All language subtitles for Noce.Blanche.1989.VOF.1080p.Bluray.Remux.AVC-ONLY_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,337 --> 00:00:04,380 ... 2 00:00:13,431 --> 00:00:15,016 Musique douce 3 00:00:15,141 --> 00:00:25,140 ... 4 00:00:46,089 --> 00:00:56,088 ... 5 00:01:14,450 --> 00:01:19,038 - À votre avis, l'inconscient au sens psychologique, c'est quoi ? 6 00:01:26,629 --> 00:01:27,714 Alors ? 7 00:01:30,633 --> 00:01:32,594 - Quelqu'un qui mesure pas ce qu'il fait aux autres. 8 00:01:32,719 --> 00:01:35,305 - Inconscient des conséquences de ses actes ? 9 00:01:35,430 --> 00:01:38,349 - Oui. - Non, mais au sens psychologique. 10 00:01:42,562 --> 00:01:43,688 - C'est comme 11 00:01:43,813 --> 00:01:45,940 quelqu'un qui est dans le coma. 12 00:01:46,065 --> 00:01:47,483 Rires 13 00:01:47,859 --> 00:01:49,569 - Vous vous surpassez ! 14 00:01:50,737 --> 00:01:52,155 Vous semblez fatigué. 15 00:01:52,280 --> 00:01:55,742 ... 16 00:01:55,867 --> 00:01:58,286 D'autres sens. Vite, plus que 10 mn. 17 00:02:03,541 --> 00:02:04,626 Tiens ! 18 00:02:06,461 --> 00:02:07,670 Mlle Tessier ! 19 00:02:08,254 --> 00:02:12,342 - Mathilde, s'il vous plaît. J'aime pas qu'on m'appelle par mon nom. 20 00:02:12,467 --> 00:02:14,135 - Vous avez 45 mn de retard. 21 00:02:14,260 --> 00:02:16,679 Et encore, vous aviez maths à 8 h. 22 00:02:16,804 --> 00:02:19,807 Mais vous êtes plus exacte que d'habitude. 23 00:02:20,725 --> 00:02:23,269 À quand remonte votre dernière visite 24 00:02:23,394 --> 00:02:24,562 à mon cours ? 25 00:02:36,491 --> 00:02:40,578 À plus de 15 jours. 17, pour être exact. 26 00:02:40,995 --> 00:02:44,832 Vous pourriez attendre que je vous y autorise, 27 00:02:44,957 --> 00:02:46,918 pourvous asseoir. 28 00:02:49,754 --> 00:02:51,506 La seule chose 29 00:02:51,631 --> 00:02:53,007 que vous trouvez à dire 30 00:02:53,132 --> 00:02:55,635 c'est de ne pas vous appeler par votre nom. 31 00:02:57,095 --> 00:02:59,681 Et à vous, l'inconscient, ça dit quoi ? 32 00:02:59,972 --> 00:03:00,682 Carpentier ? 33 00:03:00,807 --> 00:03:03,142 - Elle vient d'arriver. - C'est juste. 34 00:03:03,476 --> 00:03:05,645 Mais pensez-vous que Mlle T... 35 00:03:06,104 --> 00:03:08,398 Pardon. Mathilde. 36 00:03:09,691 --> 00:03:13,111 Pensez-vous que Mlle Mathilde saurait répondre 37 00:03:13,236 --> 00:03:17,323 si elle avait été à l'heure ? - C'est peut-être pas sa faute. 38 00:03:17,448 --> 00:03:21,119 - Ah ! Mlle Mathilde, quelle terrible catastrophe 39 00:03:21,244 --> 00:03:25,123 justifie donc votre retard et vos nombreuses absences ? 40 00:03:28,251 --> 00:03:30,336 Prenez la porte, mademoiselle. 41 00:03:30,461 --> 00:03:33,548 Vous ne reviendrez que quand vous le saurez. 42 00:03:35,133 --> 00:03:36,300 La porte claque. 43 00:03:36,426 --> 00:03:37,552 Notez. 44 00:03:41,681 --> 00:03:44,183 En préparation des cours prochains, 45 00:03:47,520 --> 00:03:50,273 vous chercherez comment les Classiques, 46 00:03:51,941 --> 00:03:53,192 puis Bergson, 47 00:03:54,485 --> 00:03:55,737 puis Freud, 48 00:03:57,405 --> 00:03:59,407 définissaient l'inconscient. 49 00:03:59,532 --> 00:04:00,992 Brouhaha 50 00:04:01,117 --> 00:04:05,872 ... 51 00:04:07,373 --> 00:04:08,833 Il démarre. 52 00:04:14,797 --> 00:04:16,299 Sonnerie 53 00:04:16,424 --> 00:04:23,347 ... 54 00:04:32,774 --> 00:04:34,192 - Qu'elle est pâle. 55 00:04:35,151 --> 00:04:36,778 - Que se passe-t-il ? 56 00:04:36,903 --> 00:04:38,988 - Elle pleurait puis s'est évanouie. 57 00:04:39,113 --> 00:04:42,283 - On l'emmène à la police ? - Non, je vais m'en occuper. 58 00:04:43,159 --> 00:04:45,369 - Vous êtes professeur ? - Oui, madame. 59 00:04:45,495 --> 00:04:46,662 N'ayez pas peur. 60 00:04:47,622 --> 00:04:49,332 (-J'ai pas peur.) 61 00:04:51,709 --> 00:04:55,838 - Je vais vous ramener au lycée. - Non, non. Chez moi. 62 00:04:57,048 --> 00:04:58,674 - Où est-ce, chez vous ? 63 00:04:59,801 --> 00:05:01,594 (-Je vais vous montrer.) 64 00:05:03,262 --> 00:05:05,431 - Relevez-vous, je vais vous aider. 65 00:05:09,393 --> 00:05:19,392 ... 66 00:05:32,792 --> 00:05:42,791 ... 67 00:05:50,852 --> 00:06:00,851 ... 68 00:06:23,134 --> 00:06:24,594 Vous avez un médecin ? 69 00:06:25,678 --> 00:06:28,723 - C'est pas grave, il faut juste que je dorme un peu. 70 00:06:32,810 --> 00:06:35,062 - Je ne peux pas vous laisser ainsi. 71 00:06:41,569 --> 00:06:44,405 Je reviendrai tout à l'heure, après le cours. 72 00:06:45,031 --> 00:06:46,574 - Les clés dans la poche. 73 00:06:46,699 --> 00:06:48,367 Fermez à double tour. 74 00:06:53,998 --> 00:06:55,374 - Besoin de rien ? 75 00:07:08,471 --> 00:07:09,805 Verrou 76 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Brouhaha 77 00:07:13,517 --> 00:07:17,396 ... 78 00:07:17,521 --> 00:07:19,523 - Motif de ton absence ? - Médecin. 79 00:07:19,649 --> 00:07:21,233 - Justification ? - Non. 80 00:07:21,359 --> 00:07:23,152 - Ton carnet ? - Non plus. 81 00:07:23,277 --> 00:07:24,695 - Chez M. le proviseur. 82 00:07:24,820 --> 00:07:25,488 Ça va ? 83 00:07:25,613 --> 00:07:27,073 - Comment vas-tu ? - Ça va. 84 00:07:27,198 --> 00:07:30,409 - Tu as le dossier de Mlle Tessier ? - Des problèmes ? 85 00:07:30,534 --> 00:07:33,162 - Non, c'est rien, c'est de ma faute. - Voilà. 86 00:07:33,287 --> 00:07:34,372 - Merci. 87 00:07:40,836 --> 00:07:43,130 Quel âge elle a ? - 17 ans. 88 00:07:44,423 --> 00:07:45,675 - Et ses parents ? 89 00:07:45,800 --> 00:07:49,720 - Ils habitent Paris. Le père est médecin, la mère, antiquaire. 90 00:07:49,845 --> 00:07:52,348 Elle est chez nous depuis janvier dernier. 91 00:07:54,308 --> 00:07:56,686 - On n'a pas son dossier de Paris ? 92 00:07:56,811 --> 00:07:59,146 - Non. J'ai pourtant écrit 2 fois. 93 00:08:02,400 --> 00:08:06,278 - Pourquoi est-elle venue ici ? - Mlle Tessier est secrète. 94 00:08:07,989 --> 00:08:10,408 - Pas de famille avec elle ? - Non. 95 00:08:11,158 --> 00:08:14,412 - Elle vit seule ? - Sans famille, c'est certain. 96 00:08:16,622 --> 00:08:20,084 - Comment elle est passée en terminale avec un tel dossier ? 97 00:08:20,209 --> 00:08:22,670 - Grâce à Fleurier, son prof de français. 98 00:08:23,295 --> 00:08:27,675 La discussion sur son cas a duré plus d'1 heure. Y a eu vote. 99 00:08:27,800 --> 00:08:31,679 Les représentants des élèves et 1 ou 2 profs ont gagné. 100 00:08:32,471 --> 00:08:33,639 Clavier 101 00:08:33,764 --> 00:08:43,763 ... 102 00:08:48,738 --> 00:08:50,573 - Qu'est devenu Fleurier ? 103 00:08:50,698 --> 00:08:55,327 - Dépression. L'administration a accepté son changement d'urgence. 104 00:08:59,582 --> 00:09:01,250 - Que penses-tu d'elle ? 105 00:09:01,375 --> 00:09:06,005 - C'est un drôle de phénomène. Tu t'intéresses à elle ? Méfie-toi. 106 00:09:07,256 --> 00:09:10,968 - Pourquoi tu me dis ça ? Je peux garder le dossier ? 107 00:09:11,093 --> 00:09:14,096 - Oui, mais le proviseur en a besoin demain. 108 00:09:29,820 --> 00:09:35,534 ... 109 00:09:35,659 --> 00:09:37,161 *-Cabinet du docteur. 110 00:09:37,286 --> 00:09:41,207 - Bonjour. Ici, M. Hainaut. Est-ce que le docteur... 111 00:09:44,168 --> 00:09:46,504 - Je vous assure que c'est pas la peine. 112 00:09:49,298 --> 00:09:52,093 Restez pas planté là. Asseyez-vous. 113 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 - Vous allez mieux ? 114 00:09:54,762 --> 00:09:58,015 - Merci pour tout. J'avais pas dormi de la nuit. 115 00:10:06,107 --> 00:10:09,819 - Je regrette de vous avoir fait pleurer ce matin. 116 00:10:10,444 --> 00:10:14,782 - C'était pas à cause de vous. Ça m'arrive quand je pense à ma vie. 117 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 Douche 118 00:10:34,552 --> 00:10:43,435 ... 119 00:10:43,561 --> 00:10:45,020 Vous allez pas partir ! 120 00:10:45,146 --> 00:10:46,397 - On m'attend. 121 00:10:46,522 --> 00:10:50,484 - S'il vous plaît. J'ai un peu peur de rester seule. 122 00:10:51,110 --> 00:10:53,863 Ça vous est arrivé d'avoir besoin de parler ? 123 00:10:57,241 --> 00:10:59,285 Bon. Vous bougez pas, hein ? 124 00:11:05,207 --> 00:11:06,625 C'est mon dossier ? 125 00:11:07,751 --> 00:11:10,921 - Vous m'intriguez. - Ça veut dire que j'existe. 