All language subtitles for NA.S03E12.720p.WEB.H264-S

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 - Okay, home stretch, Luna. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,443 We just need to find Dada's other shoe. 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,749 Did you steal Dada's shoe? 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,924 No? Well, that's nice of you. 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,840 Where is it? Where's my shoe? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,842 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 7 00:00:16,886 --> 00:00:19,062 Luna, shoe! 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,585 And-- 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,760 oh, yogurt. 10 00:00:23,153 --> 00:00:27,027 Uh, hey, hey, hey, hey. 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,419 Hey! Thank you guys so much. 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,334 I know it's last minute. - Oh, no worries. 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,815 - My Tuesday nanny just canceled on me. 14 00:00:32,858 --> 00:00:34,686 I didn't have anyone. - What is that smell? 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 - Oh, uh, fun fact, 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 17 00:00:38,212 --> 00:00:39,126 it becomes a charcoal briquette. 18 00:00:39,169 --> 00:00:40,431 I'll get that for you. 19 00:00:40,475 --> 00:00:42,172 - I think I smell something else. 20 00:00:42,216 --> 00:00:43,913 - Yeah, that's her, uh, lo mein. 21 00:00:43,956 --> 00:00:46,089 She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 22 00:00:46,133 --> 00:00:49,179 - Uh, well, it's usually milk and eggs 23 00:00:49,223 --> 00:00:51,486 but we are out of milk. 24 00:00:51,529 --> 00:00:52,443 Also eggs. 25 00:00:52,487 --> 00:00:54,532 So I tried to do the waffle thing 26 00:00:54,576 --> 00:00:56,621 but that turned into a briquette. 27 00:00:56,665 --> 00:00:57,883 So, I, uh, yeah. 28 00:00:57,927 --> 00:00:58,884 It was either lo mein or soup. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,190 Could you guys do a quick favor 30 00:01:00,234 --> 00:01:01,539 and go to the grocery store? 31 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 32 00:01:05,239 --> 00:01:06,370 - Come on, sweetheart. 33 00:01:06,414 --> 00:01:07,893 Grandma's gonna get you changed. 34 00:01:07,937 --> 00:01:09,330 - Hey. 35 00:01:09,373 --> 00:01:11,114 You got a double kiss! 36 00:01:11,158 --> 00:01:13,377 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 37 00:01:13,421 --> 00:01:16,119 Thank you so much. Best grandparents ever. 38 00:01:16,163 --> 00:01:18,817 The stuff of legends. Yes! 39 00:01:18,861 --> 00:01:20,167 Luna, I love you. 40 00:01:20,210 --> 00:01:23,213 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 41 00:01:23,257 --> 00:01:25,346 Wow. 42 00:01:28,610 --> 00:01:30,220 ♪ 43 00:01:30,264 --> 00:01:33,049 - ♪ Nobody gonna bring me down ♪ 44 00:01:33,093 --> 00:01:36,139 ♪ Been running since I hit the ground ♪ 45 00:01:36,183 --> 00:01:38,968 ♪ Try to catch me if you can 46 00:01:39,011 --> 00:01:41,188 ♪ Most people don't understand ♪ 47 00:01:41,231 --> 00:01:43,103 - We need to talk about this. - ♪ I'm a rebel 48 00:01:43,146 --> 00:01:45,105 - Harper, turn it down! - ♪ I'm on another level 49 00:01:45,148 --> 00:01:46,889 - I put that in the closet. 50 00:01:46,932 --> 00:01:49,239 - And I took it back out. 51 00:01:49,283 --> 00:01:50,893 We need to talk about him, Ig. 52 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 - Yeah, we will. 53 00:01:53,243 --> 00:01:55,419 - What? You've been saying that for a week. 54 00:01:56,899 --> 00:01:59,293 Have you thought about a 21/20? - No. 55 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 56 00:02:01,730 --> 00:02:03,471 But that's a psychiatric hold, it's not-- 57 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 - It would keep Chance off the street 58 00:02:04,907 --> 00:02:07,518 and away from our kids. - For 72 hours. 59 00:02:07,562 --> 00:02:09,999 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 60 00:02:10,042 --> 00:02:11,609 - Okay, fine. 61 00:02:11,653 --> 00:02:13,394 Then go for something more permanent. 62 00:02:13,437 --> 00:02:15,483 - No, Martin, I am not discussing 63 00:02:15,526 --> 00:02:17,180 a restraining order with you. 64 00:02:19,226 --> 00:02:20,357 Hey. 65 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 Hi, babe. Hi. 66 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 Everything's fine, okay? We're just discussing some 67 00:02:24,448 --> 00:02:25,884 boring old grown up stuff. 68 00:02:25,928 --> 00:02:27,799 Why don't you go back up and log in to school, okay? 69 00:02:27,843 --> 00:02:29,192 I'll meet you there. 70 00:02:29,236 --> 00:02:30,498 It's okay. Go for it. 71 00:02:31,847 --> 00:02:33,153 And music off, sweetie. 72 00:02:36,504 --> 00:02:38,854 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 73 00:02:38,897 --> 00:02:40,638 A restraining order is a formal connection 74 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 between Chance and I. It's what he wants. 75 00:02:42,249 --> 00:02:44,686 - All that matters is they reduce risk. 76 00:02:46,427 --> 00:02:48,124 Sometimes. - Most times. 77 00:02:48,168 --> 00:02:49,865 And they got a way better track record 78 00:02:49,908 --> 00:02:51,214 than wishful thinking. 79 00:02:51,258 --> 00:02:52,476 - If we provoke Chance, he could hurt himself. 80 00:02:52,520 --> 00:02:54,739 - This is not about Chance. 81 00:02:54,783 --> 00:02:56,001 This is about us. 82 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 Our safety, our kids. 83 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 Look, we... 84 00:03:01,268 --> 00:03:03,095 No, you know what, Iggy? 85 00:03:03,139 --> 00:03:04,575 You have to do something. 86 00:03:04,619 --> 00:03:05,533 Today. 87 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 88 00:03:12,409 --> 00:03:13,715 - What you mean, "just oat milk"? 89 00:03:13,758 --> 00:03:15,238 You ever seen an udder on an oat? 90 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 That's not natural. - Natural? 91 00:03:16,892 --> 00:03:18,372 A few minutes ago you were just raving 92 00:03:18,415 --> 00:03:20,678 about some beer made out of oysters? 93 00:03:20,722 --> 00:03:22,898 - Oyster stout is normal beer 94 00:03:22,941 --> 00:03:25,466 made from the shells of oysters. It's-- 95 00:03:25,509 --> 00:03:26,641 - And I've yet to meet a mollusk 96 00:03:26,684 --> 00:03:28,295 made out of grain, hops, or yeast. 