,960
We won't be able to attend college
if we run away.
763
01:00:22,080 --> 01:00:23,640
We will do it
when the time is right.
764
01:00:23,840 --> 01:00:25,280
First, we will have to run away
765
01:00:25,360 --> 01:00:26,960
or my mom will get me married off.
766
01:00:27,440 --> 01:00:29,240
I will not be able to refuse her
if she forces me.
767
01:00:29,320 --> 01:00:31,440
But, Jahaan..
- Tell me that you agree.
768
01:00:31,720 --> 01:00:33,560
Jahaan..
- Tell me that you agree!
769
01:00:33,640 --> 01:00:34,920
Listen..
- I will jump into the water.
770
01:00:34,960 --> 01:00:38,800
Jahaan, don't act
like a child. Jahaan..
771
01:00:39,040 --> 01:00:40,280
Jahaan!
772
01:00:46,400 --> 01:00:49,440
Tell me that you will elope
with me. - Help me..
773
01:00:49,880 --> 01:00:50,960
Tell me that you agree
to elope with me tomorrow.
774
01:00:51,040 --> 01:00:53,560
I will..
- Do you promise? - Help me..
775
01:00:54,280 --> 01:00:56,440
Come on, save me!
776
01:00:57,400 --> 01:01:00,360
Why do you want to be saved
in this shallow water? Let's go!
777
01:01:00,440 --> 01:01:02,680
Can you swim?
- Of course I can. Let's go.
778
01:01:02,760 --> 01:01:04,440
I can't swim.
So, I was scared.
779
01:01:20,360 --> 01:01:24,200
Listen, we'll meet at the crossing
by the banyan tree tomorrow.
780
01:01:24,280 --> 01:01:25,640
But what about my mom?
781
01:01:25,720 --> 01:01:27,560
Once we elope and settle down
782
01:01:27,640 --> 01:01:29,640
we can get your mom
to stay with us.
783
01:01:33,800 --> 01:01:36,640
If you don't turn up,
I'll beat you black and blue.
784
01:01:37,520 --> 01:01:38,880
That won't be necessary.
785
01:03:22,560 --> 01:03:24,440
Greetings, sir.
- Greetings.
786
01:03:24,520 --> 01:03:26,320
I am going out of town
for a few days.
787
01:03:26,440 --> 01:03:28,720
Please take care of my mom.
- Sure.
788
01:03:30,080 --> 01:03:33,040
I am worried because mom
has never stayed alone.
789
01:03:33,120 --> 01:03:36,040
By God's grace, she will be okay.
You need not worry.
790
01:03:37,960 --> 01:03:40,960
Thanks, sir. Bye.
- Bye.
791
01:04:57,920 --> 01:04:59,760
Let's go, Jahaan.
792
01:05:02,320 --> 01:05:03,360
Come.
Let's go.
793
01:06:18,880 --> 01:06:20,360
Noor.
- Yes?
794
01:06:20,480 --> 01:06:22,720
Call the number
that Gablu gave you.
795
01:06:22,760 --> 01:06:24,480
Yes, I'll do that.
796
01:06:26,880 --> 01:06:28,480
Who could be calling now?
797
01:06:31,120 --> 01:06:33,760
Hello.
- Saiful, Noor here.
798
01:06:33,960 --> 01:06:36,240
Hey, Noor!
- Yes.
799
01:06:36,360 --> 01:06:38,560
Gablu called me up
and mentioned about you.
800
01:06:38,680 --> 01:06:40,600
Have you arrived?
- Yes, I have.
801
01:06:40,720 --> 01:06:43,320
I am at work presently.
- Okay.
802
01:06:43,520 --> 01:06:47,080
I will share an address with you.
Come there in a couple of hours.
803
01:06:47,840 --> 01:06:50,880
All right.
Yes.. All right..
804
01:06:51,720 --> 01:06:53,960
What happened?
- Let's go.
805
01:06:55,960 --> 01:06:57,920
Mister, which way is Hathi Jheel?
806
01:06:57,960 --> 01:07:00,640
Hathi Jheel? T-That way.
- That way? - Yes.
807
01:07:01,360 --> 01:07:02,680
Thank you.
808
01:07:10,640 --> 01:07:12,200
Ripan.
809
01:07:13,520 --> 01:07:16,000
Are you ashamed?
810
01:07:17,040 --> 01:07:19,600
We will find her.
811
01:07:21,520 --> 01:07:26,360
You don't have a choice.
You will have to find her.
812
01:07:27,200 --> 01:07:29,560
I want to know where Jahaan is.
813
01:07:30,840 --> 01:07:34,960
What's the use of hitting him?
Jahaan left because of you.
814
01:07:37,320 --> 01:07:38,600
What did you say?
815
01:07:39,920 --> 01:07:41,840
Jahaan ran away because of me!
816
01:07:41,960 --> 01:07:44,960
Yes, she ran away because of you.
- Shut up!
817
01:07:45,960 --> 01:07:50,560
Be quiet. You do nothing
but utter lofty things.
818
01:07:50,640 --> 01:07:54,040
It is useless to threaten me.
Find Jahaan.
819
01:07:54,120 --> 01:07:55,880
That is my responsibility!
820
01:07:56,080 --> 01:07:59,440
It is my responsibility
to find my daughter, not yours!
821
01:07:59,520 --> 01:08:03,480
Amina, Jahaan is my daughter too.
- That's all you did.
822
01:08:04,040 --> 01:08:05,720
You are responsible
only for her birth.
823
01:08:06,600 --> 01:08:08,680
Everything else
is my responsibility.
824
01:08:10,920 --> 01:08:15,640
Ripan, we will have to find Jahaan.
825
01:08:16,120 --> 01:08:20,200
I don't care how you do it.
826
01:08:21,360 --> 01:08:23,280
But we have to find her.
827
01:08:24,600 --> 01:08:27,520
Noor, I want to drink water.
- Water?
828
01:08:30,920 --> 01:08:32,400
Okay. Wait here.
Hold this.
829
01:08:39,320 --> 01:08:41,960
Hey, Noor. - What..
- How are you, pal?
830
01:08:42,480 --> 01:08:44,360
We are meeting after a long time.
831
01:08:44,640 --> 01:08:46,760
Come here.
I am very happy.
832
01:08:55,160 --> 01:08:58,040
Hey, aren't you
Amina Begum's daughter?
833
01:08:59,000 --> 01:09:00,280
Yes.
834
01:09:02,040 --> 01:09:03,400
Why is she here?
835
01:09:04,200 --> 01:09:06,720
Jahaan is my friend.
She has come here with me.
836
01:09:07,440 --> 01:09:10,520
Gablu had mentioned about you
but not about her.
837
01:09:10,640 --> 01:09:14,120
Can you please elaborate on it?
- We have eloped. - What!
838
01:09:14,920 --> 01:09:17,240
You eloped
with Amina Begum's daughter!
839
01:09:17,320 --> 01:09:20,400
I-I can't help you.
- Saiful..
840
01:09:21,320 --> 01:09:24,640
Listen, I don't know anyone
in this city apart from you.
841
01:09:25,120 --> 01:09:26,880
We need a place to stay.
842
01:09:27,760 --> 01:09:30,160
If you don't help us then who will?
843
01:09:30,240 --> 01:09:32,400
But you have eloped
with Amina Begum's daughter.
844
01:09:32,520 --> 01:09:35,200
She will kill you for sure
and won't spare me as well.
845
01:09:35,360 --> 01:09:38,040
Please forgive me.
I won't get dragged into this mess.
846
01:09:38,120 --> 01:09:40,400
I am leaving.
- Sir!
847
01:09:46,160 --> 01:09:47,920
Please don't leave us alone.
848
01:09:49,200 --> 01:09:52,680
How can I ignore your plea
when you plead that way?
849
01:09:53,440 --> 01:09:55,920
But where can I accommodate you?
850
01:09:56,040 --> 01:09:59,160
We stay at the construction site,
the place where we work.
851
01:09:59,240 --> 01:10:03,640
A lot of men stay there.
A lady staying there..
852
01:10:06,880 --> 01:10:09,000
Yes!
I have an idea.
853
01:10:09,120 --> 01:10:11,600
Come on. I will explain everything
on the way.
854
01:10:16,960 --> 01:10:19,760
Stop here..
Get down..
855
01:10:26,160 --> 01:10:27,360
Come.
856
01:10:32,560 --> 01:10:36,800
Come on!
What happened? Come in.
857
01:10:40,400 --> 01:10:45,120
This is your accommodation.
No doors or windows. It's all open.
858
01:10:45,240 --> 01:10:49,440
But by God's grace,
there is a roof above your head.
859
01:10:49,480 --> 01:10:51,880
What do you think?
Won't you be able to stay here?
860
01:10:51,960 --> 01:10:53,600
I can stay but..
861
01:10:53,960 --> 01:10:58,200
I-I can stay as well. - Excellent!
That solves the problem!
862
01:10:58,680 --> 01:11:01,440
Let me bring the other things
that you will need. Okay?
863
01:11:15,040 --> 01:11:16,320
Is this our house?
864
01:11:19,600 --> 01:11:21,040
This is our house.
865
01:11:23,720 --> 01:11:25,080
Do you know, Pradeep?
- What?