126 00:11:15,968 --> 00:11:18,053 - Pourquoi avez-vous quitté Paris ? 127 00:11:19,638 --> 00:11:20,764 Alors ? 128 00:11:21,599 --> 00:11:26,061 - Ma mère. J'en avais marre d'aller la voir à l'hôpital tous les 2 mois, 129 00:11:26,187 --> 00:11:29,940 à chaque fois que c'était fini avec son nouvel amant. 130 00:11:30,774 --> 00:11:31,984 - Qu'avait-elle ? 131 00:11:33,027 --> 00:11:34,737 - Tentative de suicide. 132 00:11:35,654 --> 00:11:37,198 Mon père s'est inquiété. 133 00:11:37,323 --> 00:11:41,535 Entre me laisser seule à St-Étienne ou seule avec elle, il a choisi. 134 00:11:41,994 --> 00:11:45,831 - Y avait pas plus proche ? - Vous ne la connaissez pas. 135 00:11:48,125 --> 00:11:49,919 - Votre père est médecin ? 136 00:11:50,377 --> 00:11:54,506 - Psychiatre. Je suis une enfant de la révolution manquée. 137 00:11:54,798 --> 00:11:59,386 En 68, le prolétariat a déçu mes parents. Qu'ont-ils trouvé à la place ? 138 00:11:59,511 --> 00:12:01,347 La philosophie hindoue. 139 00:12:01,472 --> 00:12:04,642 Le monde, l'existence, tout n'est qu'illusion. 140 00:12:04,767 --> 00:12:08,312 Vous devez connaître ça, vous, l'illusion, la Maya. 141 00:12:09,146 --> 00:12:14,109 Il ne s'est plus occupé de rien, enfin, de ce qui l'embêtait. Nous, par exemple. 142 00:12:14,235 --> 00:12:16,153 Elle, c'était le détachement. 143 00:12:16,278 --> 00:12:20,282 Un détachement tel, qu'elle veut trouver son Dieu tous les 2 mois. 144 00:12:21,367 --> 00:12:23,494 Blague à part, lui, il est gentil. 145 00:12:24,119 --> 00:12:26,872 Mais elle, c'est une dingue et une salope. 146 00:12:26,997 --> 00:12:29,166 - Les termes sont contradictoires. 147 00:12:30,000 --> 00:12:31,168 - Pas chez elle. 148 00:12:33,462 --> 00:12:34,755 - Et vos 2 frères ? 149 00:12:34,880 --> 00:12:39,843 - Combien de fois par mois vous baisez avec votre femme ? Ou par an ? 150 00:12:43,514 --> 00:12:44,265 Pardon. 151 00:12:45,057 --> 00:12:49,186 - Pourquoi ? De quel droit serais-je le seul interrogateur ? 152 00:12:51,605 --> 00:12:53,440 - Votre femme fait quoi ? 153 00:12:53,565 --> 00:12:55,359 - Elle dirige sa librairie. 154 00:12:55,484 --> 00:12:59,280 Et elle écrit des articles pour le quotidien régional. 155 00:12:59,405 --> 00:13:00,698 - Elle vous aime ? 156 00:13:01,991 --> 00:13:04,410 - Bien sûr. - Pas d'histoires ! Je connais 157 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 pas mal de couples... 158 00:13:06,078 --> 00:13:07,288 Téléphone 159 00:13:07,413 --> 00:13:10,332 ... 160 00:13:15,212 --> 00:13:17,047 ... 161 00:13:17,589 --> 00:13:19,133 ... 162 00:13:24,555 --> 00:13:26,473 ... 163 00:13:26,974 --> 00:13:28,392 ... 164 00:13:31,353 --> 00:13:33,022 Je vous invite à dîner. 165 00:13:34,315 --> 00:13:35,399 - On m'attend. 166 00:13:38,819 --> 00:13:39,903 - Téléphonez. 167 00:13:46,285 --> 00:13:49,288 N'ayez pas peur, je n'ai plus de larmes à verser. 168 00:13:49,413 --> 00:13:52,916 Vous avez été gentil avec moi. Ça se faisait rare. 169 00:14:02,259 --> 00:14:04,053 *-Vous êtes chez les Hainaut, 170 00:14:04,178 --> 00:14:07,848 *nous sommes absents, vous pouvez laisser un message. 171 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 *Bip sonore 172 00:14:09,308 --> 00:14:11,643 - Catherine, je rentrerai plus tard, 173 00:14:11,769 --> 00:14:13,645 vers 22 ou 23 h. T'inquiète pas. 174 00:14:13,771 --> 00:14:15,022 Je t'embrasse. 175 00:14:21,820 --> 00:14:22,946 - On y va ? 176 00:14:23,781 --> 00:14:25,324 - Pourquoi en vouloir 177 00:14:25,449 --> 00:14:28,035 à vos parents ? On est tous des enfants 178 00:14:28,160 --> 00:14:30,996 et c'est dur de voir ses illusions s'écrouler. 179 00:14:31,622 --> 00:14:33,957 - Ils m'ont faite. J'avais rien demandé. 180 00:14:36,335 --> 00:14:39,004 - C'est pas facile d'avoir des enfants. 181 00:14:40,672 --> 00:14:41,757 - C'est pour ça que 182 00:14:41,882 --> 00:14:43,050 vous en avez pas ? 183 00:14:43,592 --> 00:14:46,678 - Écoutez, vous avez assez gâché votre scolarité. 184 00:14:47,554 --> 00:14:50,808 J'aimerais que vous ne pensiez plus à vos problèmes, 185 00:14:50,933 --> 00:14:52,434 et que vous travailliez. 186 00:14:52,559 --> 00:14:56,730 - Pour quoi faire ? On naît, on s'agite et on meurt. 187 00:14:58,232 --> 00:15:02,820 - La culture et les diplômes vous aideraient à vous agiter mieux. 188 00:15:02,945 --> 00:15:06,198 - Vous y croyez ? - Sinon, je ne ferais pas ce métier. 189 00:15:06,407 --> 00:15:11,036 Et puis, la vie est plus riche que la représentation qu'on peut en avoir. 190 00:15:12,204 --> 00:15:14,790 Le désespoir est une forme d'orgueil. 191 00:15:14,915 --> 00:15:16,166 Déguisé. 192 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 - Je sais pas si c'est de l'orgueil, 193 00:15:18,794 --> 00:15:21,588 mais quand on l'a attrapé, ça fait mal. 194 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 Musique douce 195 00:15:25,426 --> 00:15:28,345 ... 196 00:15:29,054 --> 00:15:30,305 - Vous êtes jeune. 197 00:15:31,515 --> 00:15:35,018 Apprenez à être vierge devant tout ce qui peut arriver. 198 00:15:35,144 --> 00:15:38,147 ... 199 00:15:38,272 --> 00:15:40,858 Gardez votre argent, vous n'avez rien mangé. 200 00:15:42,067 --> 00:15:45,737 - J'ai jamais eu beaucoup d'appétit. Et vous m'intimidez. 201 00:15:46,363 --> 00:15:56,362 ... 202 00:16:07,092 --> 00:16:08,385 Moteur 203 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 ... 204 00:16:10,345 --> 00:16:13,056 ... 205 00:16:13,182 --> 00:16:14,558 Je vous aime bien. 206 00:16:14,683 --> 00:16:16,268 ... 207 00:16:16,393 --> 00:16:18,937 Vous êtes comme moi, vous êtes seul. 208 00:16:19,062 --> 00:16:23,650 - Pourquoi vous dites ça ? J'ai une femme, des amis, des élèves. 209 00:16:23,817 --> 00:16:25,235 ... 210 00:16:25,360 --> 00:16:28,155 Et vous ? Vous n'avez pas de petit ami ? 211 00:16:28,280 --> 00:16:30,407 ... 212 00:16:30,532 --> 00:16:33,911 - Me lier à quelqu'un que j'aurai oublié dans 10 ans ? 213 00:16:34,036 --> 00:16:34,912 ... 214 00:16:35,037 --> 00:16:38,415 Et les illusions des autres me font perdre les miennes. 215 00:16:39,458 --> 00:16:41,251 - Que voulez-vous dire ? 216 00:16:41,960 --> 00:16:43,712 - C'est pas assez clair ? 217 00:16:45,756 --> 00:16:47,216 - Vous êtes curieuse. 218 00:16:49,176 --> 00:16:53,889 Il est rare de rencontrer une fille de votre âge aussi désenchantée. 219 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 ... 220 00:16:55,557 --> 00:16:57,309 J'allais dire "lucide". 221 00:16:57,434 --> 00:17:01,563 ... 222 00:17:18,163 --> 00:17:20,249 Promettez-moi quelque chose : 223 00:17:20,374 --> 00:17:23,669 ne vous absentez plus, travaillez et vous aurez le bac. 224 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 - Si ça vous fait plaisir. 225 00:17:25,587 --> 00:17:28,507 - Ce serait bête de gâcher votre existence. 226 00:17:28,882 --> 00:17:29,841 - Vous entrez ? 227 00:17:30,968 --> 00:17:32,094 - Non. 228 00:17:36,098 --> 00:17:37,849 - Merci de m'avoir aidée. 229 00:17:38,850 --> 00:17:41,144 - Arrivez tôt, j'ai donné du travail. 230 00:17:53,740 --> 00:17:54,866 Catherine ! 231 00:18:07,379 --> 00:18:08,880 Rembobinage 232 00:18:10,215 --> 00:18:12,384 *-François, c'est Catherine. 233 00:18:12,509 --> 00:18:15,846 *Je suis tombée sur un lot avec des raretés. 234 00:18:15,971 --> 00:18:20,475 *J'ai ensuite un article à écrire. Je passerai la nuit à l'hôtel. 235 00:18:20,601 --> 00:18:22,936 *Je t'embrasse très fort. À demain. 236 00:18:24,021 --> 00:18:25,314 *Tonalité 237 00:18:27,316 --> 00:18:30,652 *-Mme Hainaut pourrait-elle rappeler M. Raphaël 238 00:18:30,777 --> 00:18:32,863 *au 77.25. 1 1.88... 239 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 Chouette 240 00:19:10,567 --> 00:19:11,943 (-Tu me manquais.) 241 00:19:13,654 --> 00:19:17,866 - Et ton article ? (-Réveille-moi demain de bonne heure.) 242 00:19:18,325 --> 00:19:19,493 Corbeaux 243 00:19:35,092 --> 00:19:36,343 Moteur 244 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 Brouhaha dans le couloir 245 00:19:41,807 --> 00:19:51,806 ... 