All language subtitles for Ni Chang EP39 [Fresh Drama @Huashi TV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,376 --> 00:01:29,500 [Ni Chang] 16 00:01:30,150 --> 00:01:32,600 [Episode 39] 17 00:01:43,959 --> 00:01:45,319 Excuse me, what's your name 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,559 I am 19 00:01:52,519 --> 00:01:53,360 Wuyi 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,279 Are you from Fanjing 21 00:02:02,760 --> 00:02:03,680 I 22 00:02:05,080 --> 00:02:05,839 When I was a child 23 00:02:05,839 --> 00:02:07,800 I lived in Fanjing for a few years 24 00:02:10,119 --> 00:02:11,440 I don't need any help 25 00:02:12,759 --> 00:02:14,320 As long as you are willing to trust me 26 00:02:14,800 --> 00:02:15,559 I have no regrets 27 00:02:18,440 --> 00:02:19,199 Xinyue 28 00:02:27,240 --> 00:02:28,399 I mentioned that 29 00:02:30,080 --> 00:02:32,559 I want to take him to see the scenery of Lan Zhao 30 00:02:32,880 --> 00:02:35,160 Now he is gone 31 00:02:37,320 --> 00:02:40,720 He just found his family 32 00:02:43,639 --> 00:02:44,399 Xinyue 33 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 Don't be upset 34 00:02:46,240 --> 00:02:47,279 He had a hard life 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,080 He was framed up by bad guys 36 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 We will take revenge for him 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,160 You are right 38 00:02:54,000 --> 00:02:54,720 Ziyu 39 00:02:57,320 --> 00:02:58,839 Whoever is evil will get himself killed finally 40 00:02:59,080 --> 00:03:00,440 Yuan Daocheng's fate 41 00:03:00,440 --> 00:03:01,279 It's time to come, too 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,080 How are things going 43 00:03:11,639 --> 00:03:12,919 The goods are ready 44 00:03:13,039 --> 00:03:14,440 They were sent to Qingliu Pavilion 45 00:03:14,800 --> 00:03:16,119 They should have arrived 46 00:03:18,320 --> 00:03:19,520 Something bad, my Lord 47 00:03:20,039 --> 00:03:20,960 What's up? 48 00:03:21,119 --> 00:03:22,160 There's someone from Dali Temple 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,399 They need to ask you questions 50 00:03:23,639 --> 00:03:24,839 What is it 51 00:03:24,839 --> 00:03:26,839 Dali temple came to Yuan's residence to fetch people 52 00:03:36,960 --> 00:03:38,199 Dali temple wants you 53 00:03:38,199 --> 00:03:39,759 Please come back with us 54 00:03:41,839 --> 00:03:43,039 May I ask 55 00:03:43,759 --> 00:03:46,000 Some people come to us beating drums and complaining 56 00:03:46,160 --> 00:03:47,919 Suing the Lord for neglecting human life 57 00:03:47,919 --> 00:03:49,160 Deceiving the emperor 58 00:03:50,199 --> 00:03:50,800 Please 59 00:04:09,360 --> 00:04:10,559 Mr. He 60 00:04:11,440 --> 00:04:13,880 What is the crime I comitted 61 00:04:14,639 --> 00:04:16,640 For the sake of the law 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,640 A complaint has been filed 63 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 It must be accepted 64 00:04:21,200 --> 00:04:22,640 Fetch the plaintiff 65 00:04:31,720 --> 00:04:32,440 Brother 66 00:04:35,440 --> 00:04:38,160 I won't leave you alone this time 67 00:04:39,480 --> 00:04:41,079 Even death 68 00:04:42,679 --> 00:04:44,679 We're going to die together 69 00:05:14,839 --> 00:05:16,040 I am Ni Chang 70 00:05:16,440 --> 00:05:18,040 I have grievances today 71 00:05:18,399 --> 00:05:20,200 Please uphold justice for me 72 00:05:20,519 --> 00:05:21,600 Stand up to speak 73 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 What are the grievances 74 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 It can be stated in court 75 00:05:25,880 --> 00:05:26,839 Thank you 76 00:05:31,920 --> 00:05:32,720 Yuan Daocheng 77 00:05:33,320 --> 00:05:35,239 You didn't expect me to come back alive, did you 78 00:05:36,799 --> 00:05:37,799 Ni Chang 79 00:05:38,839 --> 00:05:39,880 Ni Chang 80 00:05:39,880 --> 00:05:40,839 Ni Chang 81 00:05:40,920 --> 00:05:41,880 Ni Chang 82 00:05:41,880 --> 00:05:42,920 Ni Chang 83 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 She is not here. Have a look there 84 00:05:45,760 --> 00:05:46,440 OK 85 00:05:46,440 --> 00:05:47,519 Ni Chang 86 00:05:48,760 --> 00:05:49,720 Ni Chang 87 00:05:50,880 --> 00:05:52,079 Ni Chang 88 00:05:52,399 --> 00:05:54,320 Where are you, Ni Chang 89 00:05:55,200 --> 00:05:55,720 Ni Chang 90 00:05:58,119 --> 00:05:59,079 Ni Chang 91 00:06:05,880 --> 00:06:07,279 Ni Chang 92 00:06:09,160 --> 00:06:10,119 Here she is 93 00:06:10,920 --> 00:06:11,559 Here 94 00:06:11,559 --> 00:06:12,200 Hurry up 95 00:06:19,760 --> 00:06:20,920 She is all right 96 00:06:21,279 --> 00:06:22,959 Rest for a few days and she will recover 97 00:06:23,839 --> 00:06:24,880 Thank you, doctor 98 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 Xiaolu, see the doctor off 99 00:06:26,720 --> 00:06:27,279 OK 100 00:06:27,559 --> 00:06:28,119 please 101 00:06:28,320 --> 00:06:28,880 Xiao Liuzi 102 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 You change the water 103 00:06:30,160 --> 00:06:30,760 OK 104 00:06:55,399 --> 00:06:56,040 Ni'er 105 00:06:56,359 --> 00:06:57,359 You finally wake up 106 00:07:00,640 --> 00:07:01,239 I 107 00:07:01,359 --> 00:07:02,720 Where am I 108 00:07:02,799 --> 00:07:04,079 This is the marquis's residence 109 00:07:04,079 --> 00:07:04,839 You can relax 110 00:07:04,880 --> 00:07:05,799 You're safe 111 00:07:06,959 --> 00:07:09,079 Yuan Daocheng seized me as a hostage 112 00:07:09,079 --> 00:07:10,200 In order to threaten Prince Luo 113 00:07:10,679 --> 00:07:12,399 He sent someone to deceived me in leaving Ruiyuan 114 00:07:12,920 --> 00:07:14,519 Then he forced me to jump off the cliff 115 00:07:14,760 --> 00:07:16,519 Ni Chang, for your words 116 00:07:17,040 --> 00:07:18,200 Is there any evidence 117 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 Your story is well made up 118 00:07:23,720 --> 00:07:26,000 But I'm not familiar with you 119 00:07:26,480 --> 00:07:29,320 I don't care whether you live or die 120 00:07:30,880 --> 00:07:31,920 We don't know each other 121 00:07:32,399 --> 00:07:33,399 Four years ago 122 00:07:33,920 --> 00:07:36,160 You collude with Su Gongming, a cloth merchant in the east of the city 123 00:07:36,359 --> 00:07:38,000 Framed up the Xie family in the east of the city 124 00:07:38,359 --> 00:07:39,839 My family was destroyed 125 00:07:39,959 --> 00:07:40,880 Such a big event 126 00:07:41,239 --> 00:07:42,559 Do you forget as well 127 00:07:43,160 --> 00:07:45,959 Who can prove that I ordered Su