All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E12.WEBRip.x264 4259 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,864 --> 00:00:06,051 Okay, home stretch, Luna. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,715 We just need to find Dada's other shoe. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,667 Did you steal Dada's shoe? 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,884 No? Well, that's nice of you. 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,800 Where is it? Where's my shoe? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,802 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 7 00:00:16,894 --> 00:00:19,022 Luna, shoe! 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,545 And... 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,720 Oh, yogurt. 10 00:00:23,153 --> 00:00:26,986 Uh, hey, hey, hey, hey. 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,621 Hey! Thank you guys so much. 12 00:00:28,706 --> 00:00:30,396 - I know it's last minute. - Oh, no worries. 13 00:00:30,480 --> 00:00:32,957 My Tuesday nanny just canceled on me. 14 00:00:33,042 --> 00:00:34,646 - I didn't have anyone. - What is that smell? 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,169 Oh, uh, fun fact, 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,128 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 17 00:00:38,212 --> 00:00:39,085 it becomes a charcoal briquette. 18 00:00:39,169 --> 00:00:40,391 I'll get that for you. 19 00:00:40,475 --> 00:00:42,132 I think I smell something else. 20 00:00:42,216 --> 00:00:44,059 Yeah, that's her, uh, lo mein. 21 00:00:44,144 --> 00:00:46,049 - She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 22 00:00:46,133 --> 00:00:49,395 Uh, well, it's usually milk and eggs 23 00:00:49,480 --> 00:00:51,253 but we are out of milk. 24 00:00:51,338 --> 00:00:52,212 Also eggs. 25 00:00:52,297 --> 00:00:54,491 So I tried to do the waffle thing 26 00:00:54,576 --> 00:00:56,581 but that turned into a briquette. 27 00:00:56,665 --> 00:00:57,843 So, I, uh, yeah. 28 00:00:57,927 --> 00:00:58,844 It was either lo mein or soup. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,150 Could you guys do a quick favor 30 00:01:00,234 --> 00:01:01,499 and go to the grocery store? 31 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 32 00:01:05,239 --> 00:01:06,330 Come on, sweetheart. 33 00:01:06,414 --> 00:01:07,853 Grandma's gonna get you changed. 34 00:01:07,937 --> 00:01:09,289 Hey. 35 00:01:09,373 --> 00:01:11,074 You got a double kiss! 36 00:01:11,158 --> 00:01:13,512 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 37 00:01:13,597 --> 00:01:16,348 Thank you so much. Best grandparents ever. 38 00:01:16,433 --> 00:01:18,777 The stuff of legends. Yes! 39 00:01:18,861 --> 00:01:20,126 Luna, I love you. 40 00:01:20,245 --> 00:01:23,152 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 41 00:01:23,257 --> 00:01:25,305 Wow. 42 00:01:26,510 --> 00:01:28,012 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 03 Episode 12 43 00:01:28,097 --> 00:01:29,581 Episode Title: "Things Fall Apart" Aired on: May 18, 2021 44 00:01:29,990 --> 00:01:32,735 ♪ Nobody gonna bring me down ♪ 45 00:01:32,967 --> 00:01:35,973 ♪ Been running since I hit the ground ♪ 46 00:01:36,120 --> 00:01:38,864 ♪ Try to catch me if you can 47 00:01:39,011 --> 00:01:41,147 ♪ Most people don't understand ♪ 48 00:01:41,231 --> 00:01:42,855 - We need to talk about this. - ♪ I'm a rebel 49 00:01:42,939 --> 00:01:44,857 - Harper, turn it down! - ♪ I'm on another level 50 00:01:45,432 --> 00:01:46,831 I put that in the closet. 51 00:01:46,932 --> 00:01:49,199 And I took it back out. 52 00:01:49,283 --> 00:01:51,362 We need to talk about him, Ig. 53 00:01:51,447 --> 00:01:53,119 Yeah, we will. 54 00:01:53,211 --> 00:01:55,387 What? You've been saying that for a week. 55 00:01:56,899 --> 00:01:59,252 - Have you thought about a 21/20? - No. 56 00:01:59,336 --> 00:02:01,646 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 57 00:02:01,730 --> 00:02:03,430 But that's a psychiatric hold, it's not... 58 00:02:03,514 --> 00:02:04,823 It would keep Chance off the street 59 00:02:04,907 --> 00:02:07,478 - and away from our kids. - For 72 hours. 60 00:02:07,562 --> 00:02:09,958 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 61 00:02:10,042 --> 00:02:11,569 Okay, fine. 62 00:02:11,653 --> 00:02:13,353 Then go for something more permanent. 63 00:02:13,437 --> 00:02:15,667 No, Martin, I am not discussing 64 00:02:15,752 --> 00:02:17,406 a restraining order with you. 65 00:02:19,226 --> 00:02:20,317 Hey. 66 00:02:20,401 --> 00:02:22,542 Hi, babe. Hi. 67 00:02:22,664 --> 00:02:24,364 Everything's fine, okay? We're just discussing some 68 00:02:24,448 --> 00:02:25,844 boring old grown up stuff. 69 00:02:25,928 --> 00:02:27,759 Why don't you go back up and log in to school, okay? 70 00:02:27,843 --> 00:02:29,152 I'll meet you there. 71 00:02:29,236 --> 00:02:30,878 It's okay. Go for it. 72 00:02:31,448 --> 00:02:32,754 And music off, sweetie. 73 00:02:36,504 --> 00:02:38,813 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 74 00:02:38,897 --> 00:02:40,598 A restraining order is a formal connection 75 00:02:40,682 --> 00:02:42,165 between Chance and I. It's what he wants. 76 00:02:42,249 --> 00:02:44,645 All that matters is they reduce risk. 77 00:02:46,427 --> 00:02:48,084 - Sometimes. - Most times. 78 00:02:48,168 --> 00:02:49,824 And they got a way better track record 79 00:02:49,908 --> 00:02:51,174 than wishful thinking. 80 00:02:51,258 --> 00:02:52,436 If we provoke Chance, he could hurt himself. 81 00:02:52,520 --> 00:02:54,699 This is not about Chance. 82 00:02:54,783 --> 00:02:55,961 This is about us. 83 00:02:56,045 --> 00:02:58,401 Our safety, our kids. 84 00:02:59,353 --> 00:03:01,184 Look, we... 85 00:03:01,268 --> 00:03:03,055 No, you know what, Iggy? 86 00:03:03,139 --> 00:03:04,690 You have to do something. 87 00:03:04,822 --> 00:03:05,822 Today. 