All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E12.WEBRip.x264 4259 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,864 --> 00:00:06,051 Okay, home stretch, Luna. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,715 We just need to find Dada's other shoe. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,667 Did you steal Dada's shoe? 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,884 No? Well, that's nice of you. 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,800 Where is it? Where's my shoe? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,802 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 7 00:00:16,894 --> 00:00:19,022 Luna, shoe! 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,545 And... 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,720 Oh, yogurt. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,069 [knocking on door] 11 00:00:23,153 --> 00:00:26,986 Uh, hey, hey, hey, hey. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,621 Hey! Thank you guys so much. 13 00:00:28,706 --> 00:00:30,396 - I know it's last minute. - Oh, no worries. 14 00:00:30,480 --> 00:00:32,957 My Tuesday nanny just canceled on me. 15 00:00:33,042 --> 00:00:34,646 - I didn't have anyone. - What is that smell? 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,169 Oh, uh, fun fact, 17 00:00:36,253 --> 00:00:38,128 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,085 it becomes a charcoal briquette. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,391 I'll get that for you. 20 00:00:40,475 --> 00:00:42,132 I think I smell something else. 21 00:00:42,216 --> 00:00:44,059 Yeah, that's her, uh, lo mein. 22 00:00:44,144 --> 00:00:46,049 - She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 23 00:00:46,133 --> 00:00:49,395 Uh, well, it's usually milk and eggs 24 00:00:49,480 --> 00:00:51,253 but we are out of milk. 25 00:00:51,338 --> 00:00:52,212 Also eggs. 26 00:00:52,297 --> 00:00:54,491 So I tried to do the waffle thing 27 00:00:54,576 --> 00:00:56,581 but that turned into a briquette. 28 00:00:56,665 --> 00:00:57,843 So, I, uh, yeah. 29 00:00:57,927 --> 00:00:58,844 It was either lo mein or soup. 30 00:00:58,928 --> 00:01:00,150 Could you guys do a quick favor 31 00:01:00,234 --> 00:01:01,499 and go to the grocery store? 32 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 33 00:01:05,239 --> 00:01:06,330 Come on, sweetheart. 34 00:01:06,414 --> 00:01:07,853 Grandma's gonna get you changed. 35 00:01:07,937 --> 00:01:09,289 Hey. 36 00:01:09,373 --> 00:01:11,074 [gasps] You got a double kiss! 37 00:01:11,158 --> 00:01:13,512 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 38 00:01:13,597 --> 00:01:16,348 Thank you so much. Best grandparents ever. 39 00:01:16,433 --> 00:01:18,777 The stuff of legends. Yes! 40 00:01:18,861 --> 00:01:20,126 Luna, I love you. 41 00:01:20,245 --> 00:01:23,152 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 42 00:01:23,257 --> 00:01:25,305 [exhales] Wow. 43 00:01:25,389 --> 00:01:26,425 [upbeat music] 44 00:01:26,510 --> 00:01:28,012 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 03 Episode 12 45 00:01:28,097 --> 00:01:29,581 Episode Title: "Things Fall Apart" Aired on: May 18, 2021 46 00:01:29,990 --> 00:01:32,735 ♪ Nobody gonna bring me down ♪ 47 00:01:32,967 --> 00:01:35,973 ♪ Been running since I hit the ground ♪ 48 00:01:36,120 --> 00:01:38,864 ♪ Try to catch me if you can 49 00:01:39,011 --> 00:01:41,147 ♪ Most people don't understand ♪ 50 00:01:41,231 --> 00:01:42,855 - We need to talk about this. - ♪ I'm a rebel 51 00:01:42,939 --> 00:01:44,857 - Harper, turn it down! - ♪ I'm on another level 52 00:01:45,432 --> 00:01:46,831 I put that in the closet. 53 00:01:46,932 --> 00:01:49,199 And I took it back out. 54 00:01:49,283 --> 00:01:51,362 We need to talk about him, Ig. 55 00:01:51,447 --> 00:01:53,119 Yeah, we will. 56 00:01:53,211 --> 00:01:55,387 What? You've been saying that for a week. 57 00:01:56,899 --> 00:01:59,252 - Have you thought about a 21/20? - No. 58 00:01:59,336 --> 00:02:01,646 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 59 00:02:01,730 --> 00:02:03,430 But that's a psychiatric hold, it's not... 60 00:02:03,514 --> 00:02:04,823 It would keep Chance off the street 61 00:02:04,907 --> 00:02:07,478 - and away from our kids. - For 72 hours. 62 00:02:07,562 --> 00:02:09,958 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 63 00:02:10,042 --> 00:02:11,569 Okay, fine. 64 00:02:11,653 --> 00:02:13,353 Then go for something more permanent. 65 00:02:13,437 --> 00:02:15,667 No, Martin, I am not discussing 66 00:02:15,752 --> 00:02:17,406 a restraining order with you. 67 00:02:19,226 --> 00:02:20,317 Hey. 68 00:02:20,401 --> 00:02:22,542 Hi, babe. Hi. 69 00:02:22,664 --> 00:02:24,364 Everything's fine, okay? We're just discussing some 70 00:02:24,448 --> 00:02:25,844 boring old grown up stuff. 71 00:02:25,928 --> 00:02:27,759 Why don't you go back up and log in to school, okay? 72 00:02:27,843 --> 00:02:29,152 I'll meet you there. 73 00:02:29,236 --> 00:02:30,878 It's okay. Go for it. 74 00:02:31,448 --> 00:02:32,754 And music off, sweetie. 75 00:02:36,504 --> 00:02:38,813 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 76 00:02:38,897 --> 00:02:40,598 A restraining order is a formal connection 77 00:02:40,682 --> 00:02:42,165 between Chance and I. It's what he wants. 78 00:02:42,249 --> 00:02:44,645 All that matters is they reduce risk. 79 00:02:44,730 --> 00:02:46,343 [sighs] 80 00:02:46,427 --> 00:02:48,084 - Sometimes. - Most times. 81 00:02:48,168 --> 00:02:49,824 And they got a way better track record 82 00:02:49,908 --> 00:02:51,174 than wishful thinking. 83 00:02:51,258 --> 00:02:52,436 If we provoke Chance, he could hurt himself. 84 00:02:52,520 --> 00:02:54,699 This is not about Chance. 85 00:02:54,783 --> 00:02:55,961 This is about us. 86 00:02:56,045 --> 00:02:58,401 Our safety, our kids. 87 00:02:59,353 --> 00:03:01,184 Look, we... [sighs] 88 00:03:01,268 --> 00:03:03,055 No, you know what, Iggy? 89 00:03:03,139 --> 00:03:04,690 You have to do something. 90 00:03:04,822 --> 00:03:05,822 Today. 91 00:03:09,781 --> 00:03:12,395 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 92 00:03:12,480 --> 00:03:13,745 What you mean, "just oat milk"? 93 00:03:13,830 --> 00:03:15,270 You ever seen an udder on an oat? 94 00:03:15,355 --> 00:03:16,881 - That's not natural. - Natural? 95 00:03:16,965 --> 00:03:18,404 A few minutes ago you were just raving 96 00:03:18,488 --> 00:03:20,711 about some beer made out of oysters? 97 00:03:20,795 --> 00:03:22,930 Oyster stout is normal beer 98 00:03:23,014 --> 00:03:25,498 made from the shells of oysters. It's... 99 00:03:25,582 --> 00:03:26,673 And I've yet to meet a mollusk 100 00:03:26,757 --> 00:03:28,327 made out of grain, hops, or yeast. 101 00:03:28,411 --> 00:03:30,242 - All right, look, that's it. - I'm... I'm gonna take you out 102 00:03:30,326 --> 00:03:32,285 to have that beer tonight. 