Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,375 --> 00:02:53,542
-Ma'am, we need your help.
-Ma'am, please. Wake up.
2
00:02:53,792 --> 00:02:56,000
-Ma'am, wake up.
-Please, cooperate with us.
3
00:02:56,125 --> 00:02:59,625
We're going to find you
a better place.
4
00:03:00,583 --> 00:03:02,250
This is an emergency.
5
00:03:04,083 --> 00:03:05,542
Help!
6
00:03:11,458 --> 00:03:14,708
Come on in.
That's it. Very good.
7
00:03:16,625 --> 00:03:17,958
Come on.
8
00:03:21,292 --> 00:03:22,583
200,000 pesos, maybe.
9
00:03:22,750 --> 00:03:26,042
Look. I won't charge you.
This is my number, call me.
10
00:03:26,167 --> 00:03:28,042
We'll see how we can solve it.
11
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
Excuse me, sir.
12
00:03:30,042 --> 00:03:31,250
Excuse me. Sorry!
13
00:03:31,750 --> 00:03:34,625
Please, go to E.R.
14
00:03:34,750 --> 00:03:37,042
Everyone will receive
attention.
15
00:03:37,250 --> 00:03:39,458
Please, clear the corridors.
16
00:04:29,292 --> 00:04:32,333
Why are you stopping?
Just pretend I'm not here.
17
00:04:34,042 --> 00:04:35,167
Keep kissing.
18
00:04:37,917 --> 00:04:39,125
Do you need anything?
19
00:04:39,292 --> 00:04:41,583
Should I leave?
20
00:04:41,750 --> 00:04:43,958
I'm leaving!
I'm leaving!
21
00:04:50,458 --> 00:04:53,125
Ok. A toast
to the bride and groom!
22
00:04:53,250 --> 00:04:56,125
Get them a shot, please!
A toast!
23
00:04:56,542 --> 00:05:00,292
To the brave man
who is getting married.
24
00:05:00,458 --> 00:05:03,250
Cheers! Cheers!
drink it all
25
00:05:03,417 --> 00:05:04,667
I love you, guys.
26
00:05:09,458 --> 00:05:10,667
You should have listened to me.
27
00:05:10,792 --> 00:05:12,458
You can wear one of my dresses.
28
00:05:12,625 --> 00:05:13,667
Hello!
29
00:05:14,625 --> 00:05:16,083
-Come in!
-Nervous, huh?
30
00:05:16,250 --> 00:05:18,750
I'm fine. Come in.
31
00:05:18,917 --> 00:05:21,167
-Congratulations, nephew!
-Thank you.
32
00:05:22,292 --> 00:05:24,042
-The airport is in total chaos.
-Really?
33
00:05:24,208 --> 00:05:25,500
They wouldn't let us out.
34
00:05:25,833 --> 00:05:27,417
Here's a present for you.
35
00:05:27,583 --> 00:05:29,750
-You shouldn't have.
-Please.
36
00:05:29,917 --> 00:05:31,500
-Hello!
-Hi.
37
00:05:32,958 --> 00:05:35,458
-Thank you for inviting us.
-Thank you, for coming!
38
00:05:35,625 --> 00:05:37,208
-Congratulations!
-Thanks.
39
00:05:37,375 --> 00:05:39,375
-Have a drink, see you in a bit.
-See you in a bit.
40
00:05:39,500 --> 00:05:40,833
-Congratulations.
-This is uncle Isaac.
41
00:05:40,958 --> 00:05:43,042
-Your new uncle.
-You're really late.
42
00:05:48,750 --> 00:05:50,500
You look pretty in red.
43
00:05:50,625 --> 00:05:52,542
Thank you.
44
00:05:54,000 --> 00:05:55,042
From Omar.
45
00:05:55,208 --> 00:05:57,042
-Where is he?
-They just arrived.
46
00:05:57,583 --> 00:06:00,167
-Have you called the judge?
-Yes. What's the hurry?
47
00:06:00,792 --> 00:06:01,917
We should've postponed
the wedding.
48
00:06:02,042 --> 00:06:03,292
No way!
49
00:06:04,542 --> 00:06:06,250
Hey. Don't worry.
50
00:06:06,792 --> 00:06:08,833
-What's going on?
-The judge hasn't arrived.
51
00:06:09,625 --> 00:06:11,125
Let's just have it tomorrow!
52
00:06:11,292 --> 00:06:12,500
Everyone sleeps over.
53
00:06:12,667 --> 00:06:14,208
She'll be here. I promise.
54
00:06:46,875 --> 00:06:48,375
Excuse me. Come with me.
55
00:06:48,542 --> 00:06:51,333
-You need to see something.
-Excuse us.
56
00:06:58,458 --> 00:06:59,792
It was green.
57
00:07:01,333 --> 00:07:02,583
Stop worrying.
58
00:07:05,583 --> 00:07:06,625
Relax.
59
00:07:10,667 --> 00:07:11,708
-Hello.
-Ma'am.
60
00:07:25,667 --> 00:07:26,792
Hurry up.
61
00:07:27,542 --> 00:07:29,167
Take those drinks out.
62
00:07:30,417 --> 00:07:31,875
Fix that.
63
00:07:36,000 --> 00:07:37,458
The suit is too big for you.
64
00:07:38,417 --> 00:07:41,292
You should've had it tailored.
He looks like a clown.
65
00:07:42,500 --> 00:07:43,708
Don't exaggerate.
66
00:07:44,333 --> 00:07:45,583
Envious bitch.
67
00:07:45,750 --> 00:07:46,792
Son!
68
00:07:46,958 --> 00:07:49,875
-What? Is it a fine suit?
-It is.
69
00:07:51,083 --> 00:07:53,750
I'd rather get nothing
than a shitty gift.
70
00:08:02,792 --> 00:08:03,875
Victor's here.
71
00:08:04,333 --> 00:08:06,125
One minute.
Marta, come please.
72
00:08:16,167 --> 00:08:19,042
Someone brought green paint.
Look for it.
73
00:08:19,667 --> 00:08:22,125
Go welcome Victor.
I'll take care of it.
74
00:08:23,125 --> 00:08:24,958
-Hello!
-How's the prettiest girl
75
00:08:25,083 --> 00:08:26,417
-in the world?
-How are you?
76
00:08:26,583 --> 00:08:27,917
-Fine.
-Welcome!
77
00:08:28,083 --> 00:08:29,083
Congratulations!
78
00:08:29,583 --> 00:08:31,958
-You made it!
-I wouldn't miss
79
00:08:32,083 --> 00:08:33,250
-your daughter's wedding.
-Hi!
80
00:08:33,417 --> 00:08:35,083
-How are you!
-Hi.
81
00:08:35,458 --> 00:08:36,500
Congratulations!
82
00:08:36,667 --> 00:08:39,708
Daniel, I got
the construction permit.
83
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Stop. We agreed
not to talk about work.
84
00:08:42,250 --> 00:08:44,333
Ximena, fill him in.
85
00:08:44,500 --> 00:08:46,208
Exactly.
Let's go to the wedding.
86
00:08:46,417 --> 00:08:47,750
-Daniel.
-What's up, Ximenita.
87
00:08:47,958 --> 00:08:50,000
-It's finally settled.
-I can't believe it!
88
00:08:51,917 --> 00:08:54,375
-Did they have a safe trip?
-Yes. Everything's fine.
89
00:08:54,917 --> 00:08:57,000
-Anything you need...
-Thank you.
90
00:08:59,667 --> 00:09:01,333
Victor!
91
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
Rebeca!
92
00:09:03,167 --> 00:09:05,917
It's so good to see you.
Such a beautiful house!
93
00:09:06,083 --> 00:09:07,375
I want one just like it.
94
00:09:07,542 --> 00:09:09,083
-Daniel designed it.
-Really?
95
00:09:09,250 --> 00:09:10,542
Cristina!
96
00:09:11,000 --> 00:09:12,375
Oh, my God! Girls!
97
00:09:14,167 --> 00:09:16,208
I didn't know
the wedding was adults only!
98
00:09:16,375 --> 00:09:18,875
It's okay.
They'll be our guests of honor.
99
00:09:19,042 --> 00:09:20,458
-Give me a kiss!
-Hi.
100
00:09:20,833 --> 00:09:22,917
-Look at this beauty!
-Hi.
101
00:09:23,083 --> 00:09:26,708
All three girls are so big!
102
00:09:29,250 --> 00:09:30,708
You'll design it, right?
103
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
I'll supervise it.
104
00:09:32,625 --> 00:09:34,042
Look at the young couple.
105
00:09:34,208 --> 00:09:35,458
So beautiful.
106
00:09:35,625 --> 00:09:37,333
-How are you?
