All language subtitles for Ni Chang EP38 [Fresh Drama @Huashi TV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,425 --> 00:01:30,000 [Ni Chang] 16 00:01:30,125 --> 00:01:33,000 [Episode 38] 17 00:01:33,319 --> 00:01:35,360 That's nonsense 18 00:01:35,879 --> 00:01:37,760 Yuanxiang, what took you so long? 19 00:01:38,239 --> 00:01:39,519 Where did you go? 20 00:01:39,559 --> 00:01:40,519 Ni Chang came to see you 21 00:01:40,519 --> 00:01:41,480 She just left 22 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 Aunt, look at my skirt 23 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 Don't mention it. I'm so angry 24 00:01:45,319 --> 00:01:46,839 I just came out of Mr. Wang's house 25 00:01:46,839 --> 00:01:48,599 I met a peddler selling sauce 26 00:01:48,639 --> 00:01:51,080 It was his own slip that knocked over the sauce 27 00:01:51,080 --> 00:01:52,879 But he had to say I tripped him 28 00:01:52,879 --> 00:01:54,120 And asked me to compensate his loss 29 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 I haven't asked him to compensate my skirt 30 00:01:56,239 --> 00:01:58,199 Until an officer comes 31 00:01:58,239 --> 00:01:59,879 He turned around and ran away 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 I've been delayed 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,559 Did Ni Chang say anything? 34 00:02:04,599 --> 00:02:05,559 Shall I go and find her? 35 00:02:05,559 --> 00:02:06,400 No, no, No 36 00:02:06,519 --> 00:02:07,440 She's already gone 37 00:02:07,440 --> 00:02:08,600 She said she had something else to do 38 00:02:10,240 --> 00:02:11,000 Go clean it 39 00:02:11,720 --> 00:02:13,320 All right, I'll clean it 40 00:02:15,279 --> 00:02:16,000 Yuanxiang 41 00:02:17,479 --> 00:02:18,320 Yuanxiang 42 00:02:20,039 --> 00:02:20,839 Yuanxiang 43 00:02:20,919 --> 00:02:21,479 Yuan... 44 00:02:26,279 --> 00:02:27,279 Yan Wenxiu 45 00:02:32,600 --> 00:02:33,360 You can't go 46 00:02:34,199 --> 00:02:35,960 The Lord is still in the palace 47 00:02:36,199 --> 00:02:37,199 This time 48 00:02:37,880 --> 00:02:40,039 No one can save you 49 00:02:42,440 --> 00:02:43,520 You let me go 50 00:02:43,639 --> 00:02:44,240 Let go 51 00:02:51,119 --> 00:02:52,119 I advise you 52 00:02:52,759 --> 00:02:54,440 Come with me 53 00:02:55,679 --> 00:02:56,759 Otherwise 54 00:02:57,360 --> 00:03:00,240 You are gonna suffer a lot 55 00:03:11,160 --> 00:03:12,080 Get her 56 00:03:12,199 --> 00:03:12,800 Yes 57 00:03:12,800 --> 00:03:13,440 Be quick 58 00:03:14,600 --> 00:03:15,320 Get the weapons 59 00:03:26,800 --> 00:03:27,279 Go 60 00:03:48,759 --> 00:03:49,479 Chase her 61 00:03:49,919 --> 00:03:50,399 Stop 62 00:03:50,600 --> 00:03:51,479 Don't run 63 00:03:54,800 --> 00:03:55,199 There it is 64 00:03:55,199 --> 00:03:55,839 Over there 65 00:03:56,479 --> 00:03:57,320 Stop 66 00:03:58,479 --> 00:03:59,520 Don't run 67 00:04:05,320 --> 00:04:05,880 Stop 68 00:04:07,600 --> 00:04:08,559 Don't run 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,119 Leave me alone. You go now 70 00:04:20,839 --> 00:04:22,480 I won't leave you alone 71 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 Sister 72 00:04:37,720 --> 00:04:38,880 It's right there. Come on 73 00:04:43,320 --> 00:04:43,920 Stop 74 00:04:45,119 --> 00:04:45,760 Ni'er 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 I can't run 76 00:04:47,320 --> 00:04:48,040 You run 77 00:04:48,119 --> 00:04:49,200 I'll stop them 78 00:04:49,440 --> 00:04:51,040 No, I won't leave you 79 00:04:51,040 --> 00:04:51,720 Go 80 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 There it is 81 00:05:23,399 --> 00:05:24,519 Stop 82 00:05:26,959 --> 00:05:27,880 I can't run 83 00:05:35,399 --> 00:05:36,239 Ni Chang 84 00:05:36,799 --> 00:05:38,119 You have nowhere to go now 85 00:05:38,679 --> 00:05:39,839 Come back with me now 86 00:05:40,359 --> 00:05:41,839 I will plead with Master Yuan 87 00:05:42,160 --> 00:05:43,320 You won't be in danger 88 00:05:44,760 --> 00:05:46,079 If so 89 00:05:46,679 --> 00:05:47,920 Then it's not you 90 00:05:48,760 --> 00:05:50,279 If I go with you now 91 00:05:50,760 --> 00:05:51,940 You will take me as a hostage 92 00:05:51,940 --> 00:05:53,640 ♫ The moon is in shade 93 00:05:53,640 --> 00:05:54,959 I won't let you get what you want 94 00:05:54,959 --> 00:05:55,359 Shut up 95 00:05:55,359 --> 00:05:56,079 Don't come here 96 00:05:56,079 --> 00:05:56,959 Ni Chang, stay calm 97 00:05:57,820 --> 00:06:02,940 ♫ I want to be with you forever 98 00:06:03,700 --> 00:06:07,660 ♫ We were so innocent 99 00:06:08,119 --> 00:06:08,839 Brother 100 00:06:08,860 --> 00:06:11,839 ♫ I hope I can see you again 101 00:06:11,839 --> 00:06:14,559 I won't leave you alone this time 102 00:06:14,740 --> 00:06:16,079 ♫ How much longer shall I wait 103 00:06:16,079 --> 00:06:17,679 Even if we have to die 104 00:06:19,279 --> 00:06:19,940 We're going to die together 105 00:06:19,940 --> 00:06:24,260 ♫ Until we can be with each other again? 