103 00:03:34,112 --> 00:03:36,292 Oh, no. I... I'm... 104 00:03:36,376 --> 00:03:37,293 I'm sorry. Not like that. 105 00:03:37,377 --> 00:03:39,904 I wasn't trying to make a move. 106 00:03:39,988 --> 00:03:41,601 Uh-huh. 107 00:03:41,685 --> 00:03:43,212 I can't be home tonight. 108 00:03:43,296 --> 00:03:46,302 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 109 00:03:46,386 --> 00:03:48,173 - Why's that? - You know, my... 110 00:03:48,257 --> 00:03:51,524 My roommate is having a gentleman over for a "visit." 111 00:03:51,608 --> 00:03:54,092 You have a roommate? 112 00:03:54,176 --> 00:03:56,094 Yeah, my mom. 113 00:03:56,178 --> 00:03:58,270 My roommate is my mother. 114 00:03:58,354 --> 00:04:00,620 You live with your mom? 115 00:04:00,704 --> 00:04:03,331 And your mom is the one hanging the sock on the door. 116 00:04:04,491 --> 00:04:06,583 So now we're clowning? Is that it? 117 00:04:06,667 --> 00:04:08,411 Yeah, you definitely were not making a move. 118 00:04:08,495 --> 00:04:09,586 - [chuckles] - See, now, that... 119 00:04:09,670 --> 00:04:12,545 That's the way... Now you owe me a drink. 120 00:04:12,629 --> 00:04:14,373 Fine, I know the perfect place. 121 00:04:14,457 --> 00:04:16,807 - I will text you the address. - Okay. 122 00:04:24,075 --> 00:04:26,603 Helen. Hey, uh, 123 00:04:26,687 --> 00:04:27,687 hey. 124 00:04:28,950 --> 00:04:31,477 - What do you need? - Uh, nothing. 125 00:04:31,561 --> 00:04:33,218 I just saw you walking down the hallway 126 00:04:33,302 --> 00:04:35,002 and it looked like more fun than my hallway so... 127 00:04:35,086 --> 00:04:37,091 Okay. 128 00:04:37,175 --> 00:04:39,964 You okay? Um, work, life? 129 00:04:40,048 --> 00:04:41,618 - It's good. All good. - All good. 130 00:04:41,702 --> 00:04:42,780 What's with the rosary? 131 00:04:42,865 --> 00:04:44,098 It's not a rosary. 132 00:04:44,182 --> 00:04:45,535 Yeah? Uh, well, you know, 133 00:04:45,619 --> 00:04:47,767 if it looks like a rosary and smells like a rosary... 134 00:04:47,852 --> 00:04:49,439 It's personal. 135 00:04:49,941 --> 00:04:51,595 I don't think that's how it goes. 136 00:04:54,889 --> 00:04:56,937 You're actually considering it? 137 00:04:57,021 --> 00:04:59,113 - Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 138 00:04:59,197 --> 00:05:01,551 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 139 00:05:01,635 --> 00:05:03,683 Plus, it is Mt. Zion. 140 00:05:03,767 --> 00:05:05,163 - [in English accent] - Oh, I'm Casey, 141 00:05:05,247 --> 00:05:07,818 and I want to work at a big, posh, private hospital 142 00:05:07,902 --> 00:05:09,820 where nothing exciting ever happens. 143 00:05:09,904 --> 00:05:11,387 - Whatever. - Your accent's wack. 144 00:05:11,471 --> 00:05:13,084 Incoming! 145 00:05:13,168 --> 00:05:14,694 Bertha James, 64 years old. 146 00:05:14,778 --> 00:05:17,001 Accidental impalement on pruning shears. 147 00:05:17,085 --> 00:05:20,483 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 148 00:05:20,567 --> 00:05:22,006 - [groans] - Already vaccinated for COVID. 149 00:05:22,090 --> 00:05:23,312 Okay, let's get her to Bay 24. 150 00:05:23,396 --> 00:05:26,576 Just get these things out of me! 151 00:05:26,660 --> 00:05:29,100 We will, but first you need a CAT scan and work-up 152 00:05:29,184 --> 00:05:31,624 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 153 00:05:31,708 --> 00:05:34,279 How bad is the pain? 154 00:05:34,363 --> 00:05:36,629 - Bad! - Okay, uh, Turan, 155 00:05:36,713 --> 00:05:38,283 can I get, um... what the... 156 00:05:38,367 --> 00:05:40,546 [metal creaking, crashing] 157 00:05:40,630 --> 00:05:43,027 [all exclaiming] 158 00:05:43,111 --> 00:05:45,116 - [screaming] - Is everybody okay? 159 00:05:45,200 --> 00:05:47,684 You okay? Everybody okay? We need help over here! 160 00:05:47,768 --> 00:05:49,207 What the hell is going on in here? 161 00:05:49,291 --> 00:05:50,687 Let's pull them out. Let's get them out of here. 162 00:05:50,771 --> 00:05:53,385 Okay, get maintenance down here now. 163 00:05:53,469 --> 00:05:54,995 Are you kidding me!? 164 00:05:55,079 --> 00:05:57,868 - Feel the excitement. - Excitement? 165 00:05:57,952 --> 00:06:00,566 Okay, let's get them out of here. 166 00:06:00,650 --> 00:06:02,873 So great to see you all in the flesh again. 167 00:06:02,957 --> 00:06:05,135 Mask-less, here we are. [group laughing] 168 00:06:05,292 --> 00:06:06,529 You know, virtual visits were great. 169 00:06:06,613 --> 00:06:08,618 What a great tool we got to use but, man, 170 00:06:08,702 --> 00:06:10,184 have I missed in-person 171 00:06:10,268 --> 00:06:12,186 inpatient visiting days. These are the best. 172 00:06:12,270 --> 00:06:14,406 I mean, families coming together, reconnecting. 173 00:06:14,490 --> 00:06:16,234 This is why we do what we do, right? 174 00:06:16,318 --> 00:06:18,105 Are gifts okay? 175 00:06:18,189 --> 00:06:19,324 Yeah. 176 00:06:19,408 --> 00:06:22,414 'Cause I, uh, brought my son a journal. 177 00:06:22,498 --> 00:06:23,894 Great, yeah, journal. Good call. 178 00:06:23,978 --> 00:06:25,896 Anything that encourages expression, I'm all for it. 179 00:06:25,980 --> 00:06:28,246 Yeah, but the orderly confiscated it. 180 00:06:28,330 --> 00:06:30,466 Ahh, yeah... 181 00:06:30,550 --> 00:06:32,642 spiral-bound, I'm guessing? 182 00:06:32,726 --> 00:06:34,861 Yeah, okay, good segue. 183 00:06:34,945 --> 00:06:36,472 Couple ground rules we should talk about. 184 00:06:36,556 --> 00:06:38,648 No sharp objects are allowed inside. 185 00:06:38,732 --> 00:06:41,912 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 186 00:06:41,996 --> 00:06:44,349 Um, anything that a child inclined to self-harm 187 00:06:44,433 --> 00:06:46,133 would or could self-harm with. 188 00:06:46,217 --> 00:06:47,961 Um, also, 189 00:06:48,045 --> 00:06:50,486 no outside medication is allowed in, okay? 190 00:06:50,570 --> 00:06:51,748 So any pills that you came with, 191 00:06:51,832 --> 00:06:52,749 you can leave them with me. 192 00:06:52,833 --> 00:06:54,098 You get them when you leave. 193 00:06:54,182 --> 00:06:55,229 Uh... 194 00:06:55,313 --> 00:06:57,493 [emotional music] 195 00:06:57,577 --> 00:06:58,929 but, guys, that's not... that's... 196 00:06:59,013 --> 00:07:00,409 Hey, that's not what today is about, all right? 197 00:07:00,493 --> 00:07:03,020 Today is about progress. Your kids are getting better. 198 00:07:03,104 --> 00:07:05,805 They're getting better every day and in a few moments, 199 00:07:05,889 --> 00:07:08,155 you are going to see that with your very own eyes, so. 200 00:07:08,239 --> 00:07:10,288 You can bring your son my cookies, if you want. 201 00:07:10,372 --> 00:07:11,507 I made way too many. 202 00:07:11,591 --> 00:07:13,422 Yes, that is the spirit right there. 203 00:07:13,506 --> 00:07:14,553 Okay, guys, what do you think? 204 00:07:14,637 --> 00:07:16,294 Want to go see your kiddos? 205 00:07:16,378 --> 00:07:17,684 Let's go! Follow me. 206 00:07:22,602 --> 00:07:24,302 DeMarcus Lott, 27. 