-Gorgeous!
107
00:09:38,750 --> 00:09:40,667
And here's the young
and promising architect.
108
00:09:40,792 --> 00:09:41,833
Glad to see you.
109
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
I have a present for you.
110
00:09:44,667 --> 00:09:46,958
-For the bride and groom.
-Thank you very much.
111
00:09:50,708 --> 00:09:51,958
Would you mind introducing us?
112
00:09:52,083 --> 00:09:54,875
Sure. Victor,
the groom's mother, Pilar.
113
00:09:56,708 --> 00:09:58,000
Can't believe you are doing
114
00:09:58,125 --> 00:09:59,375
business at my wedding!
115
00:09:59,542 --> 00:10:01,292
No we aren't!
116
00:10:07,250 --> 00:10:09,875
You'll like him better
when you see his gift.
117
00:10:10,042 --> 00:10:12,375
One percent of the bribes
he has received from Dad?
118
00:10:13,708 --> 00:10:14,792
Marianne!
119
00:11:06,125 --> 00:11:07,125
There they are.
120
00:11:13,375 --> 00:11:14,417
Hello.
121
00:11:15,250 --> 00:11:16,792
Hi. Are you okay? What happened?
122
00:11:17,667 --> 00:11:20,917
-Nothing. Let's have a drink.
-Yes, everything's fine.
123
00:11:21,125 --> 00:11:22,667
Are you OK?
Come with me.
124
00:11:22,792 --> 00:11:24,125
Don't let my sister see her
like that.
125
00:11:24,250 --> 00:11:26,208
I'm sorry. I don't want
to bother you.
126
00:11:28,417 --> 00:11:29,500
Go see what's happening.
127
00:11:30,125 --> 00:11:32,083
-What's going on?
-Nothing.
128
00:11:32,250 --> 00:11:35,167
-What is it?
-Nothing, love. Nothing.
129
00:11:36,083 --> 00:11:37,250
Give me some.
130
00:11:43,375 --> 00:11:46,250
-What happened?
-It happened a few blocks away.
131
00:11:46,375 --> 00:11:48,042
We should leave.
132
00:11:48,958 --> 00:11:52,417
Ok. Get the cars ready.
I'll get Victor.
133
00:11:52,583 --> 00:11:54,458
We'll look for the best exit
route. The cars will be ready.
134
00:11:54,583 --> 00:11:55,583
Thank you.
135
00:11:56,333 --> 00:11:57,375
Let's go.
136
00:11:59,625 --> 00:12:00,958
This one?
137
00:12:01,667 --> 00:12:03,333
It will fit perfectly.
138
00:12:04,583 --> 00:12:07,333
-Are you okay?
-Yes. Don't worry.
139
00:12:07,500 --> 00:12:09,917
-They threw green paint at you!
-It's okay, Marianne.
140
00:12:10,083 --> 00:12:11,917
Ma'am, could we talk?
141
00:12:14,917 --> 00:12:16,583
Here, sweetheart.
142
00:12:16,958 --> 00:12:18,292
You picked the red one!
143
00:12:23,542 --> 00:12:25,583
Remember Rolando,
Elisa's husband?
144
00:12:25,708 --> 00:12:27,042
Yes.
145
00:12:27,208 --> 00:12:28,250
He wants to see you.
146
00:12:28,375 --> 00:12:31,125
Elisa needs
an emergency surgery.
147
00:12:32,292 --> 00:12:34,667
-He wants to see me now?
-Yes, he's at the entrance.
148
00:12:45,833 --> 00:12:47,167
-Hello, ma'am.
-Hi, Rolando.
149
00:12:47,333 --> 00:12:48,917
-Congratulations.
-Thank you.
150
00:12:49,583 --> 00:12:50,667
What is it?
151
00:12:50,833 --> 00:12:54,708
Elisa is very ill.
She needs an emergency surgery.
152
00:12:54,875 --> 00:12:56,458
Everything was ready
153
00:12:56,583 --> 00:12:58,417
but protesters raided
the public hospital today.
154
00:12:58,583 --> 00:12:59,917
Many were wounded,
and all patients
155
00:13:00,042 --> 00:13:01,250
were thrown out.
156
00:13:01,750 --> 00:13:04,167
I have to take her
to a private clinic.
157
00:13:05,208 --> 00:13:07,375
The thing is,
I have to pay upfront
158
00:13:07,500 --> 00:13:09,292
and I don't own a credit card.
159
00:13:10,500 --> 00:13:13,917
-How much do you need?
-The doctor won't charge,
160
00:13:14,083 --> 00:13:15,708
but I must cover the expenses
161
00:13:15,833 --> 00:13:18,208
for the hospital
and medical assistants.
162
00:13:18,375 --> 00:13:20,125
Around 200,000 pesos.
163
00:13:20,750 --> 00:13:23,542
That's a lot.
What kind of surgery is it?
164
00:13:24,292 --> 00:13:26,250
A heart valve replacement.
165
00:13:26,417 --> 00:13:28,750
Everything's ready
in the private clinic.
166
00:13:35,042 --> 00:13:37,333
How long ago did you
work for us?
167
00:13:37,458 --> 00:13:38,833
Eight years ago.
168
00:13:39,500 --> 00:13:43,125
Weren't you going to open
a restaurant?
169
00:13:43,875 --> 00:13:44,917
A small restaurant
with my family.
170
00:13:45,042 --> 00:13:46,667
But it didn't work out.
171
00:13:48,542 --> 00:13:50,667
How long did we work
for you, ma'am?
172
00:13:52,792 --> 00:13:54,208
That's not the point, Rolando.
173
00:13:54,375 --> 00:13:58,250
Try to understand
that this is bad timing.
174
00:13:58,417 --> 00:14:02,458
-I promise to pay you back soon.
-Yes. I know.
175
00:14:04,792 --> 00:14:06,417
-Wait here.
-Yes.
176
00:14:10,083 --> 00:14:11,750
How did it go?
177
00:14:14,458 --> 00:14:16,083
Hopefully she'll help me...
178
00:14:16,542 --> 00:14:20,667
You should've worn a suit
and brought a wedding gift.
179
00:14:21,250 --> 00:14:23,625
-Do you own land there?
-Yes. At the beach.
180
00:14:24,458 --> 00:14:26,542
-At the beach?
-But...
181
00:14:27,333 --> 00:14:29,042
Please excuse us.
182
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
Give me $10,000.
183
00:14:33,917 --> 00:14:36,167
-10,000 pesos?
-I'll explain later.
184
00:14:41,708 --> 00:14:43,833
Get ready. The boss is coming.
185
00:14:46,542 --> 00:14:47,750
Are we leaving?
186
00:14:48,625 --> 00:14:49,917
Get Cristina and the girls.
187
00:14:50,083 --> 00:14:52,750
-I'll be discreet.
-Dismiss the planned route.
188
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
Daniel.
189
00:15:09,875 --> 00:15:11,792
Son, give me $5,000.
190
00:15:27,083 --> 00:15:28,125
Thank you.
191
00:15:41,292 --> 00:15:44,917
I got you $35,000 from Ivan,
Daniel and myself.
192
00:15:45,083 --> 00:15:46,583
That's all I can give you
right now.
193
00:15:46,708 --> 00:15:49,542
It won't be enough.
194
00:15:49,708 --> 00:15:52,083
Come back tomorrow. We can sort
something out
195
00:15:52,208 --> 00:15:56,083
with Ivan's contacts.
196
00:15:56,250 --> 00:15:58,292
I have no one else
to turn to, ma'am.
197
00:15:58,458 --> 00:16:01,125
I need to go back to the party.
Good luck.
198
00:16:14,792 --> 00:16:16,625
Who was a good girl?
199
00:16:22,000 --> 00:16:23,667
I love your dress.
200
00:16:24,458 --> 00:16:26,583
That flower is cute.
201
00:16:35,292 --> 00:16:36,750
Congratulations, Marianne!
202
00:16:39,417 --> 00:16:40,583
Rolando!
203
00:16:41,458 --> 00:16:45,292
Hello! How are you?
Where's Elisa?
204
00:16:46,250 --> 00:16:48,208
-She's in the hospital.
-Why?
205
00:16:48,375 --> 00:16:50,917
She needs a new heart valve.
206
00:16:51,083 --> 00:16:53,292
I came to ask your parents help.
207
00:16:53,458 --> 00:16:56,583
-Did they help you?
-Your mother gave me some money,
208
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
but it's an expensive surgery.
209
00:17:05,000 --> 00:17:06,042
I'll be right there.
210
00:17:08,208 --> 00:17:09,333
Good to see you!
211
00:17:11,167 --> 00:17:13,208
-How much you need?
-$200,000.