866
01:11:25,200 --> 01:11:27,600
I can't concentrate on work today.
- What's the reason?
867
01:11:27,680 --> 01:11:31,560
Last night, the roast that I had..
- Why didn't you take me along?
868
01:11:31,640 --> 01:11:36,280
How could I have? You were
snoring.. Hey, Saiful.. Hold on..
869
01:11:36,520 --> 01:11:38,920
Where are you taking
all these things? - Where?
870
01:11:39,000 --> 01:11:41,200
Nowhere. - What!
- No reason.
871
01:11:41,280 --> 01:11:42,720
What do you mean? - What do
you mean? What's the matter?
872
01:11:42,800 --> 01:11:44,920
One of my friends
has come from the village.
873
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
Is he your friend?
From your village? - Yes..
874
01:11:47,080 --> 01:11:49,240
Then ask him to come stay with us.
875
01:11:49,320 --> 01:11:52,200
No.. A girl has come with him.
- What! - What!
876
01:11:52,280 --> 01:11:54,160
They are friends.
They love each other.
877
01:11:54,560 --> 01:11:55,680
They will get married soon.
878
01:11:55,760 --> 01:11:58,400
Girl!
- Love! - Love!
879
01:11:59,120 --> 01:12:00,560
So, where will they stay?
880
01:12:00,640 --> 01:12:02,600
There. In the building
at the crossing. - Okay.
881
01:12:02,680 --> 01:12:04,320
The building at the crossing?
- Yes.
882
01:12:04,760 --> 01:12:07,040
Your friend is our friend too.
- Yes, that's true. - Yes.
883
01:12:07,120 --> 01:12:08,920
You are giving them
just some bedding!
884
01:12:10,160 --> 01:12:12,800
We will help them build their home
with all the essential things.
885
01:12:13,400 --> 01:12:16,440
We have got everything
that you need for your home.
886
01:12:16,520 --> 01:12:19,240
We've brought everything.
- Hey, give them that..
887
01:12:19,320 --> 01:12:21,200
Get the electricity connection
from downstairs
888
01:12:21,320 --> 01:12:24,200
and affix some light bulbs.
- Thank you.
889
01:12:24,400 --> 01:12:26,600
What is he saying?
What are you thanking us for?
890
01:12:26,720 --> 01:12:29,680
Saiful's friend is our friend.
- Yes. - Yes.
891
01:12:29,800 --> 01:12:33,320
You haven't committed any crime
by falling in love. - Right.
892
01:12:33,800 --> 01:12:37,200
You will have to find a job
to be able to stay here.
893
01:12:37,280 --> 01:12:39,920
I will help you get a job
at our work place.
894
01:12:40,000 --> 01:12:41,720
Will you be able to work there?
895
01:12:41,920 --> 01:12:44,080
Yes, I can, Saiful. Thank you.
- Take care.
896
01:12:44,120 --> 01:12:45,160
Hey. - What?
- Let's go.
897
01:12:45,200 --> 01:12:48,600
Let's go. - Do you know that he
is a brilliant student? - Okay.
898
01:12:48,680 --> 01:12:50,800
Very good boy. - I am sure
that they will be blessed. - Yes..
899
01:12:50,920 --> 01:12:52,360
Mark my words.
900
01:12:56,960 --> 01:13:00,720
Jahaan!
What happened, Jahaan?
901
01:13:02,280 --> 01:13:06,280
Tell me. Why are you crying?
Are you missing your home?
902
01:13:06,360 --> 01:13:08,320
No..
- Then what?
903
01:13:10,280 --> 01:13:14,880
M-Mom.. - Are you missing
your mom? - Yes.
904
01:13:19,880 --> 01:13:22,440
Hold on.
Just a second. Hold on.
905
01:13:28,800 --> 01:13:32,760
'Jahaan, go study.
Jahaan, go to sleep!'
906
01:13:32,920 --> 01:13:35,880
'Why aren't you obeying me?
Why are you standing here? Go.'
907
01:13:38,040 --> 01:13:40,680
What happened?
- Dad.
908
01:13:40,920 --> 01:13:43,960
Are you missing your dad too?
- Yes. - Wait.
909
01:13:51,480 --> 01:13:55,640
'Jahaan, my child, have the rice.
Go on, have it.'
910
01:13:58,640 --> 01:14:03,320
What happened, Jahaan?
- God will punish us, Noor.
911
01:14:03,600 --> 01:14:04,720
Why?
What have we done?
912
01:14:04,840 --> 01:14:06,640
We will stay together
without being married!
913
01:14:06,840 --> 01:14:09,120
Neither mom nor dad
will talk to me.
914
01:14:09,200 --> 01:14:12,080
So, this is your concern.
You could've told me that earlier.
915
01:14:12,520 --> 01:14:14,080
Why did you have to be
so melodramatic?
916
01:14:17,720 --> 01:14:20,640
Let us go to the judge's office
and get married tomorrow.
917
01:14:22,440 --> 01:14:24,800
Really!
- Yes, really.
918
01:14:29,520 --> 01:14:32,520
Please sign here.
919
01:14:36,000 --> 01:14:37,720
Yes.
Now, it's your turn.
920
01:14:41,080 --> 01:14:44,360
You have to say 'I do'.
- I do.
921
01:14:44,640 --> 01:14:48,080
I do..
- I do..
922
01:14:48,160 --> 01:14:50,760
Now, you have to say 'I do'.
- I do.
923
01:14:51,560 --> 01:14:55,360
I do..
- I do..
924
01:14:55,400 --> 01:14:56,560
It's done.
925
01:14:57,320 --> 01:15:00,120
I declare you husband and wife.
926
01:15:02,200 --> 01:15:03,840
Have some sweets..
- Yes.
927
01:15:06,760 --> 01:15:08,320
Eat..
928
01:15:23,960 --> 01:15:29,040
"My beloved friend,
you made me go crazy."
929
01:15:29,120 --> 01:15:34,240
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
930
01:15:34,320 --> 01:15:39,400
"My beloved friend,
you made me go crazy."
931
01:15:39,480 --> 01:15:44,440
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
932
01:15:44,520 --> 01:15:51,880
"My beloved friend.."
933
01:15:52,080 --> 01:15:57,280
"My beloved friend,
you made me go crazy."
934
01:15:57,360 --> 01:16:02,400
"My beloved friend,
you made me go crazy."
935
01:16:02,480 --> 01:16:07,480
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
936
01:16:07,560 --> 01:16:12,760
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
937
01:16:12,840 --> 01:16:17,840
"My beloved friend,
you made me go crazy."
938
01:16:17,920 --> 01:16:23,680
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
939
01:16:38,200 --> 01:16:40,720
"Like the parched soil
drenched by the clouds"
940
01:16:40,800 --> 01:16:43,240
"I too experience the same joy."
941
01:16:43,320 --> 01:16:48,800
"This heart of mine, like a bird,
shows its love in its unique tune."
942
01:16:53,600 --> 01:16:58,560
"The twilight turns
into a beautiful morning."
943
01:16:58,640 --> 01:17:03,680
"The stars of desire
light up the sky."
944
01:17:03,760 --> 01:17:10,960
"My beloved friend.."
945
01:17:11,440 --> 01:17:16,560
"My beloved friend,
you made me go crazy."
946
01:17:16,640 --> 01:17:21,680
"My beloved friend,
you made me go crazy."
947
01:17:21,760 --> 01:17:26,880
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
948
01:17:26,960 --> 01:17:33,040
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
949
01:17:52,400 --> 01:17:57,520
"The gentle touch and the shyness"
950
01:17:57,600 --> 01:18:02,960
"give rise to the desire
of a new dawn."
951
01:18:07,880 --> 01:18:12,960
"These dark clouds filled with love
wish to find their way to you."
952
01:18:13,080 --> 01:18:17,920
"The lute narrates
your fairy tale."
953
01:18:18,000 --> 01:18:25,640
"My beloved friend.."
954
01:18:25,720 --> 01:18:30,640
"My beloved friend,
you made me go crazy."
955
01:18:30,720 --> 01:18:35,800
"My beloved friend,
you made me go crazy."
956
01:18:35,920 --> 01:18:41,040
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
957
01:18:41,120 --> 01:18:46,160
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
958
01:18:46,240 --> 01:18:51,320
"My beloved friend,
you made me go crazy."
959
01:18:51,400 --> 01:18:56,320
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
960
01:18:56,400 --> 01:19:01,520
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
961
01:19:01,600 --> 01:19:08,160
"My mind won't agree,
this heart won't listen."
962
01:19:09,400 --> 01:19:12,800
I am telling you that they
are going to be very happy
963
01:19:12,960 --> 01:19:14,360
in their life..
- You are absolutely right.
964
01:19:14,440 --> 01:19:16,040
Hey, who is it?
965
01:19:17,040 --> 01:19:20,560
Greetings. - Instead of working,
you are chatting here!
966
01:19:20,880 --> 01:19:24,640
Rascal, I will spank you. Go away!
- Let's go..
967
01:19:24,960 --> 01:19:26,960
Sir.
- What..
968
01:19:29,600 --> 01:19:33,640
Sir, this is my friend, Noor.
He has come from our village.
969
01:19:36,320 --> 01:19:39,800
Sir, he is in dire need of a job.
970
01:19:39,920 --> 01:19:43,040
Will you employ him, please?