207 00:07:24,386 --> 00:07:25,782 Taxi-to-bike head-on collision. 208 00:07:25,866 --> 00:07:26,826 Whoa, whoa, whoa! 209 00:07:26,910 --> 00:07:28,611 What the hell happened here? 210 00:07:28,695 --> 00:07:30,569 Emergency bowel disimpaction 211 00:07:30,653 --> 00:07:32,528 of the building's old drainage pipes. 212 00:07:32,612 --> 00:07:34,617 - Crap. - Well, let's hope not. 213 00:07:34,701 --> 00:07:36,836 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 214 00:07:36,920 --> 00:07:38,316 Like I'm about to be Internet famous. 215 00:07:38,400 --> 00:07:40,274 Check this out. Tossed off the hood of the car, 216 00:07:40,358 --> 00:07:43,408 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 217 00:07:43,492 --> 00:07:45,323 That's why you wear a GoPro. 218 00:07:45,407 --> 00:07:46,759 And a helmet. 219 00:07:46,843 --> 00:07:51,155 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 220 00:07:51,239 --> 00:07:52,983 Any more openings at Mt. Zion? 221 00:07:53,067 --> 00:07:54,285 Heard that. 222 00:07:56,200 --> 00:07:57,901 Dr. Bloom. 223 00:07:58,007 --> 00:07:59,891 Damn it, she's tachypneic. 224 00:08:04,687 --> 00:08:07,563 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 225 00:08:07,647 --> 00:08:08,868 It was the shears? 226 00:08:08,952 --> 00:08:10,435 Nowhere near her heart or her lungs. 227 00:08:10,519 --> 00:08:12,045 Hello? 228 00:08:12,129 --> 00:08:14,134 Somebody? 229 00:08:14,218 --> 00:08:16,177 What's this on my leg? You see this? 230 00:08:17,874 --> 00:08:20,184 I got that on my arm. 231 00:08:20,268 --> 00:08:23,187 [ominous music] 232 00:08:23,271 --> 00:08:25,668 [wheezy coughing] 233 00:08:25,752 --> 00:08:32,889 [♪] 234 00:08:34,412 --> 00:08:35,591 [coughing] 235 00:08:35,675 --> 00:08:40,291 [metallic plinking] 236 00:08:40,375 --> 00:08:42,075 We need to evacuate the ED. 237 00:08:42,159 --> 00:08:43,424 Evacuate? Why? 238 00:08:43,508 --> 00:08:46,903 That's not dirty water. That's a chemical spill. 239 00:08:50,603 --> 00:08:53,130 Okay, the sickest patients and those with the most 240 00:08:53,214 --> 00:08:54,653 chemical exposure go to the front of the line 241 00:08:54,737 --> 00:08:57,134 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 242 00:08:57,218 --> 00:08:58,657 Less acute are gonna have to wait. 243 00:08:58,741 --> 00:09:00,485 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 244 00:09:00,569 --> 00:09:02,356 - Better. - Blood sugar's down to 187. 245 00:09:02,440 --> 00:09:03,401 Okay, that's what I like to hear. 246 00:09:03,485 --> 00:09:04,794 Low exposure, back of the line. 247 00:09:04,878 --> 00:09:08,014 Dr. Bloom, I ran the symptoms by Poison Control 248 00:09:08,098 --> 00:09:09,625 and they suspect herbicide called 249 00:09:09,709 --> 00:09:12,366 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 250 00:09:12,450 --> 00:09:14,847 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 251 00:09:14,931 --> 00:09:16,109 and highly corrosive. 252 00:09:16,193 --> 00:09:17,807 Huh, what a great trio. 253 00:09:17,891 --> 00:09:20,157 - Coming through. - I put the ED on diversion 254 00:09:20,241 --> 00:09:23,421 - and activated HazMat protocol. - HazMat!? 255 00:09:23,505 --> 00:09:25,292 Busted pipe doused Bertha pretty bad. 256 00:09:25,376 --> 00:09:28,078 - Into the open wound? - Direct hit. 257 00:09:28,162 --> 00:09:29,470 Since then, she's been tachy with runs 258 00:09:29,554 --> 00:09:30,950 of wide complex V-tach. 259 00:09:31,034 --> 00:09:33,257 Not to mention the gardening shears 260 00:09:33,341 --> 00:09:35,564 - still sticking out of me. - We're gonna get to those. 261 00:09:35,648 --> 00:09:37,522 But first we gotta take care of your heart and lungs. 262 00:09:37,606 --> 00:09:39,568 Which means a DECON shower 263 00:09:39,652 --> 00:09:41,265 to get the chemicals off your skin. 264 00:09:41,349 --> 00:09:42,788 And then some wound irrigation 265 00:09:42,872 --> 00:09:44,747 to get the rest of it out of your insides, all right? 266 00:09:44,831 --> 00:09:46,052 Just try to breathe. 267 00:09:46,136 --> 00:09:47,793 Bertha's in, but we only have two showers. 268 00:09:47,877 --> 00:09:49,578 It's gonna take hours to get everyone through. 269 00:09:49,662 --> 00:09:51,623 Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 270 00:09:51,707 --> 00:09:53,190 Until then, we just need to hold on. 271 00:09:53,274 --> 00:09:55,540 I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 272 00:09:55,624 --> 00:09:57,194 is hiding in our hospital. 273 00:09:57,278 --> 00:10:00,153 [tense music] 274 00:10:00,237 --> 00:10:03,896 [♪] 275 00:10:03,980 --> 00:10:06,420 [elevator dings] 276 00:10:06,504 --> 00:10:08,248 Oh, just who I was looking for. 277 00:10:08,332 --> 00:10:09,902 Dora, the HCC heard about 278 00:10:09,986 --> 00:10:11,121 our chemical spill, I take it? 279 00:10:11,205 --> 00:10:13,123 And I need an important file 280 00:10:13,207 --> 00:10:14,733 the medical director should have on hand. 281 00:10:14,817 --> 00:10:15,908 - [phone beeps] - Well, then you need to talk 282 00:10:15,992 --> 00:10:17,388 to the medical director. 283 00:10:17,472 --> 00:10:19,477 Because Max would know where any important files are? 284 00:10:19,561 --> 00:10:20,434 I'm betting I'll have better odds 285 00:10:20,518 --> 00:10:21,522 with his former number two. 286 00:10:21,606 --> 00:10:22,785 All right, what are we looking for? 287 00:10:22,869 --> 00:10:25,831 Hazardous material inspection reports. 288 00:10:25,915 --> 00:10:28,486 If we were briefed 289 00:10:28,570 --> 00:10:31,707 on any MFCA storage issues, then we're liable. 290 00:10:31,791 --> 00:10:33,447 The ED ceiling caved in 291 00:10:33,531 --> 00:10:34,927 and poured poison all over our patients. 292 00:10:35,011 --> 00:10:37,364 I'm pretty sure we're liable. 293 00:10:37,448 --> 00:10:39,715 Just find the report. 294 00:10:39,799 --> 00:10:40,887 I'm just doing my job. 295 00:10:42,976 --> 00:10:44,720 [smashing] 296 00:10:44,804 --> 00:10:47,679 The MFCA has branched into all these pipes. 297 00:10:47,763 --> 00:10:50,551 Corrosion's not as bad as the ED. 298 00:10:50,635 --> 00:10:51,857 You get a flood of that stuff, 299 00:10:51,941 --> 00:10:53,598 - all these pipes will go. - And then instead 300 00:10:53,682 --> 00:10:55,165 of one chemical spill, we'll have 50. 301 00:10:55,249 --> 00:10:56,340 It's gotta be coming from somewhere. 302 00:10:56,424 --> 00:10:57,863 We'll split up and we find the source. 303 00:10:57,947 --> 00:11:00,431 [smashing] 304 00:11:00,515 --> 00:11:03,652 [tense music] 305 00:11:03,736 --> 00:11:07,960 [♪] 306 00:11:08,044 --> 00:11:10,571 The protection order will legally compel Chance Becker 307 00:11:10,655 --> 00:11:12,748 to stay away from you, your workplace, and your home. 308 00:11:12,832 --> 00:11:14,532 He'll be prohibited from any direct contact 309 00:11:14,616 --> 00:11:16,708 with you or your family. 