212
00:17:14,083 --> 00:17:15,625
I just have $50,000.
213
00:17:17,417 --> 00:17:18,667
-Wait here.
-Yes.
214
00:17:29,333 --> 00:17:31,833
-Have you ever tried Peyote?
-Peyote and MDMA.
215
00:17:32,000 --> 00:17:34,125
Mexico's best drug dealer,
right here.
216
00:17:35,250 --> 00:17:36,708
Handsome, too.
217
00:17:37,208 --> 00:17:41,125
-Daniel, do you remember Elisa?
-Of course!
218
00:17:41,292 --> 00:17:43,458
She's sick and needs our help.
219
00:17:45,583 --> 00:17:46,667
Talk to Dad.
220
00:17:46,792 --> 00:17:48,750
You know how he is
about those things.
221
00:17:48,917 --> 00:17:51,417
Mom gave him some money
but he needs like $150,000 more.
222
00:17:52,708 --> 00:17:56,583
-Really? 150,000 pesos?
-Elisa is sick!
223
00:17:58,250 --> 00:17:59,292
I'll talk to him.
224
00:17:59,917 --> 00:18:02,083
-What hospital is she in?
-I don't know.
225
00:18:02,250 --> 00:18:04,250
-She's in Naucalpan.
-Damn.
226
00:18:04,917 --> 00:18:07,000
I heard things
are getting tougher there.
227
00:18:09,292 --> 00:18:11,625
-MDMA.
-Thank you.
228
00:18:19,875 --> 00:18:23,000
-I'm sorry to bother you.
-It's okay.
229
00:18:23,792 --> 00:18:24,792
How have you been?
230
00:18:24,917 --> 00:18:28,333
Fine, but worried
about Elisa's surgery.
231
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
When did we last see
each other?
232
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
Seven years ago.
233
00:18:36,667 --> 00:18:37,708
And Elisa?
234
00:18:38,500 --> 00:18:39,875
A little longer.
235
00:18:46,167 --> 00:18:47,625
How much did my mother give you?
236
00:18:47,792 --> 00:18:49,542
-$35,000.
-Enough, right?
237
00:18:50,083 --> 00:18:53,708
The thing is
I need like $150,000.
238
00:18:54,458 --> 00:18:55,958
How are you going to get it?
239
00:18:58,042 --> 00:18:59,083
I have $50,000.
240
00:18:59,208 --> 00:19:01,917
But that's not even half
of what I need.
241
00:19:09,708 --> 00:19:13,125
One, two, three and a half...
242
00:19:16,542 --> 00:19:19,583
You don't need to pay me back,
just leave my house.
243
00:19:20,458 --> 00:19:21,792
If I could handle
it differently,
244
00:19:21,917 --> 00:19:23,208
I wouldn't be here.
245
00:19:23,833 --> 00:19:25,458
There's green paint
on your sleeve.
246
00:19:27,042 --> 00:19:28,708
Leave or I'll have you
thrown out.
247
00:19:28,875 --> 00:19:30,667
Alan is waiting for you.
248
00:19:33,000 --> 00:19:34,042
Wait here.
249
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Excuse me.
250
00:20:16,708 --> 00:20:18,458
Did you reset
the safe's password?
251
00:20:18,625 --> 00:20:20,458
-Your mother did.
-What is the new one?
252
00:20:21,125 --> 00:20:23,958
Enjoy your wedding.
It's not your problem.
253
00:20:24,125 --> 00:20:25,333
It's my money!
254
00:20:25,500 --> 00:20:28,583
Does Alan know?
It's his money too.
255
00:20:38,125 --> 00:20:39,792
I'm taking some of the money.
256
00:20:41,000 --> 00:20:42,292
-I already told him.
-Do you know
257
00:20:42,417 --> 00:20:43,500
the safe's password?
258
00:20:43,667 --> 00:20:44,833
He says it might not be true.
259
00:20:44,958 --> 00:20:47,042
Yes, it's true,
can we give it to him?
260
00:20:48,875 --> 00:20:50,292
OK.
261
00:20:51,042 --> 00:20:52,375
Enough, Marianne!
262
00:20:52,833 --> 00:20:55,333
Forget it. It's your
wedding day. Enjoy.
263
00:20:55,667 --> 00:21:00,042
You're a piece of shit!
I hate you!
264
00:21:02,375 --> 00:21:04,042
You deal with her, man.
265
00:21:11,375 --> 00:21:12,708
We'll do as you say.
266
00:21:14,542 --> 00:21:15,583
Don't get mad.
267
00:21:39,292 --> 00:21:41,167
Let's ask for
the safe's password.
268
00:21:42,208 --> 00:21:43,875
Should we discuss it
with your father first?
269
00:21:47,792 --> 00:21:48,833
Marianne!
270
00:22:01,958 --> 00:22:03,042
Felipe!
271
00:22:03,208 --> 00:22:05,792
-Have you seen Rolando?
-He already left, Miss.
272
00:22:06,417 --> 00:22:09,167
-Did he?
-About 20 minutes ago.
273
00:22:12,167 --> 00:22:13,250
Thanks.
274
00:22:23,250 --> 00:22:24,667
What hospital is Elisa in?
275
00:22:27,250 --> 00:22:29,208
She is at home
while they gather the money.
276
00:22:29,375 --> 00:22:30,500
Is it far?
277
00:22:31,417 --> 00:22:33,042
About 20 minutes away.
278
00:22:33,875 --> 00:22:35,167
Depends
on the situation outside.
279
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
Follow me.
280
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
Felipe, open the door.
281
00:22:58,875 --> 00:23:00,042
Your father is going to kill me.
282
00:23:00,750 --> 00:23:02,167
We won't be long.
283
00:23:35,500 --> 00:23:36,583
The judge is here!
284
00:23:36,750 --> 00:23:40,333
I'm sorry! I was driving around.
Main streets are blocked.
285
00:23:40,500 --> 00:23:41,833
-Good to see you.
-Nice to meet you.
286
00:23:42,042 --> 00:23:44,500
-It's nice to see you.
-Likewise!
287
00:23:45,375 --> 00:23:47,250
I have another wedding at six.
288
00:23:47,375 --> 00:23:48,875
There is no problem.
289
00:23:49,000 --> 00:23:50,625
How far along are you?
290
00:23:51,000 --> 00:23:53,250
-Where's Marianne?
-I don't know!
291
00:23:53,417 --> 00:23:54,625
The judge is here!
292
00:23:57,875 --> 00:23:59,208
Here's the groom.
293
00:24:03,375 --> 00:24:05,500
Marta, find Marianne.
The judge is here.
294
00:24:07,375 --> 00:24:09,417
-Dry the wine glasses properly.
-Mhm.
295
00:24:14,542 --> 00:24:15,708
Marianne?
296
00:24:38,125 --> 00:24:41,333
-Felipe, have you seen Marianne?
-She left a while ago.
297
00:24:41,792 --> 00:24:43,000
-Where?
-I don't know.
298
00:24:43,125 --> 00:24:44,625
She left with Cristian.
299
00:24:44,792 --> 00:24:47,125
-Who did you notify?
-Nobody asked.
300
00:24:47,792 --> 00:24:51,250
-It's awful without a jacket...
-I have to serve bottles.
301
00:24:58,375 --> 00:25:02,333
58 more lootings
than previous nights...
302
00:25:02,583 --> 00:25:04,542
-specifically in homes...
-Hello?
303
00:25:04,667 --> 00:25:06,792
-Hi, Mom.
-...and some establishments.
304
00:25:07,042 --> 00:25:08,750
Yes. I'm with her.
305
00:25:09,875 --> 00:25:11,625
-We're going to see Elisa.
-Let me talk to her.
306
00:25:11,750 --> 00:25:14,500
...and some grocery stores.
307
00:25:14,625 --> 00:25:17,083
I'll take Elisa to the hospital.
I brought my credit card.
308
00:25:18,583 --> 00:25:19,917
No.
309
00:25:21,542 --> 00:25:23,125
Then don't tell them.
310
00:25:25,417 --> 00:25:26,792
The judge is already there?
311
00:25:28,167 --> 00:25:29,208
Fuck. Police is everywhere.
312
00:25:29,333 --> 00:25:30,292
The street is closed.
313
00:25:30,417 --> 00:25:33,625
They can wait, Marta.
Okay? I won't be long.
314
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
Avoid going out of your home.
315
00:25:36,875 --> 00:25:38,708
Marta, if nobody helps her...
316
00:25:39,333 --> 00:25:42,125
Okay. Everything's fine.
We'll call you back.
317
00:25:48,875 --> 00:25:50,833
-Hello, officer.
-Where are you coming from?
318
00:25:51,000 --> 00:25:52,833
From Nubes Street.