246 00:19:52,776 --> 00:19:53,985 On frappe. 247 00:19:54,111 --> 00:19:56,613 - Terminale 3 ? - OUI ! 248 00:20:00,325 --> 00:20:01,618 Légers bavardages 249 00:20:01,743 --> 00:20:11,742 ... 250 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 AU REVOIR. - Au revoir. 251 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 On frappe. 252 00:20:20,011 --> 00:20:21,096 - Oui ? 253 00:20:23,598 --> 00:20:27,728 - Excusez-moi, j'ai été retenue par le prof de maths. Vous m'acceptez ? 254 00:20:28,353 --> 00:20:29,438 - Oui. 255 00:20:36,403 --> 00:20:40,657 Bon ! Alors, cette notion d'inconscient ? 256 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 Vous y avez réfléchi ? 257 00:20:45,412 --> 00:20:46,371 Briseville ? 258 00:20:46,955 --> 00:20:49,708 Je sens que Briseville a quelque chose à dire. 259 00:20:49,833 --> 00:20:51,168 Rires discrets 260 00:20:51,293 --> 00:20:53,086 Toujours dans le coma ? 261 00:20:53,211 --> 00:20:55,172 ... 262 00:20:56,381 --> 00:20:57,674 Personne d'autre ? 263 00:20:59,801 --> 00:21:01,678 - Monsieur. - Oui. 264 00:21:05,891 --> 00:21:07,893 - Les Classiques et Bergson. 265 00:21:08,769 --> 00:21:10,979 Pour eux, l'inconscient n'existe pas. 266 00:21:11,104 --> 00:21:13,315 C'est l'ensemble des souvenirs 267 00:21:13,440 --> 00:21:15,942 qu'un effort de mémoire suffit à rappeler. 268 00:21:16,067 --> 00:21:18,820 Pour moi, le seul intéressant, c'est Racine : 269 00:21:18,945 --> 00:21:21,698 Phèdre ou Pyrrhus, sous l'effet de la passion, 270 00:21:21,823 --> 00:21:24,785 sont dominés par des forces qui les manipulent. 271 00:21:24,910 --> 00:21:28,747 Ils sont comme possédés. Pour Racine, c'est Dieu qui agit. 272 00:21:28,872 --> 00:21:31,124 Mais les forces que ce Dieu utilise 273 00:21:31,249 --> 00:21:34,294 sont les mêmes que celles de l'inconscient freudien. 274 00:21:34,419 --> 00:21:37,589 - Mlle Mathilde, prenez ma place. 275 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 - À la fin du siècle dernier, il y a Freud. 276 00:21:48,058 --> 00:21:52,687 Il met en forme l'idée d'inconscient à partir de son expérience médicale. 277 00:21:52,813 --> 00:21:55,232 L'inconscient, ce sont des souvenirs, 278 00:21:55,357 --> 00:21:58,109 ou représentations refoulées, ignorés du sujet 279 00:21:58,235 --> 00:22:00,987 qui réapparaissent sous la forme du symptôme. 280 00:22:01,112 --> 00:22:05,575 Les gens sont agis par des forces, des sentiments qu'ils ignorent, 281 00:22:05,700 --> 00:22:07,828 comme dans la névrose de destinée. 282 00:22:07,953 --> 00:22:08,912 - C'est-à-dire ? 283 00:22:09,037 --> 00:22:11,790 - Certains sont prisonniers de leur destinée 284 00:22:11,915 --> 00:22:14,417 et rencontrent toujours les mêmes drames. 285 00:22:14,543 --> 00:22:16,837 Ils sont le jouet de la fatalité. 286 00:22:16,962 --> 00:22:20,674 Pour la psychanalyse, ils sont prisonniers de leur inconscient. 287 00:22:21,049 --> 00:22:23,260 - C'est quoi, la psychanalyse ? 288 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 - Au début, Freud essaie de soigner les hystériques, 289 00:22:28,890 --> 00:22:30,976 les malades atteints de troubles. 290 00:22:31,101 --> 00:22:33,228 En fait, ces gens sont prisonniers 291 00:22:33,353 --> 00:22:37,274 de désirs refoulés et interdits, donc inconscients. 292 00:22:37,399 --> 00:22:39,734 Peu à peu, Freud arrive à vaincre 293 00:22:39,860 --> 00:22:41,486 les résistances du malade. 294 00:22:41,611 --> 00:22:44,155 Le souvenir traumatisant devient conscient, 295 00:22:44,281 --> 00:22:47,117 le malade en parle et le symptôme disparaît. 296 00:22:47,242 --> 00:22:49,035 - Ça marche à tous les coups ? 297 00:22:49,160 --> 00:22:50,662 Musique douce Sonnerie 298 00:22:50,787 --> 00:22:51,746 ... ... 299 00:22:51,872 --> 00:22:53,248 ... Applaudissements 300 00:22:53,373 --> 00:23:03,372 ... ... 301 00:23:07,721 --> 00:23:12,058 - Je vous donnerai le sujet de la dissertation demain. 302 00:23:12,183 --> 00:23:14,269 ... 303 00:23:14,394 --> 00:23:16,938 Mlle Mathilde, je voudrais vous voir. 304 00:23:17,063 --> 00:23:20,025 ... 305 00:23:20,150 --> 00:23:22,777 - T'as été fantastique. Tu m'expliqueras... 306 00:23:22,903 --> 00:23:24,112 Brouhaha 307 00:23:24,237 --> 00:23:25,614 ... - Mademoiselle. 308 00:23:30,827 --> 00:23:34,039 Vous avez été remarquable. - Mon père est psychiatre. 309 00:23:34,164 --> 00:23:37,375 - C'est une culture que vous avez parfaitement digérée. 310 00:23:38,001 --> 00:23:39,085 Carpentier ! 311 00:23:39,210 --> 00:23:41,671 J'ai un mot à dire à votre camarade. 312 00:23:42,923 --> 00:23:44,883 Vous savez qu'il y a une réunion 313 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 à votre sujet ? - La prof de maths veut me faire vider. 314 00:23:48,303 --> 00:23:49,638 - Y a pas qu'elle. 315 00:23:50,513 --> 00:23:53,808 Vous m'avez rendu aucun devoir. - Vous y allez ? 316 00:23:53,934 --> 00:23:57,938 - Oui, à 15 h. Vous serez encore là après ? 317 00:23:59,105 --> 00:24:03,401 - Non, mais vous pouvez appeler pour me dire. On peut se voir chez moi. 318 00:24:05,737 --> 00:24:08,698 - Vous me promettez de vous y mettre sérieusement ? 319 00:24:09,366 --> 00:24:11,034 - Pour vous je veux bien. 320 00:24:12,994 --> 00:24:14,663 - Comment ça, pour moi ? 321 00:24:26,257 --> 00:24:27,592 - Salut. - Salut. 322 00:24:29,177 --> 00:24:31,346 - Bonjour, tu vas bien ? - Ça va. 323 00:24:32,722 --> 00:24:34,599 Bonjour, mesdames. - Bonjour. 324 00:24:35,976 --> 00:24:39,312 - Je vous apporte ce dossier dans une demi-heure. 325 00:24:39,854 --> 00:24:41,523 - Bonsoir, entrez. 326 00:24:42,857 --> 00:24:44,776 - M. le proviseur. - Monsieur. 327 00:24:44,901 --> 00:24:45,860 - Bonsoir. 328 00:24:45,986 --> 00:24:48,655 - Alors... que fait-on de cette gamine ? 329 00:24:48,780 --> 00:24:50,407 (Inaudible) 330 00:24:50,532 --> 00:24:53,284 (-Faut lui donner une dernière chance.) 331 00:24:55,745 --> 00:24:58,873 (Je compte sur toi.) - M. Hainaut. Mme la conseillère. 332 00:25:05,422 --> 00:25:09,217 - Qu'on lui laisse une chance. - Impossible, en anglais, 333 00:25:09,342 --> 00:25:14,180 elle n'a pas ouvert la bouche. Elle n'a fait aucun effort. 334 00:25:14,305 --> 00:25:16,016 Discussion vive 335 00:25:16,141 --> 00:25:25,275 ... 336 00:25:28,028 --> 00:25:30,155 - J'ai obtenu un délai jusqu'à Pâques. 337 00:25:32,032 --> 00:25:35,160 Je me suis engagé. Je vous aiderai. 338 00:25:36,911 --> 00:25:38,955 Vous êtes nulle en anglais ? 339 00:25:39,664 --> 00:25:44,419 - Je le parle depuis mes 5 ans. J'ai passé mon enfance à Londres. 340 00:25:45,211 --> 00:25:47,297 - Vous ne parlez jamais en cours ? 341 00:25:47,422 --> 00:25:51,259 - Pour quoi faire ? Le guignol devant une imbécile nulle ? 342 00:25:51,843 --> 00:25:55,180 - Et en maths ? - En maths, c'est autre chose. 343 00:25:55,513 --> 00:25:57,599 - On va s'y mettre maintenant. 344 00:25:57,724 --> 00:26:00,852 En A, on vous demande pas grand-chose. Votre bouquin. 345 00:26:01,394 --> 00:26:05,607 - J'en ai pas. - Que vous manque-t-il encore ? 346 00:26:05,732 --> 00:26:06,900 Elle rit. 347 00:26:07,025 --> 00:26:08,151 - J'ai rien. 348 00:26:08,276 --> 00:26:11,404 - Même pas un cahier, un classeur ? - Non, j'ai rien. 349 00:26:11,529 --> 00:26:13,198 - Et ça vous fait rire ? 350 00:26:13,323 --> 00:26:15,992 - Quand X est compris entre un demi 351 00:26:16,117 --> 00:26:19,954 et plus l'infini, F' de X est positif, donc F de X 352 00:26:20,080 --> 00:26:23,291 est croissant de 3 quarts à plus l'infini. 353 00:26:24,375 --> 00:26:28,755 - Bien. Prenez le sujet de la prochaine dissertation. 354 00:26:30,090 --> 00:26:34,719 Une fois intégré l'inconscient freudien à la psychologie moderne, 355 00:26:35,220 --> 00:26:38,056 que devient l'idée de la liberté humaine 356 00:26:39,390 --> 00:26:42,894 et quelle place peut-elle occuper désormais ? 357 00:26:43,019 --> 00:26:44,187 - Tu crois pas 358 00:26:44,312 --> 00:26:45,939 que tu vas un peu vite ? 359 00:26:47,357 --> 00:26:48,817 Choc contre la vitre 360 00:26:49,609 --> 00:26:50,902 - Vous avez entendu ? 