All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E12.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 - Okay, home stretch, Luna. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,443 We just need to find Dada's other shoe. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,749 Did you steal Dada's shoe? 5 00:00:10,793 --> 00:00:11,924 No? Well, that's nice of you. 6 00:00:11,968 --> 00:00:14,840 Where is it? Where's my shoe? 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,842 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 8 00:00:16,886 --> 00:00:19,062 Luna, shoe! 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,585 And-- 10 00:00:20,629 --> 00:00:21,760 oh, yogurt. 11 00:00:21,804 --> 00:00:23,110 [knocking on door] 12 00:00:23,153 --> 00:00:27,027 Uh, hey, hey, hey, hey. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,419 Hey! Thank you guys so much. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,334 I know it's last minute. - Oh, no worries. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,815 - My Tuesday nanny just canceled on me. 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,686 I didn't have anyone. - What is that smell? 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 - Oh, uh, fun fact, 18 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 19 00:00:38,212 --> 00:00:39,126 it becomes a charcoal briquette. 20 00:00:39,169 --> 00:00:40,431 I'll get that for you. 21 00:00:40,475 --> 00:00:42,172 - I think I smell something else. 22 00:00:42,216 --> 00:00:43,913 - Yeah, that's her, uh, lo mein. 23 00:00:43,956 --> 00:00:46,089 She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 24 00:00:46,133 --> 00:00:49,179 - Uh, well, it's usually milk and eggs 25 00:00:49,223 --> 00:00:51,486 but we are out of milk. 26 00:00:51,529 --> 00:00:52,443 Also eggs. 27 00:00:52,487 --> 00:00:54,532 So I tried to do the waffle thing 28 00:00:54,576 --> 00:00:56,621 but that turned into a briquette. 29 00:00:56,665 --> 00:00:57,883 So, I, uh, yeah. 30 00:00:57,927 --> 00:00:58,884 It was either lo mein or soup. 31 00:00:58,928 --> 00:01:00,190 Could you guys do a quick favor 32 00:01:00,234 --> 00:01:01,539 and go to the grocery store? 33 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 34 00:01:05,239 --> 00:01:06,370 - Come on, sweetheart. 35 00:01:06,414 --> 00:01:07,893 Grandma's gonna get you changed. 36 00:01:07,937 --> 00:01:09,330 - Hey. 37 00:01:09,373 --> 00:01:11,114 [gasps] You got a double kiss! 38 00:01:11,158 --> 00:01:13,377 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 39 00:01:13,421 --> 00:01:16,119 Thank you so much. Best grandparents ever. 40 00:01:16,163 --> 00:01:18,817 The stuff of legends. Yes! 41 00:01:18,861 --> 00:01:20,167 Luna, I love you. 42 00:01:20,210 --> 00:01:23,213 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 43 00:01:23,257 --> 00:01:25,346 - [exhales] Wow. 44 00:01:25,389 --> 00:01:28,566 [upbeat music] 45 00:01:28,610 --> 00:01:30,220 ♪ 46 00:01:30,264 --> 00:01:33,049 - ♪ Nobody gonna bring me down ♪ 47 00:01:33,093 --> 00:01:36,139 ♪ Been running since I hit the ground ♪ 48 00:01:36,183 --> 00:01:38,968 ♪ Try to catch me if you can 49 00:01:39,011 --> 00:01:41,188 ♪ Most people don't understand ♪ 50 00:01:41,231 --> 00:01:43,103 - We need to talk about this. - ♪ I'm a rebel 51 00:01:43,146 --> 00:01:45,105 - Harper, turn it down! - ♪ I'm on another level 52 00:01:45,148 --> 00:01:46,889 - I put that in the closet. 53 00:01:46,932 --> 00:01:49,239 - And I took it back out. 54 00:01:49,283 --> 00:01:50,893 We need to talk about him, Ig. 55 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 - Yeah, we will. 56 00:01:53,243 --> 00:01:55,419 - What? You've been saying that for a week. 57 00:01:56,899 --> 00:01:59,293 Have you thought about a 21/20? - No. 58 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 59 00:02:01,730 --> 00:02:03,471 But that's a psychiatric hold, it's not-- 60 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 - It would keep Chance off the street 61 00:02:04,907 --> 00:02:07,518 and away from our kids. - For 72 hours. 62 00:02:07,562 --> 00:02:09,999 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 63 00:02:10,042 --> 00:02:11,609 - Okay, fine. 64 00:02:11,653 --> 00:02:13,394 Then go for something more permanent. 65 00:02:13,437 --> 00:02:15,483 - No, Martin, I am not discussing 66 00:02:15,526 --> 00:02:17,180 a restraining order with you. 67 00:02:19,226 --> 00:02:20,357 Hey. 68 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 Hi, babe. Hi. 69 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 Everything's fine, okay? We're just discussing some 70 00:02:24,448 --> 00:02:25,884 boring old grown up stuff. 71 00:02:25,928 --> 00:02:27,799 Why don't you go back up and log in to school, okay? 72 00:02:27,843 --> 00:02:29,192 I'll meet you there. 73 00:02:29,236 --> 00:02:30,498 It's okay. Go for it. 74 00:02:31,847 --> 00:02:33,153 And music off, sweetie. 75 00:02:36,504 --> 00:02:38,854 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 76 00:02:38,897 --> 00:02:40,638 A restraining order is a formal connection 77 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 between Chance and I. It's what he wants. 78 00:02:42,249 --> 00:02:44,686 - All that matters is they reduce risk. 79 00:02:44,729 --> 00:02:46,383 - [sighs] 80 00:02:46,427 --> 00:02:48,124 Sometimes. - Most times. 81 00:02:48,168 --> 00:02:49,865 And they got a way better track record 82 00:02:49,908 --> 00:02:51,214 than wishful thinking. 83 00:02:51,258 --> 00:02:52,476 - If we provoke Chance, he could hurt himself. 84 00:02:52,520 --> 00:02:54,739 - This is not about Chance. 85 00:02:54,783 --> 00:02:56,001 This is about us. 86 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 Our safety, our kids. 87 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 Look, we... [sighs] 88 00:03:01,268 --> 00:03:03,095 No, you know what, Iggy? 89 00:03:03,139 --> 00:03:04,575 You have to do something. 90 00:03:04,619 --> 00:03:05,533 Today. 91 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 92 00:03:12,409 --> 00:03:13,715 - What you mean, "just oat milk"? 93 00:03:13,758 --> 00:03:15,238 You ever seen an udder on an oat? 94 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 That's not natural. - Natural? 95 00:03:16,892 --> 00:03:18,372 A few minutes ago you were just raving 96 00:03:18,415 --> 00:03:20,678 about some beer made out of oysters? 97 00:03:20,722 --> 00:03:22,898 - Oyster stout is normal beer 98 00:03:22,941 --> 00:03:25,466 made from the shells of oysters. It's-- 99 00:03:25,509 --> 00:03:26,641 - And I've yet to meet a mollusk 100 00:03:26,684 --> 00:03:28,295 made out of grain, hops, or yeast. 101 00:03:28,338 --> 00:03:30,210 - All right, look, that's it. I'm--I'm gonna take you out 102 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 to have that beer tonight. 103 00:03:34,039 --> 00:03:36,259 Oh, no. I--I'm-- 104 00:03:36,303 --> 00:03:37,260 I'm sorry. Not like that. 105 00:03:37,304 --> 00:03:39,871 I wasn't trying to make a move. 106 00:03:39,915 --> 00:03:41,569 - Uh-huh. 107 00:03:41,612 --> 00:03:43,179 - I can't be home tonight. 