We need to get to the freeway.
319
00:25:52,958 --> 00:25:55,708
-The street is closed.
-Please, it's an emergency!
320
00:25:55,875 --> 00:25:57,333
-Just leave.
-Then how do I
321
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
-get to the freeway?
-Just leave.
322
00:25:58,583 --> 00:26:00,667
-Turn around.
-Where?
323
00:26:01,500 --> 00:26:04,083
-Turn around.
-You were of great help!
324
00:26:04,250 --> 00:26:06,542
-Dicks.
-Yeah! Amazing job.
325
00:26:07,958 --> 00:26:09,083
Should we go back home?
326
00:26:09,208 --> 00:26:11,625
No. No, no. Let's go.
327
00:26:12,625 --> 00:26:14,792
I'm here in the freeway,
328
00:26:14,917 --> 00:26:17,167
and it's collapsed
by the protesters.
329
00:26:17,333 --> 00:26:19,000
There aren't soldiers
in the streets.
330
00:26:19,167 --> 00:26:20,667
We don't understand
why there isn't
331
00:26:20,792 --> 00:26:22,625
a response
by the authorities yet.
332
00:26:22,792 --> 00:26:24,333
This situation is chaotic.
333
00:26:24,458 --> 00:26:26,292
They are jumping
over the cars...
334
00:26:26,417 --> 00:26:28,625
-We don't have to hurry.
-Great!
335
00:26:29,500 --> 00:26:33,458
-Would you like a drink?
-A glass of cold water, please.
336
00:26:35,708 --> 00:26:37,000
Hey! What are you doing?
337
00:26:38,083 --> 00:26:39,292
What do you want?
338
00:26:40,750 --> 00:26:41,792
Felipe!
339
00:26:43,458 --> 00:26:44,625
I'll get him.
340
00:26:45,167 --> 00:26:46,792
Hey, stop the music.
341
00:26:47,000 --> 00:26:48,250
Felipe!
342
00:26:50,917 --> 00:26:52,000
Get them off of there.
343
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
-Felipe!
-Felipe!
344
00:26:53,708 --> 00:26:54,750
Sir!
345
00:26:55,958 --> 00:26:57,708
Get them down
and throw them out!
346
00:26:57,833 --> 00:26:59,042
Yes, sir!
347
00:27:07,417 --> 00:27:08,458
Ivan...
348
00:27:08,667 --> 00:27:10,000
Here they come.
349
00:27:10,458 --> 00:27:11,458
Watch out!
350
00:27:14,333 --> 00:27:15,875
-No...
-Hey. Hey.
351
00:27:18,042 --> 00:27:19,333
Put your gun down.
352
00:27:19,500 --> 00:27:21,875
Take all you want. Here.
353
00:27:22,375 --> 00:27:23,417
But please...
354
00:27:24,708 --> 00:27:25,750
put your gun down.
355
00:27:28,167 --> 00:27:29,208
Felipe!
356
00:27:31,625 --> 00:27:33,292
Shoot them!
357
00:27:33,458 --> 00:27:34,875
Do something you idiot!
358
00:27:35,125 --> 00:27:36,667
-Call an ambulance.
-Shoot them...
359
00:27:38,333 --> 00:27:39,500
Go inside, people!
360
00:27:40,000 --> 00:27:41,542
Move, ladies!
Move!
361
00:27:42,000 --> 00:27:43,792
Hurry! Move on!
362
00:27:46,042 --> 00:27:48,792
Where the fuck do you
think you're going?
363
00:27:52,750 --> 00:27:54,292
-Go!
-Mom!
364
00:27:55,833 --> 00:27:57,083
-You come with me.
-Let her go.
365
00:27:57,208 --> 00:27:58,500
Try me, motherfucker!
366
00:27:59,500 --> 00:28:00,583
Felipe!
367
00:28:01,583 --> 00:28:02,833
Please, don't hurt her!
368
00:28:04,000 --> 00:28:06,875
-Move it!
-Call an ambulance, damn it!
369
00:28:07,167 --> 00:28:09,917
-Against the bookshelf!
-Please call an ambulance!
370
00:28:10,042 --> 00:28:11,333
Hurry up!
371
00:28:12,042 --> 00:28:13,417
Hands behind your back!
372
00:28:14,542 --> 00:28:16,958
Against the bookshelf.
Hands behind your back!
373
00:28:17,083 --> 00:28:19,500
Okay, but please
call an ambulance.
374
00:28:19,667 --> 00:28:21,125
-He'll die.
-For fuck's sake!
375
00:28:23,542 --> 00:28:25,125
Please, don't hurt me.
376
00:28:56,417 --> 00:28:57,417
Wait.
377
00:29:11,250 --> 00:29:12,292
Son...
378
00:29:13,250 --> 00:29:14,542
Don't come back.
379
00:29:14,875 --> 00:29:16,417
Listen! Don't come back here!
380
00:29:16,833 --> 00:29:18,167
I'll explain later.
381
00:29:18,333 --> 00:29:19,625
Go home.
382
00:29:19,792 --> 00:29:21,125
I'll explain later!
383
00:29:23,917 --> 00:29:26,958
-What the hell do you want?
-Get out of the way.
384
00:29:27,125 --> 00:29:30,250
-Leave her alone!
-Come here! Hurry, take her!
385
00:29:30,542 --> 00:29:32,042
Leave her alone!
386
00:29:32,292 --> 00:29:34,458
Leave her alone!
387
00:29:37,333 --> 00:29:39,750
-Ask her what's going on?
-Let me listen!
388
00:29:40,292 --> 00:29:41,417
Mom?
389
00:29:45,125 --> 00:29:46,458
Get down, blondie.
390
00:29:46,583 --> 00:29:47,875
Get down, bitch!
391
00:30:00,875 --> 00:30:02,417
Pull over. I'll drive.
392
00:30:03,375 --> 00:30:05,417
Hurry up. Everything you have.
393
00:30:06,083 --> 00:30:07,125
Felipe.
394
00:30:08,833 --> 00:30:10,792
-And Marianne?
-What about her?
395
00:30:11,167 --> 00:30:12,458
Where is she?
396
00:30:12,792 --> 00:30:14,417
Don't worry. She's fine.
397
00:30:14,917 --> 00:30:16,125
Look.
398
00:30:16,292 --> 00:30:18,167
Open your mouth.
Open your mouth!
399
00:30:18,833 --> 00:30:20,333
Your mother will join her soon.
400
00:30:20,583 --> 00:30:23,083
Okay, stop. Sorry.
401
00:30:26,083 --> 00:30:28,333
I don't know how
to wire from here.
402
00:30:41,542 --> 00:30:43,333
Is there someone at your house?
403
00:30:43,500 --> 00:30:44,833
Nobody. It's empty.
404
00:30:45,833 --> 00:30:47,167
Please don't hurt her.
405
00:30:47,542 --> 00:30:49,000
-Calm down.
-Let's go.
406
00:30:50,625 --> 00:30:51,750
You stay here.
407
00:30:51,917 --> 00:30:52,958
Hand me everything,
408
00:30:53,083 --> 00:30:54,083
or I'll beat
the shit out of you.
409
00:31:00,833 --> 00:31:01,875
Hurry up!
410
00:31:02,042 --> 00:31:03,667
You people,
always walking all over us.
411
00:31:03,833 --> 00:31:06,375
Fuck off!
Take your shoes off.
412
00:31:06,542 --> 00:31:09,250
-Don't move.
-What are you staring at, idiot?
413
00:31:09,417 --> 00:31:11,833
Give me everything
or I'll shoot you.
414
00:31:13,000 --> 00:31:14,708
I'll hit you with this, stupid!
415
00:31:24,875 --> 00:31:27,042
Take everything off. Hurry!
416
00:32:28,250 --> 00:32:31,500
-Go, motherfuckers!
-Run!
417
00:32:34,333 --> 00:32:35,750
Uncle!
418
00:33:00,417 --> 00:33:01,875
Head upstairs.
419
00:33:05,542 --> 00:33:06,583
Go straight.
420
00:33:13,292 --> 00:33:14,417
Phone lines are dead.
421
00:33:15,583 --> 00:33:16,625
Marianne...
422
00:33:20,583 --> 00:33:22,292
Why did you bring her here?
423
00:33:22,458 --> 00:33:24,208
She wanted to take
Elisa to the hospital.
424
00:33:24,417 --> 00:33:26,500
I'll see if my phone works.
425
00:33:30,833 --> 00:33:32,667
We'll take you to the hospital.
426
00:33:36,875 --> 00:33:38,417
Everything will be fine.
427
00:34:11,333 --> 00:34:12,458
Marianne.
428
00:34:16,208 --> 00:34:17,667
Let's go to my place.