88 00:03:09,781 --> 00:03:12,395 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 89 00:03:12,480 --> 00:03:13,745 What you mean, "just oat milk"? 90 00:03:13,830 --> 00:03:15,270 You ever seen an udder on an oat? 91 00:03:15,355 --> 00:03:16,881 - That's not natural. - Natural? 92 00:03:16,965 --> 00:03:18,404 A few minutes ago you were just raving 93 00:03:18,488 --> 00:03:20,711 about some beer made out of oysters? 94 00:03:20,795 --> 00:03:22,930 Oyster stout is normal beer 95 00:03:23,014 --> 00:03:25,498 made from the shells of oysters. It's... 96 00:03:25,582 --> 00:03:26,673 And I've yet to meet a mollusk 97 00:03:26,757 --> 00:03:28,327 made out of grain, hops, or yeast. 98 00:03:28,411 --> 00:03:30,242 - All right, look, that's it. - I'm... I'm gonna take you out 99 00:03:30,326 --> 00:03:32,285 to have that beer tonight. 100 00:03:34,112 --> 00:03:36,292 Oh, no. I... I'm... 101 00:03:36,376 --> 00:03:37,293 I'm sorry. Not like that. 102 00:03:37,377 --> 00:03:39,904 I wasn't trying to make a move. 103 00:03:39,988 --> 00:03:41,601 Uh-huh. 104 00:03:41,685 --> 00:03:43,212 I can't be home tonight. 105 00:03:43,296 --> 00:03:46,302 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 106 00:03:46,386 --> 00:03:48,173 - Why's that? - You know, my... 107 00:03:48,257 --> 00:03:51,524 My roommate is having a gentleman over for a "visit." 108 00:03:51,608 --> 00:03:54,092 You have a roommate? 109 00:03:54,176 --> 00:03:56,094 Yeah, my mom. 110 00:03:56,178 --> 00:03:58,270 My roommate is my mother. 111 00:03:58,354 --> 00:04:00,620 You live with your mom? 112 00:04:00,704 --> 00:04:03,331 And your mom is the one hanging the sock on the door. 113 00:04:04,491 --> 00:04:06,583 So now we're clowning? Is that it? 114 00:04:06,667 --> 00:04:08,411 Yeah, you definitely were not making a move. 115 00:04:08,495 --> 00:04:09,586 See, now, that... 116 00:04:09,670 --> 00:04:12,545 That's the way... Now you owe me a drink. 117 00:04:12,629 --> 00:04:14,373 Fine, I know the perfect place. 118 00:04:14,457 --> 00:04:16,807 - I will text you the address. - Okay. 119 00:04:24,075 --> 00:04:26,603 Helen. Hey, uh, 120 00:04:26,687 --> 00:04:27,687 hey. 121 00:04:28,950 --> 00:04:31,477 - What do you need? - Uh, nothing. 122 00:04:31,561 --> 00:04:33,218 I just saw you walking down the hallway 123 00:04:33,302 --> 00:04:35,002 and it looked like more fun than my hallway so... 124 00:04:35,086 --> 00:04:37,091 Okay. 125 00:04:37,175 --> 00:04:39,964 You okay? Um, work, life? 126 00:04:40,048 --> 00:04:41,618 - It's good. All good. - All good. 127 00:04:41,702 --> 00:04:42,780 What's with the rosary? 128 00:04:42,865 --> 00:04:44,098 It's not a rosary. 129 00:04:44,182 --> 00:04:45,535 Yeah? Uh, well, you know, 130 00:04:45,619 --> 00:04:47,767 if it looks like a rosary and smells like a rosary... 131 00:04:47,852 --> 00:04:49,439 It's personal. 132 00:04:49,941 --> 00:04:51,595 I don't think that's how it goes. 133 00:04:54,889 --> 00:04:56,937 You're actually considering it? 134 00:04:57,021 --> 00:04:59,113 - Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 135 00:04:59,197 --> 00:05:01,551 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 136 00:05:01,635 --> 00:05:03,683 Plus, it is Mt. Zion. 137 00:05:03,767 --> 00:05:05,163 Oh, I'm Casey, 138 00:05:05,247 --> 00:05:07,818 and I want to work at a big, posh, private hospital 139 00:05:07,902 --> 00:05:09,820 where nothing exciting ever happens. 140 00:05:09,904 --> 00:05:11,387 - Whatever. - Your accent's wack. 141 00:05:11,471 --> 00:05:13,084 Incoming! 142 00:05:13,168 --> 00:05:14,694 Bertha James, 64 years old. 143 00:05:14,778 --> 00:05:17,001 Accidental impalement on pruning shears. 144 00:05:17,085 --> 00:05:20,483 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 145 00:05:20,567 --> 00:05:22,006 Already vaccinated for COVID. 146 00:05:22,090 --> 00:05:23,312 Okay, let's get her to Bay 24. 147 00:05:23,396 --> 00:05:26,576 Just get these things out of me! 148 00:05:26,660 --> 00:05:29,100 We will, but first you need a CAT scan and work-up 149 00:05:29,184 --> 00:05:31,624 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 150 00:05:31,708 --> 00:05:34,279 How bad is the pain? 151 00:05:34,363 --> 00:05:36,629 - Bad! - Okay, uh, Turan, 152 00:05:36,713 --> 00:05:38,283 can I get, um... what the... 153 00:05:43,111 --> 00:05:45,116 Is everybody okay? 154 00:05:45,200 --> 00:05:47,684 You okay? Everybody okay? We need help over here! 155 00:05:47,768 --> 00:05:49,207 What the hell is going on in here? 156 00:05:49,291 --> 00:05:50,687 Let's pull them out. Let's get them out of here. 157 00:05:50,771 --> 00:05:53,385 Okay, get maintenance down here now. 158 00:05:53,469 --> 00:05:54,995 Are you kidding me!? 159 00:05:55,079 --> 00:05:57,868 - Feel the excitement. - Excitement? 160 00:05:57,952 --> 00:06:00,566 Okay, let's get them out of here. 161 00:06:00,650 --> 00:06:02,873 So great to see you all in the flesh again. 162 00:06:02,957 --> 00:06:05,135 Mask-less, here we are. 163 00:06:05,292 --> 00:06:06,529 You know, virtual visits were great. 164 00:06:06,613 --> 00:06:08,618 What a great tool we got to use but, man, 165 00:06:08,702 --> 00:06:10,184 have I missed in-person 166 00:06:10,268 --> 00:06:12,186 inpatient visiting days. These are the best. 167 00:06:12,270 --> 00:06:14,406 I mean, families coming together, reconnecting. 168 00:06:14,490 --> 00:06:16,234 This is why we do what we do, right? 169 00:06:16,318 --> 00:06:18,105 Are gifts okay? 170 00:06:18,189 --> 00:06:19,324 Yeah. 171 00:06:19,408 --> 00:06:22,414 'Cause I, uh, brought my son a journal. 172 00:06:22,498 --> 00:06:23,894 Great, yeah, journal. Good call. 173 00:06:23,978 --> 00:06:25,896 Anything that encourages expression, I'm all for it. 174 00:06:25,980 --> 00:06:28,246 Yeah, but the orderly confiscated it. 175 00:06:28,330 --> 00:06:30,466 Ahh, yeah... 176 00:06:30,550 --> 00:06:32,642 spiral-bound, I'm guessing? 177 00:06:32,726 --> 00:06:34,861 Yeah, okay, good segue. 