108 00:03:43,223 --> 00:03:46,269 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 109 00:03:46,313 --> 00:03:48,140 - Why's that? - You know, my-- 110 00:03:48,184 --> 00:03:51,492 my roommate is having a gentleman over for a "visit." 111 00:03:51,535 --> 00:03:54,059 - You have a roommate? 112 00:03:54,103 --> 00:03:56,061 - Yeah, my mom. 113 00:03:56,105 --> 00:03:58,238 My roommate is my mother. 114 00:03:58,281 --> 00:04:00,588 - You live with your mom? 115 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 And your mom is the one hanging the sock on the door. 116 00:04:04,418 --> 00:04:06,550 - So now we're clowning? Is that it? 117 00:04:06,594 --> 00:04:08,378 - Yeah, you definitely were not making a move. 118 00:04:08,422 --> 00:04:09,553 [chuckles] - See, now, that-- 119 00:04:09,597 --> 00:04:12,513 that's the way-- now you owe me a drink. 120 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 - Fine, I know the perfect place. 121 00:04:14,384 --> 00:04:16,734 I will text you the address. - Okay. 122 00:04:24,002 --> 00:04:26,570 - Helen. Hey, uh, 123 00:04:26,614 --> 00:04:27,571 hey. 124 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 What do you need? - Uh, nothing. 125 00:04:31,488 --> 00:04:33,185 I just saw you walking down the hallway 126 00:04:33,229 --> 00:04:34,970 and it looked like more fun than my hallway so-- 127 00:04:35,013 --> 00:04:37,059 - Okay. 128 00:04:37,102 --> 00:04:39,931 - You okay? Um, work, life? 129 00:04:39,975 --> 00:04:41,585 - It's good. All good. - All good. 130 00:04:41,629 --> 00:04:42,586 What's with the rosary? 131 00:04:42,630 --> 00:04:44,066 - It's not a rosary. 132 00:04:44,109 --> 00:04:45,502 - Yeah? Uh, well, you know, 133 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 if it looks like a rosary and smells like a rosary-- 134 00:04:47,461 --> 00:04:49,724 - It's personal. 135 00:04:49,767 --> 00:04:51,421 - I don't think that's how it goes. 136 00:04:54,816 --> 00:04:56,905 - You're actually considering it? 137 00:04:56,948 --> 00:04:59,081 Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 138 00:04:59,124 --> 00:05:01,518 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 139 00:05:01,562 --> 00:05:03,651 Plus, it is Mt. Zion. 140 00:05:03,694 --> 00:05:05,130 - [in English accent] Oh, I'm Casey, 141 00:05:05,174 --> 00:05:07,785 and I want to work at a big, posh, private hospital 142 00:05:07,829 --> 00:05:09,787 where nothing exciting ever happens. 143 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 - Whatever. Your accent's wack. 144 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 - Incoming! 145 00:05:13,095 --> 00:05:14,662 Bertha James, 64 years old. 146 00:05:14,705 --> 00:05:16,968 Accidental impalement on pruning shears. 147 00:05:17,012 --> 00:05:20,450 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 148 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 - [groans] - Already vaccinated for COVID. 149 00:05:22,017 --> 00:05:23,279 - Okay, let's get her to Bay 24. 150 00:05:23,323 --> 00:05:26,543 - Just get these things out of me! 151 00:05:26,587 --> 00:05:29,067 - We will, but first you need a CAT scan and work-up 152 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 153 00:05:31,635 --> 00:05:34,246 How bad is the pain? 154 00:05:34,290 --> 00:05:36,597 - Bad! - Okay, uh, Turan, 155 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 can I get, um--what the-- 156 00:05:38,294 --> 00:05:40,514 [metal creaking, crashing] 157 00:05:40,557 --> 00:05:42,994 [all exclaiming] 158 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 - [screaming] - Is everybody okay? 159 00:05:45,127 --> 00:05:47,651 You okay? Everybody okay? We need help over here! 160 00:05:47,695 --> 00:05:49,174 - What the hell is going on in here? 161 00:05:49,218 --> 00:05:50,654 - Let's pull them out. Let's get them out of here. 162 00:05:50,698 --> 00:05:53,353 Okay, get maintenance down here now. 163 00:05:53,396 --> 00:05:54,963 - Are you kidding me!? 164 00:05:55,006 --> 00:05:57,835 - Feel the excitement. - Excitement? 165 00:05:57,879 --> 00:06:00,534 - Okay, let's get them out of here. 166 00:06:00,577 --> 00:06:02,840 - So great to see you all in the flesh again. 167 00:06:02,884 --> 00:06:05,277 Mask-less, here we are. [group laughing] 168 00:06:05,321 --> 00:06:06,496 You know, virtual visits were great. 169 00:06:06,540 --> 00:06:08,585 What a great tool we got to use but, man, 170 00:06:08,629 --> 00:06:10,152 have I missed in-person 171 00:06:10,195 --> 00:06:12,154 inpatient visiting days. These are the best. 172 00:06:12,197 --> 00:06:14,374 I mean, families coming together, reconnecting. 173 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 This is why we do what we do, right? 174 00:06:16,245 --> 00:06:18,073 - Are gifts okay? 175 00:06:18,116 --> 00:06:19,291 - Yeah. 176 00:06:19,335 --> 00:06:22,382 - 'Cause I, uh, brought my son a journal. 177 00:06:22,425 --> 00:06:23,861 - Great, yeah, journal. Good call. 178 00:06:23,905 --> 00:06:25,863 Anything that encourages expression, I'm all for it. 179 00:06:25,907 --> 00:06:28,213 - Yeah, but the orderly confiscated it. 180 00:06:28,257 --> 00:06:30,433 - Ahh, yeah... 181 00:06:30,477 --> 00:06:32,609 spiral-bound, I'm guessing? 182 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Yeah, okay, good segue. 183 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Couple ground rules we should talk about. 184 00:06:36,483 --> 00:06:38,615 No sharp objects are allowed inside. 185 00:06:38,659 --> 00:06:41,879 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 186 00:06:41,923 --> 00:06:44,316 Um, anything that a child inclined to self-harm 187 00:06:44,360 --> 00:06:46,101 would or could self-harm with. 188 00:06:46,144 --> 00:06:47,929 Um, also, 189 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 no outside medication is allowed in, okay? 190 00:06:50,497 --> 00:06:51,715 So any pills that you came with, 191 00:06:51,759 --> 00:06:52,716 you can leave them with me. 192 00:06:52,760 --> 00:06:54,065 You get them when you leave. 193 00:06:54,109 --> 00:06:55,197 Uh... 194 00:06:55,240 --> 00:06:57,460 [emotional music] 195 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 but, guys, that's not--that's-- 196 00:06:58,940 --> 00:07:00,376 hey, that's not what today is about, all right? 197 00:07:00,420 --> 00:07:02,987 Today is about progress. Your kids are getting better. 198 00:07:03,031 --> 00:07:05,773 They're getting better every day and in a few moments, 199 00:07:05,816 --> 00:07:08,123 you are going to see that with your very own eyes, so. 200 00:07:08,166 --> 00:07:10,255 - You can bring your son my cookies, if you want. 201 00:07:10,299 --> 00:07:11,474 I made way too many. 202 00:07:11,518 --> 00:07:13,389 - Yes, that is the spirit right there. 203 00:07:13,433 --> 00:07:14,521 Okay, guys, what do you think? 204 00:07:14,564 --> 00:07:16,261 Want to go see your kiddos? 205 00:07:16,305 --> 00:07:17,611 Let's go! Follow me. 206 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 - DeMarcus Lott, 27. 207 00:07:24,313 --> 00:07:25,749 Taxi-to-bike head-on collision. 208 00:07:25,793 --> 00:07:26,794 - Whoa, whoa, whoa! 209 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 - What the hell happened here? 210 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 - Emergency bowel disimpaction 211 00:07:30,580 --> 00:07:32,495 of the building's old drainage pipes. 