Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,376 --> 00:01:29,500
[Ni Chang]
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,125
[Episode 40]
17
00:01:33,199 --> 00:01:34,239
Xinyue, come on
18
00:01:35,879 --> 00:01:36,519
Watch out
19
00:01:49,360 --> 00:01:49,919
Ni Chang
20
00:02:00,080 --> 00:02:00,639
Ni Chang
21
00:02:13,279 --> 00:02:14,360
Yuan Daocheng
22
00:02:19,039 --> 00:02:19,639
Ziyu
23
00:02:47,839 --> 00:02:48,440
Ni Chang
24
00:03:02,199 --> 00:03:03,399
Hurry up, surround them
25
00:03:03,399 --> 00:03:03,960
Prince
26
00:03:04,039 --> 00:03:04,440
Hurry up
27
00:03:04,440 --> 00:03:05,199
Prince
28
00:03:05,360 --> 00:03:05,880
Hurry up
29
00:03:07,839 --> 00:03:09,360
Prince, are you ok
30
00:03:09,639 --> 00:03:10,720
I'm late
31
00:03:16,199 --> 00:03:17,440
You know you're late
32
00:03:17,559 --> 00:03:18,639
It's all over
33
00:03:21,025 --> 00:03:23,025
A month later
34
00:03:36,399 --> 00:03:37,880
Wen Xiu's crime and
35
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
The sentence has been pronounced
36
00:03:40,639 --> 00:03:41,759
Kidnaped the princess
37
00:03:42,440 --> 00:03:43,720
Poisoned envoys
38
00:03:43,960 --> 00:03:45,399
Bribe and collect money
39
00:03:45,919 --> 00:03:47,399
She pleaded guilty
40
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
Only after autumn, she'll be dead
41
00:03:49,559 --> 00:03:51,039
With other important criminals
42
00:03:53,559 --> 00:03:55,720
We have been learning in Yunjinzhuang since childhood
43
00:03:56,479 --> 00:03:58,119
Now I see her like this
44
00:03:58,759 --> 00:04:00,399
I can't bear it
45
00:04:00,759 --> 00:04:02,160
You don't have to
46
00:04:02,440 --> 00:04:03,559
She's the one who did all the bad things
47
00:04:04,479 --> 00:04:05,520
Starting from Yunjinzhuang
48
00:04:05,800 --> 00:04:06,880
How many troubles did she make for the Ni Chang
49
00:04:29,640 --> 00:04:30,320
Yan Wenxiu
50
00:04:31,760 --> 00:04:32,720
Shh
51
00:04:34,079 --> 00:04:36,119
Master is teaching me embroidery
52
00:04:59,119 --> 00:05:01,000
Master is teaching me embroidery
53
00:05:06,720 --> 00:05:07,679
It's all because of you
54
00:05:09,200 --> 00:05:10,119
I hate you
55
00:05:10,679 --> 00:05:11,760
I hate you
56
00:05:11,920 --> 00:05:13,600
You and me, only one can live in this world
57
00:05:18,640 --> 00:05:19,920
Master is dead
58
00:05:27,760 --> 00:05:28,679
Yan Wenxiu
59
00:05:29,799 --> 00:05:31,359
Did you kill my mother
60
00:05:32,119 --> 00:05:32,920
It's me
61
00:05:32,920 --> 00:05:34,200
I killed master
62
00:05:35,200 --> 00:05:36,600
master
63
00:06:09,040 --> 00:06:10,799
It's all settled
64
00:06:11,959 --> 00:06:13,519
Master, she
65
00:06:13,760 --> 00:06:15,079
Finally, she can rest in peace
66
00:06:17,079 --> 00:06:18,559
Now the truth has come out
67
00:06:18,559 --> 00:06:20,959
All the villains were brought to justice
68
00:06:22,119 --> 00:06:23,760
We all have our own destiny
69
00:06:24,359 --> 00:06:25,519
Master's spirit in heaven
70
00:06:25,600 --> 00:06:27,079
She will be happy
71
00:06:32,079 --> 00:06:33,000
Now it's over
72
00:06:33,079 --> 00:06:34,799
The princess is healed
73
00:06:35,399 --> 00:06:36,519
Mission of Lan Zhao
74
00:06:36,559 --> 00:06:37,760
We have to explain this to them
75
00:06:38,519 --> 00:06:39,559
Let's go, Xiaolu
76
00:06:40,079 --> 00:06:40,480
OK
77
00:06:46,519 --> 00:06:47,239
Let's go
78
00:06:47,480 --> 00:06:48,119
let's go
79
00:07:00,640 --> 00:07:03,160
This flute, though its tone is dull
80
00:07:03,760 --> 00:07:05,160
With some impurity
81
00:07:05,880 --> 00:07:07,279
But when you play it
82
00:07:07,640 --> 00:07:08,679
To me, it sounds
83
00:07:09,119 --> 00:07:10,200
Just like the music in heaven
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,640
However
85
00:07:14,640 --> 00:07:16,239
I still feel a little strange
86
00:07:16,440 --> 00:07:17,079
Ne'er
87
00:07:17,679 --> 00:07:18,679
Your father
88
00:07:18,720 --> 00:07:19,880
Why did he especially
89
00:07:20,000 --> 00:07:21,799
Gave this to you
90
00:07:22,839 --> 00:07:24,079
I feel strange, too
91
00:07:24,880 --> 00:07:26,679
Why does my father value it so much
92
00:07:52,000 --> 00:07:52,760
Well
93
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
What
94
00:08:05,320 --> 00:08:06,799
This is the secret way to produce magic faburic
95
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
With this secret introduction
96
00:08:09,079 --> 00:08:10,279
Your Xie family's magic faburic
97
00:08:10,279 --> 00:08:11,760
It can be produced again
98
00:08:12,320 --> 00:08:13,640
The design of the Xie family
99
00:08:13,679 --> 00:08:14,799
It can be famous someday
100
00:08:20,000 --> 00:08:20,920
An order from the emperor
101
00:08:21,239 --> 00:08:22,559
The bidding conference is resumed
102
00:08:22,920 --> 00:08:25,040
Ningxiangge joins the spice group
103
00:08:25,480 --> 00:08:26,279
Boss Ni
104
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
It's your turn
105
00:08:38,200 --> 00:08:39,039
Ni Chang
106
00:08:39,280 --> 00:08:40,200
what is it?
107
00:08:40,320 --> 00:08:41,280
Is it a handkerchief?
108
00:08:42,599 --> 00:08:43,559
Your royal highness
109
00:08:43,799 --> 00:08:45,000
This is a dress
110
00:08:46,080 --> 00:08:48,320
How can a dress be folded so small
111
00:08:53,520 --> 00:08:54,159
Look
112
00:09:10,599 --> 00:09:11,960
What kind of faburic is this made of
113
00:09:13,159 --> 00:09:14,119
This is the magic fabric
114
00:09:14,719 --> 00:09:16,640
It's the secret recipe of dyeing cloth from my ancestors
115
00:09:17,479 --> 00:09:18,359
Originally it was only used
116
00:09:18,359 --> 00:09:20,599
On cotton, and other heavy cloth
117
00:09:20,599 --> 00:09:21,760
Now I have improved it
118
00:09:21,919 --> 00:09:23,239
It can be used for this silk
119
00:09:23,239 --> 00:09:24,919
So it's so light
120
00:09:25,239 --> 00:09:26,200
Let me try it on
121
00:09:38,239 --> 00:09:40,119
Ni Chang, you are really an extraordinary person
122
00:09:40,239 --> 00:09:42,000
You can make clothes with this kind of fabric
123
00:09:42,080 --> 00:09:43,719
This is the best of the four
124
00:09:46,280 --> 00:09:48,239
The magic fabric of Xiangcaotang is the best
125
00:09:48,359 --> 00:09:49,960
The rest of the three are also chosed
126
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
All of them are listed in Lanzhao's order
127
00:09:53,960 --> 00:09:55,479
Thank you, Princess.
