All language subtitles for NCIS.S18E14.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,531 ♪ Walk in like a boss, where my money at ♪ 2 00:00:09,574 --> 00:00:10,793 ♪ Walk in like a... 3 00:00:28,419 --> 00:00:29,420 MAN: Yo, what's up? 4 00:00:29,464 --> 00:00:30,987 Yo, is this Doug? 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,381 I got a Beta Burrito down here 6 00:00:33,424 --> 00:00:34,817 with your name on it. 7 00:00:34,860 --> 00:00:36,427 All right! Come on up. 8 00:00:36,471 --> 00:00:39,343 Oh, uh, sorry, dude, you got to meet me in the lobby. 9 00:00:41,780 --> 00:00:43,217 Excuse me? 10 00:00:43,260 --> 00:00:45,697 Yeah, I got a strict no-elevator policy after midnight. 11 00:00:45,741 --> 00:00:48,918 Seriously? Like, an actual policy? 12 00:00:48,961 --> 00:00:51,616 Ever since I got mugged, actually. 13 00:00:51,660 --> 00:00:55,403 Dude, this is a very safe building. 14 00:00:55,446 --> 00:00:57,144 I'm sure it is... dude. 15 00:00:57,187 --> 00:00:59,798 But, uh, no exceptions. 16 00:00:59,842 --> 00:01:02,192 This is disappointing. 17 00:01:02,236 --> 00:01:04,586 I hear ya, but, um... 18 00:01:04,629 --> 00:01:06,414 You coming down? 19 00:01:06,457 --> 00:01:07,893 To the lobby? 20 00:01:09,243 --> 00:01:10,853 Hello? 21 00:01:18,513 --> 00:01:19,992 Really, dude?! 22 00:01:20,036 --> 00:01:22,256 You're that lazy, you can't get off your VR 23 00:01:22,299 --> 00:01:24,040 to find your front door?! 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,131 You want me to chew your food for you, too, bro?! 25 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 How's this?! 26 00:01:34,920 --> 00:01:36,922 Oh, no. 27 00:01:36,966 --> 00:01:40,709 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, come on! 28 00:01:51,807 --> 00:01:53,852 ♪ 29 00:02:34,980 --> 00:02:36,025 You planning a trip? 30 00:02:36,068 --> 00:02:37,766 What? No. I was just... 31 00:02:37,809 --> 00:02:40,203 Yeah, something like that. 32 00:02:40,247 --> 00:02:42,640 You know, we've been cooped up for so long, 33 00:02:42,684 --> 00:02:44,642 and things are opening up, I just... 34 00:02:44,686 --> 00:02:47,384 figured I'd try to plan a little vacation. 35 00:02:47,428 --> 00:02:49,081 To Bulgaria? 36 00:02:49,125 --> 00:02:51,214 Hey, do you have any better ideas? 37 00:02:51,258 --> 00:02:52,781 Well, that depends. 38 00:02:52,824 --> 00:02:54,522 On what? 39 00:02:54,565 --> 00:02:56,219 On who I'm going with. 40 00:02:56,263 --> 00:02:58,265 Who are you thinking of going with? 41 00:02:58,308 --> 00:03:02,399 Agent Torres, are you trying to invite yourself on my trip? 42 00:03:02,443 --> 00:03:04,488 Agent Bishop, are you trying to get me 43 00:03:04,532 --> 00:03:06,316 to invite myself on your trip? 44 00:03:10,015 --> 00:03:12,061 Oh, please. Don't stop. 45 00:03:12,104 --> 00:03:14,455 It really is just delightful. 46 00:03:14,498 --> 00:03:16,718 Uh, we're just referencing a map here.He was just... 47 00:03:16,761 --> 00:03:19,155 In fairness, Bulgaria is a beautiful country. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,374 I actually backpacked through there 49 00:03:20,417 --> 00:03:22,245 years ago with some college buddies. 50 00:03:22,289 --> 00:03:25,727 The Krushuna waterfalls are amazing. 51 00:03:25,770 --> 00:03:27,337 TORRES: Jimmy? Yeah? 52 00:03:27,381 --> 00:03:29,557 Do you remember when I asked you about your trip to Bulgaria? 53 00:03:29,600 --> 00:03:31,602 No. I d... 54 00:03:31,646 --> 00:03:34,692 Oh, okay, never mind. I'm actually here for McGee anyway. 55 00:03:34,736 --> 00:03:36,303 I thought it was hard to get Gibbs to sign off 56 00:03:36,346 --> 00:03:38,130 on case files. Turns out 57 00:03:38,174 --> 00:03:41,177 McGee holds on to his signature like a baby holds onto his baba. 58 00:03:41,221 --> 00:03:43,701 And he is right behind me, isn't he? Mm. 59 00:03:43,745 --> 00:03:45,312 Baba? 60 00:03:45,355 --> 00:03:48,184 Been chasing you for two days, buddy. 61 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 So now I'm Gibbs-ing people, huh? Mm. 62 00:03:50,273 --> 00:03:52,449 This job's a lot busier than it looks. 63 00:03:52,493 --> 00:03:53,972 Gear up, guys. We got a body. 64 00:03:54,016 --> 00:03:55,235 Don't be late. 65 00:03:55,278 --> 00:03:56,627 I won't be. 66 00:03:56,671 --> 00:03:57,759 And, hey... 67 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 you're doing great. 68 00:04:06,289 --> 00:04:09,074 Well, it appears to be a gunshot wound to the chest, 69 00:04:09,118 --> 00:04:11,686 All right, thanks. but I'll know more when we lay him flat. Nick, would you 70 00:04:11,729 --> 00:04:13,209 help me out here? 71 00:04:13,253 --> 00:04:16,299 Navy Captain Strauss Tubman, 41. 72 00:04:16,343 --> 00:04:18,736 Works out of the Pentagon, according to his service record. 73 00:04:18,780 --> 00:04:20,912 What's a Navy officer doing bleeding 74 00:04:20,956 --> 00:04:23,350 in a pile of, uh, pizzas at 2:00 in the morning? 75 00:04:23,393 --> 00:04:24,916 Mm. Looked like he was getting mugged. 76 00:04:24,960 --> 00:04:26,353 Building camera caught 77 00:04:26,396 --> 00:04:28,659 our victim exiting a black vehicle to the right. 78 00:04:28,703 --> 00:04:31,271 Looked like he was carrying a laptop case. 79 00:04:31,314 --> 00:04:32,750 Doesn't have one now. 80 00:04:32,794 --> 00:04:35,318 A man with a mask appeared out of nowhere. 81 00:04:35,362 --> 00:04:37,233 There was a struggle. Captain got shot. 82 00:04:37,277 --> 00:04:38,843 Attacker left him for dead. 83 00:04:38,887 --> 00:04:41,846 TORRES: But before he died, he managed to... 84 00:04:41,890 --> 00:04:43,631 crawl all the way over here 85 00:04:43,674 --> 00:04:45,328 for what-- for a last meal? 86 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 He was likely quite delirious from all the blood loss. 87 00:04:47,374 --> 00:04:49,811 You know, somehow I don't think this was a random attack. 88 00:04:49,854 --> 00:04:53,162 Captain Tubman texted his commander before he was killed. 89 00:04:53,205 --> 00:04:55,338 Said he thought someone was following him home 90 00:04:55,382 --> 00:04:56,992 from his office at the Pentagon. 91 00:04:57,035 --> 00:04:58,298 Get his commander on the line. 92 00:04:59,429 --> 00:05:00,735 Who do you think was after him? 93 00:05:00,778 --> 00:05:02,127 Don't know. Guess it depends 94 00:05:02,171 --> 00:05:04,042 on what he was doing for the Pentagon. 95 00:05:05,696 --> 00:05:07,002 Okay. 96 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 So, you and, uh, Agent Bishop seemed 97 00:05:12,399 --> 00:05:14,575 awful cozy in the bullpen earlier today. 98 00:05:14,618 --> 00:05:17,055 We have a dead body in front of us. 99 00:05:17,099 --> 00:05:19,406 Right. Have you guys had the talk yet? 100 00:05:19,449 --> 00:05:20,363 The what? 101 00:05:20,407 --> 00:05:22,626 You know... the talk. 102 00:05:22,670 --> 00:05:25,760 Hey, Jimmy, do you remember when I asked you about dating advice? 103 00:05:25,803 --> 00:05:28,676 No. I don't. I... Damn it, look, 104 00:05:28,719 --> 00:05:30,504 hey, it might be awkward, 105 00:05:30,547 --> 00:05:32,332 but I think it's pretty obvious 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,334 the past few months that you and Agent Bishop have gotten... 