212 00:07:32,539 --> 00:07:34,584 - Crap. - Well, let's hope not. 213 00:07:34,628 --> 00:07:36,804 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 214 00:07:36,847 --> 00:07:38,283 - Like I'm about to be Internet famous. 215 00:07:38,327 --> 00:07:40,242 Check this out. Tossed off the hood of the car, 216 00:07:40,285 --> 00:07:43,375 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 217 00:07:43,419 --> 00:07:45,290 That's why you wear a GoPro. 218 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 - And a helmet. 219 00:07:46,770 --> 00:07:51,122 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 220 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 - Any more openings at Mt. Zion? 221 00:07:52,994 --> 00:07:54,212 - Heard that. 222 00:07:56,127 --> 00:07:57,868 - Dr. Bloom. 223 00:07:57,912 --> 00:07:59,653 - Damn it, she's tachypneic. 224 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 225 00:08:07,574 --> 00:08:08,836 - It was the shears? 226 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 - Nowhere near her heart or her lungs. 227 00:08:10,446 --> 00:08:12,013 - Hello? 228 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 Somebody? 229 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 What's this on my leg? You see this? 230 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 - I got that on my arm. 231 00:08:20,195 --> 00:08:23,154 [ominous music] 232 00:08:23,198 --> 00:08:25,635 - [wheezy coughing] 233 00:08:25,679 --> 00:08:32,816 ♪ 234 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 [coughing] 235 00:08:35,602 --> 00:08:40,258 [metallic plinking] 236 00:08:40,302 --> 00:08:42,043 - We need to evacuate the ED. 237 00:08:42,086 --> 00:08:43,392 - Evacuate? Why? 238 00:08:43,435 --> 00:08:46,830 - That's not dirty water. That's a chemical spill. 239 00:08:50,268 --> 00:08:50,486 . 240 00:08:50,530 --> 00:08:53,097 - Okay, the sickest patients and those with the most 241 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 chemical exposure go to the front of the line 242 00:08:54,664 --> 00:08:57,101 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 243 00:08:57,145 --> 00:08:58,625 Less acute are gonna have to wait. 244 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 245 00:09:00,496 --> 00:09:02,324 - Better. - Blood sugar's down to 187. 246 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 Okay, that's what I like to hear. 247 00:09:03,412 --> 00:09:04,761 Low exposure, back of the line. 248 00:09:04,805 --> 00:09:07,982 - Dr. Bloom, I ran the symptoms by Poison Control 249 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 and they suspect herbicide called 250 00:09:09,636 --> 00:09:12,334 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 251 00:09:12,377 --> 00:09:14,815 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 252 00:09:14,858 --> 00:09:16,077 and highly corrosive. 253 00:09:16,120 --> 00:09:17,774 - Huh, what a great trio. 254 00:09:17,818 --> 00:09:20,124 - Coming through. - I put the ED on diversion 255 00:09:20,168 --> 00:09:23,388 and activated HazMat protocol. - HazMat!? 256 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 - Busted pipe doused Bertha pretty bad. 257 00:09:25,303 --> 00:09:28,045 - Into the open wound? - Direct hit. 258 00:09:28,089 --> 00:09:29,438 - Since then, she's been tachy with runs 259 00:09:29,481 --> 00:09:30,918 of wide complex V-tach. 260 00:09:30,961 --> 00:09:33,224 - Not to mention the gardening shears 261 00:09:33,268 --> 00:09:35,531 still sticking out of me. - We're gonna get to those. 262 00:09:35,575 --> 00:09:37,489 But first we gotta take care of your heart and lungs. 263 00:09:37,533 --> 00:09:39,535 Which means a DECON shower 264 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 to get the chemicals off your skin. 265 00:09:41,276 --> 00:09:42,756 And then some wound irrigation 266 00:09:42,799 --> 00:09:44,714 to get the rest of it out of your insides, all right? 267 00:09:44,758 --> 00:09:46,020 Just try to breathe. 268 00:09:46,063 --> 00:09:47,761 - Bertha's in, but we only have two showers. 269 00:09:47,804 --> 00:09:49,545 It's gonna take hours to get everyone through. 270 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 - Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 271 00:09:51,634 --> 00:09:53,157 Until then, we just need to hold on. 272 00:09:53,201 --> 00:09:55,507 - I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 273 00:09:55,551 --> 00:09:57,161 is hiding in our hospital. 274 00:09:57,205 --> 00:10:00,121 [tense music] 275 00:10:00,164 --> 00:10:03,864 ♪ 276 00:10:03,907 --> 00:10:06,388 [elevator dings] 277 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 - Oh, just who I was looking for. 278 00:10:08,259 --> 00:10:09,870 - Dora, the HCC heard about 279 00:10:09,913 --> 00:10:11,088 our chemical spill, I take it? 280 00:10:11,132 --> 00:10:13,090 - And I need an important file 281 00:10:13,134 --> 00:10:14,701 the medical director should have on hand. 282 00:10:14,744 --> 00:10:15,876 [phone beeps] - Well, then you need to talk 283 00:10:15,919 --> 00:10:17,355 to the medical director. 284 00:10:17,399 --> 00:10:19,444 - Because Max would know where any important files are? 285 00:10:19,488 --> 00:10:20,402 I'm betting I'll have better odds 286 00:10:20,445 --> 00:10:21,490 with his former number two. 287 00:10:21,533 --> 00:10:22,752 - All right, what are we looking for? 288 00:10:22,796 --> 00:10:25,799 - Hazardous material inspection reports. 289 00:10:25,842 --> 00:10:28,453 If we were briefed 290 00:10:28,497 --> 00:10:31,674 on any MFCA storage issues, then we're liable. 291 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 - The ED ceiling caved in 292 00:10:33,458 --> 00:10:34,895 and poured poison all over our patients. 293 00:10:34,938 --> 00:10:37,332 I'm pretty sure we're liable. 294 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Just find the report. 295 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 I'm just doing my job. 296 00:10:42,903 --> 00:10:44,687 [smashing] 297 00:10:44,731 --> 00:10:47,647 - The MFCA has branched into all these pipes. 298 00:10:47,690 --> 00:10:50,519 Corrosion's not as bad as the ED. 299 00:10:50,562 --> 00:10:51,825 - You get a flood of that stuff, 300 00:10:51,868 --> 00:10:53,565 all these pipes will go. - And then instead 301 00:10:53,609 --> 00:10:55,132 of one chemical spill, we'll have 50. 302 00:10:55,176 --> 00:10:56,307 It's gotta be coming from somewhere. 303 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 We'll split up and we find the source. 304 00:10:57,874 --> 00:11:00,398 [smashing] 305 00:11:00,442 --> 00:11:03,619 [tense music] 306 00:11:03,663 --> 00:11:07,928 ♪ 307 00:11:07,971 --> 00:11:10,539 - The protection order will legally compel Chance Becker 308 00:11:10,582 --> 00:11:12,715 to stay away from you, your workplace, and your home. 309 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 He'll be prohibited from any direct contact 310 00:11:14,543 --> 00:11:16,676 with you or your family. 311 00:11:16,719 --> 00:11:18,155 The court may add exceptions, 312 00:11:18,199 --> 00:11:20,114 but I've been in-house counsel here a long time, 313 00:11:20,157 --> 00:11:21,376 there won't be any issues. 