128
00:10:01,200 --> 00:10:04,159
This time, Xiangcaotang becomes a tribute merchant of Lanzhao
129
00:10:04,559 --> 00:10:06,080
In the future, there will be plenty of money
130
00:10:06,080 --> 00:10:07,719
We don't have to worry
131
00:10:07,919 --> 00:10:09,159
You can't say that
132
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
Even if we don't win this time
133
00:10:11,520 --> 00:10:12,719
There are three children here
134
00:10:12,719 --> 00:10:14,119
We don't need to be afraid that there is no future
135
00:10:15,479 --> 00:10:16,479
Ni Chang
136
00:10:16,520 --> 00:10:18,200
We are from Huaizhou
137
00:10:18,280 --> 00:10:19,919
And we studied in Yunjinzhuang
138
00:10:20,039 --> 00:10:21,200
But there is such a difference
139
00:10:21,440 --> 00:10:22,239
If someone else is so excellent
140
00:10:22,239 --> 00:10:23,640
I do not believe
141
00:10:23,679 --> 00:10:25,239
Everyone has his own strength
142
00:10:25,880 --> 00:10:26,960
I heard from aunt
143
00:10:27,000 --> 00:10:28,640
Your embroidery skills have been improved again
144
00:10:28,919 --> 00:10:30,440
And you have a lot of new customers
145
00:10:30,520 --> 00:10:31,039
yes
146
00:10:31,359 --> 00:10:33,760
Don't flatter each other
147
00:10:33,760 --> 00:10:34,520
No
148
00:10:34,520 --> 00:10:35,599
Everybody's here
149
00:10:37,039 --> 00:10:38,119
Prince
150
00:10:38,239 --> 00:10:38,880
Prince
151
00:10:40,200 --> 00:10:42,159
Today is a big day for Xiangcaotang
152
00:10:42,200 --> 00:10:44,159
I've prepared a big gift for each of you
153
00:10:44,760 --> 00:10:45,400
Prince, you
154
00:10:45,840 --> 00:10:46,960
You are so polite
155
00:10:47,200 --> 00:10:48,520
How can we accept
156
00:10:49,159 --> 00:10:50,080
One for each
157
00:10:50,080 --> 00:10:50,799
One for each
158
00:10:52,479 --> 00:10:53,039
What
159
00:10:53,080 --> 00:10:54,200
Your present is not there
160
00:10:55,280 --> 00:10:56,880
Want to see what your present is
161
00:10:57,359 --> 00:10:57,799
follow me
162
00:11:01,640 --> 00:11:03,320
Where are you taking me
163
00:11:03,599 --> 00:11:04,799
The sun is going down
164
00:11:05,960 --> 00:11:07,280
I'll take you to get the present
165
00:11:29,039 --> 00:11:31,400
I didn't expect such a view in the capital
166
00:11:32,000 --> 00:11:32,719
beautiful
167
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
This is my present for you
168
00:11:35,359 --> 00:11:36,599
Are you satisfied?
169
00:11:38,799 --> 00:11:40,799
I wanted to broden my horizon when I was a child
170
00:11:43,320 --> 00:11:44,760
But now
171
00:11:45,440 --> 00:11:46,880
I can't go back to the past
172
00:11:47,280 --> 00:11:49,159
I don't have the mood that I had once
173
00:11:53,640 --> 00:11:54,119
No
174
00:11:54,479 --> 00:11:55,239
Believe me
175
00:11:55,880 --> 00:11:57,039
You can definitely go back
176
00:11:57,320 --> 00:11:59,679
Do you till remember, sister Ni'er
177
00:11:59,760 --> 00:12:02,280
When you had fun with Baozi
178
00:12:03,039 --> 00:12:05,679
It's like there's no pain in the world
179
00:12:07,960 --> 00:12:08,559
Ni Chang
180
00:12:09,239 --> 00:12:11,080
In fact, after meeting you in Huaizhou
181
00:12:11,799 --> 00:12:13,440
I fell in love with you in secret
182
00:12:13,440 --> 00:12:14,119
Is it?
183
00:12:14,760 --> 00:12:16,080
Why can't I see that
184
00:12:29,960 --> 00:12:30,719
Thank you very much
185
00:12:33,080 --> 00:12:34,239
Why are you here
186
00:12:35,080 --> 00:12:36,440
Why can't I be here
187
00:12:58,760 --> 00:13:00,239
Can you leave me alone
188
00:13:00,919 --> 00:13:02,080
Everyone can walk on this road
189
00:13:02,119 --> 00:13:02,880
You can walk on this road
190
00:13:02,880 --> 00:13:03,760
Naturally, I can walk on this road as well
191
00:13:44,880 --> 00:13:46,159
Sister Xiaoqin
192
00:13:46,159 --> 00:13:47,479
There are five bottles of wine today
193
00:13:49,080 --> 00:13:49,599
Pour out the wine
194
00:13:50,200 --> 00:13:50,840
Wine
195
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
Help me. Help me. Come on
196
00:13:52,359 --> 00:13:53,479
Look what I've got for you
197
00:13:53,599 --> 00:13:54,799
This chicken is very good
198
00:13:54,799 --> 00:13:55,679
I tell you
199
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
I learned it from the master of Zuixianlou
200
00:13:58,520 --> 00:13:59,320
Here's your bowl
201
00:13:59,320 --> 00:14:00,359
Haven't they arrived yet
202
00:14:00,400 --> 00:14:00,919
Not yet
203
00:14:00,919 --> 00:14:01,679
Take this bowl at this time
204
00:14:01,679 --> 00:14:03,000
Don't stand, Prince
205
00:14:03,000 --> 00:14:03,960
Come and sit down
206
00:14:03,960 --> 00:14:05,400
Xiaolu. Come on, take a seat.
207
00:14:05,400 --> 00:14:06,799
Come on, come on, take a seat. Take a seat
208
00:14:06,799 --> 00:14:07,799
You can take a seat, too
209
00:14:07,799 --> 00:14:08,479
Prince, please sit down
210
00:14:09,039 --> 00:14:09,960
Wine, the wine
211
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
Pour the wine
212
00:14:11,320 --> 00:14:12,479
All the bowls and chopsticks
213
00:14:12,479 --> 00:14:13,400
Uncle, uncle, pour a glass
214
00:14:13,440 --> 00:14:13,880
Over there, over there
215
00:14:13,880 --> 00:14:14,760
Ni Chang
216
00:14:17,000 --> 00:14:17,440
Young Marquis
217
00:14:17,440 --> 00:14:18,200
Everybody's here
218
00:14:18,200 --> 00:14:19,359
Come on, come on, please
219
00:14:19,359 --> 00:14:20,799
Marquis, Prince, what takes you so long
220
00:14:21,080 --> 00:14:22,400
We tried our best. Now we are still late
221
00:14:22,400 --> 00:14:22,880
Sit down
222
00:14:22,880 --> 00:14:23,840
Xinyue, sit here
223
00:14:25,400 --> 00:14:25,919
Sit down
224
00:14:35,640 --> 00:14:36,479
Come and sit down, you
225
00:14:36,599 --> 00:14:37,320
OK
226
00:14:39,440 --> 00:14:40,840
Prince, Ni Chang
227
00:14:41,200 --> 00:14:42,880
I'll be back to Lanzhao the day after tomorrow
228
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
I'm here today, firstly to congratulate
229
00:14:45,320 --> 00:14:47,359
Secondly, I want to say goodbye to you
230
00:14:48,039 --> 00:14:50,080
Princess, you are leaving so soon
231
00:14:50,919 --> 00:14:52,840
It's not me. It's us
232
00:14:58,359 --> 00:14:58,960
Let me tell you
233
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
I have told his father, General Liu
234
00:15:00,880 --> 00:15:01,799
We've talked about the marriage
235
00:15:04,000 --> 00:15:04,880
There are so many people here
236
00:15:04,960 --> 00:15:06,000
Pay attention to how you say
237
00:15:06,039 --> 00:15:07,640
What do you mean? "You go to my house to propose marriage"
238
00:15:07,719 --> 00:15:08,880
It is
239
00:15:09,039 --> 00:15:10,080
You come with me to Lanzhao
240
00:15:10,280 --> 00:15:11,599
I marry you
241
00:15:11,640 --> 00:15:13,200
I'll marry you. Of course I proposed the marriage
242
00:15:13,799 --> 00:15:14,679
Well
243
00:15:14,679 --> 00:15:15,520
That's it
244
00:15:16,119 --> 00:15:18,320
Congratulations on your royal highness and young marquis.