Gongming to do it 128 00:07:46,760 --> 00:07:47,480 Besides 129 00:07:47,480 --> 00:07:50,640 At that time, there were solid evidences for the case of the Xie family 130 00:07:50,720 --> 00:07:52,480 It's a great crime for the Xie family to deceive the emperor 131 00:07:54,359 --> 00:07:55,720 What are you 132 00:07:55,720 --> 00:07:58,000 Dare to talk nonsense in Dali Temple 133 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 My family name is Xie 134 00:07:59,959 --> 00:08:01,239 My real name is Xie Xiaoni 135 00:08:02,440 --> 00:08:05,000 My parents died in exile at your hands 136 00:08:05,559 --> 00:08:07,000 After that, you are afraid that the crime will be revealed 137 00:08:07,160 --> 00:08:09,920 You killed Su Gongming and your subordinate Gao Xuan 138 00:08:10,559 --> 00:08:13,119 You forced me and my brother to jump off the cliff 139 00:08:13,799 --> 00:08:15,119 I survived 140 00:08:15,239 --> 00:08:16,959 My brother died for saving me 141 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Several lives 142 00:08:18,959 --> 00:08:20,559 You're so cruel and heartless 143 00:08:21,799 --> 00:08:22,600 Mr. He 144 00:08:23,320 --> 00:08:26,359 I also want to sue the commander of the Royal Market Bureau 145 00:08:26,359 --> 00:08:30,720 Yuan Daocheng has been colluding with merchants for many years 146 00:08:31,119 --> 00:08:33,359 Accpet bribery all the time 147 00:08:33,558 --> 00:08:35,118 Embezzle the national treasury and kill people 148 00:08:35,119 --> 00:08:36,080 He covers the sky with his hand 149 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 These crimes 150 00:08:37,599 --> 00:08:38,799 are too many to list 151 00:08:39,400 --> 00:08:40,520 Yuan Daocheng 152 00:08:40,960 --> 00:08:41,799 Now what else 153 00:08:42,119 --> 00:08:43,559 Do you have to say 154 00:08:51,359 --> 00:08:52,440 Your royal highness Prince Luo 155 00:08:52,919 --> 00:08:54,479 You and I have always been at odds 156 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 But there is no need for you to mix black and white 157 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 And accuse me of crimes 158 00:08:59,119 --> 00:09:00,719 A year ago 159 00:09:00,840 --> 00:09:03,239 I began to investigate the corruption and bribery in the Royal Market Bureau 160 00:09:03,599 --> 00:09:05,400 And the crime of blackmail merchants 161 00:09:05,760 --> 00:09:08,919 There are dozens of merchants jointly accused you of that 162 00:09:09,599 --> 00:09:11,000 Under your pressure 163 00:09:11,039 --> 00:09:12,320 They are struggling 164 00:09:12,640 --> 00:09:14,799 But still they can't satisfy your selfish desire 165 00:09:21,559 --> 00:09:22,200 Lord 166 00:09:31,280 --> 00:09:32,159 Very good in deed 167 00:09:32,440 --> 00:09:34,200 This guild in the capital 168 00:09:34,359 --> 00:09:36,599 It turns out to be your money bag 169 00:09:37,239 --> 00:09:38,080 Mr. He 170 00:09:39,960 --> 00:09:41,919 Everything between the royal market bureau and merchants 171 00:09:42,000 --> 00:09:44,119 Gao Xuan has always been in charge 172 00:09:44,520 --> 00:09:46,359 It's him who signed and sealed 173 00:09:47,000 --> 00:09:49,479 What he did behind my back in private 174 00:09:50,559 --> 00:09:52,320 I don't even know 175 00:09:53,080 --> 00:09:54,159 Do you remember 176 00:09:54,159 --> 00:09:56,239 How did Gao Xuan die 177 00:09:58,719 --> 00:10:00,640 Gao Xuan deceived others 178 00:10:00,760 --> 00:10:02,359 He knew he was too guilty to live 179 00:10:02,400 --> 00:10:03,320 He drowned himself 180 00:10:03,760 --> 00:10:05,919 I have asked for my punishment from the emperor 181 00:10:06,799 --> 00:10:08,039 I don't know Prince Luo 182 00:10:08,039 --> 00:10:09,760 What are you going to do 183 00:10:10,039 --> 00:10:11,679 Very well, "he drowed himself" 184 00:10:12,039 --> 00:10:12,760 Mr. He 185 00:10:13,239 --> 00:10:15,159 I ask for a witness 186 00:10:15,799 --> 00:10:16,679 Fetch the witness 187 00:10:16,880 --> 00:10:19,119 Fetch the witness 188 00:10:22,400 --> 00:10:24,200 I am Fu saner, my lord 189 00:10:25,239 --> 00:10:27,200 I am Gao Xuan's nephew 190 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 The day my uncle died 191 00:10:29,760 --> 00:10:31,719 I saw it all at Yuan Daocheng's residence 192 00:10:32,760 --> 00:10:34,159 It was Mr. Yuan 193 00:10:34,559 --> 00:10:37,359 Who knocked out my uncle with overpowering drugs 194 00:10:37,440 --> 00:10:39,159 Saying that he was seeing him off 195 00:10:40,719 --> 00:10:42,960 I knew this man was powerful 196 00:10:43,159 --> 00:10:44,559 Although I've seen everything 197 00:10:45,359 --> 00:10:46,400 I dare not say it 198 00:10:46,840 --> 00:10:48,799 I can only hide here and there 199 00:10:48,840 --> 00:10:50,039 Until I was found by Prince Luo 200 00:10:50,080 --> 00:10:52,000 I dare to testify in court 201 00:10:52,159 --> 00:10:53,320 My Lord 202 00:10:53,479 --> 00:10:54,880 What I said is true 203 00:10:54,960 --> 00:10:57,400 If there's a lie, let the thunders strike me 204 00:10:57,760 --> 00:10:59,239 Witness can wait there 205 00:11:00,880 --> 00:11:02,000 Yuan Daocheng 206 00:11:02,000 --> 00:11:03,159 That's it 207 00:11:03,840 --> 00:11:05,119 You still don't plead guilty 208 00:11:15,799 --> 00:11:16,640 Mr. He 209 00:11:17,520 --> 00:11:18,840 As far as I know 210 00:11:19,280 --> 00:11:21,960 This Fu San'er is a villain 211 00:11:22,479 --> 00:11:25,159 He does all those dirty things 212 00:11:25,239 --> 00:11:26,359 I want to ask Mr. He 213 00:11:28,080 --> 00:11:29,559 Words from such a person 214 00:11:29,799 --> 00:11:30,679 Do you believe 215 00:11:33,039 --> 00:11:34,239 Who knows, maybe Fu San'er 216 00:11:34,239 --> 00:11:36,119 He received money from someone 217 00:11:36,239 --> 00:11:39,200 And jumped out to frame me up with nonsense 218 00:11:40,359 --> 00:11:41,039 Mr. He 219 00:11:41,880 --> 00:11:44,599 You can see that it's all set up 220 00:11:45,200 --> 00:11:46,960 I can't plead guilty 221 00:11:53,080 --> 00:11:54,200 I offended you, my Lord, sorry 222 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 I'm Su Wenyu, the head of the Su family 223 00:11:56,960 --> 00:11:58,400 I have evidences against Yuan Daocheng 224 00:11:59,280 --> 00:12:00,599 You don't admit your crime about the Xie family 225 00:12:00,719 --> 00:12:02,200 You don't admit your crime about Gao Xuan 226 00:12:02,320 --> 00:12:02,880 This 227 00:12:03,080 --> 00:12:04,359 You should admit it 228 00:12:06,760 --> 00:12:07,679 Su Wenyu 229 00:12:09,679 --> 00:12:12,359 I advise you to think things over before you speak 230 00:12:12,599 --> 00:12:13,400 