314 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 - Do we need to inform anyone internally? 315 00:11:23,334 --> 00:11:24,466 - No, only if you want us to. 316 00:11:24,509 --> 00:11:25,815 - I think I'd like to keep it quiet. 317 00:11:25,859 --> 00:11:27,991 You know, for Chance's sake. 318 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 - For Chance? 319 00:11:29,427 --> 00:11:32,300 - Yeah, um-- - Anne. 320 00:11:33,605 --> 00:11:35,695 - Uh, Neil, if you'll excuse me. 321 00:11:35,738 --> 00:11:37,697 Thank you, thank you very much. 322 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 Hey, Anne, Julie. 323 00:11:39,263 --> 00:11:40,482 Hey, guys, wait up. 324 00:11:40,525 --> 00:11:42,005 Whoa, what's the matter? 325 00:11:42,049 --> 00:11:43,485 What happened? Something happen with your son? 326 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - Alex just got upset. 327 00:11:44,878 --> 00:11:46,662 - Upset? He was screaming. 328 00:11:46,706 --> 00:11:48,490 He was completely out of control. 329 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 - Okay, well, why don't we all 330 00:11:50,100 --> 00:11:51,406 go have a chat in my office 331 00:11:51,449 --> 00:11:52,581 and we'll figure it out. - What's there to say? 332 00:11:52,624 --> 00:11:53,800 He doesn't want us here, so we're leaving. 333 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 - Well, that's a bit of a hasty reaction. 334 00:11:55,366 --> 00:11:56,716 - Sorry folks, we're shutting the exits. 335 00:11:56,759 --> 00:11:58,413 There's been a chemical spill downstairs. 336 00:11:58,456 --> 00:12:00,284 No one in or out until it's safe. 337 00:12:00,328 --> 00:12:02,156 - But the kids-- - Everybody's fine up here. 338 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 I just need you to hold tight 339 00:12:03,505 --> 00:12:04,941 until the downstairs exit's decontaminated. 340 00:12:04,985 --> 00:12:06,464 - Okay. 341 00:12:06,508 --> 00:12:08,379 Okay, thank you. Um... 342 00:12:10,120 --> 00:12:13,950 Well, since we're all stuck here... 343 00:12:13,994 --> 00:12:16,779 come on, let's have a chat. 344 00:12:16,823 --> 00:12:18,433 Come on, let's go. 345 00:12:18,476 --> 00:12:21,392 [punchy drum beat] 346 00:12:21,436 --> 00:12:23,568 ♪ 347 00:12:23,612 --> 00:12:26,397 - Couple more should do it. 348 00:12:26,441 --> 00:12:28,704 - Take your time. 349 00:12:28,748 --> 00:12:31,228 Certainly, don't worry about the shears. 350 00:12:32,577 --> 00:12:34,797 - We haven't forgotten, I promise. 351 00:12:34,841 --> 00:12:36,843 ♪ 352 00:12:36,886 --> 00:12:38,714 - No rush. 353 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 - Once we stabilize your vitals, 354 00:12:40,281 --> 00:12:41,499 they are coming out. 355 00:12:41,543 --> 00:12:42,544 - Would you like more pain meds? 356 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 - What I'd like is a hospital 357 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 that's not falling apart. 358 00:12:46,766 --> 00:12:49,507 I mean, how can you even see what you're doing 359 00:12:49,551 --> 00:12:51,248 when the lights keep dimming? 360 00:12:51,292 --> 00:12:53,120 It's like a cavern in here. 361 00:12:53,163 --> 00:12:55,731 - The lights aren't dimming. 362 00:12:55,775 --> 00:12:58,386 - But why is everything getting darker? 363 00:12:58,429 --> 00:13:01,432 [tense music] 364 00:13:01,476 --> 00:13:05,654 ♪ 365 00:13:05,697 --> 00:13:08,744 [slamming] 366 00:13:08,788 --> 00:13:11,747 [liquid dripping] 367 00:13:11,791 --> 00:13:18,667 ♪ 368 00:13:18,710 --> 00:13:21,583 - You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 369 00:13:21,626 --> 00:13:23,585 - I'd barely even heard of MFCA 370 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 before it gushed all over my ED. 371 00:13:25,413 --> 00:13:26,718 - Well, Bertha's now experiencing 372 00:13:26,762 --> 00:13:28,677 complete and total vision loss. 373 00:13:28,720 --> 00:13:30,200 - She did take the biggest hit. 374 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 Had the most extreme exposure. 375 00:13:31,898 --> 00:13:33,943 - Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 376 00:13:33,987 --> 00:13:35,771 out of her blood but, look, 377 00:13:35,815 --> 00:13:37,860 if this is blinding people, then we need to get 378 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 everybody decontaminated as soon as possible. 379 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 - Oh, yeah, 'cause up until now, 380 00:13:41,211 --> 00:13:42,256 we've been dragging our feet. 381 00:13:42,299 --> 00:13:43,431 - Hey, look, I'm just saying 382 00:13:43,474 --> 00:13:44,606 there could be more surprises. 383 00:13:44,649 --> 00:13:46,826 - Got it. Thank you. 384 00:13:46,869 --> 00:13:53,789 ♪ 385 00:13:55,486 --> 00:13:57,097 Let's get this line moving, people. 386 00:13:57,140 --> 00:13:58,838 Come on. 387 00:13:58,881 --> 00:14:05,845 ♪ 388 00:14:09,500 --> 00:14:12,547 [light flickering and buzzing] 389 00:14:15,332 --> 00:14:22,339 ♪ 390 00:14:22,383 --> 00:14:25,952 [liquid splashing and hissing] 391 00:14:25,995 --> 00:14:28,955 [foreboding music] 392 00:14:28,998 --> 00:14:35,918 ♪ 393 00:14:40,880 --> 00:14:43,839 [metallic groan] 394 00:14:43,883 --> 00:14:46,886 [rumbling] 395 00:14:48,844 --> 00:14:52,239 [drain slurping] 396 00:14:52,282 --> 00:14:53,980 [groaning and hissing] 397 00:14:54,023 --> 00:14:56,939 [liquid rushing] 398 00:15:01,204 --> 00:15:02,727 - Come on! 399 00:15:05,339 --> 00:15:06,993 Help! 400 00:15:07,036 --> 00:15:08,908 [liquid dripping] 401 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 Help! 402 00:15:11,345 --> 00:15:13,303 I need some help in here! 403 00:15:13,347 --> 00:15:15,915 Anybody! Help! 404 00:15:19,309 --> 00:15:19,483 . 405 00:15:19,527 --> 00:15:20,484 - Max, Sandra Fall and I 406 00:15:20,528 --> 00:15:22,269 have been looking everywhere for the hazardous materials 407 00:15:22,312 --> 00:15:24,488 inspection report that you should've filed. 408 00:15:24,532 --> 00:15:26,186 But of course, it's nowhere to be found. 409 00:15:26,229 --> 00:15:28,275 Much like yourself. Where are you? 410 00:15:28,318 --> 00:15:29,667 Call me, please. 411 00:15:29,711 --> 00:15:32,627 [tense music] 412 00:15:32,670 --> 00:15:35,108 - Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 413 00:15:35,151 --> 00:15:36,631 - They just called me for clean-up. 414 00:15:36,674 --> 00:15:37,849 - Right. 415 00:15:49,557 --> 00:15:52,560 [gripping music] 416 00:15:52,603 --> 00:15:54,649 - Ah, bike man, good news. 417 00:15:54,692 --> 00:15:56,694 Your CT came back clear. 418 00:15:56,738 --> 00:15:59,654 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 419 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 - So I'm good to go? - Ah, no. 420 00:16:01,047 --> 00:16:02,744 Not until you go through DECON. 421 00:16:02,787 --> 00:16:04,224 - But I was barely in there. 422 00:16:04,267 --> 00:16:06,356 - Which is why I'm sending you to the back of the line. 423 00:16:06,400 --> 00:16:12,058 ♪ 424 00:16:12,101 --> 00:16:14,582 Um, is the insulin back in the ED? 425 00:16:14,625 --> 00:16:16,018 - Check over there. 