245
00:15:18,599 --> 00:15:19,840
Don't listen to her
246
00:15:20,239 --> 00:15:22,359
It was my father who first mentioned it to King of Lan Zhao
247
00:15:22,440 --> 00:15:24,400
King of Lanzhao agreed, and we did it
248
00:15:24,520 --> 00:15:25,359
Okay, okay
249
00:15:25,679 --> 00:15:27,840
Don't argue about this on such a happy day
250
00:15:28,119 --> 00:15:30,080
I wish the husband and wife always have the same heart
251
00:15:30,119 --> 00:15:32,760
A hundred years of harmony, and the early birth of a noble son
252
00:15:33,400 --> 00:15:33,919
come
253
00:15:34,479 --> 00:15:35,640
Let's drink a toast
254
00:15:35,640 --> 00:15:36,200
come on
255
00:15:36,200 --> 00:15:36,919
wait a minute
256
00:15:37,400 --> 00:15:38,119
Ni Chang
257
00:15:38,520 --> 00:15:39,840
The clothes you promised to make for me
258
00:15:39,880 --> 00:15:40,760
Didn't you forget
259
00:15:41,599 --> 00:15:42,640
Of course I remember
260
00:15:42,960 --> 00:15:44,599
On the way when you leave
261
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
I'm sure it will make you beautiful
262
00:15:46,080 --> 00:15:47,119
And graceful
263
00:15:47,239 --> 00:15:48,119
That's a deal.
264
00:15:50,119 --> 00:15:50,679
Prince
265
00:15:51,000 --> 00:15:51,760
Ni Chang
266
00:15:53,679 --> 00:15:55,880
I'm usually careless
267
00:15:55,919 --> 00:15:57,119
I don't care about anything
268
00:15:57,440 --> 00:15:58,719
Now I'm going back
269
00:15:59,440 --> 00:16:00,359
I can't bear to leave
270
00:16:00,919 --> 00:16:02,119
I don't want to leave you
271
00:16:04,320 --> 00:16:06,159
No one of you is allowed to see me off in the future
272
00:16:06,320 --> 00:16:07,799
I don't want to be that sad
273
00:16:08,719 --> 00:16:12,359
Let's say goodbye happily today
274
00:16:12,799 --> 00:16:13,719
Get drunk
275
00:16:14,359 --> 00:16:15,159
Get drunk
276
00:16:15,159 --> 00:16:16,000
Come on
277
00:16:16,000 --> 00:16:16,559
Come on, come on
278
00:16:16,559 --> 00:16:17,400
All the feelings we have
279
00:16:17,400 --> 00:16:18,679
It's all in the wine
280
00:16:48,880 --> 00:16:51,080
This is a skill I learned in Yunjinzhuang
281
00:16:51,559 --> 00:16:53,799
Later, in Xizhou, I received the advice from Miss Etta
282
00:16:54,960 --> 00:16:57,440
The silk thread has been specially treated
283
00:16:58,280 --> 00:17:01,440
If I embroider on this cloth, it will naturally form a bulge
284
00:17:01,599 --> 00:17:03,359
Making the pattern vivid
285
00:17:04,920 --> 00:17:07,400
Because of the complexity of weaving, the cost is high
286
00:17:07,400 --> 00:17:08,640
I never had a chance to use it
287
00:17:09,439 --> 00:17:11,959
Now it can be integrated with magic faburic
288
00:17:12,479 --> 00:17:13,800
At last, it can be useful
289
00:17:24,319 --> 00:17:29,400
We Daning officials, your royal highness Princess Lanzhao.
290
00:17:38,319 --> 00:17:42,079
Princess, may you be safe throughout the journey.
291
00:17:42,520 --> 00:17:43,719
Hope we form an alliance for generations
292
00:17:44,239 --> 00:17:45,800
Enjoy the peaceful development forever
293
00:18:04,319 --> 00:18:05,319
There are a lot of people here
294
00:18:05,319 --> 00:18:05,959
Go
295
00:18:06,119 --> 00:18:07,079
Let's go and have a look
296
00:18:08,959 --> 00:18:10,000
Dear fellow citizens
297
00:18:11,800 --> 00:18:14,560
Today, Xie's silk cloth shop is reopened
298
00:18:15,079 --> 00:18:16,920
Thank you for coming
299
00:18:17,079 --> 00:18:19,959
The Xie family always adheres to the principle of benefiting the people
300
00:18:19,959 --> 00:18:21,839
Honesty is the foundation. The old and the young shall not deceived
301
00:18:21,880 --> 00:18:23,359
We sell only genuine goods
302
00:18:23,479 --> 00:18:25,520
Please pay more attention in the future
303
00:18:25,599 --> 00:18:27,479
Great
304
00:18:27,520 --> 00:18:28,800
Now the Xie family
305
00:18:29,079 --> 00:18:30,560
Restores to be a tribute merchant
306
00:18:30,560 --> 00:18:32,479
The emperor sent Prince Luo
307
00:18:32,479 --> 00:18:33,680
To bring the signboard
308
00:18:34,520 --> 00:18:34,959
Great
309
00:18:35,239 --> 00:18:35,920
Good
310
00:18:36,479 --> 00:18:37,400
Inside, please
311
00:18:37,400 --> 00:18:38,040
Inside, please
312
00:18:38,040 --> 00:18:39,239
Do you have good rouge
313
00:18:40,959 --> 00:18:41,560
Let's go
314
00:18:45,040 --> 00:18:46,479
Inside, please. Inside, please
315
00:18:50,280 --> 00:18:51,000
Steward Liu
316
00:18:51,560 --> 00:18:52,119
Hongrui
317
00:18:52,880 --> 00:18:53,920
You're here
318
00:18:54,199 --> 00:18:55,040
Miss
319
00:18:55,479 --> 00:18:56,839
You are really back
320
00:18:56,839 --> 00:18:57,560
Miss
321
00:18:58,199 --> 00:19:00,040
Hongrui and I both saw the notice
322
00:19:00,160 --> 00:19:01,319
We just found it
323
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
Great
324
00:19:03,079 --> 00:19:04,880
The Xie family is finally innocent
325
00:19:05,520 --> 00:19:07,599
It's just, the master and the lady
326
00:19:09,599 --> 00:19:11,839
Today is the day when the Xie family reopens the shop
327
00:19:12,319 --> 00:19:13,599
Let's not talk about the sad events
328
00:19:15,359 --> 00:19:16,280
Miss
329
00:19:17,880 --> 00:19:19,239
Is there a shortage of staff in the shop
330
00:19:19,959 --> 00:19:20,920
Steward Liu and I
331
00:19:21,640 --> 00:19:23,079
We can help you
332
00:19:23,119 --> 00:19:23,920
Yeah
333
00:19:24,520 --> 00:19:27,239
I want to do more for the Xie family
334
00:19:28,040 --> 00:19:29,959
It's very kind of you to come and help
335
00:19:30,359 --> 00:19:30,880
Go
336
00:19:34,359 --> 00:19:36,760