178 00:06:34,945 --> 00:06:36,472 Couple ground rules we should talk about. 179 00:06:36,556 --> 00:06:38,648 No sharp objects are allowed inside. 180 00:06:38,732 --> 00:06:41,912 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 181 00:06:41,996 --> 00:06:44,349 Um, anything that a child inclined to self-harm 182 00:06:44,433 --> 00:06:46,133 would or could self-harm with. 183 00:06:46,217 --> 00:06:47,961 Um, also, 184 00:06:48,045 --> 00:06:50,486 no outside medication is allowed in, okay? 185 00:06:50,570 --> 00:06:51,748 So any pills that you came with, 186 00:06:51,832 --> 00:06:52,749 you can leave them with me. 187 00:06:52,833 --> 00:06:54,098 You get them when you leave. 188 00:06:54,182 --> 00:06:55,229 Uh... 189 00:06:57,577 --> 00:06:58,929 but, guys, that's not... that's... 190 00:06:59,013 --> 00:07:00,409 Hey, that's not what today is about, all right? 191 00:07:00,493 --> 00:07:03,020 Today is about progress. Your kids are getting better. 192 00:07:03,104 --> 00:07:05,805 They're getting better every day and in a few moments, 193 00:07:05,889 --> 00:07:08,155 you are going to see that with your very own eyes, so. 194 00:07:08,239 --> 00:07:10,288 You can bring your son my cookies, if you want. 195 00:07:10,372 --> 00:07:11,507 I made way too many. 196 00:07:11,591 --> 00:07:13,422 Yes, that is the spirit right there. 197 00:07:13,506 --> 00:07:14,553 Okay, guys, what do you think? 198 00:07:14,637 --> 00:07:16,294 Want to go see your kiddos? 199 00:07:16,378 --> 00:07:17,684 Let's go! Follow me. 200 00:07:22,602 --> 00:07:24,302 DeMarcus Lott, 27. 201 00:07:24,386 --> 00:07:25,782 Taxi-to-bike head-on collision. 202 00:07:25,866 --> 00:07:26,826 Whoa, whoa, whoa! 203 00:07:26,910 --> 00:07:28,611 What the hell happened here? 204 00:07:28,695 --> 00:07:30,569 Emergency bowel disimpaction 205 00:07:30,653 --> 00:07:32,528 of the building's old drainage pipes. 206 00:07:32,612 --> 00:07:34,617 - Crap. - Well, let's hope not. 207 00:07:34,701 --> 00:07:36,836 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 208 00:07:36,920 --> 00:07:38,316 Like I'm about to be Internet famous. 209 00:07:38,400 --> 00:07:40,274 Check this out. Tossed off the hood of the car, 210 00:07:40,358 --> 00:07:43,408 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 211 00:07:43,492 --> 00:07:45,323 That's why you wear a GoPro. 212 00:07:45,407 --> 00:07:46,759 And a helmet. 213 00:07:46,843 --> 00:07:51,155 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 214 00:07:51,239 --> 00:07:52,983 Any more openings at Mt. Zion? 215 00:07:53,067 --> 00:07:54,285 Heard that. 216 00:07:56,200 --> 00:07:57,901 Dr. Bloom. 217 00:07:58,007 --> 00:07:59,891 Damn it, she's tachypneic. 218 00:08:04,687 --> 00:08:07,563 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 219 00:08:07,647 --> 00:08:08,868 It was the shears? 220 00:08:08,952 --> 00:08:10,435 Nowhere near her heart or her lungs. 221 00:08:10,519 --> 00:08:12,045 Hello? 222 00:08:12,129 --> 00:08:14,134 Somebody? 223 00:08:14,218 --> 00:08:16,177 What's this on my leg? You see this? 224 00:08:17,874 --> 00:08:20,184 I got that on my arm. 225 00:08:40,375 --> 00:08:42,075 We need to evacuate the ED. 226 00:08:42,159 --> 00:08:43,424 Evacuate? Why? 227 00:08:43,508 --> 00:08:46,903 That's not dirty water. That's a chemical spill. 228 00:08:50,603 --> 00:08:53,130 Okay, the sickest patients and those with the most 229 00:08:53,214 --> 00:08:54,653 chemical exposure go to the front of the line 230 00:08:54,737 --> 00:08:57,134 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 231 00:08:57,218 --> 00:08:58,657 Less acute are gonna have to wait. 232 00:08:58,741 --> 00:09:00,485 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 233 00:09:00,569 --> 00:09:02,356 - Better. - Blood sugar's down to 187. 234 00:09:02,440 --> 00:09:03,401 Okay, that's what I like to hear. 235 00:09:03,485 --> 00:09:04,794 Low exposure, back of the line. 236 00:09:04,878 --> 00:09:08,014 Dr. Bloom, I ran the symptoms by Poison Control 237 00:09:08,098 --> 00:09:09,625 and they suspect herbicide called 238 00:09:09,709 --> 00:09:12,366 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 239 00:09:12,450 --> 00:09:14,847 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 240 00:09:14,931 --> 00:09:16,109 and highly corrosive. 241 00:09:16,193 --> 00:09:17,807 Huh, what a great trio. 242 00:09:17,891 --> 00:09:20,157 - Coming through. - I put the ED on diversion 243 00:09:20,241 --> 00:09:23,421 - and activated HazMat protocol. - HazMat!? 244 00:09:23,505 --> 00:09:25,292 Busted pipe doused Bertha pretty bad. 245 00:09:25,376 --> 00:09:28,078 - Into the open wound? - Direct hit. 246 00:09:28,162 --> 00:09:29,470 Since then, she's been tachy with runs 247 00:09:29,554 --> 00:09:30,950 of wide complex V-tach. 248 00:09:31,034 --> 00:09:33,257 Not to mention the gardening shears 249 00:09:33,341 --> 00:09:35,564 - still sticking out of me. - We're gonna get to those. 250 00:09:35,648 --> 00:09:37,522 But first we gotta take care of your heart and lungs. 251 00:09:37,606 --> 00:09:39,568 Which means a DECON shower 252 00:09:39,652 --> 00:09:41,265 to get the chemicals off your skin. 253 00:09:41,349 --> 00:09:42,788 And then some wound irrigation 254 00:09:42,872 --> 00:09:44,747 to get the rest of it out of your insides, all right? 255 00:09:44,831 --> 00:09:46,052 Just try to breathe. 256 00:09:46,136 --> 00:09:47,793 Bertha's in, but we only have two showers. 257 00:09:47,877 --> 00:09:49,578 It's gonna take hours to get everyone through. 258 00:09:49,662 --> 00:09:51,623 Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 259 00:09:51,707 --> 00:09:53,190 Until then, we just need to hold on. 260 00:09:53,274 --> 00:09:55,540 I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 261 00:09:55,624 --> 00:09:57,194 is hiding in our hospital. 