107 00:05:34,377 --> 00:05:37,380 We have a problem. No, we have a lot of problems right now. 108 00:05:37,424 --> 00:05:39,730 Captain Tubman works with the NMCC. 109 00:05:39,774 --> 00:05:41,166 What's the NMCC? 110 00:05:41,210 --> 00:05:43,081 The National Military Command Center. 111 00:05:43,125 --> 00:05:44,344 And they are? 112 00:05:44,387 --> 00:05:45,736 Those guys are in charge 113 00:05:45,780 --> 00:05:47,738 of our nuclear submarine launch codes. 114 00:05:48,957 --> 00:05:51,351 You guys, we should probably focus on finding that laptop. 115 00:05:51,394 --> 00:05:53,178 Yeah, I'm gonna go with "definitely." 116 00:06:01,230 --> 00:06:03,145 Hey. Hey. 117 00:06:03,188 --> 00:06:04,973 Uh, I spoke to Tubman's commander. 118 00:06:05,016 --> 00:06:06,844 She said Tubman worked admin 119 00:06:06,888 --> 00:06:09,369 for their encryption researchers. 120 00:06:09,412 --> 00:06:11,066 Yeah, he helped encrypt the Navy's 121 00:06:11,109 --> 00:06:12,328 nuclear codes. 122 00:06:12,372 --> 00:06:13,416 BISHOP: Tubman worked on the D.L. 123 00:06:13,460 --> 00:06:14,635 No one outside his department 124 00:06:14,678 --> 00:06:15,766 knew what he really did. 125 00:06:15,810 --> 00:06:17,159 They must have a leak. 126 00:06:17,202 --> 00:06:19,117 And a bad one. I'm waiting for a copy 127 00:06:19,161 --> 00:06:21,816 of the personnel records, see if anyone stands out. 128 00:06:21,859 --> 00:06:23,600 Any, uh, GPS on that laptop? 129 00:06:23,644 --> 00:06:24,993 The thief disabled it. 130 00:06:25,036 --> 00:06:26,821 I'm assuming the Pentagon had a failsafe 131 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 for any encryption codes? Of course. 132 00:06:28,605 --> 00:06:30,172 The laptop would only have public keys, 133 00:06:30,215 --> 00:06:31,826 which are useless without the private ones. 134 00:06:31,869 --> 00:06:33,436 So what was the point of the theft? 135 00:06:33,480 --> 00:06:35,612 Well, maybe the nuclear stuff was a coincidence, 136 00:06:35,656 --> 00:06:38,223 and the bad guys were after something else on the laptop. 137 00:06:38,267 --> 00:06:39,529 All right, Nick, why don't you, uh, 138 00:06:39,573 --> 00:06:41,139 finish canvassing that neighborhood-- 139 00:06:41,183 --> 00:06:42,445 security cameras. See if we can get a better angle 140 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 on the suspect. Bishop... 141 00:06:43,751 --> 00:06:45,143 Autopsy. Find out what else Jimmy knows 142 00:06:45,187 --> 00:06:47,232 on the body.On it. 143 00:07:03,510 --> 00:07:05,512 Ah... 144 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 What? 145 00:07:14,912 --> 00:07:16,827 You had a big breakfast. 146 00:08:02,786 --> 00:08:04,527 Hello, Jethro. 147 00:08:04,571 --> 00:08:05,441 No. 148 00:08:05,485 --> 00:08:08,096 No... what? 149 00:08:08,139 --> 00:08:09,532 I'm not doing this. 150 00:08:09,576 --> 00:08:11,752 Jethro, most people would say thank you 151 00:08:11,795 --> 00:08:15,146 When they receive such a thoughtful present as this. 152 00:08:15,190 --> 00:08:16,757 Thank you, Doc. 153 00:08:16,800 --> 00:08:19,324 Actually, it's not me you should thank, it's Kasie. 154 00:08:19,368 --> 00:08:21,588 I had her set this all up for you. 155 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 We were worried that you might be 156 00:08:24,373 --> 00:08:26,897 feeling isolated, given your... 157 00:08:26,941 --> 00:08:28,290 well, let's just say 158 00:08:28,333 --> 00:08:31,380 "newfound free time." 159 00:08:31,423 --> 00:08:33,469 We've been calling you ev... 160 00:08:39,606 --> 00:08:43,044 Guess who just got a notification that somebody 161 00:08:43,087 --> 00:08:46,221 just answered his brand-new, glorious tablet? 162 00:08:46,264 --> 00:08:48,484 Okay, for the record, I thought this was a really bad idea. 163 00:08:48,528 --> 00:08:50,051 You think? 164 00:08:50,094 --> 00:08:52,053 But Dr. Mallard pretty much forced me into it. 165 00:08:52,096 --> 00:08:53,445 In fact, I told him 166 00:08:53,489 --> 00:08:56,144 it was the worst idea 167 00:08:56,187 --> 00:08:58,015 I'd ever heard a human being have. 168 00:08:58,059 --> 00:08:59,756 Ah! 169 00:08:59,800 --> 00:09:01,105 There you are. 170 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 KASIE: And so I said, "Yes, great idea, 171 00:09:03,151 --> 00:09:06,502 "Dr. Mallard. Let's set Gibbs up with a tablet 172 00:09:06,546 --> 00:09:08,286 "so he can stay in contact 173 00:09:08,330 --> 00:09:10,201 with his co-workers back at the office." 174 00:09:10,245 --> 00:09:12,247 Oh, let's start with the level. 175 00:09:12,290 --> 00:09:14,205 I don't think he's gonna like the level. 176 00:09:14,249 --> 00:09:15,555 Level? 177 00:09:15,598 --> 00:09:17,905 DUCKY: You-you can download an app 178 00:09:17,948 --> 00:09:21,082 that allows you to use this whole device as a level. 179 00:09:21,125 --> 00:09:22,997 It's almost as accurate 180 00:09:23,040 --> 00:09:24,912 as using the real thing. 181 00:09:24,955 --> 00:09:26,740 Wait, what happened? 182 00:09:26,783 --> 00:09:28,393 Jethro? Kasie, are you there? 183 00:09:28,437 --> 00:09:29,830 KASIE: Yes, I'm here, Ducky. 184 00:09:29,873 --> 00:09:31,048 DUCKY: Where's Jethro? 185 00:09:31,092 --> 00:09:32,441 KASIE: I think he hung up on us. 186 00:09:32,484 --> 00:09:34,182 DUCKY: What? But that's not possible. 187 00:09:34,225 --> 00:09:35,575 Why would he do such a thing? 188 00:09:37,228 --> 00:09:39,579 Agent Bishop. Right on time. 189 00:09:39,622 --> 00:09:41,232 Hey. What do you got, Jimmy? 190 00:09:41,276 --> 00:09:44,366 I have got a confirmation on the cause of Captain Tubman's death. 191 00:09:44,409 --> 00:09:46,673 That bullet struck the subclavian artery. 192 00:09:46,716 --> 00:09:48,544 I also found a lot of gunshot 193 00:09:48,588 --> 00:09:50,502 residue on his hands. So he must have been 194 00:09:50,546 --> 00:09:52,287 holding onto the attackers' gun when he fired. 195 00:09:52,330 --> 00:09:54,637 Yeah, if I had to guess, I'd say they were fighting over it. 196 00:09:54,681 --> 00:09:57,379 Which suggests the DNA I found under his fingernails 197 00:09:57,422 --> 00:10:00,164 likely came from the killer, thanks to that attack. 198 00:10:00,208 --> 00:10:01,905 Kasie's running it right now. 199 00:10:01,949 --> 00:10:04,516 Nice job. Thank you. 200 00:10:05,866 --> 00:10:08,520 Is there, uh... is there something else? 201 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 Actually, yes. There is. 202 00:10:11,088 --> 00:10:14,657 When I was calling, uh, Tubman's job, uh, at the crime scene, 203 00:10:14,701 --> 00:10:17,442 I overheard you and Nick talking. 204 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 Oh? Oh. Oh. About me. And Nick. 205 00:10:19,793 --> 00:10:21,882 And I just want to say there's nothing to talk about. 206 00:10:21,925 --> 00:10:23,797 The... I didn't mean to overstep...Because Nick and I 207 00:10:23,840 --> 00:10:25,842 don't really need to have an official "talk," 208 00:10:25,886 --> 00:10:27,061 because we're just friends. 209 00:10:27,104 --> 00:10:28,192 Of course. And not like 210 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 Gibbs and Sloane were friends. 211 00:10:29,846 --> 00:10:32,109 Do people think that we're like Gibbs and Sloane? 