All language subtitles for My.Annoying.Brother.2016-MLSBD.COM-720p Bluray
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,876 --> 00:00:39,084
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:46,459 --> 00:00:49,542
A CHOICE CUT PICTURES PRODUCTION
3
00:00:54,751 --> 00:00:57,709
EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG
4
00:01:17,334 --> 00:01:22,041
With a half point each,
the finals match is intense.
5
00:01:22,042 --> 00:01:23,375
They're sizing each other up.
6
00:01:23,376 --> 00:01:26,959
It's a good way to check
his opponent's condition.
7
00:01:32,126 --> 00:01:34,501
As we speak, Ko uses foot technique!
8
00:01:34,709 --> 00:01:36,916
Ko throws Tamada down!
9
00:01:36,917 --> 00:01:39,083
Very good, the technique worked!
10
00:01:39,084 --> 00:01:41,417
Ko receives another half point.
11
00:01:47,209 --> 00:01:51,250
Ko must hold his own,
Tamada is coming on strong.
12
00:01:51,251 --> 00:01:52,209
- Yes, indeed.
- He's in a hold!
13
00:01:52,210 --> 00:01:54,041
It's dangerous, this is bad!
14
00:01:54,042 --> 00:01:56,291
Tamada takes a half point.
15
00:01:56,292 --> 00:01:58,958
He has to get out of it, he's in a hold.
16
00:01:58,959 --> 00:02:00,667
He has to free himself!
17
00:02:03,292 --> 00:02:05,708
Ko mustn't be overpowered with the grip.
18
00:02:05,709 --> 00:02:06,626
He breaks free!
19
00:02:06,627 --> 00:02:08,375
He's got a chance, inner-thigh throw!
20
00:02:08,376 --> 00:02:10,541
- He's got a lock!
- Very good!
21
00:02:10,542 --> 00:02:12,417
He's in the air!
22
00:02:40,959 --> 00:02:42,001
Du-young...
23
00:02:51,292 --> 00:02:53,459
The optic nerve was badly damaged.
24
00:02:54,417 --> 00:02:58,792
There is no treatment or
a transplant for this.
25
00:02:59,834 --> 00:03:03,917
It's unfortunate, but
he has lost his sight.
26
00:03:10,959 --> 00:03:15,376
MY ANNOYING BROTHER
27
00:03:16,667 --> 00:03:18,542
You applied this year too?
28
00:03:19,292 --> 00:03:20,751
Good to see you again.
29
00:03:20,959 --> 00:03:24,792
When you're paroled,
what do you plan to do?
30
00:03:26,084 --> 00:03:27,709
It says here,
31
00:03:28,792 --> 00:03:31,083
you didn't obtain any licenses.
32
00:03:31,084 --> 00:03:32,792
But that's not all.
33
00:03:34,084 --> 00:03:36,209
I don't deserve to leave here.
34
00:03:36,667 --> 00:03:39,625
I scammed people out of their money,
35
00:03:39,626 --> 00:03:43,042
and just thinking of all
the grief I caused,
36
00:03:43,876 --> 00:03:47,167
I should serve additional sentence.
37
00:03:49,001 --> 00:03:52,417
- Is that a prop?
- Of course not.
38
00:03:53,209 --> 00:03:57,709
I could never con our Lord.
39
00:04:02,959 --> 00:04:04,458
"Judo Athlete Suffers Injury - Goes Blind"
40
00:04:04,459 --> 00:04:05,542
Ko Du-young?
41
00:04:06,709 --> 00:04:09,291
What's this?
42
00:04:09,292 --> 00:04:10,834
He's...
43
00:04:12,167 --> 00:04:13,251
my brother.
44
00:04:14,167 --> 00:04:16,916
I never mentioned it while being in here.
45
00:04:16,917 --> 00:04:18,792
I knew it'd look bad on him.
46
00:04:19,292 --> 00:04:23,917
Our parents passed away
and my brother lost his eyes...
47
00:04:27,376 --> 00:04:29,126
I'm a terrible man.
48
00:04:30,917 --> 00:04:33,292
I deserve to be punished.
49
00:04:35,917 --> 00:04:38,876
But thinking of him, I can't eat,
50
00:04:39,334 --> 00:04:42,167
everything's pitch black to him...
51
00:04:42,626 --> 00:04:44,167
I wonder if he's eating...
52
00:04:45,542 --> 00:04:47,417
if he's hurt anywhere...
53
00:04:48,334 --> 00:04:54,501
He's the only reason
why I applied for a parole.
54
00:05:01,792 --> 00:05:03,876
That's all...
55
00:05:18,501 --> 00:05:19,917
Son of a...
56
00:05:36,667 --> 00:05:39,751
Never thought Du-young'd
shine hope on my ass.
57
00:06:01,792 --> 00:06:03,417
My foot, goddammit.
58
00:06:06,876 --> 00:06:11,459
What a way to welcome me back home.
59
00:06:26,042 --> 00:06:29,126
What a shit hole...
60
00:06:44,084 --> 00:06:46,834
Look at this place...
61
00:06:54,917 --> 00:06:56,376
That stench...
62
00:07:05,459 --> 00:07:07,292
Are you Du-young?
63
00:07:10,126 --> 00:07:13,376
You can't even answer the door, asshit?
64
00:07:14,876 --> 00:07:18,459
Oh yeah, you're blind.
65
00:07:18,917 --> 00:07:20,751
So frigging dark.
66
00:07:24,542 --> 00:07:25,751
Get out.
67
00:07:26,042 --> 00:07:27,334
Fuck you.
68
00:07:38,376 --> 00:07:39,876
It's been a while.
69
00:07:40,209 --> 00:07:41,209
Fuck off.
70
00:07:52,626 --> 00:07:53,667
Perfect!
71
00:07:54,917 --> 00:07:57,501
Home cooked ramen!
72
00:08:11,417 --> 00:08:12,792
Fuck...
73
00:08:13,334 --> 00:08:16,083
Who knew you could help me out?
74
00:08:16,084 --> 00:08:17,626
Thanks, asshole.
75
00:08:23,292 --> 00:08:26,041
As you know, it's just a year.
76
00:08:26,042 --> 00:08:30,959
I don't even want to be here,
so let's last a year.
77
00:08:32,251 --> 00:08:36,209
I'll disappear without a trace then.
78
00:08:41,876 --> 00:08:43,834
What a douche.
79
00:08:44,501 --> 00:08:48,417
It's basic human decency
to greet your guests.
80
00:08:53,334 --> 00:08:57,876
What's the going rate for this place?
81
00:09:00,209 --> 00:09:02,167
You got any money?
82
00:09:03,334 --> 00:09:04,334
Hey!
83
00:09:04,542 --> 00:09:06,751
Your mom must have left you something.
84
00:09:07,626 --> 00:09:09,751
Oh yeah, remember this.
85
00:09:10,126 --> 00:09:13,333
Don't ever think that I'll look after you,
86
00:09:13,334 --> 00:09:17,417
or help out in any way,
so get that out of your head!
87
00:10:01,126 --> 00:10:02,459
What are you doing?
88
00:10:10,959 --> 00:10:11,751
Hey.
89
00:10:11,834 --> 00:10:13,042
Let go!
90
00:10:16,251 --> 00:10:18,959
You can't even walk 10 feet.
91
00:10:19,751 --> 00:10:22,334
I'll disappear to my room, so as you were.
92
00:10:50,792 --> 00:10:53,125
One Lamborghini Ice Tornado.
93
00:10:53,126 --> 00:10:54,126
What?
94
00:10:54,834 --> 00:10:56,666
Lamborghini Ice Tornado, over there.
95
00:10:56,667 --> 00:10:59,792
Boss, give me a Lamborghini menthol.
96
00:11:00,334 --> 00:11:01,751
Right, menthol.
97
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
That's what I wanted.
98
00:11:09,959 --> 00:11:11,166
Give me one too.
99
00:11:11,167 --> 00:11:12,501
It's sold out.
100
00:11:15,626 --> 00:11:18,126
Why don't you put that back?
101
00:11:19,334 --> 00:11:22,666
I ordered it, Lamborghini menthol.
102
00:11:22,667 --> 00:11:28,126
I called it by its proper name,
Lamborghini Ice Tornado.
103
00:11:33,751 --> 00:11:35,042
Boss.
104
00:11:35,417 --> 00:11:36,792
Keep the change!
105
00:11:37,126 --> 00:11:39,292
Hey, hey!
106
00:11:39,959 --> 00:11:42,042
You son of a bitch!
107
00:11:42,376 --> 00:11:43,625
Okay, okay, fine!
108
00:11:43,626 --> 00:11:45,167
You can have it! Take it!
109
00:11:47,626 --> 00:11:49,209
You piece of shit!
110
00:11:49,376 --> 00:11:50,833
What a moron...
111
00:11:50,834 --> 00:11:55,083
If I ever see you again,
I'll put you in a grave!
112
00:11:55,084 --> 00:11:57,542
Good luck with that!
113
00:11:57,667 --> 00:11:58,958
My stomach...
114
00:11:58,959 --> 00:12:03,167
What the hell? Nature's call right now?
115
00:12:03,501 --> 00:12:06,209
Goddamn you! It's coming!
116
00:12:13,167 --> 00:12:15,459
Du-young, it's Su-hyun.
117
00:12:15,834 --> 00:12:17,417
Still not answering?
118
00:12:20,042 --> 00:12:22,251
I'm in front of your place.
119
00:12:22,959 --> 00:12:24,542
If you're inside...
120
00:12:28,209 --> 00:12:29,709
It's open.
121
00:12:32,251 --> 00:12:33,626
Ow...
122
00:12:39,876 --> 00:12:41,417
Du-young?
123
00:12:49,626 --> 00:12:50,876
Du-young?
124
00:13:28,959 --> 00:13:29,959
Jesus!
125
00:13:31,876 --> 00:13:32,876
Who are you?
126
00:13:32,877 --> 00:13:35,792
What was that for?
127
00:13:37,751 --> 00:13:39,501
So you're his girlfriend or something?
128
00:13:41,251 --> 00:13:43,291
Looks like he didn't eat anything.
129
00:13:43,292 --> 00:13:45,584
He can feed himself, he's a big boy.
130
00:13:48,084 --> 00:13:49,583
That's not what I meant!
131
00:13:49,584 --> 00:13:52,709
No need to shout, you hag!
132
00:13:57,209 --> 00:13:58,791
Du-young, let's eat!
133
00:13:58,792 --> 00:14:00,167
Who the hell is she?
134
00:14:00,917 --> 00:14:03,459
Du-young, get up.
135
00:14:03,876 --> 00:14:05,751
What happened?
136
00:14:06,167 --> 00:14:07,751
Open your eyes!
137
00:14:14,542 --> 00:14:15,792
Listen up.
138
00:14:16,417 --> 00:14:19,333
I wasn't paroled to bury you.
139
00:14:19,334 --> 00:14:22,709
If you wanna die, go quietly.
140
00:14:24,209 --> 00:14:26,834
Or get up and get living.
141
00:14:43,542 --> 00:14:46,876
His stomach was empty. It's malnutrition.
142
00:14:48,792 --> 00:14:52,000
He didn't just have skill,
he had national-level physique.
143
00:14:52,001 --> 00:14:54,500
Shouldn't you make sure
that he eats something?
144
00:14:54,501 --> 00:14:56,291
Then take him.
145
00:14:56,292 --> 00:14:58,583
If you're so worried, take him.
146
00:14:58,584 --> 00:15:01,084
You're very nosy for a coach.
147
00:15:01,376 --> 00:15:02,416
What do you mean?
148
00:15:02,417 --> 00:15:06,334
National-level physique?
He must pound you well.
149
00:15:06,917 --> 00:15:08,459
You're a piece of trash.
150
00:15:15,626 --> 00:15:19,583
My life is in a trashcan
thanks to him, goddammit.
151
00:15:19,584 --> 00:15:20,750
"Goddammit"?
152
00:15:20,751 --> 00:15:23,709
Patient Ko Du-young, please make payment.
153
00:15:26,667 --> 00:15:28,459
I'll throw myself out.
154
00:15:30,667 --> 00:15:34,834
- I exceeded my card limit.
- And I don't even have one!
155
00:15:35,334 --> 00:15:37,167
I'd fucking love one.
156
00:15:39,626 --> 00:15:41,501
What a douchebag.
157
00:15:42,959 --> 00:15:44,792
What's up with your bro?
158
00:15:45,167 --> 00:15:47,208
Even if you're not close,
159
00:15:47,209 --> 00:15:49,292
no one would think you're brothers.
160
00:15:50,292 --> 00:15:52,126
He's half-brother.
161
00:15:54,459 --> 00:15:57,334
I see, now I get it.
162
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
I'll beat your ass!
163
00:16:02,709 --> 00:16:05,166
How did it feel making me look bad?
164
00:16:05,167 --> 00:16:09,251
Stop pretend to be all that
and shove food down your throat.
165
00:16:09,542 --> 00:16:11,376
Don't piss me off.
166
00:16:18,501 --> 00:16:19,959
Is that ham?
167
00:16:31,292 --> 00:16:32,792
It's spam.
168
00:16:34,501 --> 00:16:36,334
What a bitch.
169
00:16:37,792 --> 00:16:40,209
Your sense of smell must be messed up too.
170
00:16:40,251 --> 00:16:44,001
Your existence is spam, asshole.
171
00:16:47,751 --> 00:16:54,125
And be thankful that I'm a humanitarian.
172
00:16:54,126 --> 00:16:57,083
You should be kissing my ass
for cooking for you.
173
00:16:57,084 --> 00:16:59,916
- Ramen is food?
- Don't bad-mouth ramen.