Mr. Yuan 231 00:12:14,239 --> 00:12:16,559 This is the order you asked me to handle the day before yesterday 232 00:12:16,799 --> 00:12:18,080 Do you recognize it 233 00:12:20,320 --> 00:12:21,559 Present it to the court 234 00:12:26,520 --> 00:12:27,239 These years 235 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 He took advantage of the business in the Su family 236 00:12:29,599 --> 00:12:30,960 And public accounts of the Royal Market Bureau 237 00:12:31,159 --> 00:12:33,479 He took too much money into his own pocket 238 00:12:33,919 --> 00:12:35,559 And he received too much money illegally 239 00:12:36,640 --> 00:12:38,799 He deceived the emperor to get profits 240 00:12:39,039 --> 00:12:40,239 These are the sheets 241 00:12:40,320 --> 00:12:41,599 I kept all of them 242 00:12:44,000 --> 00:12:45,119 I'd like to see 243 00:12:45,520 --> 00:12:47,640 Is this right with the public accounts of your bureau 244 00:12:47,640 --> 00:12:48,479 Su Wenyu 245 00:12:49,320 --> 00:12:51,359 You set me up with them together 246 00:12:51,719 --> 00:12:53,080 Do you think, I, Su Wenyu 247 00:12:53,080 --> 00:12:54,520 Will be used by you 248 00:13:06,559 --> 00:13:07,280 Ni'er 249 00:13:09,000 --> 00:13:11,280 I want to be Xie Xiaoni publicly 250 00:13:12,239 --> 00:13:13,479 Would you like to help me 251 00:13:14,400 --> 00:13:15,080 Mr. Yuan 252 00:13:15,640 --> 00:13:16,919 I will go now 253 00:13:17,359 --> 00:13:18,719 I'm sure it will be done 254 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 Su Wenyu 255 00:13:26,000 --> 00:13:27,559 You are a coward 256 00:13:27,760 --> 00:13:29,159 You don't want to run the business of your family well 257 00:13:29,200 --> 00:13:30,799 You just want to fool around 258 00:13:30,840 --> 00:13:31,799 The Su family has you 259 00:13:31,799 --> 00:13:33,919 That is the family's real misfortune 260 00:13:39,479 --> 00:13:40,599 His royal highness Prince Luo 261 00:13:45,960 --> 00:13:47,239 I almost forgot 262 00:13:47,559 --> 00:13:48,760 Xiangcaotang 263 00:13:49,159 --> 00:13:51,200 It relys on you 264 00:13:51,719 --> 00:13:53,280 Although you prepare gifts for the emperor 265 00:13:53,599 --> 00:13:55,280 You go far beyond that 266 00:13:56,119 --> 00:13:57,599 Since we knew each other before 267 00:13:57,719 --> 00:13:59,080 I will set you free 268 00:13:59,320 --> 00:14:00,760 If you don't plead guilty now 269 00:14:01,119 --> 00:14:03,080 Don't blame me for being merciless 270 00:14:07,200 --> 00:14:07,799 Mr. He 271 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 I have a letter from my late father 272 00:14:11,280 --> 00:14:12,559 Proving the injustice in the case of the Xie family 273 00:14:12,719 --> 00:14:13,919 It was yuan Daocheng 274 00:14:13,919 --> 00:14:15,520 Who instigated my second uncle Su Gongming 275 00:14:15,679 --> 00:14:17,280 Exchanged pearl powder 276 00:14:17,359 --> 00:14:18,400 Replaced the genuine peal power with the fake one 277 00:14:18,400 --> 00:14:19,559 To frame up the Xie family 278 00:14:24,359 --> 00:14:25,000 Lord 279 00:14:25,599 --> 00:14:27,880 I am Xiao Hua, Su's steward 280 00:14:28,960 --> 00:14:30,039 I can prove it, too 281 00:14:30,159 --> 00:14:31,440 Xie's case 282 00:14:31,679 --> 00:14:33,039 It's yuan Daocheng 283 00:14:33,159 --> 00:14:34,919 Who instructed the second master of my family to do it 284 00:14:34,919 --> 00:14:36,280 He also forced my second master 285 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 To send someone to kill 286 00:14:37,440 --> 00:14:39,440 The Xie family in exile 287 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Su Wenyu 288 00:14:41,320 --> 00:14:43,119 Why did you do this 289 00:14:43,520 --> 00:14:44,200 Don't forget 290 00:14:44,200 --> 00:14:46,080 You're not innocent either 291 00:14:46,359 --> 00:14:47,679 No need to be reminded by Mr. Yuan 292 00:14:48,559 --> 00:14:49,880 I, Su Wenyu, today 293 00:14:50,000 --> 00:14:52,520 I am willing to pay for what I have done 294 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 And you, Yuan Daocheng 295 00:14:54,559 --> 00:14:55,760 You oppressed the Su family for many years 296 00:14:55,760 --> 00:14:57,080 You killed my second uncle 297 00:14:57,760 --> 00:14:59,880 If I don't bring you to justice 298 00:14:59,919 --> 00:15:01,000 Even if I live a life 299 00:15:01,000 --> 00:15:02,239 What's the meaning 300 00:15:04,039 --> 00:15:05,000 Mr. He 301 00:15:05,080 --> 00:15:06,760 I helped Yuan Daocheng 302 00:15:06,840 --> 00:15:07,960 I deserve to die ten thousand times 303 00:15:09,039 --> 00:15:09,799 Come on 304 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 Put yuan Daocheng in prison first 305 00:15:11,760 --> 00:15:14,479 After I reported this to the emperor 306 00:15:14,479 --> 00:15:15,719 I'll pronounce the sentence again 307 00:15:36,320 --> 00:15:38,599 Mr. He, my family has been wronged for many years 308 00:15:38,599 --> 00:15:39,919 We were framed up 309 00:15:40,239 --> 00:15:41,559 Now the truth has come out 310 00:15:42,039 --> 00:15:43,479 Please, report to the emperor 311 00:15:43,479 --> 00:15:44,799 Proving that the the Xie family is innocent 312 00:15:45,440 --> 00:15:47,000 This is my duty 313 00:15:47,640 --> 00:15:49,400 Ni Chang, please don't worry 314 00:15:50,119 --> 00:15:50,840 However 315 00:15:51,000 --> 00:15:52,719 This time, the case can be successfully closed 316 00:15:53,119 --> 00:15:54,760 Thanks to his royal highness Prince Luo 317 00:15:54,760 --> 00:15:55,919 He searched for evidences 318 00:15:56,119 --> 00:15:57,239 Everywhere 319 00:15:58,039 --> 00:15:59,280 Otherwise, the Dali Temple 320 00:15:59,640 --> 00:16:00,799 I don't know when 321 00:16:00,799 --> 00:16:02,440 I can catch the evil man 322 00:16:02,440 --> 00:16:03,719 Bring him to justice 323 00:16:04,520 --> 00:16:05,679 Mr. He flatters me 324 00:16:05,919 --> 00:16:07,080 Sharing the worries of the court 325 00:16:07,119 --> 00:16:08,599 It's also my duty 326 00:16:14,280 --> 00:16:15,080 Mr. He 327 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 There's one more thing 328 00:16:17,640 --> 00:16:18,679 It has not been explained yet 329 00:16:20,000 --> 00:16:21,080 What else 330 00:16:21,479 --> 00:16:22,760 Come on 331 00:16:28,440 --> 00:16:29,280 Ni Chang 332 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 She was falsely accused of killing the bandit Shen Lan 333 00:16:32,080 --> 00:16:33,559 In fact, it was done by me 334 00:16:34,000 --> 00:16:35,479 Please 335 00:16:36,119 --> 00:16:37,320 How could it be 336 00:16:38,919 --> 00:16:40,119 Because Shenlan 337 00:16:40,280 --> 00:16:42,239 