- All right.
971
01:19:44,040 --> 01:19:46,360
Do you have any experience?
- Not really..
972
01:19:46,480 --> 01:19:48,000
He will be able to do it, sir.
He will.
973
01:19:48,080 --> 01:19:49,520
He will do anything
that you want him to. - Yes, I can.
974
01:19:52,240 --> 01:19:54,880
Looks like you haven't engaged
in any manual labour.
975
01:19:58,000 --> 01:20:00,600
Go on, let him work as a labourer.
976
01:20:00,920 --> 01:20:01,960
Thank you, sir.
977
01:20:02,400 --> 01:20:03,960
Let's go.
Come on.
978
01:20:56,200 --> 01:20:59,160
You needn't do all this anymore.
- Saying that won't help, will it?
979
01:21:00,960 --> 01:21:02,240
I will have to work.
980
01:21:03,080 --> 01:21:04,120
Great.
981
01:21:05,320 --> 01:21:07,120
Then even I'll go work.
- No way.
982
01:21:07,640 --> 01:21:09,560
There's no need for you
to work in a new city.
983
01:21:10,560 --> 01:21:12,480
You're my wife.
You're my responsibility.
984
01:21:13,280 --> 01:21:14,440
Oh, my!
985
01:21:14,840 --> 01:21:17,120
Looks like my immature boy
is all grown up!
986
01:21:18,240 --> 01:21:20,960
Hold on.
I've cooked for you.
987
01:21:32,200 --> 01:21:34,680
Let it be.
Don't use that hand.
988
01:21:35,440 --> 01:21:36,520
I'll feed you.
989
01:22:04,080 --> 01:22:06,880
What happened? - I kissed you
on the other cheek too.
990
01:22:08,880 --> 01:22:10,320
Go on, eat.
991
01:22:14,320 --> 01:22:17,000
No, that's enough.
I'm full, I'm content.
992
01:22:17,520 --> 01:22:18,600
Just one more bite.
993
01:22:24,520 --> 01:22:27,080
Hey, you've done a lot.
Come on, let's go to bed, please.
994
01:22:27,360 --> 01:22:29,640
No..
Not yet. Hold on.
995
01:22:32,560 --> 01:22:35,080
Let me serve you
before we go to bed.
996
01:22:36,520 --> 01:22:38,480
Who did you learn all this from?
From your mother?
997
01:22:38,520 --> 01:22:41,120
Hey, you better not joke
about my mother, okay?
998
01:22:41,160 --> 01:22:43,320
Oh, but I will.
- If you do that
999
01:22:43,360 --> 01:22:44,560
I'll teach you a lesson.
- What will you do?
1000
01:22:44,640 --> 01:22:46,080
What will you do?
- What will you do?
1001
01:23:25,560 --> 01:23:27,920
Hey, Noor.
Noor!
1002
01:23:28,240 --> 01:23:30,000
What..
- Come here.
1003
01:23:32,720 --> 01:23:34,360
You're not used to all this.
1004
01:23:35,480 --> 01:23:37,640
You're working
in the scorching heat.
1005
01:23:37,960 --> 01:23:39,280
You should take your shirt off.
1006
01:23:40,480 --> 01:23:41,920
You should work only in a vest.
1007
01:23:43,120 --> 01:23:44,280
Take it off.
1008
01:23:50,960 --> 01:23:52,680
You're cheating..
1009
01:23:55,200 --> 01:23:58,480
Sir.. Do you have any vacancies?
- No, there aren't any.
1010
01:24:00,800 --> 01:24:02,080
Okay.
1011
01:24:05,400 --> 01:24:08,280
Sir, are there any vacancies here?
- No, there aren't.
1012
01:24:08,680 --> 01:24:10,560
None at all?
- No, none.
1013
01:24:12,960 --> 01:24:14,280
Okay.
1014
01:24:15,640 --> 01:24:17,320
Here you go.
- Goodbye, sir.
1015
01:24:18,200 --> 01:24:19,320
Go on.
1016
01:24:19,680 --> 01:24:20,720
Hey.
- What..
1017
01:24:20,760 --> 01:24:22,800
You won't be getting any pay.
- What do you mean?
1018
01:24:22,840 --> 01:24:25,720
You dropped a few bricks today.
The company incurred losses.
1019
01:24:25,760 --> 01:24:27,440
You won't be getting any pay today.
Go now.
1020
01:24:27,960 --> 01:24:30,240
What are you saying, sir?
It's hardly a big amount.
1021
01:24:30,280 --> 01:24:31,920
Nothing doing.
1022
01:24:31,960 --> 01:24:34,160
You'll get paid
if you work properly tomorrow.
1023
01:24:34,200 --> 01:24:36,280
Go!
Here you go.
1024
01:24:41,960 --> 01:24:43,360
I didn't get any pay today, Jahaan.
1025
01:24:44,360 --> 01:24:47,040
So what?
We're not starving, you know.
1026
01:24:47,320 --> 01:24:48,560
That's not the point, Jahaan.
1027
01:24:49,080 --> 01:24:50,720
We might not have any groceries
in the future, you know.
1028
01:24:51,080 --> 01:24:52,360
We don't have any money.
1029
01:24:53,080 --> 01:24:54,160
Everything will be fine.
1030
01:24:54,880 --> 01:24:56,000
I'm there for you.
1031
01:24:56,200 --> 01:24:58,480
I've told you before
that you needn't get a job.
1032
01:24:58,680 --> 01:25:00,160
Okay, fine.
1033
01:25:01,920 --> 01:25:03,200
My baby!
1034
01:25:03,520 --> 01:25:05,800
Come on, come closer.
Sit.
1035
01:25:26,160 --> 01:25:28,600
Ma'am!
Ma'am!
1036
01:25:29,440 --> 01:25:30,840
Ma'am!
- What..
1037
01:25:33,320 --> 01:25:34,840
Where is Noor?
- What do you mean?
1038
01:25:35,520 --> 01:25:38,160
Where is Noor?
- Why? What did Noor do?
1039
01:25:38,320 --> 01:25:40,440
Where is Noor, ma'am?
- I don't know.
1040
01:25:40,480 --> 01:25:42,720
I haven't heard from him
for some time now.
1041
01:25:42,760 --> 01:25:44,800
What happened?
What did Noor do?
1042
01:25:44,880 --> 01:25:45,960
Where has he gone..
- Call him up.
1043
01:25:46,480 --> 01:25:49,320
I did try calling him up but he
keeps disconnecting the call.
1044
01:25:50,000 --> 01:25:52,200
Call him up again.
Go on.
1045
01:26:08,160 --> 01:26:09,360
He disconnected the call.
1046
01:26:10,800 --> 01:26:11,960
What did Noor do?
1047
01:26:12,560 --> 01:26:15,800
Your son eloped with Jahaanara.
- What!
1048
01:26:16,040 --> 01:26:17,400
Do you know who Jahaanara is?
1049
01:26:18,240 --> 01:26:19,560
Ms. Amina's daughter.
1050
01:26:21,440 --> 01:26:24,320
No.. No!
Noor could never do such a thing!
1051
01:26:25,160 --> 01:26:26,600
I don't know
1052
01:26:27,800 --> 01:26:31,400
where your son is living with my
daughter or how they are doing.
1053
01:26:33,960 --> 01:26:36,640
But no matter where he is,
I will find him.
1054
01:26:38,400 --> 01:26:40,360
He eloped with my daughter.
1055
01:26:44,320 --> 01:26:46,040
I will kill him.
1056
01:26:47,400 --> 01:26:50,840
No!
P-Please forgive my son!
1057
01:26:50,880 --> 01:26:52,200
He didn't do anything!
1058
01:27:09,280 --> 01:27:12,280
What will you be able to do?
- Any work you give me.
1059
01:27:12,440 --> 01:27:14,280
I will be able to do
any work you give me, sir.
1060
01:27:14,760 --> 01:27:16,280
But I need a job, sir.
1061
01:27:16,560 --> 01:27:19,440
I don't know you.
How can I give you any work?
1062
01:27:19,640 --> 01:27:21,640
Sir, you'll get to know me
if you let me work for a few days.
1063
01:27:21,680 --> 01:27:24,680
I will do what you ask me to.
1064
01:27:24,720 --> 01:27:27,840
I'm like a daughter to you. I need
a job. No wonder I'm begging.
1065
01:27:28,120 --> 01:27:30,840
Fine, you can start working here
from today.
1066
01:27:31,200 --> 01:27:33,720
Getting top-ups done for phones,
preparing the phone bill
1067
01:27:33,760 --> 01:27:34,920
keeping track
of the photocopies made..
1068
01:27:34,960 --> 01:27:36,520
You'll have to keep track
of everything.
1069
01:27:36,600 --> 01:27:39,720
Listen, I won't be able
to pay you much.
1070
01:27:41,560 --> 01:27:42,720
Even a meagre sum will do.
1071
01:27:42,760 --> 01:27:46,760
If you could pay me in advance..
- An advance?
1072
01:27:46,840 --> 01:27:49,040
...I'll be able to buy
some groceries for home.
1073
01:27:50,640 --> 01:27:52,040
All right.
1074
01:28:17,840 --> 01:28:19,440
What's the matter?
- What..
1075
01:28:20,040 --> 01:28:21,120
Where had you been?