426 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 I put them in the crash cart 427 00:16:17,498 --> 00:16:19,979 but we're still moving stuff out of the ED. 428 00:16:20,022 --> 00:16:23,721 - Ah, somebody is thinkin'. 429 00:16:23,765 --> 00:16:26,072 - Hey, you had way more exposure 430 00:16:26,115 --> 00:16:27,812 than anyone else. - And your point is? 431 00:16:27,856 --> 00:16:29,336 - You need to be the next one into the DECON showers. 432 00:16:29,379 --> 00:16:31,338 - Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 433 00:16:31,381 --> 00:16:33,296 but in my ED, patients come first. 434 00:16:46,657 --> 00:16:49,791 - Oppositional defiant disorder is tough. 435 00:16:49,834 --> 00:16:53,055 Kids with ODD like Alex are rude. 436 00:16:53,099 --> 00:16:54,709 They're aggressive, vindictive. 437 00:16:54,752 --> 00:16:58,669 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't-- 438 00:16:58,713 --> 00:17:00,367 - You were there. You saw him. 439 00:17:00,410 --> 00:17:03,631 - No, no, listen to me. It can feel a lot like hate. 440 00:17:03,674 --> 00:17:05,894 It can look exactly like hate. 441 00:17:05,937 --> 00:17:07,113 But it's not hate. 442 00:17:07,156 --> 00:17:10,986 It is brain function, that's it. 443 00:17:11,030 --> 00:17:12,640 It's an inflated response 444 00:17:12,683 --> 00:17:14,120 to perceived threats. 445 00:17:14,163 --> 00:17:15,904 - And exactly how did I threaten him? 446 00:17:15,947 --> 00:17:17,601 - You didn't. 447 00:17:17,645 --> 00:17:19,908 She didn't. I-- 448 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 I honestly think this morning was just 449 00:17:21,127 --> 00:17:23,129 a low blood sugar moment. 450 00:17:23,172 --> 00:17:25,087 You know how he gets. 451 00:17:25,131 --> 00:17:27,785 [gentle music] 452 00:17:27,829 --> 00:17:30,092 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 453 00:17:30,136 --> 00:17:31,920 ♪ 454 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 We should go back in and try again. 455 00:17:33,574 --> 00:17:35,706 - No, actually, I don't think that's a good idea. 456 00:17:35,750 --> 00:17:37,230 Julie... 457 00:17:37,273 --> 00:17:39,101 - Why not? - Because I don't think that 458 00:17:39,145 --> 00:17:40,624 the problem today was Alex. 459 00:17:40,668 --> 00:17:42,235 ♪ 460 00:17:42,278 --> 00:17:46,674 I think that the real problem is here, in this room. 461 00:17:46,717 --> 00:17:49,503 ♪ 462 00:17:49,546 --> 00:17:52,245 - You think Alex's ODD is our fault? 463 00:17:52,288 --> 00:17:54,421 - No, ODD is no one's fault. 464 00:17:54,464 --> 00:17:56,858 I'm--I'm talking specifically about 465 00:17:56,901 --> 00:17:58,207 what triggered Alex today. 466 00:17:58,251 --> 00:18:00,296 - And you think it was his moms 467 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 bringing him cookies. 468 00:18:03,821 --> 00:18:06,085 I'm sorry. I don't understand that at all. 469 00:18:06,128 --> 00:18:07,303 - Your wife does. 470 00:18:13,004 --> 00:18:14,441 - Anne? 471 00:18:16,312 --> 00:18:17,835 [emotional music] 472 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 - Anne, look at where you are. 473 00:18:20,447 --> 00:18:22,057 Hiding the truth is not working. 474 00:18:22,101 --> 00:18:29,195 ♪ 475 00:18:31,545 --> 00:18:34,069 - The two weeks that Alex was out of the house... 476 00:18:34,113 --> 00:18:38,465 ♪ 477 00:18:38,508 --> 00:18:41,642 Have been the best two weeks I've had in years. 478 00:18:41,685 --> 00:18:44,645 ♪ 479 00:18:44,688 --> 00:18:46,995 No screaming. 480 00:18:47,038 --> 00:18:48,953 No hitting. 481 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 ♪ 482 00:18:51,695 --> 00:18:53,828 No one... 483 00:18:53,871 --> 00:18:57,353 attacking my beautiful wife... 484 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 when she's just trying to be nice. 485 00:18:59,660 --> 00:19:06,580 ♪ 486 00:19:10,018 --> 00:19:12,020 I didn't want to see him today. 487 00:19:12,063 --> 00:19:13,717 [breathes shakily] 488 00:19:13,761 --> 00:19:17,504 ♪ 489 00:19:17,547 --> 00:19:20,115 And on some level, I think that he knows it. 490 00:19:20,159 --> 00:19:21,899 [sobs quietly] 491 00:19:21,943 --> 00:19:25,033 ♪ 492 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 - Dialysis went great, Bertha. 493 00:19:26,469 --> 00:19:27,557 We're gonna give your sight 494 00:19:27,601 --> 00:19:29,385 a little more time to reset, okay? 495 00:19:29,429 --> 00:19:33,389 - In the meantime, I'll just lay here impaled. 496 00:19:33,433 --> 00:19:35,522 - [laughs] Not at all. 497 00:19:35,565 --> 00:19:39,221 Look, next stop, those shears are coming out. 498 00:19:39,265 --> 00:19:40,701 - [chuckles] 499 00:19:40,744 --> 00:19:43,312 I'm so sorry. 500 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 None of this is your fault. 501 00:19:45,314 --> 00:19:47,011 - Don't worry about me. 502 00:19:47,055 --> 00:19:49,144 Just focus on you. 503 00:19:49,188 --> 00:19:52,234 - Focusing on me is why I started gardening. 504 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 My shrink said 505 00:19:53,931 --> 00:20:00,677 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 506 00:20:00,721 --> 00:20:02,723 [chuckles] I know, it's hippy. 507 00:20:02,766 --> 00:20:06,074 - [chuckles] - But doesn't that sound nice? 508 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 Hearing the universe. 509 00:20:09,164 --> 00:20:11,732 - It does. - I'm trying to hear it now 510 00:20:11,775 --> 00:20:14,387 but these shears... 511 00:20:14,430 --> 00:20:17,041 makes it kinda har... 512 00:20:17,085 --> 00:20:18,739 [gurgles] 513 00:20:18,782 --> 00:20:21,089 [wheezing] 514 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 [alarm beeping] - Whoa, whoa, whoa. 515 00:20:22,612 --> 00:20:24,571 Grab me two milligrams of Ativan IV. 516 00:20:24,614 --> 00:20:26,225 - [choking] 517 00:20:26,268 --> 00:20:27,704 - Do we need to get her back on dialysis? 518 00:20:27,748 --> 00:20:29,271 - It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 519 00:20:29,315 --> 00:20:31,142 - So where does that leave us? 520 00:20:31,186 --> 00:20:35,277 [alarm beeping] - [choking] 521 00:20:35,321 --> 00:20:38,846 - Dr. Reynolds? 522 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 - I--I don't know. 523 00:20:55,819 --> 00:20:57,821 - Max? 524 00:21:02,652 --> 00:21:04,785 - [faintly] Anybody? 525 00:21:04,828 --> 00:21:07,657 - Max? 526 00:21:07,701 --> 00:21:09,746 - [faintly] Help! 527 00:21:09,790 --> 00:21:11,574 [dramatic music] 528 00:21:11,618 --> 00:21:13,228 [liquid hissing] 529 00:21:13,272 --> 00:21:16,318 - Max? 530 00:21:16,362 --> 00:21:18,189 Max, you need to get out of there. 531 00:21:18,233 --> 00:21:20,670 - I--I can't, I--I-- 532 00:21:20,714 --> 00:21:22,716 if I let go of this, the whole tank's gonna give. 533 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 And it'd go all over the hospital. 534 00:21:24,370 --> 00:21:25,806 Hundreds of people are gonna be exposed. 535 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 You need to go get help. 536 00:21:27,024 --> 00:21:30,376 - No, you're gonna leave. 