He was the killer my second uncle sent 338 00:16:42,239 --> 00:16:43,719 To kill the Xie family 339 00:16:43,719 --> 00:16:45,239 The man took advantage of the past 340 00:16:45,799 --> 00:16:47,679 We've been blackmailed for a long time 341 00:16:49,119 --> 00:16:50,679 Back then, Ni Chang, in the alley 342 00:16:51,400 --> 00:16:53,520 After arguing with Shen Lan, she left 343 00:16:53,599 --> 00:16:56,159 It was me, seeing that Shen Lan was drunk 344 00:16:56,799 --> 00:16:58,679 Just used the scissors on the scene 345 00:16:58,679 --> 00:16:59,960 To kill Shen Lan 346 00:17:01,440 --> 00:17:02,280 who knows 347 00:17:02,320 --> 00:17:03,679 It's a disaster for Ni Chang 348 00:17:03,919 --> 00:17:05,640 I deserve to die 349 00:17:05,719 --> 00:17:06,800 Mr. Su 350 00:17:06,800 --> 00:17:07,640 I am sorry 351 00:17:07,760 --> 00:17:08,400 Ni Chang 352 00:17:08,598 --> 00:17:09,879 I kept it from you for so many years 353 00:17:10,439 --> 00:17:12,239 I'm a complete jerk 354 00:17:12,959 --> 00:17:14,400 Today I only want to die 355 00:17:14,680 --> 00:17:15,959 To redeem my sin 356 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 I plead guilty 357 00:17:19,520 --> 00:17:20,800 Su Wenyu 358 00:17:21,199 --> 00:17:23,079 Although you are accomplice with Yuan Daocheng 359 00:17:23,680 --> 00:17:26,439 But since you know you are guilty 360 00:17:26,520 --> 00:17:27,959 And you are here to testify 361 00:17:28,079 --> 00:17:29,599 Your contribution is greater than your fault 362 00:17:30,079 --> 00:17:31,640 Put Su Wenyu in prison first 363 00:17:32,319 --> 00:17:34,239 Confiscate all his property 364 00:17:34,640 --> 00:17:35,959 As a punishment 365 00:17:37,000 --> 00:17:38,319 I'll choose a date for pronuncing sentence 366 00:17:38,959 --> 00:17:39,680 OK 367 00:17:57,599 --> 00:17:58,760 About Mr. Su 368 00:17:58,839 --> 00:18:00,040 I didn't expect that 369 00:18:00,239 --> 00:18:02,359 But Yuan Daocheng is cunning and crafty 370 00:18:02,520 --> 00:18:04,040 If he hadn't presented the account book 371 00:18:04,119 --> 00:18:06,079 And Su Gongming's whereabouts 372 00:18:07,040 --> 00:18:08,239 How to solve this case 373 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 It's hard to say 374 00:18:11,640 --> 00:18:12,239 However 375 00:18:13,719 --> 00:18:14,920 The case about Shenlan in the past 376 00:18:14,959 --> 00:18:15,640 Ziyu 377 00:18:20,160 --> 00:18:21,640 I want to see him alone 378 00:18:21,839 --> 00:18:23,880 After all, he really helped me 379 00:18:53,599 --> 00:18:54,520 Mr. Su 380 00:19:03,359 --> 00:19:06,160 The Xie family's injustice can be redressed 381 00:19:07,079 --> 00:19:08,119 Thank you 382 00:19:10,839 --> 00:19:12,199 I should thank you 383 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 If you didn't show up in time 384 00:19:17,920 --> 00:19:19,000 My sin 385 00:19:20,000 --> 00:19:21,560 I don't know when I can redeem it 386 00:19:22,359 --> 00:19:23,119 What happened in those days 387 00:19:23,920 --> 00:19:25,079 I'm sorry 388 00:19:25,319 --> 00:19:26,880 The Su family owes you too much 389 00:19:26,880 --> 00:19:27,920 Even I kill myself 390 00:19:29,280 --> 00:19:30,359 I can't redeem it 391 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 But, about Shen Lan 392 00:19:32,199 --> 00:19:33,400 I don't regret it 393 00:19:34,280 --> 00:19:35,359 Or in my life 394 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 There will be no peace 395 00:19:38,880 --> 00:19:40,079 But have you ever thought about it 396 00:19:40,640 --> 00:19:41,560 You pleaded guilty 397 00:19:42,040 --> 00:19:43,160 That might be 398 00:19:45,319 --> 00:19:47,119 I, Su Wenyu, lived for so many years 399 00:19:48,040 --> 00:19:48,920 I am not like a person 400 00:19:51,160 --> 00:19:52,479 It's not easy to admit what I did 401 00:19:55,680 --> 00:19:56,839 It's better than 402 00:19:57,760 --> 00:19:59,239 Having endless nightmares 403 00:19:59,800 --> 00:20:00,920 And feeling hard to sleep 404 00:20:01,680 --> 00:20:03,319 I'll go and plead with Lord He 405 00:20:04,319 --> 00:20:06,439 After all, it was Shenlan who did evil deeds first 406 00:20:06,839 --> 00:20:08,160 And he blackmailed you 407 00:20:08,839 --> 00:20:09,880 You killed him 408 00:20:10,160 --> 00:20:11,560 But it was the last resort 409 00:20:14,319 --> 00:20:16,280 But I connived at the second uncle to blame you 410 00:20:18,359 --> 00:20:20,239 Watching you go to jail 411 00:20:22,079 --> 00:20:23,079 I have no excuse for my sin 412 00:20:29,479 --> 00:20:30,439 Today's events 413 00:20:31,800 --> 00:20:33,239 It's all karma 414 00:20:34,000 --> 00:20:34,839 The retribution will come 415 00:20:39,520 --> 00:20:40,280 You should go 416 00:20:41,479 --> 00:20:42,520 It's not suitable to stay here long 417 00:21:30,280 --> 00:21:32,319 Former chief of the Royal Market Bureau 418 00:21:32,319 --> 00:21:33,599 Yuan Daocheng 419 00:21:34,239 --> 00:21:36,160 Took advantage of his position 420 00:21:36,439 --> 00:21:38,160 To blackmail merchants 421 00:21:38,439 --> 00:21:39,920 and kill people 422 00:21:40,319 --> 00:21:42,599 According to the law of Daning 423 00:21:42,880 --> 00:21:44,640 We confiscate his property 424 00:21:45,160 --> 00:21:46,520 Now put him back in jail 425 00:21:47,119 --> 00:21:48,640 He'll be dead after autumn 426 00:21:49,920 --> 00:21:50,959 Other accomplices 427 00:21:51,479 --> 00:21:55,079 According to the severity of the crime 428 00:21:55,800 --> 00:21:56,479 Su Wenyu 429 00:21:56,839 --> 00:21:57,359 You helped the criminal 430 00:21:57,359 --> 00:21:58,079 To commit the crime 431 00:21:58,280 --> 00:22:01,280 In view of his voluntary surrender and meritorious service 432 00:22:01,560 --> 00:22:03,920 We confiscate his property 433 00:22:04,119 --> 00:22:06,040 He will be exiled in northern China for ten years 434 00:22:06,040 --> 00:22:07,280 He can't return to the capital 435 00:22:08,280 --> 00:22:09,680 The Xie family in the east of the town 436 00:22:09,880 --> 00:22:11,760 In the case about pearl powder 437 00:22:11,800 --> 00:22:13,719 They were framed up 438 00:22:14,079 --> 00:22:15,359 They are innocent 439 00:22:15,479 --> 00:22:17,680 To return Xie's innocence 440 00:22:18,079 --> 00:22:19,439 We return them 441 00:22:19,599 --> 00:22:21,160 The name of tribute merchant 442 00:22:24,479 --> 00:22:25,160 Hurry up 443 00:23:32,920 --> 00:23:33,599 Dad 444 00:23:34,760 --> 00:23:35,400 Mother 445 00:23:36,439 --> 00:23:37,239 sister 446 00:23:39,959 --> 00:23:41,520 Ni Chang took you home 447 00:23:47,439 --> 00:23:49,880 They drove you off the cliff 448 00:23:50,599 --> 