429
00:34:41,375 --> 00:34:42,667
Have a seat.
430
00:34:47,458 --> 00:34:48,625
Do you want some water?
431
00:34:49,458 --> 00:34:50,708
Yes, please.
432
00:34:57,417 --> 00:34:59,208
...many attacks
433
00:34:59,333 --> 00:35:01,125
on local residents.
434
00:35:01,750 --> 00:35:06,083
After many hours
of chaos and riots,
435
00:35:06,250 --> 00:35:09,042
we have been
receiving reports...
436
00:35:09,208 --> 00:35:10,250
Thank you.
437
00:35:10,417 --> 00:35:11,875
...some protocols
have been successfully
438
00:35:12,000 --> 00:35:14,167
put together in many parts
of the city.
439
00:35:14,333 --> 00:35:15,458
We do not have an update
on the official numbers,
440
00:35:15,583 --> 00:35:17,417
but it is estimated
that thousands
441
00:35:17,542 --> 00:35:19,667
of people are affected.
442
00:35:20,083 --> 00:35:23,667
FUCKING RICH PEOPLE.
443
00:36:56,500 --> 00:36:57,625
Give us a call, OK?
444
00:37:05,458 --> 00:37:07,917
Again, we don't have
445
00:37:08,042 --> 00:37:10,583
updated information
on official numbers
446
00:37:10,750 --> 00:37:13,083
due to saturation and collapse
of telephone lines
447
00:37:13,250 --> 00:37:15,458
and communication networks.
448
00:37:15,583 --> 00:37:18,000
-But we can confirm...
-I want to go home now.
449
00:37:18,167 --> 00:37:20,292
...a number of clashes
with the authorities.
450
00:37:20,458 --> 00:37:21,708
I'll take a look outside.
451
00:37:21,875 --> 00:37:24,333
The army has announced a curfew
452
00:37:24,458 --> 00:37:29,375
in those colonies
where they were the attacks.
453
00:37:50,125 --> 00:37:51,250
What are you doing outside?
454
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
What are you doing there?
455
00:37:52,625 --> 00:37:55,083
-I need to help someone!
-On your knees!
456
00:37:55,250 --> 00:37:56,833
Get down!
457
00:38:08,042 --> 00:38:09,208
Hands on the back of your head.
458
00:38:11,167 --> 00:38:12,708
-Where is she?
-In the car.
459
00:38:16,500 --> 00:38:17,625
Get out.
460
00:38:18,542 --> 00:38:20,625
-Are you okay?
-I work in her house.
461
00:38:21,708 --> 00:38:23,500
-Where do you live?
-In Pedregal.
462
00:38:23,667 --> 00:38:25,625
-This is your car?
-Yes.
463
00:38:26,417 --> 00:38:28,167
We'll take you home.
464
00:38:28,833 --> 00:38:30,958
-Take her.
-Can I go with her?
465
00:38:32,583 --> 00:38:33,750
Stay home.
466
00:38:46,667 --> 00:38:48,000
Do you have service?
467
00:38:48,167 --> 00:38:50,792
-I can't call home.
-Phones are dead.
468
00:38:51,375 --> 00:38:52,833
Things got bad in Pedregal too?
469
00:38:52,958 --> 00:38:55,417
Don't worry. We're almost there.
470
00:38:56,583 --> 00:38:58,500
-What's your name?
-Marianne.
471
00:38:58,667 --> 00:39:00,583
-Your last name?
-Novelo.
472
00:39:00,750 --> 00:39:02,958
-Who was that guy?
-Cristian.
473
00:39:03,083 --> 00:39:04,333
He works for my family.
474
00:39:06,208 --> 00:39:08,167
Give me your phone.
475
00:39:10,250 --> 00:39:11,792
Take off your earrings.
476
00:39:12,958 --> 00:39:14,750
-Why?
-Give them to me!
477
00:39:23,875 --> 00:39:25,750
Your ring and watch.
478
00:39:32,167 --> 00:39:33,917
What else do you got?
479
00:39:39,667 --> 00:39:40,917
That's all?
480
00:39:41,583 --> 00:39:44,458
What are you staring at?
Keep your head down!
481
00:39:45,667 --> 00:39:46,792
She said down.
482
00:40:31,042 --> 00:40:33,667
This has to be finished today
483
00:40:33,792 --> 00:40:35,373
60 MILLION PEOPLE
LIVING IN POVERTY
484
00:40:35,500 --> 00:40:37,083
JUSTICE
485
00:40:37,500 --> 00:40:40,208
Hurry up! Hurry up!
We have no time.
486
00:40:40,625 --> 00:40:42,042
Clean up!
Move!
487
00:41:38,833 --> 00:41:39,958
Let me help you.
488
00:41:58,000 --> 00:42:01,792
-Where's Marianne?
-Some soldiers took her home.
489
00:42:04,125 --> 00:42:05,500
Move it.
490
00:42:06,167 --> 00:42:07,917
Women on one side,
men on the other.
491
00:42:11,208 --> 00:42:12,458
Against the wall.
492
00:42:12,583 --> 00:42:13,833
Move it!
493
00:42:15,083 --> 00:42:16,333
Your head down.
494
00:42:16,750 --> 00:42:18,125
Hi, blondie.
495
00:42:21,333 --> 00:42:23,375
Welcome to hell, assholes!
496
00:42:36,792 --> 00:42:37,958
Hurry!
497
00:42:38,083 --> 00:42:39,042
Take your shoes off.
498
00:42:39,167 --> 00:42:42,042
I have no time.
Quick.
499
00:42:44,167 --> 00:42:45,333
Move it!
500
00:42:47,708 --> 00:42:48,833
Get in there.
501
00:42:55,750 --> 00:42:56,792
How old are you?
502
00:42:56,958 --> 00:42:58,000
Twenty-one.
503
00:42:58,417 --> 00:42:59,917
-How old are you?
-Twenty-one.
504
00:43:02,500 --> 00:43:03,750
Address.
505
00:43:05,417 --> 00:43:06,917
Your address!
506
00:43:07,083 --> 00:43:09,208
362 Montes Pirineos.
507
00:43:15,208 --> 00:43:17,292
-What's your name?
-Karla Montemayor.
508
00:43:18,083 --> 00:43:19,500
-She is your sister?
-Yes.
509
00:43:19,667 --> 00:43:20,875
Good.
510
00:43:22,792 --> 00:43:24,667
-How old are you?
-Thirty.
511
00:43:27,375 --> 00:43:29,625
Do you live in a house
or in a building?
512
00:43:29,750 --> 00:43:31,208
-Building.
-With security?
513
00:43:31,333 --> 00:43:32,417
Yes.
514
00:43:34,125 --> 00:43:35,458
Your father's name.
515
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Joaquin Montemayor.
516
00:43:40,208 --> 00:43:42,125
Next! Your father's number.
517
00:43:42,250 --> 00:43:47,875
It's 55-54-18-20-64.
518
00:43:48,167 --> 00:43:50,000
Done. Let's go. Stand up.
519
00:43:57,958 --> 00:43:59,292
-Your name?
-Susana.
520
00:43:59,458 --> 00:44:01,167
Head up. That's right.
521
00:44:01,542 --> 00:44:03,542
-Last name?
-Archambault.
522
00:44:05,333 --> 00:44:07,333
Write it down.
523
00:44:10,875 --> 00:44:12,083
Are you married?
524
00:44:13,708 --> 00:44:16,042
Do you have children?
Write their names down.
525
00:44:21,208 --> 00:44:22,458
Next!
526
00:44:22,625 --> 00:44:24,583
Write your husband's number.
527
00:44:33,917 --> 00:44:35,375
What did you say?
528
00:44:35,500 --> 00:44:37,500
It's "Yes, sir." OK?
529
00:44:38,667 --> 00:44:39,958
What's your name?
530
00:44:40,917 --> 00:44:42,500
-Your name?
-Soon Yi.
531
00:44:42,667 --> 00:44:44,333
Look up. I'm talking to you.
532
00:44:45,083 --> 00:44:47,583
-How old are you?
-Twenty-nine.
533
00:44:50,375 --> 00:44:51,625
Your address?
534
00:44:53,208 --> 00:44:55,458
Your address!
Where are you from?
535
00:44:55,625 --> 00:44:56,750
Korea.
536
00:44:56,917 --> 00:44:58,833
Here, in Mexico!
Where do you live?
537
00:44:59,250 --> 00:45:00,500
I don't know.
538
00:45:02,083 --> 00:45:03,208
Next!
539
00:45:03,542 --> 00:45:04,542
You don't know.
540
00:45:04,667 --> 00:45:06,417
Who do you live
with here in Mexico?