537 00:21:30,419 --> 00:21:31,986 I'm gonna hold the pipe 538 00:21:32,029 --> 00:21:32,987 and you're gonna go and get help. 539 00:21:33,030 --> 00:21:35,990 - I can't. - Why not!? 540 00:21:36,033 --> 00:21:36,991 - I can't see. 541 00:21:37,034 --> 00:21:43,737 ♪ 542 00:21:48,785 --> 00:21:49,003 . 543 00:21:49,046 --> 00:21:50,700 - Anne, what you just described 544 00:21:50,744 --> 00:21:52,615 is a perfectly normal feeling. 545 00:21:52,659 --> 00:21:55,270 But Alex didn't erupt this morning 546 00:21:55,314 --> 00:21:57,838 because you asked him a question. 547 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 Alex erupted 548 00:21:59,405 --> 00:22:03,452 because Julie stopped you from disciplining him. 549 00:22:03,496 --> 00:22:05,019 And you just said that at home, 550 00:22:05,062 --> 00:22:07,674 Alex is triggered by Julie just being nice. 551 00:22:11,025 --> 00:22:13,462 The threat that Alex is perceiving 552 00:22:13,506 --> 00:22:15,638 is your positivity. 553 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 - How can positivity be a threat? 554 00:22:17,771 --> 00:22:19,642 - Well, Alex knows that his troubles 555 00:22:19,686 --> 00:22:21,992 are deeper than blood sugar. 556 00:22:22,036 --> 00:22:23,820 And when you pretend that they aren't, 557 00:22:23,864 --> 00:22:24,995 it scares him. 558 00:22:25,039 --> 00:22:26,823 It denies his reality. 559 00:22:26,867 --> 00:22:27,824 And Anne's, too. 560 00:22:27,868 --> 00:22:29,870 - [scoffs] 561 00:22:29,913 --> 00:22:34,265 ♪ 562 00:22:34,309 --> 00:22:35,397 You agree with him. 563 00:22:35,441 --> 00:22:42,404 ♪ 564 00:22:42,448 --> 00:22:44,841 Yes, I try to be positive. 565 00:22:44,885 --> 00:22:46,234 Alex can't. You won't. 566 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Somebody has to be. - Why does somebody have to? 567 00:22:48,149 --> 00:22:50,064 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 568 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 - You of all people asking me that? 569 00:22:51,718 --> 00:22:53,720 The person who stood up in front of all of us today 570 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 like some camp counselor, 571 00:22:55,243 --> 00:22:57,419 acting like we weren't all here to visit our kids 572 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 in a mental hospital. 573 00:22:58,899 --> 00:23:00,814 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 574 00:23:00,857 --> 00:23:02,206 "Just remember to remove your jewelry 575 00:23:02,250 --> 00:23:04,470 so the kids don't try and kill themselves." 576 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 I'm denying reality? 577 00:23:05,949 --> 00:23:09,779 ♪ 578 00:23:09,823 --> 00:23:12,478 [monitor beeping] 579 00:23:15,394 --> 00:23:17,874 - You're actually removing the shears? 580 00:23:17,918 --> 00:23:19,659 Floyd, it's too late for her. She's dying. 581 00:23:19,702 --> 00:23:21,530 - Because of us. 582 00:23:21,574 --> 00:23:23,663 We did this to her. 583 00:23:23,706 --> 00:23:25,926 This hospital, this--this building. 584 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 ♪ 585 00:23:27,580 --> 00:23:29,190 You know, Bertha said that 586 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 the shears were making it hard for her to hear the universe. 587 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 Well, if there's ever a time 588 00:23:32,976 --> 00:23:35,631 that we deserve to hear the universe, 589 00:23:35,675 --> 00:23:37,938 it's when we're leaving it. 590 00:23:37,981 --> 00:23:41,855 ♪ 591 00:23:41,898 --> 00:23:44,771 [shower running] 592 00:23:44,814 --> 00:23:45,902 - Staff's all through. 593 00:23:45,946 --> 00:23:47,034 After Ms. Westbrook, 594 00:23:47,077 --> 00:23:48,209 it's just you and DeMarcus Lott. 595 00:23:48,252 --> 00:23:49,906 - Where is he? - He's around the corner, 596 00:23:49,950 --> 00:23:51,821 editing video of his head-on collision. 597 00:23:55,738 --> 00:23:58,698 [foreboding music] 598 00:23:58,741 --> 00:24:05,835 ♪ 599 00:24:10,797 --> 00:24:13,669 - [wheezing gasps] 600 00:24:13,713 --> 00:24:16,237 - Mr. Lott? 601 00:24:16,280 --> 00:24:17,412 It's okay, I've got you, DeMarcus. 602 00:24:17,456 --> 00:24:18,892 I got you, I got you, I got you. 603 00:24:18,935 --> 00:24:22,852 - [wheezing] 604 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 - I need help over here! 605 00:24:24,550 --> 00:24:26,203 Casey! 606 00:24:26,247 --> 00:24:28,597 A blood vessel damaged in your accident 607 00:24:28,641 --> 00:24:30,033 must've just given way. 608 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 It's caused an expanding hematoma 609 00:24:31,948 --> 00:24:35,604 and it is closing off your windpipe. 610 00:24:35,648 --> 00:24:37,432 I can fix it. I--I can fix it. 611 00:24:37,476 --> 00:24:39,826 I just gotta--just need to drain the blood. 612 00:24:39,869 --> 00:24:41,567 Casey! 613 00:24:41,610 --> 00:24:43,612 [muffled] Help, Casey! 614 00:24:43,656 --> 00:24:50,532 ♪ 615 00:24:54,928 --> 00:24:56,320 I need help! 616 00:24:56,364 --> 00:24:58,061 - [wheezing] 617 00:24:58,105 --> 00:25:03,545 ♪ 618 00:25:03,589 --> 00:25:05,808 [shoes squealing, thudding] 619 00:25:05,852 --> 00:25:07,636 - [groans] 620 00:25:07,680 --> 00:25:14,208 ♪ 621 00:25:14,251 --> 00:25:15,035 [grunts] 622 00:25:15,078 --> 00:25:22,216 ♪ 623 00:25:51,245 --> 00:25:54,857 [syringe squelching] 624 00:25:54,901 --> 00:25:56,729 [whispers tearfully] Come on, come on. 625 00:25:56,772 --> 00:25:58,557 Come on, breathe. Come on. 626 00:25:58,600 --> 00:26:01,429 Come on. 627 00:26:01,472 --> 00:26:03,692 - [gasps for air] 628 00:26:03,736 --> 00:26:07,870 - [gasps and sighs] 629 00:26:07,914 --> 00:26:15,095 ♪ 630 00:26:27,977 --> 00:26:31,546 [alarms beeping] 631 00:26:31,590 --> 00:26:33,635 - Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 632 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 - It's severe acidosis. 633 00:26:34,941 --> 00:26:36,551 Push two amps of bicarb. 634 00:26:36,595 --> 00:26:39,249 - Removing the shears caused a pancreatic storm. 635 00:26:39,293 --> 00:26:42,601 - This is not how she's going out. 636 00:26:42,644 --> 00:26:43,732 Suture. 637 00:26:43,776 --> 00:26:48,041 [alarms beeping] 638 00:26:48,084 --> 00:26:49,695 [drain whooshing] 639 00:26:49,738 --> 00:26:50,870 - Helen? 640 00:26:50,913 --> 00:26:52,393 - Hang on, Max. 641 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 - You need--you need to go. 642 00:26:53,699 --> 00:26:54,917 - Not without you. And if you're not willing 643 00:26:54,961 --> 00:26:56,440 to let go of that pipe, 644 00:26:56,484 --> 00:26:58,965 then I've got to seal the drain. 645 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 - Helen, just go! Please! 646 00:27:01,141 --> 00:27:04,100 I won't, so stop yelling at me. 647 00:27:04,144 --> 00:27:05,145 [slamming] 648 00:27:05,188 --> 00:27:06,581 - What are you doing? 649 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 - Weighing down the trash lid over the drain. 650 00:27:10,498 --> 00:27:12,543 It's working. - Wait, it's working? 651 00:27:12,587 --> 00:27:14,763 - Give me your hand. - Are you sure? 652 00:27:14,807 --> 00:27:17,026 - Give me your hand. 653 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 Come on. 654 00:27:18,332 --> 00:27:21,378 Come on, watch your step. 655 00:27:21,422 --> 00:27:22,249 Come on. 656 00:27:22,292 --> 00:27:24,904 [metallic groaning] 657 00:27:24,947 --> 00:27:26,949 Lean on there. 