00:23:53,040 It's Wuyi who protects you with his body 449 00:23:55,319 --> 00:23:56,920 He was seriously injured 450 00:23:57,199 --> 00:23:59,000 He is lying next to you 451 00:24:06,719 --> 00:24:07,479 sister 452 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 sister 453 00:24:23,520 --> 00:24:24,239 Ni'er 454 00:24:24,920 --> 00:24:25,640 You're awake 455 00:24:27,160 --> 00:24:28,280 Forgive me 456 00:24:30,280 --> 00:24:32,119 I've never told you you are my sister 457 00:24:33,800 --> 00:24:34,520 I 458 00:24:36,040 --> 00:24:38,199 I don't want to put you in danger 459 00:24:39,680 --> 00:24:40,025 therefore 460 00:24:40,025 --> 00:24:40,479 therefore ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 461 00:24:40,479 --> 00:24:42,680 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 462 00:24:42,680 --> 00:24:44,079 Only far away ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 463 00:24:44,079 --> 00:24:45,025 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 464 00:24:45,719 --> 00:24:46,150 I look at you 465 00:24:46,150 --> 00:24:46,920 I look at you ♫ We always have to be apart in this life ♫ 466 00:24:46,920 --> 00:24:48,479 ♫ We always have to be apart in this life ♫ 467 00:24:48,479 --> 00:24:49,920 Trying so hard ♫ We always have to be apart in this life ♫ 468 00:24:49,920 --> 00:24:50,175 ♫ We always have to be apart in this life ♫ 469 00:24:50,880 --> 00:24:51,325 To protect you 470 00:24:51,325 --> 00:24:52,599 To protect you ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 471 00:24:52,599 --> 00:24:55,400 ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 472 00:24:55,400 --> 00:24:56,675 The furthest distance in the world 473 00:24:56,675 --> 00:24:57,959 The furthest distance in the world ♫ Then I can meet you again ♫ 474 00:24:57,959 --> 00:24:58,599 ♫ Then I can meet you again ♫ 475 00:24:58,599 --> 00:25:00,959 Is not between life and death ♫ Then I can meet you again ♫ 476 00:25:00,959 --> 00:25:02,200 ♫ Then I can meet you again ♫ 477 00:25:02,825 --> 00:25:03,680 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 478 00:25:03,680 --> 00:25:05,439 It's Xie Feng ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 479 00:25:05,439 --> 00:25:06,640 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 480 00:25:06,640 --> 00:25:07,075 Her only relative in the world ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 481 00:25:07,075 --> 00:25:08,225 Her only relative in the world 482 00:25:08,225 --> 00:25:09,560 Her only relative in the world ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 483 00:25:09,560 --> 00:25:11,640 ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 484 00:25:11,640 --> 00:25:12,800 My sister ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 485 00:25:14,300 --> 00:25:15,280 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 486 00:25:15,280 --> 00:25:17,079 In front of Xie Xiaoni ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 487 00:25:17,079 --> 00:25:18,875 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 488 00:25:19,680 --> 00:25:21,599 But I can't tell her ♫ If I want to have you here ♫ 489 00:25:21,599 --> 00:25:24,325 ♫ If I want to have you here ♫ 490 00:25:25,675 --> 00:25:30,000 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 491 00:25:30,000 --> 00:25:30,640 brother 492 00:25:31,425 --> 00:25:32,560 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 493 00:25:32,560 --> 00:25:33,239 sister ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 494 00:25:33,239 --> 00:25:34,160 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 495 00:25:34,160 --> 00:25:35,239 I know ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 496 00:25:35,239 --> 00:25:35,850 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 497 00:25:36,239 --> 00:25:37,325 Why your name is Wuyi 498 00:25:37,325 --> 00:25:38,400 Why your name is Wuyi ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 499 00:25:38,400 --> 00:25:39,439 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 500 00:25:39,439 --> 00:25:40,920 You are looking for me ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 501 00:25:40,920 --> 00:25:42,150 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 502 00:25:42,599 --> 00:25:43,250 But I became 503 00:25:43,250 --> 00:25:44,280 But I became ♫ How brave should I become ♫ 504 00:25:44,280 --> 00:25:44,640 ♫ How brave should I become ♫ 505 00:25:44,640 --> 00:25:45,599 Ni Chang ♫ How brave should I become ♫ 506 00:25:45,599 --> 00:25:47,040 ♫ How brave should I become ♫ 507 00:25:47,040 --> 00:25:47,800 You found me now ♫ How brave should I become ♫ 508 00:25:47,800 --> 00:25:48,479 You found me now 509 00:25:49,520 --> 00:25:51,239 I will never leave you again ♫ I wish I have not waste my life ♫ 510 00:25:51,239 --> 00:25:52,280 ♫ I wish I have not waste my life ♫ 511 00:25:52,280 --> 00:25:53,650 You won't be helpless ♫ I wish I have not waste my life ♫ 512 00:25:53,650 --> 00:25:54,000 You won't be helpless 513 00:25:54,525 --> 00:25:58,920 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 514 00:25:58,920 --> 00:25:59,880 Do you want to stand up 515 00:25:59,880 --> 00:26:00,839 I'll help you 516 00:26:00,839 --> 00:26:01,040 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 517 00:26:01,040 --> 00:26:01,719 come on ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 518 00:26:01,719 --> 00:26:03,280 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 519 00:26:03,280 --> 00:26:04,079 Be careful ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 520 00:26:04,079 --> 00:26:04,525 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 521 00:26:05,680 --> 00:26:06,239 Come on 522 00:26:06,700 --> 00:26:07,040 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 523 00:26:07,040 --> 00:26:07,839 Be careful ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 524 00:26:07,839 --> 00:26:10,850 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 525 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 In your childhood 526 00:26:21,275 --> 00:26:21,680 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 527 00:26:21,680 --> 00:26:22,439 Xie Feng ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 528 00:26:22,439 --> 00:26:23,760 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 529 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 He was your big brother ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 530 00:26:25,560 --> 00:26:25,950 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 531 00:26:27,650 --> 00:26:29,719 ♫ We always have to be apart