262 00:10:06,504 --> 00:10:08,248 Oh, just who I was looking for. 263 00:10:08,332 --> 00:10:09,902 Dora, the HCC heard about 264 00:10:09,986 --> 00:10:11,121 our chemical spill, I take it? 265 00:10:11,205 --> 00:10:13,123 And I need an important file 266 00:10:13,207 --> 00:10:14,733 the medical director should have on hand. 267 00:10:14,817 --> 00:10:15,908 Well, then you need to talk 268 00:10:15,992 --> 00:10:17,388 to the medical director. 269 00:10:17,472 --> 00:10:19,477 Because Max would know where any important files are? 270 00:10:19,561 --> 00:10:20,434 I'm betting I'll have better odds 271 00:10:20,518 --> 00:10:21,522 with his former number two. 272 00:10:21,606 --> 00:10:22,785 All right, what are we looking for? 273 00:10:22,869 --> 00:10:25,831 Hazardous material inspection reports. 274 00:10:25,915 --> 00:10:28,486 If we were briefed 275 00:10:28,570 --> 00:10:31,707 on any MFCA storage issues, then we're liable. 276 00:10:31,791 --> 00:10:33,447 The ED ceiling caved in 277 00:10:33,531 --> 00:10:34,927 and poured poison all over our patients. 278 00:10:35,011 --> 00:10:37,364 I'm pretty sure we're liable. 279 00:10:37,448 --> 00:10:39,715 Just find the report. 280 00:10:39,799 --> 00:10:40,887 I'm just doing my job. 281 00:10:44,804 --> 00:10:47,679 The MFCA has branched into all these pipes. 282 00:10:47,763 --> 00:10:50,551 Corrosion's not as bad as the ED. 283 00:10:50,635 --> 00:10:51,857 You get a flood of that stuff, 284 00:10:51,941 --> 00:10:53,598 - all these pipes will go. - And then instead 285 00:10:53,682 --> 00:10:55,165 of one chemical spill, we'll have 50. 286 00:10:55,249 --> 00:10:56,340 It's gotta be coming from somewhere. 287 00:10:56,424 --> 00:10:57,863 We'll split up and we find the source. 288 00:11:08,044 --> 00:11:10,571 The protection order will legally compel Chance Becker 289 00:11:10,655 --> 00:11:12,748 to stay away from you, your workplace, and your home. 290 00:11:12,832 --> 00:11:14,532 He'll be prohibited from any direct contact 291 00:11:14,616 --> 00:11:16,708 with you or your family. 292 00:11:16,792 --> 00:11:18,188 The court may add exceptions, 293 00:11:18,272 --> 00:11:20,146 but I've been in-house counsel here a long time, 294 00:11:20,230 --> 00:11:21,408 there won't be any issues. 295 00:11:21,492 --> 00:11:23,323 Do we need to inform anyone internally? 296 00:11:23,407 --> 00:11:24,498 No, only if you want us to. 297 00:11:24,582 --> 00:11:25,848 I think I'd like to keep it quiet. 298 00:11:25,932 --> 00:11:28,024 You know, for Chance's sake. 299 00:11:28,108 --> 00:11:29,416 For Chance? 300 00:11:29,500 --> 00:11:32,373 - Yeah, um... - Anne. 301 00:11:33,678 --> 00:11:35,727 Uh, Neil, if you'll excuse me. 302 00:11:35,811 --> 00:11:37,729 Thank you, thank you very much. 303 00:11:37,813 --> 00:11:39,252 Hey, Anne, Julie. 304 00:11:39,336 --> 00:11:40,514 Hey, guys, wait up. 305 00:11:40,598 --> 00:11:42,038 Whoa, what's the matter? 306 00:11:42,122 --> 00:11:43,517 What happened? Something happen with your son? 307 00:11:43,601 --> 00:11:44,867 Alex just got upset. 308 00:11:44,951 --> 00:11:46,695 Upset? He was screaming. 309 00:11:46,779 --> 00:11:48,522 He was completely out of control. 310 00:11:48,606 --> 00:11:50,089 Okay, well, why don't we all 311 00:11:50,173 --> 00:11:51,438 go have a chat in my office 312 00:11:51,522 --> 00:11:52,613 - and we'll figure it out. - What's there to say? 313 00:11:52,697 --> 00:11:53,832 He doesn't want us here, so we're leaving. 314 00:11:53,916 --> 00:11:55,355 Well, that's a bit of a hasty reaction. 315 00:11:55,439 --> 00:11:56,748 Sorry folks, we're shutting the exits. 316 00:11:56,832 --> 00:11:58,445 There's been a chemical spill downstairs. 317 00:11:58,529 --> 00:12:00,317 No one in or out until it's safe. 318 00:12:00,401 --> 00:12:02,188 - But the kids... - Everybody's fine up here. 319 00:12:02,272 --> 00:12:03,494 I just need you to hold tight 320 00:12:03,578 --> 00:12:04,974 until the downstairs exit's decontaminated. 321 00:12:05,058 --> 00:12:06,497 Okay. 322 00:12:06,581 --> 00:12:08,452 Okay, thank you. Um... 323 00:12:10,193 --> 00:12:13,983 Well, since we're all stuck here... 324 00:12:14,067 --> 00:12:16,812 come on, let's have a chat. 325 00:12:16,896 --> 00:12:18,465 Come on, let's go. 326 00:12:23,685 --> 00:12:26,430 Couple more should do it. 327 00:12:26,514 --> 00:12:28,737 Take your time. 328 00:12:28,821 --> 00:12:31,301 Certainly, don't worry about the shears. 329 00:12:32,650 --> 00:12:34,830 We haven't forgotten, I promise. 330 00:12:36,959 --> 00:12:38,747 No rush. 331 00:12:38,831 --> 00:12:40,270 Once we stabilize your vitals, 332 00:12:40,354 --> 00:12:41,532 they are coming out. 333 00:12:41,616 --> 00:12:42,576 Would you like more pain meds? 334 00:12:42,660 --> 00:12:44,883 What I'd like is a hospital 335 00:12:44,967 --> 00:12:46,755 that's not falling apart. 336 00:12:46,839 --> 00:12:49,540 I mean, how can you even see what you're doing 337 00:12:49,624 --> 00:12:51,281 when the lights keep dimming? 338 00:12:51,365 --> 00:12:53,152 It's like a cavern in here. 339 00:12:53,236 --> 00:12:55,764 The lights aren't dimming. 340 00:12:55,848 --> 00:12:58,418 But why is everything getting darker? 341 00:13:01,549 --> 00:13:05,686 ♪ 342 00:13:18,783 --> 00:13:21,615 You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 343 00:13:21,699 --> 00:13:23,617 I'd barely even heard of MFCA 344 00:13:23,701 --> 00:13:25,402 before it gushed all over my ED. 345 00:13:25,486 --> 00:13:26,751 Well, Bertha's now experiencing 346 00:13:26,835 --> 00:13:28,709 complete and total vision loss. 347 00:13:28,793 --> 00:13:30,233 She did take the biggest hit. 348 00:13:30,317 --> 00:13:31,887 Had the most extreme exposure. 349 00:13:31,971 --> 00:13:33,976 Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 350 00:13:34,060 --> 00:13:35,804 out of her blood but, look, 351 00:13:35,888 --> 00:13:37,893 if this is blinding people, then we need to get 352 00:13:37,977 --> 00:13:39,895 everybody decontaminated as soon as possible. 353 00:13:39,979 --> 00:13:41,200 Oh, yeah, 'cause up until now, 354 00:13:41,284 --> 00:13:42,288 we've been dragging our feet. 355 00:13:42,372 --> 00:13:43,463 Hey, look, I'm just saying 356 00:13:43,547 --> 00:13:44,638 there could be more surprises. 