658 00:27:26,993 --> 00:27:29,125 [metallic groaning and squealing] 659 00:27:29,169 --> 00:27:30,431 [elevator dings] 660 00:27:30,474 --> 00:27:33,042 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 661 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 He--help! 662 00:27:34,696 --> 00:27:37,438 Can someone help, please! 663 00:27:37,481 --> 00:27:38,439 Help! Oh, Floyd! 664 00:27:38,482 --> 00:27:40,049 Floyd, he's drenched in MFCA. 665 00:27:40,093 --> 00:27:41,268 How are we treating acute exposure? 666 00:27:41,311 --> 00:27:42,573 - We tried everything. - And? 667 00:27:42,617 --> 00:27:47,056 - There's no treatment. Nothing's worked. 668 00:27:47,100 --> 00:27:49,232 - [gasps] 669 00:27:50,799 --> 00:27:53,715 [somber piano tune] 670 00:27:53,759 --> 00:28:00,679 ♪ 671 00:28:09,818 --> 00:28:11,951 [no audible dialogue] 672 00:28:11,994 --> 00:28:18,044 ♪ 673 00:28:18,087 --> 00:28:19,872 [no audible dialogue] 674 00:28:19,915 --> 00:28:27,053 ♪ 675 00:28:33,189 --> 00:28:35,626 [no audible dialogue] 676 00:28:35,670 --> 00:28:42,590 ♪ 677 00:28:57,083 --> 00:28:59,868 [no audible dialogue] 678 00:28:59,912 --> 00:29:07,049 ♪ 679 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 [no audible dialogue] 680 00:29:09,312 --> 00:29:16,276 ♪ 681 00:29:26,068 --> 00:29:33,206 ♪ 682 00:29:50,397 --> 00:29:53,095 [no audible dialogue] 683 00:29:53,139 --> 00:30:00,276 ♪ 684 00:30:30,872 --> 00:30:31,090 . 685 00:30:31,133 --> 00:30:33,657 - The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 686 00:30:33,701 --> 00:30:34,484 - I need CHEM panels drawn Q15 minutes 687 00:30:34,528 --> 00:30:35,877 until his toxicity is halved. 688 00:30:35,921 --> 00:30:37,270 Q 1 hour after. 689 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 - His BP was only 80/50. 690 00:30:38,924 --> 00:30:40,534 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 691 00:30:40,577 --> 00:30:41,840 I'm barely getting a pulse. 692 00:30:41,883 --> 00:30:42,884 - When we removed the shears from my patient, 693 00:30:42,928 --> 00:30:44,364 it caused a pancreatic storm. 694 00:30:44,407 --> 00:30:46,845 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 695 00:30:46,888 --> 00:30:48,934 to neutralize the acid in her pancreas. 696 00:30:48,977 --> 00:30:50,283 - Which raised the pH in her blood, 697 00:30:50,326 --> 00:30:51,806 enhancing excretion. 698 00:30:51,850 --> 00:30:53,721 - Dr. Bloom's responding to treatment. 699 00:30:53,764 --> 00:30:55,114 - [exhales] 700 00:30:55,157 --> 00:30:58,508 - How did you know to remove the shears? 701 00:30:58,552 --> 00:31:00,510 - Listened to the universe. 702 00:31:00,554 --> 00:31:03,513 [gentle music] 703 00:31:03,557 --> 00:31:10,694 ♪ 704 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 - Welcome back. 705 00:31:24,186 --> 00:31:27,581 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 706 00:31:27,624 --> 00:31:28,974 You're gonna be fine by tomorrow. 707 00:31:29,017 --> 00:31:30,932 And don't worry about the ED. 708 00:31:30,976 --> 00:31:32,499 I got it taken care of. 709 00:31:32,542 --> 00:31:34,675 And I'll-- 710 00:31:34,718 --> 00:31:39,593 ♪ 711 00:31:39,636 --> 00:31:41,421 - You can't go to Mt. Zion. 712 00:31:41,464 --> 00:31:43,031 ♪ 713 00:31:43,075 --> 00:31:45,904 [whispers] I can't do this without you. 714 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 You know that, right? 715 00:31:50,691 --> 00:31:52,693 - Yeah. 716 00:31:52,736 --> 00:31:54,651 I ain't goin' anywhere. 717 00:31:54,695 --> 00:31:57,306 But um, let's just, uh-- 718 00:31:57,350 --> 00:32:00,222 let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 719 00:32:00,266 --> 00:32:02,224 I can't take this no more, man. 720 00:32:02,268 --> 00:32:04,618 - Oh, come on. - [chuckles] 721 00:32:04,661 --> 00:32:06,707 - [chuckles] 722 00:32:06,750 --> 00:32:09,362 - This morning, I was, um-- 723 00:32:09,405 --> 00:32:13,975 I was pushing the hope pretty hard. 724 00:32:14,019 --> 00:32:18,414 And, uh, I was asking you all to ignore... 725 00:32:18,458 --> 00:32:23,550 everything else. 726 00:32:23,593 --> 00:32:26,031 It's just, it's a weird idea 727 00:32:26,074 --> 00:32:30,470 that positivity can be toxic. 728 00:32:30,513 --> 00:32:33,560 But it absolutely can. 729 00:32:33,603 --> 00:32:36,563 Especially when it comes at the cost of what is true. 730 00:32:36,606 --> 00:32:40,349 And what is true... 731 00:32:40,393 --> 00:32:45,180 is that nobody wants to be in this room. 732 00:32:45,224 --> 00:32:46,921 None of you want to be here. 733 00:32:46,965 --> 00:32:48,488 [emotional music] 734 00:32:48,531 --> 00:32:50,664 And no pep talk that I can give you 735 00:32:50,707 --> 00:32:52,318 will wish that away. 736 00:32:52,361 --> 00:32:56,365 ♪ 737 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 So I wanna reframe this meeting. 738 00:32:58,628 --> 00:33:04,286 I want to use this time and this space to tell the truth. 739 00:33:04,330 --> 00:33:06,680 The real truth, the brutal truth. 740 00:33:06,723 --> 00:33:07,942 I want you to say the things 741 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 that you're not supposed to say. 742 00:33:10,075 --> 00:33:12,251 I'm giving you permission to say them in here. 743 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 The hope that you and your kids 744 00:33:13,817 --> 00:33:15,819 actually need only comes 745 00:33:15,863 --> 00:33:17,560 with that kind of truth, so... 746 00:33:17,604 --> 00:33:20,563 - I keep my gas tank full. 747 00:33:20,607 --> 00:33:23,871 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 748 00:33:23,914 --> 00:33:26,178 ♪ 749 00:33:26,221 --> 00:33:28,615 And sometimes I dream about just-- 750 00:33:28,658 --> 00:33:29,920 just driving away. 751 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 ♪ 752 00:33:31,270 --> 00:33:32,880 - I sit in the bathroom... 753 00:33:32,923 --> 00:33:34,969 ♪ 754 00:33:35,013 --> 00:33:37,145 And check prices on one-way flights. 755 00:33:37,189 --> 00:33:39,626 [voice breaking] Just knowing I could leave... 756 00:33:39,669 --> 00:33:40,844 - [whispering] It's okay. 757 00:33:40,888 --> 00:33:42,629 Oh, baby, it's okay. 758 00:33:42,672 --> 00:33:46,154 ♪ 759 00:33:46,198 --> 00:33:48,635 - I love my daughter. 760 00:33:48,678 --> 00:33:49,766 I do. 761 00:33:49,810 --> 00:33:51,986 ♪ 762 00:33:52,030 --> 00:33:54,467 But when we're out in public, she... 763 00:33:54,510 --> 00:33:56,773 ♪ 764 00:33:56,817 --> 00:33:59,776 She screams and she... 765 00:33:59,820 --> 00:34:01,082 says awful things 766 00:34:01,126 --> 00:34:03,693 and I beg her to stop and she won't. 767 00:34:03,737 --> 00:34:05,782 And sometimes I... 768 00:34:05,826 --> 00:34:07,958 ♪ 769 00:34:08,002 --> 00:34:09,351 I hate her. 770 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 ♪ 771 00:34:11,136 --> 00:34:12,833 [tearfully] What's wrong with me? 772 00:34:12,876 --> 00:34:16,837 [sobbing] 773 00:34:16,880 --> 00:34:20,232 ♪ 774 00:34:20,275 --> 00:34:22,756 - My son. 775 00:34:22,799 --> 00:34:24,671 He's my miracle. 