I'm going to open up another area here
337
00:19:36,959 --> 00:19:38,719
Providing advice for customers
338
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
And drafting the pattern on the spot
339
00:19:40,719 --> 00:19:42,640
And a dressing room here
340
00:19:43,239 --> 00:19:43,760
That's right. That's right
341
00:19:44,359 --> 00:19:46,280
I also negotiated the price with the next door
342
00:19:46,319 --> 00:19:48,520
They will give us the room next year
343
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
Then our shop
344
00:19:50,479 --> 00:19:51,880
It's at least three times bigger than it is now
345
00:19:52,839 --> 00:19:53,719
Great
346
00:19:55,560 --> 00:19:57,319
Have a cup of tea, miss
347
00:19:58,719 --> 00:19:59,319
Hongrui
348
00:19:59,920 --> 00:20:01,680
The task of pouring tea
349
00:20:01,680 --> 00:20:02,599
You don't have to do it
350
00:20:03,599 --> 00:20:04,880
What else can I do
351
00:20:05,479 --> 00:20:06,199
Miss
352
00:20:07,000 --> 00:20:08,439
You don't want me, do you
353
00:20:09,560 --> 00:20:11,319
Hongrui, what are you talking about
354
00:20:12,239 --> 00:20:14,560
Just now, the young lady discussed with me
355
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
She wants you to help her in the store
356
00:20:16,160 --> 00:20:17,800
Also you can learn skills
357
00:20:18,119 --> 00:20:21,400
So you can be a shopkeeper oneday
358
00:20:22,680 --> 00:20:23,599
Miss
359
00:20:25,280 --> 00:20:26,119
Don't cry
360
00:20:27,000 --> 00:20:27,760
Just tell me
361
00:20:28,000 --> 00:20:28,839
Do you want to do it or not
362
00:20:29,880 --> 00:20:30,479
Yes
363
00:20:31,280 --> 00:20:32,439
I like your decision
364
00:20:32,719 --> 00:20:34,199
I will do it well
365
00:20:34,280 --> 00:20:35,520
I won't disgrace you
366
00:20:38,599 --> 00:20:39,719
I love this one
367
00:20:39,839 --> 00:20:41,119
I just don't know if it fits
368
00:20:41,119 --> 00:20:42,040
Please try it first
369
00:20:42,040 --> 00:20:44,239
If you like it when you try it on, you can buy it
370
00:20:44,439 --> 00:20:46,359
This dress is a gift for my wife
371
00:20:46,640 --> 00:20:48,000
But it doesn't fit her very well
372
00:20:48,319 --> 00:20:49,680
Do you think you can change it
373
00:20:49,680 --> 00:20:50,760
We promise
374
00:20:50,800 --> 00:20:52,119
To exchange goods unconditionally for customers
375
00:20:52,239 --> 00:20:54,160
Please follow me to the counter to record
376
00:20:54,199 --> 00:20:55,439
Then you'll have the clothes which fit her well
377
00:20:55,439 --> 00:20:56,000
I like this one
378
00:20:56,000 --> 00:20:56,359
This way
379
00:20:56,400 --> 00:20:56,920
And this one
380
00:20:57,319 --> 00:20:58,680
But your products are too expensive
381
00:20:58,680 --> 00:21:00,079
I don't have that much silver
382
00:21:00,079 --> 00:21:00,920
It doesn't matter
383
00:21:00,920 --> 00:21:01,880
You can pay in installments
384
00:21:01,880 --> 00:21:03,119
Monthly payment and annual payment are OK
385
00:21:03,160 --> 00:21:04,680
Just put a record here
386
00:21:04,680 --> 00:21:05,239
Yes
387
00:21:05,479 --> 00:21:06,640
It only costs a small amount of money
388
00:21:06,640 --> 00:21:08,400
You can buy what you like
389
00:21:08,520 --> 00:21:10,439
You can buy everything you like
390
00:21:10,479 --> 00:21:11,160
OK
391
00:21:13,800 --> 00:21:14,359
Okay
392
00:21:14,839 --> 00:21:15,760
That's all for today
393
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
You go back to rest first
394
00:21:17,079 --> 00:21:18,160
I'll take care of the rest
395
00:21:18,640 --> 00:21:19,359
OK, thank you, boss
396
00:21:19,359 --> 00:21:21,040
Thank you,boss
397
00:21:21,040 --> 00:21:21,839
Have a good rest
398
00:21:26,040 --> 00:21:27,520
It's closed
399
00:21:28,479 --> 00:21:29,239
How's that
400
00:21:29,479 --> 00:21:30,319
Are you tried?
401
00:21:35,079 --> 00:21:36,880
How are you, Prince
402
00:21:38,839 --> 00:21:39,640
I feel unhappy
403
00:21:41,920 --> 00:21:44,680
I was going to come and beg for food from you
404
00:21:45,040 --> 00:21:48,239
I didn't expect that you were so busy that you ignored me
405
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
I'm so pathetic
406
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
In your palace
407
00:21:55,359 --> 00:21:56,439
You have nothing to eat
408
00:21:58,160 --> 00:21:59,520
For half a month
409
00:22:00,319 --> 00:22:02,280
I did exactly what you asked
410
00:22:02,479 --> 00:22:03,719
Use my own private property
411
00:22:04,119 --> 00:22:04,880
Firstly
412
00:22:05,239 --> 00:22:06,359
I set up a charity to distribute porridge
413
00:22:06,920 --> 00:22:08,439
Open it on snowy days
414
00:22:08,920 --> 00:22:11,280
To help those who don't have enough to eat
415
00:22:13,280 --> 00:22:14,319
Did you listen to me carefully
416
00:22:15,439 --> 00:22:17,640
Secondly, I search for the aspiring among the poor
417
00:22:18,000 --> 00:22:19,680
Give them 50 Liang of silver every month
418
00:22:19,680 --> 00:22:20,520
Thirdly
419
00:22:20,920 --> 00:22:22,079
I open schools
420
00:22:22,520 --> 00:22:23,760
To accept the poor children
421
00:22:24,400 --> 00:22:26,680
Let them have a future
422
00:22:27,560 --> 00:22:29,000
What you asked me to do
423
00:22:29,119 --> 00:22:30,599
I've done them all
424
00:22:31,439 --> 00:22:32,400
I am not sure, Boss Xie
425
00:22:32,680 --> 00:22:33,959
Will you have time
426
00:22:34,079 --> 00:22:35,199
To have a meal with Ziyu
427
00:22:36,719 --> 00:22:37,800
And you?
428
00:22:38,119 --> 00:22:39,719
Is there any silver to pay for the meal?