1076
01:28:22,400 --> 01:28:24,760
I didn't really get
to tour the city.
1077
01:28:25,080 --> 01:28:27,120
So, I had gone out.
- At this late hour?
1078
01:28:28,120 --> 01:28:30,400
Didn't I forbid you
from going out at night?
1079
01:28:31,880 --> 01:28:33,800
I don't like staying home alone,
24x7.
1080
01:28:34,120 --> 01:28:37,400
That's why I went out.
And I also bought some vegetables.
1081
01:28:42,120 --> 01:28:43,960
From where did you get the money
to buy these vegetables?
1082
01:28:44,480 --> 01:28:45,880
You didn't have any money.
1083
01:28:49,160 --> 01:28:50,440
What happened?
1084
01:28:52,120 --> 01:28:53,920
I did..
I-I did have some money..
1085
01:28:56,280 --> 01:28:57,600
Look into my eyes and tell me that.
1086
01:29:01,240 --> 01:29:02,320
What happened?
Tell me.
1087
01:29:05,600 --> 01:29:06,840
Jahaan..
1088
01:29:08,160 --> 01:29:09,600
I hope you aren't hiding something
from me.
1089
01:29:10,400 --> 01:29:12,320
Are you doubting me?
- No!
1090
01:29:12,840 --> 01:29:14,320
I just want to know
from where you got the money
1091
01:29:14,400 --> 01:29:17,360
to buy these vegetables.
- I told you, I had some money.
1092
01:29:20,560 --> 01:29:21,680
Listen, Jahaan.
1093
01:29:22,320 --> 01:29:25,480
Please don't do anything
that makes me doubt you.
1094
01:29:26,040 --> 01:29:28,360
And please don't do anything that
makes me lose my respect for you.
1095
01:29:30,720 --> 01:29:32,040
Noor..
1096
01:29:33,680 --> 01:29:35,560
I haven't done
anything unsavoury, Noor.
1097
01:29:36,160 --> 01:29:37,360
Believe me.
1098
01:29:44,960 --> 01:29:47,080
Here you go.
- Goodbye. - Go.
1099
01:29:48,440 --> 01:29:49,400
Hey.
- What..
1100
01:29:49,440 --> 01:29:51,360
You need to stand here,
on one side. - What do you mean?
1101
01:29:51,560 --> 01:29:53,720
What are you staring at?
Go stand on one side.
1102
01:29:56,280 --> 01:29:57,920
Go.
- Sir. - Yes?
1103
01:29:59,240 --> 01:30:00,960
I.. I have to go home.
- I know.. - Hey!
1104
01:30:01,040 --> 01:30:02,160
I have to tend
to something important.
1105
01:30:02,240 --> 01:30:04,440
I'll be back in a bit.
Just half an hour.
1106
01:30:12,760 --> 01:30:15,840
What a babe!
A babe!
1107
01:30:18,040 --> 01:30:20,960
You collect your pay.
I'll be waiting outside.
1108
01:30:21,320 --> 01:30:23,720
See you.
- Yes.. Go.
1109
01:30:23,760 --> 01:30:25,400
Okay, bye!
1110
01:30:28,880 --> 01:30:29,880
How much?
1111
01:30:31,680 --> 01:30:34,360
Rs. 4.
- Is that it?
1112
01:30:44,000 --> 01:30:46,240
Leave my hand.
- What if I don't?
1113
01:30:47,680 --> 01:30:49,040
You hit me!
1114
01:30:49,800 --> 01:30:51,040
You dare slap me!
1115
01:30:51,920 --> 01:30:54,000
I will make sure you get fired!
1116
01:30:55,240 --> 01:30:57,080
Did love bring you here?
1117
01:30:59,120 --> 01:31:00,160
Yes..
1118
01:31:00,200 --> 01:31:02,040
This is not the city of love.
1119
01:31:02,400 --> 01:31:04,640
This city is more about giving
and taking.
1120
01:31:05,000 --> 01:31:07,560
You have to give something
to take something.
1121
01:31:07,880 --> 01:31:09,080
Got it?
1122
01:31:10,920 --> 01:31:12,200
You want money, right?
1123
01:31:14,560 --> 01:31:16,080
Come on.
- What's going on?
1124
01:31:16,720 --> 01:31:19,840
And who did this to the shop?
- Sir, he did.
1125
01:31:20,520 --> 01:31:22,360
He was misbehaving with me.
- Hey.. - What!
1126
01:31:22,640 --> 01:31:25,040
N-No.. Sir, listen.. Listen..
- What? - Let's talk in private.
1127
01:31:25,080 --> 01:31:26,520
What do you want to say?
- Please listen to me, sir.
1128
01:31:28,640 --> 01:31:31,320
That girl.. - Yes?
- She is a horrid girl.
1129
01:31:31,360 --> 01:31:32,400
She is a characterless girl!
1130
01:31:32,440 --> 01:31:34,320
Please handle the matter.
Let me see how I can help you.
1131
01:31:37,040 --> 01:31:39,760
That's not enough, you know.
- That's okay. I'll be around.
1132
01:31:39,960 --> 01:31:41,200
Come on.
1133
01:31:41,240 --> 01:31:42,720
Come on..
1134
01:31:42,760 --> 01:31:44,240
You want money?
1135
01:31:46,920 --> 01:31:48,520
I'll give you a lot of money.
1136
01:31:49,760 --> 01:31:51,160
Way more
1137
01:31:52,080 --> 01:31:53,560
than your daily wages.
1138
01:31:55,040 --> 01:31:57,880
I'll give you a lot of money.
A lot.
1139
01:31:59,760 --> 01:32:02,600
Trying to entice boys, are you?
Let's go to the station.
1140
01:32:03,080 --> 01:32:04,440
Why would I go there?
- What!
1141
01:32:04,480 --> 01:32:06,080
And if you want to take me
to the station
1142
01:32:06,160 --> 01:32:07,480
you'll have to bring
a lady constable along.
1143
01:32:07,520 --> 01:32:10,360
I see! Trying to teach me
the law, are you?
1144
01:32:10,840 --> 01:32:12,320
I'll take you to the station
right now!
1145
01:32:16,120 --> 01:32:17,760
You dare teach me the law!
- Come on!
1146
01:32:18,040 --> 01:32:20,600
Sir..
Sir, look, I caught a thief.
1147
01:32:20,680 --> 01:32:22,120
He stole money
from a building under construction.
1148
01:32:22,560 --> 01:32:25,040
What..
- You!
1149
01:32:25,080 --> 01:32:27,640
So, you two know each other!
1150
01:32:27,920 --> 01:32:30,480
One is a thief and the other is a..
1151
01:32:34,800 --> 01:32:36,120
That's the whole story, sir.
1152
01:32:36,600 --> 01:32:39,280
Those men were misbehaving with me.
That's why I slapped them.
1153
01:32:39,960 --> 01:32:41,240
Then that police officer of yours
1154
01:32:41,280 --> 01:32:42,640
used an offensive term
to address me.
1155
01:32:43,720 --> 01:32:44,960
That's why I slapped him too.
1156
01:32:45,800 --> 01:32:47,560
You never told me
that you were working.
1157
01:32:48,120 --> 01:32:50,040
Had I told you that, you'd have
been angry. - Yes, I would have
1158
01:32:50,120 --> 01:32:51,520
because I'm trying to earn a living
for both of us.
1159
01:32:51,600 --> 01:32:54,040
No one asked you to work.
- But if I work as well
1160
01:32:54,080 --> 01:32:55,960
what is the problem? - There is
a problem, Jahaan. - Hey!
1161
01:32:56,040 --> 01:32:58,960
Shut up!
You've been yapping incessantly!
1162
01:32:59,560 --> 01:33:01,760
You two told me where you live
and in what conditions.
1163
01:33:02,120 --> 01:33:03,960
What if the owner of the building
kicks you out?
1164
01:33:04,720 --> 01:33:06,200
What will you do then?
1165
01:33:11,280 --> 01:33:13,120
He won't kick you out.
I'm there for you.
1166
01:33:13,400 --> 01:33:15,960
I know him. He doesn't live here.
You two can stay there.
1167
01:33:16,040 --> 01:33:18,040
Come to me
if you need any work, okay?
1168
01:33:18,360 --> 01:33:19,680
I'll make
the necessary arrangements for it.
1169
01:33:24,760 --> 01:33:27,240
I can do anything for love.
1170
01:33:28,040 --> 01:33:30,600
Go.
Go on, leave.
1171
01:33:48,880 --> 01:33:50,560
Oh, sorry.
- Sorry.
1172
01:33:52,360 --> 01:33:53,560
Why did you apologise?
1173
01:33:54,560 --> 01:33:56,760
Why did you apologise?
- No, you go first.
1174
01:33:56,800 --> 01:33:58,040
Ladies first.
1175
01:33:59,960 --> 01:34:00,960
Well
1176
01:34:02,040 --> 01:34:04,480
I hid the fact that I was working.
1177
01:34:05,880 --> 01:34:07,960
I couldn't stand to see you
engage in arduous labour
1178
01:34:07,960 --> 01:34:10,640
to run the household.
That's why I was helping.
1179
01:34:11,400 --> 01:34:13,560
It's your turn now.
Why did you apologise?