541
00:45:07,125 --> 00:45:08,500
-I don't understand Spanish.
-You don't?
542
00:45:08,625 --> 00:45:10,458
You will in a minute.
543
00:45:10,625 --> 00:45:11,833
Come on. Move it.
544
00:45:14,958 --> 00:45:16,125
Sit up straight.
545
00:45:16,250 --> 00:45:18,458
-What's your name?
-Marianne Novelo.
546
00:45:21,042 --> 00:45:22,875
-How old are you?
-Twenty-five.
547
00:45:29,917 --> 00:45:31,250
Mr. Daniel Novelo?
548
00:45:33,292 --> 00:45:34,833
I'm Nora Beltrán.
549
00:45:36,333 --> 00:45:37,917
From the funeral home.
550
00:45:39,958 --> 00:45:41,292
I need to start the formalities
551
00:45:41,417 --> 00:45:43,500
for your wife
and mother's funerals.
552
00:45:45,833 --> 00:45:49,125
You need to complete
and sign these forms.
553
00:45:53,500 --> 00:45:54,667
Let me know
if you need anything.
554
00:45:54,792 --> 00:45:56,583
I'll be in my office.
555
00:45:57,958 --> 00:45:59,042
Thank you.
556
00:46:10,083 --> 00:46:12,250
Honestly,
we don't know what's next.
557
00:46:12,375 --> 00:46:15,833
We must be aware of
this new order as you said...
558
00:46:15,958 --> 00:46:18,292
it is important that the society
559
00:46:18,417 --> 00:46:19,583
I'll be right back.
560
00:46:19,708 --> 00:46:21,542
...of this country adapts...
561
00:46:22,292 --> 00:46:23,833
We are seeing images
562
00:46:23,958 --> 00:46:25,917
of people breaking everything.
563
00:46:26,250 --> 00:46:27,792
How to get through it?
564
00:46:27,917 --> 00:46:30,792
Are we talking about
a new order?
565
00:46:30,917 --> 00:46:33,667
Totally. The army is setting
566
00:46:33,792 --> 00:46:37,875
a very strict curfew...
567
00:46:54,708 --> 00:46:56,625
How can we help?
568
00:46:57,750 --> 00:46:59,708
By trusting me.
569
00:47:05,750 --> 00:47:08,708
-What can we do?
-Nothing. I'll handle this.
570
00:47:09,125 --> 00:47:11,417
-We'll find her.
-Victor, what do I tell Dad?
571
00:47:11,583 --> 00:47:15,125
Just that I'll come
by the hospital tonight.
572
00:47:15,542 --> 00:47:19,250
-Shall we display some ads?
-No way. Let us do our job.
573
00:47:19,417 --> 00:47:21,542
-It could be dangerous.
-We need to leave.
574
00:47:21,708 --> 00:47:23,583
-This is General Oribe.
-General.
575
00:47:24,125 --> 00:47:26,500
-Don't worry. We'll find her.
-Thank you.
576
00:47:27,208 --> 00:47:28,792
-Thanks.
-Be patient.
577
00:47:41,833 --> 00:47:43,292
Get up, assholes!
578
00:47:43,833 --> 00:47:45,625
Wake up.
579
00:47:45,917 --> 00:47:47,167
Get up! Let's go!
580
00:47:47,292 --> 00:47:49,542
-Hurry!
-Get up now!
581
00:47:49,667 --> 00:47:52,375
-Get off of her!
-Don't touch her!
582
00:47:52,708 --> 00:47:54,250
Hey, dolly!
583
00:47:54,417 --> 00:47:56,292
Let her go! Let her go!
584
00:47:59,417 --> 00:48:00,750
Come on, mamacita.
585
00:48:05,125 --> 00:48:07,042
Easy, easy. Relax.
586
00:48:08,792 --> 00:48:09,833
Kiss me.
587
00:48:12,667 --> 00:48:15,083
You're going to enjoy it.
Trust me.
588
00:48:19,667 --> 00:48:20,792
Shut up!
589
00:48:20,917 --> 00:48:22,917
Shut up! Shut up!
590
00:48:27,750 --> 00:48:29,250
Open your fucking mouth!
591
00:48:34,542 --> 00:48:36,208
How then can man
be justified with God?
592
00:48:37,250 --> 00:48:40,458
How can he who is born
of woman be pure?
593
00:48:41,250 --> 00:48:43,333
Dominion and fear are with God.
594
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
He makes peace
in his high heaven.
595
00:48:48,292 --> 00:48:51,083
Is there any number
to his armies...
596
00:49:12,375 --> 00:49:14,542
This is an official
announcement.
597
00:49:14,917 --> 00:49:20,583
Starting now, transit
is allowed for two hours.
598
00:49:22,125 --> 00:49:25,417
Starting now, transit
is allowed for two hours.
599
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
-Put your jacket on.
-Yes.
600
00:49:33,167 --> 00:49:34,542
I'm going to the hospital.
601
00:49:36,500 --> 00:49:39,000
-Look after her.
-Good luck.
602
00:49:39,125 --> 00:49:40,333
There are many concerns
603
00:49:40,458 --> 00:49:42,542
about job permits.
604
00:49:42,708 --> 00:49:44,125
Today we'll be joined by
605
00:49:44,250 --> 00:49:45,875
the Head
of the Labor Department...
606
00:49:50,958 --> 00:49:53,250
Your attention, please.
607
00:49:53,417 --> 00:49:55,458
This is an official
announcement.
608
00:49:55,833 --> 00:49:59,667
Water service will remain
operating as usual.
609
00:50:00,208 --> 00:50:03,458
Remain calm,
and await further instructions.
610
00:50:03,958 --> 00:50:05,583
I need to get to the hospital.
611
00:50:05,750 --> 00:50:08,292
No, you can't.
Streets are closed.
612
00:50:08,458 --> 00:50:11,417
-Who can I speak with?
-Nobody. Please leave.
613
00:50:11,542 --> 00:50:14,000
-Please let me through.
-Please leave.
614
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
-Who can I speak with?
-Go away.
615
00:50:25,208 --> 00:50:27,542
Handle that flowerpot
very carefully.
616
00:50:31,292 --> 00:50:33,000
Does anyone have a lighter?
617
00:51:07,250 --> 00:51:09,042
It's here, on your left.
618
00:51:12,250 --> 00:51:13,625
Is he okay?
619
00:51:20,583 --> 00:51:21,625
Come in.
620
00:51:24,542 --> 00:51:26,375
We're trying to find her.
621
00:51:29,583 --> 00:51:30,833
Thank you.
622
00:51:36,333 --> 00:51:38,208
It's going to be fine, Dad.
623
00:51:49,667 --> 00:51:50,833
Victor?
624
00:51:51,750 --> 00:51:52,792
Thanks.
625
00:51:54,917 --> 00:51:56,500
Thanks for helping us.
626
00:52:06,417 --> 00:52:08,042
It's been almost a month.
627
00:52:09,458 --> 00:52:11,292
What if they never find her?
628
00:52:12,083 --> 00:52:13,667
What do you mean?
629
00:52:13,833 --> 00:52:16,458
How much longer
will we wait for news?
630
00:52:17,750 --> 00:52:19,167
I don't know, Mom.
631
00:52:25,917 --> 00:52:27,125
I'll be home.
632
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
-Beatriz.
-Yes?
633
00:52:38,458 --> 00:52:40,000
Give me a hand.
634
00:52:40,667 --> 00:52:42,958
But I'm checking on Mr. Novelo.
635
00:52:43,250 --> 00:52:45,583
He is busy now. So...
636
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Get a cleaning rag.
637
00:52:51,250 --> 00:52:52,292
Come on.
638
00:53:04,292 --> 00:53:07,292
Transfer everything we have
to them. Everything.
639
00:53:07,792 --> 00:53:09,458
Transfer everything.
640
00:53:11,542 --> 00:53:13,500
Soldier! Next!
641
00:53:14,250 --> 00:53:17,708
Pull yourself together
and then come back.
642
00:53:21,333 --> 00:53:22,500
Sixteen!
643
00:53:38,917 --> 00:53:40,458
Go ahead, blondie.
644
00:53:43,917 --> 00:53:44,958
Speak up!
645
00:53:47,083 --> 00:53:48,875
Speak up! Damn it!
646
00:53:51,750 --> 00:53:52,873
Look you goddamn girl!
647
00:53:53,000 --> 00:53:55,542
Are you talking or not?
648
00:53:55,958 --> 00:53:59,083
Should I bring one
of your damn family members?
649
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
Go ahead.
650
00:54:08,667 --> 00:54:10,750
Mom. Dad.
651
00:54:12,875 --> 00:54:14,208
I'm fine.
652
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
But give them what they want.
