Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,864 --> 00:00:06,051
Okay, home stretch, Luna.
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,715
We just need to find
Dada's other shoe.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,667
Did you steal Dada's shoe?
4
00:00:10,793 --> 00:00:11,884
No? Well, that's nice of you.
5
00:00:11,968 --> 00:00:14,800
Where is it?
Where's my shoe?
6
00:00:14,884 --> 00:00:16,802
Shoe, shoe, shoe. Shoe!
7
00:00:16,894 --> 00:00:19,022
Luna, shoe!
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,545
And...
9
00:00:20,629 --> 00:00:21,720
Oh, yogurt.
10
00:00:21,804 --> 00:00:23,069
[knocking on door]
11
00:00:23,153 --> 00:00:26,986
Uh, hey, hey, hey, hey.
12
00:00:27,070 --> 00:00:28,621
Hey! Thank you guys so much.
13
00:00:28,706 --> 00:00:30,396
- I know it's last minute.
- Oh, no worries.
14
00:00:30,480 --> 00:00:32,957
My Tuesday nanny
just canceled on me.
15
00:00:33,042 --> 00:00:34,646
- I didn't have anyone.
- What is that smell?
16
00:00:34,730 --> 00:00:36,169
Oh, uh, fun fact,
17
00:00:36,253 --> 00:00:38,128
when Luna's waffle gets stuck
in the toaster too long
18
00:00:38,212 --> 00:00:39,085
it becomes a charcoal
briquette.
19
00:00:39,169 --> 00:00:40,391
I'll get that for you.
20
00:00:40,475 --> 00:00:42,132
I think I smell
something else.
21
00:00:42,216 --> 00:00:44,059
Yeah, that's her,
uh, lo mein.
22
00:00:44,144 --> 00:00:46,049
- She really likes it spicy.
- Takeout for breakfast.
23
00:00:46,133 --> 00:00:49,395
Uh, well,
it's usually milk and eggs
24
00:00:49,480 --> 00:00:51,253
but we are out of milk.
25
00:00:51,338 --> 00:00:52,212
Also eggs.
26
00:00:52,297 --> 00:00:54,491
So I tried to do
the waffle thing
27
00:00:54,576 --> 00:00:56,581
but that turned
into a briquette.
28
00:00:56,665 --> 00:00:57,843
So, I, uh, yeah.
29
00:00:57,927 --> 00:00:58,844
It was either lo mein or soup.
30
00:00:58,928 --> 00:01:00,150
Could you guys do a quick favor
31
00:01:00,234 --> 00:01:01,499
and go to the grocery store?
32
00:01:01,583 --> 00:01:04,064
We just need milk and eggs
and, uh, waffles.
33
00:01:05,239 --> 00:01:06,330
Come on, sweetheart.
34
00:01:06,414 --> 00:01:07,853
Grandma's gonna
get you changed.
35
00:01:07,937 --> 00:01:09,289
Hey.
36
00:01:09,373 --> 00:01:11,074
[gasps]
You got a double kiss!
37
00:01:11,158 --> 00:01:13,512
- Oh, and wipes?
- Wipes, yes. We need wipes.
38
00:01:13,597 --> 00:01:16,348
Thank you so much.
Best grandparents ever.
39
00:01:16,433 --> 00:01:18,777
The stuff of legends.
Yes!
40
00:01:18,861 --> 00:01:20,126
Luna, I love you.
41
00:01:20,245 --> 00:01:23,152
Okay, thank you, guys.
Seriously. Bye.
42
00:01:23,257 --> 00:01:25,305
[exhales]
Wow.
43
00:01:25,389 --> 00:01:26,425
[upbeat music]
44
00:01:26,510 --> 00:01:28,012
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Season 03 Episode 12
45
00:01:28,097 --> 00:01:29,581
Episode Title: "Things Fall Apart"
Aired on: May 18, 2021
46
00:01:29,990 --> 00:01:32,735
♪ Nobody gonna
bring me down ♪
47
00:01:32,967 --> 00:01:35,973
♪ Been running
since I hit the ground ♪
48
00:01:36,120 --> 00:01:38,864
♪ Try to catch me if you can
49
00:01:39,011 --> 00:01:41,147
♪ Most people
don't understand ♪
50
00:01:41,231 --> 00:01:42,855
- We need to talk about this.
- ♪ I'm a rebel
51
00:01:42,939 --> 00:01:44,857
- Harper, turn it down!
- ♪ I'm on another level
52
00:01:45,432 --> 00:01:46,831
I put that in the closet.
53
00:01:46,932 --> 00:01:49,199
And I took it back out.
54
00:01:49,283 --> 00:01:51,362
We need to talk about him,
Ig.
55
00:01:51,447 --> 00:01:53,119
Yeah, we will.
56
00:01:53,211 --> 00:01:55,387
What? You've been
saying that for a week.
57
00:01:56,899 --> 00:01:59,252
- Have you thought about a 21/20?
- No.
58
00:01:59,336 --> 00:02:01,646
I mean, yes, I've thought
about a 21/20, obviously.
59
00:02:01,730 --> 00:02:03,430
But that's a psychiatric hold,
it's not...
60
00:02:03,514 --> 00:02:04,823
It would keep Chance
off the street
61
00:02:04,907 --> 00:02:07,478
- and away from our kids.
- For 72 hours.
62
00:02:07,562 --> 00:02:09,958
And then he'd be back on
the streets, feeling betrayed.
63
00:02:10,042 --> 00:02:11,569
Okay, fine.
64
00:02:11,653 --> 00:02:13,353
Then go for something
more permanent.
65
00:02:13,437 --> 00:02:15,667
No, Martin,
I am not discussing
66
00:02:15,752 --> 00:02:17,406
a restraining order with you.
67
00:02:19,226 --> 00:02:20,317
Hey.
68
00:02:20,401 --> 00:02:22,542
Hi, babe. Hi.
69
00:02:22,664 --> 00:02:24,364
Everything's fine, okay?
We're just discussing some
70
00:02:24,448 --> 00:02:25,844
boring old grown up stuff.
71
00:02:25,928 --> 00:02:27,759
Why don't you go back up
and log in to school, okay?
72
00:02:27,843 --> 00:02:29,152
I'll meet you there.
73
00:02:29,236 --> 00:02:30,878
It's okay. Go for it.
74
00:02:31,448 --> 00:02:32,754
And music off, sweetie.
75
00:02:36,504 --> 00:02:38,813
That is exactly why I didn't
want to discuss this, okay?
76
00:02:38,897 --> 00:02:40,598
A restraining order
is a formal connection
77
00:02:40,682 --> 00:02:42,165
between Chance and I.
It's what he wants.
78
00:02:42,249 --> 00:02:44,645
All that matters
is they reduce risk.
79
00:02:44,730 --> 00:02:46,343
[sighs]
80
00:02:46,427 --> 00:02:48,084
- Sometimes.
- Most times.
81
00:02:48,168 --> 00:02:49,824
And they got
a way better track record
82
00:02:49,908 --> 00:02:51,174
than wishful thinking.
83
00:02:51,258 --> 00:02:52,436
If we provoke Chance,
he could hurt himself.
84
00:02:52,520 --> 00:02:54,699
This is not about Chance.
85
00:02:54,783 --> 00:02:55,961
This is about us.
86
00:02:56,045 --> 00:02:58,401
Our safety, our kids.
87
00:02:59,353 --> 00:03:01,184
Look, we... [sighs]
88
00:03:01,268 --> 00:03:03,055
No, you know what, Iggy?
89
00:03:03,139 --> 00:03:04,690
You have to do something.
90
00:03:04,822 --> 00:03:05,822
Today.
91
00:03:09,781 --> 00:03:12,395
- What? I don't want that.
- It's just oat milk.
92
00:03:12,480 --> 00:03:13,745
What you mean,
"just oat milk"?
93
00:03:13,830 --> 00:03:15,270
You ever seen
an udder on an oat?
94
00:03:15,355 --> 00:03:16,881
- That's not natural.
- Natural?
95
00:03:16,965 --> 00:03:18,404
A few minutes ago
you were just raving
96
00:03:18,488 --> 00:03:20,711
about some beer
made out of oysters?
97
00:03:20,795 --> 00:03:22,930
Oyster stout is normal beer
98
00:03:23,014 --> 00:03:25,498
made from the shells
of oysters. It's...
99
00:03:25,582 --> 00:03:26,673
And I've yet
to meet a mollusk
100
00:03:26,757 --> 00:03:28,327
made out of grain,
hops, or yeast.
101
00:03:28,411 --> 00:03:30,242
- All right, look, that's it.
- I'm... I'm gonna take you out
102
00:03:30,326 --> 00:03:32,285
to have that beer tonight.
103
00:03:34,112 --> 00:03:36,292
Oh, no. I... I'm...
104
00:03:36,376 --> 00:03:37,293
I'm sorry. Not like that.
105
00:03:37,377 --> 00:03:39,904
I wasn't trying to make a move.
106
00:03:39,988 --> 00:03:41,601
Uh-huh.
107
00:03:41,685 --> 00:03:43,212
I can't be home tonight.
108
00:03:43,296 --> 00:03:46,302
You know, I'm trying to think
of a reason to stay out.