174
00:16:59,917 --> 00:17:03,541
Shin ramen, Sea Food ramen,
Nagasaki ramen, asshole!
175
00:17:03,542 --> 00:17:06,417
There's so much variety.
176
00:17:06,542 --> 00:17:11,291
You were raised on good food,
you can last 10 years on ramen.
177
00:17:11,292 --> 00:17:12,626
Shut up and just eat.
178
00:17:14,001 --> 00:17:16,292
Eat shit or whatever.
179
00:17:21,417 --> 00:17:23,583
Are you using my cologne?
180
00:17:23,584 --> 00:17:24,709
What?
181
00:17:25,292 --> 00:17:26,751
That's it!
182
00:17:27,667 --> 00:17:29,125
What's with the tone, asshit!
183
00:17:29,126 --> 00:17:30,583
You watch your tone.
184
00:17:30,584 --> 00:17:32,459
Son of a...
185
00:17:33,959 --> 00:17:37,333
Why was your life spared?
186
00:17:37,334 --> 00:17:39,876
The entire family should've
been sent to hell.
187
00:17:45,959 --> 00:17:48,001
I lost my appetite.
188
00:18:05,126 --> 00:18:07,584
What the shit...
189
00:18:07,751 --> 00:18:09,583
You're not blind!
190
00:18:09,584 --> 00:18:12,250
I know you can kinda see...
191
00:18:12,251 --> 00:18:14,666
Humanitarian, my ass.
192
00:18:14,667 --> 00:18:16,459
Fuck, that hurts...
193
00:18:19,626 --> 00:18:20,709
Watch it!
194
00:18:20,834 --> 00:18:23,251
What, asshit? What is it?
195
00:18:25,417 --> 00:18:26,792
Son of a bitch...
196
00:18:29,626 --> 00:18:31,334
My stomach...
197
00:18:34,626 --> 00:18:36,333
My apologies, sir.
198
00:18:36,334 --> 00:18:40,083
Even with collateral,
the applicant must be here.
199
00:18:40,084 --> 00:18:43,834
If not, we need his power of attorney.
200
00:18:44,417 --> 00:18:47,084
Is the power of attorney really necessary?
201
00:18:47,251 --> 00:18:48,667
I'm sorry.
202
00:18:49,209 --> 00:18:52,959
I'm his brother, you hear me?
203
00:18:54,751 --> 00:18:57,501
Power of attorney...
204
00:19:01,042 --> 00:19:02,876
Goddammit.
205
00:19:07,376 --> 00:19:09,084
Wait, dried squid.
206
00:19:09,626 --> 00:19:12,000
Boss, got any Coke Zero?
207
00:19:12,001 --> 00:19:13,917
It's right here.
208
00:19:14,667 --> 00:19:15,834
Here.
209
00:19:18,334 --> 00:19:20,876
I'll take this too. Where's my Coke?
210
00:19:23,876 --> 00:19:25,376
That bastard...
211
00:19:25,501 --> 00:19:27,916
Yo! Buddy!
212
00:19:27,917 --> 00:19:29,666
Come here, remember what I said?
213
00:19:29,667 --> 00:19:32,083
I'll put you in a grave...
214
00:19:32,084 --> 00:19:35,459
I picked out that Coke first.
215
00:19:37,709 --> 00:19:39,126
You live here?
216
00:19:41,501 --> 00:19:42,459
If so?
217
00:19:42,460 --> 00:19:45,251
Let's set some ground rules.
218
00:19:47,626 --> 00:19:49,917
Whoever pays first takes it, okay?
219
00:19:51,126 --> 00:19:52,834
Who the fuck are you?
220
00:19:54,917 --> 00:19:56,334
Why ask?
221
00:19:57,626 --> 00:19:59,751
What do you think I do?
222
00:20:01,709 --> 00:20:03,126
"NQA."
223
00:20:03,876 --> 00:20:05,167
"IDC."
224
00:20:05,292 --> 00:20:06,333
What the shit?
225
00:20:06,334 --> 00:20:09,251
Look it up online, old man.
226
00:20:09,584 --> 00:20:11,334
I want my Coke back!
227
00:20:11,667 --> 00:20:12,834
Oh no...
228
00:20:13,042 --> 00:20:15,501
I'm sorry, your suit...
229
00:20:15,792 --> 00:20:17,000
Shallow grave!
230
00:20:17,001 --> 00:20:19,708
- I'll bury you!
- It wasn't on purpose!
231
00:20:19,709 --> 00:20:21,083
Stop chasing me! Go away!
232
00:20:21,084 --> 00:20:23,000
This entire district is a psych ward!
233
00:20:23,001 --> 00:20:26,209
If I ever see you again!
234
00:20:26,584 --> 00:20:29,251
What a shitty day, son of a bitch...
235
00:20:31,001 --> 00:20:32,667
Fucking moron...
236
00:20:33,292 --> 00:20:36,209
It'll get soggy, go on, eat.
237
00:20:37,834 --> 00:20:41,417
You can smell sweet and sour pork, right?
238
00:20:41,667 --> 00:20:43,292
Open up!
239
00:20:44,001 --> 00:20:44,834
What's with you?
240
00:20:44,835 --> 00:20:48,291
Isn't it obvious? Seeing
you starve yourself
241
00:20:48,292 --> 00:20:51,167
made me a little sad.
242
00:20:53,959 --> 00:20:55,666
You prefer a fork? Right?
243
00:20:55,667 --> 00:20:56,917
Wait a sec.
244
00:21:00,792 --> 00:21:04,084
I got it, I got your fork.
245
00:21:05,417 --> 00:21:07,376
Here, open up.
246
00:21:17,584 --> 00:21:21,834
Here, do it yourself, happy?
247
00:21:23,876 --> 00:21:25,667
It's in front of you.
248
00:21:28,501 --> 00:21:29,542
That's a carrot.
249
00:21:31,792 --> 00:21:33,083
That's a cucumber.
250
00:21:33,084 --> 00:21:35,209
Beside it.
251
00:21:36,209 --> 00:21:37,209
Forget it.
252
00:21:48,292 --> 00:21:51,001
Here, it's on the fork.
253
00:21:59,376 --> 00:22:00,376
Good?
254
00:22:01,834 --> 00:22:02,834
Right?
255
00:22:03,376 --> 00:22:05,250
It's so good!
256
00:22:05,251 --> 00:22:09,125
Eat some black bean noodles too.
257
00:22:09,126 --> 00:22:12,875
You know you can't eat soggy noodles.
258
00:22:12,876 --> 00:22:14,334
Go on, eat.
259
00:22:25,292 --> 00:22:28,209
There you go, my baby bro!
260
00:22:28,834 --> 00:22:30,292
Very good.
261
00:22:31,626 --> 00:22:33,167
Is this from Yangtze River?
262
00:22:33,876 --> 00:22:34,751
Yangtze River?
263
00:22:34,752 --> 00:22:35,876
"Yangtze River Chinese Food"
264
00:22:37,126 --> 00:22:39,584
You're good! Damn!
265
00:22:40,042 --> 00:22:42,292
You're amazing.
266
00:22:43,584 --> 00:22:44,959
Oh yeah.
267
00:22:47,959 --> 00:22:50,334
Dad and your mom's...
268
00:22:51,084 --> 00:22:54,376
charnel house is moving.
269
00:22:55,417 --> 00:22:57,251
So,
270
00:22:57,626 --> 00:23:01,958
they need some forms, we
both need to consent.
271
00:23:01,959 --> 00:23:04,541
They need your power of attorney,
272
00:23:04,542 --> 00:23:07,751
or whatever it's called,
so frigging annoying.
273
00:23:08,126 --> 00:23:12,167
Everything's so damn complicated.
274
00:23:12,667 --> 00:23:13,667
So?
275
00:23:16,709 --> 00:23:18,542
Where's your seal?
276
00:23:19,542 --> 00:23:22,001
Why do you need my seal
for moving the charnel house?
277
00:23:24,917 --> 00:23:26,334
What the hell?
278
00:23:27,209 --> 00:23:31,251
Are you implying that
I'll use it to scam you?
279
00:23:33,001 --> 00:23:36,751
That hurts my feelings, shit.
280
00:23:38,042 --> 00:23:41,416
Even so, I'd never scam my own brother!
281
00:23:41,417 --> 00:23:43,834
Forget it! Just drop it!
282
00:23:44,667 --> 00:23:48,126
I'll just spray their ashes in the stream.
283
00:23:50,376 --> 00:23:54,292
That's not what I meant.
284
00:24:02,917 --> 00:24:04,417
Please verify.
285
00:24:07,459 --> 00:24:09,584
It's good.
286
00:24:11,459 --> 00:24:13,876
Thank you, take care.
287
00:24:16,917 --> 00:24:21,000
For under 3,000cc,
this model has great mileage.
288
00:24:21,001 --> 00:24:22,417
Take a look.
289
00:24:22,501 --> 00:24:24,167
It opens!
290
00:24:24,501 --> 00:24:27,125
Sunroof is so money!
291
00:24:27,126 --> 00:24:28,916
Never drove one of these?
292
00:24:28,917 --> 00:24:31,917
How much is it with full options?
293
00:24:33,334 --> 00:24:35,209
One moment, please.
294
00:24:37,542 --> 00:24:39,333
Is there a disability discount?
295
00:24:39,334 --> 00:24:40,334
Pardon?
296
00:24:44,209 --> 00:24:45,709
Taste it, it's macaron.
297
00:24:53,751 --> 00:24:54,876
Guess where I bought it.
298
00:24:56,042 --> 00:24:57,042
Ichon district.
299
00:24:58,501 --> 00:24:59,584
Isn't it good?
300
00:25:00,292 --> 00:25:02,417
I know you love these.
301
00:25:05,417 --> 00:25:06,709
Du-young.
302
00:25:08,001 --> 00:25:10,376
Let's start judo again.
303
00:25:10,876 --> 00:25:13,126
I can't even see, how can I?
304
00:25:13,834 --> 00:25:15,333
Don't take it the wrong way.
305
00:25:15,334 --> 00:25:19,751
There's a national Paralympics team.
306
00:25:27,042 --> 00:25:29,501
If you join, you'll...
307
00:25:32,584 --> 00:25:34,542
I lived here for 20 years.
308
00:25:35,834 --> 00:25:38,001
But I can't even find my own room.
309
00:25:38,376 --> 00:25:40,251
How could I ever play judo again?
310
00:25:41,917 --> 00:25:44,167
Know what that's called?
311
00:25:47,334 --> 00:25:48,751
"Going full retard."
312
00:26:35,126 --> 00:26:36,751
You're my light.
313
00:26:41,709 --> 00:26:44,626
No, no, you can't drink that.
314
00:26:45,667 --> 00:26:49,084
Airheads are too easy.
315
00:26:56,584 --> 00:26:58,126
Shoes, shoes.
316
00:26:59,251 --> 00:27:00,583
Bae, is this your house?
317
00:27:00,584 --> 00:27:02,126
Shush.
318
00:27:02,251 --> 00:27:04,000
- Why? Why?
- Be quiet.
319
00:27:04,001 --> 00:27:07,458
We got a mad dog, it
goes wild when it wakes.
320
00:27:07,459 --> 00:27:08,126
Oh no!
321
00:27:08,127 --> 00:27:11,376
Take my hand and walk quietly.
322
00:27:22,209 --> 00:27:24,459
Bae! Ghost!
323
00:27:25,542 --> 00:27:26,667
Still awake?
324
00:27:27,751 --> 00:27:30,959
Bae, that mad dog was a man?
325
00:27:31,376 --> 00:27:32,542
"Mad dog"?
326
00:27:32,751 --> 00:27:34,001
Did I say that?
327
00:27:34,417 --> 00:27:37,333
Well, that's not what I meant...
328
00:27:37,334 --> 00:27:40,459
Go away before I give you rabies!
329
00:27:41,084 --> 00:27:43,208
How dare you...
330
00:27:43,209 --> 00:27:44,333
Where you going?
331
00:27:44,334 --> 00:27:47,416
Hey, hey, hey!
332
00:27:47,417 --> 00:27:48,292
Don't go!
333
00:27:48,293 --> 00:27:50,126
Cutie pie! Bae!
334
00:27:54,876 --> 00:27:56,416
Son of a bitch.
335
00:27:56,417 --> 00:27:59,251
A man must have common sense.
336
00:28:00,417 --> 00:28:04,209
You don't even need a degree or money.
337
00:28:04,376 --> 00:28:07,375
I'm doing my best to take care of a blind,
338
00:28:07,376 --> 00:28:11,000
how could you lash out at me, dickwad.
339
00:28:11,001 --> 00:28:12,876
Shithead.
340
00:28:13,917 --> 00:28:15,291
Gui district townhall.
341
00:28:15,292 --> 00:28:17,001
I'm talking here, asshole.
342
00:28:17,209 --> 00:28:19,709
Hello, you came by the other day.
343
00:28:20,251 --> 00:28:21,251
I'm Ko Du-young.
344
00:28:21,501 --> 00:28:24,376
You recommended that I
move into the facility.
345
00:28:24,959 --> 00:28:28,209
I think that'd be
better than my current situation.
346
00:28:28,876 --> 00:28:30,834
I have a question.
347
00:28:31,667 --> 00:28:36,126
Will the criminal out on parole
who's supposed to help me
348
00:28:36,709 --> 00:28:38,708
go back to prison?
349
00:28:38,709 --> 00:28:41,125
Have you gone absolutely mad?
350
00:28:41,126 --> 00:28:42,584
You're driving me crazy!
351
00:28:43,667 --> 00:28:45,584
I lived okay without you!
352
00:28:46,042 --> 00:28:47,834
Just go away.