361 00:26:52,362 --> 00:26:54,656 ... - Tu peux me tutoyer, tu sais. 362 00:26:57,408 --> 00:26:58,493 (-Noé.) 363 00:26:59,744 --> 00:27:02,330 - Laisse tomber. - On appelle Noé. 364 00:27:03,123 --> 00:27:04,207 - Noé ! 365 00:27:04,999 --> 00:27:07,085 - Noé, c'est vous je suppose ? 366 00:27:07,210 --> 00:27:09,337 - Mon père m'appelle comme ça. 367 00:27:23,726 --> 00:27:33,725 ... 368 00:27:42,871 --> 00:27:44,164 Il ferme la porte. 369 00:27:44,873 --> 00:27:46,374 - Qui c'est, ce type ? 370 00:27:50,837 --> 00:27:53,423 (s'énerve) Qu'est-ce qu'il te voulait ? 371 00:27:53,548 --> 00:27:55,633 - Des sous. C'est un ami d'enfance. 372 00:27:57,051 --> 00:28:01,139 - Alors il vient de Paris ? Que fait-il dans la vie ? 373 00:28:03,391 --> 00:28:04,517 - Rien. 374 00:28:05,476 --> 00:28:07,145 - Il vit de quoi, alors ? 375 00:28:07,270 --> 00:28:08,771 - Je suis pas sa mère. 376 00:28:11,316 --> 00:28:14,569 - Pour lui donner de l'argent, tu te caches ? 377 00:28:17,071 --> 00:28:19,282 - Bon, on se remet au travail ? 378 00:28:42,055 --> 00:28:43,431 À demain, alors ! 379 00:28:48,353 --> 00:28:49,479 Porte 380 00:28:49,604 --> 00:28:50,897 Pas à l'approche 381 00:28:53,942 --> 00:28:56,027 - Tu sais ce qu'on m'a demandé 382 00:28:56,152 --> 00:28:57,362 à la librairie ? 383 00:28:58,655 --> 00:29:00,156 Tu vas pas bien ? 384 00:29:00,615 --> 00:29:01,741 - Mais si. 385 00:29:04,786 --> 00:29:07,330 Alors ? À la librairie ? 386 00:29:07,747 --> 00:29:09,165 - On veut ton livre, 387 00:29:09,290 --> 00:29:13,378 "La philosophie mystique chez Simone Weil" par François Hainaut. 388 00:29:13,836 --> 00:29:16,422 Tu vendrais un de tes derniers exemplaires ? 389 00:29:17,173 --> 00:29:19,509 - Qui t'a demandé ça ? - Un jeune homme. 390 00:29:20,969 --> 00:29:22,762 Téléphone 391 00:29:23,930 --> 00:29:27,850 ... 392 00:29:27,976 --> 00:29:29,102 Oui ? 393 00:29:30,520 --> 00:29:31,646 Allô ? 394 00:29:35,358 --> 00:29:36,442 Allô ? 395 00:29:40,738 --> 00:29:44,993 *-Bonsoir. Je pourrais parler à M. Hainaut s'il vous plaît ? 396 00:29:45,118 --> 00:29:46,369 - Ne quittez pas. 397 00:29:46,995 --> 00:29:48,121 C'est pour toi. 398 00:29:55,837 --> 00:29:56,963 - Oui ? 399 00:29:57,588 --> 00:29:59,757 *-Je voulais juste te dire bonsoir. 400 00:30:01,759 --> 00:30:02,927 - Bonsoir. 401 00:30:04,971 --> 00:30:06,222 Comment tu as eu 402 00:30:06,347 --> 00:30:07,223 mon numéro ? 403 00:30:07,348 --> 00:30:10,852 *-Dans l'annuaire. Je vais me coucher. Je t'embrasse fort. 404 00:30:10,977 --> 00:30:12,270 * Bien bien fort. 405 00:30:13,313 --> 00:30:14,522 - Bonne nuit. 406 00:30:16,065 --> 00:30:17,275 Elle raccroche. 407 00:30:27,201 --> 00:30:28,494 - Alors ton livre ? 408 00:30:34,625 --> 00:30:35,835 Tu as des ennuis ? 409 00:30:44,427 --> 00:30:46,471 Dis-moi ce qui te préoccupe. 410 00:30:47,388 --> 00:30:48,973 - Rien ne me préoccupe. 411 00:30:49,891 --> 00:30:53,811 - Qu'a-t-elle de particulier ton élève ? - Laquelle ? 412 00:30:55,396 --> 00:30:57,231 - Celle que tu tutoies. 413 00:31:00,068 --> 00:31:02,945 - Tu sais, j'ai pas grand-chose à dire, hein. 414 00:31:07,492 --> 00:31:09,118 - Raconte quand même. 415 00:31:12,330 --> 00:31:14,791 - C'est une gamine assez étonnante. 416 00:31:16,793 --> 00:31:20,922 D'abord, tu te dis qu'elle serait mieux ailleurs que dans une classe, 417 00:31:22,090 --> 00:31:24,717 puis tu tombes sur une fille surprenante. 418 00:31:26,260 --> 00:31:30,181 Parfois, dans tes copies, tu tombes sur un passage brillant, 419 00:31:30,306 --> 00:31:33,142 ça te redonne confiance dans le métier. 420 00:31:33,267 --> 00:31:36,145 Tu finis par donner une note excellente, 421 00:31:36,270 --> 00:31:38,398 sous l'exaltation du moment. 422 00:31:39,023 --> 00:31:40,066 Là... 423 00:31:40,691 --> 00:31:44,737 pour la 1re fois de ma vie, j'ai l'intuition d'avoir rencontré 424 00:31:44,862 --> 00:31:47,532 un personnage... de réelle exception. 425 00:31:49,867 --> 00:31:51,994 Voilà une fille qui, à 17 ans, 426 00:31:52,537 --> 00:31:56,874 a le sens profond de la dérision des activités humaines. 427 00:31:58,376 --> 00:32:01,337 Avec une intelligence aigüe de l'essentiel. 428 00:32:01,587 --> 00:32:06,008 - Elle est si brillante que ça ? - Avec des lacunes énormes ! 429 00:32:07,468 --> 00:32:11,639 En orthographe, en maths, mais d'une manière superficielle. 430 00:32:13,349 --> 00:32:16,310 Au début, je l'ai aidée pour éviter son renvoi. 431 00:32:16,436 --> 00:32:19,897 - Et bercé par l'enthousiasme pédagogique, tu l'as tutoyée. 432 00:32:20,440 --> 00:32:22,108 - Non, après seulement. 433 00:32:25,570 --> 00:32:28,739 Je veux la pousser plus loin sur le chemin des idées, 434 00:32:30,575 --> 00:32:32,535 dans la voie de la sagesse. 435 00:32:34,036 --> 00:32:36,164 - Tu ne fais plus ça avec moi. 436 00:32:36,289 --> 00:32:38,207 - Tu n'en as plus besoin ! 437 00:32:41,961 --> 00:32:45,339 - Tu n'es pas amoureux d'elle ? - Tu es bête. 438 00:32:47,508 --> 00:32:51,471 - Promets-moi que ça t'arrivera pas. - Tu es bête. 439 00:32:53,556 --> 00:32:56,851 J'ai jamais été porté sur les gamines. 440 00:32:59,312 --> 00:33:01,439 C'est toi la femme de ma vie. 441 00:33:06,360 --> 00:33:07,987 Téléphone 442 00:33:08,738 --> 00:33:10,364 ... 443 00:33:11,491 --> 00:33:12,700 - Oui ? 444 00:33:13,618 --> 00:33:15,036 On raccroche. Allô ? 445 00:33:20,416 --> 00:33:22,210 Téléphone 446 00:33:22,835 --> 00:33:24,253 ... 447 00:33:25,880 --> 00:33:27,006 Allô ? 448 00:33:30,635 --> 00:33:32,011 On raccroche. 449 00:33:35,681 --> 00:33:36,849 - Qui c'était ? 450 00:33:41,521 --> 00:33:43,147 Téléphone 451 00:33:43,606 --> 00:33:45,525 ... 452 00:33:45,650 --> 00:33:46,734 - Vas-y, toi. 453 00:33:46,859 --> 00:33:50,321 ... 454 00:33:50,863 --> 00:33:52,532 ... 455 00:33:53,324 --> 00:33:54,450 (agacé) - Allô ! 456 00:33:54,575 --> 00:33:56,327 *-Bonjour. - Oh, bonjour. 457 00:33:56,869 --> 00:33:59,413 Tu vas bien ? Tu as bien dormi ? 458 00:33:59,539 --> 00:34:02,708 *-Oui. - Tu as besoin de quelque chose ? 459 00:34:02,833 --> 00:34:06,462 *-Juste te dire bonjour. Je t'embrasse. À tout de suite. 460 00:34:06,587 --> 00:34:07,880 - À tout de suite. 461 00:34:10,800 --> 00:34:12,802 - C'était ta gamine d'hier soir ? 462 00:34:12,927 --> 00:34:15,471 Dis-lui de pas raccrocher au son de ma voix. 463 00:34:15,596 --> 00:34:17,265 - Pourquoi ce serait elle ? 464 00:34:25,189 --> 00:34:26,065 Encore 465 00:34:26,190 --> 00:34:27,441 1 heure et demie. 466 00:34:29,860 --> 00:34:39,859 ... 467 00:34:56,887 --> 00:35:00,933 (C'est bien, mais c'est bourré de fautes d'orthographe.) 468 00:35:26,292 --> 00:35:27,835 Musique douce 469 00:35:27,960 --> 00:35:37,959 ... 470 00:35:53,611 --> 00:36:03,610 ... 471 00:36:04,997 --> 00:36:08,501 Écoute, franchement ! Là ! Là ! Là ! 472 00:36:10,461 --> 00:36:12,546 T'as rien pour effacer ? - Là ! 473 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 - Alors c'était toi ? 474 00:36:25,643 --> 00:36:28,270 - J'ai commencé à le lire. C'est beau. 475 00:36:35,778 --> 00:36:38,948 "Dieu attend comme un mendiant, immobile et silencieux, 476 00:36:39,073 --> 00:36:42,368 "devant quelqu'un qui, peut-être, va lui donner du pain. 477 00:36:42,493 --> 00:36:45,663 "Le temps est l'attente de Dieu qui mendie notre amour. 478 00:36:45,788 --> 00:36:48,999 "Les mendiants qui ont de la pudeur sont ses images." 479 00:36:49,125 --> 00:36:53,379 - Le philosophe est l'homme de la cité : un citoyen qui ne peut pas 480 00:36:53,504 --> 00:36:58,134 exister sans cette notion de polis. Politique : expression de la polis. 481 00:36:58,259 --> 00:37:02,263 L'homme est un homme quand il appartient à la cité et se définit 482 00:37:02,388 --> 00:37:03,347 comme citoyen. 483 00:37:03,472 --> 00:37:06,517 - Personne sait pourquoi Mlle Tessier est pas là ? 484 00:37:06,642 --> 00:37:07,727 - NON. 485 00:37:13,357 --> 00:37:15,234 - Je peux continuer mon exposé ? 486 00:37:16,277 --> 00:37:17,361 - Oui, oui. 487 00:37:18,112 --> 00:37:18,946 - Les Grecs... 488 00:37:19,280 --> 00:37:20,698 Conduite nerveuse 489 00:37:38,007 --> 00:37:39,341 Il frappe. 490 00:37:46,140 --> 00:37:47,349 - Mathilde ! 