776 00:34:24,714 --> 00:34:26,542 ♪ 777 00:34:26,586 --> 00:34:28,675 But sometimes I wish... 778 00:34:28,718 --> 00:34:35,638 ♪ 779 00:34:37,249 --> 00:34:40,991 [whispering] Sometimes I wish he hadn't been born. 780 00:34:41,035 --> 00:34:44,256 ♪ 781 00:34:44,299 --> 00:34:45,474 [sniffles] 782 00:34:45,518 --> 00:34:48,825 ♪ 783 00:34:48,869 --> 00:34:50,827 Please. 784 00:34:50,871 --> 00:34:55,397 ♪ 785 00:35:00,446 --> 00:35:07,366 ♪ 786 00:35:09,281 --> 00:35:12,153 - I woke up at 4:00 a.m. to bake the cookies. 787 00:35:12,197 --> 00:35:15,243 ♪ 788 00:35:15,287 --> 00:35:18,116 I wanted them to be fresh because Alex is here. 789 00:35:18,159 --> 00:35:21,554 ♪ 790 00:35:21,597 --> 00:35:25,819 And when he threw them in my face, I... 791 00:35:25,862 --> 00:35:28,952 I swear to God, I almost hit him. 792 00:35:28,996 --> 00:35:31,651 I would never. I... 793 00:35:31,694 --> 00:35:33,087 of course, I--I... 794 00:35:33,131 --> 00:35:37,091 ♪ 795 00:35:37,135 --> 00:35:41,835 I just want him to know how much he hurts me. 796 00:35:41,878 --> 00:35:45,186 [sobbing] How much I hurt. 797 00:35:45,230 --> 00:35:47,275 ♪ 798 00:35:47,319 --> 00:35:49,930 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 799 00:35:49,973 --> 00:35:55,762 ♪ 800 00:35:55,805 --> 00:35:57,764 [sobbing] 801 00:35:57,807 --> 00:36:04,727 ♪ 802 00:36:17,479 --> 00:36:20,090 [knocking] 803 00:36:20,134 --> 00:36:23,485 ♪ 804 00:36:23,529 --> 00:36:25,792 - Lyn. 805 00:36:25,835 --> 00:36:27,228 This isn't a bar. 806 00:36:29,709 --> 00:36:30,971 - You said drinks. 807 00:36:31,014 --> 00:36:33,930 [gentle piano music] 808 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 ♪ 809 00:36:35,845 --> 00:36:38,239 - Okay. 810 00:36:38,283 --> 00:36:41,634 You still married? 811 00:36:41,677 --> 00:36:44,114 - It's like this. 812 00:36:44,158 --> 00:36:46,769 My husband and I, 813 00:36:46,813 --> 00:36:50,164 we have this understanding. 814 00:36:50,208 --> 00:36:52,993 When he's out of town, 815 00:36:53,036 --> 00:36:56,518 we're both allowed to... 816 00:36:56,562 --> 00:36:59,782 ♪ 817 00:36:59,826 --> 00:37:02,872 - [scoffs] 818 00:37:02,916 --> 00:37:06,441 Wow, um... 819 00:37:06,485 --> 00:37:10,837 you obviously... 820 00:37:10,880 --> 00:37:14,232 got a vibe that I dig. 821 00:37:14,275 --> 00:37:17,757 ♪ 822 00:37:17,800 --> 00:37:21,282 But you also have a ring. 823 00:37:21,326 --> 00:37:24,067 ♪ 824 00:37:24,111 --> 00:37:28,724 And "understanding" or not, 825 00:37:28,768 --> 00:37:31,249 I can't get down like that. 826 00:37:31,292 --> 00:37:36,079 ♪ 827 00:37:36,123 --> 00:37:40,214 - It--it's not me, either. 828 00:37:40,258 --> 00:37:42,912 I never actually, um, 829 00:37:42,956 --> 00:37:45,132 acted on it. 830 00:37:45,175 --> 00:37:48,266 I--I just--I thought this would be easier. 831 00:37:48,309 --> 00:37:50,877 Or at least, not totally humiliating. 832 00:37:50,920 --> 00:37:54,576 Because I, um, 833 00:37:54,620 --> 00:37:57,013 I dig you, too. 834 00:37:57,057 --> 00:37:58,885 ♪ 835 00:37:58,928 --> 00:38:00,147 Yeah, so you know what? 836 00:38:00,190 --> 00:38:01,844 I probably should stop talking right now 837 00:38:01,888 --> 00:38:02,889 so that's what I'm gonna do. 838 00:38:02,932 --> 00:38:04,151 I am going to stop talking and-- 839 00:38:04,194 --> 00:38:06,066 - Hey. 840 00:38:06,109 --> 00:38:07,241 Grab a coat. 841 00:38:07,285 --> 00:38:09,896 ♪ 842 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 - Why? 843 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 - You still owe me a drink. 844 00:38:14,204 --> 00:38:16,903 Now it's a double. - [chuckles] 845 00:38:16,946 --> 00:38:23,823 ♪ 846 00:38:28,610 --> 00:38:29,611 - Helen? 847 00:38:35,661 --> 00:38:36,705 - Can you see? 848 00:38:39,229 --> 00:38:41,144 - I see you. 849 00:38:48,108 --> 00:38:50,415 What happened? 850 00:38:50,458 --> 00:38:53,548 I remember getting to the tank and then... 851 00:38:57,813 --> 00:38:58,814 It just goes blank. 852 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 - It was just... 853 00:39:16,136 --> 00:39:19,444 Just DECON and bicarb and stuff. 854 00:39:20,749 --> 00:39:22,360 - Stuff? 855 00:39:25,319 --> 00:39:26,842 - I'm gonna go. 856 00:39:26,886 --> 00:39:29,192 Just gonna let you rest. 857 00:39:29,236 --> 00:39:30,890 - Thanks. 858 00:39:35,111 --> 00:39:37,810 You were there, weren't you? 859 00:39:40,421 --> 00:39:42,815 [gentle music] 860 00:39:42,858 --> 00:39:45,731 ♪ 861 00:39:45,774 --> 00:39:47,515 I'm sorry. 862 00:39:50,083 --> 00:39:53,434 Guess sometimes... 863 00:39:53,478 --> 00:39:57,003 it takes me a minute... 864 00:39:57,046 --> 00:39:58,439 to remember... 865 00:39:58,483 --> 00:40:02,748 what matters. 866 00:40:02,791 --> 00:40:07,143 More than anything. 867 00:40:07,187 --> 00:40:09,058 You. 868 00:40:09,102 --> 00:40:10,886 ♪ 869 00:40:10,930 --> 00:40:13,802 - ♪ Well, I tried to repress it ♪ 870 00:40:13,846 --> 00:40:16,805 ♪ And I carried its crown 871 00:40:16,849 --> 00:40:20,243 ♪ I reached out to undress it ♪ 872 00:40:20,287 --> 00:40:23,682 ♪ And love let me down 873 00:40:23,725 --> 00:40:26,641 ♪ 874 00:40:26,685 --> 00:40:30,428 ♪ Love let me down 875 00:40:30,471 --> 00:40:35,694 ♪ 876 00:40:35,737 --> 00:40:38,697 ♪ So I tried to erase it 877 00:40:38,740 --> 00:40:41,177 ♪ But the ink bled right through ♪ 878 00:40:41,221 --> 00:40:44,529 ♪ Almost drove myself crazy 879 00:40:44,572 --> 00:40:47,967 ♪ And these words led to you 880 00:40:48,010 --> 00:40:52,711 ♪ And all these useless dreams ♪ 881 00:40:52,754 --> 00:40:55,670 ♪ Of living alone 882 00:40:55,714 --> 00:41:00,545 ♪ Like a dogless bone 883 00:41:00,588 --> 00:41:07,029 ♪ So come let me love you 884 00:41:07,073 --> 00:41:10,990 ♪ Come let me love you 885 00:41:11,033 --> 00:41:12,252 ♪ And then 886 00:41:12,295 --> 00:41:16,648 [phone ringing] 887 00:41:16,691 --> 00:41:18,824 - I--I didn't know we still had landlines. 888 00:41:18,867 --> 00:41:20,390 - [chuckles] - I have to... 889 00:41:20,434 --> 00:41:22,131 give me a sec, sorry. [clears throat] 890 00:41:22,175 --> 00:41:23,176 Hello, hello? 891 00:41:23,219 --> 00:41:25,178 - Max, we have Luna. 892 00:41:25,221 --> 00:41:26,614 - Oh, thank God, um... 893 00:41:26,658 --> 00:41:28,703 - We heard what happened to you. 894 00:41:28,747 --> 00:41:30,618 We, uh-- - I have been-- 895 00:41:30,662 --> 00:41:32,272 - We're taking her back home with us. 896 00:41:32,315 --> 00:41:34,056 - Y-yeah, okay. 897 00:41:34,100 --> 00:41:36,406 Great, um, that would be great, actually. 898 00:41:36,450 --> 00:41:37,451 And I--no, no. 899 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 I will--I will pick her up, um, 900 00:41:39,322 --> 00:41:40,280 first thing tomorrow, okay? 901 00:41:40,323 --> 00:41:43,152 - You almost died, Max. 902 00:41:43,196 --> 00:41:44,545 We want her to stay with us. 903 00:41:44,589 --> 00:41:45,938 - That's really not necessary, Gwen. 904 00:41:45,981 --> 00:41:47,766 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 905 00:41:47,809 --> 00:41:50,029 - No, Max. 906 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 We're filing for custody. 907 00:41:51,770 --> 00:41:54,424 [line goes dead] - Uh... 908 00:41:54,468 --> 00:41:55,817 [stammers] 909 00:42:11,920 --> 00:42:14,880 [ominous music] 910 00:42:14,923 --> 00:42:20,929 ♪ 60640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.