353
00:28:56,876 --> 00:28:59,001
He's got an attitude.
354
00:29:03,209 --> 00:29:04,417
Hello?
355
00:29:07,209 --> 00:29:09,167
His skills can't be wasted.
356
00:29:09,251 --> 00:29:12,666
It's Paralympics, but he can still do it.
357
00:29:12,667 --> 00:29:14,876
Please convince him.
358
00:29:16,251 --> 00:29:18,292
I can't change his mind.
359
00:29:18,501 --> 00:29:20,917
That's why he needs convincing!
360
00:29:21,376 --> 00:29:23,958
Plant a seed in his mind,
and slowly over time...
361
00:29:23,959 --> 00:29:25,917
I don't have that kind of time.
362
00:29:26,209 --> 00:29:27,334
You're a hooligan.
363
00:29:28,542 --> 00:29:29,584
What?
364
00:29:31,084 --> 00:29:33,375
You got a nice car.
365
00:29:33,376 --> 00:29:34,708
How did you purchase that?
366
00:29:34,709 --> 00:29:36,250
You registered him for disability,
367
00:29:36,251 --> 00:29:38,917
you do have that kind of time.
368
00:29:42,667 --> 00:29:45,375
You got a thing for me?
I'm not into athletes.
369
00:29:45,376 --> 00:29:46,042
Are you insane?
370
00:29:46,043 --> 00:29:48,166
Then why are you so nosy?
371
00:29:48,167 --> 00:29:50,333
He's scared to go outside.
372
00:29:50,334 --> 00:29:52,792
Even as a half-brother, you're worthless.
373
00:29:53,001 --> 00:29:55,083
But you're still brothers!
374
00:29:55,084 --> 00:29:57,292
I've had enough of this, I'm quite busy.
375
00:29:58,042 --> 00:30:00,458
There are plenty of families
who are not blood-related!
376
00:30:00,459 --> 00:30:02,001
Screw that.
377
00:30:06,417 --> 00:30:08,792
I think his depression
made him say those things.
378
00:30:09,417 --> 00:30:12,751
No matter what I do,
emotional pain can't be treated.
379
00:30:14,876 --> 00:30:17,667
Mr. Ko, are you eating well?
380
00:30:18,292 --> 00:30:19,292
Shin ramen,
381
00:30:19,667 --> 00:30:20,667
Raccoon ramen,
382
00:30:21,876 --> 00:30:23,042
Nagasaki...
383
00:30:23,876 --> 00:30:26,958
He can't make ramen by himself,
384
00:30:26,959 --> 00:30:29,875
I saw him crushing it and eating it raw.
385
00:30:29,876 --> 00:30:33,416
He begged me to make him different ramens.
386
00:30:33,417 --> 00:30:34,542
Please have some.
387
00:30:34,792 --> 00:30:37,291
If you're short on side
dishes, please register.
388
00:30:37,292 --> 00:30:40,041
Our welfare division can
provide some for you.
389
00:30:40,042 --> 00:30:41,876
You're doing great work.
390
00:30:42,001 --> 00:30:46,709
Change of environment could
be the cause of depression.
391
00:30:48,167 --> 00:30:52,541
You should take him for a
walk around the neighborhood,
392
00:30:52,542 --> 00:30:53,834
and get some sun.
393
00:30:57,084 --> 00:30:58,209
I'm going inside.
394
00:30:58,709 --> 00:31:02,209
Get some sunlight, asshit!
You get depression.
395
00:31:02,251 --> 00:31:04,042
You're the cause of that.
396
00:31:04,417 --> 00:31:08,626
This is no better than prison!
397
00:31:26,709 --> 00:31:27,709
Asswipe.
398
00:31:30,667 --> 00:31:33,751
You got anywhere you wanna go?
399
00:31:34,417 --> 00:31:36,709
You said the charnel house moved.
400
00:31:37,834 --> 00:31:39,417
I want to go there.
401
00:31:43,667 --> 00:31:45,834
You're asking me to go there?
402
00:31:46,334 --> 00:31:47,667
With you?
403
00:31:48,501 --> 00:31:50,417
Like good ol' pals?
404
00:31:50,917 --> 00:31:54,001
You have no conscience, like your mom.
405
00:31:54,542 --> 00:31:57,126
No need to bad-mouth a dead person.
406
00:31:57,251 --> 00:31:58,834
Shut your hole!
407
00:32:21,334 --> 00:32:22,792
Do you remember?
408
00:32:24,209 --> 00:32:27,334
Jungsu Sauna and Yangzte River?
409
00:32:28,959 --> 00:32:30,834
On dad's payday,
410
00:32:31,917 --> 00:32:35,084
mom, dad, you and me,
411
00:32:36,459 --> 00:32:39,459
we went to the sauna and ate Chinese.
412
00:32:39,959 --> 00:32:41,126
Don't remember.
413
00:32:42,417 --> 00:32:44,709
After you left, we never once went.
414
00:32:46,417 --> 00:32:50,542
I begged them to go when you come back.
415
00:32:51,084 --> 00:32:53,083
Fuck off.
416
00:32:53,084 --> 00:32:56,334
You think we were happy after you left?
417
00:32:58,209 --> 00:33:00,542
"Maybe it's because of puberty,"
418
00:33:02,376 --> 00:33:05,042
"maybe he'll come back
after making it big."
419
00:33:06,334 --> 00:33:08,959
I made excuses to understand you.
420
00:33:09,667 --> 00:33:11,959
But you never came back.
421
00:33:14,751 --> 00:33:18,584
I buried both of our parents when I was 18!
422
00:33:21,126 --> 00:33:22,834
That was when I gave up.
423
00:33:24,709 --> 00:33:26,626
I knew it was all over.
424
00:33:40,876 --> 00:33:43,792
I won't notify your parole officer,
so please just go.
425
00:33:44,251 --> 00:33:45,876
Have a good life.
426
00:33:46,667 --> 00:33:48,667
I'm better off alone now.
427
00:34:04,959 --> 00:34:06,251
Get up.
428
00:34:07,334 --> 00:34:08,876
Yo, get up.
429
00:34:12,001 --> 00:34:14,291
Get the hell up, asshair!
430
00:34:14,292 --> 00:34:15,416
What!
431
00:34:15,417 --> 00:34:16,917
Get up.
432
00:34:17,126 --> 00:34:18,791
- Get up.
- Stop it!
433
00:34:18,792 --> 00:34:20,291
Get the hell up!
434
00:34:20,292 --> 00:34:22,125
You stupid shit!
435
00:34:22,126 --> 00:34:24,125
Just do what I tell you!
436
00:34:24,126 --> 00:34:25,834
Asshair, get up!
437
00:34:26,709 --> 00:34:27,916
Goddammit!
438
00:34:27,917 --> 00:34:30,375
Let's go to the sauna, come on, asshair.
439
00:34:30,376 --> 00:34:33,626
Let's go wash.
440
00:34:35,834 --> 00:34:39,751
I bet you got 10 years worth of dead skin.
441
00:34:42,042 --> 00:34:44,042
Shit, forget it!
442
00:34:44,334 --> 00:34:46,041
I want to go home.
443
00:34:46,042 --> 00:34:47,792
Fuck that.
444
00:34:48,667 --> 00:34:50,501
Let's get you scrubbed.
445
00:34:50,917 --> 00:34:52,334
Take it off.
446
00:35:03,542 --> 00:35:04,876
Damn, dude.
447
00:35:05,626 --> 00:35:06,626
You're all grown up.
448
00:35:06,751 --> 00:35:08,167
What the hell!
449
00:35:09,042 --> 00:35:10,500
Ow, that hurts...
450
00:35:10,501 --> 00:35:13,001
I know you can kinda see.
451
00:35:13,292 --> 00:35:15,334
You're not totally blind.
452
00:35:16,834 --> 00:35:19,501
Asshair...
453
00:35:23,709 --> 00:35:26,751
Look at the dead skin.
You'll clog the sewage.
454
00:35:27,209 --> 00:35:28,709
Please be quiet.
455
00:35:29,084 --> 00:35:31,291
Feels nice, eh?
456
00:35:31,292 --> 00:35:33,167
Do you feel the work of a pro?
457
00:35:33,917 --> 00:35:35,584
Did you scrub in prison?
458
00:35:37,167 --> 00:35:42,500
I hid in a sauna for a year
before I went to prison.
459
00:35:42,501 --> 00:35:45,167
I scrubbed for a year.
460
00:35:45,542 --> 00:35:48,292
Runaways aren't happy away from home.
461
00:35:49,917 --> 00:35:53,667
Bus boy, physical labor,
even barber assistant.
462
00:35:57,459 --> 00:35:59,542
So why did you run away?
463
00:36:03,001 --> 00:36:05,126
You're too stupid to understand.
464
00:36:05,876 --> 00:36:08,084
You were good with mom too.
465
00:36:12,376 --> 00:36:14,334
She did good by me.
466
00:36:14,667 --> 00:36:18,875
After she came along,
I was famous for my lunch.
467
00:36:18,876 --> 00:36:23,666
She even timed my lunch
to bring me hot udon,
468
00:36:23,667 --> 00:36:25,751
no mom ever did that.
469
00:36:26,334 --> 00:36:28,500
I remember that, I was there too.
470
00:36:28,501 --> 00:36:29,626
But...
471
00:36:30,626 --> 00:36:35,334
our neighbor told me one day,
472
00:36:35,834 --> 00:36:39,292
to get a grip and get it together.
473
00:36:40,334 --> 00:36:41,334
Why?
474
00:36:44,626 --> 00:36:45,876
Why?
475
00:36:47,542 --> 00:36:50,208
The woman you call 'mom'
476
00:36:50,209 --> 00:36:52,875
was your real mom's hospice carer.
477
00:36:52,876 --> 00:36:56,833
The neighbor said your real
mom'd turn in her grave,
478
00:36:56,834 --> 00:36:59,167
so I flipped out and took off.
479
00:36:59,334 --> 00:37:03,250
Imagine how desperately these
people wanted your mom to die,
480
00:37:03,251 --> 00:37:06,042
that's why I left, asshair.
481
00:37:06,792 --> 00:37:10,834
I can't believe I just told you that.
482
00:37:19,042 --> 00:37:20,709
Scrub thoroughly!
483
00:37:21,251 --> 00:37:26,334
Your back is like an
eraser, there's so much!
484
00:37:27,834 --> 00:37:29,792
Feels like I'm bleeding.
485
00:37:30,751 --> 00:37:34,626
My arms are hurting, and
you're bitching at me.
486
00:37:36,292 --> 00:37:38,251
And why are your shoulders so wide?
487
00:37:38,959 --> 00:37:42,251
You were a munchkin.
488
00:37:42,626 --> 00:37:44,876
You had no pubes when I left.
489
00:37:45,001 --> 00:37:47,626
Now you're like an Italian.
490
00:37:49,501 --> 00:37:50,917
No, no, no.
491
00:37:51,334 --> 00:37:52,584
Nope.
492
00:37:53,042 --> 00:37:55,459
Let's go, I got enough clothes.
493
00:37:55,751 --> 00:37:57,791
Probably all hoodies.
494
00:37:57,792 --> 00:37:59,834
A man must look chic.
495
00:38:03,501 --> 00:38:05,666
Hey, what's wrong?
496
00:38:05,667 --> 00:38:07,709
Don't block the entrance.
497
00:38:08,709 --> 00:38:10,334
Wait, wait, wait!
498
00:38:12,584 --> 00:38:14,084
What are you doing?
499
00:38:14,459 --> 00:38:16,376
What? Me?
500
00:38:16,626 --> 00:38:17,959
Yes, you.
501
00:38:18,709 --> 00:38:20,541
Can't you see? I'm shopping.
502
00:38:20,542 --> 00:38:21,917
No shit.
503
00:38:22,584 --> 00:38:25,626
If you pushed someone,
you should apologize.
504
00:38:29,042 --> 00:38:30,001
You're blind?
505
00:38:30,002 --> 00:38:34,251
Then carry a stick around,
why be a nuisance?
506
00:38:34,501 --> 00:38:38,416
Isn't it common sense to yield
to someone with disability?
507
00:38:38,417 --> 00:38:40,709
What a nuisance.
508
00:38:42,917 --> 00:38:44,042
Look at this guy.
509
00:38:44,626 --> 00:38:45,542
A little chump...
510
00:38:45,543 --> 00:38:49,626
I'm older than your sugar baby.
511
00:38:51,042 --> 00:38:54,708
What are you? What's it to you?
512
00:38:54,709 --> 00:38:56,501
I'm his brother.
513
00:38:57,542 --> 00:38:59,501
- Let's just go home.
- Hold on.
514
00:39:00,751 --> 00:39:03,459
What a fucking retard.
515
00:39:04,417 --> 00:39:05,542
Wait.
516
00:39:05,709 --> 00:39:08,334
Did you call him a retard?
517
00:39:08,751 --> 00:39:12,042
If you can't see, go sit at the corner.
518
00:39:12,209 --> 00:39:15,666
If you can see, use your fucking eyes.
519
00:39:15,667 --> 00:39:19,251
Or are they used to size up chicks?
520
00:39:23,334 --> 00:39:29,416
I told you to apologize to my brother,
are you deaf?
521
00:39:29,417 --> 00:39:31,292
Goddammit!
522
00:39:33,709 --> 00:39:35,626
- Sir?
- Are you okay?
523
00:39:37,751 --> 00:39:39,333
It was just a scratch...
524
00:39:39,334 --> 00:39:43,417
Is this a con? I barely touched him.
525
00:39:44,167 --> 00:39:46,126
I think he's hurt...
526
00:39:46,959 --> 00:39:48,917
He's dripping cold sweat...