357 00:13:44,722 --> 00:13:46,858 Got it. Thank you. 358 00:13:55,559 --> 00:13:57,129 Let's get this line moving, people. 359 00:13:57,213 --> 00:13:58,870 Come on. 360 00:15:01,277 --> 00:15:02,800 Come on! 361 00:15:05,412 --> 00:15:07,025 Help! 362 00:15:09,024 --> 00:15:11,334 Help! 363 00:15:11,418 --> 00:15:13,336 I need some help in here! 364 00:15:13,420 --> 00:15:15,988 Anybody! Help! 365 00:15:19,600 --> 00:15:20,517 Max, Sandra Fall and I 366 00:15:20,601 --> 00:15:22,301 have been looking everywhere for the hazardous materials 367 00:15:22,385 --> 00:15:24,521 inspection report that you should've filed. 368 00:15:24,605 --> 00:15:26,218 But of course, it's nowhere to be found. 369 00:15:26,302 --> 00:15:28,307 Much like yourself. Where are you? 370 00:15:28,391 --> 00:15:29,700 Call me, please. 371 00:15:32,743 --> 00:15:35,140 Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 372 00:15:35,224 --> 00:15:36,663 They just called me for clean-up. 373 00:15:36,747 --> 00:15:37,922 Right. 374 00:15:52,676 --> 00:15:54,681 Ah, bike man, good news. 375 00:15:54,765 --> 00:15:56,727 Your CT came back clear. 376 00:15:56,811 --> 00:15:59,686 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 377 00:15:59,770 --> 00:16:01,036 - So I'm good to go? - Ah, no. 378 00:16:01,120 --> 00:16:02,776 Not until you go through DECON. 379 00:16:02,860 --> 00:16:04,256 But I was barely in there. 380 00:16:04,340 --> 00:16:06,389 Which is why I'm sending you to the back of the line. 381 00:16:12,174 --> 00:16:14,614 Um, is the insulin back in the ED? 382 00:16:14,698 --> 00:16:16,051 Check over there. 383 00:16:16,135 --> 00:16:17,487 I put them in the crash cart 384 00:16:17,571 --> 00:16:20,011 but we're still moving stuff out of the ED. 385 00:16:20,095 --> 00:16:23,754 Ah, somebody is thinkin'. 386 00:16:23,838 --> 00:16:26,104 Hey, you had way more exposure 387 00:16:26,188 --> 00:16:27,845 - than anyone else. - And your point is? 388 00:16:27,929 --> 00:16:29,368 You need to be the next one into the DECON showers. 389 00:16:29,452 --> 00:16:31,370 Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 390 00:16:31,454 --> 00:16:33,369 but in my ED, patients come first. 391 00:16:46,730 --> 00:16:49,823 Oppositional defiant disorder is tough. 392 00:16:49,907 --> 00:16:53,088 Kids with ODD like Alex are rude. 393 00:16:53,172 --> 00:16:54,741 They're aggressive, vindictive. 394 00:16:54,825 --> 00:16:58,702 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't... 395 00:16:58,786 --> 00:17:00,399 You were there. You saw him. 396 00:17:00,483 --> 00:17:03,663 - No, no, listen to me. - It can feel a lot like hate. 397 00:17:03,747 --> 00:17:05,926 It can look exactly like hate. 398 00:17:06,010 --> 00:17:07,145 But it's not hate. 399 00:17:07,229 --> 00:17:11,019 It is brain function, that's it. 400 00:17:11,103 --> 00:17:12,672 It's an inflated response 401 00:17:12,756 --> 00:17:14,152 to perceived threats. 402 00:17:14,236 --> 00:17:15,936 And exactly how did I threaten him? 403 00:17:16,020 --> 00:17:17,634 You didn't. 404 00:17:17,718 --> 00:17:19,940 She didn't. I... 405 00:17:20,024 --> 00:17:21,116 I honestly think this morning was just 406 00:17:21,200 --> 00:17:23,161 a low blood sugar moment. 407 00:17:23,245 --> 00:17:25,120 You know how he gets. 408 00:17:27,902 --> 00:17:30,125 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 409 00:17:32,036 --> 00:17:33,563 We should go back in and try again. 410 00:17:33,647 --> 00:17:35,739 No, actually, I don't think that's a good idea. 411 00:17:35,823 --> 00:17:37,262 Julie... 412 00:17:37,346 --> 00:17:39,134 - Why not? - Because I don't think that 413 00:17:39,218 --> 00:17:40,657 the problem today was Alex. 414 00:17:42,351 --> 00:17:46,706 I think that the real problem is here, in this room. 415 00:17:49,619 --> 00:17:52,277 You think Alex's ODD is our fault? 416 00:17:52,361 --> 00:17:54,453 No, ODD is no one's fault. 417 00:17:54,537 --> 00:17:56,890 I'm... I'm talking specifically about 418 00:17:56,974 --> 00:17:58,240 what triggered Alex today. 419 00:17:58,324 --> 00:18:00,329 And you think it was his moms 420 00:18:00,413 --> 00:18:02,154 bringing him cookies. 421 00:18:03,894 --> 00:18:06,117 I'm sorry. I don't understand that at all. 422 00:18:06,201 --> 00:18:07,376 Your wife does. 423 00:18:13,077 --> 00:18:14,514 Anne? 424 00:18:17,952 --> 00:18:20,436 Anne, look at where you are. 425 00:18:20,520 --> 00:18:22,090 Hiding the truth is not working. 426 00:18:31,618 --> 00:18:34,102 The two weeks that Alex was out of the house... 427 00:18:38,581 --> 00:18:41,674 Have been the best two weeks I've had in years. 428 00:18:44,761 --> 00:18:47,027 No screaming. 429 00:18:47,111 --> 00:18:48,986 No hitting. 430 00:18:51,768 --> 00:18:53,860 No one... 431 00:18:53,944 --> 00:18:57,386 attacking my beautiful wife... 432 00:18:57,470 --> 00:18:59,649 when she's just trying to be nice. 433 00:19:10,091 --> 00:19:12,052 I didn't want to see him today. 434 00:19:17,620 --> 00:19:20,148 And on some level, I think that he knows it. 435 00:19:25,149 --> 00:19:26,458 Dialysis went great, Bertha. 436 00:19:26,542 --> 00:19:27,590 We're gonna give your sight 437 00:19:27,674 --> 00:19:29,418 a little more time to reset, okay? 438 00:19:29,502 --> 00:19:33,422 In the meantime, I'll just lay here impaled. 439 00:19:33,506 --> 00:19:35,554 Not at all. 440 00:19:35,638 --> 00:19:39,254 Look, next stop, those shears are coming out. 441 00:19:40,817 --> 00:19:43,345 I'm so sorry. 442 00:19:43,429 --> 00:19:45,303 None of this is your fault. 443 00:19:45,387 --> 00:19:47,044 Don't worry about me. 444 00:19:47,128 --> 00:19:49,177 Just focus on you. 445 00:19:49,261 --> 00:19:52,267 Focusing on me is why I started gardening. 446 00:19:52,351 --> 00:19:53,920 My shrink said 447 00:19:54,004 --> 00:20:00,710 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 448 00:20:00,794 --> 00:20:02,755 I know, it's hippy. 