491 00:37:57,485 --> 00:37:58,611 Mathilde ? 492 00:38:08,120 --> 00:38:09,246 ... 493 00:38:13,834 --> 00:38:15,461 Le moteur tourne. 494 00:38:15,586 --> 00:38:25,585 ... 495 00:38:44,573 --> 00:38:46,075 Il coupe le moteur. 496 00:39:04,885 --> 00:39:06,637 (Inaudible) 497 00:39:11,642 --> 00:39:14,812 (...) 498 00:39:21,610 --> 00:39:22,820 Coups 499 00:39:30,494 --> 00:39:32,162 C'est quoi ce bordel ? 500 00:39:36,333 --> 00:39:37,001 Pourquoi 501 00:39:37,126 --> 00:39:38,627 t'es pas venue ce matin ? 502 00:39:38,752 --> 00:39:42,298 Me dis pas que t'étais malade ! - Crie pas, on va t'entendre. 503 00:39:42,423 --> 00:39:44,258 (crie) - Eh ben on m'entendra ! 504 00:39:44,383 --> 00:39:45,467 Fracas 505 00:39:59,273 --> 00:40:00,900 ... 506 00:40:08,240 --> 00:40:10,576 Qui c'est, ces mecs qui sortent d'ici ? 507 00:40:11,493 --> 00:40:12,661 - T'es jaloux ? 508 00:40:14,288 --> 00:40:15,623 Je suis contente. 509 00:40:17,541 --> 00:40:19,418 - Ils ont passé la nuit ici ? 510 00:40:20,753 --> 00:40:23,422 - Te fâche pas, ça arrive souvent. 511 00:40:23,881 --> 00:40:25,424 - Tu te fiches de moi ? 512 00:40:42,483 --> 00:40:43,984 Pluie discrète 513 00:40:44,109 --> 00:40:54,108 ... 514 00:41:07,383 --> 00:41:09,802 (-Viens, n'aie pas peur.) 515 00:41:09,927 --> 00:41:19,926 ... 516 00:41:26,402 --> 00:41:27,945 Chants d'oiseaux 517 00:41:28,070 --> 00:41:37,454 ... 518 00:41:37,579 --> 00:41:39,081 Musique douce 519 00:41:39,206 --> 00:41:49,205 ... 520 00:41:55,180 --> 00:42:05,179 ... 521 00:42:24,460 --> 00:42:27,504 J'avais plus ressenti ça depuis mon enfance. 522 00:42:27,963 --> 00:42:37,962 ... 523 00:42:50,569 --> 00:42:54,239 Quand X est compris entre moins l'infini et un demi, 524 00:42:54,364 --> 00:42:56,283 F' de X est négatif. 525 00:43:00,120 --> 00:43:02,247 Elle chuchote. 526 00:43:10,839 --> 00:43:12,716 - On se revoit demain à 8 h ? 527 00:43:15,761 --> 00:43:19,640 - Tu veux pas rester ? - Non, il faut que je rentre. 528 00:43:32,444 --> 00:43:33,904 Chants d'oiseaux 529 00:43:34,029 --> 00:43:44,028 ... 530 00:44:19,032 --> 00:44:21,535 Tu es là ? - Oui, tous les soirs. 531 00:44:22,494 --> 00:44:26,206 Tu vas bien ? Tu t'occupes toujours de ta lycéenne ? 532 00:44:27,291 --> 00:44:28,667 - Que veux-tu dire ? 533 00:44:29,626 --> 00:44:32,963 - Tu es amoureux d'elle ? - Pourquoi tu dis ça ? 534 00:44:41,597 --> 00:44:51,596 ... 535 00:45:15,631 --> 00:45:18,550 C'est le coup de quelqu'un qui m'en veut ! 536 00:45:19,593 --> 00:45:20,969 - Nous sommes heureux 537 00:45:21,094 --> 00:45:24,598 du rétablissement spectaculaire de Mlle Tessier. 538 00:45:24,723 --> 00:45:27,476 Sur ce, je vous souhaite de bonnes vacances. 539 00:45:27,601 --> 00:45:29,311 - MERCI. - Vous aussi. 540 00:45:29,436 --> 00:45:31,355 - Au revoir M. le proviseur. 541 00:45:36,485 --> 00:45:38,278 Au revoir. - Vous aviez raison. 542 00:45:38,403 --> 00:45:41,949 Mathilde a fait des progrès exceptionnels en anglais. 543 00:45:42,074 --> 00:45:45,035 - C'est étonnant, mais bravo. - Merci. Au revoir. 544 00:45:45,744 --> 00:45:47,120 - M. Hainaut. - Oui ? 545 00:45:47,246 --> 00:45:52,000 - On est vraiment contents de ce que vous avez fait pour Mathilde. 546 00:45:52,125 --> 00:45:53,252 - Quoi donc ? 547 00:45:53,377 --> 00:45:57,506 - On avait tous peur. On croyait qu'elle allait sombrer. 548 00:45:57,631 --> 00:46:01,176 Elle s'est reprise grâce à vous. - Grâce à elle ! 549 00:46:01,301 --> 00:46:04,137 - Au revoir. Vous partez en vacances ? 550 00:46:04,263 --> 00:46:06,556 - Non. - Bonnes vacances tout de même. 551 00:46:06,682 --> 00:46:08,016 - Bonnes vacances. 552 00:46:09,559 --> 00:46:10,602 - Bravo ! 553 00:46:10,727 --> 00:46:12,980 Tu pars avec Catherine ? - Non. 554 00:46:13,105 --> 00:46:15,482 - T'as l'air changé. - En bien ? 555 00:46:15,607 --> 00:46:18,777 - J'ai du mal à te reconnaître. T'as besoin d'aide ? 556 00:46:18,902 --> 00:46:22,990 - Qu'imagines-tu ? Je te dépose ? - Encore un coup de fil, attends-moi. 557 00:46:25,701 --> 00:46:26,952 - François ! 558 00:46:30,289 --> 00:46:31,415 François ! 559 00:46:46,096 --> 00:46:47,222 (-Tu es folle.) 560 00:46:49,141 --> 00:46:50,225 (Tu es folle.) 561 00:46:57,232 --> 00:46:58,358 (T'es folle.) 562 00:46:59,609 --> 00:47:02,487 Que fais-tu là ? - J'ai envie de faire l'amour. 563 00:47:04,197 --> 00:47:07,117 - Tu veux savoir ce qu'ils ont dit ? - Je m'en fous. 564 00:47:07,242 --> 00:47:08,368 Il rit. 565 00:47:12,289 --> 00:47:13,832 (-Et si on nous voit ?) 566 00:47:19,087 --> 00:47:20,172 (-On y va ?) 567 00:47:39,274 --> 00:47:40,650 Il démarre. 568 00:47:50,035 --> 00:48:00,034 ... 569 00:48:02,130 --> 00:48:06,718 - Je suis content : durant les 2 semaines, on va rester ensemble. 570 00:48:08,637 --> 00:48:12,015 On peut s'en aller à la campagne, il fait beau. 571 00:48:13,892 --> 00:48:16,478 - Je commence à avoir besoin de toi. 572 00:48:20,816 --> 00:48:22,609 Téléphone 573 00:48:23,402 --> 00:48:25,320 ... 574 00:48:26,363 --> 00:48:28,240 ... 575 00:48:28,698 --> 00:48:29,741 Allô ? 576 00:48:29,866 --> 00:48:31,076 *-Bonjour Noé. 577 00:48:31,201 --> 00:48:33,870 - Salut. Qu'est-ce qui se passe ? 578 00:48:33,995 --> 00:48:36,832 *-Ta mère a recommencé. Elle est à l'hôpital. 579 00:48:36,957 --> 00:48:39,626 *Faut que tu viennes. Tu me promets ? 580 00:48:41,044 --> 00:48:42,879 - Oui. *-À demain. 581 00:48:44,005 --> 00:48:46,049 - D'accord. *-Je t'embrasse. 582 00:48:46,174 --> 00:48:47,342 - Je t'embrasse. 583 00:48:53,723 --> 00:48:55,308 - Qu'est-ce que c'est ? 584 00:48:57,018 --> 00:49:00,439 - Ma mère a encore essayé de se tuer. C'était mon père. 585 00:49:01,064 --> 00:49:02,899 - Tu crois que c'est sérieux ? 586 00:49:03,733 --> 00:49:06,111 - Si c'est lui qui appelle, oui. 587 00:49:07,988 --> 00:49:09,406 - Tu vas y aller ? 588 00:49:10,740 --> 00:49:14,494 Je peux venir, si tu veux. Je suis libre dans 2 jours. 589 00:49:21,293 --> 00:49:23,170 Tes frères sont prévenus ? 590 00:49:23,295 --> 00:49:27,466 - On sait pas où les joindre. Ils sont partis en Colombie puis en Inde. 591 00:49:27,591 --> 00:49:30,260 Depuis, on sait pas ce qu'ils sont devenus. 592 00:49:32,012 --> 00:49:34,598 - C'est quoi cette histoire avec la police ? 593 00:49:39,519 --> 00:49:44,149 - Ils avaient 15 ans. C'étaient des dealers pour avoir leur dose. 594 00:49:45,817 --> 00:49:48,904 Ils se sont fait choper et on les a forcés 595 00:49:49,029 --> 00:49:51,198 à partir en désintoxication. 596 00:49:51,323 --> 00:49:53,200 - Ton père n'a rien vu ? 597 00:49:59,039 --> 00:50:01,416 Et toi, dans tout ça ? - Moi ? 598 00:50:02,292 --> 00:50:04,711 J'avais 11 ans, j'étais comme eux. 599 00:50:05,795 --> 00:50:07,464 - Tu te droguais aussi ? 600 00:50:09,090 --> 00:50:11,218 - C'est eux qui m'ont initiée. 601 00:50:13,178 --> 00:50:15,639 - Tu t'es pas fait prendre par la police ? 602 00:50:15,764 --> 00:50:18,934 - J'avais 11 ans ! Ils se sont pas doutés. 603 00:50:21,186 --> 00:50:24,731 - Comment tu as fait quand ils sont partis en cure ? 604 00:50:36,409 --> 00:50:38,078 - Je me suis prostituée. 605 00:50:42,040 --> 00:50:45,627 Je suis rentrée dans un réseau. Y avait d'autres gamines. 606 00:50:45,961 --> 00:50:50,465 C'étaient des hommes qui venaient, des fois avec leurs femmes. 607 00:50:52,092 --> 00:50:55,262 Mais faut pas croire que c'était dur ou traumatisant. 608 00:50:55,720 --> 00:50:57,847 On faisait ça comme ça, quoi. 609 00:51:11,903 --> 00:51:13,488 - Ça a duré longtemps ? 610 00:51:15,782 --> 00:51:18,201 - 2 ans... Non, 3 ans. 611 00:51:18,660 --> 00:51:21,871 Et après j'ai réussi à m'arrêter, toute seule. 612 00:51:23,248 --> 00:51:26,084 Je suis très forte pour certaines choses. 613 00:51:31,423 --> 00:51:34,551 Mais sois pas fâché. S'il te plaît. Je t'ai dit ça 614 00:51:34,676 --> 00:51:36,886 parce que je te fais confiance. 615 00:51:37,345 --> 00:51:38,555 Tu comprends ? 616 00:51:41,349 --> 00:51:44,686 - On m'a dit que les drogués devenaient des menteurs, 617 00:51:44,936 --> 00:51:48,440 qu'ils disaient tous qu'ils allaient s'arrêter. 