212 00:10:32,153 --> 00:10:35,199 Not that I'm aware...Like, "Are they? Did they? 213 00:10:35,243 --> 00:10:36,810 Will they, won't they?" Uh... 214 00:10:36,853 --> 00:10:40,204 I mean, what exactly do people think is going on 215 00:10:40,248 --> 00:10:43,033 between me and Nick? Because if people are talking 216 00:10:43,077 --> 00:10:47,081 about us behind our back, Jimmy, that's not cool. 217 00:10:47,124 --> 00:10:48,517 Hmm. 218 00:10:54,479 --> 00:10:55,959 Man, I don't know what I walked into, 219 00:10:56,003 --> 00:10:58,745 but if Awkward and Uncomfortable got married and had a baby, 220 00:10:58,788 --> 00:11:00,572 this would be his sister, 221 00:11:00,616 --> 00:11:01,835 Painful. 222 00:11:01,878 --> 00:11:03,314 What do you got, Kase? 223 00:11:03,358 --> 00:11:04,968 I got a hit on that fingernail DNA. 224 00:11:05,012 --> 00:11:06,404 You're looking for a guy 225 00:11:06,448 --> 00:11:07,405 named Edgar Proust. 226 00:11:07,449 --> 00:11:08,580 Is it "Prowst" 227 00:11:08,624 --> 00:11:09,930 or "Proost"?Thanks. 228 00:11:10,887 --> 00:11:12,497 I always say "Prowst." 229 00:11:12,541 --> 00:11:13,977 Yeah, me, too. 230 00:11:14,021 --> 00:11:15,979 And they definitely need to have the talk. 231 00:11:16,023 --> 00:11:19,374 Actually, we just had, like, atalk. 232 00:11:19,417 --> 00:11:20,854 It was intense. 233 00:11:23,595 --> 00:11:26,337 I don't know what you're talking about, okay? 234 00:11:26,381 --> 00:11:28,862 DNA, Edgar. Your DNA. 235 00:11:28,905 --> 00:11:30,298 We're talking about your DNA, and we found it 236 00:11:30,341 --> 00:11:32,561 under the victim's fingernails. 237 00:11:32,604 --> 00:11:33,954 Prove it. 238 00:11:33,997 --> 00:11:35,390 We have proven it. 239 00:11:35,433 --> 00:11:36,913 That's why we've brought you in here. 240 00:11:36,957 --> 00:11:38,872 Or maybe you just 241 00:11:38,915 --> 00:11:42,136 brought me in here to get me to admit to something I didn't do. 242 00:11:42,179 --> 00:11:43,746 Edgar, if you didn't do it, your DNA 243 00:11:43,790 --> 00:11:45,269 wouldn't be under the victim's fingernails. 244 00:11:45,313 --> 00:11:47,445 You see how that works? 245 00:11:47,489 --> 00:11:49,273 What else you got? 246 00:11:49,317 --> 00:11:52,450 Okay, we got a gun out of your gym bag 247 00:11:52,494 --> 00:11:54,191 that matches up with a bullet we pulled from the victim. 248 00:11:54,235 --> 00:11:57,586 We've also got gunshot residue that points to a struggle 249 00:11:57,629 --> 00:12:00,937 over the gun, and it was discharged accidentally. 250 00:12:03,026 --> 00:12:04,636 Yeah, that's what I thought. 251 00:12:04,680 --> 00:12:07,770 Nope, doesn't matter. We have what we need. 252 00:12:07,814 --> 00:12:09,772 Look, I didn't mean to kill that guy. 253 00:12:09,816 --> 00:12:11,339 It was the gun. 254 00:12:11,382 --> 00:12:13,558 He grabbed it and it just went off. 255 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 All you wanted was the laptop. 256 00:12:15,343 --> 00:12:18,520 That was it. They paid me a thousand bucks to grab it. 257 00:12:18,563 --> 00:12:19,826 Who's "they"? 258 00:12:19,869 --> 00:12:22,480 They're not from here. More like... 259 00:12:22,524 --> 00:12:24,874 Bin Ladenland, if you get my drift. 260 00:12:24,918 --> 00:12:26,920 Okay, did you happen to hear them say anything about 261 00:12:26,963 --> 00:12:28,138 encryption nodes? 262 00:12:28,182 --> 00:12:29,531 Not that I heard. 263 00:12:29,574 --> 00:12:31,054 What did they do with the laptop? 264 00:12:31,098 --> 00:12:33,056 They punched in a lot of keys until they got 265 00:12:33,100 --> 00:12:35,145 into some kind of website. 266 00:12:36,190 --> 00:12:38,801 Had a logo on it just like that. 267 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 Is that helpful? 268 00:12:44,807 --> 00:12:46,548 Can I go now? 269 00:12:48,680 --> 00:12:51,727 Hey. The tech trolls in the basement ran a full systems diagnostic. 270 00:12:51,771 --> 00:12:53,860 We've been hacked all right. How? 271 00:12:53,903 --> 00:12:55,818 That stolen laptop contained some high-level ciphers 272 00:12:55,862 --> 00:12:58,038 that allowed the hackers access to a back door 273 00:12:58,081 --> 00:12:59,430 in the NCIS mainframe. 274 00:12:59,474 --> 00:13:01,998 Basically, they used the laptop 275 00:13:02,042 --> 00:13:04,740 as a sort of Navy Yard master key. 276 00:13:04,784 --> 00:13:06,873 Torres was right. The nuclear stuff was just a coincidence. 277 00:13:06,916 --> 00:13:08,918 Eh, maybe we don't tell him that part. 278 00:13:08,962 --> 00:13:10,659 Who were the hackers after? 279 00:13:10,702 --> 00:13:13,662 They were digging into a classified NCIS database 280 00:13:13,705 --> 00:13:15,925 of old case files, one case in particular. 281 00:13:15,969 --> 00:13:17,492 Which one? 282 00:13:17,535 --> 00:13:19,363 Pulling it up now. 283 00:13:19,407 --> 00:13:21,583 Looks like they accessed the address for a Micki 284 00:13:21,626 --> 00:13:23,063 and George Kaydar. 285 00:13:23,106 --> 00:13:24,586 Is it me or does that name ring... 286 00:13:26,196 --> 00:13:28,198 I've been wanting to do that since I got here. 287 00:13:29,460 --> 00:13:30,853 Oh, come on, you guys don't remember? 288 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 Uh, Aunt Micki and Uncle George? 289 00:13:33,247 --> 00:13:36,641 They took custody of Gibbs's neighbor after Gibbs, 290 00:13:36,685 --> 00:13:39,775 you know, had a falling out with Phineas's mother. 291 00:13:39,819 --> 00:13:41,864 You mean killed her. It was more complicated than that. 292 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 Yeah, I remember, I remember. 293 00:13:43,518 --> 00:13:45,737 I also remember Phineas had a Libyan uncle 294 00:13:45,781 --> 00:13:47,304 that tried to kidnap him afterwards. 295 00:13:48,305 --> 00:13:51,787 Anyone else got a funny feeling that he's back for round two? 296 00:14:02,885 --> 00:14:04,756 Sorry to call again, but it is very important 297 00:14:04,800 --> 00:14:06,236 that you get back to us as soon as possible. 298 00:14:06,280 --> 00:14:08,369 Thank you very much. 299 00:14:08,412 --> 00:14:09,587 No other numbers are listed? 300 00:14:09,631 --> 00:14:11,241 Only the home landline. 301 00:14:11,285 --> 00:14:12,721 So what do we know? 302 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 We know that after Phineas's mother died, he went 303 00:14:15,071 --> 00:14:17,726 to live with his old foster parents Micki and George. 304 00:14:17,769 --> 00:14:19,989 And since the family didn't officially enter 305 00:14:20,033 --> 00:14:21,817 the Witness Protection Program... 306 00:14:21,861 --> 00:14:23,427 BISHOP: They did secretly relocate 307 00:14:23,471 --> 00:14:25,777 to make sure Phineas's Libyan uncle Hassan Sayegh 308 00:14:25,821 --> 00:14:27,562 couldn't find them again. 309 00:14:27,605 --> 00:14:29,346 TORRES:They moved to Pikesville, Maryland, 310 00:14:29,390 --> 00:14:30,913 but that information was buried 311 00:14:30,957 --> 00:14:34,003 deep into our classified database. 312 00:14:34,047 --> 00:14:35,918 Which the uncle just hacked into. 313 00:14:35,962 --> 00:14:39,487 He put a-a million-dollar bounty out for his nephew last time. 314 00:14:39,530 --> 00:14:41,315 Who knows what he's willing to do this time? 315 00:14:41,358 --> 00:14:42,664 BOLOs? 316 00:14:42,707 --> 00:14:44,840 We sent Hassan's photo to airports, 317 00:14:44,884 --> 00:14:46,233 Customs, and Highway Patrol. 