All language subtitles for New.Order.2020.SPANISH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,375 --> 00:02:53,542 -Ma'am, we need your help. -Ma'am, please. Wake up. 2 00:02:53,792 --> 00:02:56,000 -Ma'am, wake up. -Please, cooperate with us. 3 00:02:56,125 --> 00:02:59,625 We're going to find you a better place. 4 00:03:00,583 --> 00:03:02,250 This is an emergency. 5 00:03:04,083 --> 00:03:05,542 Help! 6 00:03:11,458 --> 00:03:14,708 Come on in. That's it. Very good. 7 00:03:16,625 --> 00:03:17,958 Come on. 8 00:03:21,292 --> 00:03:22,583 200,000 pesos, maybe. 9 00:03:22,750 --> 00:03:26,042 Look. I won't charge you. This is my number, call me. 10 00:03:26,167 --> 00:03:28,042 We'll see how we can solve it. 11 00:03:28,208 --> 00:03:29,375 Excuse me, sir. 12 00:03:30,042 --> 00:03:31,250 Excuse me. Sorry! 13 00:03:31,750 --> 00:03:34,625 Please, go to E.R. 14 00:03:34,750 --> 00:03:37,042 Everyone will receive attention. 15 00:03:37,250 --> 00:03:39,458 Please, clear the corridors. 16 00:04:29,292 --> 00:04:32,333 Why are you stopping? Just pretend I'm not here. 17 00:04:34,042 --> 00:04:35,167 Keep kissing. 18 00:04:37,917 --> 00:04:39,125 Do you need anything? 19 00:04:39,292 --> 00:04:41,583 Should I leave? 20 00:04:41,750 --> 00:04:43,958 I'm leaving! I'm leaving! 21 00:04:50,458 --> 00:04:53,125 Ok. A toast to the bride and groom! 22 00:04:53,250 --> 00:04:56,125 Get them a shot, please! A toast! 23 00:04:56,542 --> 00:05:00,292 To the brave man who is getting married. 24 00:05:00,458 --> 00:05:03,250 Cheers! Cheers! drink it all 25 00:05:03,417 --> 00:05:04,667 I love you, guys. 26 00:05:09,458 --> 00:05:10,667 You should have listened to me. 27 00:05:10,792 --> 00:05:12,458 You can wear one of my dresses. 28 00:05:12,625 --> 00:05:13,667 Hello! 29 00:05:14,625 --> 00:05:16,083 -Come in! -Nervous, huh? 30 00:05:16,250 --> 00:05:18,750 I'm fine. Come in. 31 00:05:18,917 --> 00:05:21,167 -Congratulations, nephew! -Thank you. 32 00:05:22,292 --> 00:05:24,042 -The airport is in total chaos. -Really? 33 00:05:24,208 --> 00:05:25,500 They wouldn't let us out. 34 00:05:25,833 --> 00:05:27,417 Here's a present for you. 35 00:05:27,583 --> 00:05:29,750 -You shouldn't have. -Please. 36 00:05:29,917 --> 00:05:31,500 -Hello! -Hi. 37 00:05:32,958 --> 00:05:35,458 -Thank you for inviting us. -Thank you, for coming! 38 00:05:35,625 --> 00:05:37,208 -Congratulations! -Thanks. 39 00:05:37,375 --> 00:05:39,375 -Have a drink, see you in a bit. -See you in a bit. 40 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 -Congratulations. -This is uncle Isaac. 41 00:05:40,958 --> 00:05:43,042 -Your new uncle. -You're really late. 42 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 You look pretty in red. 43 00:05:50,625 --> 00:05:52,542 Thank you. 44 00:05:54,000 --> 00:05:55,042 From Omar. 45 00:05:55,208 --> 00:05:57,042 -Where is he? -They just arrived. 46 00:05:57,583 --> 00:06:00,167 -Have you called the judge? -Yes. What's the hurry? 47 00:06:00,792 --> 00:06:01,917 We should've postponed the wedding. 48 00:06:02,042 --> 00:06:03,292 No way! 49 00:06:04,542 --> 00:06:06,250 Hey. Don't worry. 50 00:06:06,792 --> 00:06:08,833 -What's going on? -The judge hasn't arrived. 51 00:06:09,625 --> 00:06:11,125 Let's just have it tomorrow! 52 00:06:11,292 --> 00:06:12,500 Everyone sleeps over. 53 00:06:12,667 --> 00:06:14,208 She'll be here. I promise. 54 00:06:46,875 --> 00:06:48,375 Excuse me. Come with me. 55 00:06:48,542 --> 00:06:51,333 -You need to see something. -Excuse us. 56 00:06:58,458 --> 00:06:59,792 It was green. 57 00:07:01,333 --> 00:07:02,583 Stop worrying. 58 00:07:05,583 --> 00:07:06,625 Relax. 59 00:07:10,667 --> 00:07:11,708 -Hello. -Ma'am. 60 00:07:25,667 --> 00:07:26,792 Hurry up. 61 00:07:27,542 --> 00:07:29,167 Take those drinks out. 62 00:07:30,417 --> 00:07:31,875 Fix that. 63 00:07:36,000 --> 00:07:37,458 The suit is too big for you. 64 00:07:38,417 --> 00:07:41,292 You should've had it tailored. He looks like a clown. 65 00:07:42,500 --> 00:07:43,708 Don't exaggerate. 66 00:07:44,333 --> 00:07:45,583 Envious bitch. 67 00:07:45,750 --> 00:07:46,792 Son! 68 00:07:46,958 --> 00:07:49,875 -What? Is it a fine suit? -It is. 69 00:07:51,083 --> 00:07:53,750 I'd rather get nothing than a shitty gift. 70 00:08:02,792 --> 00:08:03,875 Victor's here. 71 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 One minute. Marta, come please. 72 00:08:16,167 --> 00:08:19,042 Someone brought green paint. Look for it. 73 00:08:19,667 --> 00:08:22,125 Go welcome Victor. I'll take care of it. 74 00:08:23,125 --> 00:08:24,958 -Hello! -How's the prettiest girl 75 00:08:25,083 --> 00:08:26,417 -in the world? -How are you? 76 00:08:26,583 --> 00:08:27,917 -Fine. -Welcome! 77 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 Congratulations! 78 00:08:29,583 --> 00:08:31,958 -You made it! -I wouldn't miss 79 00:08:32,083 --> 00:08:33,250 -your daughter's wedding. -Hi! 80 00:08:33,417 --> 00:08:35,083 -How are you! -Hi. 81 00:08:35,458 --> 00:08:36,500 Congratulations! 82 00:08:36,667 --> 00:08:39,708 Daniel, I got the construction permit. 83 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Stop. We agreed not to talk about work. 84 00:08:42,250 --> 00:08:44,333 Ximena, fill him in. 85 00:08:44,500 --> 00:08:46,208 Exactly. Let's go to the wedding. 86 00:08:46,417 --> 00:08:47,750 -Daniel. -What's up, Ximenita. 87 00:08:47,958 --> 00:08:50,000 -It's finally settled. -I can't believe it! 88 00:08:51,917 --> 00:08:54,375 -Did they have a safe trip? -Yes. Everything's fine. 89 00:08:54,917 --> 00:08:57,000 -Anything you need... -Thank you. 90 00:08:59,667 --> 00:09:01,333 Victor! 91 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Rebeca! 92 00:09:03,167 --> 00:09:05,917 It's so good to see you. Such a beautiful house! 93 00:09:06,083 --> 00:09:07,375 I want one just like it. 94 00:09:07,542 --> 00:09:09,083 -Daniel designed it. -Really? 95 00:09:09,250 --> 00:09:10,542 Cristina! 96 00:09:11,000 --> 00:09:12,375 Oh, my God! Girls! 97 00:09:14,167 --> 00:09:16,208 I didn't know the wedding was adults only! 98 00:09:16,375 --> 00:09:18,875 It's okay. They'll be our guests of honor. 99 00:09:19,042 --> 00:09:20,458 -Give me a kiss! -Hi. 100 00:09:20,833 --> 00:09:22,917 -Look at this beauty! -Hi. 101 00:09:23,083 --> 00:09:26,708 All three girls are so big! 102 00:09:29,250 --> 00:09:30,708 You'll design it, right? 103 00:09:31,208 --> 00:09:32,458 I'll supervise it. 104 00:09:32,625 --> 00:09:34,042 Look at the young couple. 105 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 So beautiful. 106 00:09:35,625 --> 00:09:37,333 -How are you? -Gorgeous! 107 00:09:38,750 --> 00:09:40,667 And here's the young and promising architect. 