1180
01:34:13,600 --> 01:34:15,040
For doubting you.
1181
01:34:16,840 --> 01:34:19,280
I shouldn't have done that.
- So what?
1182
01:34:20,920 --> 01:34:23,280
Men should be a little suspicious,
you know. It adds to the charm.
1183
01:34:23,320 --> 01:34:24,760
Otherwise, it feels
as if they don't love you.
1184
01:34:25,280 --> 01:34:27,040
I'll never do such a thing.
Sorry.
1185
01:34:28,560 --> 01:34:30,840
Fine.
Come on, come closer.
1186
01:34:33,040 --> 01:34:34,360
My baby!
1187
01:34:45,120 --> 01:34:47,280
What..
- Seems like someone is calling us.
1188
01:34:47,640 --> 01:34:49,160
Let me go check.
- Okay..
1189
01:34:53,640 --> 01:34:55,600
The Officer in Charge is here.
He's calling me downstairs.
1190
01:34:55,800 --> 01:34:58,040
At this late hour!
- Yes. Hold on, I'll go check.
1191
01:35:06,520 --> 01:35:07,600
Yes, sir?
1192
01:35:08,320 --> 01:35:10,320
I came here a little late.
1193
01:35:10,880 --> 01:35:12,040
I have some work.
1194
01:35:13,960 --> 01:35:15,440
You are unemployed, right?
1195
01:35:17,360 --> 01:35:18,400
What are you going to eat?
1196
01:35:21,440 --> 01:35:23,440
I have a job for you.
Would you like to do it?
1197
01:35:23,840 --> 01:35:25,000
What job, sir?
1198
01:35:27,400 --> 01:35:30,600
This is a strange city, you know!
1199
01:35:31,160 --> 01:35:34,720
You have no clue as to what
is happening in the city.
1200
01:35:34,960 --> 01:35:38,680
The black market thrives here.
1201
01:35:39,160 --> 01:35:40,360
Giving black money,
accepting black money
1202
01:35:40,840 --> 01:35:43,480
gold, drugs, bribery,
exchange of goods..
1203
01:35:43,520 --> 01:35:45,400
It is rampant in the city.
24x7.
1204
01:35:46,440 --> 01:35:48,480
And only one gang is behind it.
1205
01:35:49,280 --> 01:35:51,000
Altaf Ali's gang.
1206
01:35:55,560 --> 01:35:57,760
But, sir, why are you
telling me all this?
1207
01:36:00,880 --> 01:36:02,600
I'm talking to you about your job.
1208
01:36:04,080 --> 01:36:07,240
Before you accept the job,
you need to know these things.
1209
01:36:08,320 --> 01:36:11,600
I want you to infiltrate
Altaf Ali's gang as my informer.
1210
01:36:12,240 --> 01:36:15,160
If you're able to give me
sound information
1211
01:36:15,400 --> 01:36:17,800
then the mafia, the goons
1212
01:36:17,840 --> 01:36:19,520
will be uprooted by me!
1213
01:36:20,080 --> 01:36:22,040
Sir..
- You needn't do it for me.
1214
01:36:22,840 --> 01:36:24,280
You needn't do it
for yourself either.
1215
01:36:24,520 --> 01:36:26,120
You need to do it
for the innocent people
1216
01:36:26,160 --> 01:36:28,400
who died
because of these hooligans.
1217
01:36:28,560 --> 01:36:30,640
You need to do it for their sake.
1218
01:36:31,280 --> 01:36:32,520
You won't be doing it for free.
1219
01:36:33,320 --> 01:36:34,920
I'll give you money for it.
1220
01:36:35,440 --> 01:36:37,240
And you can use that money
1221
01:36:37,640 --> 01:36:40,880
to live happily with Jahaan.
- I won't be able to do it, sir.
1222
01:36:41,480 --> 01:36:44,440
Sir, a job of this magnitude..
I can't even imagine it!
1223
01:36:47,640 --> 01:36:49,440
You ran away from home.
1224
01:36:50,880 --> 01:36:52,240
Did you ever imagine that?
1225
01:36:53,560 --> 01:36:55,040
But you ran away, didn't you?
1226
01:36:55,080 --> 01:36:57,040
And in order to save the lives
of innocent people
1227
01:36:57,080 --> 01:36:59,040
you will have to do this.
1228
01:36:59,080 --> 01:37:01,600
That's why I need you.
- But why me, sir?
1229
01:37:01,640 --> 01:37:04,720
You need me and I need you.
1230
01:37:05,720 --> 01:37:09,760
That's exactly why the Almighty
helped us meet each other.
1231
01:37:14,600 --> 01:37:18,080
I can do anything for love.
1232
01:37:18,120 --> 01:37:21,600
Now, we need to see
what you can do for love.
1233
01:37:22,960 --> 01:37:24,440
Sir, it's a major decision.
1234
01:37:25,320 --> 01:37:26,840
I'll have to ask Jahaan..
- Rubbish!
1235
01:37:27,800 --> 01:37:28,960
What is Jahaan
going to do about it?
1236
01:37:29,720 --> 01:37:32,240
She'll say.. 'Don't do this.
It is very dangerous.'
1237
01:37:32,800 --> 01:37:34,600
Will you be able to do it?
1238
01:37:34,640 --> 01:37:38,080
Will you be able to watch
your love wither away?
1239
01:37:38,120 --> 01:37:39,160
Will you be able to bear it?
1240
01:37:40,160 --> 01:37:43,040
Where there's no money,
there can be no love.
1241
01:37:44,280 --> 01:37:47,680
If you cannot meet
Jahaan's basic needs..
1242
01:37:49,080 --> 01:37:51,720
It makes no difference to me
but I'll say it anyway.
1243
01:37:52,520 --> 01:37:55,520
Your Jahaan will leave you
for another guy.
1244
01:37:56,200 --> 01:38:00,280
Scarcity..
Scarcity can wreck anything.
1245
01:38:00,480 --> 01:38:01,800
Do you have any other solution?
1246
01:38:03,600 --> 01:38:04,640
No, sir.
1247
01:38:11,040 --> 01:38:12,160
Go on.
1248
01:38:12,760 --> 01:38:14,080
Hey, listen..
1249
01:38:15,040 --> 01:38:18,680
Don't tell Jahaan
about this job, okay?
1250
01:38:19,160 --> 01:38:22,240
Women can't keep secrets,
you know. Honest!
1251
01:38:22,840 --> 01:38:24,680
If you go tell her this
1252
01:38:25,000 --> 01:38:27,400
she'll end up blabbing about it
to others.
1253
01:38:27,480 --> 01:38:29,360
All right?
Go on.
1254
01:38:39,840 --> 01:38:40,920
What did he say?
1255
01:38:43,200 --> 01:38:45,960
Nothing..
He gave me a job.
1256
01:38:46,000 --> 01:38:48,080
Job!
What kind of job?
1257
01:38:48,440 --> 01:38:51,040
I need to deliver stuff.
1258
01:38:51,960 --> 01:38:53,720
That's great.
1259
01:38:54,800 --> 01:38:56,360
He is such a nice person!
1260
01:38:57,360 --> 01:39:00,880
You'll see, we'll live happily now.
1261
01:39:02,880 --> 01:39:05,960
I'm sleepy. Let's go to bed.
- Sure, come on.
1262
01:39:23,960 --> 01:39:26,800
Oh.. Noor.
- What..
1263
01:39:27,760 --> 01:39:30,360
The OC has sent me.
Come on, hop on. - I see.
1264
01:39:39,320 --> 01:39:40,280
Get off the cycle.
1265
01:39:42,200 --> 01:39:44,840
Kalu, get us two cups of tea.
Make sure it's strong.
1266
01:39:46,960 --> 01:39:47,960
Sit..
1267
01:39:50,600 --> 01:39:52,480
Listen to me.
- Sir, here's your tea.
1268
01:39:54,160 --> 01:39:55,240
Tea.
- Thank you.
1269
01:39:56,960 --> 01:40:00,120
I used to be a police informer.
But I don't do it anymore.
1270
01:40:00,800 --> 01:40:02,400
I do it on and off, you know.
1271
01:40:03,320 --> 01:40:05,240
But you see, in this region..
1272
01:40:06,360 --> 01:40:07,520
You heard of Altaf?
1273
01:40:08,120 --> 01:40:11,160
That's our guy.
That's him.
1274
01:40:11,640 --> 01:40:14,320
He rules the roost here.
It's money, you see.
1275
01:40:21,480 --> 01:40:22,840
Wait..
Watch.
1276
01:40:27,800 --> 01:40:29,600
Hey..
- Hey!
1277
01:40:30,760 --> 01:40:32,280
Sir, hold on..
I'll deal with him..
1278
01:40:32,360 --> 01:40:33,920
Hold on, sir.
- Hey!
1279
01:40:43,760 --> 01:40:44,760
Hey..
1280
01:40:50,760 --> 01:40:51,720
Hey!
1281
01:40:51,800 --> 01:40:52,760
Drat!
1282
01:41:01,720 --> 01:41:02,720
Darn..
1283
01:41:09,520 --> 01:41:10,400
Hey..
1284
01:41:21,640 --> 01:41:22,800
Hey!
1285
01:41:26,640 --> 01:41:28,720
Go on. Best of luck.
- Thanks..