653
00:54:18,833 --> 00:54:20,708
I want to go home.
654
00:54:21,917 --> 00:54:24,792
I hope you're okay.
I love you very much.
655
00:54:26,542 --> 00:54:28,500
Do as they say, okay?
656
00:54:29,792 --> 00:54:30,833
Done.
657
00:54:42,458 --> 00:54:45,875
-I'll get a doctor.
-Wait till after curfew.
658
00:54:46,042 --> 00:54:47,708
No. She's in terrible pain.
659
00:54:49,708 --> 00:54:51,125
I'll check on Elisa.
660
00:54:56,708 --> 00:54:58,417
Should I bring your sweater?
661
00:55:29,250 --> 00:55:30,750
What are you doing here?
662
00:55:31,333 --> 00:55:32,917
I need to go to the hospital!
663
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
You can't leave your house, sir!
Go back home!
664
00:55:35,625 --> 00:55:37,040
-My wife is very ill!
-Stop right there.
665
00:55:37,167 --> 00:55:38,583
-She's dying!
-Stop!
666
00:55:39,042 --> 00:55:40,125
My wife is...
667
00:55:50,625 --> 00:55:52,167
We don't want more death.
668
00:55:52,333 --> 00:55:53,667
We don't want more sorrow.
669
00:55:54,500 --> 00:55:58,917
God, help us find hope
in these troubled times.
670
00:55:59,917 --> 00:56:03,542
We are honest,
humble and hardworking children.
671
00:56:04,250 --> 00:56:06,667
Stand up to honor
the young orphans:
672
00:56:08,875 --> 00:56:11,375
Eligio Guevara,
Joaquin Guevara...
673
00:56:11,542 --> 00:56:13,000
and Sacramento Robles.
674
00:56:13,750 --> 00:56:15,540
My dear friends:
675
00:56:15,667 --> 00:56:17,500
Rolando Martinez
and his wife, Elisa.
676
00:56:18,375 --> 00:56:20,458
Faithful believers in the Lord.
677
00:56:44,917 --> 00:56:45,958
Hello?
678
00:56:47,958 --> 00:56:49,250
Marianne?
679
00:56:49,417 --> 00:56:50,500
Marianne!
680
00:56:50,667 --> 00:56:53,417
-Where are you? Are you okay?
-I love you.
681
00:56:53,583 --> 00:56:55,792
-Marianne!
-Do as they say.
682
00:56:56,125 --> 00:56:58,542
You've herd
your daughter, so of bitch.
683
00:56:58,708 --> 00:57:02,250
We want ten million,
and don't call the police.
684
00:57:02,875 --> 00:57:05,958
-No.
-Wait for payment instructions.
685
00:57:06,417 --> 00:57:09,167
-I'll get the money.
-Wait for instructions.
686
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Let me talk to...
687
00:57:15,042 --> 00:57:16,083
Marianne?
688
00:57:16,792 --> 00:57:18,958
-Yes
-Did you hear her?
689
00:57:19,875 --> 00:57:21,000
Yes.
690
00:57:48,542 --> 00:57:50,042
When is it number 16's turn?
691
00:57:51,375 --> 00:57:52,500
Be patient.
692
00:57:53,958 --> 00:57:55,542
How much is our share?
693
00:57:56,417 --> 00:57:58,292
Between $100,000 and $200,000.
694
00:57:59,292 --> 00:58:00,625
That's not enough.
695
00:58:01,500 --> 00:58:02,958
That's what we agreed.
696
00:58:05,167 --> 00:58:07,042
How much are you asking for?
697
00:58:10,792 --> 00:58:12,250
When will that be?
698
00:58:14,625 --> 00:58:17,667
The more patient we are,
the more money we'll get!
699
00:58:23,833 --> 00:58:24,875
Door!
700
00:58:28,958 --> 00:58:30,125
Look down!
701
00:58:38,292 --> 00:58:39,375
Eat this.
702
00:58:42,125 --> 00:58:45,625
I'll help you out. Trust me.
703
00:58:48,083 --> 00:58:52,792
Many citizens are
unsettled about the curfew
704
00:58:53,958 --> 00:58:59,167
since it has been extended
in numerous states...
705
00:59:00,958 --> 00:59:04,917
...such as Coahuila,
where the governor has declared
706
00:59:05,292 --> 00:59:08,542
that residents are not allowed
to be outside,
707
00:59:08,875 --> 00:59:11,208
from 9 p.m. to 7 a.m...
708
00:59:15,292 --> 00:59:17,417
We have a message
for you. Open the door.
709
00:59:20,542 --> 00:59:21,917
I'll see what they want.
710
00:59:59,833 --> 01:00:01,625
We kidnapped Marianne.
711
01:00:02,292 --> 01:00:05,917
Get us 800,000 pesos
if you want to see her alive.
712
01:00:06,625 --> 01:00:08,042
You were supposed
to take her home.
713
01:00:08,167 --> 01:00:09,583
Were we?
714
01:00:11,250 --> 01:00:13,123
Where do we get the money?
715
01:00:13,250 --> 01:00:16,708
You work
for her family. Ask them.
716
01:00:17,292 --> 01:00:19,125
We still can't go to work.
717
01:00:19,250 --> 01:00:20,875
You already can
apply for a job permit.
718
01:00:21,667 --> 01:00:23,208
They are available now.
719
01:00:24,292 --> 01:00:25,708
Understood?
720
01:00:26,583 --> 01:00:28,292
Please, keep calm!
721
01:00:29,000 --> 01:00:32,625
We need order so we can
provide you with water!
722
01:00:33,125 --> 01:00:37,958
All families will get water.
We need order.
723
01:00:38,417 --> 01:00:42,125
One proper line!
One proper line!
724
01:00:42,542 --> 01:00:46,292
Everyone will get water.
725
01:00:51,208 --> 01:00:54,708
Line up! Line up!
726
01:00:55,500 --> 01:01:00,167
You have 90 minutes
before curfew begins.
727
01:01:00,292 --> 01:01:02,373
Then you must return
to your home.
728
01:01:02,500 --> 01:01:04,583
Otherwise you will
be sanctioned.
729
01:01:19,583 --> 01:01:20,625
What do you need?
730
01:01:20,750 --> 01:01:22,540
I need to go to the job office.
731
01:01:22,667 --> 01:01:24,208
The street is closed.
732
01:01:24,375 --> 01:01:26,583
-Where can I get a permit?
-I can't help you. Go back.
733
01:01:30,208 --> 01:01:34,290
All the citizens
have 90 minutes
734
01:01:34,417 --> 01:01:36,542
before curfew begins.
735
01:01:43,250 --> 01:01:44,250
No!
736
01:02:01,500 --> 01:02:02,583
Next!
737
01:02:03,625 --> 01:02:05,458
Move it, asshole!
738
01:02:08,875 --> 01:02:11,792
Come on, asshole.
Come on, bitch.
739
01:02:21,500 --> 01:02:23,875
Why weren't we informed
since the first call?
740
01:02:25,417 --> 01:02:27,458
They said they would kill her.
741
01:02:27,875 --> 01:02:28,958
Has anyone else
seen this video?
742
01:02:29,083 --> 01:02:30,625
Just us.
743
01:02:30,792 --> 01:02:32,917
-Anyone else?
-My mother.
744
01:02:35,167 --> 01:02:38,792
-Did they demand money by email?
-No. Just by video.
745
01:02:39,292 --> 01:02:41,250
What if we missed that mail?
746
01:02:41,417 --> 01:02:45,750
Don't worry. We'll track her
with the information we have.
747
01:02:46,250 --> 01:02:48,665
Let me know if they
contact you again.
748
01:02:49,625 --> 01:02:50,667
Sure.
749
01:02:52,875 --> 01:02:55,833
Bags and backpacks open!
750
01:02:57,833 --> 01:02:58,875
Keep walking!
751
01:02:59,042 --> 01:03:00,083
Open wide!
752
01:03:00,250 --> 01:03:01,542
Keep going, ma'am!
753
01:03:03,875 --> 01:03:05,790
Each ID card is programmed
754
01:03:05,917 --> 01:03:08,000
to leave the controlled zone
755
01:03:08,167 --> 01:03:11,375
from six in the morning
to eight in the evening.
756
01:03:12,167 --> 01:03:14,458
It should always be visible.
757
01:03:15,125 --> 01:03:17,458
Never covered by clothing...
758
01:03:17,875 --> 01:03:21,208
The second line will board
the bus to 23rd zone.
759
01:03:21,708 --> 01:03:22,833
Go ahead!
760
01:03:23,458 --> 01:03:26,083
If you leave your assigned area,
761
01:03:26,250 --> 01:03:30,167
your work permit will be revoked
and you will lose points.