97 00:03:28,338 --> 00:03:30,210 - All right, look, that's it. I'm--I'm gonna take you out 98 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 to have that beer tonight. 99 00:03:34,039 --> 00:03:36,259 Oh, no. I--I'm-- 100 00:03:36,303 --> 00:03:37,260 I'm sorry. Not like that. 101 00:03:37,304 --> 00:03:39,871 I wasn't trying to make a move. 102 00:03:39,915 --> 00:03:41,569 - Uh-huh. 103 00:03:41,612 --> 00:03:43,179 - I can't be home tonight. 104 00:03:43,223 --> 00:03:46,269 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 105 00:03:46,313 --> 00:03:48,140 - Why's that? - You know, my-- 106 00:03:48,184 --> 00:03:51,492 my roommate is having a gentleman over for a "visit." 107 00:03:51,535 --> 00:03:54,059 - You have a roommate? 108 00:03:54,103 --> 00:03:56,061 - Yeah, my mom. 109 00:03:56,105 --> 00:03:58,238 My roommate is my mother. 110 00:03:58,281 --> 00:04:00,588 - You live with your mom? 111 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 And your mom is the one hanging the sock on the door. 112 00:04:04,418 --> 00:04:06,550 - So now we're clowning? Is that it? 113 00:04:06,594 --> 00:04:08,378 - Yeah, you definitely were not making a move. 114 00:04:08,422 --> 00:04:09,553 See, now, that-- 115 00:04:09,597 --> 00:04:12,513 that's the way-- now you owe me a drink. 116 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 - Fine, I know the perfect place. 117 00:04:14,384 --> 00:04:16,734 I will text you the address. - Okay. 118 00:04:24,002 --> 00:04:26,570 - Helen. Hey, uh, 119 00:04:26,614 --> 00:04:27,571 hey. 120 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 What do you need? - Uh, nothing. 121 00:04:31,488 --> 00:04:33,185 I just saw you walking down the hallway 122 00:04:33,229 --> 00:04:34,970 and it looked like more fun than my hallway so-- 123 00:04:35,013 --> 00:04:37,059 - Okay. 124 00:04:37,102 --> 00:04:39,931 - You okay? Um, work, life? 125 00:04:39,975 --> 00:04:41,585 - It's good. All good. - All good. 126 00:04:41,629 --> 00:04:42,586 What's with the rosary? 127 00:04:42,630 --> 00:04:44,066 - It's not a rosary. 128 00:04:44,109 --> 00:04:45,502 - Yeah? Uh, well, you know, 129 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 if it looks like a rosary and smells like a rosary-- 130 00:04:47,461 --> 00:04:49,724 - It's personal. 131 00:04:49,767 --> 00:04:51,421 - I don't think that's how it goes. 132 00:04:54,816 --> 00:04:56,905 - You're actually considering it? 133 00:04:56,948 --> 00:04:59,081 Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 134 00:04:59,124 --> 00:05:01,518 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 135 00:05:01,562 --> 00:05:03,651 Plus, it is Mt. Zion. 136 00:05:03,694 --> 00:05:05,130 Oh, I'm Casey, 137 00:05:05,174 --> 00:05:07,785 and I want to work at a big, posh, private hospital 138 00:05:07,829 --> 00:05:09,787 where nothing exciting ever happens. 139 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 - Whatever. Your accent's wack. 140 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 - Incoming! 141 00:05:13,095 --> 00:05:14,662 Bertha James, 64 years old. 142 00:05:14,705 --> 00:05:16,968 Accidental impalement on pruning shears. 143 00:05:17,012 --> 00:05:20,450 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 144 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 Already vaccinated for COVID. 145 00:05:22,017 --> 00:05:23,279 - Okay, let's get her to Bay 24. 146 00:05:23,323 --> 00:05:26,543 - Just get these things out of me! 147 00:05:26,587 --> 00:05:29,067 - We will, but first you need a CAT scan and work-up 148 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 149 00:05:31,635 --> 00:05:34,246 How bad is the pain? 150 00:05:34,290 --> 00:05:36,597 - Bad! - Okay, uh, Turan, 151 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 can I get, um--what the-- 152 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 Is everybody okay? 153 00:05:45,127 --> 00:05:47,651 You okay? Everybody okay? We need help over here! 154 00:05:47,695 --> 00:05:49,174 - What the hell is going on in here? 155 00:05:49,218 --> 00:05:50,654 - Let's pull them out. Let's get them out of here. 156 00:05:50,698 --> 00:05:53,353 Okay, get maintenance down here now. 157 00:05:53,396 --> 00:05:54,963 - Are you kidding me!? 158 00:05:55,006 --> 00:05:57,835 - Feel the excitement. - Excitement? 159 00:05:57,879 --> 00:06:00,534 - Okay, let's get them out of here. 160 00:06:00,577 --> 00:06:02,840 - So great to see you all in the flesh again. 161 00:06:02,884 --> 00:06:05,277 Mask-less, here we are. 162 00:06:05,321 --> 00:06:06,496 You know, virtual visits were great. 163 00:06:06,540 --> 00:06:08,585 What a great tool we got to use but, man, 164 00:06:08,629 --> 00:06:10,152 have I missed in-person 165 00:06:10,195 --> 00:06:12,154 inpatient visiting days. These are the best. 166 00:06:12,197 --> 00:06:14,374 I mean, families coming together, reconnecting. 167 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 This is why we do what we do, right? 168 00:06:16,245 --> 00:06:18,073 - Are gifts okay? 169 00:06:18,116 --> 00:06:19,291 - Yeah. 170 00:06:19,335 --> 00:06:22,382 - 'Cause I, uh, brought my son a journal. 171 00:06:22,425 --> 00:06:23,861 - Great, yeah, journal. Good call. 172 00:06:23,905 --> 00:06:25,863 Anything that encourages expression, I'm all for it. 173 00:06:25,907 --> 00:06:28,213 - Yeah, but the orderly confiscated it. 174 00:06:28,257 --> 00:06:30,433 - Ahh, yeah... 175 00:06:30,477 --> 00:06:32,609 spiral-bound, I'm guessing? 176 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Yeah, okay, good segue. 177 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Couple ground rules we should talk about. 178 00:06:36,483 --> 00:06:38,615 No sharp objects are allowed inside. 179 00:06:38,659 --> 00:06:41,879 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 180 00:06:41,923 --> 00:06:44,316 Um, anything that a child inclined to self-harm 181 00:06:44,360 --> 00:06:46,101 would or could self-harm with. 182 00:06:46,144 --> 00:06:47,929 Um, also, 183 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 no outside medication is allowed in, okay? 184 00:06:50,497 --> 00:06:51,715 So any pills that you came with, 185 00:06:51,759 --> 00:06:52,716 you can leave them with me. 186 00:06:52,760 --> 00:06:54,065 You get them when you leave. 187 00:06:54,109 --> 00:06:55,197 Uh... 188 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 but, guys, that's not--that's-- 189 00:06:58,940 --> 00:07:00,376 hey, that's not what today is about, all right? 190 00:07:00,420 --> 00:07:02,987 Today is about progress. Your kids are getting better. 