1286
01:41:33,880 --> 01:41:36,400
Sir.. - What..
- I couldn't catch him
1287
01:41:36,840 --> 01:41:39,280
but I retrieved your bag.
- Thank you.
1288
01:41:40,440 --> 01:41:43,080
There's no need to thank me.
I know you, sir.
1289
01:41:43,720 --> 01:41:44,720
Hey.
1290
01:41:49,720 --> 01:41:52,960
I don't want any money, sir.
I just need a job.
1291
01:41:53,760 --> 01:41:55,280
Can you give me work?
- Work?
1292
01:41:56,840 --> 01:41:59,040
Yes, sir.
I need a job very badly.
1293
01:42:03,360 --> 01:42:04,240
Let's go.
1294
01:42:17,960 --> 01:42:19,920
Greetings, sir..
- Greetings, sir.. - Hold this.
1295
01:42:24,360 --> 01:42:26,200
Sit.
- No, I'm good, sir.
1296
01:42:26,920 --> 01:42:28,360
You want me to give you work.
1297
01:42:29,040 --> 01:42:30,960
Do you know
what kind of business I run?
1298
01:42:32,600 --> 01:42:34,920
I know, sir.
- This line of work is very risky.
1299
01:42:35,080 --> 01:42:37,160
Do you know that as well?
- I do.
1300
01:42:37,880 --> 01:42:40,840
Once you join this line of work,
there is no way out.
1301
01:42:41,920 --> 01:42:44,400
There is no going back.
You need to remember that.
1302
01:42:46,440 --> 01:42:49,560
You helped me.
I will give you work.
1303
01:42:51,440 --> 01:42:52,360
Just one task.
1304
01:42:52,880 --> 01:42:55,520
If you're able to do it,
you'll be a part of our gang.
1305
01:42:57,080 --> 01:42:58,400
Haider!
- Yes, sir?
1306
01:43:01,640 --> 01:43:03,840
Yes, sir?
- We have a deal tomorrow, right?
1307
01:43:05,080 --> 01:43:06,280
You need to take him along.
1308
01:43:07,040 --> 01:43:08,280
You are merely going to observe.
1309
01:43:08,600 --> 01:43:10,600
He's going to be doing
all the work. - Okay, sir.
1310
01:43:11,320 --> 01:43:12,200
Go.
1311
01:43:15,840 --> 01:43:18,680
So, mister..
Are you worried?
1312
01:43:19,800 --> 01:43:21,280
Don't worry. But make sure
others worry on your account.
1313
01:43:22,440 --> 01:43:24,760
Today, the minister's son
is getting married.
1314
01:43:25,840 --> 01:43:27,080
It will be taking place
in Shimdanga.
1315
01:43:28,040 --> 01:43:29,160
The police will be busy
with the wedding.
1316
01:43:29,200 --> 01:43:30,360
That's where the deal
will take place, okay?
1317
01:43:31,080 --> 01:43:31,960
Does it put life at risk?
1318
01:43:33,320 --> 01:43:34,960
What!
- Does it put life at risk?
1319
01:43:38,680 --> 01:43:39,960
Does it put life at risk..
1320
01:43:42,160 --> 01:43:43,680
Everything that we do
puts our lives at risk, pal.
1321
01:43:43,960 --> 01:43:45,160
If you meet with an accident,
you will die.
1322
01:43:45,440 --> 01:43:46,600
If you have cancer, you will die.
1323
01:43:47,080 --> 01:43:49,680
This is just a tiny bullet, pal.
1324
01:43:51,080 --> 01:43:53,800
Don't worry. They're old clients.
There won't be any trouble.
1325
01:43:55,400 --> 01:43:56,600
Do you know how to ride a bike?
1326
01:43:57,840 --> 01:43:58,760
Here you go.
1327
01:43:59,480 --> 01:44:01,080
Today is your first deal.
You'll be riding the bike.
1328
01:44:07,120 --> 01:44:08,920
You're so nervous
that you have to pee!
1329
01:44:09,680 --> 01:44:12,160
Go! Go on.
1330
01:44:13,880 --> 01:44:14,880
He has to pee!
1331
01:44:27,640 --> 01:44:30,880
What is it? - He's taking me
to Shimdanga for a deal.
1332
01:44:31,080 --> 01:44:31,960
Shimdanga?
1333
01:44:32,920 --> 01:44:35,240
Fine. Go ahead. Let me know
what happens. - Okay, sir.
1334
01:44:54,600 --> 01:44:57,240
The police is coming. How the hell
did they find out about this?
1335
01:44:59,120 --> 01:45:00,960
Faster..
Faster!
1336
01:45:06,280 --> 01:45:07,240
Hey!
1337
01:45:08,680 --> 01:45:10,520
Faster!
Faster!
1338
01:45:18,840 --> 01:45:20,480
Get up, quick!
- Come on..
1339
01:45:21,960 --> 01:45:23,760
Come on, fast!
Faster! Faster!
1340
01:45:27,440 --> 01:45:28,400
Hey..
1341
01:45:32,320 --> 01:45:33,880
Hello, sir, we've got the goods.
1342
01:45:48,120 --> 01:45:49,000
What happened, Noor?
1343
01:45:50,880 --> 01:45:53,200
What happened to your leg?
- It's nothing, Jahaan.
1344
01:45:54,880 --> 01:45:56,000
How can you say it's nothing?
1345
01:45:56,400 --> 01:45:58,080
I can clearly see
that you're limping.
1346
01:45:59,000 --> 01:46:00,440
What happened?
Tell me the truth. - Hey..
1347
01:46:00,520 --> 01:46:02,080
I was walking on the street.
I stumbled and fell.
1348
01:46:02,720 --> 01:46:06,200
Sit.
Sit there. Easy..
1349
01:46:09,360 --> 01:46:10,320
Tell me where you're hurt.
1350
01:46:12,360 --> 01:46:13,320
Where did you cut yourself?
1351
01:46:14,720 --> 01:46:17,840
Hey..
I went to deliver the goods. - Yes?
1352
01:46:18,160 --> 01:46:22,320
I bumped into something there.
That's how I stumbled and fell.
1353
01:46:22,440 --> 01:46:24,960
Can't you watch where you're going?
Who walks like that?
1354
01:46:26,040 --> 01:46:27,360
I was in a hurry, Jahaan.
1355
01:46:31,080 --> 01:46:32,400
You needn't hold on to such a job?
1356
01:46:34,400 --> 01:46:35,440
What happened, Jahaan?
1357
01:46:37,200 --> 01:46:39,560
If something happens to you,
what will become of me, Noor?
1358
01:46:39,760 --> 01:46:42,480
Nothing will happen to me.
I just cut my leg.
1359
01:46:42,840 --> 01:46:43,840
You cut your leg!
1360
01:46:44,760 --> 01:46:46,600
Come on,
let's get you a tetanus shot.
1361
01:46:46,640 --> 01:46:48,400
Are you crazy?
I won't take any shots.
1362
01:46:48,840 --> 01:46:50,320
I'm not crazy.
You're crazy.
1363
01:46:50,760 --> 01:46:52,920
I'm really not feeling well.
Let me take rest.
1364
01:46:53,600 --> 01:46:55,360
I don't care
if you're not feeling well.
1365
01:46:55,720 --> 01:46:57,120
You'll have to get the shot
tomorrow morning
1366
01:46:57,240 --> 01:46:58,160
before going to work.
1367
01:46:59,600 --> 01:47:01,400
Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
1368
01:47:17,920 --> 01:47:20,240
Noor, do you have to go
to work today?
1369
01:47:20,600 --> 01:47:23,000
I must go, Jahaan.
I just joined, you know.
1370
01:47:23,800 --> 01:47:25,680
Besides, I have got
some important work today.
1371
01:47:25,880 --> 01:47:27,320
Hey, will you be able
to go home by yourself?
1372
01:47:27,560 --> 01:47:30,080
Yes, I will manage.
It's a stone's throw from here.
1373
01:47:31,040 --> 01:47:31,920
See you..
1374
01:47:33,080 --> 01:47:35,400
You should go then.
I'll go tend to my work.
1375
01:47:35,720 --> 01:47:37,680
Okay? Go on.
- Yes. Be careful.
1376
01:47:44,040 --> 01:47:44,960
What are you doing here, pal?
1377
01:47:46,360 --> 01:47:48,320
Who is she?
- What difference does it make?
1378
01:47:49,800 --> 01:47:51,440
You consider me a friend, right?
So, we're like brothers.
1379
01:47:52,040 --> 01:47:53,000
Who is that?
Your wife?
1380
01:47:54,480 --> 01:47:55,360
Really?
1381
01:47:56,640 --> 01:47:59,480
Your wife
is like a sister-in-law to me.
1382
01:48:00,160 --> 01:48:01,560
May God keep you two!
1383
01:48:01,640 --> 01:48:03,200
Hey, the boss has called us.
Hop on.
1384
01:48:03,280 --> 01:48:05,480
Right now?
- Yes, right now. Sit. Come on.
1385
01:48:08,560 --> 01:48:09,640
What
1386
01:48:11,760 --> 01:48:12,920
had happened yesterday?
1387
01:48:13,360 --> 01:48:16,480
Tell me.
- The police showed up, sir.
1388
01:48:16,680 --> 01:48:17,960
And then they started firing at us.