318 00:14:46,276 --> 00:14:47,625 TORRES: If he's in the country, 319 00:14:47,669 --> 00:14:48,844 he didn't come in the front door. 320 00:14:48,888 --> 00:14:50,498 Let's keep trying the Kaydars' home number. 321 00:14:50,541 --> 00:14:53,718 Let me know when, uh, Baltimore PD gets to their home. 322 00:14:53,762 --> 00:14:55,982 I'm gonna call Gibbs. Are you sure? 323 00:14:56,025 --> 00:14:57,070 He's... 324 00:14:57,113 --> 00:14:58,288 off the clock 325 00:14:58,332 --> 00:15:00,290 and he is not gonna take this well. 326 00:15:00,334 --> 00:15:02,945 He's gonna take it a lot worse if we don't call. 327 00:15:11,084 --> 00:15:12,999 Hey. McGee. 328 00:15:13,042 --> 00:15:16,524 You'll be happy to know I'm using my iWhatever. It's... 329 00:15:17,699 --> 00:15:19,875 What? 330 00:15:19,919 --> 00:15:21,790 When? 331 00:15:24,836 --> 00:15:27,491 Phineas has got a cell phone, I'll try that. 332 00:15:43,159 --> 00:15:44,552 BARNES: Hello? 333 00:15:44,595 --> 00:15:46,293 Who the hell is this? 334 00:15:46,336 --> 00:15:48,034 Sergeant Barnes. Maryland State Police. 335 00:15:48,077 --> 00:15:48,991 Where's Phineas? 336 00:15:49,035 --> 00:15:50,036 Who am I speaking to? 337 00:15:50,079 --> 00:15:51,124 Where is Phineas? 338 00:15:51,167 --> 00:15:52,386 Identify yourself. 339 00:15:52,429 --> 00:15:54,997 Special Agent... 340 00:15:55,041 --> 00:15:57,478 I'm with NCIS. Name is Gibbs. 341 00:15:57,521 --> 00:15:59,088 Where's Phineas? 342 00:16:01,830 --> 00:16:03,266 There's been an accident. 343 00:16:04,746 --> 00:16:06,574 It appears the vehicle was run off the road. 344 00:16:06,617 --> 00:16:08,750 We've got two adults, badly injured. 345 00:16:08,793 --> 00:16:09,838 What about the boy? 346 00:16:09,881 --> 00:16:11,535 No sign of any boy. 347 00:16:11,579 --> 00:16:13,233 You're talking on his cell phone. 348 00:16:13,276 --> 00:16:15,061 Found it in the back seat. 349 00:16:15,104 --> 00:16:16,584 Listen to me very carefully. 350 00:16:16,627 --> 00:16:19,979 This is not an accident. This is a kidnapping. 351 00:16:20,022 --> 00:16:21,589 Call NCIS D.C., 352 00:16:21,632 --> 00:16:24,635 ask for Special Agent Tim McGee, he will fill you in. 353 00:16:24,679 --> 00:16:25,723 Okay, but, uh... 354 00:16:25,767 --> 00:16:26,855 What hospital 355 00:16:26,898 --> 00:16:28,465 are his parents being taken to? 356 00:16:28,509 --> 00:16:30,380 I'm gonna need to run this past my supervisor. 357 00:16:30,424 --> 00:16:32,687 What hospital? Where? 358 00:16:32,730 --> 00:16:34,776 Shoreside Memorial. 359 00:16:35,864 --> 00:16:37,213 Kase? 360 00:16:37,257 --> 00:16:38,780 In here, Jimmy. 361 00:16:38,823 --> 00:16:41,174 Hey, did I hear right? Phineas was kidnapped? 362 00:16:41,217 --> 00:16:43,002 That's what I heard. Well, maybe this will help. 363 00:16:43,045 --> 00:16:45,308 Uh, it's some touch DNA I pulled from Proust's hands. 364 00:16:45,352 --> 00:16:47,441 He had some contact with the kidnappers, 365 00:16:47,484 --> 00:16:48,964 so maybe we can pull something from it? 366 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 Uh, not if he washed his hands since then. 367 00:16:50,661 --> 00:16:51,662 He said he didn't. 368 00:16:51,706 --> 00:16:52,750 Ew.Yeah. 369 00:16:52,794 --> 00:16:54,187 I'll run it, 370 00:16:54,230 --> 00:16:57,146 but we already know who took Phineas. His uncle. 371 00:16:57,190 --> 00:16:59,366 But maybe his uncle has some henchmen that we can track. 372 00:16:59,409 --> 00:17:01,063 Or is it "hench-people" now? 373 00:17:01,107 --> 00:17:02,804 Thank you. Poor Phineas. 374 00:17:02,847 --> 00:17:04,675 He must be so scared right now. 375 00:17:04,719 --> 00:17:07,722 That uncle better hope that Bishop doesn't find him first. 376 00:17:07,765 --> 00:17:08,940 What's that supposed to mean? 377 00:17:08,984 --> 00:17:10,333 Do you not remember the last time 378 00:17:10,377 --> 00:17:11,900 that someone tried to kidnap Phineas? 379 00:17:11,943 --> 00:17:14,903 No. Yes. No. I'm sorry. 380 00:17:14,946 --> 00:17:18,167 Victor? Apple Pie? Ka-pow? 381 00:17:18,211 --> 00:17:22,563 Yes, oh, yes, that, um, that cheesy club owner Victor. 382 00:17:22,606 --> 00:17:24,130 Yeah. He kept calling Bishop... 383 00:17:24,173 --> 00:17:26,001 Apple Pie, and then she ka-pow'd him. 384 00:17:26,045 --> 00:17:28,482 Yeah. Took the creep out with one swing, from what I remember. 385 00:17:28,525 --> 00:17:30,614 Yeah. Broke his jaw in three places. 386 00:17:30,658 --> 00:17:34,792 Ooh. Vending machine must have been low on coffee that day. 387 00:17:34,836 --> 00:17:37,839 Yeah, or maybe it was something else. 388 00:17:37,882 --> 00:17:40,450 Like what?Let me ask you, have you noticed 389 00:17:40,494 --> 00:17:42,452 that Bishop has just quietly, over the last year, 390 00:17:42,496 --> 00:17:44,063 become a very different person? 391 00:17:44,106 --> 00:17:46,152 Uh, I'd like to think we're all a bit different 392 00:17:46,195 --> 00:17:47,588 after the past year. 393 00:17:47,631 --> 00:17:48,806 Not that kind of different. 394 00:17:48,850 --> 00:17:50,982 Last week she asked me, 395 00:17:51,026 --> 00:17:53,507 did I know it only took five pounds of pressure 396 00:17:53,550 --> 00:17:55,030 to crush a human trachea? 397 00:17:55,074 --> 00:17:56,162 I knew that. 398 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 How about another ten pounds 399 00:17:57,815 --> 00:17:59,469 to rip that trachea out with your bare hands? 400 00:17:59,513 --> 00:18:01,602 How does Bishop know that? 401 00:18:01,645 --> 00:18:03,256 Whydoes Bishop know that? 402 00:18:03,299 --> 00:18:05,475 And she just mentions this in passing, you know? 403 00:18:05,519 --> 00:18:06,694 Like-like we're talking about the weather. 404 00:18:06,737 --> 00:18:10,132 Yeah, that's, uh, that's different. 405 00:18:10,176 --> 00:18:12,743 Well, maybe she just... 406 00:18:12,787 --> 00:18:14,702 What? Finish that sentence. What? 407 00:18:14,745 --> 00:18:17,183 No, you right. I got nothing. 408 00:18:17,226 --> 00:18:19,489 Right. 409 00:18:19,533 --> 00:18:21,361 But it's clearly something, right? 410 00:18:28,281 --> 00:18:29,804 Hi. I'm here about the Kaydars. 411 00:18:29,847 --> 00:18:31,022 I called ahead, I talked to a doctor... 412 00:18:31,066 --> 00:18:32,763 Special Agent Gibbs? 413 00:18:32,807 --> 00:18:34,591 You're her? You're the doctor? 414 00:18:34,635 --> 00:18:36,071 Dr. Hildegard, yes. I'm sorry 415 00:18:36,115 --> 00:18:37,507 I couldn't say anything over the phone. 416 00:18:37,551 --> 00:18:38,639 Are they okay? 417 00:18:38,682 --> 00:18:40,119 I need to see some credentials. 418 00:18:40,162 --> 00:18:41,250 Right. 419 00:18:42,425 --> 00:18:44,079 It's protocol. 420 00:18:44,123 --> 00:18:45,820 If you're not family, only law enforcement can... 421 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 Doc, I got out of the house fast. 422 00:18:48,039 --> 00:18:49,867 There's a missing kid out there. 423 00:18:49,911 --> 00:18:51,739 Can I talk to them or not? No. 424 00:18:51,782 --> 00:18:54,089 I mean, they can't talk. 425 00:18:57,832 --> 00:19:00,182 Mr. Kaydar was just taken to emergency surgery 426 00:19:00,226 --> 00:19:02,184 to repair internal bleeding. 427 00:19:02,228 --> 00:19:04,491 His condition is quite critical. 