108 00:09:40,792 --> 00:09:41,833 Glad to see you. 109 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 I have a present for you. 110 00:09:44,667 --> 00:09:46,958 -For the bride and groom. -Thank you very much. 111 00:09:50,708 --> 00:09:51,958 Would you mind introducing us? 112 00:09:52,083 --> 00:09:54,875 Sure. Victor, the groom's mother, Pilar. 113 00:09:56,708 --> 00:09:58,000 Can't believe you are doing 114 00:09:58,125 --> 00:09:59,375 business at my wedding! 115 00:09:59,542 --> 00:10:01,292 No we aren't! 116 00:10:07,250 --> 00:10:09,875 You'll like him better when you see his gift. 117 00:10:10,042 --> 00:10:12,375 One percent of the bribes he has received from Dad? 118 00:10:13,708 --> 00:10:14,792 Marianne! 119 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 There they are. 120 00:11:13,375 --> 00:11:14,417 Hello. 121 00:11:15,250 --> 00:11:16,792 Hi. Are you okay? What happened? 122 00:11:17,667 --> 00:11:20,917 -Nothing. Let's have a drink. -Yes, everything's fine. 123 00:11:21,125 --> 00:11:22,667 Are you OK? Come with me. 124 00:11:22,792 --> 00:11:24,125 Don't let my sister see her like that. 125 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 I'm sorry. I don't want to bother you. 126 00:11:28,417 --> 00:11:29,500 Go see what's happening. 127 00:11:30,125 --> 00:11:32,083 -What's going on? -Nothing. 128 00:11:32,250 --> 00:11:35,167 -What is it? -Nothing, love. Nothing. 129 00:11:36,083 --> 00:11:37,250 Give me some. 130 00:11:43,375 --> 00:11:46,250 -What happened? -It happened a few blocks away. 131 00:11:46,375 --> 00:11:48,042 We should leave. 132 00:11:48,958 --> 00:11:52,417 Ok. Get the cars ready. I'll get Victor. 133 00:11:52,583 --> 00:11:54,458 We'll look for the best exit route. The cars will be ready. 134 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 Thank you. 135 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 Let's go. 136 00:11:59,625 --> 00:12:00,958 This one? 137 00:12:01,667 --> 00:12:03,333 It will fit perfectly. 138 00:12:04,583 --> 00:12:07,333 -Are you okay? -Yes. Don't worry. 139 00:12:07,500 --> 00:12:09,917 -They threw green paint at you! -It's okay, Marianne. 140 00:12:10,083 --> 00:12:11,917 Ma'am, could we talk? 141 00:12:14,917 --> 00:12:16,583 Here, sweetheart. 142 00:12:16,958 --> 00:12:18,292 You picked the red one! 143 00:12:23,542 --> 00:12:25,583 Remember Rolando, Elisa's husband? 144 00:12:25,708 --> 00:12:27,042 Yes. 145 00:12:27,208 --> 00:12:28,250 He wants to see you. 146 00:12:28,375 --> 00:12:31,125 Elisa needs an emergency surgery. 147 00:12:32,292 --> 00:12:34,667 -He wants to see me now? -Yes, he's at the entrance. 148 00:12:45,833 --> 00:12:47,167 -Hello, ma'am. -Hi, Rolando. 149 00:12:47,333 --> 00:12:48,917 -Congratulations. -Thank you. 150 00:12:49,583 --> 00:12:50,667 What is it? 151 00:12:50,833 --> 00:12:54,708 Elisa is very ill. She needs an emergency surgery. 152 00:12:54,875 --> 00:12:56,458 Everything was ready 153 00:12:56,583 --> 00:12:58,417 but protesters raided the public hospital today. 154 00:12:58,583 --> 00:12:59,917 Many were wounded, and all patients 155 00:13:00,042 --> 00:13:01,250 were thrown out. 156 00:13:01,750 --> 00:13:04,167 I have to take her to a private clinic. 157 00:13:05,208 --> 00:13:07,375 The thing is, I have to pay upfront 158 00:13:07,500 --> 00:13:09,292 and I don't own a credit card. 159 00:13:10,500 --> 00:13:13,917 -How much do you need? -The doctor won't charge, 160 00:13:14,083 --> 00:13:15,708 but I must cover the expenses 161 00:13:15,833 --> 00:13:18,208 for the hospital and medical assistants. 162 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 Around 200,000 pesos. 163 00:13:20,750 --> 00:13:23,542 That's a lot. What kind of surgery is it? 164 00:13:24,292 --> 00:13:26,250 A heart valve replacement. 165 00:13:26,417 --> 00:13:28,750 Everything's ready in the private clinic. 166 00:13:35,042 --> 00:13:37,333 How long ago did you work for us? 167 00:13:37,458 --> 00:13:38,833 Eight years ago. 168 00:13:39,500 --> 00:13:43,125 Weren't you going to open a restaurant? 169 00:13:43,875 --> 00:13:44,917 A small restaurant with my family. 170 00:13:45,042 --> 00:13:46,667 But it didn't work out. 171 00:13:48,542 --> 00:13:50,667 How long did we work for you, ma'am? 172 00:13:52,792 --> 00:13:54,208 That's not the point, Rolando. 173 00:13:54,375 --> 00:13:58,250 Try to understand that this is bad timing. 174 00:13:58,417 --> 00:14:02,458 -I promise to pay you back soon. -Yes. I know. 175 00:14:04,792 --> 00:14:06,417 -Wait here. -Yes. 176 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 How did it go? 177 00:14:14,458 --> 00:14:16,083 Hopefully she'll help me... 178 00:14:16,542 --> 00:14:20,667 You should've worn a suit and brought a wedding gift. 179 00:14:21,250 --> 00:14:23,625 -Do you own land there? -Yes. At the beach. 180 00:14:24,458 --> 00:14:26,542 -At the beach? -But... 181 00:14:27,333 --> 00:14:29,042 Please excuse us. 182 00:14:31,708 --> 00:14:32,833 Give me $10,000. 183 00:14:33,917 --> 00:14:36,167 -10,000 pesos? -I'll explain later. 184 00:14:41,708 --> 00:14:43,833 Get ready. The boss is coming. 185 00:14:46,542 --> 00:14:47,750 Are we leaving? 186 00:14:48,625 --> 00:14:49,917 Get Cristina and the girls. 187 00:14:50,083 --> 00:14:52,750 -I'll be discreet. -Dismiss the planned route. 188 00:15:07,583 --> 00:15:08,583 Daniel. 189 00:15:09,875 --> 00:15:11,792 Son, give me $5,000. 190 00:15:27,083 --> 00:15:28,125 Thank you. 191 00:15:41,292 --> 00:15:44,917 I got you $35,000 from Ivan, Daniel and myself. 192 00:15:45,083 --> 00:15:46,583 That's all I can give you right now. 193 00:15:46,708 --> 00:15:49,542 It won't be enough. 194 00:15:49,708 --> 00:15:52,083 Come back tomorrow. We can sort something out 195 00:15:52,208 --> 00:15:56,083 with Ivan's contacts. 196 00:15:56,250 --> 00:15:58,292 I have no one else to turn to, ma'am. 197 00:15:58,458 --> 00:16:01,125 I need to go back to the party. Good luck. 198 00:16:14,792 --> 00:16:16,625 Who was a good girl? 199 00:16:22,000 --> 00:16:23,667 I love your dress. 200 00:16:24,458 --> 00:16:26,583 That flower is cute. 201 00:16:35,292 --> 00:16:36,750 Congratulations, Marianne! 202 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 Rolando! 203 00:16:41,458 --> 00:16:45,292 Hello! How are you? Where's Elisa? 204 00:16:46,250 --> 00:16:48,208 -She's in the hospital. -Why? 205 00:16:48,375 --> 00:16:50,917 She needs a new heart valve. 206 00:16:51,083 --> 00:16:53,292 I came to ask your parents help. 207 00:16:53,458 --> 00:16:56,583 -Did they help you? -Your mother gave me some money, 208 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 but it's an expensive surgery. 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,042 I'll be right there. 210 00:17:08,208 --> 00:17:09,333 Good to see you! 211 00:17:11,167 --> 00:17:13,208 -How much you need? -$200,000. 