429
00:22:40,400 --> 00:22:42,079
You don't need silver to eat. You need your mouth
430
00:22:42,680 --> 00:22:43,880
Let's go for a meal
431
00:22:52,160 --> 00:22:52,920
How's that
432
00:22:53,079 --> 00:22:53,760
Does it taste good?
433
00:22:53,760 --> 00:22:54,400
Yummy
434
00:22:54,839 --> 00:22:56,280
You have the conscience
435
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
You remember that I like to eat sesame candy
436
00:22:58,160 --> 00:22:59,239
If it's delicious, you can have more
437
00:22:59,319 --> 00:23:00,640
I can afford that
438
00:23:03,400 --> 00:23:04,000
Chengtian
439
00:23:04,119 --> 00:23:05,680
Peanut is stuck in the hole of my tooth
440
00:23:09,439 --> 00:23:10,079
Where
441
00:23:11,119 --> 00:23:11,880
Did you see that
442
00:23:13,280 --> 00:23:14,599
I haven't seen it yet
443
00:23:33,640 --> 00:23:34,400
Yuanxiang
444
00:23:37,359 --> 00:23:38,319
All these years
445
00:23:38,439 --> 00:23:40,400
I haven't figured it out all the time
446
00:23:42,319 --> 00:23:43,439
You must feel sad
447
00:23:45,800 --> 00:23:46,520
Yuanxiang
448
00:23:47,119 --> 00:23:47,680
you
449
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
Will you marry me
450
00:23:53,479 --> 00:23:56,280
Will you marry me
451
00:24:02,119 --> 00:24:03,119
Close your eyes
452
00:24:37,119 --> 00:24:38,040
You go on
453
00:24:38,040 --> 00:24:38,880
You go on
454
00:24:40,280 --> 00:24:41,199
Ah, yuan
455
00:24:48,479 --> 00:24:50,199
Your marriage with Yuanxiang
456
00:24:50,199 --> 00:24:51,160
What do you think
457
00:24:51,839 --> 00:24:53,280
Uncle, aunt, I want your advice
458
00:24:53,439 --> 00:24:54,479
I am OK
459
00:24:54,520 --> 00:24:55,959
As long as I can marry Yuanxiang
460
00:24:56,719 --> 00:24:57,520
I can do anything
461
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
Let's make a deal
462
00:24:59,680 --> 00:25:00,760
If you want to marry Yuanxiang
463
00:25:00,959 --> 00:25:02,000
This etiquette
464
00:25:02,040 --> 00:25:03,280
And the ceremony to welcome and see off the bride
465
00:25:03,280 --> 00:25:04,520
We must have them all
466
00:25:05,880 --> 00:25:07,400
But now there is a problem
467
00:25:07,959 --> 00:25:09,079
Chengtian and Yuanxiang
468
00:25:09,079 --> 00:25:10,520
You've been living with the two of us
469
00:25:10,680 --> 00:25:13,040
What are we going to do with the ceremony
470
00:25:13,520 --> 00:25:14,400
right
471
00:25:14,920 --> 00:25:15,800
Don't worry, uncle
472
00:25:15,920 --> 00:25:17,079
I've had it arranged
473
00:25:17,479 --> 00:25:18,640
The ceremony will be successful
474
00:25:18,640 --> 00:25:19,239
Prince
475
00:25:19,239 --> 00:25:20,000
Prince
476
00:25:20,160 --> 00:25:20,839
Let's all sit down
477
00:25:21,000 --> 00:25:21,719
Okay, okay
478
00:25:21,880 --> 00:25:22,640
Here comes the Prince
479
00:25:24,160 --> 00:25:24,839
Come on, come on
480
00:25:24,839 --> 00:25:25,800
I promise
481
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
Yuanxiang will have a big wedding
482
00:25:28,199 --> 00:25:29,800
And Chengtian will marry happily
483
00:25:30,359 --> 00:25:32,920
How can we let Prince to arrange everything for us
484
00:25:33,000 --> 00:25:34,599
We can't do that
485
00:25:35,439 --> 00:25:36,479
We are all friends
486
00:25:36,839 --> 00:25:38,000
Don't be too polite
487
00:25:38,359 --> 00:25:41,119
And it's the first time for me to do this
488
00:25:41,560 --> 00:25:43,800
Regarding it a drill in advance
489
00:25:47,439 --> 00:25:49,000
Prince, you are right
490
00:25:49,160 --> 00:25:50,560
You can regard it as a drill
491
00:25:50,599 --> 00:25:52,359
When it's time to marry Ni Chang
492
00:25:52,439 --> 00:25:54,520
You won't be in a hurry. Yuanxiang Yuanxiang
493
00:25:54,880 --> 00:25:55,680
Stop it
494
00:25:55,760 --> 00:25:56,479
How about this
495
00:25:56,520 --> 00:25:58,439
Prince and Ni Chang
496
00:25:58,439 --> 00:25:59,839
They can get married as well
497
00:25:59,839 --> 00:26:01,319
One marriage turns out to be two
498
00:26:01,319 --> 00:26:02,400
Do you agree
499
00:26:03,079 --> 00:26:03,599
OK?
500
00:26:04,719 --> 00:26:06,680
Don't talk nonsense, madam
501
00:26:07,000 --> 00:26:08,079
He is a Prince
502
00:26:08,079 --> 00:26:09,079
How can he get married
503
00:26:09,079 --> 00:26:10,239
on the same day with common people
504
00:26:10,319 --> 00:26:11,160
Don't talk nonsense
505
00:26:12,040 --> 00:26:13,000
I am sorry
506
00:26:13,359 --> 00:26:14,800
I didn't think about it
507
00:26:15,400 --> 00:26:16,239
Don't worry
508
00:26:16,599 --> 00:26:17,640
Of course I would
509
00:26:18,599 --> 00:26:19,199
what about you?
510
00:26:22,000 --> 00:26:22,839
would you like to
511
00:26:25,280 --> 00:26:25,959
I
512
00:26:26,000 --> 00:26:26,479
I do
513
00:26:26,640 --> 00:26:27,520
We are all willing to
514
00:26:28,359 --> 00:26:29,800
Xiaoqin, would you like to
515
00:26:29,800 --> 00:26:30,719
Say something
516
00:26:32,319 --> 00:26:32,880
Prince
517
00:26:32,959 --> 00:26:33,359
I
518
00:26:33,520 --> 00:26:34,439
We, we
519
00:26:34,439 --> 00:26:35,400
We also
520
00:26:38,160 --> 00:26:38,719
Prince
521
00:26:39,479 --> 00:26:40,520
We also plan to
522
00:26:42,760 --> 00:26:43,400
I see
523
00:26:43,839 --> 00:26:45,319
You want to get married together
524
00:26:45,319 --> 00:26:45,800
Yes, yes, yes
525
00:26:45,800 --> 00:26:47,520
Ni Chang, you are the most intelligent
526
00:26:47,880 --> 00:26:48,400
Great
527
00:26:48,680 --> 00:26:49,439
You have my approval
528
00:26:49,439 --> 00:26:50,439
Thank you, Prince
529
00:26:50,599 --> 00:26:53,119
Now we have two happy events
530
00:26:54,640 --> 00:26:55,199
That's it
531
00:26:55,479 --> 00:26:57,560
I've prepared the dowry for sister Xiaoqin
532
00:26:57,800 --> 00:26:59,280
Thank you, miss Ni Chang. Thank you.