106 00:06:26,140 --> 00:06:30,740 ♫ How many pains do I need to suffer 107 00:06:31,420 --> 00:06:36,020 ♫ If I want you to stay with me? 108 00:06:37,220 --> 00:06:42,340 ♫ I only hope I can be with you forever 109 00:06:42,980 --> 00:06:48,140 ♫ No matter what may happen 110 00:06:48,700 --> 00:06:54,260 ♫ I will never regret it 111 00:06:55,140 --> 00:07:00,140 ♫ How many courage do I need to love you? 112 00:07:00,460 --> 00:07:05,260 ♫ I only hope I can be with you forever 113 00:07:05,820 --> 00:07:11,060 ♫ I won't fail your love to me 114 00:07:11,440 --> 00:07:12,119 Boss Yan 115 00:07:12,359 --> 00:07:13,839 Master Yuan wants Ni Chang as a hostage 116 00:07:14,359 --> 00:07:15,399 But she jumped 117 00:07:16,119 --> 00:07:17,920 What shall we do if master Yuan blames us? 118 00:07:22,679 --> 00:07:23,640 What are you afraid of? 119 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 It happens now 120 00:07:26,559 --> 00:07:28,880 I'll explain it to master Yuan myself 121 00:07:29,880 --> 00:07:31,519 She is just a chess 122 00:07:32,640 --> 00:07:34,239 It's good for her to die 123 00:07:50,760 --> 00:07:52,399 This carriage 124 00:07:53,679 --> 00:07:54,920 You old bastard 125 00:07:55,359 --> 00:07:56,959 You're drinking again 126 00:07:57,279 --> 00:07:58,519 I run errands for you 127 00:07:58,519 --> 00:08:00,119 But I have to suffer without any reason 128 00:08:04,959 --> 00:08:07,920 I'm going to be a thief this time 129 00:08:08,040 --> 00:08:09,920 Go back and steal the fortune of your house first 130 00:08:11,239 --> 00:08:12,600 Before I leave 131 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 I have to make enough money 132 00:08:15,399 --> 00:08:16,880 Even if you find out 133 00:08:16,920 --> 00:08:18,519 It's good to scare you 134 00:08:20,600 --> 00:08:22,880 Where to start? 135 00:08:41,719 --> 00:08:42,400 Master 136 00:08:43,039 --> 00:08:45,559 What a shock today 137 00:08:45,960 --> 00:08:49,280 I will go back now 138 00:08:49,479 --> 00:08:50,679 Thank you, Mr. Gao 139 00:09:17,239 --> 00:09:18,000 Master Yuan 140 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 Ni Chang fell off the cliff and disappeared 141 00:09:21,919 --> 00:09:24,159 The soldiers in your mansion have been withdrawn 142 00:09:24,520 --> 00:09:27,159 But I don't know why there are still people watching outside Gao's mansion 143 00:09:30,760 --> 00:09:32,520 Ni Chang fell from the cliff 144 00:09:33,400 --> 00:09:35,719 Ouyang Ziyu should not have known it 145 00:09:36,520 --> 00:09:39,159 Soldiers outside Gao's mansion 146 00:09:41,239 --> 00:09:41,840 Amo 147 00:09:42,679 --> 00:09:43,320 Yes 148 00:09:43,320 --> 00:09:44,280 Stop Gao Xuan 149 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 Take him back to my mansion 150 00:09:45,479 --> 00:09:46,760 Don't make him suspicious 151 00:09:46,840 --> 00:09:47,479 Yes 152 00:09:49,239 --> 00:09:50,080 Return now 153 00:09:50,200 --> 00:09:50,840 Yes 154 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 Mr. Gao. Mr. Yuan is waiting for you in the hall 155 00:10:29,080 --> 00:10:30,039 Shit 156 00:10:35,320 --> 00:10:36,080 Master Yuan 157 00:10:36,080 --> 00:10:36,840 No worry 158 00:10:38,559 --> 00:10:39,919 Just now the spy came to report 159 00:10:39,919 --> 00:10:41,799 There are some soldiers around your home 160 00:10:42,039 --> 00:10:43,880 You hide here first 161 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 Don't hurry back 162 00:10:46,039 --> 00:10:49,440 Thanks to Master Yuan's wisdom 163 00:10:50,080 --> 00:10:53,880 Otherwise, we will be trapped by Ouyang Ziyu 164 00:10:53,880 --> 00:10:57,039 Ni Chang is really Ouyang Ziyu's weakness 165 00:10:58,520 --> 00:11:00,559 It's worth celebrating 166 00:11:09,599 --> 00:11:12,320 It's exactly the truth 167 00:11:13,200 --> 00:11:16,559 Now that girl is dead 168 00:11:17,000 --> 00:11:19,599 No one is behind Ouyang Ziyu 169 00:11:20,760 --> 00:11:22,359 When the time comes 170 00:11:22,359 --> 00:11:28,320 We have to take good care of his highness 171 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Don't worry 172 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 The private account book of the Market Bureau 173 00:11:37,400 --> 00:11:39,559 I have burned it down 174 00:11:40,080 --> 00:11:46,479 No one can find the evidence now 175 00:11:48,200 --> 00:11:50,320 You have to hide your secret closet as well 176 00:11:50,320 --> 00:11:52,000 You can't leave any trace 177 00:11:52,159 --> 00:11:53,799 Of course I know that 178 00:11:54,320 --> 00:11:56,760 I've already sent someone to deal with it 179 00:11:56,799 --> 00:11:59,000 There's no trace 180 00:12:01,559 --> 00:12:02,880 It's over now 181 00:12:03,080 --> 00:12:03,960 Mr. Gao 182 00:12:04,559 --> 00:12:05,840 You really help me a lot 183 00:12:05,840 --> 00:12:07,799 Thank you, Master Yuan 184 00:12:14,280 --> 00:12:16,960 When we get rid of Ouyang Ziyu 185 00:12:17,039 --> 00:12:22,280 The Market Bureau will be under your control again 186 00:12:24,799 --> 00:12:26,159 Exactly 187 00:12:27,559 --> 00:12:28,440 Mr. Gao 188 00:12:29,479 --> 00:12:31,280 It's time for you to go 189 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 Time to go? 190 00:12:36,880 --> 00:12:37,640 To where? 191 00:12:52,880 --> 00:12:56,840 Only the dead can keep the secret forever 192 00:12:58,200 --> 00:12:58,880 Amo 193 00:13:51,239 --> 00:13:52,039 Master 194 00:13:53,359 --> 00:13:55,039 How is it going? 195 00:13:55,840 --> 00:13:57,359 Gao Xuan's carriage and coachman 196 00:13:57,359 --> 00:13:58,719 They were all buried by me 197 00:14:00,359 --> 00:14:01,119 You can leave now 198 00:14:39,200 --> 00:14:39,960 Young master 199 00:14:40,440 --> 00:14:42,520 You haven't slept since yesterday 200 00:14:42,719 --> 00:14:45,039 Please have a rest 201 00:14:45,159 --> 00:14:46,359 Leave me alone 202 00:14:47,440 --> 00:14:48,520 Don't talk too much here 203 00:14:48,960 --> 00:14:49,799 Leave here first 204 00:14:53,520 --> 00:14:55,400 Young master, young master 205 00:14:57,799 --> 00:14:58,599 Bad news 206 00:14:59,119 --> 00:15:01,479 Gao Xuan is dead 207 00:15:02,599 --> 00:15:03,559 I beg your pardon? 208 00:15:04,239 --> 00:15:05,960 I saw him the other day 209 00:15:05,960 --> 00:15:07,039 Yes, sir 210 00:15:07,280 --> 00:15:08,799 Just this morning 211 00:15:08,919 --> 00:15:12,119 Gao Xuan was found by the river 212 00:15:12,200 --> 00:15:13,679 The forensic expert has examined his body 213 00:15:13,679 --> 00:15:15,799 It's a suicide 214 00:15:16,640 --> 00:15:17,599 It's impossible 215 00:15:18,359 --> 00:15:21,039 That bastard would wish he could live forever 216 00:15:22,760 --> 00:15:24,320 He must have been murdered 217 00:15:24,719 --> 00:15:25,960 Murder? 218 00:15:27,799 --> 00:15:29,320 Young master, you have a point 219 00:15:29,359 --> 00:15:32,159 That bastard has done lots of terrible things in recent years 220 00:15:32,159 --> 00:15:33,359 He has offended a lot of people 221 00:15:33,359 --> 00:15:36,200 Maybe someone is angry and killed him 222 00:15:36,440 --> 00:15:37,239 No 223 00:15:39,239 --> 00:15:39,919 No 224 00:15:41,320 --> 00:15:43,239 It's not that simple 225 00:15:44,960 --> 00:15:46,559 My uncle died in a strange way 226 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 Gao Xuan was drowned again 227 00:15:52,000 --> 00:15:53,599 There must be a reason 228 00:16:00,679 --> 00:16:01,440 Keep still 229 00:16:01,559 --> 00:16:01,960 Still 230 00:16:01,960 --> 00:16:02,760 What do you want? 231 00:16:12,719 --> 00:16:13,719 Search here 232 00:16:14,080 --> 00:16:16,479 You must not let go of any doubts 233 00:16:16,599 --> 00:16:18,840 Keep everyone in the mansion in custody 234 00:16:18,840 --> 00:16:19,799 Interrogate them one by one 235 00:16:19,919 --> 00:16:20,640 Yes 236 00:16:20,679 --> 00:16:22,239 You guys come with me 237 00:16:32,159 --> 00:16:33,599 You two over there 238 00:16:34,400 --> 00:16:35,159 Be quick 239 00:16:55,159 --> 00:16:56,039 My Lord 240 00:16:56,960 --> 00:16:58,520 The front yard of the mansion has been searched 241 00:16:58,640 --> 00:17:00,239 Only in Gao Xuan's study room 242 00:17:00,280 --> 00:17:02,479 We find several pieces of tribute jade and porcelain 243 00:17:02,880 --> 00:17:04,239 Are there any account books? 