in this life ♫ 532 00:26:29,719 --> 00:26:30,920 Now ♫ We always have to be apart in this life ♫ 533 00:26:30,920 --> 00:26:31,850 ♫ We always have to be apart in this life ♫ 534 00:26:32,319 --> 00:26:32,800 Wuyi 535 00:26:32,800 --> 00:26:33,319 Wuyi ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 536 00:26:33,319 --> 00:26:35,599 ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 537 00:26:35,599 --> 00:26:36,625 Finally ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 538 00:26:36,625 --> 00:26:37,040 Finally 539 00:26:38,125 --> 00:26:39,560 ♫ Then I can meet you again ♫ 540 00:26:39,560 --> 00:26:41,599 She could ♫ Then I can meet you again ♫ 541 00:26:41,599 --> 00:26:42,175 ♫ Then I can meet you again ♫ 542 00:26:43,280 --> 00:26:43,700 Be your sister 543 00:26:43,700 --> 00:26:45,239 Be your sister ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 544 00:26:45,239 --> 00:26:47,280 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 545 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 sister ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 546 00:26:48,760 --> 00:26:49,275 Dad said that 547 00:26:49,275 --> 00:26:49,800 Dad said that ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 548 00:26:49,800 --> 00:26:50,560 ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 549 00:26:50,560 --> 00:26:52,479 Be sure to make the Xie family ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 550 00:26:52,479 --> 00:26:52,680 ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 551 00:26:52,680 --> 00:26:53,375 Glorious ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 552 00:26:53,375 --> 00:26:53,719 Glorious 553 00:26:54,520 --> 00:26:55,575 Now the duty of reviving the Xie family 554 00:26:55,575 --> 00:26:56,880 Now the duty of reviving the Xie family ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 555 00:26:56,880 --> 00:26:59,350 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 556 00:27:00,719 --> 00:27:01,175 It's on you 557 00:27:01,175 --> 00:27:02,319 It's on you ♫ If I want to have you here ♫ 558 00:27:02,319 --> 00:27:04,280 ♫ If I want to have you here ♫ 559 00:27:04,280 --> 00:27:04,950 I tried so hard to find you ♫ If I want to have you here ♫ 560 00:27:04,950 --> 00:27:05,359 I tried so hard to find you 561 00:27:06,880 --> 00:27:07,079 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 562 00:27:07,079 --> 00:27:08,479 I'm a little tired ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 563 00:27:08,479 --> 00:27:08,880 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 564 00:27:08,880 --> 00:27:09,839 Later ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 565 00:27:09,839 --> 00:27:11,199 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 566 00:27:11,199 --> 00:27:12,475 I want to have a good sleep 567 00:27:12,475 --> 00:27:13,560 I want to have a good sleep ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 568 00:27:13,560 --> 00:27:16,479 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 569 00:27:16,479 --> 00:27:17,280 No way ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 570 00:27:18,199 --> 00:27:18,625 Sister, you can't sleep 571 00:27:18,625 --> 00:27:19,760 Sister, you can't sleep ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 572 00:27:19,760 --> 00:27:20,040 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 573 00:27:20,040 --> 00:27:22,560 Ni'er has a lot to say to you ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 574 00:27:22,560 --> 00:27:23,040 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 575 00:27:23,040 --> 00:27:24,175 We haven't seen each other for so long ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 576 00:27:24,175 --> 00:27:24,920 We haven't seen each other for so long 577 00:27:24,920 --> 00:27:25,000 ♫ How brave should I become ♫ 578 00:27:25,000 --> 00:27:26,239 You don't even miss me ♫ How brave should I become ♫ 579 00:27:26,239 --> 00:27:27,760 How can you sleep ♫ How brave should I become ♫ 580 00:27:27,760 --> 00:27:28,319 ♫ How brave should I become ♫ 581 00:27:28,319 --> 00:27:28,925 You can't sleep, you hear me ♫ How brave should I become ♫ 582 00:27:28,925 --> 00:27:30,150 You can't sleep, you hear me 583 00:27:30,150 --> 00:27:30,479 You can't sleep, you hear me ♫ I wish I have not waste my life ♫ 584 00:27:30,479 --> 00:27:31,520 You can't sleep ♫ I wish I have not waste my life ♫ 585 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 Your royal highness ♫ I wish I have not waste my life ♫ 586 00:27:32,560 --> 00:27:33,675 ♫ I wish I have not waste my life ♫ 587 00:27:35,075 --> 00:27:39,680 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 588 00:27:39,680 --> 00:27:40,250 Sister Xie ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 589 00:27:40,250 --> 00:27:40,560 Sister Xie 590 00:27:41,450 --> 00:27:42,599 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 591 00:27:42,599 --> 00:27:43,640 Prince Luo ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 592 00:27:43,640 --> 00:27:46,199 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 593 00:27:46,199 --> 00:27:47,700 Thank you for your kindness to my sister 594 00:27:47,700 --> 00:27:48,599 Thank you for your kindness to my sister ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 595 00:27:48,599 --> 00:27:48,920 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 596 00:27:48,920 --> 00:27:49,760 sister ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 597 00:27:49,760 --> 00:27:51,119 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 598 00:27:51,119 --> 00:27:52,280 I will protect Ni'er ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 599 00:27:52,479 --> 00:27:53,680 With my life 600 00:27:54,040 --> 00:27:55,000 Thank you 601 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 ♫Till it is sunny again and the sky is blue ♫ 602 00:27:57,560 --> 00:27:58,280 Ni'er ♫Till it is sunny again and the sky is blue ♫ 603 00:27:58,280 --> 00:28:00,040 ♫Till it is sunny again and the sky is blue ♫ 604 00:28:00,040 --> 00:28:00,599 sister ♫Till it is sunny again and the sky is blue ♫ 605 00:28:00,599 --> 00:28:02,975 ♫Till it is sunny again and the sky is blue ♫ 606 00:28:03,280 --> 00:28:04,680 I'll entrust her 607 00:28:06,640 --> 00:28:07,079 her happiness 608 00:28:08,560 --> 00:28:09,920 To you 609 00:28:10,719 --> 00:28:11,359 okay 610 00:29:05,920 --> 00:29:06,599 brother 611 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 Why do you have to prick your head 612 00:29:09,319 --> 00:29:10,680 Because I'm a boy 613 00:29:10,839 --> 00:29:12,319 