533
00:27:01,280 --> 00:27:01,839
Ni Chang
534
00:27:02,400 --> 00:27:04,920
Now it's just the two of us
535
00:27:16,719 --> 00:27:18,119
I'm going to prepare the dowry first
536
00:27:22,479 --> 00:27:24,319
It's not mine. It's Xiaoqin's
537
00:27:26,599 --> 00:27:28,439
Oh, she is shy
538
00:27:28,880 --> 00:27:30,040
I've never seen her so shy
539
00:27:30,040 --> 00:27:31,359
We have four happy events now
540
00:27:34,479 --> 00:27:35,119
Go
541
00:27:36,400 --> 00:27:37,199
Then I
542
00:27:43,640 --> 00:27:44,359
Come on in
543
00:27:52,839 --> 00:27:53,760
What are you doing here
544
00:27:54,439 --> 00:27:56,119
Are you not supposed to be with your aunt
545
00:27:56,119 --> 00:27:58,079
Discussing the wedding between Yuanxiang and Chengtian
546
00:27:58,160 --> 00:27:59,719
And the marriage between Xiaolu and Xiaoqin
547
00:28:30,160 --> 00:28:32,599
What's the matter? You have a sore throat
548
00:28:36,079 --> 00:28:38,000
What my aunt said just now
549
00:28:38,319 --> 00:28:39,319
What do you think
550
00:28:40,760 --> 00:28:41,599
Which one
551
00:28:45,199 --> 00:28:46,079
You talked about the marriage between Xiaolu and Xiaoqin
552
00:28:46,079 --> 00:28:47,560
Yuanxiang and Chengtian
553
00:28:47,560 --> 00:28:48,520
I think it's very good
554
00:28:48,560 --> 00:28:49,359
Four happy events
555
00:28:51,479 --> 00:28:52,520
Don't play dumb for me
556
00:28:54,000 --> 00:28:54,719
I didn't
557
00:28:58,319 --> 00:28:59,040
Prince
558
00:28:59,040 --> 00:29:01,079
This is for Yuanxiang
559
00:29:01,079 --> 00:29:02,239
This is for Xiaoqin
560
00:29:02,239 --> 00:29:03,079
What do you think
561
00:29:07,160 --> 00:29:08,199
What?
562
00:29:08,199 --> 00:29:09,599
I think it's very good
563
00:29:13,479 --> 00:29:14,439
It's difficult for me
564
00:29:14,880 --> 00:29:16,280
Ni Chang did not answer
565
00:29:16,920 --> 00:29:19,520
How can I reply to aunt
566
00:29:23,479 --> 00:29:24,160
Well, you
567
00:29:24,479 --> 00:29:25,479
You don't want to marry me?
568
00:29:26,839 --> 00:29:28,640
You didn't say you wanted to marry me
569
00:29:29,359 --> 00:29:29,839
Well
570
00:29:30,239 --> 00:29:31,959
Then I'll say it now
571
00:29:32,119 --> 00:29:32,920
I want to marry you
572
00:29:34,160 --> 00:29:35,319
Is it too late
573
00:29:40,160 --> 00:29:42,839
Then, you have to let me think about it for a few days
574
00:29:43,280 --> 00:29:44,359
Why bother
575
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
Are you not satisfied with me
576
00:29:46,319 --> 00:29:47,599
I just want to think about it again
577
00:29:48,199 --> 00:29:49,599
I don't know what I am going to think about
578
00:29:49,680 --> 00:29:50,839
I just want to think about it
579
00:29:54,920 --> 00:29:55,680
Okay, okay
580
00:29:56,479 --> 00:29:58,160
It can't be so hasty
581
00:29:58,800 --> 00:29:59,640
You are willing to
582
00:29:59,680 --> 00:30:00,880
I'm not willing to
583
00:30:02,079 --> 00:30:02,880
But
584
00:30:03,400 --> 00:30:04,479
Don't worry, madam
585
00:30:04,760 --> 00:30:05,560
Who
586
00:30:06,560 --> 00:30:07,760
Who is your wife
587
00:30:07,839 --> 00:30:09,319
I haven't even said yes
588
00:30:15,280 --> 00:30:16,560
My chest hurts so much
589
00:30:16,560 --> 00:30:17,359
Are you okay?
590
00:30:31,239 --> 00:30:32,160
You deceived me
591
00:30:34,239 --> 00:30:34,839
Don 't worry
592
00:30:35,280 --> 00:30:36,479
I will give you
593
00:30:36,479 --> 00:30:37,839
A unique wedding in the world
594
00:30:50,640 --> 00:30:52,119
All right, all right, put it in order
595
00:30:52,959 --> 00:30:53,640
Good
596
00:31:01,520 --> 00:31:02,040
Be careful
597
00:31:02,040 --> 00:31:02,760
Good
598
00:31:02,839 --> 00:31:03,680
Be careful
599
00:31:04,959 --> 00:31:06,000
This way, this way
600
00:31:06,199 --> 00:31:06,839
This way
601
00:31:06,839 --> 00:31:07,359
Good
602
00:31:08,079 --> 00:31:08,959
This way
603
00:31:09,640 --> 00:31:10,239
Okay, okay
604
00:31:11,680 --> 00:31:13,160
Give me a hand over there
605
00:31:16,640 --> 00:31:18,719
Prince, finally the day comes
606
00:31:18,760 --> 00:31:20,560
How's it? Isn't it well arranged
607
00:31:20,560 --> 00:31:21,760
Thank you for your help
608
00:31:22,719 --> 00:31:23,479
Here they are
609
00:31:23,599 --> 00:31:24,920
Jinchan, Cuiyu
610
00:31:25,319 --> 00:31:26,319
Long time no see.
611
00:31:26,400 --> 00:31:27,359
Congratulations. Long time no see
612
00:31:28,160 --> 00:31:29,319
congratulations
613
00:31:29,400 --> 00:31:30,680
Congratulations
614
00:31:31,719 --> 00:31:33,880
Here comes the bride
615
00:31:34,479 --> 00:31:35,479
Here comes the bride
616
00:31:36,400 --> 00:31:37,160
Come on, come on
617
00:31:37,239 --> 00:31:37,880
Go ahead
618
00:31:40,239 --> 00:31:40,880
Great
619
00:31:42,199 --> 00:31:42,920
Xiaoqin
620
00:31:45,319 --> 00:31:45,640
Yuan
621
00:31:49,439 --> 00:31:50,119
Xiaoqin
622
00:31:54,680 --> 00:31:56,599
Well, now that we're all here
623
00:31:56,599 --> 00:31:57,719
Let's start right away
624
00:31:58,119 --> 00:31:58,880
Come on, come on
625
00:31:58,880 --> 00:31:59,839
It's now on
626
00:31:59,920 --> 00:32:00,640
let's go
627
00:32:03,199 --> 00:32:05,000
Today is a big day
628
00:32:05,520 --> 00:32:07,479
We all gather in Prince Luo's residence
629
00:32:07,719 --> 00:32:09,319
Let's witness it together
630
00:32:09,319 --> 00:32:11,640
The two couples tie the knot
631
00:32:11,640 --> 00:32:12,880
And get marriaged
632
00:32:13,160 --> 00:32:14,479
Today we have
633
00:32:14,479 --> 00:32:15,560
His royal highness Prince Luo
634
00:32:16,000 --> 00:32:17,880
As a witness for the wedding
635
00:32:18,079 --> 00:32:20,599
The wedding ceremony begins now
636
00:32:21,479 --> 00:32:23,680
Worship heaven and earth firstly
637
00:32:27,680 --> 00:32:29,800
Worship the elder, secondly
638
00:32:32,160 --> 00:32:32,640
Good
639
00:32:32,839 --> 00:32:33,640
Great
640
00:32:34,479 --> 00:32:37,239
Husband and wife worship each other
641
00:32:41,199 --> 00:32:42,040
Are you ok? Are you ok
642
00:32:42,119 --> 00:32:44,119
Into the bridal chamber
643
00:32:44,319 --> 00:32:45,839
Good
644
00:32:46,239 --> 00:32:46,599
Great
645
00:32:47,560 --> 00:32:48,040
Let's go
646
00:32:51,839 --> 00:32:52,880
Great
647
00:32:55,479 --> 00:32:56,439
Great
648
00:33:21,800 --> 00:33:22,920
camellia
649
00:33:23,800 --> 00:33:24,680
Do you like it?