618 00:51:49,858 --> 00:51:51,026 C'est pas vrai ? 619 00:51:53,778 --> 00:51:54,904 - Si. 620 00:51:56,072 --> 00:51:58,491 - Pourquoi ce serait pas pareil avec toi ? 621 00:52:01,661 --> 00:52:03,413 - Je te le jure sur toi. 622 00:52:06,541 --> 00:52:11,296 Je mens pas. Si tu me crois pas, tant pis pour toi mais... 623 00:52:14,257 --> 00:52:16,259 Tu veux mon numéro là-bas ? 624 00:52:23,683 --> 00:52:25,268 Musique douce 625 00:52:25,393 --> 00:52:35,392 ... 626 00:52:36,071 --> 00:52:37,405 - Pour quoi faire ? 627 00:52:46,081 --> 00:52:48,500 ... 628 00:52:48,625 --> 00:52:49,709 - Attends. 629 00:52:49,834 --> 00:52:59,833 ... 630 00:53:10,438 --> 00:53:20,437 ... 631 00:53:24,953 --> 00:53:27,372 - Arrête. T'es trop douée pour ça. 632 00:53:27,497 --> 00:53:33,002 ... 633 00:53:33,128 --> 00:53:34,295 La porte claque. 634 00:53:42,637 --> 00:53:44,347 Téléphone 635 00:53:46,766 --> 00:53:49,519 ... 636 00:53:50,979 --> 00:53:53,648 ... 637 00:53:55,275 --> 00:53:57,819 ... 638 00:53:59,446 --> 00:54:02,031 ... 639 00:54:03,825 --> 00:54:06,536 ... 640 00:54:07,912 --> 00:54:10,999 ... 641 00:54:12,375 --> 00:54:15,170 ... 642 00:54:16,671 --> 00:54:19,340 ... 643 00:54:20,717 --> 00:54:23,136 - Ça n'arrête pas depuis tout à l'heure. 644 00:54:24,387 --> 00:54:26,514 On raccroche au son de ma voix. 645 00:54:28,433 --> 00:54:30,602 Tu vois pas qui ça peut être ? 646 00:54:37,066 --> 00:54:39,569 Tu l'as interrogée à propos de la lettre ? 647 00:54:41,863 --> 00:54:42,989 Alors ? 648 00:54:46,075 --> 00:54:49,120 - C'est peut-être toi qui l'as écrite pour me sonder. 649 00:54:50,914 --> 00:54:52,582 - Elle te joue la demoiselle 650 00:54:52,707 --> 00:54:53,583 en détresse ? 651 00:54:54,876 --> 00:54:56,127 - Et toi, la jalouse ? 652 00:54:56,252 --> 00:54:57,420 À ton âge ? 653 00:54:57,545 --> 00:54:58,505 - Salaud ! 654 00:55:14,312 --> 00:55:15,438 Téléphone 655 00:55:15,563 --> 00:55:16,940 ... 656 00:55:18,608 --> 00:55:21,152 ... 657 00:55:24,072 --> 00:55:25,406 Elle pleure. 658 00:55:25,532 --> 00:55:35,531 ... 659 00:55:44,342 --> 00:55:45,677 Elle ferme à clé. 660 00:56:11,286 --> 00:56:12,537 Une porte claque. 661 00:56:16,791 --> 00:56:21,004 Écoute, j'en peux plus. J'ai besoin de faire le point. 662 00:56:21,546 --> 00:56:24,716 Il vaut mieux qu'on se sépare le temps des vacances. 663 00:56:24,841 --> 00:56:28,011 Moi, je pars de mon côté, toi, tu fais ce que tu veux. 664 00:56:28,136 --> 00:56:32,390 Mais réfléchis sérieusement. En attendant, je dors à la librairie. 665 00:56:39,606 --> 00:56:44,027 Ces histoires de téléphone devront cesser. Règle ça, ou je m'en charge. 666 00:56:47,697 --> 00:56:48,907 Porte 667 00:56:49,574 --> 00:56:51,284 *Musique calme 668 00:56:51,409 --> 00:56:59,208 * ... 669 00:57:01,210 --> 00:57:02,503 *-Hé ! 670 00:57:03,421 --> 00:57:04,839 *Pleurs de femme 671 00:57:04,964 --> 00:57:09,552 * ... 672 00:57:14,849 --> 00:57:16,559 *Musique douce 673 00:57:16,684 --> 00:57:21,814 * ... 674 00:57:21,940 --> 00:57:23,858 - Bon, eh bien, bonnes vacances. 675 00:57:23,983 --> 00:57:25,360 - Merci, vous aussi. 676 00:57:25,485 --> 00:57:28,279 - N'oubliez pas la dissert à la rentrée. 677 00:57:28,404 --> 00:57:29,489 * ... 678 00:57:48,424 --> 00:57:50,176 Il compose un numéro. 679 00:57:50,301 --> 00:57:54,430 ... 680 00:57:57,266 --> 00:57:58,810 Ça sonne occupé. 681 00:58:00,269 --> 00:58:01,354 Il raccroche. 682 00:58:11,447 --> 00:58:12,782 Téléphone 683 00:58:12,907 --> 00:58:14,200 ... 684 00:58:15,410 --> 00:58:16,327 Allô ? 685 00:58:16,452 --> 00:58:19,080 (Mathilde) *-Bonjour. Tu vas bien ? 686 00:58:19,205 --> 00:58:21,332 - Je suis heureux de t'entendre. 687 00:58:21,457 --> 00:58:24,252 J'ai essayé de t'appeler mais c'était occupé. 688 00:58:24,919 --> 00:58:26,295 *-Tu me manques. 689 00:58:27,880 --> 00:58:29,215 - Et ta mère ? 690 00:58:29,340 --> 00:58:33,428 *-Elle s'est ouvert les veines. Cette fois, c'était sérieux. 691 00:58:33,553 --> 00:58:36,723 *Elle s'est réveillée et tu sais ce qu'elle a dit ? 692 00:58:37,348 --> 00:58:40,101 *"C'était beau, comme un océan immense. 693 00:58:40,226 --> 00:58:43,438 * "Moi, je m'y fondais et c'était doux." 694 00:58:43,563 --> 00:58:46,190 - Tu veux que je vienne ? *-Il vaut mieux pas. 695 00:58:46,315 --> 00:58:50,778 *Un de mes frères est revenu. L'autre, on sait pas où il est. 696 00:58:50,903 --> 00:58:54,782 *Faut que je m'occupe de tout le monde, surtout de mon père. 697 00:58:54,907 --> 00:58:57,201 - Pardonne-moi, j'ai été bête. 698 00:58:58,036 --> 00:59:01,039 *-Tu me manques. - Tu me manques aussi. 699 00:59:02,540 --> 00:59:06,085 *-Faut que je raccroche. Je rentre dès que je peux. 700 00:59:07,003 --> 00:59:11,674 *Faudra que je te parle. Au revoir. Je t'embrasse. Je t'aime. 701 00:59:11,966 --> 00:59:15,803 - Moi aussi. Essaie d'appeler de temps en temps. 702 00:59:16,763 --> 00:59:19,265 Ça fait du bien d'entendre ta voix. 703 00:59:21,768 --> 00:59:23,186 Elle raccroche. 704 00:59:32,779 --> 00:59:34,781 Téléphone 705 00:59:37,784 --> 00:59:39,911 ... 706 00:59:42,663 --> 00:59:43,706 Allô ? 707 00:59:43,831 --> 00:59:47,001 *-C'est Mathilde. Tu es seul ? - Oui. 708 00:59:47,585 --> 00:59:49,587 *-Alors va jusqu'à ta porte. 709 00:59:49,712 --> 00:59:51,130 Elle raccroche. 710 00:59:55,009 --> 00:59:56,427 Aboiement lointain 711 00:59:56,552 --> 00:59:57,970 ... 712 00:59:58,096 --> 00:59:59,514 Moteur 713 01:00:00,723 --> 01:00:02,266 Aboiements 714 01:00:04,310 --> 01:00:05,895 Pas pressés à l'approche 715 01:00:06,020 --> 01:00:07,522 ... 716 01:00:09,607 --> 01:00:11,234 Musique douce 717 01:00:11,359 --> 01:00:17,740 ... 718 01:00:17,865 --> 01:00:21,244 J'ai tellement besoin de toi. Comme tu m'as manqué ! 719 01:00:21,369 --> 01:00:31,368 ... 720 01:01:06,831 --> 01:01:10,626 J'ai eu peur tout à coup. Peur que tu sois plus là. 721 01:01:11,294 --> 01:01:14,547 Là-bas j'arrivais plus à penser à autre chose qu'à toi. 722 01:01:14,672 --> 01:01:19,218 Je tournais en rond. Tout le monde m'était indifférent. 723 01:01:20,052 --> 01:01:23,389 Ma mère à moitié morte et défigurée par la souffrance. 724 01:01:23,514 --> 01:01:25,683 Même mon père et mes frères. 725 01:01:26,809 --> 01:01:28,978 J'arrive plus à me passer de toi. 726 01:01:32,064 --> 01:01:34,066 Flanque ta femme à la porte. 727 01:01:34,358 --> 01:01:35,902 - C'est pas possible. 728 01:01:40,656 --> 01:01:41,908 - Alors quitte-la. 729 01:01:42,033 --> 01:01:46,829 On vivra chez moi. C'est pas grand mais on déménagera, si tu veux. 730 01:01:48,122 --> 01:01:49,665 - C'est pas possible. 731 01:01:51,584 --> 01:01:53,002 - À cause du lycée ? 732 01:01:55,713 --> 01:01:58,049 - Tu as 17 ans. - Et alors ? 733 01:01:59,383 --> 01:02:02,303 - Dans 10 ans, je serai déjà un vieillard. 734 01:02:02,803 --> 01:02:05,890 - C'est quand tu me parles comme ça, que tu l'es. 735 01:02:17,860 --> 01:02:21,113 T'en connais beaucoup des couples qui durent longtemps ? 736 01:02:23,115 --> 01:02:24,742 Regarde autour de toi. 737 01:02:35,544 --> 01:02:37,046 C'est toi que j'aime. 738 01:02:37,171 --> 01:02:41,717 Que tu sois âgé, gros, maigre, malade, ça n'y changera rien. 739 01:02:42,635 --> 01:02:44,262 C'est profond en moi. 740 01:02:47,390 --> 01:02:52,019 De toute façon, où on sera dans 10 ans ? Morts, si ça se trouve. 741 01:02:52,478 --> 01:02:53,604 Toi... 742 01:02:54,563 --> 01:02:55,690 Ou moi. 743 01:02:57,775 --> 01:03:00,152 Je t'aime comme j'ai jamais aimé. 744 01:03:04,907 --> 01:03:07,493 C'est toi qui as fait de moi une femme. 745 01:03:11,664 --> 01:03:13,916 Tu vois pas que je te supplie ? 746 01:03:19,422 --> 01:03:20,631 Il s'approche. 747 01:03:20,756 --> 01:03:23,926 ... 748 01:03:31,851 --> 01:03:35,187 - On vivrait de quoi ? D'amour et d'eau fraîche ? 749 01:03:36,522 --> 01:03:37,982 - Ce serait romantique. 750 01:03:40,192 --> 01:03:41,652 Que veux-tu dire ? 751 01:03:42,653 --> 01:03:47,700 - Jamais on n'acceptera qu'un prof de mon âge vive avec une de ses élèves. 752 01:03:49,869 --> 01:03:51,495 En plus tu es mineure. 