I'll protect you in the future 614 00:29:17,760 --> 00:29:19,959 Sister, you can't leave me 615 00:29:19,959 --> 00:29:21,280 You wake up 616 00:29:21,439 --> 00:29:22,560 Xie Feng 617 00:29:23,199 --> 00:29:24,719 You said you wouldn't 618 00:29:24,719 --> 00:29:26,079 Leave me alone. Don't do that 619 00:29:26,439 --> 00:29:29,760 How can you not keep your word 620 00:29:30,959 --> 00:29:31,400 Ni'er 621 00:29:31,400 --> 00:29:33,439 Xie Feng 622 00:29:37,920 --> 00:29:42,319 Don't leave me here alone 623 00:29:50,319 --> 00:29:52,280 Uncle Xie and Aunt Xie 624 00:29:52,599 --> 00:29:53,560 Sister Xie 625 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Please trust me 626 00:29:56,599 --> 00:29:58,079 I'll protect Ni'er 627 00:29:58,479 --> 00:30:00,040 With my life 628 00:30:22,319 --> 00:30:24,439 I heard that Lord was sentenced to prison 629 00:30:24,520 --> 00:30:26,640 I have been worried 630 00:30:27,239 --> 00:30:29,239 Now I see that you are OK 631 00:30:29,839 --> 00:30:31,079 I feel relieved 632 00:30:32,719 --> 00:30:34,680 It's just that Fengshui turns around 633 00:30:36,359 --> 00:30:38,000 I really didn't think of this 634 00:30:39,079 --> 00:30:40,359 My Lord 635 00:30:40,359 --> 00:30:42,680 You become what you are today 636 00:30:45,680 --> 00:30:47,359 So you are here 637 00:30:47,760 --> 00:30:49,319 To drop a stone when I fall into the well 638 00:30:50,079 --> 00:30:51,319 What a pity 639 00:30:51,680 --> 00:30:53,560 Even if I'm in prison 640 00:30:55,959 --> 00:30:57,640 I am better than Boss Yan 641 00:30:57,959 --> 00:30:59,599 Who is infamous 642 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 Live with betrayal and isolation 643 00:31:03,599 --> 00:31:04,560 Yuan Daocheng 644 00:31:05,040 --> 00:31:06,719 Now you are a prisoner 645 00:31:06,760 --> 00:31:08,640 Trapped in the four iron walls 646 00:31:09,160 --> 00:31:10,599 How dare you be so arrogant 647 00:31:11,000 --> 00:31:13,760 When you killed Gao Xuan and the second master of the Su family 648 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Have you ever thought that you will be like this 649 00:31:19,000 --> 00:31:21,079 Even if I am beheaded today 650 00:31:21,719 --> 00:31:24,119 It's not your turn to point at me 651 00:31:24,400 --> 00:31:26,560 You are just an abandoned daughter of the Yan family 652 00:31:26,560 --> 00:31:28,599 The abandoned wife of the Su family 653 00:31:28,719 --> 00:31:31,719 You have no talent and no brain 654 00:31:32,119 --> 00:31:33,079 Do you think that 655 00:31:33,079 --> 00:31:34,760 you are still a lady 656 00:31:34,920 --> 00:31:35,959 Actually 657 00:31:37,560 --> 00:31:39,079 You're nothing 658 00:31:40,079 --> 00:31:42,119 Even the useless Su Wenyu 659 00:31:42,319 --> 00:31:44,319 He can play you around 660 00:31:48,040 --> 00:31:49,719 At least I have a way out 661 00:31:50,040 --> 00:31:50,920 Prince Luo and Ni Chang 662 00:31:50,920 --> 00:31:53,199 They just didn't make time for you 663 00:31:53,760 --> 00:31:55,479 Do you really think they can spare you 664 00:31:56,680 --> 00:31:57,599 Or 665 00:31:57,719 --> 00:31:59,359 You are ready to flee 666 00:31:59,640 --> 00:32:02,439 So to admit defeat to your enemy Ni Chang 667 00:32:02,439 --> 00:32:04,280 Don't mention Ni Chang again 668 00:32:04,560 --> 00:32:06,199 I don't want to hear her name 669 00:32:12,400 --> 00:32:14,800 Boss Yan, are you afraid 670 00:32:15,040 --> 00:32:15,599 That's enough 671 00:32:16,760 --> 00:32:19,479 Yuan Daocheng, what are you trying to say 672 00:32:22,319 --> 00:32:23,800 If I say 673 00:32:24,439 --> 00:32:27,439 There's a way to get rid of Ni Chang forever 674 00:32:38,599 --> 00:32:40,199 As long as you help me get out of here 675 00:32:40,839 --> 00:32:42,880 I will help you fulfill your wish 676 00:32:48,400 --> 00:32:50,079 I'm afraid you're joking 677 00:32:51,719 --> 00:32:53,640 I am just a businesswoman 678 00:32:53,959 --> 00:32:56,000 How can I break a prison 679 00:32:56,239 --> 00:32:57,839 If you don't have anything else to say 680 00:32:58,359 --> 00:32:59,520 I'll go back first 681 00:32:59,920 --> 00:33:01,479 On the day of Mr. Yuan's death 682 00:33:02,520 --> 00:33:04,560 I am sure I'll see you off 683 00:33:09,719 --> 00:33:11,199 I said you didn't have a brain 684 00:33:11,239 --> 00:33:12,680 You really don't have a brain 685 00:33:18,280 --> 00:33:19,680 Since I dare to say that 686 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 Naturally, there is a plan 687 00:33:21,959 --> 00:33:23,319 If you do what I say 688 00:33:23,680 --> 00:33:25,920 I'll keep you wealthy for the rest of your life 689 00:33:25,920 --> 00:33:27,199 Be leisurely and carefree 690 00:33:27,680 --> 00:33:28,560 And 691 00:33:30,000 --> 00:33:31,479 Ni Chang 692 00:33:32,119 --> 00:33:33,959 You don't need to tolerate her any more 693 00:33:50,119 --> 00:33:50,839 Are you crazy 694 00:33:50,839 --> 00:33:52,680 This is a big crime 695 00:34:00,239 --> 00:34:01,959 Do you forget, Boss Yan 696 00:34:03,479 --> 00:34:05,599 I'm guilty because of several crimes now 697 00:34:05,800 --> 00:34:08,159 If I can't get out 698 00:34:10,639 --> 00:34:13,560 Boss Yan will accompany me one day 699 00:34:18,719 --> 00:34:20,239 We're going to press on tonight 700 00:34:20,639 --> 00:34:22,000 Seize the opportunity to act tomorrow 701 00:34:22,639 --> 00:34:23,879 Not to delay a moment 702 00:34:24,600 --> 00:34:25,320 Miss 703 00:34:26,199 --> 00:34:27,879 This is a big crime 704 00:34:27,958 --> 00:34:28,878 Of course I know 705 00:34:29,639 --> 00:34:30,239 I 706 00:34:31,239 --> 00:34:32,438 I dare not, Miss 707 00:34:32,438 --> 00:34:33,478 You have to 708 00:34:35,040 --> 00:34:36,399 I have no choice 709 00:34:37,320 --> 00:34:38,120 Boss Yan 710 00:34:38,760 --> 00:34:39,959 Is the ferry ready 711 00:34:40,239 --> 00:34:41,239 ready 712 00:34:44,040 --> 00:34:46,280 I said that this flower appreciation day is worthy 713 00:34:46,719 --> 00:34:48,520 Flowers in this season are in full bloom 714 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 Charming and matchless 715 00:34:50,239 --> 00:34:51,439 But 716 00:34:52,000 --> 00:34:53,399 However beautiful these flowers are 717 00:34:54,438 --> 00:34:55,799 It's not half as beautiful as you 718 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 How beautifully you talk 719 00:34:58,719 --> 00:34:59,800 Why are they all dead 720 00:35:00,040 --> 00:35:01,600 Who knows 721 00:35:01,800 --> 00:35:02,479 yesterday 722 00:35:02,760 --> 00:35:04,479 I accidentally knocked over your animal feed 723 00:35:04,479 --> 00:35:06,600 You said you were going to poison our chickens and ducks 724 00:35:07,000 --> 00:35:08,280 They are all poisoned today 725 00:35:08,280 --> 00:35:09,120 What's going on 726 00:35:09,199 --> 00:35:10,360 What's going on 727 00:35:10,439 --> 00:35:11,600 Looking for a fight? 