310 00:11:16,792 --> 00:11:18,188 The court may add exceptions, 311 00:11:18,272 --> 00:11:20,146 but I've been in-house counsel here a long time, 312 00:11:20,230 --> 00:11:21,408 there won't be any issues. 313 00:11:21,492 --> 00:11:23,323 Do we need to inform anyone internally? 314 00:11:23,407 --> 00:11:24,498 No, only if you want us to. 315 00:11:24,582 --> 00:11:25,848 I think I'd like to keep it quiet. 316 00:11:25,932 --> 00:11:28,024 You know, for Chance's sake. 317 00:11:28,108 --> 00:11:29,416 For Chance? 318 00:11:29,500 --> 00:11:32,373 - Yeah, um... - Anne. 319 00:11:33,678 --> 00:11:35,727 Uh, Neil, if you'll excuse me. 320 00:11:35,811 --> 00:11:37,729 Thank you, thank you very much. 321 00:11:37,813 --> 00:11:39,252 Hey, Anne, Julie. 322 00:11:39,336 --> 00:11:40,514 Hey, guys, wait up. 323 00:11:40,598 --> 00:11:42,038 Whoa, what's the matter? 324 00:11:42,122 --> 00:11:43,517 What happened? Something happen with your son? 325 00:11:43,601 --> 00:11:44,867 Alex just got upset. 326 00:11:44,951 --> 00:11:46,695 Upset? He was screaming. 327 00:11:46,779 --> 00:11:48,522 He was completely out of control. 328 00:11:48,606 --> 00:11:50,089 Okay, well, why don't we all 329 00:11:50,173 --> 00:11:51,438 go have a chat in my office 330 00:11:51,522 --> 00:11:52,613 - and we'll figure it out. - What's there to say? 331 00:11:52,697 --> 00:11:53,832 He doesn't want us here, so we're leaving. 332 00:11:53,916 --> 00:11:55,355 Well, that's a bit of a hasty reaction. 333 00:11:55,439 --> 00:11:56,748 Sorry folks, we're shutting the exits. 334 00:11:56,832 --> 00:11:58,445 There's been a chemical spill downstairs. 335 00:11:58,529 --> 00:12:00,317 No one in or out until it's safe. 336 00:12:00,401 --> 00:12:02,188 - But the kids... - Everybody's fine up here. 337 00:12:02,272 --> 00:12:03,494 I just need you to hold tight 338 00:12:03,578 --> 00:12:04,974 until the downstairs exit's decontaminated. 339 00:12:05,058 --> 00:12:06,497 Okay. 340 00:12:06,581 --> 00:12:08,452 Okay, thank you. Um... 341 00:12:10,193 --> 00:12:13,983 Well, since we're all stuck here... 342 00:12:14,067 --> 00:12:16,812 come on, let's have a chat. 343 00:12:16,896 --> 00:12:18,465 Come on, let's go. 344 00:12:18,549 --> 00:12:21,425 [punchy drum beat] 345 00:12:21,509 --> 00:12:23,601 [♪] 346 00:12:23,685 --> 00:12:26,430 Couple more should do it. 347 00:12:26,514 --> 00:12:28,737 Take your time. 348 00:12:28,821 --> 00:12:31,301 Certainly, don't worry about the shears. 349 00:12:32,650 --> 00:12:34,830 We haven't forgotten, I promise. 350 00:12:34,914 --> 00:12:36,875 [♪] 351 00:12:36,959 --> 00:12:38,747 No rush. 352 00:12:38,831 --> 00:12:40,270 Once we stabilize your vitals, 353 00:12:40,354 --> 00:12:41,532 they are coming out. 354 00:12:41,616 --> 00:12:42,576 Would you like more pain meds? 355 00:12:42,660 --> 00:12:44,883 What I'd like is a hospital 356 00:12:44,967 --> 00:12:46,755 that's not falling apart. 357 00:12:46,839 --> 00:12:49,540 I mean, how can you even see what you're doing 358 00:12:49,624 --> 00:12:51,281 when the lights keep dimming? 359 00:12:51,365 --> 00:12:53,152 It's like a cavern in here. 360 00:12:53,236 --> 00:12:55,764 The lights aren't dimming. 361 00:12:55,848 --> 00:12:58,418 But why is everything getting darker? 362 00:12:58,502 --> 00:13:01,465 [tense music] 363 00:13:01,549 --> 00:13:05,686 ♪ 364 00:13:05,770 --> 00:13:08,777 [slamming] 365 00:13:08,861 --> 00:13:11,780 [liquid dripping] 366 00:13:11,864 --> 00:13:18,699 [♪] 367 00:13:18,783 --> 00:13:21,615 You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 368 00:13:21,699 --> 00:13:23,617 I'd barely even heard of MFCA 369 00:13:23,701 --> 00:13:25,402 before it gushed all over my ED. 370 00:13:25,486 --> 00:13:26,751 Well, Bertha's now experiencing 371 00:13:26,835 --> 00:13:28,709 complete and total vision loss. 372 00:13:28,793 --> 00:13:30,233 She did take the biggest hit. 373 00:13:30,317 --> 00:13:31,887 Had the most extreme exposure. 374 00:13:31,971 --> 00:13:33,976 Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 375 00:13:34,060 --> 00:13:35,804 out of her blood but, look, 376 00:13:35,888 --> 00:13:37,893 if this is blinding people, then we need to get 377 00:13:37,977 --> 00:13:39,895 everybody decontaminated as soon as possible. 378 00:13:39,979 --> 00:13:41,200 Oh, yeah, 'cause up until now, 379 00:13:41,284 --> 00:13:42,288 we've been dragging our feet. 380 00:13:42,372 --> 00:13:43,463 Hey, look, I'm just saying 381 00:13:43,547 --> 00:13:44,638 there could be more surprises. 382 00:13:44,722 --> 00:13:46,858 Got it. Thank you. 383 00:13:46,942 --> 00:13:53,862 [♪] 384 00:13:55,559 --> 00:13:57,129 Let's get this line moving, people. 385 00:13:57,213 --> 00:13:58,870 Come on. 386 00:13:58,954 --> 00:14:05,918 [♪] 387 00:14:09,573 --> 00:14:12,620 [light flickering and buzzing] 388 00:14:15,405 --> 00:14:22,372 [♪] 389 00:14:22,456 --> 00:14:25,984 [liquid splashing and hissing] 390 00:14:26,068 --> 00:14:28,987 [foreboding music] 391 00:14:29,071 --> 00:14:35,991 [♪] 392 00:14:40,953 --> 00:14:43,872 [metallic groan] 393 00:14:43,956 --> 00:14:46,959 [rumbling] 394 00:14:48,917 --> 00:14:52,271 [drain slurping] 395 00:14:52,355 --> 00:14:54,012 [groaning and hissing] 396 00:14:54,096 --> 00:14:57,012 [liquid rushing] 397 00:15:01,277 --> 00:15:02,800 Come on! 398 00:15:05,412 --> 00:15:07,025 Help! 399 00:15:07,109 --> 00:15:08,940 [liquid dripping] 400 00:15:09,024 --> 00:15:11,334 Help! 401 00:15:11,418 --> 00:15:13,336 I need some help in here! 402 00:15:13,420 --> 00:15:15,988 Anybody! Help! 403 00:15:19,600 --> 00:15:20,517 Max, Sandra Fall and I 404 00:15:20,601 --> 00:15:22,301 have been looking everywhere for the hazardous materials 405 00:15:22,385 --> 00:15:24,521 inspection report that you should've filed. 406 00:15:24,605 --> 00:15:26,218 But of course, it's nowhere to be found. 407 00:15:26,302 --> 00:15:28,307 Much like yourself. Where are you? 408 00:15:28,391 --> 00:15:29,700 Call me, please. 409 00:15:29,784 --> 00:15:32,659 [tense music] 410 00:15:32,743 --> 00:15:35,140 Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 411 00:15:35,224 --> 00:15:36,663 They just called me for clean-up. 412 00:15:36,747 --> 00:15:37,922 Right. 413 00:15:49,630 --> 00:15:52,592 [gripping music] 414 00:15:52,676 --> 00:15:54,681 Ah, bike man, good news. 415 00:15:54,765 --> 00:15:56,727 Your CT came back clear. 416 00:15:56,811 --> 00:15:59,686 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 417 00:15:59,770 --> 00:16:01,036 - So I'm good to go? - Ah, no. 418 00:16:01,120 --> 00:16:02,776 Not until you go through DECON. 419 00:16:02,860 --> 00:16:04,256 But I was barely in there. 420 00:16:04,340 --> 00:16:06,389 Which is why I'm sending you to the back of the line. 421 00:16:06,473 --> 00:16:12,090 [♪] 422 00:16:12,174 --> 00:16:14,614 Um, is the insulin back in the ED? 423 00:16:14,698 --> 00:16:16,051 Check over there. 