244 00:17:04,439 --> 00:17:05,920 No, my lord 245 00:17:13,040 --> 00:17:13,880 My Lord 246 00:17:13,880 --> 00:17:15,119 The entrance of the secret passage is buried 247 00:17:15,160 --> 00:17:16,239 We are digging 248 00:17:16,400 --> 00:17:17,439 Even if it was buried 249 00:17:17,520 --> 00:17:18,880 As long as there was a secret passage 250 00:17:18,959 --> 00:17:20,319 We're going to find out 251 00:17:20,319 --> 00:17:21,160 Yes 252 00:17:22,160 --> 00:17:24,079 My Lord, we have dug it out 253 00:17:34,760 --> 00:17:35,319 My Lord 254 00:17:35,760 --> 00:17:36,839 I'm afraid we're late 255 00:17:53,680 --> 00:17:55,920 I heard that Lord Yuan is going to resign 256 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 Is that true? 257 00:18:00,400 --> 00:18:01,560 It's true 258 00:18:02,239 --> 00:18:04,680 I've handed in the resignation 259 00:18:05,319 --> 00:18:08,920 Someone will come and take over next month 260 00:18:11,199 --> 00:18:13,479 I should have let princess know it earlier 261 00:18:14,040 --> 00:18:16,079 But I am busy these days 262 00:18:17,040 --> 00:18:19,160 Your highness, please forgive me 263 00:18:19,319 --> 00:18:23,479 I just think this is the time for Master Yuan to serve the court 264 00:18:23,479 --> 00:18:25,760 Isn't it a pity if you resign now? 265 00:18:27,839 --> 00:18:29,400 I am flattered 266 00:18:30,239 --> 00:18:31,439 Recently 267 00:18:31,439 --> 00:18:32,479 There have been many changes 268 00:18:32,920 --> 00:18:35,160 I have thought about lots of things 269 00:18:35,560 --> 00:18:38,160 I feel that I still have so much to learn 270 00:18:38,800 --> 00:18:42,239 I hope I can improve myself from travelling 271 00:18:44,839 --> 00:18:46,680 I will serve the court then 272 00:18:47,880 --> 00:18:48,800 Master Yuan 273 00:18:49,040 --> 00:18:50,719 You are so humble 274 00:18:51,680 --> 00:18:53,800 You have been in charge of the Market Bureau for many years 275 00:18:54,479 --> 00:18:57,800 I'm afraid we can't do many things successfully without you 276 00:18:58,560 --> 00:19:02,400 There's one more thing we need to do for this trade 277 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 Sorry to trouble Master Yuan 278 00:19:05,479 --> 00:19:07,280 Your highness, not at all 279 00:19:08,239 --> 00:19:10,800 Ni Chang has been missing for many days 280 00:19:11,719 --> 00:19:13,079 So many days have passed 281 00:19:13,079 --> 00:19:14,359 I'm afraid 282 00:19:15,599 --> 00:19:18,079 She might have died 283 00:19:19,359 --> 00:19:21,319 The bidding conference has also been suspended 284 00:19:21,800 --> 00:19:23,000 For the rest of the business 285 00:19:23,000 --> 00:19:27,199 I have handed over them all to your highness and marquis 286 00:19:28,439 --> 00:19:30,880 What else can I do for your highness? 287 00:19:32,439 --> 00:19:35,599 Ni Chang is just missing 288 00:19:36,640 --> 00:19:40,479 It's too early for you to say she has died 289 00:19:43,040 --> 00:19:46,280 The goods that Lan Zhao needs have not been collected yet 290 00:19:46,560 --> 00:19:49,719 I checked the order with the princess yesterday 291 00:19:50,880 --> 00:19:54,920 Among them, weaving and perfume are far more than enough 292 00:19:55,760 --> 00:19:59,239 You are responsible for this batch of goods 293 00:20:00,439 --> 00:20:03,000 I am not clear about it 294 00:20:03,079 --> 00:20:03,839 Yeah 295 00:20:04,520 --> 00:20:07,000 Now it's more than a month before Master Yuan leaves 296 00:20:07,400 --> 00:20:10,599 Does Master Yuan want to shirk responsibility? 297 00:20:35,119 --> 00:20:37,920 Your highness and marquis, please forgive me 298 00:20:39,199 --> 00:20:41,280 It is my responsibility 299 00:20:42,119 --> 00:20:44,880 I'm sure I will finish it before I leave 300 00:20:45,560 --> 00:20:47,239 Princess, please don't worry 301 00:20:47,280 --> 00:20:49,760 I will give you all you need on time 302 00:20:55,560 --> 00:20:57,800 Please finish it as soon as possible 303 00:20:57,839 --> 00:20:59,439 This is the goods on the list 304 00:20:59,520 --> 00:21:01,239 It's for the royal family of Lan Zhao 305 00:21:01,239 --> 00:21:02,280 You can't miss any of them 306 00:21:02,719 --> 00:21:05,119 It will be shipped back to Lan Zhao at the end of the month 307 00:21:05,719 --> 00:21:08,959 Please send all the goods to Qingliu Pavilion 308 00:21:08,959 --> 00:21:10,599 I'll send someone to check 309 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Yes 310 00:21:12,959 --> 00:21:16,680 But there are still some details to confirm on this list 311 00:21:17,640 --> 00:21:23,680 Shall I still hand it over to Lord Wuyi on your side? 312 00:21:23,680 --> 00:21:24,439 It's all because... 313 00:21:24,439 --> 00:21:31,880 Wuyi has gone back to his family 314 00:21:33,359 --> 00:21:34,280 From now on 315 00:21:34,319 --> 00:21:38,239 You can hand it over to me and the marquis 316 00:21:39,040 --> 00:21:40,199 I understand 317 00:21:40,880 --> 00:21:42,959 I still have something else to do 318 00:21:43,959 --> 00:21:45,479 I will leave first 319 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Your highness 320 00:22:23,599 --> 00:22:25,479 The competition will be put off 321 00:22:25,599 --> 00:22:28,760 Due the death of Ni Chang 322 00:22:29,040 --> 00:22:30,079 The contest was suspended 323 00:22:30,479 --> 00:22:33,680 I will tell you what to do next after I have a discussion with my team 324 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 What's wrong with the Fang's family? 