212 00:17:14,083 --> 00:17:15,625 I just have $50,000. 213 00:17:17,417 --> 00:17:18,667 -Wait here. -Yes. 214 00:17:29,333 --> 00:17:31,833 -Have you ever tried Peyote? -Peyote and MDMA. 215 00:17:32,000 --> 00:17:34,125 Mexico's best drug dealer, right here. 216 00:17:35,250 --> 00:17:36,708 Handsome, too. 217 00:17:37,208 --> 00:17:41,125 -Daniel, do you remember Elisa? -Of course! 218 00:17:41,292 --> 00:17:43,458 She's sick and needs our help. 219 00:17:45,583 --> 00:17:46,667 Talk to Dad. 220 00:17:46,792 --> 00:17:48,750 You know how he is about those things. 221 00:17:48,917 --> 00:17:51,417 Mom gave him some money but he needs like $150,000 more. 222 00:17:52,708 --> 00:17:56,583 -Really? 150,000 pesos? -Elisa is sick! 223 00:17:58,250 --> 00:17:59,292 I'll talk to him. 224 00:17:59,917 --> 00:18:02,083 -What hospital is she in? -I don't know. 225 00:18:02,250 --> 00:18:04,250 -She's in Naucalpan. -Damn. 226 00:18:04,917 --> 00:18:07,000 I heard things are getting tougher there. 227 00:18:09,292 --> 00:18:11,625 -MDMA. -Thank you. 228 00:18:19,875 --> 00:18:23,000 -I'm sorry to bother you. -It's okay. 229 00:18:23,792 --> 00:18:24,792 How have you been? 230 00:18:24,917 --> 00:18:28,333 Fine, but worried about Elisa's surgery. 231 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 When did we last see each other? 232 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 Seven years ago. 233 00:18:36,667 --> 00:18:37,708 And Elisa? 234 00:18:38,500 --> 00:18:39,875 A little longer. 235 00:18:46,167 --> 00:18:47,625 How much did my mother give you? 236 00:18:47,792 --> 00:18:49,542 -$35,000. -Enough, right? 237 00:18:50,083 --> 00:18:53,708 The thing is I need like $150,000. 238 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 How are you going to get it? 239 00:18:58,042 --> 00:18:59,083 I have $50,000. 240 00:18:59,208 --> 00:19:01,917 But that's not even half of what I need. 241 00:19:09,708 --> 00:19:13,125 One, two, three and a half... 242 00:19:16,542 --> 00:19:19,583 You don't need to pay me back, just leave my house. 243 00:19:20,458 --> 00:19:21,792 If I could handle it differently, 244 00:19:21,917 --> 00:19:23,208 I wouldn't be here. 245 00:19:23,833 --> 00:19:25,458 There's green paint on your sleeve. 246 00:19:27,042 --> 00:19:28,708 Leave or I'll have you thrown out. 247 00:19:28,875 --> 00:19:30,667 Alan is waiting for you. 248 00:19:33,000 --> 00:19:34,042 Wait here. 249 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Excuse me. 250 00:20:16,708 --> 00:20:18,458 Did you reset the safe's password? 251 00:20:18,625 --> 00:20:20,458 -Your mother did. -What is the new one? 252 00:20:21,125 --> 00:20:23,958 Enjoy your wedding. It's not your problem. 253 00:20:24,125 --> 00:20:25,333 It's my money! 254 00:20:25,500 --> 00:20:28,583 Does Alan know? It's his money too. 255 00:20:38,125 --> 00:20:39,792 I'm taking some of the money. 256 00:20:41,000 --> 00:20:42,292 -I already told him. -Do you know 257 00:20:42,417 --> 00:20:43,500 the safe's password? 258 00:20:43,667 --> 00:20:44,833 He says it might not be true. 259 00:20:44,958 --> 00:20:47,042 Yes, it's true, can we give it to him? 260 00:20:48,875 --> 00:20:50,292 OK. 261 00:20:51,042 --> 00:20:52,375 Enough, Marianne! 262 00:20:52,833 --> 00:20:55,333 Forget it. It's your wedding day. Enjoy. 263 00:20:55,667 --> 00:21:00,042 You're a piece of shit! I hate you! 264 00:21:02,375 --> 00:21:04,042 You deal with her, man. 265 00:21:11,375 --> 00:21:12,708 We'll do as you say. 266 00:21:14,542 --> 00:21:15,583 Don't get mad. 267 00:21:39,292 --> 00:21:41,167 Let's ask for the safe's password. 268 00:21:42,208 --> 00:21:43,875 Should we discuss it with your father first? 269 00:21:47,792 --> 00:21:48,833 Marianne! 270 00:22:01,958 --> 00:22:03,042 Felipe! 271 00:22:03,208 --> 00:22:05,792 -Have you seen Rolando? -He already left, Miss. 272 00:22:06,417 --> 00:22:09,167 -Did he? -About 20 minutes ago. 273 00:22:12,167 --> 00:22:13,250 Thanks. 274 00:22:23,250 --> 00:22:24,667 What hospital is Elisa in? 275 00:22:27,250 --> 00:22:29,208 She is at home while they gather the money. 276 00:22:29,375 --> 00:22:30,500 Is it far? 277 00:22:31,417 --> 00:22:33,042 About 20 minutes away. 278 00:22:33,875 --> 00:22:35,167 Depends on the situation outside. 279 00:22:36,625 --> 00:22:37,958 Follow me. 280 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 Felipe, open the door. 281 00:22:58,875 --> 00:23:00,042 Your father is going to kill me. 282 00:23:00,750 --> 00:23:02,167 We won't be long. 283 00:23:35,500 --> 00:23:36,583 The judge is here! 284 00:23:36,750 --> 00:23:40,333 I'm sorry! I was driving around. Main streets are blocked. 285 00:23:40,500 --> 00:23:41,833 -Good to see you. -Nice to meet you. 286 00:23:42,042 --> 00:23:44,500 -It's nice to see you. -Likewise! 287 00:23:45,375 --> 00:23:47,250 I have another wedding at six. 288 00:23:47,375 --> 00:23:48,875 There is no problem. 289 00:23:49,000 --> 00:23:50,625 How far along are you? 290 00:23:51,000 --> 00:23:53,250 -Where's Marianne? -I don't know! 291 00:23:53,417 --> 00:23:54,625 The judge is here! 292 00:23:57,875 --> 00:23:59,208 Here's the groom. 293 00:24:03,375 --> 00:24:05,500 Marta, find Marianne. The judge is here. 294 00:24:07,375 --> 00:24:09,417 -Dry the wine glasses properly. -Mhm. 295 00:24:14,542 --> 00:24:15,708 Marianne? 296 00:24:38,125 --> 00:24:41,333 -Felipe, have you seen Marianne? -She left a while ago. 297 00:24:41,792 --> 00:24:43,000 -Where? -I don't know. 298 00:24:43,125 --> 00:24:44,625 She left with Cristian. 299 00:24:44,792 --> 00:24:47,125 -Who did you notify? -Nobody asked. 300 00:24:47,792 --> 00:24:51,250 -It's awful without a jacket... -I have to serve bottles. 301 00:24:58,375 --> 00:25:02,333 58 more lootings than previous nights... 302 00:25:02,583 --> 00:25:04,542 -specifically in homes... -Hello? 303 00:25:04,667 --> 00:25:06,792 -Hi, Mom. -...and some establishments. 304 00:25:07,042 --> 00:25:08,750 Yes. I'm with her. 305 00:25:09,875 --> 00:25:11,625 -We're going to see Elisa. -Let me talk to her. 306 00:25:11,750 --> 00:25:14,500 ...and some grocery stores. 307 00:25:14,625 --> 00:25:17,083 I'll take Elisa to the hospital. I brought my credit card. 308 00:25:18,583 --> 00:25:19,917 No. 309 00:25:21,542 --> 00:25:23,125 Then don't tell them. 310 00:25:25,417 --> 00:25:26,792 The judge is already there? 311 00:25:28,167 --> 00:25:29,208 Fuck. Police is everywhere. 312 00:25:29,333 --> 00:25:30,292 The street is closed. 313 00:25:30,417 --> 00:25:33,625 They can wait, Marta. Okay? I won't be long. 314 00:25:33,750 --> 00:25:35,250 Avoid going out of your home. 315 00:25:36,875 --> 00:25:38,708 Marta, if nobody helps her... 316 00:25:39,333 --> 00:25:42,125 Okay. Everything's fine. We'll call you back. 317 00:25:48,875 --> 00:25:50,833 -Hello, officer. -Where are you coming from? 318 00:25:51,000 --> 00:25:52,833 From Nubes Street. We need to get to the freeway. 