191 00:07:03,031 --> 00:07:05,773 They're getting better every day and in a few moments, 192 00:07:05,816 --> 00:07:08,123 you are going to see that with your very own eyes, so. 193 00:07:08,166 --> 00:07:10,255 - You can bring your son my cookies, if you want. 194 00:07:10,299 --> 00:07:11,474 I made way too many. 195 00:07:11,518 --> 00:07:13,389 - Yes, that is the spirit right there. 196 00:07:13,433 --> 00:07:14,521 Okay, guys, what do you think? 197 00:07:14,564 --> 00:07:16,261 Want to go see your kiddos? 198 00:07:16,305 --> 00:07:17,611 Let's go! Follow me. 199 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 - DeMarcus Lott, 27. 200 00:07:24,313 --> 00:07:25,749 Taxi-to-bike head-on collision. 201 00:07:25,793 --> 00:07:26,794 - Whoa, whoa, whoa! 202 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 - What the hell happened here? 203 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 - Emergency bowel disimpaction 204 00:07:30,580 --> 00:07:32,495 of the building's old drainage pipes. 205 00:07:32,539 --> 00:07:34,584 - Crap. - Well, let's hope not. 206 00:07:34,628 --> 00:07:36,804 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 207 00:07:36,847 --> 00:07:38,283 - Like I'm about to be Internet famous. 208 00:07:38,327 --> 00:07:40,242 Check this out. Tossed off the hood of the car, 209 00:07:40,285 --> 00:07:43,375 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 210 00:07:43,419 --> 00:07:45,290 That's why you wear a GoPro. 211 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 - And a helmet. 212 00:07:46,770 --> 00:07:51,122 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 213 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 - Any more openings at Mt. Zion? 214 00:07:52,994 --> 00:07:54,212 - Heard that. 215 00:07:56,127 --> 00:07:57,868 - Dr. Bloom. 216 00:07:57,912 --> 00:07:59,653 - Damn it, she's tachypneic. 217 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 218 00:08:07,574 --> 00:08:08,836 - It was the shears? 219 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 - Nowhere near her heart or her lungs. 220 00:08:10,446 --> 00:08:12,013 - Hello? 221 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 Somebody? 222 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 What's this on my leg? You see this? 223 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 - I got that on my arm. 224 00:08:25,679 --> 00:08:32,816 ♪ 225 00:08:40,302 --> 00:08:42,043 - We need to evacuate the ED. 226 00:08:42,086 --> 00:08:43,392 - Evacuate? Why? 227 00:08:43,435 --> 00:08:46,830 - That's not dirty water. That's a chemical spill. 228 00:08:50,530 --> 00:08:53,097 - Okay, the sickest patients and those with the most 229 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 chemical exposure go to the front of the line 230 00:08:54,664 --> 00:08:57,101 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 231 00:08:57,145 --> 00:08:58,625 Less acute are gonna have to wait. 232 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 233 00:09:00,496 --> 00:09:02,324 - Better. - Blood sugar's down to 187. 234 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 Okay, that's what I like to hear. 235 00:09:03,412 --> 00:09:04,761 Low exposure, back of the line. 236 00:09:04,805 --> 00:09:07,982 - Dr. Bloom, I ran the symptoms by Poison Control 237 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 and they suspect herbicide called 238 00:09:09,636 --> 00:09:12,334 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 239 00:09:12,377 --> 00:09:14,815 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 240 00:09:14,858 --> 00:09:16,077 and highly corrosive. 241 00:09:16,120 --> 00:09:17,774 - Huh, what a great trio. 242 00:09:17,818 --> 00:09:20,124 - Coming through. - I put the ED on diversion 243 00:09:20,168 --> 00:09:23,388 and activated HazMat protocol. - HazMat!? 244 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 - Busted pipe doused Bertha pretty bad. 245 00:09:25,303 --> 00:09:28,045 - Into the open wound? - Direct hit. 246 00:09:28,089 --> 00:09:29,438 - Since then, she's been tachy with runs 247 00:09:29,481 --> 00:09:30,918 of wide complex V-tach. 248 00:09:30,961 --> 00:09:33,224 - Not to mention the gardening shears 249 00:09:33,268 --> 00:09:35,531 still sticking out of me. - We're gonna get to those. 250 00:09:35,575 --> 00:09:37,489 But first we gotta take care of your heart and lungs. 251 00:09:37,533 --> 00:09:39,535 Which means a DECON shower 252 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 to get the chemicals off your skin. 253 00:09:41,276 --> 00:09:42,756 And then some wound irrigation 254 00:09:42,799 --> 00:09:44,714 to get the rest of it out of your insides, all right? 255 00:09:44,758 --> 00:09:46,020 Just try to breathe. 256 00:09:46,063 --> 00:09:47,761 - Bertha's in, but we only have two showers. 257 00:09:47,804 --> 00:09:49,545 It's gonna take hours to get everyone through. 258 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 - Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 259 00:09:51,634 --> 00:09:53,157 Until then, we just need to hold on. 260 00:09:53,201 --> 00:09:55,507 - I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 261 00:09:55,551 --> 00:09:57,161 is hiding in our hospital. 262 00:10:00,164 --> 00:10:03,864 ♪ 263 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 - Oh, just who I was looking for. 264 00:10:08,259 --> 00:10:09,870 - Dora, the HCC heard about 265 00:10:09,913 --> 00:10:11,088 our chemical spill, I take it? 266 00:10:11,132 --> 00:10:13,090 - And I need an important file 267 00:10:13,134 --> 00:10:14,701 the medical director should have on hand. 268 00:10:14,744 --> 00:10:15,876 Well, then you need to talk 269 00:10:15,919 --> 00:10:17,355 to the medical director. 270 00:10:17,399 --> 00:10:19,444 - Because Max would know where any important files are? 271 00:10:19,488 --> 00:10:20,402 I'm betting I'll have better odds 272 00:10:20,445 --> 00:10:21,490 with his former number two. 273 00:10:21,533 --> 00:10:22,752 - All right, what are we looking for? 274 00:10:22,796 --> 00:10:25,799 - Hazardous material inspection reports. 275 00:10:25,842 --> 00:10:28,453 If we were briefed 276 00:10:28,497 --> 00:10:31,674 on any MFCA storage issues, then we're liable. 277 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 - The ED ceiling caved in 278 00:10:33,458 --> 00:10:34,895 and poured poison all over our patients. 279 00:10:34,938 --> 00:10:37,332 I'm pretty sure we're liable. 280 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Just find the report. 281 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 I'm just doing my job. 282 00:10:44,731 --> 00:10:47,647 - The MFCA has branched into all these pipes. 