753 01:03:55,166 --> 01:03:58,294 - Demande ton changement dans une autre ville. 754 01:03:58,419 --> 01:04:01,088 Je ferai semblant d'être ta fille. 755 01:04:02,423 --> 01:04:03,966 Ou je me cacherai. 756 01:04:05,176 --> 01:04:08,346 Je resterai enfermée comme une recluse. 757 01:04:08,471 --> 01:04:10,222 Musique douce 758 01:04:10,348 --> 01:04:12,516 ... 759 01:04:12,641 --> 01:04:17,521 Je n'ai plus d'orgueil, pourvu que je reste avec toi tout le temps. 760 01:04:17,646 --> 01:04:22,360 ... 761 01:04:22,485 --> 01:04:24,445 - Ça ne durerait pas 2 mois. 762 01:04:24,570 --> 01:04:28,324 ... 763 01:04:28,991 --> 01:04:30,701 - Un jour tu m'as dit 764 01:04:30,826 --> 01:04:34,872 que personne pouvait savoir ce que la vie pouvait lui réserver, 765 01:04:34,997 --> 01:04:38,167 que le désespoir était une marque d'orgueil. 766 01:04:41,045 --> 01:04:45,174 Qu'il fallait restervierge devant la providence, alors... 767 01:04:45,299 --> 01:04:48,052 ... 768 01:04:48,177 --> 01:04:52,056 Les autres peuvent penser ce qu'ils veulent, on est différents. 769 01:04:52,181 --> 01:04:54,058 Il nous faut notre voie à nous. 770 01:04:54,183 --> 01:04:54,975 ... 771 01:04:55,101 --> 01:04:57,520 Aie confiance en moi et en la vie. 772 01:04:57,645 --> 01:05:04,860 ... 773 01:05:04,985 --> 01:05:07,738 - Je n'ai pas le droit de te prendre ta vie. 774 01:05:07,863 --> 01:05:09,824 ... 775 01:05:09,949 --> 01:05:13,702 - T'as pas le courage de quitter ta femme pour moi. 776 01:05:13,828 --> 01:05:19,250 ... 777 01:05:19,375 --> 01:05:22,294 On va faire l'amour une dernière fois. 778 01:05:22,420 --> 01:05:24,338 ... 779 01:05:24,463 --> 01:05:29,218 Après, il restera rien. Si on a encore besoin de se voir seuls. 780 01:05:29,343 --> 01:05:39,342 ... 781 01:05:42,481 --> 01:05:43,941 ... Stridulations 782 01:05:44,066 --> 01:05:48,904 ... ... 783 01:05:49,029 --> 01:05:59,028 ... 784 01:06:01,417 --> 01:06:11,416 ... 785 01:06:45,878 --> 01:06:47,087 - Tu souffres ? 786 01:06:49,673 --> 01:06:51,133 Tu ne la vois plus ? 787 01:06:53,928 --> 01:06:57,598 Ça vaut mieux pour toi. - Qu'est-ce que tu en sais ? 788 01:07:00,809 --> 01:07:02,686 - Ça passera avec le temps. 789 01:07:11,195 --> 01:07:13,781 Tu ne veux pas me parler ? 790 01:07:13,906 --> 01:07:15,950 - Elle voulait que je te quitte. 791 01:07:18,577 --> 01:07:23,040 - Pourquoi tu l'as pas suivie ? C'est à cause de moi ? 792 01:07:28,295 --> 01:07:29,922 À cause de ses 17 ans. 793 01:07:33,717 --> 01:07:35,594 Chants d'oiseaux discrets 794 01:07:35,719 --> 01:07:39,640 ... 795 01:07:44,144 --> 01:07:45,771 Brouhaha 796 01:07:45,896 --> 01:07:55,895 ... 797 01:08:12,881 --> 01:08:15,384 - Les conversations sont terminées ? 798 01:08:16,135 --> 01:08:19,179 J'espère que vous avez passé de bonnes vacances 799 01:08:19,305 --> 01:08:22,600 et que vous avez fini vos dissertations que Carpentier 800 01:08:22,725 --> 01:08:26,437 se fera un plaisir de ramasser. - Oui, monsieur. 801 01:08:26,812 --> 01:08:28,606 - Je l'ai oubliée, monsieur. 802 01:08:36,363 --> 01:08:39,074 - Pour Nietzsche, la pensée pure n'existe pas. 803 01:08:42,202 --> 01:08:46,290 Et la prétention de la philosophie à énoncer une vérité pure 804 01:08:46,415 --> 01:08:48,000 dans le ciel métaphysique, 805 01:08:48,584 --> 01:08:50,461 est une mystification. 806 01:08:52,004 --> 01:08:56,258 Pour Nietzsche, le métaphysicien, c'est celui qui a choisi la mort. 807 01:08:56,800 --> 01:08:59,511 C'est celui qui veut faire de la métaphysique, 808 01:08:59,637 --> 01:09:03,557 qui aime Dieu, l'idéal, mais qui ne veut pas vivre. 809 01:09:07,686 --> 01:09:09,647 Il ne peut supporter la vie. 810 01:09:13,233 --> 01:09:17,154 Et il s'en débarrasse avec une grande élégance philosophique 811 01:09:17,780 --> 01:09:20,282 pour en inventer une autre qui s'appelle 812 01:09:20,407 --> 01:09:24,662 "l'autre monde", "Dieu", "l'autre vie", 813 01:09:25,621 --> 01:09:27,790 "la Morale" avec un grand "m". 814 01:09:30,584 --> 01:09:35,172 Mais ne nous y trompons pas, toute cette construction philosophique 815 01:09:38,842 --> 01:09:43,263 n'est là que pour cacher cette donnée inconsciente : 816 01:09:43,389 --> 01:09:47,851 je ne peux supporter... Je ne peux supporter la vie, 817 01:09:48,811 --> 01:09:52,314 alors... j'en invente une autre, 818 01:09:53,107 --> 01:09:57,111 tout cela pour des raisons très concrètes, très prosaïques. 819 01:09:59,196 --> 01:10:01,532 Toute cette construction philosophique 820 01:10:03,659 --> 01:10:07,246 n'est là que pour cacher... 821 01:10:07,788 --> 01:10:09,665 une existence misérable, 822 01:10:11,959 --> 01:10:13,335 épuisée, 823 01:10:15,671 --> 01:10:17,381 du philosophe qui a nié 824 01:10:17,506 --> 01:10:18,674 sa propre vie. 825 01:10:21,802 --> 01:10:22,928 Mademoiselle ! 826 01:10:25,347 --> 01:10:26,515 Mathilde ! 827 01:10:28,726 --> 01:10:32,438 - Pardon, vous me parliez ? - Levez-vous, je vous prie. 828 01:10:37,735 --> 01:10:39,653 Vous pouvez répéter mes propos ? 829 01:10:41,530 --> 01:10:42,698 - Non, monsieur. 830 01:10:42,823 --> 01:10:44,074 - Vous ne faisiez pas 831 01:10:44,199 --> 01:10:46,368 attention à moi ? - Si, mais... 832 01:10:46,493 --> 01:10:49,663 vous parliez trop bas. - Restez à la fin du cours. 833 01:10:49,788 --> 01:10:53,041 - Non, je dois voir la conseillère. - Je vous excuserai. 834 01:10:54,877 --> 01:10:57,504 - Je dois aussi voir l'intendant et... 835 01:10:57,629 --> 01:10:58,839 - Je vous donne 836 01:10:58,964 --> 01:11:00,048 un ordre ! 837 01:11:00,174 --> 01:11:02,468 Désapprobation, bavardages 838 01:11:02,593 --> 01:11:12,561 ... 839 01:11:18,650 --> 01:11:20,402 Je voulais vous parler seul. 840 01:11:22,279 --> 01:11:24,031 - Excusez-moi, monsieur, 841 01:11:24,156 --> 01:11:26,742 mais ce qu'on voulait vous dire, 842 01:11:26,867 --> 01:11:29,328 c'est que l'adresse de Mathilde a changé. 843 01:11:30,078 --> 01:11:32,289 On habite ensemble, chez moi. 844 01:11:35,375 --> 01:11:38,545 - Vous pouvez très bien me parler devant lui : 845 01:11:38,670 --> 01:11:42,007 il me conseille et me prendra toujours en charge. 846 01:11:43,467 --> 01:11:45,928 - Fichez-moi le camp. - Je croyais 847 01:11:46,053 --> 01:11:47,805 que ça vous ferait plaisir. 848 01:11:48,305 --> 01:11:49,765 - Fichez-moi le camp. 849 01:11:53,185 --> 01:11:56,063 - Vous pourriez nous parler plus poliment. 850 01:11:58,232 --> 01:12:08,231 ... 851 01:12:24,716 --> 01:12:26,677 Musique douce 852 01:12:26,802 --> 01:12:36,801 ... 853 01:12:47,531 --> 01:12:57,530 ... 854 01:13:09,011 --> 01:13:10,679 Grincement 855 01:13:10,804 --> 01:13:18,228 ... 856 01:13:22,816 --> 01:13:24,693 (-Non, y en a pas.) 857 01:13:26,695 --> 01:13:28,405 Chuchotements 858 01:13:29,781 --> 01:13:32,409 Pas discrets à l'approche 859 01:13:32,534 --> 01:13:34,077 ... 860 01:13:34,786 --> 01:13:44,785 ... 861 01:14:09,571 --> 01:14:10,989 - Qui c'est celui-là ? 862 01:14:12,783 --> 01:14:13,909 Putain. 863 01:14:16,578 --> 01:14:18,497 - Arrête, laisse tomber. 864 01:14:20,624 --> 01:14:23,710 Vous n'avez pas le droit de frapper les élèves. 865 01:14:24,419 --> 01:14:29,049 Vous pouvez les punir si vous prouvez qu'ils ont tort, mais autrement. 866 01:14:40,727 --> 01:14:42,062 La porte claque. 867 01:14:48,110 --> 01:14:49,736 Téléphone 868 01:14:49,861 --> 01:14:51,947 ... 869 01:14:52,656 --> 01:14:54,533 ... 870 01:14:54,992 --> 01:14:56,743 ... 871 01:14:57,411 --> 01:14:59,037 ... 872 01:14:59,663 --> 01:15:01,373 ... 873 01:15:02,082 --> 01:15:03,583 ... 874 01:15:03,709 --> 01:15:04,793 - Allô ? 875 01:15:06,211 --> 01:15:07,629 On raccroche. 876 01:15:12,926 --> 01:15:14,845 Téléphone 877 01:15:15,971 --> 01:15:18,306 Allô ? On raccroche. 878 01:15:22,686 --> 01:15:23,770 - Qui est-ce ? 879 01:15:27,315 --> 01:15:28,483 - Devine. 880 01:15:33,030 --> 01:15:34,489 - C'est pas possible. 881 01:15:34,948 --> 01:15:38,035 - Ce matin, à 7h50, j'ai reçu un coup de fil. 882 01:15:39,703 --> 01:15:43,915 C'était elle. Elle m'a traitée de garce et de salope. 