319 00:25:52,958 --> 00:25:55,708 -The street is closed. -Please, it's an emergency! 320 00:25:55,875 --> 00:25:57,333 -Just leave. -Then how do I 321 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 -get to the freeway? -Just leave. 322 00:25:58,583 --> 00:26:00,667 -Turn around. -Where? 323 00:26:01,500 --> 00:26:04,083 -Turn around. -You were of great help! 324 00:26:04,250 --> 00:26:06,542 -Dicks. -Yeah! Amazing job. 325 00:26:07,958 --> 00:26:09,083 Should we go back home? 326 00:26:09,208 --> 00:26:11,625 No. No, no. Let's go. 327 00:26:12,625 --> 00:26:14,792 I'm here in the freeway, 328 00:26:14,917 --> 00:26:17,167 and it's collapsed by the protesters. 329 00:26:17,333 --> 00:26:19,000 There aren't soldiers in the streets. 330 00:26:19,167 --> 00:26:20,667 We don't understand why there isn't 331 00:26:20,792 --> 00:26:22,625 a response by the authorities yet. 332 00:26:22,792 --> 00:26:24,333 This situation is chaotic. 333 00:26:24,458 --> 00:26:26,292 They are jumping over the cars... 334 00:26:26,417 --> 00:26:28,625 -We don't have to hurry. -Great! 335 00:26:29,500 --> 00:26:33,458 -Would you like a drink? -A glass of cold water, please. 336 00:26:35,708 --> 00:26:37,000 Hey! What are you doing? 337 00:26:38,083 --> 00:26:39,292 What do you want? 338 00:26:40,750 --> 00:26:41,792 Felipe! 339 00:26:43,458 --> 00:26:44,625 I'll get him. 340 00:26:45,167 --> 00:26:46,792 Hey, stop the music. 341 00:26:47,000 --> 00:26:48,250 Felipe! 342 00:26:50,917 --> 00:26:52,000 Get them off of there. 343 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 -Felipe! -Felipe! 344 00:26:53,708 --> 00:26:54,750 Sir! 345 00:26:55,958 --> 00:26:57,708 Get them down and throw them out! 346 00:26:57,833 --> 00:26:59,042 Yes, sir! 347 00:27:07,417 --> 00:27:08,458 Ivan... 348 00:27:08,667 --> 00:27:10,000 Here they come. 349 00:27:10,458 --> 00:27:11,458 Watch out! 350 00:27:14,333 --> 00:27:15,875 -No... -Hey. Hey. 351 00:27:18,042 --> 00:27:19,333 Put your gun down. 352 00:27:19,500 --> 00:27:21,875 Take all you want. Here. 353 00:27:22,375 --> 00:27:23,417 But please... 354 00:27:24,708 --> 00:27:25,750 put your gun down. 355 00:27:28,167 --> 00:27:29,208 Felipe! 356 00:27:31,625 --> 00:27:33,292 Shoot them! 357 00:27:33,458 --> 00:27:34,875 Do something you idiot! 358 00:27:35,125 --> 00:27:36,667 -Call an ambulance. -Shoot them... 359 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Go inside, people! 360 00:27:40,000 --> 00:27:41,542 Move, ladies! Move! 361 00:27:42,000 --> 00:27:43,792 Hurry! Move on! 362 00:27:46,042 --> 00:27:48,792 Where the fuck do you think you're going? 363 00:27:52,750 --> 00:27:54,292 -Go! -Mom! 364 00:27:55,833 --> 00:27:57,083 -You come with me. -Let her go. 365 00:27:57,208 --> 00:27:58,500 Try me, motherfucker! 366 00:27:59,500 --> 00:28:00,583 Felipe! 367 00:28:01,583 --> 00:28:02,833 Please, don't hurt her! 368 00:28:04,000 --> 00:28:06,875 -Move it! -Call an ambulance, damn it! 369 00:28:07,167 --> 00:28:09,917 -Against the bookshelf! -Please call an ambulance! 370 00:28:10,042 --> 00:28:11,333 Hurry up! 371 00:28:12,042 --> 00:28:13,417 Hands behind your back! 372 00:28:14,542 --> 00:28:16,958 Against the bookshelf. Hands behind your back! 373 00:28:17,083 --> 00:28:19,500 Okay, but please call an ambulance. 374 00:28:19,667 --> 00:28:21,125 -He'll die. -For fuck's sake! 375 00:28:23,542 --> 00:28:25,125 Please, don't hurt me. 376 00:28:56,417 --> 00:28:57,417 Wait. 377 00:29:11,250 --> 00:29:12,292 Son... 378 00:29:13,250 --> 00:29:14,542 Don't come back. 379 00:29:14,875 --> 00:29:16,417 Listen! Don't come back here! 380 00:29:16,833 --> 00:29:18,167 I'll explain later. 381 00:29:18,333 --> 00:29:19,625 Go home. 382 00:29:19,792 --> 00:29:21,125 I'll explain later! 383 00:29:23,917 --> 00:29:26,958 -What the hell do you want? -Get out of the way. 384 00:29:27,125 --> 00:29:30,250 -Leave her alone! -Come here! Hurry, take her! 385 00:29:30,542 --> 00:29:32,042 Leave her alone! 386 00:29:32,292 --> 00:29:34,458 Leave her alone! 387 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 -Ask her what's going on? -Let me listen! 388 00:29:40,292 --> 00:29:41,417 Mom? 389 00:29:45,125 --> 00:29:46,458 Get down, blondie. 390 00:29:46,583 --> 00:29:47,875 Get down, bitch! 391 00:30:00,875 --> 00:30:02,417 Pull over. I'll drive. 392 00:30:03,375 --> 00:30:05,417 Hurry up. Everything you have. 393 00:30:06,083 --> 00:30:07,125 Felipe. 394 00:30:08,833 --> 00:30:10,792 -And Marianne? -What about her? 395 00:30:11,167 --> 00:30:12,458 Where is she? 396 00:30:12,792 --> 00:30:14,417 Don't worry. She's fine. 397 00:30:14,917 --> 00:30:16,125 Look. 398 00:30:16,292 --> 00:30:18,167 Open your mouth. Open your mouth! 399 00:30:18,833 --> 00:30:20,333 Your mother will join her soon. 400 00:30:20,583 --> 00:30:23,083 Okay, stop. Sorry. 401 00:30:26,083 --> 00:30:28,333 I don't know how to wire from here. 402 00:30:41,542 --> 00:30:43,333 Is there someone at your house? 403 00:30:43,500 --> 00:30:44,833 Nobody. It's empty. 404 00:30:45,833 --> 00:30:47,167 Please don't hurt her. 405 00:30:47,542 --> 00:30:49,000 -Calm down. -Let's go. 406 00:30:50,625 --> 00:30:51,750 You stay here. 407 00:30:51,917 --> 00:30:52,958 Hand me everything, 408 00:30:53,083 --> 00:30:54,083 or I'll beat the shit out of you. 409 00:31:00,833 --> 00:31:01,875 Hurry up! 410 00:31:02,042 --> 00:31:03,667 You people, always walking all over us. 411 00:31:03,833 --> 00:31:06,375 Fuck off! Take your shoes off. 412 00:31:06,542 --> 00:31:09,250 -Don't move. -What are you staring at, idiot? 413 00:31:09,417 --> 00:31:11,833 Give me everything or I'll shoot you. 414 00:31:13,000 --> 00:31:14,708 I'll hit you with this, stupid! 415 00:31:24,875 --> 00:31:27,042 Take everything off. Hurry! 416 00:32:28,250 --> 00:32:31,500 -Go, motherfuckers! -Run! 417 00:32:34,333 --> 00:32:35,750 Uncle! 418 00:33:00,417 --> 00:33:01,875 Head upstairs. 419 00:33:05,542 --> 00:33:06,583 Go straight. 420 00:33:13,292 --> 00:33:14,417 Phone lines are dead. 421 00:33:15,583 --> 00:33:16,625 Marianne... 422 00:33:20,583 --> 00:33:22,292 Why did you bring her here? 423 00:33:22,458 --> 00:33:24,208 She wanted to take Elisa to the hospital. 424 00:33:24,417 --> 00:33:26,500 I'll see if my phone works. 425 00:33:30,833 --> 00:33:32,667 We'll take you to the hospital. 426 00:33:36,875 --> 00:33:38,417 Everything will be fine. 427 00:34:11,333 --> 00:34:12,458 Marianne. 428 00:34:16,208 --> 00:34:17,667 Let's go to my place. 429 00:34:41,375 --> 00:34:42,667 Have a seat. 430 00:34:47,458 --> 00:34:48,625 Do you want some water? 431 00:34:49,458 --> 00:34:50,708 Yes, please. 