428 00:19:04,534 --> 00:19:07,276 What about his wife? Mrs. Kaydar's in better shape, but not by much. 429 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 She suffered a compound fracture to her tibia 430 00:19:09,235 --> 00:19:11,454 and a concussion that... Let me talk to her. 431 00:19:11,498 --> 00:19:13,239 A concussion severe enough to warrant 432 00:19:13,282 --> 00:19:16,067 a medically-induced coma to monitor any brain swelling. 433 00:19:16,111 --> 00:19:18,853 Did they say anything about Phineas? 434 00:19:18,896 --> 00:19:19,941 Anything at all? 435 00:19:19,984 --> 00:19:22,161 Phineas? That's the kid. 436 00:19:22,204 --> 00:19:23,945 She was saying "Phinnie" before she lost consciousness. 437 00:19:23,988 --> 00:19:26,121 That's him. What'd she say? 438 00:19:26,165 --> 00:19:28,950 She was delirious and crying out "Where's Phinnie? 439 00:19:28,993 --> 00:19:30,430 Don't let them get Phinnie." 440 00:19:30,473 --> 00:19:33,346 Whoever "they" might be. Okay. Thanks, Doc. 441 00:19:34,695 --> 00:19:36,305 Got it. 442 00:19:36,349 --> 00:19:38,481 All right, Gibbs says Phin's foster parents are alive. 443 00:19:38,525 --> 00:19:39,917 And Phineas is officially in the wind. 444 00:19:39,961 --> 00:19:41,223 Bishop, what do you got? 445 00:19:41,267 --> 00:19:43,007 Baltimore PD just checked the Kaydar house 446 00:19:43,051 --> 00:19:44,792 and found it ransacked. 447 00:19:44,835 --> 00:19:47,186 Presumably by the same people who ran them off the road. 448 00:19:47,229 --> 00:19:50,406 Why would they ransack the place if Phineas wasn't there? 449 00:19:50,450 --> 00:19:52,060 Maybe looking for a way to find him? 450 00:19:52,103 --> 00:19:53,453 Well, I mean, if they found him, 451 00:19:53,496 --> 00:19:55,237 Phin could be halfway to Libya by now. 452 00:19:55,281 --> 00:19:57,587 No, not with BOLOs out everywhere. 453 00:19:57,631 --> 00:19:58,893 Well, let's dig up what we can on this, 454 00:19:58,936 --> 00:20:00,155 uh, Hassan guy's movements 455 00:20:00,199 --> 00:20:01,809 over the last few months. 456 00:20:01,852 --> 00:20:03,811 Gibbs is gonna want a full update when he gets here. 457 00:20:03,854 --> 00:20:05,334 Wait, Gibbs is coming in? 458 00:20:05,378 --> 00:20:07,162 That's what he said. 459 00:20:07,206 --> 00:20:08,772 After a quick stop home to change. 460 00:20:08,816 --> 00:20:12,123 So that whole suspension thing... 461 00:20:12,167 --> 00:20:14,125 What do you think? 462 00:20:14,169 --> 00:20:16,563 Well, I think Vance is gonna be delighted. 463 00:20:17,694 --> 00:20:19,696 Luce? 464 00:20:20,654 --> 00:20:22,525 Lucy Dog? 465 00:20:37,627 --> 00:20:39,150 What do you got, Luce? 466 00:20:40,630 --> 00:20:41,979 Who's down here?! 467 00:20:42,023 --> 00:20:44,504 Jethro Gibbs? 468 00:20:50,074 --> 00:20:51,467 I had nowhere to go. 469 00:20:59,432 --> 00:21:00,128 Good girl. 470 00:21:07,744 --> 00:21:10,312 You-you sure they're gonna be okay? Yeah. 471 00:21:10,356 --> 00:21:12,358 I think Micki and George are okay, 472 00:21:12,401 --> 00:21:14,925 and they are in good hands. 473 00:21:15,883 --> 00:21:17,493 Tell me what happened. 474 00:21:17,537 --> 00:21:18,842 We'd just come home from the mall, 475 00:21:18,886 --> 00:21:21,497 pulling into our driveway... 476 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 wh-when these two creepy guys came running out of our house. 477 00:21:24,979 --> 00:21:27,068 Yeah? What'd they look like? 478 00:21:27,111 --> 00:21:29,984 One-one tall, one skinny. 479 00:21:30,027 --> 00:21:32,595 Both ugly. 480 00:21:32,639 --> 00:21:34,597 George got us out of there fast, 481 00:21:34,641 --> 00:21:36,469 and Micki started calling 911, 482 00:21:36,512 --> 00:21:38,079 but before we knew it, 483 00:21:38,122 --> 00:21:41,212 they were in their car trying to make us crash. 484 00:21:41,256 --> 00:21:43,345 I think they were doing more than trying. 485 00:21:43,389 --> 00:21:44,651 I-I was sure we were all gonna die. 486 00:21:44,694 --> 00:21:45,652 Hey, Phin, 487 00:21:45,695 --> 00:21:47,262 you're okay. 488 00:21:47,306 --> 00:21:49,133 We hit that tree hard. 489 00:21:49,177 --> 00:21:52,789 Micki started crying... and telling me to run. 490 00:21:52,833 --> 00:21:54,530 They chased you. 491 00:21:54,574 --> 00:21:56,140 I didn't look back to find out. 492 00:21:56,184 --> 00:21:58,360 I left my phone so they couldn't track me. 493 00:21:58,404 --> 00:22:00,101 You-you taught me that. 494 00:22:00,144 --> 00:22:02,103 Sounds like you and George and Micki were all 495 00:22:02,146 --> 00:22:04,105 expecting something like this to happen. 496 00:22:04,148 --> 00:22:05,367 They didn't want to scare me, 497 00:22:05,411 --> 00:22:07,543 but after we moved closer to you, 498 00:22:07,587 --> 00:22:09,545 I knew they were worried about him. 499 00:22:09,589 --> 00:22:10,807 Hassan? 500 00:22:10,851 --> 00:22:13,984 To me, he's the evil uncle I never met. 501 00:22:14,028 --> 00:22:17,248 So I came here and hid. 502 00:22:17,292 --> 00:22:19,512 I figure he doesn't even know about you. 503 00:22:19,555 --> 00:22:22,036 Does he?No, he doesn't. 504 00:22:22,079 --> 00:22:24,734 You're gonna stay here with me until we catch him. 505 00:22:26,388 --> 00:22:27,868 I was hoping you'd say that. 506 00:22:29,696 --> 00:22:33,134 When did you get a new dog? 507 00:22:33,177 --> 00:22:35,484 A while ago. 508 00:22:35,528 --> 00:22:37,268 You must have missed me, huh? 509 00:22:37,312 --> 00:22:39,140 Getting rid of me and getting a dog? 510 00:22:39,183 --> 00:22:40,968 Not exactly. 511 00:22:41,011 --> 00:22:43,536 McGEE: Boss? Hey, McGee. I got him. 512 00:22:43,579 --> 00:22:45,407 You didn't miss me? 513 00:22:45,451 --> 00:22:47,453 Hold on. Phin? 514 00:22:47,496 --> 00:22:50,064 Let me talk to McGee, okay? 515 00:22:50,107 --> 00:22:51,413 Tell him hi for me. 516 00:22:53,633 --> 00:22:56,157 Phin says hi, McGee. 517 00:22:56,200 --> 00:22:58,551 Yeah, no, no, no. I-I-I heard him. 518 00:22:58,594 --> 00:23:01,380 Thank God he's okay. Well, uh, how-how'd he even get to you? 519 00:23:01,423 --> 00:23:03,556 I mean, by being one resourceful kid. 520 00:23:03,599 --> 00:23:05,253 Not to mention amazing. 521 00:23:05,296 --> 00:23:07,386 Yeah. 522 00:23:07,429 --> 00:23:08,952 Unbelievable, really. 523 00:23:08,996 --> 00:23:11,128 Yeah, to think of all that he's been through? 524 00:23:11,172 --> 00:23:13,348 Yeah, more than most of us. 525 00:23:13,392 --> 00:23:15,350 Yeah. Which is saying a lot this year. 526 00:23:15,394 --> 00:23:17,352 Mm-hmm. 527 00:23:19,180 --> 00:23:20,442 So? 528 00:23:20,486 --> 00:23:22,966 Hmm, so... what? 529 00:23:23,010 --> 00:23:25,273 Well, I was just thinking that maybe we should talk... 530 00:23:25,316 --> 00:23:27,144 The talk, seriously? 531 00:23:27,188 --> 00:23:29,233 No, I was just thinking 532 00:23:29,277 --> 00:23:31,584 that we should talk about how Hassan needed 533 00:23:31,627 --> 00:23:33,412 all that muscle to kidnap one kid. 534 00:23:33,455 --> 00:23:35,979 Oh. 535 00:23:36,023 --> 00:23:38,068 Not that it... 536 00:23:38,112 --> 00:23:39,940 hasn't been on my mind. 537 00:23:39,983 --> 00:23:42,290 Us, um... 538 00:23:42,333 --> 00:23:44,205 you know, having a talk. 539 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 Like, eventually we should talk, yeah. We should have a talk, yeah. 540 00:23:46,381 --> 00:23:49,297 Yeah, yeah. Mm-hmm. 541 00:23:49,340 --> 00:23:51,255 So when do you think? 542 00:23:51,299 --> 00:23:53,910 I don't know. 543 00:23:53,954 --> 00:23:55,172 When do you think? 