283 00:10:47,690 --> 00:10:50,519 Corrosion's not as bad as the ED. 284 00:10:50,562 --> 00:10:51,825 - You get a flood of that stuff, 285 00:10:51,868 --> 00:10:53,565 all these pipes will go. - And then instead 286 00:10:53,609 --> 00:10:55,132 of one chemical spill, we'll have 50. 287 00:10:55,176 --> 00:10:56,307 It's gotta be coming from somewhere. 288 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 We'll split up and we find the source. 289 00:11:03,663 --> 00:11:07,928 ♪ 290 00:11:07,971 --> 00:11:10,539 - The protection order will legally compel Chance Becker 291 00:11:10,582 --> 00:11:12,715 to stay away from you, your workplace, and your home. 292 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 He'll be prohibited from any direct contact 293 00:11:14,543 --> 00:11:16,676 with you or your family. 294 00:11:16,719 --> 00:11:18,155 The court may add exceptions, 295 00:11:18,199 --> 00:11:20,114 but I've been in-house counsel here a long time, 296 00:11:20,157 --> 00:11:21,376 there won't be any issues. 297 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 - Do we need to inform anyone internally? 298 00:11:23,334 --> 00:11:24,466 - No, only if you want us to. 299 00:11:24,509 --> 00:11:25,815 - I think I'd like to keep it quiet. 300 00:11:25,859 --> 00:11:27,991 You know, for Chance's sake. 301 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 - For Chance? 302 00:11:29,427 --> 00:11:32,300 - Yeah, um-- - Anne. 303 00:11:33,605 --> 00:11:35,695 - Uh, Neil, if you'll excuse me. 304 00:11:35,738 --> 00:11:37,697 Thank you, thank you very much. 305 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 Hey, Anne, Julie. 306 00:11:39,263 --> 00:11:40,482 Hey, guys, wait up. 307 00:11:40,525 --> 00:11:42,005 Whoa, what's the matter? 308 00:11:42,049 --> 00:11:43,485 What happened? Something happen with your son? 309 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - Alex just got upset. 310 00:11:44,878 --> 00:11:46,662 - Upset? He was screaming. 311 00:11:46,706 --> 00:11:48,490 He was completely out of control. 312 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 - Okay, well, why don't we all 313 00:11:50,100 --> 00:11:51,406 go have a chat in my office 314 00:11:51,449 --> 00:11:52,581 and we'll figure it out. - What's there to say? 315 00:11:52,624 --> 00:11:53,800 He doesn't want us here, so we're leaving. 316 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 - Well, that's a bit of a hasty reaction. 317 00:11:55,366 --> 00:11:56,716 - Sorry folks, we're shutting the exits. 318 00:11:56,759 --> 00:11:58,413 There's been a chemical spill downstairs. 319 00:11:58,456 --> 00:12:00,284 No one in or out until it's safe. 320 00:12:00,328 --> 00:12:02,156 - But the kids-- - Everybody's fine up here. 321 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 I just need you to hold tight 322 00:12:03,505 --> 00:12:04,941 until the downstairs exit's decontaminated. 323 00:12:04,985 --> 00:12:06,464 - Okay. 324 00:12:06,508 --> 00:12:08,379 Okay, thank you. Um... 325 00:12:10,120 --> 00:12:13,950 Well, since we're all stuck here... 326 00:12:13,994 --> 00:12:16,779 come on, let's have a chat. 327 00:12:16,823 --> 00:12:18,433 Come on, let's go. 328 00:12:21,436 --> 00:12:23,568 ♪ 329 00:12:23,612 --> 00:12:26,397 - Couple more should do it. 330 00:12:26,441 --> 00:12:28,704 - Take your time. 331 00:12:28,748 --> 00:12:31,228 Certainly, don't worry about the shears. 332 00:12:32,577 --> 00:12:34,797 - We haven't forgotten, I promise. 333 00:12:34,841 --> 00:12:36,843 ♪ 334 00:12:36,886 --> 00:12:38,714 - No rush. 335 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 - Once we stabilize your vitals, 336 00:12:40,281 --> 00:12:41,499 they are coming out. 337 00:12:41,543 --> 00:12:42,544 - Would you like more pain meds? 338 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 - What I'd like is a hospital 339 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 that's not falling apart. 340 00:12:46,766 --> 00:12:49,507 I mean, how can you even see what you're doing 341 00:12:49,551 --> 00:12:51,248 when the lights keep dimming? 342 00:12:51,292 --> 00:12:53,120 It's like a cavern in here. 343 00:12:53,163 --> 00:12:55,731 - The lights aren't dimming. 344 00:12:55,775 --> 00:12:58,386 - But why is everything getting darker? 345 00:13:01,476 --> 00:13:05,654 ♪ 346 00:13:11,791 --> 00:13:18,667 ♪ 347 00:13:18,710 --> 00:13:21,583 - You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 348 00:13:21,626 --> 00:13:23,585 - I'd barely even heard of MFCA 349 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 before it gushed all over my ED. 350 00:13:25,413 --> 00:13:26,718 - Well, Bertha's now experiencing 351 00:13:26,762 --> 00:13:28,677 complete and total vision loss. 352 00:13:28,720 --> 00:13:30,200 - She did take the biggest hit. 353 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 Had the most extreme exposure. 354 00:13:31,898 --> 00:13:33,943 - Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 355 00:13:33,987 --> 00:13:35,771 out of her blood but, look, 356 00:13:35,815 --> 00:13:37,860 if this is blinding people, then we need to get 357 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 everybody decontaminated as soon as possible. 358 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 - Oh, yeah, 'cause up until now, 359 00:13:41,211 --> 00:13:42,256 we've been dragging our feet. 360 00:13:42,299 --> 00:13:43,431 - Hey, look, I'm just saying 361 00:13:43,474 --> 00:13:44,606 there could be more surprises. 362 00:13:44,649 --> 00:13:46,826 - Got it. Thank you. 363 00:13:46,869 --> 00:13:53,789 ♪ 364 00:13:55,486 --> 00:13:57,097 Let's get this line moving, people. 365 00:13:57,140 --> 00:13:58,838 Come on. 366 00:13:58,881 --> 00:14:05,845 ♪ 367 00:14:15,332 --> 00:14:22,339 ♪ 368 00:14:28,998 --> 00:14:35,918 ♪ 369 00:15:01,204 --> 00:15:02,727 - Come on! 370 00:15:05,339 --> 00:15:06,993 Help! 371 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 Help! 372 00:15:11,345 --> 00:15:13,303 I need some help in here! 373 00:15:13,347 --> 00:15:15,915 Anybody! Help! 374 00:15:19,527 --> 00:15:20,484 - Max, Sandra Fall and I 375 00:15:20,528 --> 00:15:22,269 have been looking everywhere for the hazardous materials 376 00:15:22,312 --> 00:15:24,488 inspection report that you should've filed. 377 00:15:24,532 --> 00:15:26,186 But of course, it's nowhere to be found. 378 00:15:26,229 --> 00:15:28,275 Much like yourself. Where are you? 379 00:15:28,318 --> 00:15:29,667 Call me, please. 380 00:15:32,670 --> 00:15:35,108 - Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 381 00:15:35,151 --> 00:15:36,631 - They just called me for clean-up. 382 00:15:36,674 --> 00:15:37,849 - Right. 