527
00:39:49,042 --> 00:39:52,167
- What's with him?
- Hold on, my stomach...
528
00:39:52,292 --> 00:39:53,626
Are you okay?
529
00:39:57,167 --> 00:39:59,458
I'm telling you the truth!
530
00:39:59,459 --> 00:40:02,584
I barely touched him!
531
00:40:02,959 --> 00:40:05,708
I'm telling you, he's overacting!
532
00:40:05,709 --> 00:40:07,292
Be quiet!
533
00:40:07,667 --> 00:40:08,751
You should know better.
534
00:40:08,917 --> 00:40:11,751
Look at his brother, he's blind...
535
00:40:13,126 --> 00:40:14,126
Right?
536
00:40:14,626 --> 00:40:16,208
He has a disability.
537
00:40:16,209 --> 00:40:17,834
It's all my fault.
538
00:40:18,334 --> 00:40:22,001
I only wanted to buy him some clothes.
539
00:40:29,376 --> 00:40:30,959
I simply wanted him...
540
00:40:32,917 --> 00:40:36,959
to overcome the prejudice against him!
541
00:40:40,417 --> 00:40:42,501
The prejudice...
542
00:40:46,292 --> 00:40:48,126
It's all my fault.
543
00:40:49,792 --> 00:40:51,334
I'm sorry.
544
00:40:51,959 --> 00:40:53,876
It's because of me...
545
00:40:54,917 --> 00:40:56,708
Are you hurt?
546
00:40:56,709 --> 00:40:58,792
I'm here, you idiot!
547
00:40:59,167 --> 00:41:01,959
You shouldn't be worrying about me!
548
00:41:08,292 --> 00:41:10,084
Don't cry...
549
00:41:30,876 --> 00:41:33,834
I went easy on that bastard.
550
00:41:34,167 --> 00:41:36,376
- Stop it.
- Stop what?
551
00:41:37,042 --> 00:41:41,251
Did you take acting classes?
That was Oscar-caliber.
552
00:41:42,584 --> 00:41:45,666
- I took after the con man.
- You asshair...
553
00:41:45,667 --> 00:41:47,417
Listen to this bastard.
554
00:41:47,792 --> 00:41:49,084
Well, aren't you?
555
00:41:51,917 --> 00:41:55,376
I'm your brother, you can call me bro.
556
00:41:58,292 --> 00:41:59,917
Screw that bro crap.
557
00:42:00,751 --> 00:42:02,709
Even the dead will laugh.
558
00:42:05,209 --> 00:42:07,042
You just said bro.
559
00:42:07,459 --> 00:42:09,583
- When did I?
- You just did.
560
00:42:09,584 --> 00:42:12,042
- I never said that.
- You prick.
561
00:42:12,292 --> 00:42:15,917
Don't try to lie me, that's my specialty.
562
00:42:16,751 --> 00:42:19,583
- Let's just go home.
- Lead the way!
563
00:42:19,584 --> 00:42:21,708
Go on, take the lead.
564
00:42:21,709 --> 00:42:24,542
- You can't do shit without me.
- Let go! Now!
565
00:42:29,126 --> 00:42:31,459
I almost pissed my pants...
566
00:42:32,126 --> 00:42:34,167
I thought you'd flip me...
567
00:42:37,292 --> 00:42:38,917
Hold my arm.
568
00:42:42,792 --> 00:42:44,751
No respect...
569
00:42:49,459 --> 00:42:52,958
Maybe I should've taken MRI,
CT scan is too cheap.
570
00:42:52,959 --> 00:42:54,667
Stop it.
571
00:42:54,792 --> 00:42:56,334
Did you see her?
572
00:42:57,292 --> 00:43:01,334
I'm so fucking jealous,
she was so frigging hot.
573
00:43:01,626 --> 00:43:03,334
What a hottie.
574
00:43:06,084 --> 00:43:07,917
So what I'm saying is...
575
00:43:12,626 --> 00:43:14,666
Can we have some privacy?
I'd like to talk to him.
576
00:43:14,667 --> 00:43:17,167
Just us two.
577
00:43:23,042 --> 00:43:26,792
Why don't you go to his room then?
578
00:43:27,084 --> 00:43:28,459
It's okay.
579
00:43:29,042 --> 00:43:30,542
Go on.
580
00:43:38,459 --> 00:43:39,334
Du-young.
581
00:43:39,335 --> 00:43:42,251
If you're here to convince me,
I'm not interested.
582
00:43:43,126 --> 00:43:44,917
Are you really that embarrassed?
583
00:43:45,126 --> 00:43:48,376
Paralympics medal is meaningless to you?
584
00:43:49,126 --> 00:43:51,709
I don't like people
seeing me as a disabled.
585
00:43:51,959 --> 00:43:56,458
It won't mean much coming from me,
but someone said
586
00:43:56,459 --> 00:44:00,126
disability can't be overcome,
but must be accepted.
587
00:44:00,417 --> 00:44:02,459
How can I accept it?
588
00:44:03,584 --> 00:44:06,625
The world turned dark overnight,
and I became a laughing stock.
589
00:44:06,626 --> 00:44:09,417
I know it's discomfortable
to an umpteenth degree,
590
00:44:09,709 --> 00:44:13,959
but discomfort can be helped,
whereas sense of shame...
591
00:44:14,917 --> 00:44:16,708
can't be helped by anyone.
592
00:44:16,709 --> 00:44:18,126
Wanna change places?
593
00:44:23,501 --> 00:44:24,751
I lost everything.
594
00:44:32,501 --> 00:44:37,501
If you did too, you wouldn't be
able to say it's a discomfort.
595
00:44:40,126 --> 00:44:41,875
I understand, but...
596
00:44:41,876 --> 00:44:44,042
You heard him!
597
00:44:45,792 --> 00:44:49,876
Need his will, you can't force someone,
598
00:44:50,376 --> 00:44:52,876
what if he gets injured more?
599
00:44:53,626 --> 00:44:55,542
Leave, don't come back.
600
00:44:56,876 --> 00:44:58,292
You got no right to do this!
601
00:44:58,542 --> 00:45:00,584
You don't even care if he starves or not.
602
00:45:00,917 --> 00:45:03,376
Malnutrition in this age?
603
00:45:05,667 --> 00:45:07,126
I wanna have pork belly.
604
00:45:13,417 --> 00:45:14,417
Yeah?
605
00:45:14,667 --> 00:45:16,167
Can you stay for dinner, coach?
606
00:45:16,667 --> 00:45:17,667
What?
607
00:45:18,001 --> 00:45:19,541
But I...
608
00:45:19,542 --> 00:45:21,459
Stay for a bite or whatever.
609
00:45:24,167 --> 00:45:25,501
Um...
610
00:45:27,542 --> 00:45:28,501
How about soju cocktail?
611
00:45:28,502 --> 00:45:31,459
Do it yourself, I don't make it for chicks.
612
00:45:37,626 --> 00:45:39,292
I'm from Hanchun Church.
613
00:45:39,626 --> 00:45:41,417
Have some candy.
614
00:45:41,917 --> 00:45:44,125
Mister, got any pork belly?
615
00:45:44,126 --> 00:45:45,708
Of course I do.
616
00:45:45,709 --> 00:45:47,376
Cut me a nice portion.
617
00:45:47,542 --> 00:45:48,667
Sure!
618
00:45:51,167 --> 00:45:53,792
I should eat chicken tonight.
619
00:45:54,501 --> 00:45:55,834
Hold up.
620
00:45:56,209 --> 00:45:57,542
Well, shit.
621
00:45:58,417 --> 00:45:59,667
"Holy Bible"
622
00:46:00,084 --> 00:46:01,334
A priest?
623
00:46:02,959 --> 00:46:04,292
Will you accept Jesus Christ?
624
00:46:08,459 --> 00:46:09,876
70/30, the perfect ratio.
625
00:46:11,209 --> 00:46:12,541
Say ah!
626
00:46:12,542 --> 00:46:15,042
Shouldn't you eat some too?
627
00:46:15,126 --> 00:46:15,792
Certainly.
628
00:46:15,793 --> 00:46:19,375
No, he's full. No need to feed him.
629
00:46:19,376 --> 00:46:22,917
He's always full of the
Lord's kindness and honor.
630
00:46:23,376 --> 00:46:25,625
- Who is it?
- A neighbor.
631
00:46:25,626 --> 00:46:28,376
Don't mind him, he's born to cook meat.
632
00:46:30,084 --> 00:46:31,251
Brother?
633
00:46:31,584 --> 00:46:34,042
Keep flipping that meat.
634
00:46:35,334 --> 00:46:36,751
Are you married?
635
00:46:37,209 --> 00:46:40,251
Mind your business, and stuff yourself.
636
00:46:41,084 --> 00:46:42,458
I'm very single.
637
00:46:42,459 --> 00:46:43,500
I see.
638
00:46:43,501 --> 00:46:45,959
- You live here too?
- Alright, buddy.
639
00:46:46,167 --> 00:46:49,333
Since you're good at
this, I'll wrap you one.
640
00:46:49,334 --> 00:46:50,542
What do you want?
641
00:46:50,584 --> 00:46:54,126
The piece without fat, preferably.
642
00:46:54,417 --> 00:46:55,577
Okay, sure. Want some garlic?
643
00:46:55,959 --> 00:46:57,042
2 pieces.
644
00:46:57,876 --> 00:46:59,541
Eat what I give you.
645
00:46:59,542 --> 00:47:01,417
- Onion?
- A little.
646
00:47:02,501 --> 00:47:03,959
Plenty.
647
00:47:05,959 --> 00:47:07,126
Here!
648
00:47:07,542 --> 00:47:09,833
- Take a shot of soju.
- One of that too.
649
00:47:09,834 --> 00:47:10,876
Ah.
650
00:47:11,292 --> 00:47:12,584
Soju first.
651
00:47:14,792 --> 00:47:16,042
Here!
652
00:47:31,001 --> 00:47:34,209
Don't go home empty-handed.
653
00:47:47,334 --> 00:47:48,958
What a guy...
654
00:47:48,959 --> 00:47:50,417
I'm glad!
655
00:47:50,792 --> 00:47:53,001
You two are closer now.
656
00:47:56,042 --> 00:47:59,876
Are you always so nosy?
657
00:48:01,209 --> 00:48:04,084
Du-young was a star.
658
00:48:04,917 --> 00:48:08,084
I'm sad that he didn't get to shine.
659
00:48:09,959 --> 00:48:11,417
Maybe that's why I'm nosy.
660
00:48:21,084 --> 00:48:22,417
I won't bother him anymore.
661
00:48:24,917 --> 00:48:27,626
He's happy because of you.
662
00:48:43,667 --> 00:48:44,667
You want me to do dishes?
663
00:48:45,417 --> 00:48:47,292
Independence, asshair.
664
00:48:55,084 --> 00:48:57,875
You have to be good at it too,
665
00:48:57,876 --> 00:48:59,875
so you can get married and shit.
666
00:48:59,876 --> 00:49:01,834
What kind of bimbo will ever marry me?
667
00:49:02,501 --> 00:49:04,667
You got a handsome mugshot.
668
00:49:05,334 --> 00:49:07,208
How many girls have you dated?
669
00:49:07,209 --> 00:49:09,084
How can I play judo and date girls too?
670
00:49:09,834 --> 00:49:11,833
Winning gold medal is already hard enough.
671
00:49:11,834 --> 00:49:14,291
What a waste of youth!
672
00:49:14,292 --> 00:49:16,833
Enough's enough!
673
00:49:16,834 --> 00:49:18,917
Go pick up chicks starting today.
674
00:49:19,084 --> 00:49:20,626
Are you kidding?
675
00:49:22,501 --> 00:49:25,292
Picking up girls is the
easiest thing in the world.
676
00:49:26,084 --> 00:49:27,584
It's the hardest for me.
677
00:49:27,959 --> 00:49:30,541
- Come here.
- Even more so now.
678
00:49:30,542 --> 00:49:31,751
Sit here.
679
00:49:31,959 --> 00:49:34,126
Look at this bastard.
680
00:49:34,667 --> 00:49:37,459
How do I explain girls to you?
681
00:49:38,126 --> 00:49:40,876
What a pitiful virgin.
682
00:49:41,167 --> 00:49:42,376
Dammit...
683
00:49:43,126 --> 00:49:44,584
Alright...
684
00:49:45,667 --> 00:49:47,251
Girls 101...
685
00:49:48,876 --> 00:49:51,500
That's right, think of it like judo.
686
00:49:51,501 --> 00:49:52,501
Judo?
687
00:49:52,834 --> 00:49:54,001
Judo.
688
00:49:57,709 --> 00:50:00,126
There's a Coke bottle in
front of you, grab it.
689
00:50:04,501 --> 00:50:05,583
If you want her, grab her like that.
690
00:50:05,584 --> 00:50:07,251
Feel her, grab her hard.
691
00:50:08,542 --> 00:50:09,876
Grab her harder.
692
00:50:10,209 --> 00:50:11,459
Harder!
693
00:50:11,834 --> 00:50:12,834
That's it!
694
00:50:13,042 --> 00:50:14,791
Push and pull.
695
00:50:14,792 --> 00:50:16,334
Give and take.
696
00:50:17,334 --> 00:50:19,334
This is the game.
697
00:50:20,542 --> 00:50:23,209
It's all about push and pull...
698
00:50:25,126 --> 00:50:27,001
Wait for the right moment.
699
00:50:27,376 --> 00:50:29,417
When it comes, you seize it!
700
00:50:29,959 --> 00:50:30,709
Flip.
701
00:50:30,710 --> 00:50:32,751
And the game is half over.