544 00:23:55,216 --> 00:23:56,783 McGEE: All right, boss, talk to you soon. 545 00:23:56,826 --> 00:23:59,438 Hey, how's that for good news, huh? 546 00:23:59,481 --> 00:24:01,352 Oh, it's great, it's great. 547 00:24:01,396 --> 00:24:02,789 Yeah, still no Hassan, though. 548 00:24:02,832 --> 00:24:04,530 Oh, well, what do we have? 549 00:24:04,573 --> 00:24:07,707 We have got word from Interpol. 550 00:24:07,750 --> 00:24:11,232 They picked up chatter in Libya. 551 00:24:11,275 --> 00:24:13,843 Hassan snuck out of the country with three accomplices. 552 00:24:13,887 --> 00:24:16,629 Phineas counted two bad guys, and there's actually four. 553 00:24:16,672 --> 00:24:18,805 Yeah, using fake passports, they, uh, 554 00:24:18,848 --> 00:24:21,111 flew out of Tripoli into Toronto, 555 00:24:21,155 --> 00:24:23,810 and then on to Dulles two days ago. 556 00:24:23,853 --> 00:24:26,073 They then rented a green minivan 557 00:24:26,116 --> 00:24:27,770 at the airport under Hassan's alias. 558 00:24:27,814 --> 00:24:29,511 We have a BOLO out for that, too. 559 00:24:29,555 --> 00:24:32,383 And Kasie is hacking into the GPS. 560 00:24:32,427 --> 00:24:34,734 McGEE:Well, let's get some real faces to those fake names and 561 00:24:34,777 --> 00:24:36,300 see if anyone in the U.S. might be giving these guys cover. 562 00:24:36,344 --> 00:24:37,388 O-On it. 563 00:24:40,696 --> 00:24:43,394 Like I said, from the moment I moved back, 564 00:24:43,438 --> 00:24:45,353 it was like I never left. 565 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 George is still so funny. 566 00:24:47,181 --> 00:24:49,357 Aunt Micki's just the best. 567 00:24:49,400 --> 00:24:51,098 How's school? 568 00:24:51,141 --> 00:24:52,578 It's okay. 569 00:24:52,621 --> 00:24:55,058 I liked it better before COVID and all, but... 570 00:24:55,102 --> 00:24:56,756 don't you already know all this 571 00:24:56,799 --> 00:24:58,801 from the letters you make me write? 572 00:25:01,543 --> 00:25:03,502 Well, sometimes, Phin, 573 00:25:03,545 --> 00:25:05,765 it's just nice to hear it in person. 574 00:25:05,808 --> 00:25:07,810 I don't make you do anything. 575 00:25:07,854 --> 00:25:09,682 Yeah, you do. 576 00:25:09,725 --> 00:25:11,684 You write me letters and expect one in return. 577 00:25:11,727 --> 00:25:14,817 I never even heard the word "pen pal" until you came along. 578 00:25:15,992 --> 00:25:18,865 Hey, go sit down. 579 00:25:22,346 --> 00:25:25,436 It's hard to write a good letter, Phin. 580 00:25:26,394 --> 00:25:28,570 It's a lost art. 581 00:25:28,614 --> 00:25:32,182 Sure beats the hell out of messaging any day. 582 00:25:32,226 --> 00:25:35,403 We'll have to agree to disagree on that one. 583 00:25:35,446 --> 00:25:38,798 But don't think I haven't noticed your new coaster. 584 00:25:40,626 --> 00:25:43,759 Yeah, well, that's new. That was a gift. 585 00:25:43,803 --> 00:25:46,414 Besides the tablet and Lucy, 586 00:25:46,457 --> 00:25:49,373 not much has changed around here. 587 00:25:49,417 --> 00:25:51,419 You patched up the bullet holes in the basement, 588 00:25:51,462 --> 00:25:53,377 but not much else. 589 00:25:53,421 --> 00:25:55,989 Made a few unseen improvements. 590 00:25:56,032 --> 00:25:59,819 Mostly... I've been working on the boat. 591 00:25:59,862 --> 00:26:03,474 I thought you'd have more time since you got suspended. 592 00:26:03,518 --> 00:26:05,041 Who told you that? 593 00:26:05,085 --> 00:26:06,477 Aunt Micki read it in the paper. 594 00:26:06,521 --> 00:26:08,479 She thinks you got railroaded. 595 00:26:08,523 --> 00:26:10,873 Ah. Speaking of the boat, 596 00:26:10,917 --> 00:26:12,614 how are you gonna get it out of the basement? 597 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 I've done it before. 598 00:26:14,224 --> 00:26:16,270 But how? And-and when? 599 00:26:16,313 --> 00:26:18,359 When it's ready. Where will you go? 600 00:26:18,402 --> 00:26:20,274 You ask a lot of questions. 601 00:26:20,317 --> 00:26:23,233 You just gonna use it for floating around and fishing? 602 00:26:23,277 --> 00:26:25,453 Or is it supposed to take you somewhere? 603 00:26:25,496 --> 00:26:27,977 And when you get there, what will you do then? 604 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 Exploring maybe? 605 00:26:30,240 --> 00:26:32,199 Got a plan? 606 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 Hey, Kase, anything on the GPS? 607 00:26:37,987 --> 00:26:40,903 Yes and no, or yes, thenno. 608 00:26:40,947 --> 00:26:42,557 Okay, what's the "yes"? 609 00:26:42,601 --> 00:26:44,472 Well, I was able to track the GPS history 610 00:26:44,515 --> 00:26:46,430 of Hassan's rental car from the airport 611 00:26:46,474 --> 00:26:48,563 to where our dead Navy captain was found 612 00:26:48,607 --> 00:26:52,262 to all around D.C. to Phineas's neighborhood. 613 00:26:52,306 --> 00:26:54,525 Where it ends right there on the "no." 614 00:26:54,569 --> 00:26:56,702 KASIE: At Route 10, not one mile 615 00:26:56,745 --> 00:26:58,268 from Phin's house, and not long 616 00:26:58,312 --> 00:27:00,096 after they ran his uncle's car off the road. 617 00:27:00,140 --> 00:27:03,186 Hassan likely disabled the GPS when Phineas got away from them. 618 00:27:03,230 --> 00:27:05,493 Knowing we were looking for him. 619 00:27:05,536 --> 00:27:08,278 I still can't believe he got all the way to Gibbs's house. 620 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Well, I just hope Gibbs is being nice to him. 621 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 Oh, why wouldn't he be? He loves Phineas. 622 00:27:12,718 --> 00:27:14,371 He loves me and Ducky, too, but we checked on him 623 00:27:14,415 --> 00:27:15,851 this morning and the man 624 00:27:15,895 --> 00:27:17,548 all but told us to get off his lawn. 625 00:27:17,592 --> 00:27:19,812 He's so resistant to change. 626 00:27:19,855 --> 00:27:21,988 Well, he's not the only one. 627 00:27:22,031 --> 00:27:23,293 What do you mean? 628 00:27:23,337 --> 00:27:25,644 Hmm, what do you mean, what? 629 00:27:25,687 --> 00:27:27,733 I said Gibbs was resistant to change, 630 00:27:27,776 --> 00:27:30,344 and you said he's not the only one. 631 00:27:30,387 --> 00:27:32,520 Does this mean you're planning a change or...? 632 00:27:32,563 --> 00:27:35,871 No, I mean, not now, but... I don't know, you never know. 633 00:27:35,915 --> 00:27:38,221 Oh, I get it. 634 00:27:38,265 --> 00:27:40,441 This is about you and your Torres talk. 635 00:27:40,484 --> 00:27:41,964 Okay, does everybody know about that? 636 00:27:42,008 --> 00:27:43,836 Dear Book, you are wide open 637 00:27:43,879 --> 00:27:46,316 and we've all read your chapter on Torres. 638 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 Uh, there is nothing to read. 639 00:27:47,840 --> 00:27:50,103 Oh, hey, we got a hit. 640 00:27:50,146 --> 00:27:52,366 Thank God. A hit on what? 641 00:27:52,409 --> 00:27:55,717 I took the liberty of tracking 642 00:27:55,761 --> 00:27:58,894 the credit card Hassan used to rent the car. 643 00:27:58,938 --> 00:28:02,028 And it looks like it was used again not long after. 644 00:28:02,071 --> 00:28:04,421 The Mackin Hotel in Fairfax. 645 00:28:04,465 --> 00:28:05,988 Two adjoining rooms. 646 00:28:06,032 --> 00:28:07,642 It looks like they're both still occupied. 647 00:28:07,686 --> 00:28:10,558 By a Libyan gangster and his crew. 648 00:28:12,299 --> 00:28:14,127 Be careful. 