109
00:03:46,386 --> 00:03:48,173
- Why's that?
- You know, my...
110
00:03:48,257 --> 00:03:51,524
My roommate is having
a gentleman over for a "visit."
111
00:03:51,608 --> 00:03:54,092
You have a roommate?
112
00:03:54,176 --> 00:03:56,094
Yeah, my mom.
113
00:03:56,178 --> 00:03:58,270
My roommate is my mother.
114
00:03:58,354 --> 00:04:00,620
You live with your mom?
115
00:04:00,704 --> 00:04:03,331
And your mom is the one
hanging the sock on the door.
116
00:04:04,491 --> 00:04:06,583
So now we're clowning?
Is that it?
117
00:04:06,667 --> 00:04:08,411
Yeah, you definitely
were not making a move.
118
00:04:08,495 --> 00:04:09,586
- [chuckles]
- See, now, that...
119
00:04:09,670 --> 00:04:12,545
That's the way...
Now you owe me a drink.
120
00:04:12,629 --> 00:04:14,373
Fine, I know
the perfect place.
121
00:04:14,457 --> 00:04:16,807
- I will text you the address.
- Okay.
122
00:04:24,075 --> 00:04:26,603
Helen. Hey, uh,
123
00:04:26,687 --> 00:04:27,687
hey.
124
00:04:28,950 --> 00:04:31,477
- What do you need?
- Uh, nothing.
125
00:04:31,561 --> 00:04:33,218
I just saw you
walking down the hallway
126
00:04:33,302 --> 00:04:35,002
and it looked like more fun
than my hallway so...
127
00:04:35,086 --> 00:04:37,091
Okay.
128
00:04:37,175 --> 00:04:39,964
You okay? Um, work, life?
129
00:04:40,048 --> 00:04:41,618
- It's good. All good.
- All good.
130
00:04:41,702 --> 00:04:42,780
What's with the rosary?
131
00:04:42,865 --> 00:04:44,098
It's not a rosary.
132
00:04:44,182 --> 00:04:45,535
Yeah? Uh, well, you know,
133
00:04:45,619 --> 00:04:47,767
if it looks like a rosary
and smells like a rosary...
134
00:04:47,852 --> 00:04:49,439
It's personal.
135
00:04:49,941 --> 00:04:51,595
I don't think
that's how it goes.
136
00:04:54,889 --> 00:04:56,937
You're actually
considering it?
137
00:04:57,021 --> 00:04:59,113
- Leaving New Amsterdam?
- Hey, it's a good gig.
138
00:04:59,197 --> 00:05:01,551
More money, less drama.
Plus, I could walk to work.
139
00:05:01,635 --> 00:05:03,683
Plus, it is Mt. Zion.
140
00:05:03,767 --> 00:05:05,163
- [in English accent]
- Oh, I'm Casey,
141
00:05:05,247 --> 00:05:07,818
and I want to work at a big,
posh, private hospital
142
00:05:07,902 --> 00:05:09,820
where nothing exciting
ever happens.
143
00:05:09,904 --> 00:05:11,387
- Whatever.
- Your accent's wack.
144
00:05:11,471 --> 00:05:13,084
Incoming!
145
00:05:13,168 --> 00:05:14,694
Bertha James, 64 years old.
146
00:05:14,778 --> 00:05:17,001
Accidental impalement
on pruning shears.
147
00:05:17,085 --> 00:05:20,483
BP 138 over 74
and slightly tachy at 114.
148
00:05:20,567 --> 00:05:22,006
- [groans]
- Already vaccinated for COVID.
149
00:05:22,090 --> 00:05:23,312
Okay, let's get her
to Bay 24.
150
00:05:23,396 --> 00:05:26,576
Just get these things
out of me!
151
00:05:26,660 --> 00:05:29,100
We will, but first
you need a CAT scan and work-up
152
00:05:29,184 --> 00:05:31,624
so we can figure out the safest
way to remove them, okay?
153
00:05:31,708 --> 00:05:34,279
How bad is the pain?
154
00:05:34,363 --> 00:05:36,629
- Bad!
- Okay, uh, Turan,
155
00:05:36,713 --> 00:05:38,283
can I get, um... what the...
156
00:05:38,367 --> 00:05:40,546
[metal creaking, crashing]
157
00:05:40,630 --> 00:05:43,027
[all exclaiming]
158
00:05:43,111 --> 00:05:45,116
- [screaming]
- Is everybody okay?
159
00:05:45,200 --> 00:05:47,684
You okay? Everybody okay?
We need help over here!
160
00:05:47,768 --> 00:05:49,207
What the hell is going on
in here?
161
00:05:49,291 --> 00:05:50,687
Let's pull them out.
Let's get them out of here.
162
00:05:50,771 --> 00:05:53,385
Okay, get maintenance
down here now.
163
00:05:53,469 --> 00:05:54,995
Are you kidding me!?
164
00:05:55,079 --> 00:05:57,868
- Feel the excitement.
- Excitement?
165
00:05:57,952 --> 00:06:00,566
Okay, let's get them
out of here.
166
00:06:00,650 --> 00:06:02,873
So great to see you all
in the flesh again.
167
00:06:02,957 --> 00:06:05,135
Mask-less, here we are.
[group laughing]
168
00:06:05,292 --> 00:06:06,529
You know, virtual visits
were great.
169
00:06:06,613 --> 00:06:08,618
What a great tool
we got to use but, man,
170
00:06:08,702 --> 00:06:10,184
have I missed in-person
171
00:06:10,268 --> 00:06:12,186
inpatient visiting days.
These are the best.
172
00:06:12,270 --> 00:06:14,406
I mean, families coming
together, reconnecting.
173
00:06:14,490 --> 00:06:16,234
This is why we do
what we do, right?
174
00:06:16,318 --> 00:06:18,105
Are gifts okay?
175
00:06:18,189 --> 00:06:19,324
Yeah.
176
00:06:19,408 --> 00:06:22,414
'Cause I, uh,
brought my son a journal.
177
00:06:22,498 --> 00:06:23,894
Great, yeah, journal.
Good call.
178
00:06:23,978 --> 00:06:25,896
Anything that encourages
expression, I'm all for it.
179
00:06:25,980 --> 00:06:28,246
Yeah, but the orderly
confiscated it.
180
00:06:28,330 --> 00:06:30,466
Ahh, yeah...
181
00:06:30,550 --> 00:06:32,642
spiral-bound, I'm guessing?
182
00:06:32,726 --> 00:06:34,861
Yeah, okay, good segue.
183
00:06:34,945 --> 00:06:36,472
Couple ground rules
we should talk about.
184
00:06:36,556 --> 00:06:38,648
No sharp objects
are allowed inside.
185
00:06:38,732 --> 00:06:41,912
Anything spiral-bound,
jewelry, earrings.
186
00:06:41,996 --> 00:06:44,349
Um, anything that
a child inclined to self-harm
187
00:06:44,433 --> 00:06:46,133
would or could self-harm with.
188
00:06:46,217 --> 00:06:47,961
Um, also,
189
00:06:48,045 --> 00:06:50,486
no outside medication
is allowed in, okay?
190
00:06:50,570 --> 00:06:51,748
So any pills
that you came with,
191
00:06:51,832 --> 00:06:52,749
you can leave them with me.
192
00:06:52,833 --> 00:06:54,098
You get them when you leave.
193
00:06:54,182 --> 00:06:55,229
Uh...
194
00:06:55,313 --> 00:06:57,493
[emotional music]
195
00:06:57,577 --> 00:06:58,929
but, guys, that's not... that's...
196
00:06:59,013 --> 00:07:00,409
Hey, that's not what
today is about, all right?
197
00:07:00,493 --> 00:07:03,020
Today is about progress.
Your kids are getting better.
198
00:07:03,104 --> 00:07:05,805
They're getting better
every day and in a few moments,
199
00:07:05,889 --> 00:07:08,155
you are going to see that
with your very own eyes, so.
200
00:07:08,239 --> 00:07:10,288
You can bring your son
my cookies, if you want.
201
00:07:10,372 --> 00:07:11,507
I made way too many.
202
00:07:11,591 --> 00:07:13,422
Yes, that is
the spirit right there.
203
00:07:13,506 --> 00:07:14,553
Okay, guys, what do you think?
204
00:07:14,637 --> 00:07:16,294
Want to go see your kiddos?
205
00:07:16,378 --> 00:07:17,684
Let's go! Follow me.
206
00:07:22,602 --> 00:07:24,302
DeMarcus Lott, 27.
207
00:07:24,386 --> 00:07:25,782
Taxi-to-bike head-on collision.
208
00:07:25,866 --> 00:07:26,826
Whoa, whoa, whoa!
209
00:07:26,910 --> 00:07:28,611
What the hell happened here?
210
00:07:28,695 --> 00:07:30,569
Emergency bowel disimpaction
211
00:07:30,653 --> 00:07:32,528
of the building's
old drainage pipes.
212
00:07:32,612 --> 00:07:34,617
- Crap.
- Well, let's hope not.
213
00:07:34,701 --> 00:07:36,836
Uh, Mr. Lott,
how are you feeling?