702
00:50:33,709 --> 00:50:34,709
And then?
703
00:50:34,710 --> 00:50:39,041
Like I said, it's like judo,
what do you do after the flip?
704
00:50:39,042 --> 00:50:42,125
Use your charisma to overwhelm her.
705
00:50:42,126 --> 00:50:44,376
You knock her off her feet.
706
00:50:45,209 --> 00:50:47,042
She'll be all over you.
707
00:50:47,876 --> 00:50:51,167
She's trying to escape, grab her!
708
00:50:51,376 --> 00:50:53,376
Hold her down. Game over!
709
00:50:53,876 --> 00:50:54,959
Forget it.
710
00:50:56,251 --> 00:50:58,166
But I can't appeal myself to them.
711
00:50:58,167 --> 00:51:00,376
The problem is stimulating them...
712
00:51:02,584 --> 00:51:04,084
Can you move your eyes?
713
00:51:04,542 --> 00:51:08,626
Drop your gaze to the left
for about 10 seconds.
714
00:51:11,251 --> 00:51:12,834
Like this?
715
00:51:13,001 --> 00:51:14,500
Very good.
716
00:51:14,501 --> 00:51:17,376
Cross your legs, look up, right.
717
00:51:21,042 --> 00:51:23,251
Asshair, that's creepy!
718
00:51:23,751 --> 00:51:24,667
Forget it!
719
00:51:24,668 --> 00:51:27,625
That's it! Right there!
720
00:51:27,626 --> 00:51:30,376
You had it, that was good!
721
00:51:30,584 --> 00:51:32,875
You got it, very good!
722
00:51:32,876 --> 00:51:35,833
Rough, cool, like a wild animal.
723
00:51:35,834 --> 00:51:39,209
Maintain that look plus a sensitive phrase!
724
00:51:39,501 --> 00:51:40,501
Sensitive phrase?
725
00:51:40,917 --> 00:51:42,959
Humans have 2 types of eyes:
726
00:51:43,334 --> 00:51:46,167
physical eyes and emotional eyes.
727
00:51:47,209 --> 00:51:48,459
Emotional eyes...
728
00:51:48,792 --> 00:51:54,084
You may have figured out,
but I lost my physical eyes.
729
00:51:54,626 --> 00:51:56,459
But that sounds too corny.
730
00:51:56,626 --> 00:51:58,042
Listen till the end.
731
00:51:59,292 --> 00:52:01,292
But god...
732
00:52:02,501 --> 00:52:04,876
gave me another set of eyes.
733
00:52:06,917 --> 00:52:08,167
Emotional eyes.
734
00:52:09,084 --> 00:52:10,333
Emotional eyes...
735
00:52:10,334 --> 00:52:12,001
Good, just like that.
736
00:52:13,376 --> 00:52:14,459
Perfect.
737
00:52:47,251 --> 00:52:48,626
Hot shit.
738
00:52:48,792 --> 00:52:50,667
Let's suit up.
739
00:52:58,917 --> 00:53:00,417
Emotional eyes.
740
00:53:05,126 --> 00:53:06,584
Very good.
741
00:53:14,209 --> 00:53:15,834
No, no, no, let's change.
742
00:53:36,417 --> 00:53:38,167
My feet are asleep!
743
00:53:38,667 --> 00:53:40,667
- Can I change posture?
- Nope.
744
00:53:42,084 --> 00:53:43,166
My back hurts.
745
00:53:43,167 --> 00:53:44,417
Hold it!
746
00:53:45,001 --> 00:53:46,708
Nothing is ever easy.
747
00:53:46,709 --> 00:53:51,125
I'll fish some hot chicks,
so stay like that.
748
00:53:51,126 --> 00:53:52,626
- Hey!
- What?
749
00:53:53,459 --> 00:53:56,666
I like... Jennifer Lawrence style.
750
00:53:56,667 --> 00:53:59,917
What the shit... So he wants a goddess...
751
00:54:02,251 --> 00:54:04,042
Humans are 2 types...
752
00:54:05,001 --> 00:54:07,126
Humans have 2 types of eyes:
753
00:54:07,501 --> 00:54:11,376
physical eyes and emotional eyes.
754
00:54:12,001 --> 00:54:13,959
Are you here alone?
755
00:54:15,542 --> 00:54:16,751
Yes.
756
00:54:17,584 --> 00:54:19,251
No, I'm with a friend.
757
00:54:19,501 --> 00:54:21,542
I see!
758
00:54:21,959 --> 00:54:24,751
My friends dragged me here.
759
00:54:25,126 --> 00:54:28,542
I'm new to this so it's a bit awkward.
760
00:54:29,292 --> 00:54:32,417
Can I chat with you for a bit?
761
00:54:33,126 --> 00:54:34,251
Sure.
762
00:54:42,751 --> 00:54:45,792
Humans have 2 types of eyes:
763
00:54:46,626 --> 00:54:49,584
physical eyes and emotional eyes.
764
00:54:50,459 --> 00:54:52,209
Emotional eyes?
765
00:54:52,417 --> 00:54:54,209
You may've figured out,
766
00:54:54,792 --> 00:54:58,376
but I lost my physical eyes.
767
00:55:00,459 --> 00:55:03,209
Because of it, I was quite rebellious.
768
00:55:04,417 --> 00:55:08,084
Oh my gosh.
769
00:55:08,376 --> 00:55:09,459
But god...
770
00:55:12,834 --> 00:55:14,292
gave me...
771
00:55:16,917 --> 00:55:20,417
another set of eyes: emotional eyes.
772
00:55:22,334 --> 00:55:26,501
So with your emotional eyes,
what do I look like?
773
00:55:27,334 --> 00:55:29,417
Like Jennifer Lawrence.
774
00:55:30,042 --> 00:55:32,208
You can really see!
775
00:55:32,209 --> 00:55:35,751
They say I'm a mix of her
and Scarlett Johansson.
776
00:55:36,876 --> 00:55:39,709
Don't you think we'd make a good couple?
777
00:55:40,501 --> 00:55:41,959
- Sure!
- You're cute.
778
00:55:43,376 --> 00:55:46,292
How can you be so cute?
779
00:55:46,459 --> 00:55:49,333
Should I kiss you? Or not? Should I?
780
00:55:49,334 --> 00:55:51,626
Kiss! I'm gonna do it!
781
00:55:55,917 --> 00:55:57,041
Hey! Wait, wait!
782
00:55:57,042 --> 00:55:58,541
Stop! Stop!
783
00:55:58,542 --> 00:55:59,667
Back off! Stop it!
784
00:55:59,917 --> 00:56:02,666
- What? What is it?
- I'm sorry, holy shit!
785
00:56:02,667 --> 00:56:04,541
- It felt good. Who are you?
- No, it was bad.
786
00:56:04,542 --> 00:56:06,583
He's my brother. We're brothers.
787
00:56:06,584 --> 00:56:09,333
Wait, we're not done!
788
00:56:09,334 --> 00:56:10,541
Go away!
789
00:56:10,542 --> 00:56:11,501
- Why should I?
- Go away!
790
00:56:11,502 --> 00:56:13,541
- You got no right!
- And you do?
791
00:56:13,542 --> 00:56:14,708
I'm a woman!
792
00:56:14,709 --> 00:56:16,291
No, you're not! Stay the hell away!
793
00:56:16,292 --> 00:56:17,500
- So rude!
- She's clingy.
794
00:56:17,501 --> 00:56:18,666
- Thank you!
- For what?
795
00:56:18,667 --> 00:56:21,458
- He thanked me!
- No thank you!
796
00:56:21,459 --> 00:56:22,958
Cutie pie, see you soon!
797
00:56:22,959 --> 00:56:25,375
Never in a million years! Go away!
798
00:56:25,376 --> 00:56:27,167
Asshair, dammit!
799
00:56:27,584 --> 00:56:30,208
I told you to wait! Give me some Kleenex.
800
00:56:30,209 --> 00:56:32,792
- Why?
- Isn't it obvious?
801
00:56:33,251 --> 00:56:35,417
Holy shit, you look like Joker.
802
00:56:35,542 --> 00:56:37,541
I bet she came alone.
803
00:56:37,542 --> 00:56:39,542
That gave me a jolt, what a mess.
804
00:56:39,751 --> 00:56:40,959
Look at me.
805
00:56:41,834 --> 00:56:43,667
Did you want to eat her?
806
00:56:44,084 --> 00:56:46,667
You should've waited till
I approved her, asshair.
807
00:56:46,959 --> 00:56:50,167
She said she's a mix of
Jennifer and Scarlett.
808
00:56:50,959 --> 00:56:52,126
She said that?
809
00:56:53,334 --> 00:56:55,834
What a bitch...
810
00:56:57,584 --> 00:56:59,208
It's a scary world out there!
811
00:56:59,209 --> 00:57:04,751
How dare she compare her
to those goddesses?
812
00:57:05,542 --> 00:57:08,542
Her body was tight though.
813
00:57:10,459 --> 00:57:12,209
Damn, boy...
814
00:57:13,126 --> 00:57:15,084
You felt her up?
815
00:57:15,251 --> 00:57:17,459
Did you get a hard-on too?
816
00:57:21,334 --> 00:57:22,750
What did she look like?
817
00:57:22,751 --> 00:57:25,459
The vision of her will
keep you up at night.
818
00:57:26,626 --> 00:57:28,626
You're making me more curious.
819
00:57:29,834 --> 00:57:31,001
Listen up.
820
00:57:33,126 --> 00:57:37,958
You're completely drunk, as in piss drunk,
821
00:57:37,959 --> 00:57:42,291
street lights looks like ladders,
is that post upright or flat?
822
00:57:42,292 --> 00:57:44,542
You're so out of it.
823
00:57:44,959 --> 00:57:46,208
- And then?
- Then...
824
00:57:46,209 --> 00:57:50,584
Then you see this girl,
and you sober up instantly!
825
00:57:59,459 --> 00:58:01,876
So, like I said,
826
00:58:02,417 --> 00:58:05,834
wait until I give you the go next time.
827
00:58:11,126 --> 00:58:12,126
Excuse me?
828
00:58:13,084 --> 00:58:15,292
I was told to come in for
the checkup results,
829
00:58:15,376 --> 00:58:18,791
but I never got a checkup,
so how is that possible?
830
00:58:18,792 --> 00:58:21,000
May I get your name?
831
00:58:21,001 --> 00:58:22,209
Ko Du-sik.
832
00:58:22,834 --> 00:58:26,125
You were treated in the ER recently.
833
00:58:26,126 --> 00:58:29,125
We got the results from
CT scan and bloodworks.
834
00:58:29,126 --> 00:58:31,626
Oh right, I remember.
835
00:58:32,251 --> 00:58:33,291
So, should I wait?
836
00:58:33,292 --> 00:58:34,001
Yes, please.
837
00:58:34,002 --> 00:58:36,542
- Please hurry.
- Sure.
838
00:58:41,751 --> 00:58:42,751
Sir?
839
00:58:44,334 --> 00:58:45,417
Mr. Ko?
840
00:58:48,334 --> 00:58:49,751
Mr. Ko Du-sik?
841
00:58:50,959 --> 00:58:52,292
One moment.
842
00:58:55,042 --> 00:58:58,376
I know this is hard to accept.
843
00:58:59,001 --> 00:59:01,167
- But you...
- Shit, give me a sec.
844
00:59:22,584 --> 00:59:24,917
Your call cannot be connected...
845
00:59:48,667 --> 00:59:52,626
How is that possible? Make some sense!
846
00:59:52,792 --> 00:59:53,876
Sir.
847
00:59:54,417 --> 00:59:57,958
We cannot do anything about Dr.
Kim's schedule.
848
00:59:57,959 --> 01:00:00,875
That asshole says I got 3 months to live,
849
01:00:00,876 --> 01:00:04,208
but the best doctor here
is booked up for months?
850
01:00:04,209 --> 01:00:05,625
What the shit is that?
851
01:00:05,626 --> 01:00:07,626
Do you even have common sense?
852
01:00:08,001 --> 01:00:11,333
- But the hospital system...
- It's that blasted system!
853
01:00:11,334 --> 01:00:14,041
I can get examined in a few months,
854
01:00:14,042 --> 01:00:17,917
that's your damn system, so what can I do?
855
01:00:18,126 --> 01:00:19,875
Should I die while waiting?
856
01:00:19,876 --> 01:00:21,166
What was that?
857
01:00:21,167 --> 01:00:22,626
Goddammit...
858
01:00:23,167 --> 01:00:24,541
- my apologies, sir.
- Don't touch me!
859
01:00:24,542 --> 01:00:25,666
You can't do this here.
860
01:00:25,667 --> 01:00:29,041
Stop this bullshit and give me an option!
861
01:00:29,042 --> 01:00:30,416
What should I do?
862
01:00:30,417 --> 01:00:35,041
I'm in the final stage of
pancreatic cancer, so that's it?
863
01:00:35,042 --> 01:00:38,083
Let go of me, dammit!
864
01:00:38,084 --> 01:00:40,625
What should I do? Give me an alternative!
865
01:00:40,626 --> 01:00:44,126
Why is the university hospital
worse than a private clinic?
866
01:00:44,376 --> 01:00:47,166
Do I look poor? Is that it?
867
01:00:47,167 --> 01:00:50,958
- Please, sir.
- Take my money!
868
01:00:50,959 --> 01:00:53,501
I'll give you the money so schedule me!
869
01:00:54,084 --> 01:00:55,667
What?
870
01:01:15,792 --> 01:01:19,626
No point of dying in
pain, let's end it here.
871
01:01:23,209 --> 01:01:26,292
"Asshair Du-young"
872
01:01:36,959 --> 01:01:38,417
Why is he not answering?