424 00:16:16,135 --> 00:16:17,487 I put them in the crash cart 425 00:16:17,571 --> 00:16:20,011 but we're still moving stuff out of the ED. 426 00:16:20,095 --> 00:16:23,754 Ah, somebody is thinkin'. 427 00:16:23,838 --> 00:16:26,104 Hey, you had way more exposure 428 00:16:26,188 --> 00:16:27,845 - than anyone else. - And your point is? 429 00:16:27,929 --> 00:16:29,368 You need to be the next one into the DECON showers. 430 00:16:29,452 --> 00:16:31,370 Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 431 00:16:31,454 --> 00:16:33,369 but in my ED, patients come first. 432 00:16:46,730 --> 00:16:49,823 Oppositional defiant disorder is tough. 433 00:16:49,907 --> 00:16:53,088 Kids with ODD like Alex are rude. 434 00:16:53,172 --> 00:16:54,741 They're aggressive, vindictive. 435 00:16:54,825 --> 00:16:58,702 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't... 436 00:16:58,786 --> 00:17:00,399 You were there. You saw him. 437 00:17:00,483 --> 00:17:03,663 - No, no, listen to me. - It can feel a lot like hate. 438 00:17:03,747 --> 00:17:05,926 It can look exactly like hate. 439 00:17:06,010 --> 00:17:07,145 But it's not hate. 440 00:17:07,229 --> 00:17:11,019 It is brain function, that's it. 441 00:17:11,103 --> 00:17:12,672 It's an inflated response 442 00:17:12,756 --> 00:17:14,152 to perceived threats. 443 00:17:14,236 --> 00:17:15,936 And exactly how did I threaten him? 444 00:17:16,020 --> 00:17:17,634 You didn't. 445 00:17:17,718 --> 00:17:19,940 She didn't. I... 446 00:17:20,024 --> 00:17:21,116 I honestly think this morning was just 447 00:17:21,200 --> 00:17:23,161 a low blood sugar moment. 448 00:17:23,245 --> 00:17:25,120 You know how he gets. 449 00:17:25,204 --> 00:17:27,818 [gentle music] 450 00:17:27,902 --> 00:17:30,125 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 451 00:17:30,209 --> 00:17:31,952 [♪] 452 00:17:32,036 --> 00:17:33,563 We should go back in and try again. 453 00:17:33,647 --> 00:17:35,739 No, actually, I don't think that's a good idea. 454 00:17:35,823 --> 00:17:37,262 Julie... 455 00:17:37,346 --> 00:17:39,134 - Why not? - Because I don't think that 456 00:17:39,218 --> 00:17:40,657 the problem today was Alex. 457 00:17:40,741 --> 00:17:42,267 [♪] 458 00:17:42,351 --> 00:17:46,706 I think that the real problem is here, in this room. 459 00:17:46,790 --> 00:17:49,535 [♪] 460 00:17:49,619 --> 00:17:52,277 You think Alex's ODD is our fault? 461 00:17:52,361 --> 00:17:54,453 No, ODD is no one's fault. 462 00:17:54,537 --> 00:17:56,890 I'm... I'm talking specifically about 463 00:17:56,974 --> 00:17:58,240 what triggered Alex today. 464 00:17:58,324 --> 00:18:00,329 And you think it was his moms 465 00:18:00,413 --> 00:18:02,154 bringing him cookies. 466 00:18:03,894 --> 00:18:06,117 I'm sorry. I don't understand that at all. 467 00:18:06,201 --> 00:18:07,376 Your wife does. 468 00:18:13,077 --> 00:18:14,514 Anne? 469 00:18:16,385 --> 00:18:17,868 [emotional music] 470 00:18:17,952 --> 00:18:20,436 Anne, look at where you are. 471 00:18:20,520 --> 00:18:22,090 Hiding the truth is not working. 472 00:18:22,174 --> 00:18:29,268 [♪] 473 00:18:31,618 --> 00:18:34,102 The two weeks that Alex was out of the house... 474 00:18:34,186 --> 00:18:38,497 [♪] 475 00:18:38,581 --> 00:18:41,674 Have been the best two weeks I've had in years. 476 00:18:41,758 --> 00:18:44,677 [♪] 477 00:18:44,761 --> 00:18:47,027 No screaming. 478 00:18:47,111 --> 00:18:48,986 No hitting. 479 00:18:49,070 --> 00:18:51,684 [♪] 480 00:18:51,768 --> 00:18:53,860 No one... 481 00:18:53,944 --> 00:18:57,386 attacking my beautiful wife... 482 00:18:57,470 --> 00:18:59,649 when she's just trying to be nice. 483 00:18:59,733 --> 00:19:06,653 [♪] 484 00:19:10,091 --> 00:19:12,052 I didn't want to see him today. 485 00:19:12,136 --> 00:19:13,750 [breathes shakily] 486 00:19:13,834 --> 00:19:17,536 [♪] 487 00:19:17,620 --> 00:19:20,148 And on some level, I think that he knows it. 488 00:19:20,232 --> 00:19:21,932 [sobs quietly] 489 00:19:22,016 --> 00:19:25,065 [♪] 490 00:19:25,149 --> 00:19:26,458 Dialysis went great, Bertha. 491 00:19:26,542 --> 00:19:27,590 We're gonna give your sight 492 00:19:27,674 --> 00:19:29,418 a little more time to reset, okay? 493 00:19:29,502 --> 00:19:33,422 In the meantime, I'll just lay here impaled. 494 00:19:33,506 --> 00:19:35,554 - [laughs] - Not at all. 495 00:19:35,638 --> 00:19:39,254 Look, next stop, those shears are coming out. 496 00:19:39,338 --> 00:19:40,733 [chuckles] 497 00:19:40,817 --> 00:19:43,345 I'm so sorry. 498 00:19:43,429 --> 00:19:45,303 None of this is your fault. 499 00:19:45,387 --> 00:19:47,044 Don't worry about me. 500 00:19:47,128 --> 00:19:49,177 Just focus on you. 501 00:19:49,261 --> 00:19:52,267 Focusing on me is why I started gardening. 502 00:19:52,351 --> 00:19:53,920 My shrink said 503 00:19:54,004 --> 00:20:00,710 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 504 00:20:00,794 --> 00:20:02,755 [chuckles] I know, it's hippy. 505 00:20:02,839 --> 00:20:06,106 - [chuckles] - But doesn't that sound nice? 506 00:20:06,190 --> 00:20:09,153 Hearing the universe. 507 00:20:09,237 --> 00:20:11,764 - It does. - I'm trying to hear it now 508 00:20:11,848 --> 00:20:14,419 but these shears... 509 00:20:14,503 --> 00:20:17,074 makes it kinda har... 510 00:20:17,158 --> 00:20:18,771 [gurgles] 511 00:20:18,855 --> 00:20:21,121 [wheezing] 512 00:20:21,205 --> 00:20:22,601 - [alarm beeping] - Whoa, whoa, whoa. 513 00:20:22,685 --> 00:20:24,603 Grab me two milligrams of Ativan IV. 514 00:20:24,687 --> 00:20:26,257 [choking] 515 00:20:26,341 --> 00:20:27,737 Do we need to get her back on dialysis? 516 00:20:27,821 --> 00:20:29,304 It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 517 00:20:29,388 --> 00:20:31,175 So where does that leave us? 518 00:20:31,259 --> 00:20:35,310 - [alarm beeping] - [choking] 519 00:20:35,394 --> 00:20:38,878 Dr. Reynolds? 520 00:20:38,962 --> 00:20:40,529 I... I don't know. 521 00:20:55,892 --> 00:20:57,894 Max? 522 00:21:02,725 --> 00:21:04,817 [faintly] Anybody? 523 00:21:04,901 --> 00:21:07,690 Max? 524 00:21:07,774 --> 00:21:09,779 [faintly] Help! 525 00:21:09,863 --> 00:21:11,607 [dramatic music] 526 00:21:11,691 --> 00:21:13,261 [liquid hissing] 527 00:21:13,345 --> 00:21:16,351 Max? 528 00:21:16,435 --> 00:21:18,222 Max, you need to get out of there. 529 00:21:18,306 --> 00:21:20,703 I... I can't, I... I... 530 00:21:20,787 --> 00:21:22,748 If I let go of this, the whole tank's gonna give. 531 00:21:22,832 --> 00:21:24,359 And it'd go all over the hospital. 532 00:21:24,443 --> 00:21:25,838 Hundreds of people are gonna be exposed. 533 00:21:25,922 --> 00:21:27,013 You need to go get help. 534 00:21:27,097 --> 00:21:30,408 No, you're gonna leave. 535 00:21:30,492 --> 00:21:32,018 I'm gonna hold the pipe 536 00:21:32,102 --> 00:21:33,019 and you're gonna go and get help. 537 00:21:33,103 --> 00:21:36,022 - I can't. - Why not!? 538 00:21:36,106 --> 00:21:37,023 I can't see. 539 00:21:37,107 --> 00:21:43,810 [♪] 540 00:21:49,119 --> 00:21:50,733 Anne, what you just described 541 00:21:50,817 --> 00:21:52,648 is a perfectly normal feeling. 