214
00:07:36,920 --> 00:07:38,316
Like I'm about
to be Internet famous.
215
00:07:38,400 --> 00:07:40,274
Check this out.
Tossed off the hood of the car,
216
00:07:40,358 --> 00:07:43,408
rebounded off the mailbox,
landed smack on the pavement.
217
00:07:43,492 --> 00:07:45,323
That's why you wear a GoPro.
218
00:07:45,407 --> 00:07:46,759
And a helmet.
219
00:07:46,843 --> 00:07:51,155
Brunstetter, let's order
a CT scan for Mr. Lott.
220
00:07:51,239 --> 00:07:52,983
Any more openings
at Mt. Zion?
221
00:07:53,067 --> 00:07:54,285
Heard that.
222
00:07:56,200 --> 00:07:57,901
Dr. Bloom.
223
00:07:58,007 --> 00:07:59,891
Damn it, she's tachypneic.
224
00:08:04,687 --> 00:08:07,563
Okay, let's get her
on nasal cannula O2.
225
00:08:07,647 --> 00:08:08,868
It was the shears?
226
00:08:08,952 --> 00:08:10,435
Nowhere near her heart
or her lungs.
227
00:08:10,519 --> 00:08:12,045
Hello?
228
00:08:12,129 --> 00:08:14,134
Somebody?
229
00:08:14,218 --> 00:08:16,177
What's this on my leg?
You see this?
230
00:08:17,874 --> 00:08:20,184
I got that on my arm.
231
00:08:20,268 --> 00:08:23,187
[ominous music]
232
00:08:23,271 --> 00:08:25,668
[wheezy coughing]
233
00:08:25,752 --> 00:08:32,889
[♪]
234
00:08:34,412 --> 00:08:35,591
[coughing]
235
00:08:35,675 --> 00:08:40,291
[metallic plinking]
236
00:08:40,375 --> 00:08:42,075
We need to evacuate the ED.
237
00:08:42,159 --> 00:08:43,424
Evacuate? Why?
238
00:08:43,508 --> 00:08:46,903
That's not dirty water.
That's a chemical spill.
239
00:08:50,603 --> 00:08:53,130
Okay, the sickest patients
and those with the most
240
00:08:53,214 --> 00:08:54,653
chemical exposure
go to the front of the line
241
00:08:54,737 --> 00:08:57,134
for DECON showers, chest CTs,
and arterial blood gases.
242
00:08:57,218 --> 00:08:58,657
Less acute
are gonna have to wait.
243
00:08:58,741 --> 00:09:00,485
Uh, Mrs. Westbrook,
how you feeling?
244
00:09:00,569 --> 00:09:02,356
- Better.
- Blood sugar's down to 187.
245
00:09:02,440 --> 00:09:03,401
Okay, that's what
I like to hear.
246
00:09:03,485 --> 00:09:04,794
Low exposure, back of the line.
247
00:09:04,878 --> 00:09:08,014
Dr. Bloom, I ran
the symptoms by Poison Control
248
00:09:08,098 --> 00:09:09,625
and they suspect
herbicide called
249
00:09:09,709 --> 00:09:12,366
4-methyl-2-chlorophenoxyacetic
acid.
250
00:09:12,450 --> 00:09:14,847
Apparently,
MFCA is odorless, colorless,
251
00:09:14,931 --> 00:09:16,109
and highly corrosive.
252
00:09:16,193 --> 00:09:17,807
Huh, what a great trio.
253
00:09:17,891 --> 00:09:20,157
- Coming through.
- I put the ED on diversion
254
00:09:20,241 --> 00:09:23,421
- and activated HazMat protocol.
- HazMat!?
255
00:09:23,505 --> 00:09:25,292
Busted pipe doused
Bertha pretty bad.
256
00:09:25,376 --> 00:09:28,078
- Into the open wound?
- Direct hit.
257
00:09:28,162 --> 00:09:29,470
Since then,
she's been tachy with runs
258
00:09:29,554 --> 00:09:30,950
of wide complex V-tach.
259
00:09:31,034 --> 00:09:33,257
Not to mention
the gardening shears
260
00:09:33,341 --> 00:09:35,564
- still sticking out of me.
- We're gonna get to those.
261
00:09:35,648 --> 00:09:37,522
But first we gotta take care
of your heart and lungs.
262
00:09:37,606 --> 00:09:39,568
Which means a DECON shower
263
00:09:39,652 --> 00:09:41,265
to get the chemicals
off your skin.
264
00:09:41,349 --> 00:09:42,788
And then some wound irrigation
265
00:09:42,872 --> 00:09:44,747
to get the rest of it
out of your insides, all right?
266
00:09:44,831 --> 00:09:46,052
Just try to breathe.
267
00:09:46,136 --> 00:09:47,793
Bertha's in,
but we only have two showers.
268
00:09:47,877 --> 00:09:49,578
It's gonna take hours
to get everyone through.
269
00:09:49,662 --> 00:09:51,623
Okay, HazMat's bringing
more tents with more showers.
270
00:09:51,707 --> 00:09:53,190
Until then, we just
need to hold on.
271
00:09:53,274 --> 00:09:55,540
I'm gonna go find where
an herbicide banned in the '70s
272
00:09:55,624 --> 00:09:57,194
is hiding in our hospital.
273
00:09:57,278 --> 00:10:00,153
[tense music]
274
00:10:00,237 --> 00:10:03,896
[♪]
275
00:10:03,980 --> 00:10:06,420
[elevator dings]
276
00:10:06,504 --> 00:10:08,248
Oh, just who
I was looking for.
277
00:10:08,332 --> 00:10:09,902
Dora, the HCC heard about
278
00:10:09,986 --> 00:10:11,121
our chemical spill, I take it?
279
00:10:11,205 --> 00:10:13,123
And I need an important file
280
00:10:13,207 --> 00:10:14,733
the medical director
should have on hand.
281
00:10:14,817 --> 00:10:15,908
- [phone beeps]
- Well, then you need to talk
282
00:10:15,992 --> 00:10:17,388
to the medical director.
283
00:10:17,472 --> 00:10:19,477
Because Max would know
where any important files are?
284
00:10:19,561 --> 00:10:20,434
I'm betting
I'll have better odds
285
00:10:20,518 --> 00:10:21,522
with his former number two.
286
00:10:21,606 --> 00:10:22,785
All right,
what are we looking for?
287
00:10:22,869 --> 00:10:25,831
Hazardous material
inspection reports.
288
00:10:25,915 --> 00:10:28,486
If we were briefed
289
00:10:28,570 --> 00:10:31,707
on any MFCA storage issues,
then we're liable.
290
00:10:31,791 --> 00:10:33,447
The ED ceiling caved in
291
00:10:33,531 --> 00:10:34,927
and poured poison
all over our patients.
292
00:10:35,011 --> 00:10:37,364
I'm pretty sure we're liable.
293
00:10:37,448 --> 00:10:39,715
Just find the report.
294
00:10:39,799 --> 00:10:40,887
I'm just doing my job.
295
00:10:42,976 --> 00:10:44,720
[smashing]
296
00:10:44,804 --> 00:10:47,679
The MFCA has branched
into all these pipes.
297
00:10:47,763 --> 00:10:50,551
Corrosion's not as bad
as the ED.
298
00:10:50,635 --> 00:10:51,857
You get a flood
of that stuff,
299
00:10:51,941 --> 00:10:53,598
- all these pipes will go.
- And then instead
300
00:10:53,682 --> 00:10:55,165
of one chemical spill,
we'll have 50.
301
00:10:55,249 --> 00:10:56,340
It's gotta be
coming from somewhere.
302
00:10:56,424 --> 00:10:57,863
We'll split up
and we find the source.
303
00:10:57,947 --> 00:11:00,431
[smashing]
304
00:11:00,515 --> 00:11:03,652
[tense music]
305
00:11:03,736 --> 00:11:07,960
[♪]
306
00:11:08,044 --> 00:11:10,571
The protection order will
legally compel Chance Becker
307
00:11:10,655 --> 00:11:12,748
to stay away from you,
your workplace, and your home.
308
00:11:12,832 --> 00:11:14,532
He'll be prohibited
from any direct contact
309
00:11:14,616 --> 00:11:16,708
with you or your family.
310
00:11:16,792 --> 00:11:18,188
The court may add exceptions,
311
00:11:18,272 --> 00:11:20,146
but I've been in-house counsel
here a long time,
312
00:11:20,230 --> 00:11:21,408
there won't be any issues.
313
00:11:21,492 --> 00:11:23,323
Do we need
to inform anyone internally?
314
00:11:23,407 --> 00:11:24,498
No, only if you want us to.
315
00:11:24,582 --> 00:11:25,848
I think I'd like
to keep it quiet.
316
00:11:25,932 --> 00:11:28,024
You know, for Chance's sake.
317
00:11:28,108 --> 00:11:29,416
For Chance?
318
00:11:29,500 --> 00:11:32,373
- Yeah, um...
- Anne.
319
00:11:33,678 --> 00:11:35,727
Uh, Neil,
if you'll excuse me.
320
00:11:35,811 --> 00:11:37,729
Thank you, thank you very much.