650
00:33:26,959 --> 00:33:28,000
It's over there, too
651
00:33:29,760 --> 00:33:30,400
Ne'er
652
00:33:33,520 --> 00:33:35,079
I know you are self-made
653
00:33:35,079 --> 00:33:37,199
Money is never important to you
654
00:33:37,640 --> 00:33:39,959
Now you are the master of the Xie family
655
00:33:41,959 --> 00:33:42,680
Ne'er
656
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
Would you like to be my princess
657
00:33:46,439 --> 00:33:48,040
Bbeing the hostess of the palace
658
00:33:56,479 --> 00:33:57,520
In my childhood
659
00:33:57,520 --> 00:33:59,079
My father took me to southern China
660
00:33:59,439 --> 00:34:00,359
He told me
661
00:34:00,359 --> 00:34:02,000
He wants to open a shop in southern China
662
00:34:02,800 --> 00:34:04,560
Now the Xie family has been innocent
663
00:34:04,800 --> 00:34:07,079
I finally have a chance to revive the Xie family
664
00:34:07,680 --> 00:34:09,159
Let the Xie family carry forward
665
00:34:09,520 --> 00:34:10,959
Open shops all over the country
666
00:34:11,520 --> 00:34:12,719
Make more people
667
00:34:12,719 --> 00:34:14,239
Use Xie's silk
668
00:34:14,719 --> 00:34:16,040
And the make-up from Xiangcaotang
669
00:34:18,478 --> 00:34:18,958
Dad
670
00:34:19,438 --> 00:34:22,718
Can I learn to do business from my brother
671
00:34:23,320 --> 00:34:24,600
You want to learn to do business
672
00:34:25,879 --> 00:34:26,479
Dad
673
00:34:26,800 --> 00:34:27,879
Ne'er is so smart
674
00:34:27,918 --> 00:34:29,478
She understood the account book when she read it
675
00:34:29,478 --> 00:34:30,158
Is it so?
676
00:34:30,918 --> 00:34:31,718
Well
677
00:34:31,800 --> 00:34:32,719
Let her learn
678
00:34:33,958 --> 00:34:34,839
Tell your Dad
679
00:34:35,360 --> 00:34:37,000
Why do you want to learn to do business
680
00:34:40,239 --> 00:34:42,800
Because in the Xie's silk cloth shop
681
00:34:43,000 --> 00:34:45,879
We have good of high quality and low price
682
00:34:46,679 --> 00:34:48,439
Ni'er is a descendant of the Xie family
683
00:34:48,679 --> 00:34:49,800
Of course, it's my duty
684
00:34:49,918 --> 00:34:51,958
To carry forward Xie's silk cloth shop
685
00:34:52,399 --> 00:34:54,040
I want more people
686
00:34:54,080 --> 00:34:55,479
To use the fabric of the Xie family
687
00:35:01,879 --> 00:35:02,439
ok
688
00:35:02,639 --> 00:35:04,080
If I become a princess
689
00:35:06,320 --> 00:35:08,280
I won't feel so comfortable
690
00:35:20,800 --> 00:35:22,879
I know your ambition
691
00:35:24,000 --> 00:35:24,679
OK
692
00:35:25,199 --> 00:35:26,159
I'll help you
693
00:35:27,159 --> 00:35:27,959
In the future
694
00:35:28,280 --> 00:35:30,520
You can be a successful businesswoman
695
00:35:31,719 --> 00:35:32,439
And I
696
00:35:32,840 --> 00:35:33,959
I'll be waiting for you
697
00:35:38,439 --> 00:35:39,399
Thank you
698
00:35:40,199 --> 00:35:41,040
Ziyu
699
00:36:15,700 --> 00:36:17,700
Two years later
700
00:36:19,360 --> 00:36:19,840
Come
701
00:36:20,120 --> 00:36:21,719
Let's settle the Chen family's account book
702
00:36:23,360 --> 00:36:24,280
I read it yesterday
703
00:36:24,320 --> 00:36:25,239
It seems wrong
704
00:36:28,639 --> 00:36:29,719
And the general
705
00:36:30,679 --> 00:36:32,800
Boss Xie, business is good
706
00:36:33,320 --> 00:36:35,239
Yuanxiang, Chengtian, what are you doing here
707
00:36:36,800 --> 00:36:37,760
Is this Xi'er
708
00:36:38,760 --> 00:36:39,439
Let me hold her
709
00:36:39,439 --> 00:36:40,479
Godmother holds you
710
00:36:41,679 --> 00:36:42,600
Xi'er
711
00:36:44,479 --> 00:36:46,760
I heard that you have opened many shops in Huaizhou
712
00:36:47,000 --> 00:36:49,199
The Yunjinzhuang is also very impressive
713
00:36:49,719 --> 00:36:50,760
Busy busy busy
714
00:36:50,760 --> 00:36:52,600
When can you stop being so busy
715
00:36:52,800 --> 00:36:54,199
You can earn all the money
716
00:36:55,159 --> 00:36:57,520
I think your business is booming
717
00:36:57,760 --> 00:36:59,360
You should have a rest
718
00:36:59,919 --> 00:37:01,239
It's time to think about yourself
719
00:37:01,879 --> 00:37:03,080
Beside business
720
00:37:03,080 --> 00:37:04,239
What else can I do
721
00:37:04,719 --> 00:37:07,520
How long has your Prince not come back
722
00:37:12,439 --> 00:37:13,840
Prince has been busy with his official tasks
723
00:37:13,879 --> 00:37:16,080
Monitoring the weaving industry for the emperor all year round
724
00:37:16,080 --> 00:37:18,000
And you're focused on this business
725
00:37:18,040 --> 00:37:19,239
When can you have a rest
726
00:37:20,000 --> 00:37:21,520
Are you not afraid that the Prince has changed his mind
727
00:37:22,000 --> 00:37:24,320
Ni Chang, you're right
728
00:37:24,439 --> 00:37:26,520
Woman should have a career of her own
729
00:37:26,520 --> 00:37:28,080
They can't have a baby so early
730
00:37:28,360 --> 00:37:29,040
Look
731
00:37:29,080 --> 00:37:31,280
Since the birth of Xi'er, I've been tied up
732
00:37:31,280 --> 00:37:32,479
I can't go anywhere
733
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
When you were about to give birth
734
00:37:34,000 --> 00:37:34,520
I
735
00:37:34,520 --> 00:37:35,399
I didn't see you were tied up
736
00:37:35,399 --> 00:37:35,919
Okay, okay
737
00:37:35,919 --> 00:37:37,080
Stop arguing
738
00:37:37,080 --> 00:37:38,159
Okay, okay. I'm wrong. I'm wrong
739
00:37:38,159 --> 00:37:39,000
Tell me about you
740
00:37:39,239 --> 00:37:41,040
The business of yunjinzhuang is so good
741
00:37:41,080 --> 00:37:42,320
Thanks to your efforts
742
00:37:42,320 --> 00:37:42,800
It's okay.