542 00:21:52,732 --> 00:21:55,303 But Alex didn't erupt this morning 543 00:21:55,387 --> 00:21:57,870 because you asked him a question. 544 00:21:57,954 --> 00:21:59,394 Alex erupted 545 00:21:59,478 --> 00:22:03,485 because Julie stopped you from disciplining him. 546 00:22:03,569 --> 00:22:05,051 And you just said that at home, 547 00:22:05,135 --> 00:22:07,747 Alex is triggered by Julie just being nice. 548 00:22:11,098 --> 00:22:13,495 The threat that Alex is perceiving 549 00:22:13,579 --> 00:22:15,671 is your positivity. 550 00:22:15,755 --> 00:22:17,760 How can positivity be a threat? 551 00:22:17,844 --> 00:22:19,675 Well, Alex knows that his troubles 552 00:22:19,759 --> 00:22:22,025 are deeper than blood sugar. 553 00:22:22,109 --> 00:22:23,853 And when you pretend that they aren't, 554 00:22:23,937 --> 00:22:25,028 it scares him. 555 00:22:25,112 --> 00:22:26,856 It denies his reality. 556 00:22:26,940 --> 00:22:27,857 And Anne's, too. 557 00:22:27,941 --> 00:22:29,902 [scoffs] 558 00:22:29,986 --> 00:22:34,298 [♪] 559 00:22:34,382 --> 00:22:35,430 You agree with him. 560 00:22:35,514 --> 00:22:42,437 [♪] 561 00:22:42,521 --> 00:22:44,874 Yes, I try to be positive. 562 00:22:44,958 --> 00:22:46,266 Alex can't. You won't. 563 00:22:46,350 --> 00:22:48,138 - Somebody has to be. - Why does somebody have to? 564 00:22:48,222 --> 00:22:50,096 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 565 00:22:50,180 --> 00:22:51,707 You of all people asking me that? 566 00:22:51,791 --> 00:22:53,752 The person who stood up in front of all of us today 567 00:22:53,836 --> 00:22:55,232 like some camp counselor, 568 00:22:55,316 --> 00:22:57,452 acting like we weren't all here to visit our kids 569 00:22:57,536 --> 00:22:58,888 in a mental hospital. 570 00:22:58,972 --> 00:23:00,846 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 571 00:23:00,930 --> 00:23:02,239 "Just remember to remove your jewelry 572 00:23:02,323 --> 00:23:04,502 so the kids don't try and kill themselves." 573 00:23:04,586 --> 00:23:05,938 I'm denying reality? 574 00:23:06,022 --> 00:23:09,812 [♪] 575 00:23:09,896 --> 00:23:12,551 [monitor beeping] 576 00:23:15,467 --> 00:23:17,907 You're actually removing the shears? 577 00:23:17,991 --> 00:23:19,691 Floyd, it's too late for her. She's dying. 578 00:23:19,775 --> 00:23:21,563 Because of us. 579 00:23:21,647 --> 00:23:23,695 We did this to her. 580 00:23:23,779 --> 00:23:25,958 This hospital, this... this building. 581 00:23:26,042 --> 00:23:27,569 [♪] 582 00:23:27,653 --> 00:23:29,222 You know, Bertha said that 583 00:23:29,306 --> 00:23:31,050 the shears were making it hard for her to hear the universe. 584 00:23:31,134 --> 00:23:32,965 Well, if there's ever a time 585 00:23:33,049 --> 00:23:35,664 that we deserve to hear the universe, 586 00:23:35,748 --> 00:23:37,970 it's when we're leaving it. 587 00:23:38,054 --> 00:23:41,887 [♪] 588 00:23:41,971 --> 00:23:44,803 [shower running] 589 00:23:44,887 --> 00:23:45,935 Staff's all through. 590 00:23:46,019 --> 00:23:47,066 After Ms. Westbrook, 591 00:23:47,150 --> 00:23:48,241 it's just you and DeMarcus Lott. 592 00:23:48,325 --> 00:23:49,939 - Where is he? - He's around the corner, 593 00:23:50,023 --> 00:23:51,894 editing video of his head-on collision. 594 00:23:55,811 --> 00:23:58,730 [foreboding music] 595 00:23:58,814 --> 00:24:05,908 [♪] 596 00:24:10,870 --> 00:24:13,702 [wheezing gasps] 597 00:24:13,786 --> 00:24:16,269 Mr. Lott? 598 00:24:16,353 --> 00:24:17,445 It's okay, I've got you, DeMarcus. 599 00:24:17,529 --> 00:24:18,924 I got you, I got you, I got you. 600 00:24:19,008 --> 00:24:22,885 [wheezing] 601 00:24:22,969 --> 00:24:24,539 I need help over here! 602 00:24:24,623 --> 00:24:26,236 Casey! 603 00:24:26,320 --> 00:24:28,630 A blood vessel damaged in your accident 604 00:24:28,714 --> 00:24:30,066 must've just given way. 605 00:24:30,150 --> 00:24:31,937 It's caused an expanding hematoma 606 00:24:32,021 --> 00:24:35,637 and it is closing off your windpipe. 607 00:24:35,721 --> 00:24:37,465 I can fix it. I... I can fix it. 608 00:24:37,549 --> 00:24:39,858 I just gotta... just need to drain the blood. 609 00:24:39,942 --> 00:24:41,599 Casey! 610 00:24:41,683 --> 00:24:43,645 [muffled] Help, Casey! 611 00:24:43,729 --> 00:24:50,605 [♪] 612 00:24:55,001 --> 00:24:56,353 I need help! 613 00:24:56,437 --> 00:24:58,094 [wheezing] 614 00:24:58,178 --> 00:25:03,578 [♪] 615 00:25:03,662 --> 00:25:05,841 [shoes squealing, thudding] 616 00:25:05,925 --> 00:25:07,669 [groans] 617 00:25:07,753 --> 00:25:14,240 [♪] 618 00:25:14,324 --> 00:25:15,067 [grunts] 619 00:25:15,151 --> 00:25:22,289 [♪] 620 00:25:51,318 --> 00:25:54,890 [syringe squelching] 621 00:25:54,974 --> 00:25:56,761 [whispers tearfully] Come on, come on. 622 00:25:56,845 --> 00:25:58,589 Come on, breathe. Come on. 623 00:25:58,673 --> 00:26:01,461 Come on. 624 00:26:01,545 --> 00:26:03,725 [gasps for air] 625 00:26:03,809 --> 00:26:07,903 [gasps and sighs] 626 00:26:07,987 --> 00:26:15,168 [♪] 627 00:26:28,050 --> 00:26:31,579 [alarms beeping] 628 00:26:31,663 --> 00:26:33,668 Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 629 00:26:33,752 --> 00:26:34,930 It's severe acidosis. 630 00:26:35,014 --> 00:26:36,584 Push two amps of bicarb. 631 00:26:36,668 --> 00:26:39,282 Removing the shears caused a pancreatic storm. 632 00:26:39,366 --> 00:26:42,633 This is not how she's going out. 633 00:26:42,717 --> 00:26:43,765 Suture. 634 00:26:43,849 --> 00:26:48,073 [alarms beeping] 635 00:26:48,157 --> 00:26:49,727 [drain whooshing] 636 00:26:49,811 --> 00:26:50,902 Helen? 637 00:26:50,986 --> 00:26:52,425 Hang on, Max. 638 00:26:52,509 --> 00:26:53,688 You need... you need to go. 639 00:26:53,772 --> 00:26:54,950 - Not without you. - And if you're not willing 640 00:26:55,034 --> 00:26:56,473 to let go of that pipe, 641 00:26:56,557 --> 00:26:58,997 then I've got to seal the drain. 642 00:26:59,081 --> 00:27:01,130 Helen, just go! Please! 643 00:27:01,214 --> 00:27:04,133 I won't, so stop yelling at me. 644 00:27:04,217 --> 00:27:05,177 [slamming] 645 00:27:05,261 --> 00:27:06,614 What are you doing? 646 00:27:06,698 --> 00:27:08,743 Weighing down the trash lid over the drain. 647 00:27:10,571 --> 00:27:12,576 - It's working. - Wait, it's working? 648 00:27:12,660 --> 00:27:14,796 - Give me your hand. - Are you sure? 649 00:27:14,880 --> 00:27:17,059 Give me your hand. 650 00:27:17,143 --> 00:27:18,321 Come on. 651 00:27:18,405 --> 00:27:21,411 Come on, watch your step. 652 00:27:21,495 --> 00:27:22,281 Come on. 653 00:27:22,365 --> 00:27:24,936 [metallic groaning] 654 00:27:25,020 --> 00:27:26,982 Lean on there. 655 00:27:27,066 --> 00:27:29,158 [metallic groaning and squealing] 656 00:27:29,242 --> 00:27:30,463 [elevator dings] 657 00:27:30,547 --> 00:27:33,075 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 658 00:27:33,159 --> 00:27:34,685 He... help! 659 00:27:34,769 --> 00:27:37,470 Can someone help, please! 