432 00:34:57,417 --> 00:34:59,208 ...many attacks 433 00:34:59,333 --> 00:35:01,125 on local residents. 434 00:35:01,750 --> 00:35:06,083 After many hours of chaos and riots, 435 00:35:06,250 --> 00:35:09,042 we have been receiving reports... 436 00:35:09,208 --> 00:35:10,250 Thank you. 437 00:35:10,417 --> 00:35:11,875 ...some protocols have been successfully 438 00:35:12,000 --> 00:35:14,167 put together in many parts of the city. 439 00:35:14,333 --> 00:35:15,458 We do not have an update on the official numbers, 440 00:35:15,583 --> 00:35:17,417 but it is estimated that thousands 441 00:35:17,542 --> 00:35:19,667 of people are affected. 442 00:35:20,083 --> 00:35:23,667 FUCKING RICH PEOPLE. 443 00:36:56,500 --> 00:36:57,625 Give us a call, OK? 444 00:37:05,458 --> 00:37:07,917 Again, we don't have 445 00:37:08,042 --> 00:37:10,583 updated information on official numbers 446 00:37:10,750 --> 00:37:13,083 due to saturation and collapse of telephone lines 447 00:37:13,250 --> 00:37:15,458 and communication networks. 448 00:37:15,583 --> 00:37:18,000 -But we can confirm... -I want to go home now. 449 00:37:18,167 --> 00:37:20,292 ...a number of clashes with the authorities. 450 00:37:20,458 --> 00:37:21,708 I'll take a look outside. 451 00:37:21,875 --> 00:37:24,333 The army has announced a curfew 452 00:37:24,458 --> 00:37:29,375 in those colonies where they were the attacks. 453 00:37:50,125 --> 00:37:51,250 What are you doing outside? 454 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 What are you doing there? 455 00:37:52,625 --> 00:37:55,083 -I need to help someone! -On your knees! 456 00:37:55,250 --> 00:37:56,833 Get down! 457 00:38:08,042 --> 00:38:09,208 Hands on the back of your head. 458 00:38:11,167 --> 00:38:12,708 -Where is she? -In the car. 459 00:38:16,500 --> 00:38:17,625 Get out. 460 00:38:18,542 --> 00:38:20,625 -Are you okay? -I work in her house. 461 00:38:21,708 --> 00:38:23,500 -Where do you live? -In Pedregal. 462 00:38:23,667 --> 00:38:25,625 -This is your car? -Yes. 463 00:38:26,417 --> 00:38:28,167 We'll take you home. 464 00:38:28,833 --> 00:38:30,958 -Take her. -Can I go with her? 465 00:38:32,583 --> 00:38:33,750 Stay home. 466 00:38:46,667 --> 00:38:48,000 Do you have service? 467 00:38:48,167 --> 00:38:50,792 -I can't call home. -Phones are dead. 468 00:38:51,375 --> 00:38:52,833 Things got bad in Pedregal too? 469 00:38:52,958 --> 00:38:55,417 Don't worry. We're almost there. 470 00:38:56,583 --> 00:38:58,500 -What's your name? -Marianne. 471 00:38:58,667 --> 00:39:00,583 -Your last name? -Novelo. 472 00:39:00,750 --> 00:39:02,958 -Who was that guy? -Cristian. 473 00:39:03,083 --> 00:39:04,333 He works for my family. 474 00:39:06,208 --> 00:39:08,167 Give me your phone. 475 00:39:10,250 --> 00:39:11,792 Take off your earrings. 476 00:39:12,958 --> 00:39:14,750 -Why? -Give them to me! 477 00:39:23,875 --> 00:39:25,750 Your ring and watch. 478 00:39:32,167 --> 00:39:33,917 What else do you got? 479 00:39:39,667 --> 00:39:40,917 That's all? 480 00:39:41,583 --> 00:39:44,458 What are you staring at? Keep your head down! 481 00:39:45,667 --> 00:39:46,792 She said down. 482 00:40:31,042 --> 00:40:33,667 This has to be finished today 483 00:40:33,792 --> 00:40:35,373 60 MILLION PEOPLE LIVING IN POVERTY 484 00:40:35,500 --> 00:40:37,083 JUSTICE 485 00:40:37,500 --> 00:40:40,208 Hurry up! Hurry up! We have no time. 486 00:40:40,625 --> 00:40:42,042 Clean up! Move! 487 00:41:38,833 --> 00:41:39,958 Let me help you. 488 00:41:58,000 --> 00:42:01,792 -Where's Marianne? -Some soldiers took her home. 489 00:42:04,125 --> 00:42:05,500 Move it. 490 00:42:06,167 --> 00:42:07,917 Women on one side, men on the other. 491 00:42:11,208 --> 00:42:12,458 Against the wall. 492 00:42:12,583 --> 00:42:13,833 Move it! 493 00:42:15,083 --> 00:42:16,333 Your head down. 494 00:42:16,750 --> 00:42:18,125 Hi, blondie. 495 00:42:21,333 --> 00:42:23,375 Welcome to hell, assholes! 496 00:42:36,792 --> 00:42:37,958 Hurry! 497 00:42:38,083 --> 00:42:39,042 Take your shoes off. 498 00:42:39,167 --> 00:42:42,042 I have no time. Quick. 499 00:42:44,167 --> 00:42:45,333 Move it! 500 00:42:47,708 --> 00:42:48,833 Get in there. 501 00:42:55,750 --> 00:42:56,792 How old are you? 502 00:42:56,958 --> 00:42:58,000 Twenty-one. 503 00:42:58,417 --> 00:42:59,917 -How old are you? -Twenty-one. 504 00:43:02,500 --> 00:43:03,750 Address. 505 00:43:05,417 --> 00:43:06,917 Your address! 506 00:43:07,083 --> 00:43:09,208 362 Montes Pirineos. 507 00:43:15,208 --> 00:43:17,292 -What's your name? -Karla Montemayor. 508 00:43:18,083 --> 00:43:19,500 -She is your sister? -Yes. 509 00:43:19,667 --> 00:43:20,875 Good. 510 00:43:22,792 --> 00:43:24,667 -How old are you? -Thirty. 511 00:43:27,375 --> 00:43:29,625 Do you live in a house or in a building? 512 00:43:29,750 --> 00:43:31,208 -Building. -With security? 513 00:43:31,333 --> 00:43:32,417 Yes. 514 00:43:34,125 --> 00:43:35,458 Your father's name. 515 00:43:35,625 --> 00:43:36,875 Joaquin Montemayor. 516 00:43:40,208 --> 00:43:42,125 Next! Your father's number. 517 00:43:42,250 --> 00:43:47,875 It's 55-54-18-20-64. 518 00:43:48,167 --> 00:43:50,000 Done. Let's go. Stand up. 519 00:43:57,958 --> 00:43:59,292 -Your name? -Susana. 520 00:43:59,458 --> 00:44:01,167 Head up. That's right. 521 00:44:01,542 --> 00:44:03,542 -Last name? -Archambault. 522 00:44:05,333 --> 00:44:07,333 Write it down. 523 00:44:10,875 --> 00:44:12,083 Are you married? 524 00:44:13,708 --> 00:44:16,042 Do you have children? Write their names down. 525 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 Next! 526 00:44:22,625 --> 00:44:24,583 Write your husband's number. 527 00:44:33,917 --> 00:44:35,375 What did you say? 528 00:44:35,500 --> 00:44:37,500 It's "Yes, sir." OK? 529 00:44:38,667 --> 00:44:39,958 What's your name? 530 00:44:40,917 --> 00:44:42,500 -Your name? -Soon Yi. 531 00:44:42,667 --> 00:44:44,333 Look up. I'm talking to you. 532 00:44:45,083 --> 00:44:47,583 -How old are you? -Twenty-nine. 533 00:44:50,375 --> 00:44:51,625 Your address? 534 00:44:53,208 --> 00:44:55,458 Your address! Where are you from? 535 00:44:55,625 --> 00:44:56,750 Korea. 536 00:44:56,917 --> 00:44:58,833 Here, in Mexico! Where do you live? 537 00:44:59,250 --> 00:45:00,500 I don't know. 538 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Next! 539 00:45:03,542 --> 00:45:04,542 You don't know. 540 00:45:04,667 --> 00:45:06,417 Who do you live with here in Mexico? 541 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 -I don't understand Spanish. -You don't? 542 00:45:08,625 --> 00:45:10,458 You will in a minute. 543 00:45:10,625 --> 00:45:11,833 Come on. Move it. 544 00:45:14,958 --> 00:45:16,125 Sit up straight. 545 00:45:16,250 --> 00:45:18,458 -What's your name? -Marianne Novelo. 