649 00:28:14,170 --> 00:28:17,173 Whatever happened to that really nice lady Jack? 650 00:28:18,740 --> 00:28:22,222 Uh, she went to Afghanistan. 651 00:28:22,265 --> 00:28:24,311 Why'd she go there? 652 00:28:25,791 --> 00:28:28,054 Because she wanted to. 653 00:28:28,097 --> 00:28:30,012 You really liked her, didn't you? 654 00:28:30,056 --> 00:28:31,884 Yeah, yeah, sure, I did. 655 00:28:31,927 --> 00:28:32,754 Did you love her? 656 00:28:34,190 --> 00:28:35,539 What? 657 00:28:35,583 --> 00:28:37,019 Would you have married her? 658 00:28:38,760 --> 00:28:40,544 Will you ever get married again? 659 00:28:40,588 --> 00:28:42,546 None of your business. 660 00:28:45,288 --> 00:28:47,813 Don't you ever get lonely living here all by yourself? 661 00:28:47,856 --> 00:28:49,118 No. 662 00:28:49,162 --> 00:28:52,774 You ever wonder if maybe living all alone 663 00:28:52,818 --> 00:28:54,863 and building that boat is just a way of avoiding stuff? 664 00:28:54,907 --> 00:28:56,560 What stuff? 665 00:28:56,604 --> 00:28:59,520 Important stuff like what we're talking about. 666 00:28:59,563 --> 00:29:02,566 Getting married and getting close to people and... 667 00:29:02,610 --> 00:29:04,786 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 668 00:29:04,830 --> 00:29:07,920 I get close to plenty of people. 669 00:29:07,963 --> 00:29:11,401 And-and we're not talking about stuff. 670 00:29:11,445 --> 00:29:12,838 Youare. 671 00:29:12,881 --> 00:29:14,622 I'm-I'm just curious. 672 00:29:14,665 --> 00:29:17,494 But... we can talk about whatever you want to. 673 00:29:17,538 --> 00:29:19,366 Okay, let's talk about you. 674 00:29:19,409 --> 00:29:21,063 Why are you asking so many questions? 675 00:29:21,107 --> 00:29:22,848 I don't know. 676 00:29:22,891 --> 00:29:24,806 Guess I'm only asking because those are 677 00:29:24,850 --> 00:29:26,939 the questions I think about a lot. 678 00:29:26,982 --> 00:29:29,028 Maybe too much. 679 00:29:30,856 --> 00:29:33,554 I can hardly sleep some nights. 680 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 Kids your age 681 00:29:36,862 --> 00:29:39,255 should not be losing sleep. 682 00:29:39,299 --> 00:29:41,605 I worry all the time about... 683 00:29:41,649 --> 00:29:44,478 being alone and people leaving. 684 00:29:44,521 --> 00:29:46,828 That-That's why I never let friends get close. 685 00:29:46,872 --> 00:29:49,831 'Cause they're just gonna leave one day, one way or another. 686 00:29:49,875 --> 00:29:51,224 Phineas... 687 00:29:51,267 --> 00:29:53,835 First my mom, and then after today, 688 00:29:53,879 --> 00:29:56,272 what if Micki and George decide I'm not worth the trouble? 689 00:29:56,316 --> 00:29:58,579 If not for me, none of this would have happened. 690 00:29:58,622 --> 00:30:01,625 Phin, they're not gonna leave you. 691 00:30:01,669 --> 00:30:04,193 Nobody is going to leave you. 692 00:30:04,237 --> 00:30:05,891 How could you say that? 693 00:30:05,934 --> 00:30:07,631 You left me. 694 00:30:09,242 --> 00:30:11,635 Ah, come on, Phin, look at me. Look at, look at my life. 695 00:30:11,679 --> 00:30:13,855 Look how I live. 696 00:30:13,899 --> 00:30:17,816 I choose to live this way. 697 00:30:19,992 --> 00:30:22,777 I left you in the best place 698 00:30:22,821 --> 00:30:25,258 I knew. 699 00:30:25,301 --> 00:30:28,174 With two great people who love you. 700 00:30:28,217 --> 00:30:29,653 So it's nothing I did? 701 00:30:29,697 --> 00:30:31,960 No. Never. 702 00:30:32,004 --> 00:30:34,310 It's always been about... 703 00:30:34,354 --> 00:30:36,312 finding what's best for you. 704 00:30:38,706 --> 00:30:40,839 What do you think, Lucy? 705 00:30:40,882 --> 00:30:42,492 Must be nice being a dog. 706 00:30:42,536 --> 00:30:45,582 Not having to worry about all this stuff, huh? 707 00:30:50,065 --> 00:30:52,328 A lot of green minivans in that parking lot. 708 00:30:52,372 --> 00:30:53,764 Must be a popular rental. 709 00:30:53,808 --> 00:30:54,940 All right, forget about the car. 710 00:30:54,983 --> 00:30:56,637 You guys take 106, I'll take 105. 711 00:31:06,690 --> 00:31:07,778 NCIS! 712 00:31:07,822 --> 00:31:08,823 Don't shoot. 713 00:31:08,867 --> 00:31:10,303 I'm unarmed. 714 00:31:10,346 --> 00:31:11,826 Don't shoot, don't shoot. Please don't shoot. 715 00:31:11,870 --> 00:31:13,088 Please don't shoot. 716 00:31:13,132 --> 00:31:14,394 Please. 717 00:31:27,494 --> 00:31:29,496 I am Hamza Bashar. 718 00:31:29,539 --> 00:31:30,845 Ahmed's doctor. 719 00:31:30,889 --> 00:31:31,933 Who's Ahmed? 720 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 He's the son of Hassan Sayegh. 721 00:31:33,674 --> 00:31:34,718 What's wrong with him? 722 00:31:36,024 --> 00:31:37,330 May I? 723 00:31:40,376 --> 00:31:41,856 Chronic myeloid leukemia. 724 00:31:41,900 --> 00:31:43,075 It's very rare in children. 725 00:31:43,118 --> 00:31:44,728 He needs a bone marrow transplant. 726 00:31:44,772 --> 00:31:46,817 And soon. Bone marrow? 727 00:31:46,861 --> 00:31:49,472 Blood relatives. Phineas. 728 00:31:49,516 --> 00:31:50,778 With no donor match in our region, 729 00:31:50,821 --> 00:31:52,127 Ahmed's cousin is our only hope. 730 00:31:52,171 --> 00:31:53,824 And kidnapping is your only option? 731 00:31:53,868 --> 00:31:55,000 Not mine. 732 00:31:55,043 --> 00:31:56,697 I studied at Hopkins, so I know the area 733 00:31:56,740 --> 00:31:58,525 and can translate when needed. 734 00:31:58,568 --> 00:31:59,656 And I do care for the boy, 735 00:31:59,700 --> 00:32:01,049 but I did not come willingly. 736 00:32:01,093 --> 00:32:02,703 You didn't call for help either. 737 00:32:02,746 --> 00:32:04,835 Do you see phones in these rooms? 738 00:32:06,925 --> 00:32:10,232 Betraying Hassan is unwise, to say the least. 739 00:32:11,625 --> 00:32:14,062 I'm only trying to get the boy and myself back home alive. 740 00:32:14,106 --> 00:32:17,457 Never occur to Hassan to simply ask Phineas nicely? 741 00:32:17,500 --> 00:32:20,199 Maybe call his family instead of running them off the road? 742 00:32:20,242 --> 00:32:23,332 Hassan does nothing nicely and he's wanted in many countries. 743 00:32:23,376 --> 00:32:24,986 Proper channels are not for him. 744 00:32:25,030 --> 00:32:26,248 He's a brute 745 00:32:26,292 --> 00:32:28,381 who only knows threats and intimidation. 746 00:32:28,424 --> 00:32:29,904 Where's Hassan now? 747 00:32:29,948 --> 00:32:31,427 They left minutes ago-- Hassan and Nazar, 748 00:32:31,471 --> 00:32:33,255 his enforcer-- 749 00:32:33,299 --> 00:32:35,170 after searching through those papers for hours. 750 00:32:35,214 --> 00:32:36,650 Taken from the boy's home. 751 00:32:39,914 --> 00:32:42,134 It's a letter to Phineas. 752 00:32:42,177 --> 00:32:43,918 Signed "Jethro Gibbs." 753 00:32:43,962 --> 00:32:45,964 No return address. 754 00:32:46,007 --> 00:32:48,531 Well, it was easy to find on that stolen computer. 755 00:32:53,580 --> 00:32:55,712 How old was your dad when he died? 756 00:32:55,756 --> 00:32:57,584 Pretty ancient. 757 00:32:57,627 --> 00:32:59,151 : Yeah. 758 00:32:59,194 --> 00:33:00,630 And your mom? 759 00:33:02,632 --> 00:33:04,330 Not old enough. 760 00:33:04,373 --> 00:33:05,940 I'm sorry. 761 00:33:06,941 --> 00:33:09,117 Don't be sorry. 762 00:33:14,993 --> 00:33:17,038 Hey, McGee. Got him? 763 00:33:17,082 --> 00:33:19,127 Not yet, boss, but they're headed to your house. 