873
01:01:44,126 --> 01:01:45,542
Goddammit!
874
01:02:07,334 --> 01:02:08,876
Fuck...
875
01:02:15,209 --> 01:02:19,959
"Jungsu Sauna"
876
01:03:11,917 --> 01:03:14,791
Don't play with fire, you
could hurt yourself!
877
01:03:14,792 --> 01:03:15,834
Let me see.
878
01:03:16,542 --> 01:03:18,416
You got a burn.
879
01:03:18,417 --> 01:03:19,792
Where's first aid?
880
01:03:29,751 --> 01:03:31,833
Were you really that hungry?
881
01:03:31,834 --> 01:03:34,333
You should've asked me to cook for you.
882
01:03:34,334 --> 01:03:36,084
I was making you breakfast.
883
01:03:39,667 --> 01:03:41,751
Everything's so fucked...
884
01:03:43,042 --> 01:03:45,501
Mom always fried you an extra egg,
885
01:03:46,001 --> 01:03:47,376
she said you loved it.
886
01:03:48,126 --> 01:03:50,167
She was so full of shit.
887
01:03:56,417 --> 01:03:59,542
The persimmon tree outside
grew up eating your eggs.
888
01:04:00,334 --> 01:04:04,042
I buried your uneaten egg,
889
01:04:04,709 --> 01:04:08,501
"give us plenty of persimmons for Du-sik,"
890
01:04:08,917 --> 01:04:10,376
we would say.
891
01:04:10,959 --> 01:04:12,667
Stop it, asshole.
892
01:04:14,542 --> 01:04:17,167
Screw that, you thought I'd be moved?
893
01:04:19,167 --> 01:04:20,876
I'll get some meds.
894
01:04:29,459 --> 01:04:31,334
Goddammit...
895
01:04:42,667 --> 01:04:44,709
- Can you walk?
- Yeah.
896
01:04:46,626 --> 01:04:47,792
Let's get changed.
897
01:04:49,751 --> 01:04:50,917
Are we going somewhere?
898
01:04:51,917 --> 01:04:53,876
You wanted to see mom.
899
01:05:11,459 --> 01:05:12,792
Mom...
900
01:05:14,167 --> 01:05:15,376
Dad.
901
01:05:16,709 --> 01:05:18,334
We came together.
902
01:05:20,167 --> 01:05:22,126
No need to worry now.
903
01:05:30,542 --> 01:05:31,792
Stop.
904
01:05:37,334 --> 01:05:39,626
Gotta take a leak. I'll be back.
905
01:05:40,084 --> 01:05:41,459
Wait.
906
01:05:43,334 --> 01:05:44,667
Hurry back.
907
01:06:01,209 --> 01:06:04,959
Your good son lost his eyes,
908
01:06:07,584 --> 01:06:09,459
and your bad son...
909
01:06:11,001 --> 01:06:12,167
I'll...
910
01:06:15,292 --> 01:06:17,001
die soon.
911
01:06:18,376 --> 01:06:20,458
We had our disagreements,
912
01:06:20,459 --> 01:06:23,541
but we'll settle this soon enough.
913
01:06:23,542 --> 01:06:25,001
But he...
914
01:06:30,667 --> 01:06:32,084
Du-young...
915
01:06:38,001 --> 01:06:39,709
What will you do with him?
916
01:06:40,334 --> 01:06:43,751
Stop smiling and say something.
917
01:06:52,084 --> 01:06:53,626
Cheers.
918
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
Here.
919
01:07:06,792 --> 01:07:07,792
Good, eh?
920
01:07:09,001 --> 01:07:11,251
- It's good.
- Eat.
921
01:07:14,167 --> 01:07:17,042
I heard you were a big shot judo player.
922
01:07:18,209 --> 01:07:20,126
A gold medal hopeful too.
923
01:07:20,376 --> 01:07:24,167
You gotta use that skill,
you're wasting it.
924
01:07:25,626 --> 01:07:30,084
Since you were the big shot,
what was that thing,
925
01:07:31,667 --> 01:07:35,166
Paralympics? You'll win
it all if you compete?
926
01:07:35,167 --> 01:07:36,709
What do you want to say?
927
01:07:37,334 --> 01:07:38,876
Let's start again, judo.
928
01:07:39,126 --> 01:07:40,750
Are you trying to convince me?
929
01:07:40,751 --> 01:07:41,751
Yes.
930
01:07:41,917 --> 01:07:43,709
- No way.
- Why?
931
01:07:46,167 --> 01:07:48,501
You don't want people saying
you're going full retard?
932
01:07:48,959 --> 01:07:50,792
I can't even go to the corner store!
933
01:07:53,209 --> 01:07:55,959
I can't even go there to
cook ramen for myself!
934
01:07:56,917 --> 01:07:59,291
How can I ever be a national athlete?
935
01:07:59,292 --> 01:08:01,292
You'll get help! Hey!
936
01:08:03,167 --> 01:08:06,334
People around you will help,
including that coach girl.
937
01:08:07,126 --> 01:08:10,709
You won't have to be
afraid, they'll all help.
938
01:08:17,084 --> 01:08:18,084
Let's go outside.
939
01:08:28,126 --> 01:08:31,167
Are you nuts? How can I run?
940
01:08:31,501 --> 01:08:34,584
Don't you know this place?
We played here all the time.
941
01:08:35,292 --> 01:08:37,083
But things are different now.
942
01:08:37,084 --> 01:08:40,166
It's the same, nothing's changed.
943
01:08:40,167 --> 01:08:43,667
I was by your side then, and I'm here now.
944
01:08:44,751 --> 01:08:45,876
No.
945
01:08:47,334 --> 01:08:48,167
Let's go home.
946
01:08:48,168 --> 01:08:49,334
Dammit!
947
01:08:53,251 --> 01:08:55,709
How long will you stay as a hermit?
948
01:08:56,209 --> 01:08:58,751
Aside from athletics, what can you do?
949
01:08:59,584 --> 01:09:01,542
I can just die.
950
01:09:05,292 --> 01:09:07,959
Goddammit!
951
01:09:11,126 --> 01:09:12,292
"Just die"?
952
01:09:14,667 --> 01:09:16,583
You think that's easy?
953
01:09:16,584 --> 01:09:20,166
If I was gonna die anyway,
I'd run like hell and die!
954
01:09:20,167 --> 01:09:21,834
There's nothing to lose.
955
01:09:22,334 --> 01:09:23,459
I'm scared.
956
01:09:32,292 --> 01:09:34,501
I'll be watching you, okay?
957
01:09:39,542 --> 01:09:43,042
Let's give it a go, Du-young.
958
01:09:47,251 --> 01:09:48,751
Let's do this!
959
01:09:51,126 --> 01:09:53,626
Just trust me and run, asshair!
960
01:09:54,834 --> 01:09:56,042
Run!
961
01:09:58,626 --> 01:09:59,709
Here we go!
962
01:10:03,834 --> 01:10:05,292
Very good!
963
01:10:06,834 --> 01:10:08,126
That's it!
964
01:10:09,334 --> 01:10:10,709
Very good...
965
01:10:29,876 --> 01:10:31,001
You okay?
966
01:10:33,292 --> 01:10:34,751
Good job.
967
01:10:35,667 --> 01:10:37,959
That was good, goddammit.
968
01:10:39,792 --> 01:10:41,251
Will you help?
969
01:10:42,334 --> 01:10:44,126
Yes, I'll help.
970
01:10:44,459 --> 01:10:46,417
If people laugh at me,
971
01:10:47,792 --> 01:10:49,334
will you beat them?
972
01:10:49,751 --> 01:10:53,001
I'll choke them to death, those fuckers.
973
01:10:57,417 --> 01:10:59,417
What brings you here?
974
01:11:02,292 --> 01:11:03,834
Is that make-up?
975
01:11:04,251 --> 01:11:05,792
Just a little bit.
976
01:11:06,001 --> 01:11:08,959
You put on so much, you look like a geisha.
977
01:11:25,792 --> 01:11:27,751
Let's make Du-young a national athlete.
978
01:11:30,084 --> 01:11:32,208
National athlete? He wants to?
979
01:11:32,209 --> 01:11:35,334
I barely convinced him,
do it before he changes his mind.
980
01:11:36,126 --> 01:11:37,541
Why all of sudden?
981
01:11:37,542 --> 01:11:41,417
No need to know, you're being nosy again.
982
01:11:44,292 --> 01:11:45,542
By the way,
983
01:11:45,959 --> 01:11:51,125
if he wins gold, will he get annuity?
984
01:11:51,126 --> 01:11:53,208
Paralympics athletes
don't get short end of the deal?
985
01:11:53,209 --> 01:11:56,001
Gold is gold, everything's the same.
986
01:11:57,209 --> 01:11:59,334
You wanna live off his annuity?
987
01:12:10,459 --> 01:12:12,208
There's a condition.
988
01:12:12,209 --> 01:12:14,126
You must be by his side.
989
01:12:15,626 --> 01:12:17,958
I'm a coach for the regular team,
990
01:12:17,959 --> 01:12:22,126
Paralympics athletes have separate coaches.
991
01:12:22,667 --> 01:12:24,333
So you lied to my face.
992
01:12:24,334 --> 01:12:25,500
Like hell.
993
01:12:25,501 --> 01:12:28,251
You said he's not alone,
and that you'd help.
994
01:12:28,667 --> 01:12:30,291
You can be his manager.
995
01:12:30,292 --> 01:12:33,376
You just have to take him
to his training and games.
996
01:12:40,751 --> 01:12:42,501
Here's our history.
997
01:12:43,709 --> 01:12:46,583
When he was born, I adored him.
998
01:12:46,584 --> 01:12:48,833
But as he grew up, I
hated him more and more.
999
01:12:48,834 --> 01:12:50,667
It wasn't his fault at all.
1000
01:12:51,167 --> 01:12:53,001
I'm sure he felt wronged.
1001
01:12:53,584 --> 01:12:56,251
I'm finally feeling close to him,
1002
01:12:58,834 --> 01:13:02,209
...but I got cancer. I'm going to die soon.
1003
01:13:06,459 --> 01:13:09,876
He'll be all alone, please help him.
1004
01:13:11,042 --> 01:13:15,376
If it's not for you, no one can do this.
1005
01:13:15,709 --> 01:13:17,917
You're the only one.
1006
01:13:23,626 --> 01:13:26,542
I only drove for 300km,
so do me this favor.
1007
01:13:27,792 --> 01:13:29,876
Why are you selling it so suddenly?
1008
01:13:30,501 --> 01:13:31,542
Just because.
1009
01:13:32,542 --> 01:13:34,541
What? You're going where?
1010
01:13:34,542 --> 01:13:36,417
The Paralympics team.
1011
01:13:37,626 --> 01:13:39,042
Why the hell for?
1012
01:13:40,209 --> 01:13:43,333
Su-hyun, are you drunk?
1013
01:13:43,334 --> 01:13:45,417
I'm taking Du-young there!
1014
01:13:46,542 --> 01:13:48,626
He's starting again?
1015
01:13:49,376 --> 01:13:51,083
- Yes.
- Then just send him!
1016
01:13:51,084 --> 01:13:53,208
I'll make sure he's taken care!
1017
01:13:53,209 --> 01:13:55,583
He won't go unless I go with him.
1018
01:13:55,584 --> 01:13:57,375
Who? Who said that?
1019
01:13:57,376 --> 01:13:58,709
His brother.
1020
01:13:58,917 --> 01:14:00,792
I'll come back when he's settled.
1021
01:14:01,001 --> 01:14:04,542
Yeah? Who says your job
will still be there?
1022
01:14:05,834 --> 01:14:09,084
Then I guess I'll stay
with the Paralympics.
1023
01:14:09,501 --> 01:14:10,833
I don't believe this!
1024
01:14:10,834 --> 01:14:15,626
You worked so hard to get here,
how could you say that?
1025
01:14:16,292 --> 01:14:18,417
If I send him alone,
1026
01:14:18,876 --> 01:14:21,876
I'll never be able to forgive myself.
1027
01:14:22,376 --> 01:14:23,626
I need this!
1028
01:14:24,501 --> 01:14:27,250
He's not your brother, why do you care?
1029
01:14:27,251 --> 01:14:29,126
You have to send me!
1030
01:14:31,792 --> 01:14:33,459
Even after losing everything,
1031
01:14:35,126 --> 01:14:38,626
I need to show him that he can smile.
1032
01:14:39,667 --> 01:14:42,834
It kills me that everything
could go to waste.
1033
01:14:48,292 --> 01:14:53,917
But to hold his hand, I need to let go
1034
01:14:55,376 --> 01:14:57,334
of the things in my hand.
1035
01:15:01,292 --> 01:15:03,042
Do me this favor.
1036
01:15:05,917 --> 01:15:08,916
Won-suk, you bastard! Do it properly!
1037
01:15:08,917 --> 01:15:10,458
Watch your posture!
1038
01:15:10,459 --> 01:15:13,501
I'll whip you!
1039
01:15:17,417 --> 01:15:21,417
Du-young's eyes are here!
1040
01:15:26,334 --> 01:15:27,251
What's this?
1041
01:15:27,252 --> 01:15:28,876
Your new eyes, of course.
1042
01:15:29,042 --> 01:15:31,041
Here's the handle.
1043
01:15:31,042 --> 01:15:32,042
No way.
1044
01:15:32,043 --> 01:15:36,458
Instead of not seeing and
bumping into things,
1045
01:15:36,459 --> 01:15:38,916
be cool and own it!
1046
01:15:38,917 --> 01:15:42,709
You unfold like this, and toss it.
1047
01:15:44,501 --> 01:15:47,126
That was annoying.