743
00:37:42,879 --> 00:37:44,439
Why do you have to be mean
744
00:37:44,600 --> 00:37:45,679
You scold each other
745
00:37:45,679 --> 00:37:46,800
And it never stops
746
00:37:48,000 --> 00:37:48,719
Is it, Xier?
747
00:37:49,080 --> 00:37:50,120
Come on, Xi'er
748
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Here comes Xi'er
749
00:37:52,919 --> 00:37:54,000
Aunt and uncle
750
00:37:54,719 --> 00:37:56,360
Let me hug her
751
00:37:58,280 --> 00:37:59,719
She likes me
752
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
It's a gift for me
753
00:38:08,000 --> 00:38:08,919
Did you pee? Why are you wet
754
00:38:08,919 --> 00:38:09,719
Change it quickly
755
00:38:09,719 --> 00:38:10,399
I'll do it. I'll do it
756
00:38:10,399 --> 00:38:11,199
Come on, Xi'er
757
00:38:11,879 --> 00:38:13,000
Xi'er, I'll hold you
758
00:38:13,439 --> 00:38:14,560
Be careful
759
00:38:14,879 --> 00:38:15,919
Be careful
760
00:38:16,000 --> 00:38:17,239
Go, please. I'll go first
761
00:38:17,760 --> 00:38:18,560
Let's go, Xi'er
762
00:38:24,840 --> 00:38:26,159
Are you buying clothes
763
00:38:26,159 --> 00:38:27,120
Or powder
764
00:38:27,199 --> 00:38:28,439
Is it for your own use or for others
765
00:38:28,639 --> 00:38:30,080
I want to order a wedding dress
766
00:38:31,080 --> 00:38:32,399
Let me take your measurements first
767
00:38:33,000 --> 00:38:33,520
no
768
00:38:34,239 --> 00:38:35,520
Let your boss come
769
00:38:36,040 --> 00:38:37,199
Measure me herself
770
00:38:38,959 --> 00:38:41,399
Which customer wants me to measure
771
00:39:02,525 --> 00:39:07,550
♫ I want to ask the distant moon. Is that person you? ♫
772
00:39:08,175 --> 00:39:12,175
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
773
00:39:13,525 --> 00:39:17,000
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
774
00:39:17,000 --> 00:39:17,679
Baozi
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
775
00:39:17,679 --> 00:39:18,239
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
776
00:39:18,239 --> 00:39:19,000
If one day
777
00:39:19,000 --> 00:39:19,439
If one day
♫ We enjoy the river of stars together ♫
778
00:39:19,439 --> 00:39:20,000
♫ We enjoy the river of stars together ♫
779
00:39:20,000 --> 00:39:21,280
I want you to leave me
♫ We enjoy the river of stars together ♫
780
00:39:21,280 --> 00:39:22,360
♫ We enjoy the river of stars together ♫
781
00:39:22,360 --> 00:39:23,600
Would you hate me
♫ We enjoy the river of stars together ♫
782
00:39:23,600 --> 00:39:24,840
Baozi is not going away
783
00:39:24,840 --> 00:39:24,919
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
784
00:39:24,919 --> 00:39:27,199
Sister Nier's home is my home
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
785
00:39:27,199 --> 00:39:28,725
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
786
00:39:29,550 --> 00:39:33,675
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
787
00:39:35,175 --> 00:39:39,875
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
788
00:39:40,800 --> 00:39:45,800
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
789
00:39:46,600 --> 00:39:47,719
Did we
790
00:39:48,080 --> 00:39:48,825
Did we see each other somewhere
791
00:39:48,825 --> 00:39:49,199
Did we see each other somewhere
♫ You protect me from the strong wind ♫
792
00:39:49,199 --> 00:39:53,450
♫ You protect me from the strong wind ♫
793
00:39:54,200 --> 00:39:58,700
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
794
00:39:59,675 --> 00:40:04,375
♫ When I cry, you give me a hand ♫
795
00:40:05,300 --> 00:40:10,125
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
796
00:40:11,225 --> 00:40:15,075
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
797
00:40:16,560 --> 00:40:19,159
The Xie family is now popular among people
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
798
00:40:19,159 --> 00:40:20,600
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
799
00:40:20,600 --> 00:40:21,600
Boss Ni
800
00:40:21,600 --> 00:40:22,040
Boss Ni
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
801
00:40:22,040 --> 00:40:23,000
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
802
00:40:23,000 --> 00:40:23,600
No
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
803
00:40:23,600 --> 00:40:23,919
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
804
00:40:23,919 --> 00:40:25,919
I should call you Boss Xie
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
805
00:40:27,000 --> 00:40:27,360
♫ We have been young ♫
806
00:40:27,360 --> 00:40:30,520
With your own strength, the Xie family is famous
♫ We have been young ♫
807
00:40:30,520 --> 00:40:30,719
♫ We have been young ♫
808
00:40:30,719 --> 00:40:31,600
You carry forward the skills of the Xie family
♫ We have been young ♫
809
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
You carry forward the skills of the Xie family
810
00:40:33,800 --> 00:40:35,120
I really admire you
811
00:40:36,159 --> 00:40:36,919
Just
812
00:40:37,439 --> 00:40:38,600
Now Boss Xie
813
00:40:38,639 --> 00:40:39,959
You are successful
814
00:40:40,879 --> 00:40:43,120
Your life is still not perfect
815
00:40:44,159 --> 00:40:45,375
There seems to be something missing
816
00:40:45,375 --> 00:40:46,639
There seems to be something missing
♫ I want to ask the distant moon. Is that person you ♫
817
00:40:46,639 --> 00:40:47,375
♫ I want to ask the distant moon. Is that person you ♫
818
00:40:48,959 --> 00:40:49,679
What
819
00:40:51,275 --> 00:40:55,650
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
820
00:40:56,000 --> 00:40:56,975
You are in need of plesure
821
00:40:56,975 --> 00:40:58,360
You are in need of plesure
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
822
00:40:58,360 --> 00:40:59,320
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
823
00:40:59,320 --> 00:41:01,350
A shelter
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
824
00:41:01,350 --> 00:41:01,840
A shelter
825
00:41:02,399 --> 00:41:03,040
And
♫ We enjoy the river of stars together ♫
826
00:41:03,040 --> 00:41:04,879
♫ We enjoy the river of stars together ♫
827
00:41:04,879 --> 00:41:06,479
A true lover
♫ We enjoy the river of stars together ♫
828
00:41:06,479 --> 00:41:07,250
♫ We enjoy the river of stars together ♫
829
00:41:08,225 --> 00:41:12,300
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
830
00:41:13,050 --> 00:41:13,479
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
831
00:41:13,479 --> 00:41:14,439
Will you marry me
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
832
00:41:14,439 --> 00:41:15,199
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
833
00:41:15,199 --> 00:41:16,000
Ne'er
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
834
00:41:16,000 --> 00:41:17,275
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
835
00:41:18,525 --> 00:41:23,275
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
836
00:41:24,350 --> 00:41:29,100
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
837
00:41:29,625 --> 00:41:34,475
♫ You protect me from the strong wind ♫
838
00:41:36,125 --> 00:41:40,025
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
839
00:41:41,100 --> 00:41:45,600
♫ When I cry, you give me a hand ♫
840
00:41:46,475 --> 00:41:50,800
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
841
00:41:51,675 --> 00:41:56,075
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
842
00:41:57,150 --> 00:42:01,700
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
843
00:42:02,675 --> 00:42:07,100
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
844
00:42:08,000 --> 00:42:11,525
♫ We have been young ♫
51278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.