325 00:22:44,760 --> 00:22:45,959 Are they preparing for a funeral? 326 00:24:34,280 --> 00:24:35,160 My Lady 327 00:24:36,199 --> 00:24:37,560 What are you doing here? 328 00:24:40,760 --> 00:24:41,560 My Lady 329 00:24:42,280 --> 00:24:43,680 Now the Su's family is in decline 330 00:24:43,719 --> 00:24:45,199 It is in a mess 331 00:24:45,199 --> 00:24:46,160 My Lady 332 00:24:46,359 --> 00:24:49,079 Please take me with you 333 00:24:49,959 --> 00:24:53,680 I am willing to do anything for you 334 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 Lucky you 335 00:25:01,599 --> 00:25:04,760 Now I really need someone I can trust 336 00:25:06,400 --> 00:25:08,040 But if you dare to betray me again 337 00:25:08,880 --> 00:25:10,719 I'll make you suffer 338 00:25:12,079 --> 00:25:13,040 Thank you, my lady 339 00:25:13,920 --> 00:25:16,479 From now on, I will serve you forever 340 00:25:16,920 --> 00:25:18,000 I won't betray you 341 00:25:39,000 --> 00:25:39,800 Young master 342 00:25:40,160 --> 00:25:40,920 Young master 343 00:25:42,040 --> 00:25:42,520 Young master 344 00:25:42,640 --> 00:25:43,400 Young master 345 00:25:43,560 --> 00:25:45,119 What's the matter with you? 346 00:25:45,400 --> 00:25:46,000 Don't worry 347 00:25:47,199 --> 00:25:50,880 I just met two thieves when I came out of the pub 348 00:25:51,199 --> 00:25:51,920 What? 349 00:25:51,920 --> 00:25:52,800 That's absurd 350 00:25:53,199 --> 00:25:54,280 It's in broad daylight 351 00:25:54,479 --> 00:25:55,479 How dare they? 352 00:25:55,760 --> 00:25:56,239 Young master 353 00:25:56,479 --> 00:25:57,839 I will report to the official now 354 00:25:58,920 --> 00:26:00,319 It's not a big deal 355 00:26:00,560 --> 00:26:01,719 Why disturb the government? 356 00:26:02,000 --> 00:26:03,160 You leave here first 357 00:26:03,160 --> 00:26:04,680 I have something to discuss with housekeeper Xiao 358 00:26:06,319 --> 00:26:07,239 Yes, master 359 00:26:13,199 --> 00:26:13,959 Young master 360 00:26:14,400 --> 00:26:15,599 What can I do for you? 361 00:26:19,079 --> 00:26:19,959 Housekeeper Xiao 362 00:26:20,199 --> 00:26:21,760 You have been in the Su family for more than ten years 363 00:26:22,280 --> 00:26:23,520 These years 364 00:26:23,719 --> 00:26:24,920 You really help a lot 365 00:26:25,359 --> 00:26:26,839 Especially these days 366 00:26:27,479 --> 00:26:29,280 Everything here 367 00:26:30,160 --> 00:26:31,599 Sorry to trouble you 368 00:26:33,560 --> 00:26:34,760 Young master, not at all 369 00:26:35,439 --> 00:26:37,839 It is my duty 370 00:26:39,839 --> 00:26:44,479 I have two things that I want you to help me 371 00:26:44,920 --> 00:26:46,239 Please say it 372 00:26:50,520 --> 00:26:52,239 Now the Su family is gone 373 00:26:53,599 --> 00:26:55,800 A few shops in the city are not well-managed 374 00:26:57,839 --> 00:27:00,119 Many of the peers come to put us in trouble 375 00:27:02,199 --> 00:27:04,319 Servants here are also absent-minded 376 00:27:05,760 --> 00:27:06,760 Housekeeper Xiao 377 00:27:09,319 --> 00:27:14,079 Close the stores that are not well-managed 378 00:27:15,479 --> 00:27:17,839 Find an opportunity to sell them and turn into cash 379 00:27:18,760 --> 00:27:21,479 And return the body contracts to the servants 380 00:27:23,199 --> 00:27:24,920 Let them decide whether to stay or not 381 00:27:25,800 --> 00:27:26,479 Young master 382 00:27:27,199 --> 00:27:29,640 What is this for? 383 00:27:30,439 --> 00:27:31,000 Right 384 00:27:31,400 --> 00:27:33,439 The Su family is not as good as before 385 00:27:33,520 --> 00:27:34,599 But I believe 386 00:27:34,599 --> 00:27:36,199 As long as you work hard 387 00:27:36,199 --> 00:27:38,160 Our Su family will make a comeback 388 00:27:38,160 --> 00:27:39,199 Don't worry, housekeeper Xiao 389 00:27:40,079 --> 00:27:41,680 I have my own plan 390 00:27:43,160 --> 00:27:47,199 Su family won't be ruined under my leadership 391 00:28:42,599 --> 00:28:43,599 My Lord, you are back 392 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 For what you told me to do 393 00:29:05,280 --> 00:29:06,599 I've done my best 394 00:29:06,959 --> 00:29:09,280 When the remaining three shops are sold successfully 395 00:29:09,400 --> 00:29:10,800 I can get all the money you need 396 00:29:12,599 --> 00:29:13,400 Good 397 00:29:20,319 --> 00:29:23,880 You go and buy all the goods on the list 398 00:29:24,359 --> 00:29:26,560 You have to