321
00:11:37,813 --> 00:11:39,252
Hey, Anne, Julie.
322
00:11:39,336 --> 00:11:40,514
Hey, guys, wait up.
323
00:11:40,598 --> 00:11:42,038
Whoa, what's the matter?
324
00:11:42,122 --> 00:11:43,517
What happened?
Something happen with your son?
325
00:11:43,601 --> 00:11:44,867
Alex just got upset.
326
00:11:44,951 --> 00:11:46,695
Upset? He was screaming.
327
00:11:46,779 --> 00:11:48,522
He was completely
out of control.
328
00:11:48,606 --> 00:11:50,089
Okay, well, why don't we all
329
00:11:50,173 --> 00:11:51,438
go have a chat in my office
330
00:11:51,522 --> 00:11:52,613
- and we'll figure it out.
- What's there to say?
331
00:11:52,697 --> 00:11:53,832
He doesn't want us here,
so we're leaving.
332
00:11:53,916 --> 00:11:55,355
Well, that's a bit
of a hasty reaction.
333
00:11:55,439 --> 00:11:56,748
Sorry folks,
we're shutting the exits.
334
00:11:56,832 --> 00:11:58,445
There's been a chemical spill
downstairs.
335
00:11:58,529 --> 00:12:00,317
No one in or out
until it's safe.
336
00:12:00,401 --> 00:12:02,188
- But the kids...
- Everybody's fine up here.
337
00:12:02,272 --> 00:12:03,494
I just need you to hold tight
338
00:12:03,578 --> 00:12:04,974
until the downstairs exit's
decontaminated.
339
00:12:05,058 --> 00:12:06,497
Okay.
340
00:12:06,581 --> 00:12:08,452
Okay, thank you. Um...
341
00:12:10,193 --> 00:12:13,983
Well, since we're
all stuck here...
342
00:12:14,067 --> 00:12:16,812
come on, let's have a chat.
343
00:12:16,896 --> 00:12:18,465
Come on, let's go.
344
00:12:18,549 --> 00:12:21,425
[punchy drum beat]
345
00:12:21,509 --> 00:12:23,601
[♪]
346
00:12:23,685 --> 00:12:26,430
Couple more should do it.
347
00:12:26,514 --> 00:12:28,737
Take your time.
348
00:12:28,821 --> 00:12:31,301
Certainly, don't worry
about the shears.
349
00:12:32,650 --> 00:12:34,830
We haven't forgotten,
I promise.
350
00:12:34,914 --> 00:12:36,875
[♪]
351
00:12:36,959 --> 00:12:38,747
No rush.
352
00:12:38,831 --> 00:12:40,270
Once we stabilize
your vitals,
353
00:12:40,354 --> 00:12:41,532
they are coming out.
354
00:12:41,616 --> 00:12:42,576
Would you like
more pain meds?
355
00:12:42,660 --> 00:12:44,883
What I'd like is a hospital
356
00:12:44,967 --> 00:12:46,755
that's not falling apart.
357
00:12:46,839 --> 00:12:49,540
I mean, how can you even
see what you're doing
358
00:12:49,624 --> 00:12:51,281
when the lights keep dimming?
359
00:12:51,365 --> 00:12:53,152
It's like a cavern in here.
360
00:12:53,236 --> 00:12:55,764
The lights aren't dimming.
361
00:12:55,848 --> 00:12:58,418
But why is everything
getting darker?
362
00:12:58,502 --> 00:13:01,465
[tense music]
363
00:13:01,549 --> 00:13:05,686
♪
364
00:13:05,770 --> 00:13:08,777
[slamming]
365
00:13:08,861 --> 00:13:11,780
[liquid dripping]
366
00:13:11,864 --> 00:13:18,699
[♪]
367
00:13:18,783 --> 00:13:21,615
You ever heard of MFCA
exposure causing blindness?
368
00:13:21,699 --> 00:13:23,617
I'd barely even heard of MFCA
369
00:13:23,701 --> 00:13:25,402
before it gushed
all over my ED.
370
00:13:25,486 --> 00:13:26,751
Well, Bertha's
now experiencing
371
00:13:26,835 --> 00:13:28,709
complete and total vision loss.
372
00:13:28,793 --> 00:13:30,233
She did take the biggest hit.
373
00:13:30,317 --> 00:13:31,887
Had the most extreme exposure.
374
00:13:31,971 --> 00:13:33,976
Well, I put her on dialysis
to try to clean the toxins
375
00:13:34,060 --> 00:13:35,804
out of her blood but, look,
376
00:13:35,888 --> 00:13:37,893
if this is blinding people,
then we need to get
377
00:13:37,977 --> 00:13:39,895
everybody decontaminated
as soon as possible.
378
00:13:39,979 --> 00:13:41,200
Oh, yeah,
'cause up until now,
379
00:13:41,284 --> 00:13:42,288
we've been dragging our feet.
380
00:13:42,372 --> 00:13:43,463
Hey, look, I'm just saying
381
00:13:43,547 --> 00:13:44,638
there could be more surprises.
382
00:13:44,722 --> 00:13:46,858
Got it. Thank you.
383
00:13:46,942 --> 00:13:53,862
[♪]
384
00:13:55,559 --> 00:13:57,129
Let's get this line moving,
people.
385
00:13:57,213 --> 00:13:58,870
Come on.
386
00:13:58,954 --> 00:14:05,918
[♪]
387
00:14:09,573 --> 00:14:12,620
[light flickering and buzzing]
388
00:14:15,405 --> 00:14:22,372
[♪]
389
00:14:22,456 --> 00:14:25,984
[liquid splashing and hissing]
390
00:14:26,068 --> 00:14:28,987
[foreboding music]
391
00:14:29,071 --> 00:14:35,991
[♪]
392
00:14:40,953 --> 00:14:43,872
[metallic groan]
393
00:14:43,956 --> 00:14:46,959
[rumbling]
394
00:14:48,917 --> 00:14:52,271
[drain slurping]
395
00:14:52,355 --> 00:14:54,012
[groaning and hissing]
396
00:14:54,096 --> 00:14:57,012
[liquid rushing]
397
00:15:01,277 --> 00:15:02,800
Come on!
398
00:15:05,412 --> 00:15:07,025
Help!
399
00:15:07,109 --> 00:15:08,940
[liquid dripping]
400
00:15:09,024 --> 00:15:11,334
Help!
401
00:15:11,418 --> 00:15:13,336
I need some help in here!
402
00:15:13,420 --> 00:15:15,988
Anybody! Help!
403
00:15:19,600 --> 00:15:20,517
Max, Sandra Fall and I
404
00:15:20,601 --> 00:15:22,301
have been looking everywhere
for the hazardous materials
405
00:15:22,385 --> 00:15:24,521
inspection report
that you should've filed.
406
00:15:24,605 --> 00:15:26,218
But of course,
it's nowhere to be found.
407
00:15:26,302 --> 00:15:28,307
Much like yourself.
Where are you?
408
00:15:28,391 --> 00:15:29,700
Call me, please.
409
00:15:29,784 --> 00:15:32,659
[tense music]
410
00:15:32,743 --> 00:15:35,140
Miguel, do you know where
Dr. Goodwin went after this?
411
00:15:35,224 --> 00:15:36,663
They just called me
for clean-up.
412
00:15:36,747 --> 00:15:37,922
Right.
413
00:15:49,630 --> 00:15:52,592
[gripping music]
414
00:15:52,676 --> 00:15:54,681
Ah, bike man, good news.
415
00:15:54,765 --> 00:15:56,727
Your CT came back clear.
416
00:15:56,811 --> 00:15:59,686
I'd prescribe Advil
and a brake on that Fixie.
417
00:15:59,770 --> 00:16:01,036
- So I'm good to go?
- Ah, no.
418
00:16:01,120 --> 00:16:02,776
Not until you go through DECON.
419
00:16:02,860 --> 00:16:04,256
But I was barely in there.
420
00:16:04,340 --> 00:16:06,389
Which is why I'm sending you
to the back of the line.
421
00:16:06,473 --> 00:16:12,090
[♪]
422
00:16:12,174 --> 00:16:14,614
Um, is the insulin
back in the ED?
423
00:16:14,698 --> 00:16:16,051
Check over there.
424
00:16:16,135 --> 00:16:17,487
I put them in the crash cart
425
00:16:17,571 --> 00:16:20,011
but we're still moving stuff
out of the ED.
426
00:16:20,095 --> 00:16:23,754
Ah, somebody is thinkin'.
427
00:16:23,838 --> 00:16:26,104
Hey, you had
way more exposure
428
00:16:26,188 --> 00:16:27,845
- than anyone else.
- And your point is?
429
00:16:27,929 --> 00:16:29,368
You need to be the next one
into the DECON showers.
430
00:16:29,452 --> 00:16:31,370
Okay, I don't know
how it works at Mt. Zion,
431
00:16:31,454 --> 00:16:33,369
but in my ED,
patients come first.
432
00:16:46,730 --> 00:16:49,823
Oppositional defiant disorder
is tough.
433
00:16:49,907 --> 00:16:53,088
Kids with ODD like Alex
are rude.
434
00:16:53,172 --> 00:16:54,741
They're aggressive, vindictive.