449 00:20:02,839 --> 00:20:06,106 But doesn't that sound nice? 450 00:20:06,190 --> 00:20:09,153 Hearing the universe. 451 00:20:09,237 --> 00:20:11,764 - It does. - I'm trying to hear it now 452 00:20:11,848 --> 00:20:14,419 but these shears... 453 00:20:14,503 --> 00:20:17,074 makes it kinda har... 454 00:20:21,205 --> 00:20:22,601 Whoa, whoa, whoa. 455 00:20:22,685 --> 00:20:24,603 Grab me two milligrams of Ativan IV. 456 00:20:26,341 --> 00:20:27,737 Do we need to get her back on dialysis? 457 00:20:27,821 --> 00:20:29,304 It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 458 00:20:29,388 --> 00:20:31,175 So where does that leave us? 459 00:20:35,394 --> 00:20:38,878 Dr. Reynolds? 460 00:20:38,962 --> 00:20:40,529 I... I don't know. 461 00:20:55,892 --> 00:20:57,894 Max? 462 00:21:02,725 --> 00:21:04,817 Anybody? 463 00:21:04,901 --> 00:21:07,690 Max? 464 00:21:07,774 --> 00:21:09,779 Help! 465 00:21:13,345 --> 00:21:16,351 Max? 466 00:21:16,435 --> 00:21:18,222 Max, you need to get out of there. 467 00:21:18,306 --> 00:21:20,703 I... I can't, I... I... 468 00:21:20,787 --> 00:21:22,748 If I let go of this, the whole tank's gonna give. 469 00:21:22,832 --> 00:21:24,359 And it'd go all over the hospital. 470 00:21:24,443 --> 00:21:25,838 Hundreds of people are gonna be exposed. 471 00:21:25,922 --> 00:21:27,013 You need to go get help. 472 00:21:27,097 --> 00:21:30,408 No, you're gonna leave. 473 00:21:30,492 --> 00:21:32,018 I'm gonna hold the pipe 474 00:21:32,102 --> 00:21:33,019 and you're gonna go and get help. 475 00:21:33,103 --> 00:21:36,022 - I can't. - Why not!? 476 00:21:36,106 --> 00:21:37,023 I can't see. 477 00:21:49,119 --> 00:21:50,733 Anne, what you just described 478 00:21:50,817 --> 00:21:52,648 is a perfectly normal feeling. 479 00:21:52,732 --> 00:21:55,303 But Alex didn't erupt this morning 480 00:21:55,387 --> 00:21:57,870 because you asked him a question. 481 00:21:57,954 --> 00:21:59,394 Alex erupted 482 00:21:59,478 --> 00:22:03,485 because Julie stopped you from disciplining him. 483 00:22:03,569 --> 00:22:05,051 And you just said that at home, 484 00:22:05,135 --> 00:22:07,747 Alex is triggered by Julie just being nice. 485 00:22:11,098 --> 00:22:13,495 The threat that Alex is perceiving 486 00:22:13,579 --> 00:22:15,671 is your positivity. 487 00:22:15,755 --> 00:22:17,760 How can positivity be a threat? 488 00:22:17,844 --> 00:22:19,675 Well, Alex knows that his troubles 489 00:22:19,759 --> 00:22:22,025 are deeper than blood sugar. 490 00:22:22,109 --> 00:22:23,853 And when you pretend that they aren't, 491 00:22:23,937 --> 00:22:25,028 it scares him. 492 00:22:25,112 --> 00:22:26,856 It denies his reality. 493 00:22:26,940 --> 00:22:27,857 And Anne's, too. 494 00:22:34,382 --> 00:22:35,430 You agree with him. 495 00:22:42,521 --> 00:22:44,874 Yes, I try to be positive. 496 00:22:44,958 --> 00:22:46,266 Alex can't. You won't. 497 00:22:46,350 --> 00:22:48,138 - Somebody has to be. - Why does somebody have to? 498 00:22:48,222 --> 00:22:50,096 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 499 00:22:50,180 --> 00:22:51,707 You of all people asking me that? 500 00:22:51,791 --> 00:22:53,752 The person who stood up in front of all of us today 501 00:22:53,836 --> 00:22:55,232 like some camp counselor, 502 00:22:55,316 --> 00:22:57,452 acting like we weren't all here to visit our kids 503 00:22:57,536 --> 00:22:58,888 in a mental hospital. 504 00:22:58,972 --> 00:23:00,846 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 505 00:23:00,930 --> 00:23:02,239 "Just remember to remove your jewelry 506 00:23:02,323 --> 00:23:04,502 so the kids don't try and kill themselves." 507 00:23:04,586 --> 00:23:05,938 I'm denying reality? 508 00:23:15,467 --> 00:23:17,907 You're actually removing the shears? 509 00:23:17,991 --> 00:23:19,691 Floyd, it's too late for her. She's dying. 510 00:23:19,775 --> 00:23:21,563 Because of us. 511 00:23:21,647 --> 00:23:23,695 We did this to her. 512 00:23:23,779 --> 00:23:25,958 This hospital, this... this building. 513 00:23:27,653 --> 00:23:29,222 You know, Bertha said that 514 00:23:29,306 --> 00:23:31,050 the shears were making it hard for her to hear the universe. 515 00:23:31,134 --> 00:23:32,965 Well, if there's ever a time 516 00:23:33,049 --> 00:23:35,664 that we deserve to hear the universe, 517 00:23:35,748 --> 00:23:37,970 it's when we're leaving it. 518 00:23:44,887 --> 00:23:45,935 Staff's all through. 519 00:23:46,019 --> 00:23:47,066 After Ms. Westbrook, 520 00:23:47,150 --> 00:23:48,241 it's just you and DeMarcus Lott. 521 00:23:48,325 --> 00:23:49,939 - Where is he? - He's around the corner, 522 00:23:50,023 --> 00:23:51,894 editing video of his head-on collision. 523 00:24:13,786 --> 00:24:16,269 Mr. Lott? 524 00:24:16,353 --> 00:24:17,445 It's okay, I've got you, DeMarcus. 525 00:24:17,529 --> 00:24:18,924 I got you, I got you, I got you. 526 00:24:22,969 --> 00:24:24,539 I need help over here! 527 00:24:24,623 --> 00:24:26,236 Casey! 528 00:24:26,320 --> 00:24:28,630 A blood vessel damaged in your accident 529 00:24:28,714 --> 00:24:30,066 must've just given way. 530 00:24:30,150 --> 00:24:31,937 It's caused an expanding hematoma 531 00:24:32,021 --> 00:24:35,637 and it is closing off your windpipe. 532 00:24:35,721 --> 00:24:37,465 I can fix it. I... I can fix it. 533 00:24:37,549 --> 00:24:39,858 I just gotta... just need to drain the blood. 534 00:24:39,942 --> 00:24:41,599 Casey! 535 00:24:41,683 --> 00:24:43,645 Help, Casey! 536 00:24:55,001 --> 00:24:56,353 I need help! 537 00:25:54,974 --> 00:25:56,761 Come on, come on. 538 00:25:56,845 --> 00:25:58,589 Come on, breathe. Come on. 539 00:25:58,673 --> 00:26:01,461 Come on. 540 00:26:31,663 --> 00:26:33,668 Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 541 00:26:33,752 --> 00:26:34,930 It's severe acidosis. 542 00:26:35,014 --> 00:26:36,584 Push two amps of bicarb. 543 00:26:36,668 --> 00:26:39,282 Removing the shears caused a pancreatic storm. 