1389
01:48:18,680 --> 01:48:20,200
I have just one question..
1390
01:48:21,200 --> 01:48:23,000
How the hell did the police
find out about it?
1391
01:48:23,160 --> 01:48:24,680
Sir, I think
1392
01:48:25,520 --> 01:48:27,920
the traitor is one of us.
1393
01:48:29,880 --> 01:48:32,960
Yes.
That's what I need to find out.
1394
01:48:32,960 --> 01:48:34,240
As to who the traitor is.
1395
01:48:36,840 --> 01:48:38,480
Noor.
- Yes, sir?
1396
01:48:39,040 --> 01:48:41,040
Do you know anything?
- No, sir.
1397
01:48:42,200 --> 01:48:44,040
I'm not the traitor.
- Tell me the truth!
1398
01:48:46,080 --> 01:48:48,000
I..
I'm telling the truth, sir.
1399
01:48:48,240 --> 01:48:49,160
I don't know anything.
1400
01:48:55,000 --> 01:48:57,600
You're a kid.
You can't be a traitor.
1401
01:48:58,280 --> 01:48:59,920
Someone else is the traitor.
Haider.
1402
01:49:01,040 --> 01:49:04,080
Sir.. - I incurred losses
worth Rs. 20 lakhs.
1403
01:49:04,600 --> 01:49:06,600
Yes, sir.. - Who's going
to help us make up for it?
1404
01:49:07,560 --> 01:49:09,400
We have another deal tomorrow.
It's another gang.
1405
01:49:09,480 --> 01:49:11,720
Get the goods from them.
You'll make up for it.
1406
01:49:11,960 --> 01:49:12,840
Otherwise..
1407
01:49:16,480 --> 01:49:17,480
May God help you.
1408
01:49:19,280 --> 01:49:20,200
Go.
1409
01:49:41,240 --> 01:49:42,200
What's the matter?
1410
01:49:43,040 --> 01:49:44,760
I really can't go on
living like this, Jahaan.
1411
01:49:45,520 --> 01:49:46,680
I don't like this.
1412
01:49:47,640 --> 01:49:48,880
The people are plain horrid.
1413
01:49:51,720 --> 01:49:52,960
Will you please tell me
what happened?
1414
01:49:54,360 --> 01:49:56,120
I don't like living in this
horrid city anymore, Jahaan.
1415
01:49:58,080 --> 01:50:00,800
But there are good people
like the OC in this horrid city.
1416
01:50:01,800 --> 01:50:03,880
He helped us a lot.
1417
01:50:04,320 --> 01:50:07,600
I know, but I don't like
this city anymore, Jahaan.
1418
01:50:07,680 --> 01:50:09,160
I will leave this city.
1419
01:50:15,080 --> 01:50:17,640
Will you leave me as well?
- Why would I leave you?
1420
01:50:17,760 --> 01:50:21,560
Both of us will leave.
- All right.
1421
01:50:22,240 --> 01:50:23,680
Let's leave this city.
1422
01:50:24,080 --> 01:50:25,760
I will call the OC up right now
and tell him
1423
01:50:25,800 --> 01:50:27,480
that I won't do this job anymore.
1424
01:50:44,920 --> 01:50:49,040
Yes, tell me. - Sir,
I won't do this job anymore.
1425
01:50:49,800 --> 01:50:53,040
What!
What do you mean by that?
1426
01:50:53,200 --> 01:50:54,680
How will you survive?
1427
01:50:54,840 --> 01:50:57,480
Sir, Jahaan and I have decided
that we won't live here anymore.
1428
01:50:57,640 --> 01:50:59,000
We will leave this city.
1429
01:50:59,520 --> 01:51:01,800
Why? D-Did someone
say something to you there?
1430
01:51:01,920 --> 01:51:04,840
Or is there a p-problem?
- There could have been one.
1431
01:51:05,400 --> 01:51:08,480
But it was a narrow escape.
Sir, tomorrow, there will be..
1432
01:51:09,280 --> 01:51:11,360
Sir, there will be a deal
with a gang tomorrow.
1433
01:51:11,720 --> 01:51:14,240
We have been told to get
the goods from there. - Okay.
1434
01:51:15,400 --> 01:51:17,880
All right, don't do the job.
1435
01:51:18,480 --> 01:51:21,720
Do this for the last time
and then you are free to go.
1436
01:51:21,800 --> 01:51:24,200
Sir, but..
- Noor, no more discussions.
1437
01:51:24,280 --> 01:51:27,840
I have done a lot for you.
At least do this for me.
1438
01:51:28,840 --> 01:51:30,160
Okay, sir.
1439
01:51:49,680 --> 01:51:51,520
Noor will not do this job.
1440
01:51:52,360 --> 01:51:56,520
Sir, then we won't get a pay-off
1441
01:51:56,960 --> 01:51:59,120
the way we did last time.
- Damn it!
1442
01:51:59,640 --> 01:52:01,320
You are thinking only about money.
1443
01:52:01,400 --> 01:52:03,000
Money is here today,
gone tomorrow.
1444
01:52:03,600 --> 01:52:06,600
I was thinking
that if Noor tells an outsider
1445
01:52:06,720 --> 01:52:08,320
that he was our informer
1446
01:52:08,400 --> 01:52:10,960
and this news reaches Altaf
1447
01:52:11,040 --> 01:52:13,720
then he will realise
that we made money as well.
1448
01:52:13,800 --> 01:52:15,160
What's the solution then?
1449
01:52:19,160 --> 01:52:22,240
There is a way out.
- What is it?
1450
01:52:29,200 --> 01:52:32,400
Hello.
- You won't recognise me.
1451
01:52:32,640 --> 01:52:36,160
I've called you up
for your own good.
1452
01:52:36,280 --> 01:52:38,600
I want to give you some
information. - What information?
1453
01:52:38,680 --> 01:52:42,080
Were your goods confiscated
by the police yesterday?
1454
01:52:43,000 --> 01:52:45,800
The one who gave this information
to the police
1455
01:52:45,880 --> 01:52:48,680
was your newly hired boy
1456
01:52:48,840 --> 01:52:51,680
Noor.
- You are uttering rubbish.
1457
01:52:51,920 --> 01:52:53,480
My friend,
I am not uttering rubbish.
1458
01:52:53,560 --> 01:52:56,680
Were your goods ever confiscated
by the police?
1459
01:52:56,760 --> 01:52:58,880
This happened
only after Noor joined your gang.
1460
01:52:59,200 --> 01:53:03,240
Isn't it? Think about it.
- Hello?
1461
01:53:04,280 --> 01:53:05,480
Hello!
1462
01:53:12,720 --> 01:53:16,320
Haider.
Haider!
1463
01:53:16,440 --> 01:53:19,040
Coming!
Yes, sir?
1464
01:53:20,120 --> 01:53:21,280
Yes, sir?
1465
01:53:21,920 --> 01:53:25,400
My hunch was correct.
- What's that?
1466
01:53:26,800 --> 01:53:28,840
Noor is the traitor.
1467
01:53:29,360 --> 01:53:31,960
What are you saying?
He is immature.
1468
01:53:32,040 --> 01:53:33,800
How can he do that?
- He did it!
1469
01:53:36,960 --> 01:53:38,200
Shoot him.
1470
01:53:38,280 --> 01:53:42,240
Sir, he is a kid. Spare him.
- Kill him.
1471
01:53:43,120 --> 01:53:45,240
Sir, he belongs to our religion.
He is immature.
1472
01:53:45,320 --> 01:53:47,120
Please spare him.
- Finish him off!
1473
01:53:47,760 --> 01:53:49,320
Sir..
- Go.
1474
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
Listen.
1475
01:54:02,120 --> 01:54:03,520
Tomorrow, you will go as well.
1476
01:54:05,640 --> 01:54:08,440
Tell me, be quick.
I have got some work.
1477
01:54:08,600 --> 01:54:11,080
The party's High Command
called us up yesterday.
1478
01:54:11,840 --> 01:54:13,920
We were given orders
1479
01:54:14,120 --> 01:54:16,680
that you can no longer..
1480
01:54:18,760 --> 01:54:21,840
What happened?
Why are you quiet? Tell me.
1481
01:54:22,200 --> 01:54:23,760
We can't continue with you.
1482
01:54:24,400 --> 01:54:26,960
Actually, Ms. Jahaanara left
her house.
1483
01:54:27,640 --> 01:54:32,440
The High Command said
that you cannot manage a party
1484
01:54:32,800 --> 01:54:36,400
when you can't even control
your own daughter.
1485
01:54:44,240 --> 01:54:45,640
Excuse me.
1486
01:54:46,760 --> 01:54:48,160
Please sit.
1487
01:54:49,440 --> 01:54:53,640
Your High Command might not know
how to respect worthy people
1488
01:54:54,840 --> 01:54:56,240
but I do.
1489
01:54:56,400 --> 01:54:58,680
So, please don't leave
without having some tea and sweets.
1490
01:54:59,320 --> 01:55:01,640
Get some tea and sweets for them.
1491
01:55:05,600 --> 01:55:08,600
Ma'am, photos were sent to all
the police stations in the city.
1492
01:55:08,720 --> 01:55:10,720
Noor and Jahaan's phones
were tracked.