660 00:27:37,554 --> 00:27:38,471 Help! Oh, Floyd! 661 00:27:38,555 --> 00:27:40,082 Floyd, he's drenched in MFCA. 662 00:27:40,166 --> 00:27:41,300 How are we treating acute exposure? 663 00:27:41,384 --> 00:27:42,606 - We tried everything. - And? 664 00:27:42,690 --> 00:27:45,447 There's no treatment. Nothing's worked. 665 00:27:47,173 --> 00:27:49,064 [gasps] 666 00:27:50,872 --> 00:27:52,931 [somber piano tune] 667 00:27:53,675 --> 00:28:00,595 [♪] 668 00:28:09,891 --> 00:28:11,983 [no audible dialogue] 669 00:28:12,067 --> 00:28:18,076 [♪] 670 00:28:18,160 --> 00:28:19,904 [no audible dialogue] 671 00:28:19,988 --> 00:28:27,126 [♪] 672 00:28:33,262 --> 00:28:35,659 [no audible dialogue] 673 00:28:35,743 --> 00:28:42,663 [♪] 674 00:28:57,156 --> 00:28:59,901 [no audible dialogue] 675 00:28:59,985 --> 00:29:07,082 [♪] 676 00:29:07,166 --> 00:29:09,301 [no audible dialogue] 677 00:29:09,385 --> 00:29:16,349 [♪] 678 00:29:26,141 --> 00:29:33,279 [♪] 679 00:29:50,470 --> 00:29:53,128 [no audible dialogue] 680 00:29:53,212 --> 00:30:00,349 [♪] 681 00:30:31,206 --> 00:30:33,690 The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 682 00:30:33,774 --> 00:30:34,659 I need CHEM panels drawn Q15 minutes 683 00:30:34,744 --> 00:30:35,910 until his toxicity is halved. 684 00:30:35,994 --> 00:30:37,302 Q 1 hour after. 685 00:30:37,386 --> 00:30:38,913 His BP was only 80/50. 686 00:30:38,997 --> 00:30:40,566 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 687 00:30:40,650 --> 00:30:41,872 I'm barely getting a pulse. 688 00:30:41,956 --> 00:30:42,917 When we removed the shears from my patient, 689 00:30:43,001 --> 00:30:44,396 it caused a pancreatic storm. 690 00:30:44,480 --> 00:30:46,877 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 691 00:30:46,961 --> 00:30:48,966 to neutralize the acid in her pancreas. 692 00:30:49,050 --> 00:30:50,315 Which raised the pH in her blood, 693 00:30:50,399 --> 00:30:51,839 enhancing excretion. 694 00:30:51,923 --> 00:30:53,753 Dr. Bloom's responding to treatment. 695 00:30:53,837 --> 00:30:55,146 [exhales] 696 00:30:55,230 --> 00:30:58,541 How did you know to remove the shears? 697 00:30:58,625 --> 00:31:00,543 Listened to the universe. 698 00:31:00,627 --> 00:31:03,546 [gentle music] 699 00:31:03,630 --> 00:31:10,767 [♪] 700 00:31:20,864 --> 00:31:24,175 Welcome back. 701 00:31:24,259 --> 00:31:27,613 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 702 00:31:27,697 --> 00:31:29,006 You're gonna be fine by tomorrow. 703 00:31:29,090 --> 00:31:30,965 And don't worry about the ED. 704 00:31:31,049 --> 00:31:32,531 I got it taken care of. 705 00:31:32,615 --> 00:31:34,707 And I'll... 706 00:31:34,791 --> 00:31:39,625 [♪] 707 00:31:39,709 --> 00:31:41,453 You can't go to Mt. Zion. 708 00:31:41,537 --> 00:31:43,064 [♪] 709 00:31:43,148 --> 00:31:45,936 [whispers] I can't do this without you. 710 00:31:46,020 --> 00:31:47,979 You know that, right? 711 00:31:50,764 --> 00:31:52,725 Yeah. 712 00:31:52,809 --> 00:31:54,684 I ain't goin' anywhere. 713 00:31:54,768 --> 00:31:57,339 But um, let's just, uh... 714 00:31:57,423 --> 00:32:00,255 Let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 715 00:32:00,339 --> 00:32:02,257 I can't take this no more, man. 716 00:32:02,341 --> 00:32:04,650 - Oh, come on. - [chuckles] 717 00:32:04,734 --> 00:32:06,739 [chuckles] 718 00:32:06,823 --> 00:32:09,394 This morning, I was, um... 719 00:32:09,478 --> 00:32:14,008 I was pushing the hope pretty hard. 720 00:32:14,092 --> 00:32:18,447 And, uh, I was asking you all to ignore... 721 00:32:18,531 --> 00:32:23,582 everything else. 722 00:32:23,666 --> 00:32:26,063 It's just, it's a weird idea 723 00:32:26,147 --> 00:32:30,502 that positivity can be toxic. 724 00:32:30,586 --> 00:32:33,592 But it absolutely can. 725 00:32:33,676 --> 00:32:36,595 Especially when it comes at the cost of what is true. 726 00:32:36,679 --> 00:32:40,382 And what is true... 727 00:32:40,466 --> 00:32:45,213 is that nobody wants to be in this room. 728 00:32:45,297 --> 00:32:46,954 None of you want to be here. 729 00:32:47,038 --> 00:32:48,520 [emotional music] 730 00:32:48,604 --> 00:32:50,696 And no pep talk that I can give you 731 00:32:50,780 --> 00:32:52,350 will wish that away. 732 00:32:52,434 --> 00:32:56,398 [♪] 733 00:32:56,482 --> 00:32:58,617 So I wanna reframe this meeting. 734 00:32:58,701 --> 00:33:04,319 I want to use this time and this space to tell the truth. 735 00:33:04,403 --> 00:33:06,712 The real truth, the brutal truth. 736 00:33:06,796 --> 00:33:07,975 I want you to say the things 737 00:33:08,059 --> 00:33:10,064 that you're not supposed to say. 738 00:33:10,148 --> 00:33:12,283 I'm giving you permission to say them in here. 739 00:33:12,367 --> 00:33:13,806 The hope that you and your kids 740 00:33:13,890 --> 00:33:15,852 actually need only comes 741 00:33:15,936 --> 00:33:17,593 with that kind of truth, so... 742 00:33:17,677 --> 00:33:20,596 I keep my gas tank full. 743 00:33:20,680 --> 00:33:23,903 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 744 00:33:23,987 --> 00:33:26,210 [♪] 745 00:33:26,294 --> 00:33:28,647 And sometimes I dream about just... 746 00:33:28,731 --> 00:33:29,953 Just driving away. 747 00:33:30,037 --> 00:33:31,259 [♪] 748 00:33:31,343 --> 00:33:32,912 I sit in the bathroom... 749 00:33:32,996 --> 00:33:35,002 [♪] 750 00:33:35,086 --> 00:33:37,178 And check prices on one-way flights. 751 00:33:37,262 --> 00:33:39,658 [voice breaking] Just knowing I could leave... 752 00:33:39,742 --> 00:33:40,877 - [whispering] - It's okay. 753 00:33:40,961 --> 00:33:42,661 Oh, baby, it's okay. 754 00:33:42,745 --> 00:33:46,187 [♪] 755 00:33:46,271 --> 00:33:48,667 I love my daughter. 756 00:33:48,751 --> 00:33:49,799 I do. 757 00:33:49,883 --> 00:33:52,019 [♪] 758 00:33:52,103 --> 00:33:54,499 But when we're out in public, she... 759 00:33:54,583 --> 00:33:56,806 [♪] 760 00:33:56,890 --> 00:33:59,809 She screams and she... 761 00:33:59,893 --> 00:34:01,115 says awful things 762 00:34:01,199 --> 00:34:03,726 and I beg her to stop and she won't. 763 00:34:03,810 --> 00:34:05,815 And sometimes I... 764 00:34:05,899 --> 00:34:07,991 [♪] 765 00:34:08,075 --> 00:34:09,384 I hate her. 766 00:34:09,468 --> 00:34:11,125 [♪] 767 00:34:11,209 --> 00:34:12,865 [tearfully] What's wrong with me? 768 00:34:12,949 --> 00:34:16,869 [sobbing] 769 00:34:16,953 --> 00:34:20,264 [♪] 770 00:34:20,348 --> 00:34:22,788 My son. 771 00:34:22,872 --> 00:34:24,703 He's my miracle. 772 00:34:24,787 --> 00:34:26,575 [♪] 773 00:34:26,659 --> 00:34:28,707 But sometimes I wish... 774 00:34:28,791 --> 00:34:35,711 [♪] 775 00:34:37,322 --> 00:34:41,024 [whispering] Sometimes I wish he hadn't been born. 776 00:34:41,108 --> 00:34:44,288 [♪] 777 00:34:44,372 --> 00:34:45,507 [sniffles] 778 00:34:45,591 --> 00:34:48,858 [♪] 779 00:34:48,942 --> 00:34:50,860 Please. 