383 00:15:52,603 --> 00:15:54,649 - Ah, bike man, good news. 384 00:15:54,692 --> 00:15:56,694 Your CT came back clear. 385 00:15:56,738 --> 00:15:59,654 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 386 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 - So I'm good to go? - Ah, no. 387 00:16:01,047 --> 00:16:02,744 Not until you go through DECON. 388 00:16:02,787 --> 00:16:04,224 - But I was barely in there. 389 00:16:04,267 --> 00:16:06,356 - Which is why I'm sending you to the back of the line. 390 00:16:06,400 --> 00:16:12,058 ♪ 391 00:16:12,101 --> 00:16:14,582 Um, is the insulin back in the ED? 392 00:16:14,625 --> 00:16:16,018 - Check over there. 393 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 I put them in the crash cart 394 00:16:17,498 --> 00:16:19,979 but we're still moving stuff out of the ED. 395 00:16:20,022 --> 00:16:23,721 - Ah, somebody is thinkin'. 396 00:16:23,765 --> 00:16:26,072 - Hey, you had way more exposure 397 00:16:26,115 --> 00:16:27,812 than anyone else. - And your point is? 398 00:16:27,856 --> 00:16:29,336 - You need to be the next one into the DECON showers. 399 00:16:29,379 --> 00:16:31,338 - Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 400 00:16:31,381 --> 00:16:33,296 but in my ED, patients come first. 401 00:16:46,657 --> 00:16:49,791 - Oppositional defiant disorder is tough. 402 00:16:49,834 --> 00:16:53,055 Kids with ODD like Alex are rude. 403 00:16:53,099 --> 00:16:54,709 They're aggressive, vindictive. 404 00:16:54,752 --> 00:16:58,669 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't-- 405 00:16:58,713 --> 00:17:00,367 - You were there. You saw him. 406 00:17:00,410 --> 00:17:03,631 - No, no, listen to me. It can feel a lot like hate. 407 00:17:03,674 --> 00:17:05,894 It can look exactly like hate. 408 00:17:05,937 --> 00:17:07,113 But it's not hate. 409 00:17:07,156 --> 00:17:10,986 It is brain function, that's it. 410 00:17:11,030 --> 00:17:12,640 It's an inflated response 411 00:17:12,683 --> 00:17:14,120 to perceived threats. 412 00:17:14,163 --> 00:17:15,904 - And exactly how did I threaten him? 413 00:17:15,947 --> 00:17:17,601 - You didn't. 414 00:17:17,645 --> 00:17:19,908 She didn't. I-- 415 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 I honestly think this morning was just 416 00:17:21,127 --> 00:17:23,129 a low blood sugar moment. 417 00:17:23,172 --> 00:17:25,087 You know how he gets. 418 00:17:27,829 --> 00:17:30,092 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 419 00:17:30,136 --> 00:17:31,920 ♪ 420 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 We should go back in and try again. 421 00:17:33,574 --> 00:17:35,706 - No, actually, I don't think that's a good idea. 422 00:17:35,750 --> 00:17:37,230 Julie... 423 00:17:37,273 --> 00:17:39,101 - Why not? - Because I don't think that 424 00:17:39,145 --> 00:17:40,624 the problem today was Alex. 425 00:17:40,668 --> 00:17:42,235 ♪ 426 00:17:42,278 --> 00:17:46,674 I think that the real problem is here, in this room. 427 00:17:46,717 --> 00:17:49,503 ♪ 428 00:17:49,546 --> 00:17:52,245 - You think Alex's ODD is our fault? 429 00:17:52,288 --> 00:17:54,421 - No, ODD is no one's fault. 430 00:17:54,464 --> 00:17:56,858 I'm--I'm talking specifically about 431 00:17:56,901 --> 00:17:58,207 what triggered Alex today. 432 00:17:58,251 --> 00:18:00,296 - And you think it was his moms 433 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 bringing him cookies. 434 00:18:03,821 --> 00:18:06,085 I'm sorry. I don't understand that at all. 435 00:18:06,128 --> 00:18:07,303 - Your wife does. 436 00:18:13,004 --> 00:18:14,441 - Anne? 437 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 - Anne, look at where you are. 438 00:18:20,447 --> 00:18:22,057 Hiding the truth is not working. 439 00:18:22,101 --> 00:18:29,195 ♪ 440 00:18:31,545 --> 00:18:34,069 - The two weeks that Alex was out of the house... 441 00:18:34,113 --> 00:18:38,465 ♪ 442 00:18:38,508 --> 00:18:41,642 Have been the best two weeks I've had in years. 443 00:18:41,685 --> 00:18:44,645 ♪ 444 00:18:44,688 --> 00:18:46,995 No screaming. 445 00:18:47,038 --> 00:18:48,953 No hitting. 446 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 ♪ 447 00:18:51,695 --> 00:18:53,828 No one... 448 00:18:53,871 --> 00:18:57,353 attacking my beautiful wife... 449 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 when she's just trying to be nice. 450 00:18:59,660 --> 00:19:06,580 ♪ 451 00:19:10,018 --> 00:19:12,020 I didn't want to see him today. 452 00:19:13,761 --> 00:19:17,504 ♪ 453 00:19:17,547 --> 00:19:20,115 And on some level, I think that he knows it. 454 00:19:21,943 --> 00:19:25,033 ♪ 455 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 - Dialysis went great, Bertha. 456 00:19:26,469 --> 00:19:27,557 We're gonna give your sight 457 00:19:27,601 --> 00:19:29,385 a little more time to reset, okay? 458 00:19:29,429 --> 00:19:33,389 - In the meantime, I'll just lay here impaled. 459 00:19:33,433 --> 00:19:35,522 Not at all. 460 00:19:35,565 --> 00:19:39,221 Look, next stop, those shears are coming out. 461 00:19:40,744 --> 00:19:43,312 I'm so sorry. 462 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 None of this is your fault. 463 00:19:45,314 --> 00:19:47,011 - Don't worry about me. 464 00:19:47,055 --> 00:19:49,144 Just focus on you. 465 00:19:49,188 --> 00:19:52,234 - Focusing on me is why I started gardening. 466 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 My shrink said 467 00:19:53,931 --> 00:20:00,677 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 468 00:20:00,721 --> 00:20:02,723 I know, it's hippy. 469 00:20:02,766 --> 00:20:06,074 But doesn't that sound nice? 470 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 Hearing the universe. 471 00:20:09,164 --> 00:20:11,732 - It does. - I'm trying to hear it now 472 00:20:11,775 --> 00:20:14,387 but these shears... 473 00:20:14,430 --> 00:20:17,041 makes it kinda har... 474 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 Whoa, whoa, whoa. 475 00:20:22,612 --> 00:20:24,571 Grab me two milligrams of Ativan IV. 476 00:20:26,268 --> 00:20:27,704 - Do we need to get her back on dialysis? 477 00:20:27,748 --> 00:20:29,271 - It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 478 00:20:29,315 --> 00:20:31,142 - So where does that leave us? 479 00:20:35,321 --> 00:20:38,846 - Dr. Reynolds? 480 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 - I--I don't know. 481 00:20:55,819 --> 00:20:57,821 - Max? 482 00:21:02,652 --> 00:21:04,785 Anybody? 483 00:21:04,828 --> 00:21:07,657 - Max? 484 00:21:07,701 --> 00:21:09,746 Help! 485 00:21:13,272 --> 00:21:16,318 - Max? 486 00:21:16,362 --> 00:21:18,189 Max, you need to get out of there. 