546 00:45:21,042 --> 00:45:22,875 -How old are you? -Twenty-five. 547 00:45:29,917 --> 00:45:31,250 Mr. Daniel Novelo? 548 00:45:33,292 --> 00:45:34,833 I'm Nora Beltrán. 549 00:45:36,333 --> 00:45:37,917 From the funeral home. 550 00:45:39,958 --> 00:45:41,292 I need to start the formalities 551 00:45:41,417 --> 00:45:43,500 for your wife and mother's funerals. 552 00:45:45,833 --> 00:45:49,125 You need to complete and sign these forms. 553 00:45:53,500 --> 00:45:54,667 Let me know if you need anything. 554 00:45:54,792 --> 00:45:56,583 I'll be in my office. 555 00:45:57,958 --> 00:45:59,042 Thank you. 556 00:46:10,083 --> 00:46:12,250 Honestly, we don't know what's next. 557 00:46:12,375 --> 00:46:15,833 We must be aware of this new order as you said... 558 00:46:15,958 --> 00:46:18,292 it is important that the society 559 00:46:18,417 --> 00:46:19,583 I'll be right back. 560 00:46:19,708 --> 00:46:21,542 ...of this country adapts... 561 00:46:22,292 --> 00:46:23,833 We are seeing images 562 00:46:23,958 --> 00:46:25,917 of people breaking everything. 563 00:46:26,250 --> 00:46:27,792 How to get through it? 564 00:46:27,917 --> 00:46:30,792 Are we talking about a new order? 565 00:46:30,917 --> 00:46:33,667 Totally. The army is setting 566 00:46:33,792 --> 00:46:37,875 a very strict curfew... 567 00:46:54,708 --> 00:46:56,625 How can we help? 568 00:46:57,750 --> 00:46:59,708 By trusting me. 569 00:47:05,750 --> 00:47:08,708 -What can we do? -Nothing. I'll handle this. 570 00:47:09,125 --> 00:47:11,417 -We'll find her. -Victor, what do I tell Dad? 571 00:47:11,583 --> 00:47:15,125 Just that I'll come by the hospital tonight. 572 00:47:15,542 --> 00:47:19,250 -Shall we display some ads? -No way. Let us do our job. 573 00:47:19,417 --> 00:47:21,542 -It could be dangerous. -We need to leave. 574 00:47:21,708 --> 00:47:23,583 -This is General Oribe. -General. 575 00:47:24,125 --> 00:47:26,500 -Don't worry. We'll find her. -Thank you. 576 00:47:27,208 --> 00:47:28,792 -Thanks. -Be patient. 577 00:47:41,833 --> 00:47:43,292 Get up, assholes! 578 00:47:43,833 --> 00:47:45,625 Wake up. 579 00:47:45,917 --> 00:47:47,167 Get up! Let's go! 580 00:47:47,292 --> 00:47:49,542 -Hurry! -Get up now! 581 00:47:49,667 --> 00:47:52,375 -Get off of her! -Don't touch her! 582 00:47:52,708 --> 00:47:54,250 Hey, dolly! 583 00:47:54,417 --> 00:47:56,292 Let her go! Let her go! 584 00:47:59,417 --> 00:48:00,750 Come on, mamacita. 585 00:48:05,125 --> 00:48:07,042 Easy, easy. Relax. 586 00:48:08,792 --> 00:48:09,833 Kiss me. 587 00:48:12,667 --> 00:48:15,083 You're going to enjoy it. Trust me. 588 00:48:19,667 --> 00:48:20,792 Shut up! 589 00:48:20,917 --> 00:48:22,917 Shut up! Shut up! 590 00:48:27,750 --> 00:48:29,250 Open your fucking mouth! 591 00:48:34,542 --> 00:48:36,208 How then can man be justified with God? 592 00:48:37,250 --> 00:48:40,458 How can he who is born of woman be pure? 593 00:48:41,250 --> 00:48:43,333 Dominion and fear are with God. 594 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 He makes peace in his high heaven. 595 00:48:48,292 --> 00:48:51,083 Is there any number to his armies... 596 00:49:12,375 --> 00:49:14,542 This is an official announcement. 597 00:49:14,917 --> 00:49:20,583 Starting now, transit is allowed for two hours. 598 00:49:22,125 --> 00:49:25,417 Starting now, transit is allowed for two hours. 599 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 -Put your jacket on. -Yes. 600 00:49:33,167 --> 00:49:34,542 I'm going to the hospital. 601 00:49:36,500 --> 00:49:39,000 -Look after her. -Good luck. 602 00:49:39,125 --> 00:49:40,333 There are many concerns 603 00:49:40,458 --> 00:49:42,542 about job permits. 604 00:49:42,708 --> 00:49:44,125 Today we'll be joined by 605 00:49:44,250 --> 00:49:45,875 the Head of the Labor Department... 606 00:49:50,958 --> 00:49:53,250 Your attention, please. 607 00:49:53,417 --> 00:49:55,458 This is an official announcement. 608 00:49:55,833 --> 00:49:59,667 Water service will remain operating as usual. 609 00:50:00,208 --> 00:50:03,458 Remain calm, and await further instructions. 610 00:50:03,958 --> 00:50:05,583 I need to get to the hospital. 611 00:50:05,750 --> 00:50:08,292 No, you can't. Streets are closed. 612 00:50:08,458 --> 00:50:11,417 -Who can I speak with? -Nobody. Please leave. 613 00:50:11,542 --> 00:50:14,000 -Please let me through. -Please leave. 614 00:50:14,208 --> 00:50:16,708 -Who can I speak with? -Go away. 615 00:50:25,208 --> 00:50:27,542 Handle that flowerpot very carefully. 616 00:50:31,292 --> 00:50:33,000 Does anyone have a lighter? 617 00:51:07,250 --> 00:51:09,042 It's here, on your left. 618 00:51:12,250 --> 00:51:13,625 Is he okay? 619 00:51:20,583 --> 00:51:21,625 Come in. 620 00:51:24,542 --> 00:51:26,375 We're trying to find her. 621 00:51:29,583 --> 00:51:30,833 Thank you. 622 00:51:36,333 --> 00:51:38,208 It's going to be fine, Dad. 623 00:51:49,667 --> 00:51:50,833 Victor? 624 00:51:51,750 --> 00:51:52,792 Thanks. 625 00:51:54,917 --> 00:51:56,500 Thanks for helping us. 626 00:52:06,417 --> 00:52:08,042 It's been almost a month. 627 00:52:09,458 --> 00:52:11,292 What if they never find her? 628 00:52:12,083 --> 00:52:13,667 What do you mean? 629 00:52:13,833 --> 00:52:16,458 How much longer will we wait for news? 630 00:52:17,750 --> 00:52:19,167 I don't know, Mom. 631 00:52:25,917 --> 00:52:27,125 I'll be home. 632 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 -Beatriz. -Yes? 633 00:52:38,458 --> 00:52:40,000 Give me a hand. 634 00:52:40,667 --> 00:52:42,958 But I'm checking on Mr. Novelo. 635 00:52:43,250 --> 00:52:45,583 He is busy now. So... 636 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 Get a cleaning rag. 637 00:52:51,250 --> 00:52:52,292 Come on. 638 00:53:04,292 --> 00:53:07,292 Transfer everything we have to them. Everything. 639 00:53:07,792 --> 00:53:09,458 Transfer everything. 640 00:53:11,542 --> 00:53:13,500 Soldier! Next! 641 00:53:14,250 --> 00:53:17,708 Pull yourself together and then come back. 642 00:53:21,333 --> 00:53:22,500 Sixteen! 643 00:53:38,917 --> 00:53:40,458 Go ahead, blondie. 644 00:53:43,917 --> 00:53:44,958 Speak up! 645 00:53:47,083 --> 00:53:48,875 Speak up! Damn it! 646 00:53:51,750 --> 00:53:52,873 Look you goddamn girl! 647 00:53:53,000 --> 00:53:55,542 Are you talking or not? 648 00:53:55,958 --> 00:53:59,083 Should I bring one of your damn family members? 649 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Go ahead. 650 00:54:08,667 --> 00:54:10,750 Mom. Dad. 651 00:54:12,875 --> 00:54:14,208 I'm fine. 652 00:54:14,833 --> 00:54:16,833 But give them what they want. 653 00:54:18,833 --> 00:54:20,708 I want to go home. 654 00:54:21,917 --> 00:54:24,792 I hope you're okay. I love you very much. 655 00:54:26,542 --> 00:54:28,500 Do as they say, okay? 656 00:54:29,792 --> 00:54:30,833 Done. 657 00:54:42,458 --> 00:54:45,875 -I'll get a doctor. -Wait till after curfew. 