728 00:35:18,919 --> 00:35:19,879 Be careful 729 00:35:20,760 --> 00:35:21,639 Zixuan 730 00:35:28,479 --> 00:35:29,679 Go 731 00:35:32,120 --> 00:35:33,000 What are you doing 732 00:35:33,080 --> 00:35:34,120 Get out of here 733 00:35:37,479 --> 00:35:38,800 Thank you for your help 734 00:35:38,879 --> 00:35:39,760 You are welcome 735 00:35:39,800 --> 00:35:40,919 Thank you, young master 736 00:35:44,199 --> 00:35:44,959 Xinyue 737 00:35:50,360 --> 00:35:51,120 Xinyue 738 00:35:53,479 --> 00:35:54,520 Stop 739 00:35:57,159 --> 00:35:57,919 Freeze 740 00:35:59,760 --> 00:36:00,520 stop 741 00:36:15,560 --> 00:36:16,280 Xinyue 742 00:36:49,919 --> 00:36:50,679 Prince 743 00:36:51,919 --> 00:36:53,000 Prince, something wrong 744 00:36:53,520 --> 00:36:54,959 Princess Lanzhao was taken away 745 00:36:56,000 --> 00:36:56,919 How could that be 746 00:36:57,199 --> 00:36:59,120 They have been planning for a long time 747 00:36:59,159 --> 00:37:00,280 Deliberately making troubles on the street 748 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 Took the opportunity to take the princess 749 00:37:01,760 --> 00:37:03,159 A letter has just been sent 750 00:37:03,159 --> 00:37:04,520 And the princess's token 751 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 Today, in the time of Wei 752 00:37:09,320 --> 00:37:12,239 Take Yuan Daocheng to the ferry in Nanjiao to exchange the Princess 753 00:37:12,320 --> 00:37:14,360 You can only bring Yuan Daocheng 754 00:37:14,760 --> 00:37:16,320 Don't bother the court 755 00:37:16,639 --> 00:37:17,800 This is Yan Wenxiu's character 756 00:37:18,159 --> 00:37:20,120 I didn't expect her to do such a thing 757 00:37:22,479 --> 00:37:23,719 This is well planned 758 00:37:24,280 --> 00:37:26,840 I'm afraid Yuan Daocheng thought of a good way out early 759 00:37:27,399 --> 00:37:28,080 Xiaolu 760 00:37:28,399 --> 00:37:29,280 Prepare the horses immediately 761 00:37:29,479 --> 00:37:30,120 OK 762 00:37:30,159 --> 00:37:30,560 Be quick 763 00:37:30,560 --> 00:37:31,399 Where are you going? 764 00:37:33,600 --> 00:37:34,560 It's just after noon 765 00:37:35,600 --> 00:37:37,239 First of all, I will report to the emperor in secret 766 00:37:37,439 --> 00:37:38,679 Go to comfort Zixuan 767 00:37:38,879 --> 00:37:39,919 He is impulsive 768 00:37:40,040 --> 00:37:41,639 I'm afraid he's about to move 769 00:37:42,040 --> 00:37:43,600 Then I'll wait for you in the palace 770 00:37:44,280 --> 00:37:45,679 I hope the princess is safe 771 00:37:45,679 --> 00:37:46,399 OK 772 00:37:54,719 --> 00:37:55,760 Prince 773 00:38:05,879 --> 00:38:06,639 Prince 774 00:38:07,800 --> 00:38:09,000 Yuan Daocheng 775 00:38:10,399 --> 00:38:11,080 You bastard 776 00:38:14,840 --> 00:38:15,199 I 777 00:38:15,199 --> 00:38:15,760 Zixuan 778 00:38:19,239 --> 00:38:20,360 Young Marquis 779 00:38:21,000 --> 00:38:22,520 Don't be so angry 780 00:38:23,199 --> 00:38:25,320 As long as I can get out of here 781 00:38:26,199 --> 00:38:28,439 Princess Lanzhao will be safe and sound 782 00:38:28,879 --> 00:38:30,439 Believe it or not, I'll kill you now 783 00:38:33,679 --> 00:38:35,360 You can give it a try 784 00:38:35,520 --> 00:38:35,919 you 785 00:38:36,000 --> 00:38:36,439 Zixuan 786 00:38:36,879 --> 00:38:37,879 No need to talk to him 787 00:38:38,959 --> 00:38:41,800 I think Prince has already report this to the emperor 788 00:38:42,239 --> 00:38:43,159 The emperor said that 789 00:38:43,879 --> 00:38:45,560 The safety of the princess is the most important 790 00:38:45,600 --> 00:38:47,520 So I especially come here 791 00:38:47,800 --> 00:38:49,320 Take you out of the prison 792 00:39:04,600 --> 00:39:06,520 Ni Chang, don't worry 793 00:39:06,639 --> 00:39:07,800 It's going to be fine 794 00:39:08,399 --> 00:39:08,879 Prince 795 00:39:08,959 --> 00:39:09,719 Prince is back 796 00:39:10,520 --> 00:39:10,959 Ziyu 797 00:39:11,679 --> 00:39:12,320 How's it 798 00:39:12,560 --> 00:39:13,919 I have reported to the emperor 799 00:39:14,199 --> 00:39:15,159 The emperor said 800 00:39:15,320 --> 00:39:17,479 The safety of the princess is the most important 801 00:39:17,840 --> 00:39:19,679 But Yuan Daocheng, the guilty minister, should not be let go 802 00:39:20,520 --> 00:39:22,280 I'm in full charge of the matter 803 00:39:22,560 --> 00:39:24,239 Zixuan needs to help me 804 00:39:24,639 --> 00:39:25,360 It's all my fault 805 00:39:25,479 --> 00:39:26,719 But for my carelessness 806 00:39:26,800 --> 00:39:28,520 Xinyue will not be taken away by them 807 00:39:30,080 --> 00:39:31,679 It's getting closer to the time 808 00:39:32,320 --> 00:39:33,879 We have to escort Yuan Daocheng 809 00:39:34,239 --> 00:39:35,600 I've mobilized the soldiers 810 00:39:35,639 --> 00:39:37,360 Yuan Daocheng will never succeed 811 00:39:37,639 --> 00:39:38,280 But will that 812 00:39:38,280 --> 00:39:39,520 Will it disturb Yan Wenxiu 813 00:39:40,120 --> 00:39:40,760 Don't worry 814 00:39:41,439 --> 00:39:42,959 Xiaolu will lead the soldiers 815 00:39:43,120 --> 00:39:44,800 Going to the other side of the ferry and guard it 816 00:39:45,199 --> 00:39:47,080 Enough to let down Yan Wenxiu's guard 817 00:39:47,439 --> 00:39:48,479 Then I'll go with you 818 00:39:48,919 --> 00:39:49,399 Well 819 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 I must go 820 00:39:52,959 --> 00:39:54,399 I know Yan Wenxiu best 821 00:39:54,879 --> 00:39:55,840 Take me with you 822 00:39:58,639 --> 00:39:59,199 Well 823 00:39:59,560 --> 00:40:00,439 We set out right away 824 00:40:41,159 --> 00:40:42,080 Yan Wenxiu 825 00:41:00,879 --> 00:41:01,520 princess 826 00:41:01,560 --> 00:41:02,479 How are you doing 827 00:41:02,560 --> 00:41:03,040 Ni Chang 828 00:41:03,040 --> 00:41:04,239 Why are you here 829 00:41:04,679 --> 00:41:06,040 I've brought yuan Daocheng here 830 00:41:06,600 --> 00:41:08,320 Please return the Princess to us 831 00:41:08,479 --> 00:41:09,560 Keep your promise 832 00:41:10,840 --> 00:41:11,399 OK 833 00:41:12,239 --> 00:41:13,959 Prince Luo is also a man of his word 834 00:41:14,959 --> 00:41:16,320 Let's start the exchange 835 00:41:43,320 --> 00:41:43,959 Ziyu 836 00:41:48,040 --> 00:41:48,800 Yuan Daocheng 837 00:41:49,320 --> 00:41:50,919 How can you be so dirty 838 00:41:51,800 --> 00:41:53,425 Will you let me go alive 53871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.