487 00:21:18,233 --> 00:21:20,670 - I--I can't, I--I-- 488 00:21:20,714 --> 00:21:22,716 if I let go of this, the whole tank's gonna give. 489 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 And it'd go all over the hospital. 490 00:21:24,370 --> 00:21:25,806 Hundreds of people are gonna be exposed. 491 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 You need to go get help. 492 00:21:27,024 --> 00:21:30,376 - No, you're gonna leave. 493 00:21:30,419 --> 00:21:31,986 I'm gonna hold the pipe 494 00:21:32,029 --> 00:21:32,987 and you're gonna go and get help. 495 00:21:33,030 --> 00:21:35,990 - I can't. - Why not!? 496 00:21:36,033 --> 00:21:36,991 - I can't see. 497 00:21:37,034 --> 00:21:43,737 ♪ 498 00:21:49,046 --> 00:21:50,700 - Anne, what you just described 499 00:21:50,744 --> 00:21:52,615 is a perfectly normal feeling. 500 00:21:52,659 --> 00:21:55,270 But Alex didn't erupt this morning 501 00:21:55,314 --> 00:21:57,838 because you asked him a question. 502 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 Alex erupted 503 00:21:59,405 --> 00:22:03,452 because Julie stopped you from disciplining him. 504 00:22:03,496 --> 00:22:05,019 And you just said that at home, 505 00:22:05,062 --> 00:22:07,674 Alex is triggered by Julie just being nice. 506 00:22:11,025 --> 00:22:13,462 The threat that Alex is perceiving 507 00:22:13,506 --> 00:22:15,638 is your positivity. 508 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 - How can positivity be a threat? 509 00:22:17,771 --> 00:22:19,642 - Well, Alex knows that his troubles 510 00:22:19,686 --> 00:22:21,992 are deeper than blood sugar. 511 00:22:22,036 --> 00:22:23,820 And when you pretend that they aren't, 512 00:22:23,864 --> 00:22:24,995 it scares him. 513 00:22:25,039 --> 00:22:26,823 It denies his reality. 514 00:22:26,867 --> 00:22:27,824 And Anne's, too. 515 00:22:29,913 --> 00:22:34,265 ♪ 516 00:22:34,309 --> 00:22:35,397 You agree with him. 517 00:22:35,441 --> 00:22:42,404 ♪ 518 00:22:42,448 --> 00:22:44,841 Yes, I try to be positive. 519 00:22:44,885 --> 00:22:46,234 Alex can't. You won't. 520 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Somebody has to be. - Why does somebody have to? 521 00:22:48,149 --> 00:22:50,064 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 522 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 - You of all people asking me that? 523 00:22:51,718 --> 00:22:53,720 The person who stood up in front of all of us today 524 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 like some camp counselor, 525 00:22:55,243 --> 00:22:57,419 acting like we weren't all here to visit our kids 526 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 in a mental hospital. 527 00:22:58,899 --> 00:23:00,814 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 528 00:23:00,857 --> 00:23:02,206 "Just remember to remove your jewelry 529 00:23:02,250 --> 00:23:04,470 so the kids don't try and kill themselves." 530 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 I'm denying reality? 531 00:23:05,949 --> 00:23:09,779 ♪ 532 00:23:15,394 --> 00:23:17,874 - You're actually removing the shears? 533 00:23:17,918 --> 00:23:19,659 Floyd, it's too late for her. She's dying. 534 00:23:19,702 --> 00:23:21,530 - Because of us. 535 00:23:21,574 --> 00:23:23,663 We did this to her. 536 00:23:23,706 --> 00:23:25,926 This hospital, this--this building. 537 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 ♪ 538 00:23:27,580 --> 00:23:29,190 You know, Bertha said that 539 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 the shears were making it hard for her to hear the universe. 540 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 Well, if there's ever a time 541 00:23:32,976 --> 00:23:35,631 that we deserve to hear the universe, 542 00:23:35,675 --> 00:23:37,938 it's when we're leaving it. 543 00:23:37,981 --> 00:23:41,855 ♪ 544 00:23:44,814 --> 00:23:45,902 - Staff's all through. 545 00:23:45,946 --> 00:23:47,034 After Ms. Westbrook, 546 00:23:47,077 --> 00:23:48,209 it's just you and DeMarcus Lott. 547 00:23:48,252 --> 00:23:49,906 - Where is he? - He's around the corner, 548 00:23:49,950 --> 00:23:51,821 editing video of his head-on collision. 549 00:23:58,741 --> 00:24:05,835 ♪ 550 00:24:13,713 --> 00:24:16,237 - Mr. Lott? 551 00:24:16,280 --> 00:24:17,412 It's okay, I've got you, DeMarcus. 552 00:24:17,456 --> 00:24:18,892 I got you, I got you, I got you. 553 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 - I need help over here! 554 00:24:24,550 --> 00:24:26,203 Casey! 555 00:24:26,247 --> 00:24:28,597 A blood vessel damaged in your accident 556 00:24:28,641 --> 00:24:30,033 must've just given way. 557 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 It's caused an expanding hematoma 558 00:24:31,948 --> 00:24:35,604 and it is closing off your windpipe. 559 00:24:35,648 --> 00:24:37,432 I can fix it. I--I can fix it. 560 00:24:37,476 --> 00:24:39,826 I just gotta--just need to drain the blood. 561 00:24:39,869 --> 00:24:41,567 Casey! 562 00:24:41,610 --> 00:24:43,612 Help, Casey! 563 00:24:43,656 --> 00:24:50,532 ♪ 564 00:24:54,928 --> 00:24:56,320 I need help! 565 00:24:58,105 --> 00:25:03,545 ♪ 566 00:25:07,680 --> 00:25:14,208 ♪ 567 00:25:15,078 --> 00:25:22,216 ♪ 568 00:25:54,901 --> 00:25:56,729 Come on, come on. 569 00:25:56,772 --> 00:25:58,557 Come on, breathe. Come on. 570 00:25:58,600 --> 00:26:01,429 Come on. 571 00:26:07,914 --> 00:26:15,095 ♪ 572 00:26:31,590 --> 00:26:33,635 - Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 573 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 - It's severe acidosis. 574 00:26:34,941 --> 00:26:36,551 Push two amps of bicarb. 575 00:26:36,595 --> 00:26:39,249 - Removing the shears caused a pancreatic storm. 576 00:26:39,293 --> 00:26:42,601 - This is not how she's going out. 577 00:26:42,644 --> 00:26:43,732 Suture. 578 00:26:49,738 --> 00:26:50,870 - Helen? 579 00:26:50,913 --> 00:26:52,393 - Hang on, Max. 580 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 - You need--you need to go. 581 00:26:53,699 --> 00:26:54,917 - Not without you. And if you're not willing 582 00:26:54,961 --> 00:26:56,440 to let go of that pipe, 583 00:26:56,484 --> 00:26:58,965 then I've got to seal the drain. 584 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 - Helen, just go! Please! 585 00:27:01,141 --> 00:27:04,100 I won't, so stop yelling at me. 586 00:27:05,188 --> 00:27:06,581 - What are you doing? 587 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 - Weighing down the trash lid over the drain. 588 00:27:10,498 --> 00:27:12,543 It's working. - Wait, it's working? 