544 00:26:39,366 --> 00:26:42,633 This is not how she's going out. 545 00:26:42,717 --> 00:26:43,765 Suture. 546 00:26:49,811 --> 00:26:50,902 Helen? 547 00:26:50,986 --> 00:26:52,425 Hang on, Max. 548 00:26:52,509 --> 00:26:53,688 You need... you need to go. 549 00:26:53,772 --> 00:26:54,950 - Not without you. - And if you're not willing 550 00:26:55,034 --> 00:26:56,473 to let go of that pipe, 551 00:26:56,557 --> 00:26:58,997 then I've got to seal the drain. 552 00:26:59,081 --> 00:27:01,130 Helen, just go! Please! 553 00:27:01,214 --> 00:27:04,133 I won't, so stop yelling at me. 554 00:27:05,261 --> 00:27:06,614 What are you doing? 555 00:27:06,698 --> 00:27:08,743 Weighing down the trash lid over the drain. 556 00:27:10,571 --> 00:27:12,576 - It's working. - Wait, it's working? 557 00:27:12,660 --> 00:27:14,796 - Give me your hand. - Are you sure? 558 00:27:14,880 --> 00:27:17,059 Give me your hand. 559 00:27:17,143 --> 00:27:18,321 Come on. 560 00:27:18,405 --> 00:27:21,411 Come on, watch your step. 561 00:27:21,495 --> 00:27:22,281 Come on. 562 00:27:25,020 --> 00:27:26,982 Lean on there. 563 00:27:30,547 --> 00:27:33,075 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 564 00:27:33,159 --> 00:27:34,685 He... help! 565 00:27:34,769 --> 00:27:37,470 Can someone help, please! 566 00:27:37,554 --> 00:27:38,471 Help! Oh, Floyd! 567 00:27:38,555 --> 00:27:40,082 Floyd, he's drenched in MFCA. 568 00:27:40,166 --> 00:27:41,300 How are we treating acute exposure? 569 00:27:41,384 --> 00:27:42,606 - We tried everything. - And? 570 00:27:42,690 --> 00:27:45,447 There's no treatment. Nothing's worked. 571 00:30:31,206 --> 00:30:33,690 The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 572 00:30:33,774 --> 00:30:34,659 I need CHEM panels drawn Q15 minutes 573 00:30:34,744 --> 00:30:35,910 until his toxicity is halved. 574 00:30:35,994 --> 00:30:37,302 Q 1 hour after. 575 00:30:37,386 --> 00:30:38,913 His BP was only 80/50. 576 00:30:38,997 --> 00:30:40,566 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 577 00:30:40,650 --> 00:30:41,872 I'm barely getting a pulse. 578 00:30:41,956 --> 00:30:42,917 When we removed the shears from my patient, 579 00:30:43,001 --> 00:30:44,396 it caused a pancreatic storm. 580 00:30:44,480 --> 00:30:46,877 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 581 00:30:46,961 --> 00:30:48,966 to neutralize the acid in her pancreas. 582 00:30:49,050 --> 00:30:50,315 Which raised the pH in her blood, 583 00:30:50,399 --> 00:30:51,839 enhancing excretion. 584 00:30:51,923 --> 00:30:53,753 Dr. Bloom's responding to treatment. 585 00:30:55,230 --> 00:30:58,541 How did you know to remove the shears? 586 00:30:58,625 --> 00:31:00,543 Listened to the universe. 587 00:31:20,864 --> 00:31:24,175 Welcome back. 588 00:31:24,259 --> 00:31:27,613 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 589 00:31:27,697 --> 00:31:29,006 You're gonna be fine by tomorrow. 590 00:31:29,090 --> 00:31:30,965 And don't worry about the ED. 591 00:31:31,049 --> 00:31:32,531 I got it taken care of. 592 00:31:32,615 --> 00:31:34,707 And I'll... 593 00:31:39,709 --> 00:31:41,453 You can't go to Mt. Zion. 594 00:31:43,148 --> 00:31:45,936 I can't do this without you. 595 00:31:46,020 --> 00:31:47,979 You know that, right? 596 00:31:50,764 --> 00:31:52,725 Yeah. 597 00:31:52,809 --> 00:31:54,684 I ain't goin' anywhere. 598 00:31:54,768 --> 00:31:57,339 But um, let's just, uh... 599 00:31:57,423 --> 00:32:00,255 Let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 600 00:32:00,339 --> 00:32:02,257 I can't take this no more, man. 601 00:32:02,341 --> 00:32:04,650 Oh, come on. 602 00:32:06,823 --> 00:32:09,394 This morning, I was, um... 603 00:32:09,478 --> 00:32:14,008 I was pushing the hope pretty hard. 604 00:32:14,092 --> 00:32:18,447 And, uh, I was asking you all to ignore... 605 00:32:18,531 --> 00:32:23,582 everything else. 606 00:32:23,666 --> 00:32:26,063 It's just, it's a weird idea 607 00:32:26,147 --> 00:32:30,502 that positivity can be toxic. 608 00:32:30,586 --> 00:32:33,592 But it absolutely can. 609 00:32:33,676 --> 00:32:36,595 Especially when it comes at the cost of what is true. 610 00:32:36,679 --> 00:32:40,382 And what is true... 611 00:32:40,466 --> 00:32:45,213 is that nobody wants to be in this room. 612 00:32:45,297 --> 00:32:46,954 None of you want to be here. 613 00:32:48,604 --> 00:32:50,696 And no pep talk that I can give you 614 00:32:50,780 --> 00:32:52,350 will wish that away. 615 00:32:56,482 --> 00:32:58,617 So I wanna reframe this meeting. 616 00:32:58,701 --> 00:33:04,319 I want to use this time and this space to tell the truth. 617 00:33:04,403 --> 00:33:06,712 The real truth, the brutal truth. 618 00:33:06,796 --> 00:33:07,975 I want you to say the things 619 00:33:08,059 --> 00:33:10,064 that you're not supposed to say. 620 00:33:10,148 --> 00:33:12,283 I'm giving you permission to say them in here. 621 00:33:12,367 --> 00:33:13,806 The hope that you and your kids 622 00:33:13,890 --> 00:33:15,852 actually need only comes 623 00:33:15,936 --> 00:33:17,593 with that kind of truth, so... 624 00:33:17,677 --> 00:33:20,596 I keep my gas tank full. 625 00:33:20,680 --> 00:33:23,903 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 626 00:33:26,294 --> 00:33:28,647 And sometimes I dream about just... 627 00:33:28,731 --> 00:33:29,953 Just driving away. 628 00:33:31,343 --> 00:33:32,912 I sit in the bathroom... 629 00:33:35,086 --> 00:33:37,178 And check prices on one-way flights. 630 00:33:37,262 --> 00:33:39,658 Just knowing I could leave... 631 00:33:39,742 --> 00:33:40,877 It's okay. 632 00:33:40,961 --> 00:33:42,661 Oh, baby, it's okay. 633 00:33:46,271 --> 00:33:48,667 I love my daughter. 634 00:33:48,751 --> 00:33:49,799 I do. 635 00:33:52,103 --> 00:33:54,499 But when we're out in public, she... 636 00:33:56,890 --> 00:33:59,809 She screams and she... 637 00:33:59,893 --> 00:34:01,115 says awful things 638 00:34:01,199 --> 00:34:03,726 and I beg her to stop and she won't. 639 00:34:03,810 --> 00:34:05,815 And sometimes I... 640 00:34:08,075 --> 00:34:09,384 I hate her. 641 00:34:11,209 --> 00:34:12,865 What's wrong with me? 642 00:34:20,348 --> 00:34:22,788 My son. 643 00:34:22,872 --> 00:34:24,703 He's my miracle. 