658 00:54:46,042 --> 00:54:47,708 No. She's in terrible pain. 659 00:54:49,708 --> 00:54:51,125 I'll check on Elisa. 660 00:54:56,708 --> 00:54:58,417 Should I bring your sweater? 661 00:55:29,250 --> 00:55:30,750 What are you doing here? 662 00:55:31,333 --> 00:55:32,917 I need to go to the hospital! 663 00:55:33,083 --> 00:55:35,458 You can't leave your house, sir! Go back home! 664 00:55:35,625 --> 00:55:37,040 -My wife is very ill! -Stop right there. 665 00:55:37,167 --> 00:55:38,583 -She's dying! -Stop! 666 00:55:39,042 --> 00:55:40,125 My wife is... 667 00:55:50,625 --> 00:55:52,167 We don't want more death. 668 00:55:52,333 --> 00:55:53,667 We don't want more sorrow. 669 00:55:54,500 --> 00:55:58,917 God, help us find hope in these troubled times. 670 00:55:59,917 --> 00:56:03,542 We are honest, humble and hardworking children. 671 00:56:04,250 --> 00:56:06,667 Stand up to honor the young orphans: 672 00:56:08,875 --> 00:56:11,375 Eligio Guevara, Joaquin Guevara... 673 00:56:11,542 --> 00:56:13,000 and Sacramento Robles. 674 00:56:13,750 --> 00:56:15,540 My dear friends: 675 00:56:15,667 --> 00:56:17,500 Rolando Martinez and his wife, Elisa. 676 00:56:18,375 --> 00:56:20,458 Faithful believers in the Lord. 677 00:56:44,917 --> 00:56:45,958 Hello? 678 00:56:47,958 --> 00:56:49,250 Marianne? 679 00:56:49,417 --> 00:56:50,500 Marianne! 680 00:56:50,667 --> 00:56:53,417 -Where are you? Are you okay? -I love you. 681 00:56:53,583 --> 00:56:55,792 -Marianne! -Do as they say. 682 00:56:56,125 --> 00:56:58,542 You've herd your daughter, so of bitch. 683 00:56:58,708 --> 00:57:02,250 We want ten million, and don't call the police. 684 00:57:02,875 --> 00:57:05,958 -No. -Wait for payment instructions. 685 00:57:06,417 --> 00:57:09,167 -I'll get the money. -Wait for instructions. 686 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Let me talk to... 687 00:57:15,042 --> 00:57:16,083 Marianne? 688 00:57:16,792 --> 00:57:18,958 -Yes -Did you hear her? 689 00:57:19,875 --> 00:57:21,000 Yes. 690 00:57:48,542 --> 00:57:50,042 When is it number 16's turn? 691 00:57:51,375 --> 00:57:52,500 Be patient. 692 00:57:53,958 --> 00:57:55,542 How much is our share? 693 00:57:56,417 --> 00:57:58,292 Between $100,000 and $200,000. 694 00:57:59,292 --> 00:58:00,625 That's not enough. 695 00:58:01,500 --> 00:58:02,958 That's what we agreed. 696 00:58:05,167 --> 00:58:07,042 How much are you asking for? 697 00:58:10,792 --> 00:58:12,250 When will that be? 698 00:58:14,625 --> 00:58:17,667 The more patient we are, the more money we'll get! 699 00:58:23,833 --> 00:58:24,875 Door! 700 00:58:28,958 --> 00:58:30,125 Look down! 701 00:58:38,292 --> 00:58:39,375 Eat this. 702 00:58:42,125 --> 00:58:45,625 I'll help you out. Trust me. 703 00:58:48,083 --> 00:58:52,792 Many citizens are unsettled about the curfew 704 00:58:53,958 --> 00:58:59,167 since it has been extended in numerous states... 705 00:59:00,958 --> 00:59:04,917 ...such as Coahuila, where the governor has declared 706 00:59:05,292 --> 00:59:08,542 that residents are not allowed to be outside, 707 00:59:08,875 --> 00:59:11,208 from 9 p.m. to 7 a.m... 708 00:59:15,292 --> 00:59:17,417 We have a message for you. Open the door. 709 00:59:20,542 --> 00:59:21,917 I'll see what they want. 710 00:59:59,833 --> 01:00:01,625 We kidnapped Marianne. 711 01:00:02,292 --> 01:00:05,917 Get us 800,000 pesos if you want to see her alive. 712 01:00:06,625 --> 01:00:08,042 You were supposed to take her home. 713 01:00:08,167 --> 01:00:09,583 Were we? 714 01:00:11,250 --> 01:00:13,123 Where do we get the money? 715 01:00:13,250 --> 01:00:16,708 You work for her family. Ask them. 716 01:00:17,292 --> 01:00:19,125 We still can't go to work. 717 01:00:19,250 --> 01:00:20,875 You already can apply for a job permit. 718 01:00:21,667 --> 01:00:23,208 They are available now. 719 01:00:24,292 --> 01:00:25,708 Understood? 720 01:00:26,583 --> 01:00:28,292 Please, keep calm! 721 01:00:29,000 --> 01:00:32,625 We need order so we can provide you with water! 722 01:00:33,125 --> 01:00:37,958 All families will get water. We need order. 723 01:00:38,417 --> 01:00:42,125 One proper line! One proper line! 724 01:00:42,542 --> 01:00:46,292 Everyone will get water. 725 01:00:51,208 --> 01:00:54,708 Line up! Line up! 726 01:00:55,500 --> 01:01:00,167 You have 90 minutes before curfew begins. 727 01:01:00,292 --> 01:01:02,373 Then you must return to your home. 728 01:01:02,500 --> 01:01:04,583 Otherwise you will be sanctioned. 729 01:01:19,583 --> 01:01:20,625 What do you need? 730 01:01:20,750 --> 01:01:22,540 I need to go to the job office. 731 01:01:22,667 --> 01:01:24,208 The street is closed. 732 01:01:24,375 --> 01:01:26,583 -Where can I get a permit? -I can't help you. Go back. 733 01:01:30,208 --> 01:01:34,290 All the citizens have 90 minutes 734 01:01:34,417 --> 01:01:36,542 before curfew begins. 735 01:01:43,250 --> 01:01:44,250 No! 736 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Next! 737 01:02:03,625 --> 01:02:05,458 Move it, asshole! 738 01:02:08,875 --> 01:02:11,792 Come on, asshole. Come on, bitch. 739 01:02:21,500 --> 01:02:23,875 Why weren't we informed since the first call? 740 01:02:25,417 --> 01:02:27,458 They said they would kill her. 741 01:02:27,875 --> 01:02:28,958 Has anyone else seen this video? 742 01:02:29,083 --> 01:02:30,625 Just us. 743 01:02:30,792 --> 01:02:32,917 -Anyone else? -My mother. 744 01:02:35,167 --> 01:02:38,792 -Did they demand money by email? -No. Just by video. 745 01:02:39,292 --> 01:02:41,250 What if we missed that mail? 746 01:02:41,417 --> 01:02:45,750 Don't worry. We'll track her with the information we have. 747 01:02:46,250 --> 01:02:48,665 Let me know if they contact you again. 748 01:02:49,625 --> 01:02:50,667 Sure. 749 01:02:52,875 --> 01:02:55,833 Bags and backpacks open! 750 01:02:57,833 --> 01:02:58,875 Keep walking! 751 01:02:59,042 --> 01:03:00,083 Open wide! 752 01:03:00,250 --> 01:03:01,542 Keep going, ma'am! 753 01:03:03,875 --> 01:03:05,790 Each ID card is programmed 754 01:03:05,917 --> 01:03:08,000 to leave the controlled zone 755 01:03:08,167 --> 01:03:11,375 from six in the morning to eight in the evening. 756 01:03:12,167 --> 01:03:14,458 It should always be visible. 757 01:03:15,125 --> 01:03:17,458 Never covered by clothing... 758 01:03:17,875 --> 01:03:21,208 The second line will board the bus to 23rd zone. 759 01:03:21,708 --> 01:03:22,833 Go ahead! 760 01:03:23,458 --> 01:03:26,083 If you leave your assigned area, 761 01:03:26,250 --> 01:03:30,167 your work permit will be revoked and you will lose points. 