589 00:27:12,587 --> 00:27:14,763 - Give me your hand. - Are you sure? 590 00:27:14,807 --> 00:27:17,026 - Give me your hand. 591 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 Come on. 592 00:27:18,332 --> 00:27:21,378 Come on, watch your step. 593 00:27:21,422 --> 00:27:22,249 Come on. 594 00:27:24,947 --> 00:27:26,949 Lean on there. 595 00:27:30,474 --> 00:27:33,042 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 596 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 He--help! 597 00:27:34,696 --> 00:27:37,438 Can someone help, please! 598 00:27:37,481 --> 00:27:38,439 Help! Oh, Floyd! 599 00:27:38,482 --> 00:27:40,049 Floyd, he's drenched in MFCA. 600 00:27:40,093 --> 00:27:41,268 How are we treating acute exposure? 601 00:27:41,311 --> 00:27:42,573 - We tried everything. - And? 602 00:27:42,617 --> 00:27:47,056 - There's no treatment. Nothing's worked. 603 00:27:53,759 --> 00:28:00,679 ♪ 604 00:28:11,994 --> 00:28:18,044 ♪ 605 00:28:19,915 --> 00:28:27,053 ♪ 606 00:28:35,670 --> 00:28:42,590 ♪ 607 00:28:59,912 --> 00:29:07,049 ♪ 608 00:29:09,312 --> 00:29:16,276 ♪ 609 00:29:26,068 --> 00:29:33,206 ♪ 610 00:29:53,139 --> 00:30:00,276 ♪ 611 00:30:31,133 --> 00:30:33,657 - The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 612 00:30:33,701 --> 00:30:34,484 - I need CHEM panels drawn Q15 minutes 613 00:30:34,528 --> 00:30:35,877 until his toxicity is halved. 614 00:30:35,921 --> 00:30:37,270 Q 1 hour after. 615 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 - His BP was only 80/50. 616 00:30:38,924 --> 00:30:40,534 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 617 00:30:40,577 --> 00:30:41,840 I'm barely getting a pulse. 618 00:30:41,883 --> 00:30:42,884 - When we removed the shears from my patient, 619 00:30:42,928 --> 00:30:44,364 it caused a pancreatic storm. 620 00:30:44,407 --> 00:30:46,845 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 621 00:30:46,888 --> 00:30:48,934 to neutralize the acid in her pancreas. 622 00:30:48,977 --> 00:30:50,283 - Which raised the pH in her blood, 623 00:30:50,326 --> 00:30:51,806 enhancing excretion. 624 00:30:51,850 --> 00:30:53,721 - Dr. Bloom's responding to treatment. 625 00:30:55,157 --> 00:30:58,508 - How did you know to remove the shears? 626 00:30:58,552 --> 00:31:00,510 - Listened to the universe. 627 00:31:03,557 --> 00:31:10,694 ♪ 628 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 - Welcome back. 629 00:31:24,186 --> 00:31:27,581 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 630 00:31:27,624 --> 00:31:28,974 You're gonna be fine by tomorrow. 631 00:31:29,017 --> 00:31:30,932 And don't worry about the ED. 632 00:31:30,976 --> 00:31:32,499 I got it taken care of. 633 00:31:32,542 --> 00:31:34,675 And I'll-- 634 00:31:34,718 --> 00:31:39,593 ♪ 635 00:31:39,636 --> 00:31:41,421 - You can't go to Mt. Zion. 636 00:31:41,464 --> 00:31:43,031 ♪ 637 00:31:43,075 --> 00:31:45,904 I can't do this without you. 638 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 You know that, right? 639 00:31:50,691 --> 00:31:52,693 - Yeah. 640 00:31:52,736 --> 00:31:54,651 I ain't goin' anywhere. 641 00:31:54,695 --> 00:31:57,306 But um, let's just, uh-- 642 00:31:57,350 --> 00:32:00,222 let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 643 00:32:00,266 --> 00:32:02,224 I can't take this no more, man. 644 00:32:02,268 --> 00:32:04,618 Oh, come on. 645 00:32:06,750 --> 00:32:09,362 - This morning, I was, um-- 646 00:32:09,405 --> 00:32:13,975 I was pushing the hope pretty hard. 647 00:32:14,019 --> 00:32:18,414 And, uh, I was asking you all to ignore... 648 00:32:18,458 --> 00:32:23,550 everything else. 649 00:32:23,593 --> 00:32:26,031 It's just, it's a weird idea 650 00:32:26,074 --> 00:32:30,470 that positivity can be toxic. 651 00:32:30,513 --> 00:32:33,560 But it absolutely can. 652 00:32:33,603 --> 00:32:36,563 Especially when it comes at the cost of what is true. 653 00:32:36,606 --> 00:32:40,349 And what is true... 654 00:32:40,393 --> 00:32:45,180 is that nobody wants to be in this room. 655 00:32:45,224 --> 00:32:46,921 None of you want to be here. 656 00:32:48,531 --> 00:32:50,664 And no pep talk that I can give you 657 00:32:50,707 --> 00:32:52,318 will wish that away. 658 00:32:52,361 --> 00:32:56,365 ♪ 659 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 So I wanna reframe this meeting. 660 00:32:58,628 --> 00:33:04,286 I want to use this time and this space to tell the truth. 661 00:33:04,330 --> 00:33:06,680 The real truth, the brutal truth. 662 00:33:06,723 --> 00:33:07,942 I want you to say the things 663 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 that you're not supposed to say. 664 00:33:10,075 --> 00:33:12,251 I'm giving you permission to say them in here. 665 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 The hope that you and your kids 666 00:33:13,817 --> 00:33:15,819 actually need only comes 667 00:33:15,863 --> 00:33:17,560 with that kind of truth, so... 668 00:33:17,604 --> 00:33:20,563 - I keep my gas tank full. 669 00:33:20,607 --> 00:33:23,871 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 670 00:33:23,914 --> 00:33:26,178 ♪ 671 00:33:26,221 --> 00:33:28,615 And sometimes I dream about just-- 672 00:33:28,658 --> 00:33:29,920 just driving away. 673 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 ♪ 674 00:33:31,270 --> 00:33:32,880 - I sit in the bathroom... 675 00:33:32,923 --> 00:33:34,969 ♪ 676 00:33:35,013 --> 00:33:37,145 And check prices on one-way flights. 677 00:33:37,189 --> 00:33:39,626 Just knowing I could leave... 678 00:33:39,669 --> 00:33:40,844 It's okay. 679 00:33:40,888 --> 00:33:42,629 Oh, baby, it's okay. 680 00:33:42,672 --> 00:33:46,154 ♪ 681 00:33:46,198 --> 00:33:48,635 - I love my daughter. 682 00:33:48,678 --> 00:33:49,766 I do. 683 00:33:49,810 --> 00:33:51,986 ♪ 684 00:33:52,030 --> 00:33:54,467 But when we're out in public, she... 685 00:33:54,510 --> 00:33:56,773 ♪ 686 00:33:56,817 --> 00:33:59,776 She screams and she... 687 00:33:59,820 --> 00:34:01,082 says awful things 688 00:34:01,126 --> 00:34:03,693 and I beg her to stop and she won't. 689 00:34:03,737 --> 00:34:05,782 And sometimes I... 690 00:34:05,826 --> 00:34:07,958 ♪ 691 00:34:08,002 --> 00:34:09,351 I hate her. 692 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 ♪ 693 00:34:11,136 --> 00:34:12,833 What's wrong with me? 694 00:34:16,880 --> 00:34:20,232 ♪ 695 00:34:20,275 --> 00:34:22,756 - My son. 696 00:34:22,799 --> 00:34:24,671 He's my miracle. 697 00:34:24,714 --> 00:34:26,542 ♪ 698 00:34:26,586 --> 00:34:28,675 But sometimes I wish... 699 00:34:28,718 --> 00:34:35,638 ♪ 700 00:34:37,249 --> 00:34:40,991 Sometimes I wish he hadn't been born. 701 00:34:41,035 --> 00:34:44,256 ♪ 702 00:34:45,518 --> 00:34:48,825 ♪ 703 00:34:48,869 --> 00:34:50,827 Please. 