collect all of them before the end of this month 399 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 Though these valuable silks are not easy to get 400 00:29:38,119 --> 00:29:39,599 But there is still somewhere to look for 401 00:29:41,479 --> 00:29:43,319 But these three spices 402 00:29:43,319 --> 00:29:46,880 They are quite special and expensive 403 00:29:47,400 --> 00:29:49,040 One is unique to Ningxiang Pavilion 404 00:29:49,040 --> 00:29:50,199 I can ask someone to buy it 405 00:29:50,439 --> 00:29:52,079 But for the rest 406 00:29:53,000 --> 00:29:54,199 They are all in the Fragrant Cottage 407 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 But it has no owner now 408 00:29:57,000 --> 00:29:58,040 I am afraid 409 00:29:58,280 --> 00:29:59,479 She is dead 410 00:29:59,719 --> 00:30:01,239 But her things will be kept 411 00:30:03,000 --> 00:30:07,719 I heard that the spices made by Fragrant Cottage can't be found anywhere else 412 00:30:07,880 --> 00:30:10,160 Go get it and have a check 413 00:30:10,920 --> 00:30:13,400 I also want to know the secret of it 414 00:30:15,839 --> 00:30:18,239 I understand what you mean 415 00:30:18,719 --> 00:30:20,920 But the rest of the people there 416 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 They all hate me 417 00:30:22,640 --> 00:30:24,079 If I show up 418 00:30:24,079 --> 00:30:25,239 They will not give them to me 419 00:30:26,040 --> 00:30:29,079 I am afraid it may lead to other troubles 420 00:30:35,719 --> 00:30:37,599 That's your business 421 00:30:43,359 --> 00:30:45,479 Come on, be careful. 422 00:30:45,479 --> 00:30:46,280 Be careful 423 00:30:48,359 --> 00:30:49,079 Master 424 00:30:49,599 --> 00:30:52,040 All the people in the shop have been laid off 425 00:30:52,040 --> 00:30:53,599 The wages have been settled 426 00:30:53,839 --> 00:30:55,839 The shopkeeper is old 427 00:30:55,839 --> 00:30:57,560 He doesn't want to work any more 428 00:30:57,560 --> 00:30:58,719 So he went back to his hometown 429 00:30:59,359 --> 00:31:00,119 Housekeeper Xiao 430 00:31:01,000 --> 00:31:01,959 You've been working hard 431 00:31:02,760 --> 00:31:03,599 Don't worry 432 00:31:03,680 --> 00:31:05,479 As long as I am here 433 00:31:06,079 --> 00:31:08,160 I will make my family great again 434 00:31:08,199 --> 00:31:09,680 I believe in you 435 00:31:10,680 --> 00:31:11,479 But now 436 00:31:11,839 --> 00:31:13,640 It's true that we are in a big deficit 437 00:31:13,640 --> 00:31:15,319 There is not much cash left 438 00:31:15,479 --> 00:31:17,160 The craftsmen all left 439 00:31:17,319 --> 00:31:18,760 There is no new product in the shop 440 00:31:18,760 --> 00:31:21,040 Customers are not willing to come again 441 00:31:25,400 --> 00:31:26,160 Young master 442 00:31:26,959 --> 00:31:28,400 I have an advice for you 443 00:31:29,040 --> 00:31:31,439 Lady Ni Chang was a good friend to you 444 00:31:31,560 --> 00:31:33,079 Now there is no owner of Fragrant Cottage 445 00:31:33,079 --> 00:31:34,479 But the goods and reputation are still there 446 00:31:34,479 --> 00:31:36,800 Young master, you might as well take the opportunity to buy it at a low price 447 00:31:36,800 --> 00:31:37,640 Housekeeper Xiao 448 00:31:37,800 --> 00:31:38,959 How can I do that? 449 00:31:39,599 --> 00:31:40,599 Young master 450 00:31:40,800 --> 00:31:42,319 I understand 451 00:31:42,560 --> 00:31:45,599 But now our family has been like this 452 00:31:45,599 --> 00:31:47,560 You might as well think it over 453 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 Don't mention it any more 454 00:31:49,119 --> 00:31:50,800 Although I am not talented 455 00:31:50,839 --> 00:31:52,959 But I will never do such a thing 456 00:31:58,319 --> 00:31:59,280 Good 457 00:32:00,079 --> 00:32:03,079 I never thought you are such a good person 458 00:32:05,000 --> 00:32:06,599 I won't let you get you want 459 00:32:08,800 --> 00:32:11,400 You want to ask Su Wenyu to handle it? 460 00:32:14,439 --> 00:32:16,400 This guy is kind of interesting 461 00:32:17,199 --> 00:32:23,000 I heard that he really does something after Su Gongming died 462 00:32:24,359 --> 00:32:26,040 It's not enough 463 00:32:26,599 --> 00:32:28,040 The Su family has gone 464 00:32:28,439 --> 00:32:29,800 He is just a playboy 465 00:32:29,800 --> 00:32:31,199 He can do nothing 466 00:32:32,079 --> 00:32:34,880 But Su Wenyu and Ni Chang are good friends 467 00:32:35,439 --> 00:32:37,920 The Su family has a close relationship with Fragrant Cottage 468 00:32:38,359 --> 00:32:41,560 He will complete the task for you if you ask him to do it 469 00:32:57,680 --> 00:32:59,239 My Lord, here comes Mr. Su 470 00:33:05,839 --> 00:33:07,959 Master Yuan, I haven't paid a visit here for a while 471 00:33:08,000 --> 00:33:09,520 Please forgive me 472 00:33:10,439 --> 00:33:13,319 Why do you call me here today? 