762 01:03:31,042 --> 01:03:36,417 The scoring system is designed in a fair and efficient way, 763 01:03:36,583 --> 01:03:39,165 everyone will be granted the same opportunities 764 01:03:39,292 --> 01:03:40,958 and rights. 765 01:03:41,125 --> 01:03:45,625 Remember that losing points can affect your benefits. 766 01:03:47,708 --> 01:03:48,957 Your attention, please. 767 01:03:49,083 --> 01:03:51,708 The Health Authorities asked us to spray a sanitizer 768 01:03:51,875 --> 01:03:53,750 to all those who board the bus. 769 01:03:53,917 --> 01:03:56,208 You don't need to cover your face. 770 01:04:16,083 --> 01:04:19,125 IDs in sight, please. 771 01:04:22,250 --> 01:04:25,292 Walk in single file. 772 01:04:25,875 --> 01:04:28,208 Everybody with their ID in sight. 773 01:04:28,500 --> 01:04:30,875 remove anything that might obstruct its visibility 774 01:04:33,333 --> 01:04:36,667 Everybody must have their work permit at hand. 775 01:04:37,167 --> 01:04:40,417 The work permit was given to you at the job center. 776 01:04:40,875 --> 01:04:46,000 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 777 01:04:49,583 --> 01:04:52,292 -Come in. -Stop talking. 778 01:04:55,458 --> 01:04:58,292 Everybody must have their work permit at hand. 779 01:04:58,542 --> 01:05:02,292 The work permit was given to you at the job center. 780 01:05:02,417 --> 01:05:07,417 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 781 01:06:22,083 --> 01:06:23,208 Good morning, ma'am. 782 01:06:23,375 --> 01:06:25,250 Marta, I'm glad you are here. 783 01:06:26,375 --> 01:06:28,208 -Cristian. -Good morning. 784 01:06:28,375 --> 01:06:30,375 Good morning. Will you help me clean? 785 01:06:30,542 --> 01:06:31,750 Yes, ma'am. 786 01:06:31,917 --> 01:06:34,417 You go and see Daniel. He's upstairs. 787 01:06:34,875 --> 01:06:36,042 Excuse me. 788 01:06:56,458 --> 01:06:57,875 -Hello. -Yes? 789 01:06:58,500 --> 01:06:59,667 Is Daniel here? 790 01:07:00,958 --> 01:07:02,082 -Daniel. -Yes? 791 01:07:02,208 --> 01:07:03,333 Someone is here for you. 792 01:07:13,667 --> 01:07:15,167 How are you? 793 01:07:16,708 --> 01:07:18,375 We need to talk. 794 01:07:29,625 --> 01:07:31,667 Some people want to negotiate Marianne's return. 795 01:07:32,833 --> 01:07:33,917 Who? 796 01:07:34,542 --> 01:07:36,583 Two soldiers that took her from my house. 797 01:07:38,917 --> 01:07:40,417 What was she doing there? 798 01:07:49,458 --> 01:07:50,790 Beatriz, can you excuse us? 799 01:07:50,917 --> 01:07:51,958 Sure. 800 01:08:00,250 --> 01:08:02,833 Someone is asking Cristian for Marianne's ransom. 801 01:08:08,333 --> 01:08:10,083 What does he have to do with this? 802 01:08:12,208 --> 01:08:15,583 The day of the wedding, he drove her to Elisa's place. 803 01:08:16,792 --> 01:08:18,083 And... 804 01:08:20,042 --> 01:08:22,875 The next day, soldiers took her from there. 805 01:08:29,250 --> 01:08:31,375 They're asking $800,000. 806 01:08:33,792 --> 01:08:35,167 Give it to him. 807 01:08:41,875 --> 01:08:43,417 Should we call Victor? 808 01:08:52,917 --> 01:08:53,958 No. 809 01:08:59,458 --> 01:09:01,042 Are we going to give them the money? 810 01:09:02,125 --> 01:09:04,167 -Stay out of it. -She's my wife. 811 01:09:08,750 --> 01:09:11,250 Let's see. How are you going to carry it? 812 01:09:13,833 --> 01:09:16,458 Boss, this operation has been a success. 813 01:09:17,458 --> 01:09:18,542 How much did you keep for yourself? 814 01:09:18,667 --> 01:09:20,625 Come on, boss. 815 01:09:20,792 --> 01:09:22,792 Count it, Jimenez. 816 01:09:26,333 --> 01:09:27,875 You have any beer? 817 01:09:29,250 --> 01:09:32,250 -Soldier, deliver the package. -Yes, Commander. 818 01:09:35,167 --> 01:09:36,250 Number three! 819 01:09:37,000 --> 01:09:38,250 Number three! 820 01:09:43,875 --> 01:09:47,333 Your ransom was paid. You are free to go. 821 01:09:47,958 --> 01:09:49,125 Come on. 822 01:09:52,333 --> 01:09:53,375 Let's go. 823 01:10:16,292 --> 01:10:17,708 Open your bag! 824 01:10:20,000 --> 01:10:21,625 All bags open! 825 01:10:21,792 --> 01:10:23,667 Whatever you're carrying. 826 01:10:23,833 --> 01:10:25,167 Take out that rag. 827 01:10:28,458 --> 01:10:29,500 Go ahead! 828 01:10:30,333 --> 01:10:32,250 Keep walking, ma'am! 829 01:10:33,083 --> 01:10:34,207 Attention, please! 830 01:10:34,333 --> 01:10:36,208 This is an official announcement. 831 01:10:36,375 --> 01:10:39,250 The curfew begins at 9 p.m. 832 01:10:40,417 --> 01:10:43,792 No citizens are allowed to be in the streets. 833 01:10:44,583 --> 01:10:47,625 There are no exceptions. 834 01:10:49,167 --> 01:10:50,625 Attention, please! 835 01:10:50,750 --> 01:10:52,083 This is an official announcement. 836 01:10:52,375 --> 01:10:55,375 The curfew begins at 9 p.m. 837 01:10:56,542 --> 01:10:59,583 No citizens are allowed to be in the streets. 838 01:11:00,667 --> 01:11:03,667 There are no exceptions. 839 01:11:14,375 --> 01:11:16,042 Good evening, Lucy. 840 01:11:26,958 --> 01:11:28,208 Get inside. 841 01:11:42,375 --> 01:11:43,708 Is it all there? 842 01:11:46,250 --> 01:11:47,292 Where's Marianne? 843 01:11:47,667 --> 01:11:49,248 This is just a down payment. 844 01:11:49,375 --> 01:11:51,000 We will come get one more million. 845 01:11:52,958 --> 01:11:54,250 That wasn't the deal. 846 01:11:54,917 --> 01:11:56,290 Do you want her dead or alive? 847 01:11:56,750 --> 01:11:59,083 We want one million by tomorrow. 848 01:12:42,875 --> 01:12:43,958 Where's Marianne? 849 01:12:47,708 --> 01:12:49,167 She wasn't released. 850 01:12:50,833 --> 01:12:52,958 They are asking one more million. 851 01:13:09,792 --> 01:13:11,500 Ximena, is Victor there? 852 01:13:12,583 --> 01:13:13,708 Yes, I'll hold. 853 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 Cristian and Marta kidnapped Marianne. 854 01:13:26,042 --> 01:13:27,248 Yes, I'm sure. They are in my house 855 01:13:27,375 --> 01:13:29,000 demanding one million. 856 01:13:30,458 --> 01:13:32,833 In their house I think. Yes, it's them. 857 01:13:33,000 --> 01:13:34,125 Daniel... 858 01:13:36,958 --> 01:13:38,875 -No, Dad doesn't know. -Daniel... 859 01:13:52,125 --> 01:13:54,250 Hurry, bring a plastic bag. 860 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 How's business going? 861 01:14:11,583 --> 01:14:12,625 Answer me! 862 01:14:22,958 --> 01:14:24,333 Uncover your faces. 863 01:14:33,417 --> 01:14:34,833 Turn around! 864 01:14:35,000 --> 01:14:36,375 Hands on the back of your heads! 865 01:14:36,958 --> 01:14:38,333 Fingers interlocked. 866 01:14:39,583 --> 01:14:40,625 On your knees. 867 01:18:08,958 --> 01:18:10,000 Hold it. 868 01:18:11,000 --> 01:18:12,292 Stand up. 869 01:18:31,708 --> 01:18:32,750 Victor. 870 01:18:57,583 --> 01:18:58,792 I'm sorry for your loss. 871 01:19:00,750 --> 01:19:01,792 Follow me. 872 01:20:26,417 --> 01:20:31,500 NEW ORDER 54743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.