435
00:16:54,825 --> 00:16:58,702
- Our son hates us, Dr. Frome.
- He doesn't...
436
00:16:58,786 --> 00:17:00,399
You were there. You saw him.
437
00:17:00,483 --> 00:17:03,663
- No, no, listen to me.
- It can feel a lot like hate.
438
00:17:03,747 --> 00:17:05,926
It can look exactly like hate.
439
00:17:06,010 --> 00:17:07,145
But it's not hate.
440
00:17:07,229 --> 00:17:11,019
It is brain function,
that's it.
441
00:17:11,103 --> 00:17:12,672
It's an inflated response
442
00:17:12,756 --> 00:17:14,152
to perceived threats.
443
00:17:14,236 --> 00:17:15,936
And exactly how
did I threaten him?
444
00:17:16,020 --> 00:17:17,634
You didn't.
445
00:17:17,718 --> 00:17:19,940
She didn't. I...
446
00:17:20,024 --> 00:17:21,116
I honestly think
this morning was just
447
00:17:21,200 --> 00:17:23,161
a low blood sugar moment.
448
00:17:23,245 --> 00:17:25,120
You know how he gets.
449
00:17:25,204 --> 00:17:27,818
[gentle music]
450
00:17:27,902 --> 00:17:30,125
I bet now that he's had
a minute, he'll be different.
451
00:17:30,209 --> 00:17:31,952
[♪]
452
00:17:32,036 --> 00:17:33,563
We should go back in
and try again.
453
00:17:33,647 --> 00:17:35,739
No, actually, I don't think
that's a good idea.
454
00:17:35,823 --> 00:17:37,262
Julie...
455
00:17:37,346 --> 00:17:39,134
- Why not?
- Because I don't think that
456
00:17:39,218 --> 00:17:40,657
the problem today was Alex.
457
00:17:40,741 --> 00:17:42,267
[♪]
458
00:17:42,351 --> 00:17:46,706
I think that the real problem
is here, in this room.
459
00:17:46,790 --> 00:17:49,535
[♪]
460
00:17:49,619 --> 00:17:52,277
You think Alex's ODD
is our fault?
461
00:17:52,361 --> 00:17:54,453
No, ODD is no one's fault.
462
00:17:54,537 --> 00:17:56,890
I'm... I'm talking
specifically about
463
00:17:56,974 --> 00:17:58,240
what triggered Alex today.
464
00:17:58,324 --> 00:18:00,329
And you think it was his moms
465
00:18:00,413 --> 00:18:02,154
bringing him cookies.
466
00:18:03,894 --> 00:18:06,117
I'm sorry.
I don't understand that at all.
467
00:18:06,201 --> 00:18:07,376
Your wife does.
468
00:18:13,077 --> 00:18:14,514
Anne?
469
00:18:16,385 --> 00:18:17,868
[emotional music]
470
00:18:17,952 --> 00:18:20,436
Anne, look at where you are.
471
00:18:20,520 --> 00:18:22,090
Hiding the truth
is not working.
472
00:18:22,174 --> 00:18:29,268
[♪]
473
00:18:31,618 --> 00:18:34,102
The two weeks that Alex
was out of the house...
474
00:18:34,186 --> 00:18:38,497
[♪]
475
00:18:38,581 --> 00:18:41,674
Have been the best two weeks
I've had in years.
476
00:18:41,758 --> 00:18:44,677
[♪]
477
00:18:44,761 --> 00:18:47,027
No screaming.
478
00:18:47,111 --> 00:18:48,986
No hitting.
479
00:18:49,070 --> 00:18:51,684
[♪]
480
00:18:51,768 --> 00:18:53,860
No one...
481
00:18:53,944 --> 00:18:57,386
attacking my beautiful wife...
482
00:18:57,470 --> 00:18:59,649
when she's just
trying to be nice.
483
00:18:59,733 --> 00:19:06,653
[♪]
484
00:19:10,091 --> 00:19:12,052
I didn't want to see him today.
485
00:19:12,136 --> 00:19:13,750
[breathes shakily]
486
00:19:13,834 --> 00:19:17,536
[♪]
487
00:19:17,620 --> 00:19:20,148
And on some level,
I think that he knows it.
488
00:19:20,232 --> 00:19:21,932
[sobs quietly]
489
00:19:22,016 --> 00:19:25,065
[♪]
490
00:19:25,149 --> 00:19:26,458
Dialysis went great, Bertha.
491
00:19:26,542 --> 00:19:27,590
We're gonna give your sight
492
00:19:27,674 --> 00:19:29,418
a little more time
to reset, okay?
493
00:19:29,502 --> 00:19:33,422
In the meantime,
I'll just lay here impaled.
494
00:19:33,506 --> 00:19:35,554
- [laughs]
- Not at all.
495
00:19:35,638 --> 00:19:39,254
Look, next stop,
those shears are coming out.
496
00:19:39,338 --> 00:19:40,733
[chuckles]
497
00:19:40,817 --> 00:19:43,345
I'm so sorry.
498
00:19:43,429 --> 00:19:45,303
None of this is your fault.
499
00:19:45,387 --> 00:19:47,044
Don't worry about me.
500
00:19:47,128 --> 00:19:49,177
Just focus on you.
501
00:19:49,261 --> 00:19:52,267
Focusing on me
is why I started gardening.
502
00:19:52,351 --> 00:19:53,920
My shrink said
503
00:19:54,004 --> 00:20:00,710
it's a way to tune everybody
else out and hear the universe.
504
00:20:00,794 --> 00:20:02,755
[chuckles]
I know, it's hippy.
505
00:20:02,839 --> 00:20:06,106
- [chuckles]
- But doesn't that sound nice?
506
00:20:06,190 --> 00:20:09,153
Hearing the universe.
507
00:20:09,237 --> 00:20:11,764
- It does.
- I'm trying to hear it now
508
00:20:11,848 --> 00:20:14,419
but these shears...
509
00:20:14,503 --> 00:20:17,074
makes it kinda har...
510
00:20:17,158 --> 00:20:18,771
[gurgles]
511
00:20:18,855 --> 00:20:21,121
[wheezing]
512
00:20:21,205 --> 00:20:22,601
- [alarm beeping]
- Whoa, whoa, whoa.
513
00:20:22,685 --> 00:20:24,603
Grab me two milligrams
of Ativan IV.
514
00:20:24,687 --> 00:20:26,257
[choking]
515
00:20:26,341 --> 00:20:27,737
Do we need to get
her back on dialysis?
516
00:20:27,821 --> 00:20:29,304
It's too late, her body's
absorbed too much MFCA.
517
00:20:29,388 --> 00:20:31,175
So where does that leave us?
518
00:20:31,259 --> 00:20:35,310
- [alarm beeping]
- [choking]
519
00:20:35,394 --> 00:20:38,878
Dr. Reynolds?
520
00:20:38,962 --> 00:20:40,529
I... I don't know.
521
00:20:55,892 --> 00:20:57,894
Max?
522
00:21:02,725 --> 00:21:04,817
[faintly]
Anybody?
523
00:21:04,901 --> 00:21:07,690
Max?
524
00:21:07,774 --> 00:21:09,779
[faintly]
Help!
525
00:21:09,863 --> 00:21:11,607
[dramatic music]
526
00:21:11,691 --> 00:21:13,261
[liquid hissing]
527
00:21:13,345 --> 00:21:16,351
Max?
528
00:21:16,435 --> 00:21:18,222
Max, you need
to get out of there.
529
00:21:18,306 --> 00:21:20,703
I... I can't, I... I...
530
00:21:20,787 --> 00:21:22,748
If I let go of this,
the whole tank's gonna give.
531
00:21:22,832 --> 00:21:24,359
And it'd go
all over the hospital.
532
00:21:24,443 --> 00:21:25,838
Hundreds of people
are gonna be exposed.
533
00:21:25,922 --> 00:21:27,013
You need to go get help.
534
00:21:27,097 --> 00:21:30,408
No, you're gonna leave.
535
00:21:30,492 --> 00:21:32,018
I'm gonna hold the pipe
536
00:21:32,102 --> 00:21:33,019
and you're gonna
go and get help.
537
00:21:33,103 --> 00:21:36,022
- I can't.
- Why not!?
538
00:21:36,106 --> 00:21:37,023
I can't see.
539
00:21:37,107 --> 00:21:43,810
[♪]
540
00:21:49,119 --> 00:21:50,733
Anne, what you just described
541
00:21:50,817 --> 00:21:52,648
is a perfectly normal feeling.
542
00:21:52,732 --> 00:21:55,303
But Alex didn't erupt
this morning
543
00:21:55,387 --> 00:21:57,870
because you asked him
a question.
544
00:21:57,954 --> 00:21:59,394
Alex erupted
545
00:21:59,478 --> 00:22:03,485
because Julie stopped you
from disciplining him.
546
00:22:03,569 --> 00:22:05,051
And you just said that at home,
547
00:22:05,135 --> 00:22:07,747
Alex is triggered
by Julie just being nice.
548
00:22:11,098 --> 00:22:13,495
The threat that
Alex is perceiving
549
00:22:13,579 --> 00:22:15,671
is your positivity.