473 00:33:13,959 --> 00:33:16,719 Your family has contributed a lot to the Market Bureau 474 00:33:17,000 --> 00:33:19,560 Your uncle and I have been friends for many years 475 00:33:20,239 --> 00:33:24,760 I am worried about your family 476 00:33:25,079 --> 00:33:27,319 I'd like to ask 477 00:33:28,920 --> 00:33:31,800 Do you need any help from me? 478 00:33:36,040 --> 00:33:36,839 Master Yuan 479 00:33:38,640 --> 00:33:40,280 Now the Su family is in decline 480 00:33:41,000 --> 00:33:42,680 My uncle died as well 481 00:33:43,239 --> 00:33:45,239 I am the only one left 482 00:33:45,599 --> 00:33:48,119 The peers bully us 483 00:33:48,400 --> 00:33:50,040 They cut off our supply 484 00:33:50,199 --> 00:33:51,680 Forced us to close the shops as soon as possible 485 00:33:53,280 --> 00:33:54,000 Master 486 00:33:55,640 --> 00:33:57,119 I have no way out now 487 00:33:58,119 --> 00:33:59,640 Please help me 488 00:34:00,040 --> 00:34:02,280 It didn't happen overnight 489 00:34:03,119 --> 00:34:05,599 When you used to drink and have fun 490 00:34:05,959 --> 00:34:07,880 Have you ever thought this would happen? 491 00:34:09,560 --> 00:34:10,679 Don't be rude 492 00:34:15,080 --> 00:34:15,919 Mr. Su 493 00:34:17,000 --> 00:34:20,199 What boss Yan said really has its point 494 00:34:20,438 --> 00:34:22,279 For Su family's current situation 495 00:34:22,679 --> 00:34:25,000 Even if I want to help 496 00:34:25,840 --> 00:34:27,679 There's no way to start 497 00:34:31,159 --> 00:34:32,040 Master Yuan 498 00:34:32,239 --> 00:34:34,959 I won't ask for Su's back to the top of business 499 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 I just want master you to punish those bullying us 500 00:34:40,438 --> 00:34:43,438 Let us survive here 501 00:34:45,080 --> 00:34:46,639 Mr. Su, please get up 502 00:34:47,199 --> 00:34:49,280 Since the young master has this aspiration 503 00:34:49,478 --> 00:34:52,039 Of course I will help you 504 00:34:52,159 --> 00:34:55,080 It just happened that I have a trouble that need to be solved 505 00:34:55,840 --> 00:34:58,600 I need someone to help me 506 00:34:59,840 --> 00:35:03,080 Would you like to help me? 507 00:35:08,320 --> 00:35:10,239 It's my pleasure to share your burden 508 00:35:11,080 --> 00:35:13,399 What can I do for you? 509 00:35:13,800 --> 00:35:17,520 This matter is very easy to you 510 00:35:18,760 --> 00:35:20,239 I just need you 511 00:35:20,239 --> 00:35:23,560 to get the unique spices from Fragrant Cottage 512 00:35:28,719 --> 00:35:33,159 It seems that this matter is quite difficult for Mr. Su 513 00:35:34,000 --> 00:35:37,040 Is Mr. Su's ambition fake? 514 00:35:37,040 --> 00:35:38,199 Of course not 515 00:35:39,719 --> 00:35:40,560 Master Yuan 516 00:35:41,199 --> 00:35:42,439 I will go now 517 00:35:42,840 --> 00:35:44,199 I'm sure it will be done 518 00:35:51,479 --> 00:35:52,000 Master 519 00:35:52,320 --> 00:35:54,080 Su Wenyu came here rashly 520 00:35:54,080 --> 00:35:55,679 Do you really trust him? 521 00:35:56,399 --> 00:35:59,639 Let's just wait and see 522 00:36:12,120 --> 00:36:12,959 Yuanxiang 523 00:36:16,000 --> 00:36:17,320 Why? 524 00:36:19,199 --> 00:36:21,639 We've just had a safe life 525 00:36:22,199 --> 00:36:24,239 We have survived so many difficulties 526 00:36:24,719 --> 00:36:25,919 Why? 527 00:36:26,760 --> 00:36:27,879 Don't be too sad 528 00:36:29,040 --> 00:36:33,560 Ni Chang won't be happy if she sees you like this 529 00:36:40,239 --> 00:36:41,919 Su Wenyu, what are you doing? 530 00:36:43,199 --> 00:36:48,080 Master Yuan asked me to take your unique spices as gifts to Lan Zhao 531 00:36:49,199 --> 00:36:50,840 Please hand it in as soon as possible 532 00:36:51,000 --> 00:36:53,159 In case you may suffer 533 00:36:53,639 --> 00:36:54,560 Master Yuan? 534 00:36:55,320 --> 00:36:57,520 You've become his dog as well, haven't you? 535 00:36:57,639 --> 00:37:00,040 You don't deserve the spices 536 00:37:02,520 --> 00:37:03,439 You let him go 537 00:37:03,439 --> 00:37:05,560 Don't touch her 538 00:37:05,560 --> 00:37:05,959 Still 539 00:37:06,199 --> 00:37:07,719 I advise you to think clearly 540 00:37:08,280 --> 00:37:10,360 I'm working for the Market Bureau 541 00:37:10,679 --> 00:37:12,560 Fragrant Cottage is not the same as it used to be 542 00:37:13,000 --> 00:37:14,080 If you disobey 543 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 Don't blame me for being ruthless 544 