883 01:15:45,584 --> 01:15:47,878 Elle a promis de me faire la peau. 884 01:15:51,423 --> 01:15:54,509 J'ai eu un message du même genre avant-hier. 885 01:15:55,427 --> 01:15:58,680 Avec les appels la nuit, ça commence à bien faire. 886 01:15:59,347 --> 01:16:00,849 Téléphone - Oh ! 887 01:16:01,641 --> 01:16:03,518 ... 888 01:16:10,734 --> 01:16:15,030 ... 889 01:16:15,155 --> 01:16:16,239 Allô ? 890 01:16:18,450 --> 01:16:19,618 Allô ? 891 01:16:28,543 --> 01:16:31,713 ... 892 01:16:38,720 --> 01:16:41,640 - Viens, je t'en prie, j'ai besoin de toi. 893 01:16:55,445 --> 01:16:56,988 Brouhaha 894 01:16:57,114 --> 01:17:02,828 ... 895 01:17:02,953 --> 01:17:04,579 ... Sonnerie 896 01:17:04,704 --> 01:17:11,670 ... ... 897 01:17:11,795 --> 01:17:13,797 Brouhaha 898 01:17:13,922 --> 01:17:23,921 ... 899 01:17:27,310 --> 01:17:28,979 - Jeunes gens, on monte. 900 01:17:29,104 --> 01:17:31,314 ... 901 01:17:31,439 --> 01:17:32,566 Vous aussi 902 01:17:32,691 --> 01:17:33,775 Mlle Tessier. 903 01:17:33,900 --> 01:17:41,575 ... 904 01:17:49,166 --> 01:17:51,001 Je peux te voir une minute ? 905 01:18:02,929 --> 01:18:04,514 Flanque-la à la porte. 906 01:18:05,432 --> 01:18:07,142 Ou change-la de classe. 907 01:18:08,351 --> 01:18:09,936 - Sous quel prétexte ? 908 01:18:10,437 --> 01:18:14,316 Plus que quelques semaines à tenir. T'es plus un gamin. 909 01:18:15,400 --> 01:18:17,319 - Parfois, je me le demande. 910 01:18:17,444 --> 01:18:18,570 Téléphone 911 01:18:18,695 --> 01:18:19,821 - Allô ? 912 01:18:21,573 --> 01:18:22,240 Oui. 913 01:18:22,991 --> 01:18:23,658 M. Hainaut. 914 01:18:24,201 --> 01:18:27,245 C'est votre femme. Elle dit que c'est grave. 915 01:18:30,874 --> 01:18:34,419 - Oui ? Dis-moi ce qui se passe. 916 01:18:46,431 --> 01:18:47,807 Crissement 917 01:18:51,978 --> 01:18:53,230 Verre brisé 918 01:18:54,147 --> 01:19:01,655 ... 919 01:19:01,780 --> 01:19:04,658 Que s'est-il passé ? - Deux types en moto. 920 01:19:10,205 --> 01:19:11,456 Ce n'est pas tout : 921 01:19:11,581 --> 01:19:16,294 quand j'ai pris la voiture, quelqu'un m'est rentré dedans avec sa camionnette. 922 01:19:16,419 --> 01:19:18,129 Il semblait m'attendre. 923 01:19:18,255 --> 01:19:21,758 Il a reculé pour me rentrer dedans une 2e fois. 924 01:19:23,385 --> 01:19:25,470 J'ai cru qu'il allait me tuer. 925 01:19:28,098 --> 01:19:29,474 - Des témoins ? 926 01:19:29,599 --> 01:19:33,436 - Non, quand les gens sont arrivés, le conducteur s'est enfui. 927 01:19:34,980 --> 01:19:38,483 - C'était à quelle heure ? - 9 h un quart. 928 01:19:39,484 --> 01:19:41,027 ... 929 01:19:43,613 --> 01:19:44,698 Y a pas que ça. 930 01:19:46,491 --> 01:19:49,202 Le patron du journal a reçu des lettres. 931 01:19:50,829 --> 01:19:53,748 On le menace s'il ne se sépare pas de moi. 932 01:19:54,374 --> 01:19:57,711 - Grotesque ! - Oui, mais y a eu 3 alertes à la bombe. 933 01:19:57,836 --> 01:20:00,797 Il retarde la parution de mes articles. 934 01:20:05,802 --> 01:20:06,886 C'est elle. 935 01:20:09,055 --> 01:20:12,434 - À 8 h, elle était au lycée. - Alors ses complices ! 936 01:20:16,146 --> 01:20:17,063 Ça peut pas 937 01:20:17,188 --> 01:20:18,315 continuer ! 938 01:20:20,859 --> 01:20:22,027 J'en peux plus. 939 01:20:23,486 --> 01:20:24,863 Accélération 940 01:20:24,988 --> 01:20:28,658 ... 941 01:20:30,285 --> 01:20:31,578 Crissement 942 01:20:39,627 --> 01:20:43,048 - La terminale A3 a cours de quoi ? - Anglais, salle 112. 943 01:20:50,889 --> 01:20:51,973 Il frappe. 944 01:20:53,224 --> 01:20:55,393 - Mlle Tessier, venez avec moi. 945 01:20:55,518 --> 01:20:57,187 Brouhaha 946 01:21:00,148 --> 01:21:02,609 Alors tu viens, oui ? Contestations 947 01:21:03,318 --> 01:21:04,778 ... - Mais monsieur ! 948 01:21:04,903 --> 01:21:08,406 ... 949 01:21:09,741 --> 01:21:15,705 ... 950 01:21:31,721 --> 01:21:32,931 Porte 951 01:21:37,310 --> 01:21:39,229 - Tu vas nous emmerder longtemps ? 952 01:21:41,898 --> 01:21:42,857 - Oui. 953 01:21:54,494 --> 01:21:55,995 Je t'aime, François. 954 01:21:56,121 --> 01:21:57,747 Musique douce 955 01:21:57,872 --> 01:22:01,709 ... 956 01:22:01,835 --> 01:22:02,961 Je t'aime. 957 01:22:03,628 --> 01:22:13,627 ... 958 01:22:33,450 --> 01:22:43,449 ... 959 01:22:49,716 --> 01:22:59,715 ... 960 01:23:20,163 --> 01:23:30,162 ... 961 01:23:47,190 --> 01:23:51,236 ... 962 01:23:51,361 --> 01:23:53,488 - Que veux-tu ? - J'ai oublié mon sac. 963 01:23:53,613 --> 01:23:55,573 - Plus tard. - J'ai plus cours. 964 01:23:55,698 --> 01:23:58,618 - C'est fermé à clé. Attends, on va arranger ça. 965 01:23:59,661 --> 01:24:04,207 - Vous avez vu Hainaut ? Le proviseur veut le voir, avec Mlle Tessier. 966 01:24:04,707 --> 01:24:06,793 Ça fait une drôle d'histoire. 967 01:24:06,918 --> 01:24:08,002 ... 968 01:24:08,127 --> 01:24:11,464 - Il doit être dans la salle des profs ou dans une classe. 969 01:24:11,589 --> 01:24:12,632 ... 970 01:24:12,757 --> 01:24:14,801 Ou dehors. Suivez-moi. 971 01:24:14,926 --> 01:24:24,925 ... 972 01:24:32,068 --> 01:24:35,029 - Y a un prof qui baise une meuf toute nue ! 973 01:24:40,201 --> 01:24:43,413 ... 974 01:24:44,080 --> 01:24:48,835 - La mère de Mathilde mourut le lendemain et la jeune fille repartit à Paris, 975 01:24:48,960 --> 01:24:51,921 après avoir en vain essayé de revoir François. 976 01:24:52,046 --> 01:24:56,175 Lui, fut traduit devant l'administration, blâmé et déplacé 977 01:24:56,301 --> 01:24:58,886 à Dunkerque, où il fut nommé en hâte. 978 01:24:59,012 --> 01:25:01,222 Catherine, blessée, ne pardonna pas. 979 01:25:01,347 --> 01:25:05,727 Ils se séparèrent. Il lui laissa la maison de St-Étienne. 980 01:25:07,145 --> 01:25:10,481 Mathilde disparut de leurs vies à tous les deux. 981 01:25:10,607 --> 01:25:12,108 ... 982 01:25:12,233 --> 01:25:14,027 Près d'un an avait passé. 983 01:25:14,152 --> 01:25:15,403 ... 984 01:25:15,528 --> 01:25:17,071 Brouhaha 985 01:25:17,196 --> 01:25:27,195 ... 986 01:25:35,632 --> 01:25:45,631 ... 987 01:26:10,458 --> 01:26:12,502 Téléphone 988 01:26:15,588 --> 01:26:18,800 *-M. Hainaut, 30 rue des Corderies ? - Oui. 989 01:26:18,925 --> 01:26:21,052 *-Ici l'officier de police Gabaston. 990 01:26:21,177 --> 01:26:25,098 *Vous pourriez passer immédiatement au 6 rue Jean Bart ? 991 01:26:25,473 --> 01:26:30,019 *On vient de retrouver le corps d'une jeune fille, Mlle Tessier. 992 01:26:30,144 --> 01:26:31,479 *Mathilde. 993 01:26:36,192 --> 01:26:39,070 *Allô ? Vous êtes toujours là ? 994 01:26:39,195 --> 01:26:42,365 - Ici, à Dunkerque ? *-Oui, ici, à Dunkerque. 995 01:26:43,866 --> 01:26:53,865 ... 996 01:27:27,452 --> 01:27:28,578 M. Hainaut ? 997 01:27:32,915 --> 01:27:34,542 Vous la reconnaissez ? 998 01:27:42,049 --> 01:27:43,384 - Pauvre gamine. 999 01:27:44,427 --> 01:27:46,262 Vous vous rendez compte ? 1000 01:27:47,513 --> 01:27:49,390 Elle s'est laissée mourir. 1001 01:27:52,560 --> 01:27:55,104 Elle a pris cette chambre y a 2 mois. 1002 01:27:55,563 --> 01:27:59,066 Elle sortait pas. Elle voyait personne. 1003 01:27:59,942 --> 01:28:02,987 Elle vivait en recluse. 1004 01:28:05,823 --> 01:28:08,910 Elle passait toutes ses journées 1005 01:28:10,244 --> 01:28:11,537 assise, 1006 01:28:13,372 --> 01:28:14,415 regardant 1007 01:28:14,540 --> 01:28:15,875 par la fenêtre. 1008 01:28:21,589 --> 01:28:22,673 Il soupire. 1009 01:28:22,799 --> 01:28:26,844 C'est moi qui lui faisais ses courses tous les 2 jours. 1010 01:28:48,574 --> 01:28:51,744 - Le numéro, l'adresse, c'est bien les vôtres ? 1011 01:28:54,288 --> 01:28:57,041 Vous la voyiez bien de temps en temps ? 1012 01:29:00,044 --> 01:29:03,047 Vous ne saviez même pas qu'elle vivait ici ? 1013 01:29:09,554 --> 01:29:12,014 Mais, François, c'est bien vous ? 1014 01:29:22,024 --> 01:29:24,485 Alors ? Elle a voulu dire quoi ? 1015 01:29:30,658 --> 01:29:32,410 Musique triste 1016 01:29:32,535 --> 01:29:42,534 ... 1017 01:29:56,058 --> 01:30:06,057 ... 1018 01:30:25,963 --> 01:30:35,962 ... 1019 01:30:56,911 --> 01:31:06,910 ... 1020 01:31:28,150 --> 01:31:38,149 ... 1021 01:31:59,432 --> 01:32:08,399 ... 1022 01:32:08,524 --> 01:32:10,818 Sous-titrage : Monal Group 70597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.