550
00:22:15,755 --> 00:22:17,760
How can positivity
be a threat?
551
00:22:17,844 --> 00:22:19,675
Well, Alex knows
that his troubles
552
00:22:19,759 --> 00:22:22,025
are deeper than blood sugar.
553
00:22:22,109 --> 00:22:23,853
And when you pretend
that they aren't,
554
00:22:23,937 --> 00:22:25,028
it scares him.
555
00:22:25,112 --> 00:22:26,856
It denies his reality.
556
00:22:26,940 --> 00:22:27,857
And Anne's, too.
557
00:22:27,941 --> 00:22:29,902
[scoffs]
558
00:22:29,986 --> 00:22:34,298
[♪]
559
00:22:34,382 --> 00:22:35,430
You agree with him.
560
00:22:35,514 --> 00:22:42,437
[♪]
561
00:22:42,521 --> 00:22:44,874
Yes, I try to be positive.
562
00:22:44,958 --> 00:22:46,266
Alex can't. You won't.
563
00:22:46,350 --> 00:22:48,138
- Somebody has to be.
- Why does somebody have to?
564
00:22:48,222 --> 00:22:50,096
Why can't we just acknowledge
what's actually happening?
565
00:22:50,180 --> 00:22:51,707
You of all people
asking me that?
566
00:22:51,791 --> 00:22:53,752
The person who stood up
in front of all of us today
567
00:22:53,836 --> 00:22:55,232
like some camp counselor,
568
00:22:55,316 --> 00:22:57,452
acting like we weren't
all here to visit our kids
569
00:22:57,536 --> 00:22:58,888
in a mental hospital.
570
00:22:58,972 --> 00:23:00,846
Telling us, "Oh, it'll be
a great day today.
571
00:23:00,930 --> 00:23:02,239
"Just remember
to remove your jewelry
572
00:23:02,323 --> 00:23:04,502
so the kids don't try
and kill themselves."
573
00:23:04,586 --> 00:23:05,938
I'm denying reality?
574
00:23:06,022 --> 00:23:09,812
[♪]
575
00:23:09,896 --> 00:23:12,551
[monitor beeping]
576
00:23:15,467 --> 00:23:17,907
You're actually
removing the shears?
577
00:23:17,991 --> 00:23:19,691
Floyd, it's too late for her.
She's dying.
578
00:23:19,775 --> 00:23:21,563
Because of us.
579
00:23:21,647 --> 00:23:23,695
We did this to her.
580
00:23:23,779 --> 00:23:25,958
This hospital,
this... this building.
581
00:23:26,042 --> 00:23:27,569
[♪]
582
00:23:27,653 --> 00:23:29,222
You know, Bertha said that
583
00:23:29,306 --> 00:23:31,050
the shears were making it hard
for her to hear the universe.
584
00:23:31,134 --> 00:23:32,965
Well, if there's ever a time
585
00:23:33,049 --> 00:23:35,664
that we deserve
to hear the universe,
586
00:23:35,748 --> 00:23:37,970
it's when we're leaving it.
587
00:23:38,054 --> 00:23:41,887
[♪]
588
00:23:41,971 --> 00:23:44,803
[shower running]
589
00:23:44,887 --> 00:23:45,935
Staff's all through.
590
00:23:46,019 --> 00:23:47,066
After Ms. Westbrook,
591
00:23:47,150 --> 00:23:48,241
it's just you
and DeMarcus Lott.
592
00:23:48,325 --> 00:23:49,939
- Where is he?
- He's around the corner,
593
00:23:50,023 --> 00:23:51,894
editing video
of his head-on collision.
594
00:23:55,811 --> 00:23:58,730
[foreboding music]
595
00:23:58,814 --> 00:24:05,908
[♪]
596
00:24:10,870 --> 00:24:13,702
[wheezing gasps]
597
00:24:13,786 --> 00:24:16,269
Mr. Lott?
598
00:24:16,353 --> 00:24:17,445
It's okay,
I've got you, DeMarcus.
599
00:24:17,529 --> 00:24:18,924
I got you, I got you,
I got you.
600
00:24:19,008 --> 00:24:22,885
[wheezing]
601
00:24:22,969 --> 00:24:24,539
I need help over here!
602
00:24:24,623 --> 00:24:26,236
Casey!
603
00:24:26,320 --> 00:24:28,630
A blood vessel
damaged in your accident
604
00:24:28,714 --> 00:24:30,066
must've just given way.
605
00:24:30,150 --> 00:24:31,937
It's caused
an expanding hematoma
606
00:24:32,021 --> 00:24:35,637
and it is closing off
your windpipe.
607
00:24:35,721 --> 00:24:37,465
I can fix it. I... I can fix it.
608
00:24:37,549 --> 00:24:39,858
I just gotta... just need to
drain the blood.
609
00:24:39,942 --> 00:24:41,599
Casey!
610
00:24:41,683 --> 00:24:43,645
[muffled]
Help, Casey!
611
00:24:43,729 --> 00:24:50,605
[♪]
612
00:24:55,001 --> 00:24:56,353
I need help!
613
00:24:56,437 --> 00:24:58,094
[wheezing]
614
00:24:58,178 --> 00:25:03,578
[♪]
615
00:25:03,662 --> 00:25:05,841
[shoes squealing, thudding]
616
00:25:05,925 --> 00:25:07,669
[groans]
617
00:25:07,753 --> 00:25:14,240
[♪]
618
00:25:14,324 --> 00:25:15,067
[grunts]
619
00:25:15,151 --> 00:25:22,289
[♪]
620
00:25:51,318 --> 00:25:54,890
[syringe squelching]
621
00:25:54,974 --> 00:25:56,761
[whispers tearfully]
Come on, come on.
622
00:25:56,845 --> 00:25:58,589
Come on, breathe. Come on.
623
00:25:58,673 --> 00:26:01,461
Come on.
624
00:26:01,545 --> 00:26:03,725
[gasps for air]
625
00:26:03,809 --> 00:26:07,903
[gasps and sighs]
626
00:26:07,987 --> 00:26:15,168
[♪]
627
00:26:28,050 --> 00:26:31,579
[alarms beeping]
628
00:26:31,663 --> 00:26:33,668
Her end-tidal CO2 levels
just went off a cliff.
629
00:26:33,752 --> 00:26:34,930
It's severe acidosis.
630
00:26:35,014 --> 00:26:36,584
Push two amps of bicarb.
631
00:26:36,668 --> 00:26:39,282
Removing the shears
caused a pancreatic storm.
632
00:26:39,366 --> 00:26:42,633
This is not
how she's going out.
633
00:26:42,717 --> 00:26:43,765
Suture.
634
00:26:43,849 --> 00:26:48,073
[alarms beeping]
635
00:26:48,157 --> 00:26:49,727
[drain whooshing]
636
00:26:49,811 --> 00:26:50,902
Helen?
637
00:26:50,986 --> 00:26:52,425
Hang on, Max.
638
00:26:52,509 --> 00:26:53,688
You need... you need to go.
639
00:26:53,772 --> 00:26:54,950
- Not without you.
- And if you're not willing
640
00:26:55,034 --> 00:26:56,473
to let go of that pipe,
641
00:26:56,557 --> 00:26:58,997
then I've got
to seal the drain.
642
00:26:59,081 --> 00:27:01,130
Helen, just go! Please!
643
00:27:01,214 --> 00:27:04,133
I won't, so stop yelling at me.
644
00:27:04,217 --> 00:27:05,177
[slamming]
645
00:27:05,261 --> 00:27:06,614
What are you doing?
646
00:27:06,698 --> 00:27:08,743
Weighing down the trash lid
over the drain.
647
00:27:10,571 --> 00:27:12,576
- It's working.
- Wait, it's working?
648
00:27:12,660 --> 00:27:14,796
- Give me your hand.
- Are you sure?
649
00:27:14,880 --> 00:27:17,059
Give me your hand.
650
00:27:17,143 --> 00:27:18,321
Come on.
651
00:27:18,405 --> 00:27:21,411
Come on, watch your step.
652
00:27:21,495 --> 00:27:22,281
Come on.
653
00:27:22,365 --> 00:27:24,936
[metallic groaning]
654
00:27:25,020 --> 00:27:26,982
Lean on there.
655
00:27:27,066 --> 00:27:29,158
[metallic groaning
and squealing]
656
00:27:29,242 --> 00:27:30,463
[elevator dings]
657
00:27:30,547 --> 00:27:33,075
We're almost at the tent.
Just hang on, okay?
658
00:27:33,159 --> 00:27:34,685
He... help!
659
00:27:34,769 --> 00:27:37,470
Can someone help, please!
660
00:27:37,554 --> 00:27:38,471
Help! Oh, Floyd!
661
00:27:38,555 --> 00:27:40,082
Floyd, he's drenched in MFCA.
662
00:27:40,166 --> 00:27:41,300
How are we treating
acute exposure?
663
00:27:41,384 --> 00:27:42,606
- We tried everything.
- And?
664
00:27:42,690 --> 00:27:45,447
There's no treatment.
Nothing's worked.