644 00:34:26,659 --> 00:34:28,707 But sometimes I wish... 645 00:34:37,322 --> 00:34:41,024 Sometimes I wish he hadn't been born. 646 00:34:48,942 --> 00:34:50,860 Please. 647 00:35:09,354 --> 00:35:12,186 - I woke up at 4:00 a.m. - to bake the cookies. 648 00:35:15,360 --> 00:35:18,148 I wanted them to be fresh because Alex is here. 649 00:35:21,670 --> 00:35:25,851 And when he threw them in my face, I... 650 00:35:25,935 --> 00:35:28,985 I swear to God, I almost hit him. 651 00:35:29,069 --> 00:35:31,683 I would never. I... 652 00:35:31,767 --> 00:35:33,120 of course, I... I... 653 00:35:37,208 --> 00:35:41,867 I just want him to know how much he hurts me. 654 00:35:41,951 --> 00:35:45,219 How much I hurt. 655 00:35:47,392 --> 00:35:49,962 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 656 00:36:23,602 --> 00:36:25,824 Lyn. 657 00:36:25,908 --> 00:36:27,301 This isn't a bar. 658 00:36:29,782 --> 00:36:31,003 You said drinks. 659 00:36:35,918 --> 00:36:38,272 Okay. 660 00:36:38,356 --> 00:36:41,666 You still married? 661 00:36:41,750 --> 00:36:44,147 It's like this. 662 00:36:44,231 --> 00:36:46,802 My husband and I, 663 00:36:46,886 --> 00:36:50,197 we have this understanding. 664 00:36:50,281 --> 00:36:53,025 When he's out of town, 665 00:36:53,109 --> 00:36:56,551 we're both allowed to... 666 00:37:02,989 --> 00:37:06,474 Wow, um... 667 00:37:06,558 --> 00:37:10,869 you obviously... 668 00:37:10,953 --> 00:37:14,264 got a vibe that I dig. 669 00:37:17,873 --> 00:37:21,315 But you also have a ring. 670 00:37:24,184 --> 00:37:28,757 And "understanding" or not, 671 00:37:28,841 --> 00:37:31,281 I can't get down like that. 672 00:37:36,196 --> 00:37:40,247 It... it's not me, either. 673 00:37:40,331 --> 00:37:42,945 I never actually, um, 674 00:37:43,029 --> 00:37:45,164 acted on it. 675 00:37:45,248 --> 00:37:48,298 I... I just... I thought this would be easier. 676 00:37:48,382 --> 00:37:50,909 Or at least, not totally humiliating. 677 00:37:50,993 --> 00:37:54,609 Because I, um, 678 00:37:54,693 --> 00:37:57,046 I dig you, too. 679 00:37:59,001 --> 00:38:00,179 Yeah, so you know what? 680 00:38:00,263 --> 00:38:01,877 I probably should stop talking right now 681 00:38:01,961 --> 00:38:02,921 so that's what I'm gonna do. 682 00:38:03,005 --> 00:38:04,183 I am going to stop talking and... 683 00:38:04,267 --> 00:38:06,098 Hey. 684 00:38:06,182 --> 00:38:07,274 Grab a coat. 685 00:38:10,012 --> 00:38:11,887 Why? 686 00:38:11,971 --> 00:38:14,193 You still owe me a drink. 687 00:38:14,277 --> 00:38:16,935 Now it's a double. 688 00:38:28,683 --> 00:38:29,684 Helen? 689 00:38:35,734 --> 00:38:36,778 Can you see? 690 00:38:39,302 --> 00:38:41,217 I see you. 691 00:38:48,181 --> 00:38:50,447 What happened? 692 00:38:50,531 --> 00:38:53,621 I remember getting to the tank and then... 693 00:38:57,886 --> 00:38:58,887 It just goes blank. 694 00:39:11,334 --> 00:39:12,901 It was just... 695 00:39:16,209 --> 00:39:19,517 Just DECON and bicarb and stuff. 696 00:39:20,822 --> 00:39:22,433 Stuff? 697 00:39:25,392 --> 00:39:26,875 I'm gonna go. 698 00:39:26,959 --> 00:39:29,225 Just gonna let you rest. 699 00:39:29,309 --> 00:39:30,963 Thanks. 700 00:39:35,184 --> 00:39:37,883 You were there, weren't you? 701 00:39:45,847 --> 00:39:47,588 I'm sorry. 702 00:39:50,156 --> 00:39:53,467 Guess sometimes... 703 00:39:53,551 --> 00:39:57,035 it takes me a minute... 704 00:39:57,119 --> 00:39:58,472 to remember... 705 00:39:58,556 --> 00:40:02,780 what matters. 706 00:40:02,864 --> 00:40:07,176 More than anything. 707 00:40:07,260 --> 00:40:09,091 You. 708 00:40:11,003 --> 00:40:13,835 ♪ Well, I tried to repress it ♪ 709 00:40:13,919 --> 00:40:16,838 ♪ And I carried its crown 710 00:40:16,922 --> 00:40:20,276 ♪ I reached out to undress it ♪ 711 00:40:20,360 --> 00:40:23,714 ♪ And love let me down 712 00:40:26,758 --> 00:40:30,460 ♪ Love let me down 713 00:40:35,810 --> 00:40:38,729 ♪ So I tried to erase it 714 00:40:38,813 --> 00:40:41,210 ♪ But the ink bled right through ♪ 715 00:40:41,294 --> 00:40:44,561 ♪ Almost drove myself crazy 716 00:40:44,645 --> 00:40:47,999 ♪ And these words led to you 717 00:40:48,083 --> 00:40:52,743 ♪ And all these useless dreams ♪ 718 00:40:52,827 --> 00:40:55,703 ♪ Of living alone 719 00:40:55,787 --> 00:41:00,577 ♪ Like a dogless bone 720 00:41:00,661 --> 00:41:07,062 ♪ So come let me love you 721 00:41:07,146 --> 00:41:11,022 ♪ Come let me love you 722 00:41:11,106 --> 00:41:12,284 ♪ And then 723 00:41:16,764 --> 00:41:18,856 I... I didn't know we still had landlines. 724 00:41:18,940 --> 00:41:20,423 I have to... 725 00:41:20,507 --> 00:41:22,164 give me a sec, sorry. 726 00:41:22,248 --> 00:41:23,208 Hello, hello? 727 00:41:23,292 --> 00:41:25,210 Max, we have Luna. 728 00:41:25,294 --> 00:41:26,647 Oh, thank God, um... 729 00:41:26,731 --> 00:41:28,736 We heard what happened to you. 730 00:41:28,820 --> 00:41:30,651 - We, uh... - I have been... 731 00:41:30,735 --> 00:41:32,304 We're taking her back home with us. 732 00:41:32,388 --> 00:41:34,089 Y-yeah, okay. 733 00:41:34,173 --> 00:41:36,439 Great, um, that would be great, actually. 734 00:41:36,523 --> 00:41:37,484 And I... no, no. 735 00:41:37,568 --> 00:41:39,311 I will... I will pick her up, um, 736 00:41:39,395 --> 00:41:40,312 first thing tomorrow, okay? 737 00:41:40,396 --> 00:41:43,185 You almost died, Max. 738 00:41:43,269 --> 00:41:44,578 We want her to stay with us. 739 00:41:44,662 --> 00:41:45,970 That's really not necessary, Gwen. 740 00:41:46,054 --> 00:41:47,798 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 741 00:41:47,882 --> 00:41:50,061 No, Max. 742 00:41:50,145 --> 00:41:51,759 We're filing for custody. 743 00:41:51,843 --> 00:41:54,457 Uh... 52072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.