780 00:34:50,944 --> 00:34:55,470 [♪] 781 00:35:00,519 --> 00:35:07,439 [♪] 782 00:35:09,354 --> 00:35:12,186 - I woke up at 4:00 a.m. - to bake the cookies. 783 00:35:12,270 --> 00:35:15,276 [♪] 784 00:35:15,360 --> 00:35:18,148 I wanted them to be fresh because Alex is here. 785 00:35:18,232 --> 00:35:21,586 [♪] 786 00:35:21,670 --> 00:35:25,851 And when he threw them in my face, I... 787 00:35:25,935 --> 00:35:28,985 I swear to God, I almost hit him. 788 00:35:29,069 --> 00:35:31,683 I would never. I... 789 00:35:31,767 --> 00:35:33,120 of course, I... I... 790 00:35:33,204 --> 00:35:37,124 [♪] 791 00:35:37,208 --> 00:35:41,867 I just want him to know how much he hurts me. 792 00:35:41,951 --> 00:35:45,219 [sobbing] How much I hurt. 793 00:35:45,303 --> 00:35:47,308 [♪] 794 00:35:47,392 --> 00:35:49,962 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 795 00:35:50,046 --> 00:35:55,794 [♪] 796 00:35:55,878 --> 00:35:57,796 [sobbing] 797 00:35:57,880 --> 00:36:04,800 [♪] 798 00:36:17,552 --> 00:36:20,123 [knocking] 799 00:36:20,207 --> 00:36:23,518 [♪] 800 00:36:23,602 --> 00:36:25,824 Lyn. 801 00:36:25,908 --> 00:36:27,301 This isn't a bar. 802 00:36:29,782 --> 00:36:31,003 You said drinks. 803 00:36:31,087 --> 00:36:33,963 [gentle piano music] 804 00:36:34,047 --> 00:36:35,834 [♪] 805 00:36:35,918 --> 00:36:38,272 Okay. 806 00:36:38,356 --> 00:36:41,666 You still married? 807 00:36:41,750 --> 00:36:44,147 It's like this. 808 00:36:44,231 --> 00:36:46,802 My husband and I, 809 00:36:46,886 --> 00:36:50,197 we have this understanding. 810 00:36:50,281 --> 00:36:53,025 When he's out of town, 811 00:36:53,109 --> 00:36:56,551 we're both allowed to... 812 00:36:56,635 --> 00:36:59,815 [♪] 813 00:36:59,899 --> 00:37:02,905 [scoffs] 814 00:37:02,989 --> 00:37:06,474 Wow, um... 815 00:37:06,558 --> 00:37:10,869 you obviously... 816 00:37:10,953 --> 00:37:14,264 got a vibe that I dig. 817 00:37:14,348 --> 00:37:17,789 [♪] 818 00:37:17,873 --> 00:37:21,315 But you also have a ring. 819 00:37:21,399 --> 00:37:24,100 [♪] 820 00:37:24,184 --> 00:37:28,757 And "understanding" or not, 821 00:37:28,841 --> 00:37:31,281 I can't get down like that. 822 00:37:31,365 --> 00:37:36,112 [♪] 823 00:37:36,196 --> 00:37:40,247 It... it's not me, either. 824 00:37:40,331 --> 00:37:42,945 I never actually, um, 825 00:37:43,029 --> 00:37:45,164 acted on it. 826 00:37:45,248 --> 00:37:48,298 I... I just... I thought this would be easier. 827 00:37:48,382 --> 00:37:50,909 Or at least, not totally humiliating. 828 00:37:50,993 --> 00:37:54,609 Because I, um, 829 00:37:54,693 --> 00:37:57,046 I dig you, too. 830 00:37:57,130 --> 00:37:58,917 [♪] 831 00:37:59,001 --> 00:38:00,179 Yeah, so you know what? 832 00:38:00,263 --> 00:38:01,877 I probably should stop talking right now 833 00:38:01,961 --> 00:38:02,921 so that's what I'm gonna do. 834 00:38:03,005 --> 00:38:04,183 I am going to stop talking and... 835 00:38:04,267 --> 00:38:06,098 Hey. 836 00:38:06,182 --> 00:38:07,274 Grab a coat. 837 00:38:07,358 --> 00:38:09,928 [♪] 838 00:38:10,012 --> 00:38:11,887 Why? 839 00:38:11,971 --> 00:38:14,193 You still owe me a drink. 840 00:38:14,277 --> 00:38:16,935 - Now it's a double. - [chuckles] 841 00:38:17,019 --> 00:38:23,896 [♪] 842 00:38:28,683 --> 00:38:29,684 Helen? 843 00:38:35,734 --> 00:38:36,778 Can you see? 844 00:38:39,302 --> 00:38:41,217 I see you. 845 00:38:48,181 --> 00:38:50,447 What happened? 846 00:38:50,531 --> 00:38:53,621 I remember getting to the tank and then... 847 00:38:57,886 --> 00:38:58,887 It just goes blank. 848 00:39:11,334 --> 00:39:12,901 It was just... 849 00:39:16,209 --> 00:39:19,517 Just DECON and bicarb and stuff. 850 00:39:20,822 --> 00:39:22,433 Stuff? 851 00:39:25,392 --> 00:39:26,875 I'm gonna go. 852 00:39:26,959 --> 00:39:29,225 Just gonna let you rest. 853 00:39:29,309 --> 00:39:30,963 Thanks. 854 00:39:35,184 --> 00:39:37,883 You were there, weren't you? 855 00:39:40,494 --> 00:39:42,847 [gentle music] 856 00:39:42,931 --> 00:39:45,763 [♪] 857 00:39:45,847 --> 00:39:47,588 I'm sorry. 858 00:39:50,156 --> 00:39:53,467 Guess sometimes... 859 00:39:53,551 --> 00:39:57,035 it takes me a minute... 860 00:39:57,119 --> 00:39:58,472 to remember... 861 00:39:58,556 --> 00:40:02,780 what matters. 862 00:40:02,864 --> 00:40:07,176 More than anything. 863 00:40:07,260 --> 00:40:09,091 You. 864 00:40:09,175 --> 00:40:10,919 [♪] 865 00:40:11,003 --> 00:40:13,835 ♪ Well, I tried to repress it ♪ 866 00:40:13,919 --> 00:40:16,838 ♪ And I carried its crown 867 00:40:16,922 --> 00:40:20,276 ♪ I reached out to undress it ♪ 868 00:40:20,360 --> 00:40:23,714 ♪ And love let me down 869 00:40:23,798 --> 00:40:26,674 [♪] 870 00:40:26,758 --> 00:40:30,460 ♪ Love let me down 871 00:40:30,544 --> 00:40:35,726 [♪] 872 00:40:35,810 --> 00:40:38,729 ♪ So I tried to erase it 873 00:40:38,813 --> 00:40:41,210 ♪ But the ink bled right through ♪ 874 00:40:41,294 --> 00:40:44,561 ♪ Almost drove myself crazy 875 00:40:44,645 --> 00:40:47,999 ♪ And these words led to you 876 00:40:48,083 --> 00:40:52,743 ♪ And all these useless dreams ♪ 877 00:40:52,827 --> 00:40:55,703 ♪ Of living alone 878 00:40:55,787 --> 00:41:00,577 ♪ Like a dogless bone 879 00:41:00,661 --> 00:41:07,062 ♪ So come let me love you 880 00:41:07,146 --> 00:41:11,022 ♪ Come let me love you 881 00:41:11,106 --> 00:41:12,284 ♪ And then 882 00:41:12,368 --> 00:41:16,680 [phone ringing] 883 00:41:16,764 --> 00:41:18,856 I... I didn't know we still had landlines. 884 00:41:18,940 --> 00:41:20,423 - [chuckles] - I have to... 885 00:41:20,507 --> 00:41:22,164 give me a sec, sorry. [clears throat] 886 00:41:22,248 --> 00:41:23,208 Hello, hello? 887 00:41:23,292 --> 00:41:25,210 Max, we have Luna. 888 00:41:25,294 --> 00:41:26,647 Oh, thank God, um... 889 00:41:26,731 --> 00:41:28,736 We heard what happened to you. 890 00:41:28,820 --> 00:41:30,651 - We, uh... - I have been... 891 00:41:30,735 --> 00:41:32,304 We're taking her back home with us. 892 00:41:32,388 --> 00:41:34,089 Y-yeah, okay. 893 00:41:34,173 --> 00:41:36,439 Great, um, that would be great, actually. 894 00:41:36,523 --> 00:41:37,484 And I... no, no. 895 00:41:37,568 --> 00:41:39,311 I will... I will pick her up, um, 896 00:41:39,395 --> 00:41:40,312 first thing tomorrow, okay? 897 00:41:40,396 --> 00:41:43,185 You almost died, Max. 898 00:41:43,269 --> 00:41:44,578 We want her to stay with us. 899 00:41:44,662 --> 00:41:45,970 That's really not necessary, Gwen. 900 00:41:46,054 --> 00:41:47,798 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 901 00:41:47,882 --> 00:41:50,061 No, Max. 902 00:41:50,145 --> 00:41:51,759 We're filing for custody. 903 00:41:51,843 --> 00:41:54,457 - [line goes dead] - Uh... 904 00:41:54,541 --> 00:41:55,890 [stammers] 905 00:42:11,993 --> 00:42:14,912 [ominous music] 906 00:42:14,996 --> 00:42:21,002 [♪] 60703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.