665
00:27:47,173 --> 00:27:49,064
[gasps]
666
00:27:50,872 --> 00:27:52,931
[somber piano tune]
667
00:27:53,675 --> 00:28:00,595
[♪]
668
00:28:09,891 --> 00:28:11,983
[no audible dialogue]
669
00:28:12,067 --> 00:28:18,076
[♪]
670
00:28:18,160 --> 00:28:19,904
[no audible dialogue]
671
00:28:19,988 --> 00:28:27,126
[♪]
672
00:28:33,262 --> 00:28:35,659
[no audible dialogue]
673
00:28:35,743 --> 00:28:42,663
[♪]
674
00:28:57,156 --> 00:28:59,901
[no audible dialogue]
675
00:28:59,985 --> 00:29:07,082
[♪]
676
00:29:07,166 --> 00:29:09,301
[no audible dialogue]
677
00:29:09,385 --> 00:29:16,349
[♪]
678
00:29:26,141 --> 00:29:33,279
[♪]
679
00:29:50,470 --> 00:29:53,128
[no audible dialogue]
680
00:29:53,212 --> 00:30:00,349
[♪]
681
00:30:31,206 --> 00:30:33,690
The bolus bicarbonate
and IV saline that you ordered.
682
00:30:33,774 --> 00:30:34,659
I need CHEM panels drawn
Q15 minutes
683
00:30:34,744 --> 00:30:35,910
until his toxicity is halved.
684
00:30:35,994 --> 00:30:37,302
Q 1 hour after.
685
00:30:37,386 --> 00:30:38,913
His BP was only 80/50.
686
00:30:38,997 --> 00:30:40,566
- The bicarb will work.
- How can you be so sure?
687
00:30:40,650 --> 00:30:41,872
I'm barely getting a pulse.
688
00:30:41,956 --> 00:30:42,917
When we removed
the shears from my patient,
689
00:30:43,001 --> 00:30:44,396
it caused a pancreatic storm.
690
00:30:44,480 --> 00:30:46,877
She was going to die,
but then we pushed bicarbonate
691
00:30:46,961 --> 00:30:48,966
to neutralize the acid
in her pancreas.
692
00:30:49,050 --> 00:30:50,315
Which raised the pH
in her blood,
693
00:30:50,399 --> 00:30:51,839
enhancing excretion.
694
00:30:51,923 --> 00:30:53,753
Dr. Bloom's
responding to treatment.
695
00:30:53,837 --> 00:30:55,146
[exhales]
696
00:30:55,230 --> 00:30:58,541
How did you know
to remove the shears?
697
00:30:58,625 --> 00:31:00,543
Listened to the universe.
698
00:31:00,627 --> 00:31:03,546
[gentle music]
699
00:31:03,630 --> 00:31:10,767
[♪]
700
00:31:20,864 --> 00:31:24,175
Welcome back.
701
00:31:24,259 --> 00:31:27,613
Hey, so, uh, your numbers,
they look great.
702
00:31:27,697 --> 00:31:29,006
You're gonna be fine
by tomorrow.
703
00:31:29,090 --> 00:31:30,965
And don't worry about the ED.
704
00:31:31,049 --> 00:31:32,531
I got it taken care of.
705
00:31:32,615 --> 00:31:34,707
And I'll...
706
00:31:34,791 --> 00:31:39,625
[♪]
707
00:31:39,709 --> 00:31:41,453
You can't go to Mt. Zion.
708
00:31:41,537 --> 00:31:43,064
[♪]
709
00:31:43,148 --> 00:31:45,936
[whispers]
I can't do this without you.
710
00:31:46,020 --> 00:31:47,979
You know that, right?
711
00:31:50,764 --> 00:31:52,725
Yeah.
712
00:31:52,809 --> 00:31:54,684
I ain't goin' anywhere.
713
00:31:54,768 --> 00:31:57,339
But um, let's just, uh...
714
00:31:57,423 --> 00:32:00,255
Let's dial it down a little bit
on the excitement, all right?
715
00:32:00,339 --> 00:32:02,257
I can't take this no more, man.
716
00:32:02,341 --> 00:32:04,650
- Oh, come on.
- [chuckles]
717
00:32:04,734 --> 00:32:06,739
[chuckles]
718
00:32:06,823 --> 00:32:09,394
This morning, I was, um...
719
00:32:09,478 --> 00:32:14,008
I was pushing the hope
pretty hard.
720
00:32:14,092 --> 00:32:18,447
And, uh, I was asking
you all to ignore...
721
00:32:18,531 --> 00:32:23,582
everything else.
722
00:32:23,666 --> 00:32:26,063
It's just, it's a weird idea
723
00:32:26,147 --> 00:32:30,502
that positivity can be toxic.
724
00:32:30,586 --> 00:32:33,592
But it absolutely can.
725
00:32:33,676 --> 00:32:36,595
Especially when it comes
at the cost of what is true.
726
00:32:36,679 --> 00:32:40,382
And what is true...
727
00:32:40,466 --> 00:32:45,213
is that nobody wants
to be in this room.
728
00:32:45,297 --> 00:32:46,954
None of you want to be here.
729
00:32:47,038 --> 00:32:48,520
[emotional music]
730
00:32:48,604 --> 00:32:50,696
And no pep talk
that I can give you
731
00:32:50,780 --> 00:32:52,350
will wish that away.
732
00:32:52,434 --> 00:32:56,398
[♪]
733
00:32:56,482 --> 00:32:58,617
So I wanna
reframe this meeting.
734
00:32:58,701 --> 00:33:04,319
I want to use this time and
this space to tell the truth.
735
00:33:04,403 --> 00:33:06,712
The real truth,
the brutal truth.
736
00:33:06,796 --> 00:33:07,975
I want you to say the things
737
00:33:08,059 --> 00:33:10,064
that you're
not supposed to say.
738
00:33:10,148 --> 00:33:12,283
I'm giving you permission
to say them in here.
739
00:33:12,367 --> 00:33:13,806
The hope that you and your kids
740
00:33:13,890 --> 00:33:15,852
actually need only comes
741
00:33:15,936 --> 00:33:17,593
with that kind of truth, so...
742
00:33:17,677 --> 00:33:20,596
I keep my gas tank full.
743
00:33:20,680 --> 00:33:23,903
Just in case I, uh,
I can't take it anymore.
744
00:33:23,987 --> 00:33:26,210
[♪]
745
00:33:26,294 --> 00:33:28,647
And sometimes
I dream about just...
746
00:33:28,731 --> 00:33:29,953
Just driving away.
747
00:33:30,037 --> 00:33:31,259
[♪]
748
00:33:31,343 --> 00:33:32,912
I sit in the bathroom...
749
00:33:32,996 --> 00:33:35,002
[♪]
750
00:33:35,086 --> 00:33:37,178
And check prices
on one-way flights.
751
00:33:37,262 --> 00:33:39,658
[voice breaking]
Just knowing I could leave...
752
00:33:39,742 --> 00:33:40,877
- [whispering]
- It's okay.
753
00:33:40,961 --> 00:33:42,661
Oh, baby, it's okay.
754
00:33:42,745 --> 00:33:46,187
[♪]
755
00:33:46,271 --> 00:33:48,667
I love my daughter.
756
00:33:48,751 --> 00:33:49,799
I do.
757
00:33:49,883 --> 00:33:52,019
[♪]
758
00:33:52,103 --> 00:33:54,499
But when we're out
in public, she...
759
00:33:54,583 --> 00:33:56,806
[♪]
760
00:33:56,890 --> 00:33:59,809
She screams and she...
761
00:33:59,893 --> 00:34:01,115
says awful things
762
00:34:01,199 --> 00:34:03,726
and I beg her to stop
and she won't.
763
00:34:03,810 --> 00:34:05,815
And sometimes I...
764
00:34:05,899 --> 00:34:07,991
[♪]
765
00:34:08,075 --> 00:34:09,384
I hate her.
766
00:34:09,468 --> 00:34:11,125
[♪]
767
00:34:11,209 --> 00:34:12,865
[tearfully]
What's wrong with me?
768
00:34:12,949 --> 00:34:16,869
[sobbing]
769
00:34:16,953 --> 00:34:20,264
[♪]
770
00:34:20,348 --> 00:34:22,788
My son.
771
00:34:22,872 --> 00:34:24,703
He's my miracle.
772
00:34:24,787 --> 00:34:26,575
[♪]
773
00:34:26,659 --> 00:34:28,707
But sometimes I wish...
774
00:34:28,791 --> 00:34:35,711
[♪]
775
00:34:37,322 --> 00:34:41,024
[whispering] Sometimes I wish
he hadn't been born.
776
00:34:41,108 --> 00:34:44,288
[♪]
777
00:34:44,372 --> 00:34:45,507
[sniffles]
778
00:34:45,591 --> 00:34:48,858
[♪]
779
00:34:48,942 --> 00:34:50,860
Please.
780
00:34:50,944 --> 00:34:55,470
[♪]
781
00:35:00,519 --> 00:35:07,439
[♪]
782
00:35:09,354 --> 00:35:12,186
- I woke up at 4:00 a.m.
- to bake the cookies.
783
00:35:12,270 --> 00:35:15,276
[♪]
784
00:35:15,360 --> 00:35:18,148
I wanted them to be fresh
because Alex is here.