1493
01:55:10,760 --> 01:55:12,440
They have been located.
1494
01:55:12,800 --> 01:55:14,320
There was a call
from one of the police stations.
1495
01:55:14,400 --> 01:55:16,640
They claimed to have seen
Noor and Jahaan.
1496
01:55:16,960 --> 01:55:19,240
Shall we go there tomorrow?
1497
01:55:20,920 --> 01:55:23,440
I lost my position in the party
because of them.
1498
01:55:24,680 --> 01:55:26,960
They said that I can't control
my daughter.
1499
01:55:29,040 --> 01:55:33,720
We have to get Jahaan
by any means. - Yes.. - And Noor..
1500
01:55:35,440 --> 01:55:39,640
Call up the OC. - Yes.
- Tell him I want to talk, okay?
1501
01:55:40,840 --> 01:55:44,680
And we will go there today,
not tomorrow.
1502
01:55:45,840 --> 01:55:49,360
To deal with that boy.
Let's go.
1503
01:56:06,120 --> 01:56:09,520
Today's deal is very dangerous.
1504
01:56:10,280 --> 01:56:12,360
No one knows
from where they will attack.
1505
01:56:14,880 --> 01:56:17,520
Keep this.
- But, Mr. Haider..
1506
01:56:17,960 --> 01:56:21,280
Listen to me. Keep it.
Hide it.
1507
01:56:34,160 --> 01:56:37,720
Slowly.
Come.
1508
01:56:43,960 --> 01:56:46,840
Yes, sir?
- Kill him.
1509
01:57:00,600 --> 01:57:05,040
Are you there? - Yes, sir.
- If Haider fails, you kill Noor.
1510
01:57:06,920 --> 01:57:08,280
Yes, sir.
1511
01:57:40,200 --> 01:57:41,960
Move aside!
1512
01:58:06,240 --> 01:58:08,360
Jahaan!
- You are back!
1513
01:58:17,560 --> 01:58:18,720
What's all this?
1514
01:58:21,600 --> 01:58:25,080
W-What happened?
Why are you crying?
1515
01:58:25,960 --> 01:58:29,520
What happened? Tell me.
Tell me what happened.
1516
01:58:29,800 --> 01:58:32,760
Jahaan, I lied to you!
- What..
1517
01:58:32,840 --> 01:58:35,680
I..
I am not a delivery boy.
1518
01:58:36,680 --> 01:58:38,720
I..
I do something else.
1519
01:58:45,840 --> 01:58:49,520
Hit me!
Go on! Hit me!
1520
01:58:50,480 --> 01:58:53,880
I didn't want to kill anyone,
trust me!
1521
01:58:54,240 --> 01:58:57,960
I don't know how that happened!
I couldn't handle the situation!
1522
01:58:58,680 --> 01:59:00,240
Our family
1523
01:59:00,720 --> 01:59:04,560
our lives, all our dreams
have been destroyed!
1524
01:59:04,680 --> 01:59:07,760
Calm down..
Be calm.
1525
01:59:09,720 --> 01:59:13,800
There is no point crying now.
Go inform the OC.
1526
01:59:14,720 --> 01:59:16,040
He will understand.
- No.
1527
01:59:16,200 --> 01:59:18,320
You will tell him. - No..
- I'm telling you to do this.
1528
01:59:19,120 --> 01:59:21,160
Noor, I'm telling you to do this.
- No..
1529
01:59:21,560 --> 01:59:24,080
I'm telling you to go. Go!
- Jahaan..
1530
01:59:24,760 --> 01:59:25,960
Go, Noor.
1531
01:59:32,760 --> 01:59:34,080
Noor!
1532
01:59:44,200 --> 01:59:45,720
Go.
1533
01:59:54,920 --> 01:59:56,760
Oh, God, keep him safe.
1534
02:00:07,120 --> 02:00:09,720
Sir!
- What happened?
1535
02:00:11,640 --> 02:00:14,440
Sir..
Mr. Haider..
1536
02:00:15,160 --> 02:00:19,200
What about Haider? What happened?
- Sir, he is dead.
1537
02:00:19,320 --> 02:00:20,680
What!
1538
02:00:29,920 --> 02:00:34,440
Tell me that you are lying.
You are lying.
1539
02:00:34,520 --> 02:00:36,240
Tell me.
- Sir, it's true!
1540
02:00:36,320 --> 02:00:41,040
Noor shot him.
- Damn that boy! Noor..
1541
02:00:41,320 --> 02:00:44,560
Hey..
Where will I find him?
1542
02:00:44,720 --> 02:00:48,520
Where?
Hey, where will I find him?
1543
02:00:48,680 --> 02:00:53,120
Where.. That number..
That number.
1544
02:00:54,480 --> 02:00:57,120
Sir, it's Altaf!
- What!
1545
02:00:59,960 --> 02:01:01,160
Hello.
1546
02:01:01,240 --> 02:01:04,000
Noor is the traitor.
Where can I find him?
1547
02:01:04,080 --> 02:01:07,360
Where? - Isn't Noor dead yet?
- No!
1548
02:01:08,040 --> 02:01:11,600
He..
He killed my right-hand man.
1549
02:01:11,680 --> 02:01:15,320
I will kill him.
Where will I find him? Where?
1550
02:01:15,400 --> 02:01:17,040
I-I will tell you..
1551
02:02:18,600 --> 02:02:22,120
Who are you?
- Amina Begum. Nawabganj.
1552
02:02:22,200 --> 02:02:24,760
Amina Begum.
1553
02:02:25,240 --> 02:02:28,600
Amina Begum.
- I called you up
1554
02:02:28,960 --> 02:02:30,600
about a boy and a girl.
1555
02:02:30,680 --> 02:02:34,360
Yes.. I remember..
Ma'am, please sit.
1556
02:02:34,480 --> 02:02:37,000
Shall I get some beverage for you?
- The boy and the girl.
1557
02:02:37,120 --> 02:02:39,360
Yes..
The boy and the girl.
1558
02:02:39,440 --> 02:02:43,240
It's ready.
Here..
1559
02:02:43,320 --> 02:02:45,360
These two, right?
1560
02:02:50,000 --> 02:02:52,760
I need their address.
- Yes, you will get it.
1561
02:02:52,840 --> 02:02:54,600
I will arrange for everything.
1562
02:02:54,680 --> 02:02:59,160
Ma'am, you should know
that I can do anything for love.
1563
02:03:25,920 --> 02:03:27,240
Where is Noor?
1564
02:03:30,560 --> 02:03:34,280
Who are you all?
- You don't know us. Where is he?
1565
02:03:34,400 --> 02:03:36,640
What do you want?
And who are you all?
1566
02:03:36,720 --> 02:03:40,240
Hey, stop talking! We want Noor!
- Why are you talking this way?
1567
02:03:41,160 --> 02:03:43,760
Tell me your purpose
or I won't tell you where he is.
1568
02:03:43,880 --> 02:03:46,360
You are talking too much!
- Hey.. - Mind your language.
1569
02:03:46,480 --> 02:03:47,760
Stop.
1570
02:03:50,840 --> 02:03:54,040
Don't come closer. I am warning you
not to come any closer.
1571
02:03:58,120 --> 02:04:00,000
If you come any closer
then I will hurt you.
1572
02:04:03,360 --> 02:04:04,960
Take care of her.
1573
02:04:05,480 --> 02:04:08,560
Didn't I tell you
not to come closer? Back off.
1574
02:04:09,400 --> 02:04:10,320
Back off.
1575
02:04:11,560 --> 02:04:15,240
Go back.
Go!
1576
02:04:17,600 --> 02:04:18,680
Stay back.
1577
02:04:22,080 --> 02:04:25,880
Hey!
Hey!
1578
02:04:51,680 --> 02:04:54,680
Jahaan!
Jahaan!
1579
02:04:55,440 --> 02:04:56,680
Nothing will happen to you..
1580
02:04:57,040 --> 02:05:01,320
W-Where.. Jahaan,
nothing will happen to you!
1581
02:05:01,400 --> 02:05:05,120
I will take you to the hospital!
Jahaan..
1582
02:05:05,200 --> 02:05:07,960
I.. - No.. What are you saying?
- ...can't take it anymore..
1583
02:05:08,080 --> 02:05:12,160
I won't survive..
I won't..
1584
02:05:18,840 --> 02:05:22,480
Jahaan?
Jahaan?
1585
02:05:24,440 --> 02:05:29,200
Jahaan!
Jahaan..
1586
02:05:29,840 --> 02:05:31,240
Jahaan!
1587
02:05:52,560 --> 02:05:55,880
Jahaan..
Jahaan?
1588
02:06:04,760 --> 02:06:08,520
Jahaan..
1589
02:07:26,360 --> 02:07:33,880
{\an8}"I don't feel good without you."
1590
02:07:33,960 --> 02:07:41,480
{\an8}"I lose my way."
1591
02:07:41,720 --> 02:07:49,480
{\an8}"My day starts with your arrival."
1592
02:07:49,600 --> 02:07:57,120
{\an8}"The toughest of poems
become comprehensible."
1593
02:07:57,160 --> 02:08:00,960
{\an8}"Wherever I look, all I see"
1594
02:08:01,040 --> 02:08:05,800
{\an8}"is that the world
belongs to us.."
121844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.