764 00:33:20,955 --> 00:33:22,391 They're already here. 765 00:33:22,435 --> 00:33:24,002 No, we're ten minutes out. 766 00:33:25,046 --> 00:33:26,830 Oh, no. He's here, isn't he? 767 00:33:26,874 --> 00:33:27,962 Do exactly what I say. 768 00:33:29,659 --> 00:33:30,921 Come on, Luce. 769 00:33:32,401 --> 00:33:34,055 Come on. 770 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 PHINEAS: This is the first place they'll look. 771 00:33:42,542 --> 00:33:44,718 Unseen improvements. 772 00:33:45,588 --> 00:33:47,895 Lucy, come on. Get out. 773 00:33:47,938 --> 00:33:50,419 Come on, Luce, get out. No, i-it's okay. It's okay. I got her. 774 00:33:52,769 --> 00:33:56,034 You stay there till I come get you. 775 00:35:26,036 --> 00:35:27,081 It's over. 776 00:35:27,125 --> 00:35:28,735 No, it is not. 777 00:35:28,778 --> 00:35:30,432 Give me the boy. 778 00:35:30,476 --> 00:35:32,130 Not tonight. 779 00:35:32,173 --> 00:35:33,566 Not ever. 780 00:35:35,089 --> 00:35:37,570 My son Ahmed... 781 00:35:37,613 --> 00:35:39,441 he needs help. 782 00:35:39,485 --> 00:35:41,748 No way to ask for it. 783 00:35:41,791 --> 00:35:43,837 You are Gibbs. 784 00:35:43,880 --> 00:35:46,144 You avenged my brother. 785 00:35:46,187 --> 00:35:48,146 So you know that sometimes you are forced... 786 00:35:55,805 --> 00:35:58,199 You look nothing 787 00:35:58,243 --> 00:35:59,374 like our family. 788 00:35:59,418 --> 00:36:00,984 Nothing like us at all. 789 00:36:01,028 --> 00:36:02,595 I am nothing like you. 790 00:36:07,208 --> 00:36:09,210 Everyone okay? 791 00:36:09,254 --> 00:36:10,864 Well, they sure look okay. 792 00:36:11,908 --> 00:36:13,823 Hey, Phin. Hey, you guys. 793 00:36:16,130 --> 00:36:17,175 His buddy's down in the basement. 794 00:36:17,218 --> 00:36:18,480 Roger. 795 00:36:19,960 --> 00:36:21,222 GIBBS: Hey. 796 00:36:21,266 --> 00:36:23,398 I told you to stay in there. 797 00:36:24,399 --> 00:36:26,271 What was it he was saying? 798 00:36:26,314 --> 00:36:28,664 About what? 799 00:36:28,708 --> 00:36:30,144 Something about his son? 800 00:36:30,188 --> 00:36:31,580 My son. 801 00:36:31,624 --> 00:36:33,669 Please help him. 802 00:36:33,713 --> 00:36:34,844 Come on. 803 00:36:44,289 --> 00:36:46,943 Thank God you're okay, Phinnie. 804 00:36:46,987 --> 00:36:48,641 You're sure you're okay? 805 00:36:48,684 --> 00:36:50,251 Yeah. 806 00:36:50,295 --> 00:36:52,035 I'm gonna be just fine. 807 00:36:52,079 --> 00:36:53,733 So is your Uncle George. 808 00:36:53,776 --> 00:36:55,909 He came through surgery with flying colors. 809 00:36:55,952 --> 00:36:57,432 Thank you, Doctor. 810 00:36:57,476 --> 00:36:59,260 And Agent Gibbs. 811 00:36:59,304 --> 00:37:00,305 Once again. 812 00:37:00,348 --> 00:37:03,133 No. This was all Phin. 813 00:37:03,177 --> 00:37:04,613 Me and Lucy. 814 00:37:04,657 --> 00:37:06,702 You have to meet this dog, Aunt Micki. 815 00:37:06,746 --> 00:37:08,008 She's so awesome. 816 00:37:08,051 --> 00:37:10,140 You always were a sucker for dogs. 817 00:37:10,184 --> 00:37:12,360 Maybe it's time we get you one. 818 00:37:12,404 --> 00:37:13,492 You mean it? 819 00:37:13,535 --> 00:37:14,754 You'll have to take care of it. 820 00:37:14,797 --> 00:37:17,278 I-I will, I swear. 821 00:37:17,322 --> 00:37:18,671 But... 822 00:37:19,454 --> 00:37:20,760 But what? 823 00:37:20,803 --> 00:37:23,371 Just something I want to ask you. 824 00:37:23,415 --> 00:37:26,505 Something I really want to do. 825 00:37:28,333 --> 00:37:30,987 Still can't believe that kid. 826 00:37:31,031 --> 00:37:32,946 After everything he's been through, 827 00:37:32,989 --> 00:37:34,730 to still donate bone marrow? 828 00:37:34,774 --> 00:37:36,906 Yeah. Special kid. 829 00:37:36,950 --> 00:37:38,821 Mm. So... 830 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 So, the talk. Ah, right, the talk. 831 00:37:40,823 --> 00:37:43,783 Talk-a-roo. Talk-a-reeno. 832 00:37:43,826 --> 00:37:46,916 Can we at least agree that we need to have the talk? 833 00:37:46,960 --> 00:37:50,006 Yeah, "need" is a strong word, but yeah. 834 00:37:50,050 --> 00:37:53,009 All right. So, when? 835 00:37:53,053 --> 00:37:54,402 Uh... 836 00:37:54,446 --> 00:37:56,056 well... 837 00:37:56,099 --> 00:37:57,579 not now. 838 00:37:57,623 --> 00:37:59,059 Oh, no, of course not. 839 00:37:59,102 --> 00:38:00,321 No. 840 00:38:00,365 --> 00:38:01,801 It's, uh, it's been a long day. 841 00:38:01,844 --> 00:38:03,063 Both tired. Mm. 842 00:38:03,106 --> 00:38:05,152 Yeah, super tired. Mm-hmm, mm-hmm. 843 00:38:05,195 --> 00:38:06,501 Mm-hmm. 844 00:38:06,545 --> 00:38:08,547 But let's agree, um... 845 00:38:08,590 --> 00:38:10,331 No, let's promise that we should 846 00:38:10,375 --> 00:38:11,898 definitely have the talk soon. 847 00:38:11,941 --> 00:38:13,465 Sure. 848 00:38:14,466 --> 00:38:16,032 So, when do you think? 849 00:38:16,076 --> 00:38:18,208 Like, probably now. 850 00:38:23,605 --> 00:38:25,564 Okay, so... 851 00:38:25,607 --> 00:38:27,305 ladies first. 852 00:38:27,348 --> 00:38:30,220 Sure. Um... Okay, Nick. 853 00:38:30,264 --> 00:38:32,440 So... 854 00:38:32,484 --> 00:38:36,009 ever since, uh, we were in that jail cell together, 855 00:38:36,052 --> 00:38:37,445 um... 856 00:38:41,928 --> 00:38:44,365 It'll only take a few hours, Lucy. 857 00:38:44,409 --> 00:38:47,281 I don't get why people are making such a big deal about it. 858 00:38:47,325 --> 00:38:48,935 You're saving a life. 859 00:38:48,978 --> 00:38:50,545 It is a big deal. 860 00:38:51,546 --> 00:38:53,722 Poor kid's only ten. 861 00:38:53,766 --> 00:38:56,290 A-And he can't help who his father is. 862 00:38:58,597 --> 00:38:59,598 You ready? 863 00:38:59,641 --> 00:39:02,427 Jethro Gibbs, I'm sorry. 864 00:39:02,470 --> 00:39:04,429 Sorry about what? Yesterday. 865 00:39:04,472 --> 00:39:07,170 I-I didn't mean to be so nosy. 866 00:39:07,214 --> 00:39:09,259 And I-I didn't want to make you mad about, 867 00:39:09,303 --> 00:39:11,479 you know, stuff. 868 00:39:11,523 --> 00:39:13,786 You don't have to apologize. 869 00:39:19,139 --> 00:39:22,229 I think I was mad because... 870 00:39:23,709 --> 00:39:25,537 ...sometimes... 871 00:39:27,539 --> 00:39:30,193 ...I am lonely. 872 00:39:30,237 --> 00:39:32,370 Like you, maybe. 873 00:39:35,460 --> 00:39:38,158 I don't like thinking about it. 874 00:39:38,201 --> 00:39:40,508 Welcome to the club. 875 00:39:42,902 --> 00:39:44,817 Don't wait for me at the hospital. 876 00:39:44,860 --> 00:39:46,645 You should stay home with Lucy. 877 00:39:46,688 --> 00:39:48,473 She was scared last night, too. 878 00:39:49,517 --> 00:39:51,867 I've been thinking about Lucy, too, Phin. 879 00:39:54,522 --> 00:39:56,742 She has really bonded with you. 880 00:39:56,785 --> 00:39:59,701 You think so? Yeah, I do. 881 00:39:59,745 --> 00:40:02,443 You know that dogs pick their people? 882 00:40:02,487 --> 00:40:04,750 And, uh, the minute you got here, 883 00:40:04,793 --> 00:40:07,405 she picked you. 884 00:40:07,448 --> 00:40:09,015 So, what are you saying? 885 00:40:11,234 --> 00:40:15,325 I'm saying she wants to be with you. 886 00:40:15,369 --> 00:40:18,111 That she deserves to be with you. 887 00:40:18,154 --> 00:40:20,896 And you take care of her. 888 00:40:20,940 --> 00:40:22,420 You take her home. 889 00:40:25,379 --> 00:40:26,815 For good. 62981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.