1048
01:16:13,959 --> 01:16:15,167
Do I look dope?
1049
01:16:17,084 --> 01:16:18,501
Damn...
1050
01:16:19,917 --> 01:16:22,584
You're the dopest blind in the world.
1051
01:16:25,334 --> 01:16:27,417
Should I be honored?
1052
01:16:43,459 --> 01:16:44,625
"2016 Rio Paralympics
National Team Try-Out"
1053
01:16:44,626 --> 01:16:45,751
Grip hold!
1054
01:16:47,001 --> 01:16:48,084
Begin!
1055
01:17:05,376 --> 01:17:06,751
Point! White!
1056
01:17:07,334 --> 01:17:08,501
Stop!
1057
01:17:08,917 --> 01:17:10,376
Point? Really?
1058
01:17:20,084 --> 01:17:21,416
Hey, Du-young!
1059
01:17:21,417 --> 01:17:23,834
Are you worried that your
opponent will get hurt?
1060
01:17:29,209 --> 01:17:30,209
Grip hold!
1061
01:17:33,126 --> 01:17:34,126
Begin!
1062
01:17:42,584 --> 01:17:44,084
- That's game!
- Game!
1063
01:17:44,292 --> 01:17:45,376
Blue!
1064
01:17:45,626 --> 01:17:47,292
End of match!
1065
01:17:51,501 --> 01:17:53,667
Is the car in shop?
1066
01:17:55,167 --> 01:17:56,376
The car?
1067
01:17:57,167 --> 01:17:58,542
I sold it.
1068
01:17:59,542 --> 01:18:00,876
Why?
1069
01:18:01,751 --> 01:18:04,001
Is taking bus and subway
too peasant for you?
1070
01:18:04,417 --> 01:18:05,625
It's nothing like that.
1071
01:18:05,626 --> 01:18:09,416
Athletes can't live on the lap of luxury.
1072
01:18:09,417 --> 01:18:13,958
In the old days, they
won gold on ramen diet.
1073
01:18:13,959 --> 01:18:15,084
I'm off.
1074
01:18:15,376 --> 01:18:17,500
Your brother's talking.
1075
01:18:17,501 --> 01:18:18,667
Thank you.
1076
01:18:18,834 --> 01:18:20,834
Do your best.
1077
01:18:31,501 --> 01:18:35,292
I'm so glad you can't see.
1078
01:18:38,251 --> 01:18:41,751
Or my beauty would distract you.
1079
01:18:45,251 --> 01:18:49,626
In any case, you represent Korea now.
1080
01:18:50,417 --> 01:18:52,417
So please do your best.
1081
01:20:54,209 --> 01:20:55,417
$4.50
1082
01:21:09,292 --> 01:21:10,292
Yo.
1083
01:21:11,501 --> 01:21:14,501
You deliver Chinese now?
1084
01:21:14,834 --> 01:21:17,833
Let's not order 1 dish during rush hours.
1085
01:21:17,834 --> 01:21:20,626
Isn't that an unwritten rule?
1086
01:21:20,876 --> 01:21:22,042
I don't believe this!
1087
01:21:32,251 --> 01:21:35,251
Church is a corporation too.
1088
01:21:37,334 --> 01:21:40,084
They don't hire you without a degree.
1089
01:21:41,376 --> 01:21:44,916
Daehyung Church's salary
is higher than Samsung.
1090
01:21:44,917 --> 01:21:46,416
So you went to a seminary?
1091
01:21:46,417 --> 01:21:49,792
That was a qualification,
so that's what I did.
1092
01:21:50,459 --> 01:21:53,667
A priest... You, a priest?
1093
01:21:55,751 --> 01:21:57,876
How could I die before seeing that?
1094
01:21:58,459 --> 01:22:04,042
I took a leave of absence, so die in peace.
1095
01:22:05,042 --> 01:22:07,417
"Yangtze River"
1096
01:22:12,209 --> 01:22:13,167
Yes?
1097
01:22:13,168 --> 01:22:16,250
You bastard, where the hell are you?
1098
01:22:16,251 --> 01:22:17,042
What?
1099
01:22:17,043 --> 01:22:19,417
If you keep this up, just quit.
1100
01:22:20,834 --> 01:22:21,959
Okay.
1101
01:22:23,792 --> 01:22:26,166
Don't need to head back?
1102
01:22:26,167 --> 01:22:29,084
How could you eat what you deliver?
1103
01:22:31,417 --> 01:22:33,292
- Got any beer?
- Why?
1104
01:22:34,501 --> 01:22:36,209
I just got fired.
1105
01:22:39,584 --> 01:22:41,751
Seriously? Really?
1106
01:22:42,167 --> 01:22:43,459
Du-young?
1107
01:22:45,084 --> 01:22:49,251
He must be very talented.
1108
01:22:50,042 --> 01:22:51,667
National athlete, eh?
1109
01:22:53,126 --> 01:22:55,792
Dig deeper, a storm could tip it over.
1110
01:22:56,126 --> 01:22:58,917
You better pay me.
1111
01:23:00,292 --> 01:23:03,001
Or I'll call the labor ministry.
1112
01:23:03,792 --> 01:23:05,167
Don't laugh.
1113
01:23:06,667 --> 01:23:08,875
Bury some fried eggs from time to time.
1114
01:23:08,876 --> 01:23:13,876
There're better fertilizers,
why fried eggs?
1115
01:23:14,626 --> 01:23:16,792
I can't even afford eggs.
1116
01:23:17,459 --> 01:23:21,126
I think I'm done, come take a look.
1117
01:23:22,584 --> 01:23:24,792
What is it? Hey!
1118
01:23:25,126 --> 01:23:27,001
Excuse me?
1119
01:23:27,334 --> 01:23:29,251
What happened?
1120
01:23:34,792 --> 01:23:39,084
Is this the police? I
need an ambo right away!
1121
01:23:39,292 --> 01:23:41,292
- What?
- Stupid shit.
1122
01:23:42,084 --> 01:23:45,251
- Yes, boss.
- 119...
1123
01:23:45,459 --> 01:23:46,959
Right, 119.
1124
01:23:48,167 --> 01:23:51,167
Don't call, there's no point.
1125
01:24:11,501 --> 01:24:13,042
First time in months.
1126
01:24:13,876 --> 01:24:15,001
Indeed.
1127
01:24:15,542 --> 01:24:18,501
Let's get rewarded
for all the hard work in Rio.
1128
01:24:18,959 --> 01:24:20,376
Yes, coach.
1129
01:24:47,501 --> 01:24:49,542
It doesn't feel like home.
1130
01:24:50,501 --> 01:24:52,959
What did you do to it?
1131
01:24:56,042 --> 01:24:57,042
"Judo Master Du-young's Home"
1132
01:24:57,043 --> 01:24:59,251
You feeling it?
1133
01:24:59,459 --> 01:25:01,417
Latino chicks!
1134
01:25:02,126 --> 01:25:03,876
Brazil's nice.
1135
01:25:04,126 --> 01:25:07,583
Let's pick up Brazil girls after the game.
1136
01:25:07,584 --> 01:25:11,291
Come on, I play on a global scale.
1137
01:25:11,292 --> 01:25:16,000
Once I land, they will
swarm in, it's a hassle.
1138
01:25:16,001 --> 01:25:17,375
But I don't speak English.
1139
01:25:17,376 --> 01:25:19,666
That's why you're still a virgin, asshair.
1140
01:25:19,667 --> 01:25:21,751
You don't pick up girls with words.
1141
01:25:21,876 --> 01:25:25,709
Confidence is the greatest aphrodisiac.
1142
01:25:26,167 --> 01:25:27,626
Confidence...
1143
01:25:28,917 --> 01:25:31,958
I really want to win gold,
can I really do it?
1144
01:25:31,959 --> 01:25:33,584
Of course.
1145
01:25:33,876 --> 01:25:36,376
There's a medal with your name on it.
1146
01:25:36,584 --> 01:25:39,084
Who else would take it?
1147
01:25:41,834 --> 01:25:43,709
It's almost all packed.
1148
01:25:43,959 --> 01:25:46,126
Oh yeah, I forgot tell you.
1149
01:25:47,209 --> 01:25:49,958
I got a call about a job.
1150
01:25:49,959 --> 01:25:51,251
A job?
1151
01:25:51,834 --> 01:25:59,001
A friend is constructing a building
in Busan and asked me to come.
1152
01:25:59,917 --> 01:26:00,834
When?
1153
01:26:00,835 --> 01:26:03,126
Well, ASAP.
1154
01:26:03,917 --> 01:26:06,292
He wants me there now.
1155
01:26:07,626 --> 01:26:09,792
Should I pass and go to Brazil?
1156
01:26:09,876 --> 01:26:13,541
You can't get real jobs
as a high school dropout.
1157
01:26:13,542 --> 01:26:17,458
Asshair, did you have to rub it in?
1158
01:26:17,459 --> 01:26:21,334
So if you go, you'll get a real job?
1159
01:26:21,959 --> 01:26:23,209
Of course.
1160
01:26:23,959 --> 01:26:27,250
Good, you need a job to get married.
1161
01:26:27,251 --> 01:26:30,250
Look who's talking, dipshit.
1162
01:26:30,251 --> 01:26:32,666
Worry about your own virgin ass.
1163
01:26:32,667 --> 01:26:35,584
I'll go to Brazil alone this time.
1164
01:26:35,834 --> 01:26:37,376
With the coach.
1165
01:26:40,001 --> 01:26:41,042
Will you be okay?
1166
01:26:41,251 --> 01:26:43,834
I'm pretty good with the cane now.
1167
01:26:44,209 --> 01:26:45,667
And the match...
1168
01:26:46,876 --> 01:26:47,792
I already won that.
1169
01:26:47,793 --> 01:26:53,250
Arrogant bastard, just stay the hell there!
1170
01:26:53,251 --> 01:26:55,000
Live in a favela, asshair!
1171
01:26:55,001 --> 01:26:58,167
- And dance samba?
- Like crazy.
1172
01:27:01,709 --> 01:27:03,375
- How's this?
- That's good!
1173
01:27:03,376 --> 01:27:05,333
- Pick up chicks Like this?
- Yeah, for sure!
1174
01:27:05,334 --> 01:27:08,167
You gotta move like this.
1175
01:27:10,751 --> 01:27:12,376
Don't wander off.
1176
01:27:12,834 --> 01:27:14,666
Listen to self-proclaimed beauty coach.
1177
01:27:14,667 --> 01:27:15,958
It's not self-proclaimed.
1178
01:27:15,959 --> 01:27:17,833
People call me that all the time.
1179
01:27:17,834 --> 01:27:21,626
Just go with it, it's a farewell after all.
1180
01:27:21,751 --> 01:27:25,042
Work hard while I'm gone,
I'll visit you in Busan.
1181
01:27:28,001 --> 01:27:31,583
Sure, I'll buy you sushi.
1182
01:27:31,584 --> 01:27:34,208
Eat well, something digestive.
1183
01:27:34,209 --> 01:27:36,709
Get going, you'll miss the flight.
1184
01:27:37,376 --> 01:27:40,042
Let's go, he'll cry.
1185
01:27:40,709 --> 01:27:42,209
Careful.
1186
01:27:44,376 --> 01:27:45,417
I'll be back.
1187
01:27:46,334 --> 01:27:47,626
Yeah, do well.
1188
01:28:04,834 --> 01:28:08,709
Korea's Ko Du-young has
moved up to Quarter Finals!
1189
01:28:11,459 --> 01:28:13,667
That was good, very clean flip.
1190
01:28:14,167 --> 01:28:15,751
That was sexy, right?
1191
01:28:16,751 --> 01:28:19,042
Your brother ruined you...
1192
01:28:20,751 --> 01:28:22,126
I wanna call him.
1193
01:28:23,667 --> 01:28:25,584
Sure, brag it to him.
1194
01:28:28,001 --> 01:28:29,834
I won today, did you see?
1195
01:28:30,667 --> 01:28:34,959
Of course, you looked hot on TV.
1196
01:28:41,292 --> 01:28:42,334
Are you in Busan?
1197
01:28:42,959 --> 01:28:44,459
Can't you hear?
1198
01:28:45,501 --> 01:28:47,209
The seagulls in the air.
1199
01:28:51,959 --> 01:28:53,459
Yeah, can you hear the samba?
1200
01:28:54,084 --> 01:28:55,042
It's no joke.
1201
01:28:55,043 --> 01:28:57,666
People are dancing in front of me,
1202
01:28:57,667 --> 01:29:00,125
and the chicks are so hot.
1203
01:29:00,126 --> 01:29:02,084
Lying sack of shit.
1204
01:29:04,042 --> 01:29:05,917
I only hear your breathing, asshole.
1205
01:29:07,626 --> 01:29:08,751
Isn't it your bedtime?
1206
01:29:09,042 --> 01:29:11,167
- Shouldn't you go to bed?
- No, I'm okay.
1207
01:29:11,792 --> 01:29:13,126
Time to go to work?
1208
01:29:14,042 --> 01:29:16,417
- How's the food?
- Good.
1209
01:29:17,209 --> 01:29:20,416
But I want your cooking,
Shin ramen, Nagasaki...
1210
01:29:20,417 --> 01:29:21,792
One sec.
1211
01:29:32,626 --> 01:29:34,209
How's the work going?
1212
01:29:35,167 --> 01:29:39,292
You gotta work hard and get married.
1213
01:29:39,501 --> 01:29:41,251
You really have to.
1214
01:29:41,501 --> 01:29:44,042
"University Hospital"
1215
01:29:44,084 --> 01:29:45,459
Yo, Cultist.
1216
01:29:46,001 --> 01:29:47,001
What?