704 00:34:50,871 --> 00:34:55,397 ♪ 705 00:35:00,446 --> 00:35:07,366 ♪ 706 00:35:09,281 --> 00:35:12,153 - I woke up at 4:00 a.m. to bake the cookies. 707 00:35:12,197 --> 00:35:15,243 ♪ 708 00:35:15,287 --> 00:35:18,116 I wanted them to be fresh because Alex is here. 709 00:35:18,159 --> 00:35:21,554 ♪ 710 00:35:21,597 --> 00:35:25,819 And when he threw them in my face, I... 711 00:35:25,862 --> 00:35:28,952 I swear to God, I almost hit him. 712 00:35:28,996 --> 00:35:31,651 I would never. I... 713 00:35:31,694 --> 00:35:33,087 of course, I--I... 714 00:35:33,131 --> 00:35:37,091 ♪ 715 00:35:37,135 --> 00:35:41,835 I just want him to know how much he hurts me. 716 00:35:41,878 --> 00:35:45,186 How much I hurt. 717 00:35:45,230 --> 00:35:47,275 ♪ 718 00:35:47,319 --> 00:35:49,930 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 719 00:35:49,973 --> 00:35:55,762 ♪ 720 00:35:57,807 --> 00:36:04,727 ♪ 721 00:36:20,134 --> 00:36:23,485 ♪ 722 00:36:23,529 --> 00:36:25,792 - Lyn. 723 00:36:25,835 --> 00:36:27,228 This isn't a bar. 724 00:36:29,709 --> 00:36:30,971 - You said drinks. 725 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 ♪ 726 00:36:35,845 --> 00:36:38,239 - Okay. 727 00:36:38,283 --> 00:36:41,634 You still married? 728 00:36:41,677 --> 00:36:44,114 - It's like this. 729 00:36:44,158 --> 00:36:46,769 My husband and I, 730 00:36:46,813 --> 00:36:50,164 we have this understanding. 731 00:36:50,208 --> 00:36:52,993 When he's out of town, 732 00:36:53,036 --> 00:36:56,518 we're both allowed to... 733 00:36:56,562 --> 00:36:59,782 ♪ 734 00:37:02,916 --> 00:37:06,441 Wow, um... 735 00:37:06,485 --> 00:37:10,837 you obviously... 736 00:37:10,880 --> 00:37:14,232 got a vibe that I dig. 737 00:37:14,275 --> 00:37:17,757 ♪ 738 00:37:17,800 --> 00:37:21,282 But you also have a ring. 739 00:37:21,326 --> 00:37:24,067 ♪ 740 00:37:24,111 --> 00:37:28,724 And "understanding" or not, 741 00:37:28,768 --> 00:37:31,249 I can't get down like that. 742 00:37:31,292 --> 00:37:36,079 ♪ 743 00:37:36,123 --> 00:37:40,214 - It--it's not me, either. 744 00:37:40,258 --> 00:37:42,912 I never actually, um, 745 00:37:42,956 --> 00:37:45,132 acted on it. 746 00:37:45,175 --> 00:37:48,266 I--I just--I thought this would be easier. 747 00:37:48,309 --> 00:37:50,877 Or at least, not totally humiliating. 748 00:37:50,920 --> 00:37:54,576 Because I, um, 749 00:37:54,620 --> 00:37:57,013 I dig you, too. 750 00:37:57,057 --> 00:37:58,885 ♪ 751 00:37:58,928 --> 00:38:00,147 Yeah, so you know what? 752 00:38:00,190 --> 00:38:01,844 I probably should stop talking right now 753 00:38:01,888 --> 00:38:02,889 so that's what I'm gonna do. 754 00:38:02,932 --> 00:38:04,151 I am going to stop talking and-- 755 00:38:04,194 --> 00:38:06,066 - Hey. 756 00:38:06,109 --> 00:38:07,241 Grab a coat. 757 00:38:07,285 --> 00:38:09,896 ♪ 758 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 - Why? 759 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 - You still owe me a drink. 760 00:38:14,204 --> 00:38:16,903 Now it's a double. 761 00:38:16,946 --> 00:38:23,823 ♪ 762 00:38:28,610 --> 00:38:29,611 - Helen? 763 00:38:35,661 --> 00:38:36,705 - Can you see? 764 00:38:39,229 --> 00:38:41,144 - I see you. 765 00:38:48,108 --> 00:38:50,415 What happened? 766 00:38:50,458 --> 00:38:53,548 I remember getting to the tank and then... 767 00:38:57,813 --> 00:38:58,814 It just goes blank. 768 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 - It was just... 769 00:39:16,136 --> 00:39:19,444 Just DECON and bicarb and stuff. 770 00:39:20,749 --> 00:39:22,360 - Stuff? 771 00:39:25,319 --> 00:39:26,842 - I'm gonna go. 772 00:39:26,886 --> 00:39:29,192 Just gonna let you rest. 773 00:39:29,236 --> 00:39:30,890 - Thanks. 774 00:39:35,111 --> 00:39:37,810 You were there, weren't you? 775 00:39:42,858 --> 00:39:45,731 ♪ 776 00:39:45,774 --> 00:39:47,515 I'm sorry. 777 00:39:50,083 --> 00:39:53,434 Guess sometimes... 778 00:39:53,478 --> 00:39:57,003 it takes me a minute... 779 00:39:57,046 --> 00:39:58,439 to remember... 780 00:39:58,483 --> 00:40:02,748 what matters. 781 00:40:02,791 --> 00:40:07,143 More than anything. 782 00:40:07,187 --> 00:40:09,058 You. 783 00:40:09,102 --> 00:40:10,886 ♪ 784 00:40:10,930 --> 00:40:13,802 - ♪ Well, I tried to repress it ♪ 785 00:40:13,846 --> 00:40:16,805 ♪ And I carried its crown 786 00:40:16,849 --> 00:40:20,243 ♪ I reached out to undress it ♪ 787 00:40:20,287 --> 00:40:23,682 ♪ And love let me down 788 00:40:23,725 --> 00:40:26,641 ♪ 789 00:40:26,685 --> 00:40:30,428 ♪ Love let me down 790 00:40:30,471 --> 00:40:35,694 ♪ 791 00:40:35,737 --> 00:40:38,697 ♪ So I tried to erase it 792 00:40:38,740 --> 00:40:41,177 ♪ But the ink bled right through ♪ 793 00:40:41,221 --> 00:40:44,529 ♪ Almost drove myself crazy 794 00:40:44,572 --> 00:40:47,967 ♪ And these words led to you 795 00:40:48,010 --> 00:40:52,711 ♪ And all these useless dreams ♪ 796 00:40:52,754 --> 00:40:55,670 ♪ Of living alone 797 00:40:55,714 --> 00:41:00,545 ♪ Like a dogless bone 798 00:41:00,588 --> 00:41:07,029 ♪ So come let me love you 799 00:41:07,073 --> 00:41:10,990 ♪ Come let me love you 800 00:41:11,033 --> 00:41:12,252 ♪ And then 801 00:41:16,691 --> 00:41:18,824 - I--I didn't know we still had landlines. 802 00:41:18,867 --> 00:41:20,390 I have to... 803 00:41:20,434 --> 00:41:22,131 give me a sec, sorry. 804 00:41:22,175 --> 00:41:23,176 Hello, hello? 805 00:41:23,219 --> 00:41:25,178 - Max, we have Luna. 806 00:41:25,221 --> 00:41:26,614 - Oh, thank God, um... 807 00:41:26,658 --> 00:41:28,703 - We heard what happened to you. 808 00:41:28,747 --> 00:41:30,618 We, uh-- - I have been-- 809 00:41:30,662 --> 00:41:32,272 - We're taking her back home with us. 810 00:41:32,315 --> 00:41:34,056 - Y-yeah, okay. 811 00:41:34,100 --> 00:41:36,406 Great, um, that would be great, actually. 812 00:41:36,450 --> 00:41:37,451 And I--no, no. 813 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 I will--I will pick her up, um, 814 00:41:39,322 --> 00:41:40,280 first thing tomorrow, okay? 815 00:41:40,323 --> 00:41:43,152 - You almost died, Max. 816 00:41:43,196 --> 00:41:44,545 We want her to stay with us. 817 00:41:44,589 --> 00:41:45,938 - That's really not necessary, Gwen. 818 00:41:45,981 --> 00:41:47,766 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 819 00:41:47,809 --> 00:41:50,029 - No, Max. 820 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 We're filing for custody. 821 00:41:51,770 --> 00:41:54,424 Uh... 822 00:42:14,923 --> 00:42:20,929 ♪ 55384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.