00:37:20,479 --> 00:37:22,719 In broad daylight 545 00:37:22,719 --> 00:37:23,360 Shut up 546 00:37:23,399 --> 00:37:24,000 You 547 00:37:24,360 --> 00:37:26,120 How dare you? 548 00:37:26,120 --> 00:37:27,080 Search 549 00:37:32,000 --> 00:37:32,320 We have found it 550 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 We have found it 551 00:37:33,399 --> 00:37:33,800 What? 552 00:37:33,800 --> 00:37:34,679 It belongs to us 553 00:37:34,800 --> 00:37:35,199 Don't move 554 00:37:45,280 --> 00:37:46,040 Right 555 00:37:47,159 --> 00:37:48,000 That's it 556 00:37:48,879 --> 00:37:50,639 I'll let you go today 557 00:37:51,879 --> 00:37:52,520 Let's go 558 00:37:52,639 --> 00:37:53,919 Su Wenyu 559 00:37:54,959 --> 00:37:56,840 You are a coward 560 00:37:56,840 --> 00:37:59,959 You should stop having fun and do your own business 561 00:38:00,040 --> 00:38:03,159 It's your family's misfortune to have you in charge 562 00:38:03,360 --> 00:38:06,800 Sooner or later, your family will be ruined in your hands 563 00:38:15,959 --> 00:38:16,800 Bastard 564 00:38:17,360 --> 00:38:17,760 Help 565 00:38:17,760 --> 00:38:18,159 Chengtian 566 00:38:18,159 --> 00:38:18,760 Beat him 567 00:38:18,800 --> 00:38:20,679 His highness comes 568 00:38:21,159 --> 00:38:22,239 You go too far. Chengtian 569 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 Chengtian, are you ok? 570 00:38:24,280 --> 00:38:25,199 Are you OK, Chengtian? 571 00:38:28,199 --> 00:38:30,840 How dare you fool around here? 572 00:38:31,439 --> 00:38:32,439 Your highness 573 00:38:34,520 --> 00:38:35,760 I almost forgot 574 00:38:36,439 --> 00:38:40,120 The Fragrant Cottage has you as its back 575 00:38:41,679 --> 00:38:43,080 May I ask a question? 576 00:38:43,080 --> 00:38:44,560 When Ni Chang was going to die 577 00:38:45,239 --> 00:38:46,719 My Lord, where were you? 578 00:38:46,719 --> 00:38:47,959 Shut up 579 00:39:03,919 --> 00:39:07,520 How do you think Su Wenyu has done? 580 00:39:09,360 --> 00:39:12,760 Although Su Wenyu is reckless 581 00:39:13,080 --> 00:39:14,199 But at this time 582 00:39:14,600 --> 00:39:16,199 He's trustworthy 583 00:39:16,439 --> 00:39:17,879 From now on 584 00:39:18,360 --> 00:39:20,120 If we have Su's family to help us 585 00:39:20,679 --> 00:39:21,959 It will be much more convenient 586 00:39:33,600 --> 00:39:35,239 Master, here comes Mr. Su 587 00:39:37,560 --> 00:39:38,239 Master Yuan 588 00:39:44,760 --> 00:39:46,239 This is what you asked me to look for 589 00:39:46,239 --> 00:39:48,199 The unique spices of Fragrant Cottage 590 00:39:48,199 --> 00:39:49,439 They are all here 591 00:39:50,560 --> 00:39:53,399 Mr. Su really did a good job 592 00:39:54,879 --> 00:39:57,159 I heard that your highness also went there yesterday 593 00:39:57,560 --> 00:39:58,919 Is everything alright? 594 00:39:59,679 --> 00:40:02,280 Of course his highness wanted to protect the Fragrant Cottage 595 00:40:02,399 --> 00:40:03,360 But 596 00:40:03,560 --> 00:40:06,080 It is an important event of the country to prepare for the goods 597 00:40:06,560 --> 00:40:08,800 It can't be stopped by him 598 00:40:09,600 --> 00:40:11,159 You did a good job 599 00:40:11,879 --> 00:40:13,560 Since you are so capable 600 00:40:13,719 --> 00:40:18,239 I also need someone that can help me 601 00:40:19,919 --> 00:40:20,600 Wenxiu 602 00:40:21,439 --> 00:40:22,040 Yes 603 00:40:37,919 --> 00:40:38,760 Master 604 00:40:39,800 --> 00:40:42,520 You still need to buy silk 605 00:40:42,520 --> 00:40:43,919 There are various kinds of them 606 00:40:43,919 --> 00:40:45,199 You are in charge of it 607 00:40:45,600 --> 00:40:49,000 Wenxiu will tell you how to do it in detail 608 00:40:50,600 --> 00:40:53,520 Don't let me down 609 00:40:56,080 --> 00:40:57,800 Yes, master 610 00:41:11,439 --> 00:41:12,120 Amo 611 00:41:12,879 --> 00:41:13,439 Yes 612 00:41:14,199 --> 00:41:16,479 There must be no mistake in this matter 613 00:41:16,719 --> 00:41:17,600 Keep an eye on them 614 00:41:18,080 --> 00:41:18,800 Yes 615 00:41:43,760 --> 00:41:45,120 May I ask your name? 616 00:41:48,199 --> 00:41:49,360 My name is 617 00:41:52,320 --> 00:41:53,159 Wuyi 618 00:42:00,120 --> 00:42:01,360 Are you from Fanjing? 619 00:42:02,840 --> 00:42:03,760 I 620 00:42:05,159 --> 00:42:07,879 I lived in Fanjing for a few years when I was a child 621 00:42:15,959 --> 00:42:16,719 Xinyue 622 00:42:24,760 --> 00:42:30,080 I promised I will take him to see the scenery of Lan Zhao 623 00:42:30,399 --> 00:42:32,679 But he is gone now 624 00:42:34,840 --> 00:42:38,159 He just found his family member 37955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.