762
01:03:31,042 --> 01:03:36,417
The scoring system is designed
in a fair and efficient way,
763
01:03:36,583 --> 01:03:39,165
everyone will be granted
the same opportunities
764
01:03:39,292 --> 01:03:40,958
and rights.
765
01:03:41,125 --> 01:03:45,625
Remember that losing points
can affect your benefits.
766
01:03:47,708 --> 01:03:48,957
Your attention, please.
767
01:03:49,083 --> 01:03:51,708
The Health Authorities
asked us to spray a sanitizer
768
01:03:51,875 --> 01:03:53,750
to all those who board the bus.
769
01:03:53,917 --> 01:03:56,208
You don't need to cover
your face.
770
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
IDs in sight, please.
771
01:04:22,250 --> 01:04:25,292
Walk in single file.
772
01:04:25,875 --> 01:04:28,208
Everybody with their
ID in sight.
773
01:04:28,500 --> 01:04:30,875
remove anything that might
obstruct its visibility
774
01:04:33,333 --> 01:04:36,667
Everybody must have
their work permit at hand.
775
01:04:37,167 --> 01:04:40,417
The work permit was given
to you at the job center.
776
01:04:40,875 --> 01:04:46,000
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
777
01:04:49,583 --> 01:04:52,292
-Come in.
-Stop talking.
778
01:04:55,458 --> 01:04:58,292
Everybody must have
their work permit at hand.
779
01:04:58,542 --> 01:05:02,292
The work permit was given
to you at the job center.
780
01:05:02,417 --> 01:05:07,417
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
781
01:06:22,083 --> 01:06:23,208
Good morning, ma'am.
782
01:06:23,375 --> 01:06:25,250
Marta, I'm glad you are here.
783
01:06:26,375 --> 01:06:28,208
-Cristian.
-Good morning.
784
01:06:28,375 --> 01:06:30,375
Good morning.
Will you help me clean?
785
01:06:30,542 --> 01:06:31,750
Yes, ma'am.
786
01:06:31,917 --> 01:06:34,417
You go and see Daniel.
He's upstairs.
787
01:06:34,875 --> 01:06:36,042
Excuse me.
788
01:06:56,458 --> 01:06:57,875
-Hello.
-Yes?
789
01:06:58,500 --> 01:06:59,667
Is Daniel here?
790
01:07:00,958 --> 01:07:02,082
-Daniel.
-Yes?
791
01:07:02,208 --> 01:07:03,333
Someone is here for you.
792
01:07:13,667 --> 01:07:15,167
How are you?
793
01:07:16,708 --> 01:07:18,375
We need to talk.
794
01:07:29,625 --> 01:07:31,667
Some people want to negotiate
Marianne's return.
795
01:07:32,833 --> 01:07:33,917
Who?
796
01:07:34,542 --> 01:07:36,583
Two soldiers that took her
from my house.
797
01:07:38,917 --> 01:07:40,417
What was she doing there?
798
01:07:49,458 --> 01:07:50,790
Beatriz, can you excuse us?
799
01:07:50,917 --> 01:07:51,958
Sure.
800
01:08:00,250 --> 01:08:02,833
Someone is asking Cristian
for Marianne's ransom.
801
01:08:08,333 --> 01:08:10,083
What does he have
to do with this?
802
01:08:12,208 --> 01:08:15,583
The day of the wedding,
he drove her to Elisa's place.
803
01:08:16,792 --> 01:08:18,083
And...
804
01:08:20,042 --> 01:08:22,875
The next day, soldiers took her
from there.
805
01:08:29,250 --> 01:08:31,375
They're asking $800,000.
806
01:08:33,792 --> 01:08:35,167
Give it to him.
807
01:08:41,875 --> 01:08:43,417
Should we call Victor?
808
01:08:52,917 --> 01:08:53,958
No.
809
01:08:59,458 --> 01:09:01,042
Are we going to give
them the money?
810
01:09:02,125 --> 01:09:04,167
-Stay out of it.
-She's my wife.
811
01:09:08,750 --> 01:09:11,250
Let's see.
How are you going to carry it?
812
01:09:13,833 --> 01:09:16,458
Boss, this
operation has been a success.
813
01:09:17,458 --> 01:09:18,542
How much did you keep
for yourself?
814
01:09:18,667 --> 01:09:20,625
Come on, boss.
815
01:09:20,792 --> 01:09:22,792
Count it, Jimenez.
816
01:09:26,333 --> 01:09:27,875
You have any beer?
817
01:09:29,250 --> 01:09:32,250
-Soldier, deliver the package.
-Yes, Commander.
818
01:09:35,167 --> 01:09:36,250
Number three!
819
01:09:37,000 --> 01:09:38,250
Number three!
820
01:09:43,875 --> 01:09:47,333
Your ransom was paid.
You are free to go.
821
01:09:47,958 --> 01:09:49,125
Come on.
822
01:09:52,333 --> 01:09:53,375
Let's go.
823
01:10:16,292 --> 01:10:17,708
Open your bag!
824
01:10:20,000 --> 01:10:21,625
All bags open!
825
01:10:21,792 --> 01:10:23,667
Whatever you're carrying.
826
01:10:23,833 --> 01:10:25,167
Take out that rag.
827
01:10:28,458 --> 01:10:29,500
Go ahead!
828
01:10:30,333 --> 01:10:32,250
Keep walking, ma'am!
829
01:10:33,083 --> 01:10:34,207
Attention, please!
830
01:10:34,333 --> 01:10:36,208
This is an official
announcement.
831
01:10:36,375 --> 01:10:39,250
The curfew begins at 9 p.m.
832
01:10:40,417 --> 01:10:43,792
No citizens are allowed
to be in the streets.
833
01:10:44,583 --> 01:10:47,625
There are no exceptions.
834
01:10:49,167 --> 01:10:50,625
Attention, please!
835
01:10:50,750 --> 01:10:52,083
This is an official
announcement.
836
01:10:52,375 --> 01:10:55,375
The curfew begins at 9 p.m.
837
01:10:56,542 --> 01:10:59,583
No citizens are allowed
to be in the streets.
838
01:11:00,667 --> 01:11:03,667
There are no exceptions.
839
01:11:14,375 --> 01:11:16,042
Good evening, Lucy.
840
01:11:26,958 --> 01:11:28,208
Get inside.
841
01:11:42,375 --> 01:11:43,708
Is it all there?
842
01:11:46,250 --> 01:11:47,292
Where's Marianne?
843
01:11:47,667 --> 01:11:49,248
This is just a down payment.
844
01:11:49,375 --> 01:11:51,000
We will come
get one more million.
845
01:11:52,958 --> 01:11:54,250
That wasn't the deal.
846
01:11:54,917 --> 01:11:56,290
Do you want her dead or alive?
847
01:11:56,750 --> 01:11:59,083
We want one million by tomorrow.
848
01:12:42,875 --> 01:12:43,958
Where's Marianne?
849
01:12:47,708 --> 01:12:49,167
She wasn't released.
850
01:12:50,833 --> 01:12:52,958
They are asking
one more million.
851
01:13:09,792 --> 01:13:11,500
Ximena, is Victor there?
852
01:13:12,583 --> 01:13:13,708
Yes, I'll hold.
853
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
Cristian and Marta
kidnapped Marianne.
854
01:13:26,042 --> 01:13:27,248
Yes, I'm sure.
They are in my house
855
01:13:27,375 --> 01:13:29,000
demanding one million.
856
01:13:30,458 --> 01:13:32,833
In their house I think.
Yes, it's them.
857
01:13:33,000 --> 01:13:34,125
Daniel...
858
01:13:36,958 --> 01:13:38,875
-No, Dad doesn't know.
-Daniel...
859
01:13:52,125 --> 01:13:54,250
Hurry, bring a plastic bag.
860
01:14:06,167 --> 01:14:07,500
How's business going?
861
01:14:11,583 --> 01:14:12,625
Answer me!
862
01:14:22,958 --> 01:14:24,333
Uncover your faces.
863
01:14:33,417 --> 01:14:34,833
Turn around!
864
01:14:35,000 --> 01:14:36,375
Hands on the back of your heads!
865
01:14:36,958 --> 01:14:38,333
Fingers interlocked.
866
01:14:39,583 --> 01:14:40,625
On your knees.
867
01:18:08,958 --> 01:18:10,000
Hold it.
868
01:18:11,000 --> 01:18:12,292
Stand up.
869
01:18:31,708 --> 01:18:32,750
Victor.
870
01:18:57,583 --> 01:18:58,792
I'm sorry for your loss.
871
01:19:00,750 --> 01:19:01,792
Follow me.
872
01:20:26,417 --> 01:20:31,500
NEW ORDER
54743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.