785
00:35:18,232 --> 00:35:21,586
[♪]
786
00:35:21,670 --> 00:35:25,851
And when he threw them
in my face, I...
787
00:35:25,935 --> 00:35:28,985
I swear to God,
I almost hit him.
788
00:35:29,069 --> 00:35:31,683
I would never. I...
789
00:35:31,767 --> 00:35:33,120
of course, I... I...
790
00:35:33,204 --> 00:35:37,124
[♪]
791
00:35:37,208 --> 00:35:41,867
I just want him to know
how much he hurts me.
792
00:35:41,951 --> 00:35:45,219
[sobbing]
How much I hurt.
793
00:35:45,303 --> 00:35:47,308
[♪]
794
00:35:47,392 --> 00:35:49,962
It's not his fault.
I shouldn't feel like this.
795
00:35:50,046 --> 00:35:55,794
[♪]
796
00:35:55,878 --> 00:35:57,796
[sobbing]
797
00:35:57,880 --> 00:36:04,800
[♪]
798
00:36:17,552 --> 00:36:20,123
[knocking]
799
00:36:20,207 --> 00:36:23,518
[♪]
800
00:36:23,602 --> 00:36:25,824
Lyn.
801
00:36:25,908 --> 00:36:27,301
This isn't a bar.
802
00:36:29,782 --> 00:36:31,003
You said drinks.
803
00:36:31,087 --> 00:36:33,963
[gentle piano music]
804
00:36:34,047 --> 00:36:35,834
[♪]
805
00:36:35,918 --> 00:36:38,272
Okay.
806
00:36:38,356 --> 00:36:41,666
You still married?
807
00:36:41,750 --> 00:36:44,147
It's like this.
808
00:36:44,231 --> 00:36:46,802
My husband and I,
809
00:36:46,886 --> 00:36:50,197
we have this understanding.
810
00:36:50,281 --> 00:36:53,025
When he's out of town,
811
00:36:53,109 --> 00:36:56,551
we're both allowed to...
812
00:36:56,635 --> 00:36:59,815
[♪]
813
00:36:59,899 --> 00:37:02,905
[scoffs]
814
00:37:02,989 --> 00:37:06,474
Wow, um...
815
00:37:06,558 --> 00:37:10,869
you obviously...
816
00:37:10,953 --> 00:37:14,264
got a vibe that I dig.
817
00:37:14,348 --> 00:37:17,789
[♪]
818
00:37:17,873 --> 00:37:21,315
But you also have a ring.
819
00:37:21,399 --> 00:37:24,100
[♪]
820
00:37:24,184 --> 00:37:28,757
And "understanding" or not,
821
00:37:28,841 --> 00:37:31,281
I can't get down like that.
822
00:37:31,365 --> 00:37:36,112
[♪]
823
00:37:36,196 --> 00:37:40,247
It... it's not me, either.
824
00:37:40,331 --> 00:37:42,945
I never actually, um,
825
00:37:43,029 --> 00:37:45,164
acted on it.
826
00:37:45,248 --> 00:37:48,298
I... I just... I thought this
would be easier.
827
00:37:48,382 --> 00:37:50,909
Or at least,
not totally humiliating.
828
00:37:50,993 --> 00:37:54,609
Because I, um,
829
00:37:54,693 --> 00:37:57,046
I dig you, too.
830
00:37:57,130 --> 00:37:58,917
[♪]
831
00:37:59,001 --> 00:38:00,179
Yeah, so you know what?
832
00:38:00,263 --> 00:38:01,877
I probably should
stop talking right now
833
00:38:01,961 --> 00:38:02,921
so that's what I'm gonna do.
834
00:38:03,005 --> 00:38:04,183
I am going
to stop talking and...
835
00:38:04,267 --> 00:38:06,098
Hey.
836
00:38:06,182 --> 00:38:07,274
Grab a coat.
837
00:38:07,358 --> 00:38:09,928
[♪]
838
00:38:10,012 --> 00:38:11,887
Why?
839
00:38:11,971 --> 00:38:14,193
You still owe me a drink.
840
00:38:14,277 --> 00:38:16,935
- Now it's a double.
- [chuckles]
841
00:38:17,019 --> 00:38:23,896
[♪]
842
00:38:28,683 --> 00:38:29,684
Helen?
843
00:38:35,734 --> 00:38:36,778
Can you see?
844
00:38:39,302 --> 00:38:41,217
I see you.
845
00:38:48,181 --> 00:38:50,447
What happened?
846
00:38:50,531 --> 00:38:53,621
I remember getting to the tank
and then...
847
00:38:57,886 --> 00:38:58,887
It just goes blank.
848
00:39:11,334 --> 00:39:12,901
It was just...
849
00:39:16,209 --> 00:39:19,517
Just DECON
and bicarb and stuff.
850
00:39:20,822 --> 00:39:22,433
Stuff?
851
00:39:25,392 --> 00:39:26,875
I'm gonna go.
852
00:39:26,959 --> 00:39:29,225
Just gonna let you rest.
853
00:39:29,309 --> 00:39:30,963
Thanks.
854
00:39:35,184 --> 00:39:37,883
You were there, weren't you?
855
00:39:40,494 --> 00:39:42,847
[gentle music]
856
00:39:42,931 --> 00:39:45,763
[♪]
857
00:39:45,847 --> 00:39:47,588
I'm sorry.
858
00:39:50,156 --> 00:39:53,467
Guess sometimes...
859
00:39:53,551 --> 00:39:57,035
it takes me a minute...
860
00:39:57,119 --> 00:39:58,472
to remember...
861
00:39:58,556 --> 00:40:02,780
what matters.
862
00:40:02,864 --> 00:40:07,176
More than anything.
863
00:40:07,260 --> 00:40:09,091
You.
864
00:40:09,175 --> 00:40:10,919
[♪]
865
00:40:11,003 --> 00:40:13,835
♪ Well, I tried
to repress it ♪
866
00:40:13,919 --> 00:40:16,838
♪ And I carried its crown
867
00:40:16,922 --> 00:40:20,276
♪ I reached out
to undress it ♪
868
00:40:20,360 --> 00:40:23,714
♪ And love let me down
869
00:40:23,798 --> 00:40:26,674
[♪]
870
00:40:26,758 --> 00:40:30,460
♪ Love let me down
871
00:40:30,544 --> 00:40:35,726
[♪]
872
00:40:35,810 --> 00:40:38,729
♪ So I tried to erase it
873
00:40:38,813 --> 00:40:41,210
♪ But the ink bled
right through ♪
874
00:40:41,294 --> 00:40:44,561
♪ Almost drove myself crazy
875
00:40:44,645 --> 00:40:47,999
♪ And these words led to you
876
00:40:48,083 --> 00:40:52,743
♪ And all these
useless dreams ♪
877
00:40:52,827 --> 00:40:55,703
♪ Of living alone
878
00:40:55,787 --> 00:41:00,577
♪ Like a dogless bone
879
00:41:00,661 --> 00:41:07,062
♪ So come let me love you
880
00:41:07,146 --> 00:41:11,022
♪ Come let me love you
881
00:41:11,106 --> 00:41:12,284
♪ And then
882
00:41:12,368 --> 00:41:16,680
[phone ringing]
883
00:41:16,764 --> 00:41:18,856
I... I didn't know
we still had landlines.
884
00:41:18,940 --> 00:41:20,423
- [chuckles]
- I have to...
885
00:41:20,507 --> 00:41:22,164
give me a sec, sorry.
[clears throat]
886
00:41:22,248 --> 00:41:23,208
Hello, hello?
887
00:41:23,292 --> 00:41:25,210
Max, we have Luna.
888
00:41:25,294 --> 00:41:26,647
Oh, thank God, um...
889
00:41:26,731 --> 00:41:28,736
We heard
what happened to you.
890
00:41:28,820 --> 00:41:30,651
- We, uh...
- I have been...
891
00:41:30,735 --> 00:41:32,304
We're taking her
back home with us.
892
00:41:32,388 --> 00:41:34,089
Y-yeah, okay.
893
00:41:34,173 --> 00:41:36,439
Great, um, that would
be great, actually.
894
00:41:36,523 --> 00:41:37,484
And I... no, no.
895
00:41:37,568 --> 00:41:39,311
I will... I will pick her up, um,
896
00:41:39,395 --> 00:41:40,312
first thing tomorrow, okay?
897
00:41:40,396 --> 00:41:43,185
You almost died, Max.
898
00:41:43,269 --> 00:41:44,578
We want her to stay with us.
899
00:41:44,662 --> 00:41:45,970
That's really not necessary,
Gwen.
900
00:41:46,054 --> 00:41:47,798
I appreciate it but
I'll see you tomorrow, okay?
901
00:41:47,882 --> 00:41:50,061
No, Max.
902
00:41:50,145 --> 00:41:51,759
We're filing for custody.
903
00:41:51,843 --> 00:41:54,457
- [line goes dead]
- Uh...
904
00:41:54,541 --> 00:41:55,890
[stammers]
905
00:42:11,993 --> 00:42:14,912
[ominous music]
906
00:42:14,996 --> 00:42:21,002
[♪]
60703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.