1217
01:29:47,251 --> 01:29:49,084
Jesus, if looks could kill.
1218
01:29:51,792 --> 01:29:54,792
Yo, how much did the Chinese pay you?
1219
01:29:55,709 --> 01:29:56,750
Why?
1220
01:29:56,751 --> 01:30:00,458
I'll pay you more for nursing me.
1221
01:30:00,459 --> 01:30:03,501
Are you nuts? Why should I?
1222
01:30:03,876 --> 01:30:04,584
I'm busy.
1223
01:30:04,585 --> 01:30:07,083
Yo, Cultist, bull-fucking-shit.
1224
01:30:07,084 --> 01:30:10,333
I'm gonna go legit for sure this time.
1225
01:30:10,334 --> 01:30:11,792
I'm going back to school.
1226
01:30:12,334 --> 01:30:14,584
- To evangelize?
- Mind your biz!
1227
01:30:15,126 --> 01:30:17,001
- Do it then.
- I will!
1228
01:30:17,251 --> 01:30:19,376
No one's stopping you.
1229
01:30:21,542 --> 01:30:25,209
But clean my piss and shit.
1230
01:30:27,209 --> 01:30:29,459
See me off, then do it.
1231
01:30:30,126 --> 01:30:32,084
You're so nasty.
1232
01:30:33,167 --> 01:30:35,542
Good. It's a deal.
1233
01:30:39,251 --> 01:30:42,208
Set the alarm for Du-young's match.
1234
01:30:42,209 --> 01:30:43,667
And lower me.
1235
01:30:47,834 --> 01:30:50,501
- I said lower me.
- Okay, fine.
1236
01:30:51,542 --> 01:30:53,501
I'm bad with machines.
1237
01:31:11,292 --> 01:31:12,626
Du-young?
1238
01:31:13,292 --> 01:31:15,292
Something wrong?
1239
01:31:16,584 --> 01:31:18,167
I keep thinking about it.
1240
01:31:18,792 --> 01:31:21,834
That match... that caused the accident.
1241
01:31:28,459 --> 01:31:31,458
You did so well so far, take it easy.
1242
01:31:31,459 --> 01:31:32,667
Coach...
1243
01:31:34,334 --> 01:31:38,792
I really want to win a gold...
1244
01:31:41,126 --> 01:31:42,958
but I'm scared.
1245
01:31:42,959 --> 01:31:44,334
I can't breathe...
1246
01:31:45,626 --> 01:31:48,625
If I drop out with an injury...
1247
01:31:48,626 --> 01:31:52,459
Du-young, drop out if you want to.
1248
01:31:52,709 --> 01:31:55,917
You're young, and still very athletic,
1249
01:31:56,167 --> 01:31:58,292
you can win at the next game.
1250
01:31:58,876 --> 01:32:01,376
But when that time comes...
1251
01:32:07,959 --> 01:32:11,834
your brother may not be around.
1252
01:32:16,709 --> 01:32:18,959
- Du-young!
- I have to go!
1253
01:32:20,667 --> 01:32:22,375
- I have to!
- Du-young!
1254
01:32:22,376 --> 01:32:24,334
No! I'm going home!
1255
01:32:24,459 --> 01:32:26,083
Du-young, get it together!
1256
01:32:26,084 --> 01:32:29,001
This is why he couldn't tell you!
1257
01:32:31,376 --> 01:32:35,542
Is this really the right time
to go back to your brother?
1258
01:32:36,417 --> 01:32:39,876
Then go ahead, let's head back.
1259
01:32:59,751 --> 01:33:03,584
How long till the final round?
1260
01:33:05,001 --> 01:33:06,626
About 5 minutes.
1261
01:33:10,917 --> 01:33:13,126
I'd like to be alone.
1262
01:33:40,126 --> 01:33:42,626
Yo, brother.
1263
01:33:43,959 --> 01:33:45,167
It's me.
1264
01:33:46,376 --> 01:33:48,167
The girls here are no joke.
1265
01:33:48,542 --> 01:33:51,292
Fuck, I shoulda gone.
1266
01:33:56,876 --> 01:34:01,751
Don't worry, I got digits
of 2 samba dancers.
1267
01:34:02,709 --> 01:34:05,875
Are you sure they're hot?
Your track record isn't good.
1268
01:34:05,876 --> 01:34:07,667
I can't trust this guy.
1269
01:34:08,001 --> 01:34:11,792
Are you kidding? It's for real.
1270
01:34:12,084 --> 01:34:16,042
Whatever, asshair, I should've gone.
1271
01:34:17,876 --> 01:34:19,126
I'm in the finals...
1272
01:34:19,834 --> 01:34:24,708
Yeah, I know, remember my words.
1273
01:34:24,709 --> 01:34:28,583
If you don't win gold, there's no home!
1274
01:34:28,584 --> 01:34:30,166
Just stay in Brazil!
1275
01:34:30,167 --> 01:34:35,501
I'll get your citizenship
revoked at the airport!
1276
01:34:36,292 --> 01:34:38,001
It's not bad here.
1277
01:34:39,334 --> 01:34:40,542
But...
1278
01:34:44,459 --> 01:34:47,292
I'll win gold and come home.
1279
01:34:49,542 --> 01:34:53,584
I'll win it for sure.
1280
01:34:54,542 --> 01:34:57,417
Wait for me, okay?
1281
01:34:59,834 --> 01:35:01,501
Please wait.
1282
01:35:04,167 --> 01:35:05,334
Du-young.
1283
01:35:05,792 --> 01:35:06,959
Yeah?
1284
01:35:08,376 --> 01:35:10,001
I miss you.
1285
01:35:11,876 --> 01:35:14,167
Hurry back home.
1286
01:35:18,251 --> 01:35:19,792
Does it hurt?
1287
01:35:25,917 --> 01:35:28,001
Does it hurt badly?
1288
01:35:46,376 --> 01:35:47,876
Hurry home...
1289
01:35:53,584 --> 01:35:56,584
It hurts so bad, asshit.
1290
01:35:58,417 --> 01:36:04,292
It hurts without you, hurry back.
1291
01:36:06,001 --> 01:36:10,542
Just hold on, I'll be home soon.
1292
01:37:13,084 --> 01:37:14,959
You can do this, Du-young.
1293
01:37:19,876 --> 01:37:21,708
2016 Rio Paralympics,
1294
01:37:21,709 --> 01:37:25,291
final round of 60kg judo is about to start.
1295
01:37:25,292 --> 01:37:27,916
- Korea's Ko Du-young...
- It's starting! He's on!
1296
01:37:27,917 --> 01:37:30,458
And Turkey's Pana are on the mat.
1297
01:37:30,459 --> 01:37:33,541
These two athletes had to work even harder
1298
01:37:33,542 --> 01:37:37,000
than regular athletes to reach this far.
1299
01:37:37,001 --> 01:37:41,166
I bet all their training
is going through their heads.
1300
01:37:41,167 --> 01:37:44,167
Anxiety is evident on Ko's expression.
1301
01:37:44,417 --> 01:37:45,792
Grip hold!
1302
01:37:55,501 --> 01:37:56,292
Begin!
1303
01:37:56,293 --> 01:37:58,126
And the match begins!
1304
01:37:58,459 --> 01:38:02,166
It's starting off with a bang
as it is the finals.
1305
01:38:02,167 --> 01:38:03,792
It's a war of nerves!
1306
01:38:03,917 --> 01:38:04,957
Ko avoids Pana's leg lock.
1307
01:38:05,084 --> 01:38:07,876
Pana goes for another attempt!
1308
01:38:10,501 --> 01:38:11,501
Stop!
1309
01:38:11,626 --> 01:38:14,458
That was close, but Ko's safe.
1310
01:38:14,459 --> 01:38:15,334
Out of bounds!
1311
01:38:15,335 --> 01:38:17,375
He was flipped out of bounds.
1312
01:38:17,376 --> 01:38:20,416
Pana is on the offensive, if he keeps up...
1313
01:38:20,417 --> 01:38:23,542
Lower your stance and hold his left arm!
1314
01:38:28,459 --> 01:38:29,501
Grip hold!
1315
01:38:34,001 --> 01:38:35,833
Both athletes are in a grip.
1316
01:38:35,834 --> 01:38:37,001
Begin!
1317
01:38:37,376 --> 01:38:39,667
Pana's sudden flip!
1318
01:38:40,001 --> 01:38:43,625
Pana takes a half point with a flip.
1319
01:38:43,626 --> 01:38:45,791
Half point! Blue!
1320
01:38:45,792 --> 01:38:46,917
Stop!
1321
01:38:52,501 --> 01:38:54,334
Du-young, get it together.
1322
01:38:54,376 --> 01:38:56,001
There's enough time.
1323
01:38:59,876 --> 01:39:02,251
Pana takes the lead by
taking a half point...
1324
01:39:04,376 --> 01:39:05,876
Give me a cigarette.
1325
01:39:08,126 --> 01:39:09,209
I got none.
1326
01:39:09,626 --> 01:39:10,626
Yes, you do.
1327
01:39:10,751 --> 01:39:14,126
I quit, for real.
1328
01:39:15,501 --> 01:39:17,751
How could you quit now?
1329
01:39:18,251 --> 01:39:20,667
Watch the game, pay attention.
1330
01:39:23,126 --> 01:39:25,416
As he faces off with Pana,
1331
01:39:25,417 --> 01:39:29,584
Ko Du-young must maintain
same level of confidence...
1332
01:39:33,084 --> 01:39:34,291
- He must stay calm.
- Grip hold!
1333
01:39:34,292 --> 01:39:36,459
And see this through.
1334
01:39:36,751 --> 01:39:42,000
Both athletes are in a grip at the center.
1335
01:39:42,001 --> 01:39:43,709
Korea's Ko Du-young.
1336
01:39:44,667 --> 01:39:47,626
Grip him hard, asshair.
1337
01:39:50,001 --> 01:39:53,958
Are you worried that
your opponent will get hurt?
1338
01:39:53,959 --> 01:39:57,459
I'm your brother, you can call me bro.
1339
01:39:57,626 --> 01:40:00,501
Runaways aren't happy away from home.
1340
01:40:02,792 --> 01:40:04,834
You gotta button from the top, asshit.
1341
01:40:05,542 --> 01:40:06,917
Are you sick?
1342
01:40:07,126 --> 01:40:10,167
Sick? Of course not.
1343
01:40:10,709 --> 01:40:12,001
Du-young!
1344
01:40:12,126 --> 01:40:13,542
Run!
1345
01:40:16,251 --> 01:40:19,251
Just trust me and run, asshair!
1346
01:40:20,834 --> 01:40:22,501
You got a brother?
1347
01:40:24,917 --> 01:40:26,584
I got one.
1348
01:40:28,501 --> 01:40:29,501
Begin!
1349
01:40:33,917 --> 01:40:35,209
Circle throw!
1350
01:40:36,751 --> 01:40:39,084
Ko wins a half point!
1351
01:40:47,959 --> 01:40:49,376
Hold him down!
1352
01:40:49,834 --> 01:40:53,333
Pana is trying to escape,
but Ko can't lose this chance!
1353
01:40:53,334 --> 01:40:55,458
Ko is holding him down!
1354
01:40:55,459 --> 01:40:57,834
He must lower his stance even further.
1355
01:41:01,459 --> 01:41:03,084
You can do this...
1356
01:41:28,542 --> 01:41:29,751
Half point!
1357
01:41:32,501 --> 01:41:34,500
- Match over!
- He wins a half point!
1358
01:41:34,501 --> 01:41:35,876
That's a win!
1359
01:41:39,584 --> 01:41:43,375
Ko wins the first gold medal for Korea!
1360
01:41:43,376 --> 01:41:45,667
An amazing performance by Ko Du-young!
1361
01:41:45,751 --> 01:41:48,084
I'd like to congratulate Ko Du-young.
1362
01:41:48,251 --> 01:41:53,041
He was a medal hopeful at Rio Olympics,
1363
01:41:53,042 --> 01:41:57,208
but who could've thought
he'd win one at Paralympics?
1364
01:41:57,209 --> 01:41:59,708
He suffered a grave injury,
1365
01:41:59,709 --> 01:42:04,209
but he came through to win big here!
1366
01:42:15,792 --> 01:42:17,209
What's with him?
1367
01:42:18,667 --> 01:42:20,209
Is he in shock?
1368
01:42:26,959 --> 01:42:28,042
Bro...
1369
01:42:32,792 --> 01:42:34,001
Bro!
1370
01:42:42,917 --> 01:42:44,292
Bro!
1371
01:42:46,834 --> 01:42:48,584
Bro!
1372
01:42:56,876 --> 01:42:59,042
Bro!
1373
01:43:01,959 --> 01:43:03,959
That stupid moron...
1374
01:43:14,834 --> 01:43:16,334
Bro!
1375
01:43:20,751 --> 01:43:22,584
Bro!
1376
01:43:25,667 --> 01:43:28,209
Bro!
1377
01:43:56,292 --> 01:43:57,292
Juice.
1378
01:43:57,917 --> 01:43:59,292
It's grape.
1379
01:44:00,209 --> 01:44:01,834
That tastes like orange.
1380
01:44:05,376 --> 01:44:08,667
I put #1 as my shortcut.
1381
01:44:08,959 --> 01:44:12,626
I'll be on 24-hour
standby, so call anytime.
1382
01:44:13,542 --> 01:44:14,876
One more thing.
1383
01:44:16,501 --> 01:44:20,042
He wanted me to give you this.
1384
01:44:29,751 --> 01:44:32,334
To my brother, Du-young.
1385
01:44:33,126 --> 01:44:37,708
In this harsh world, there is a solace...
1386
01:44:37,709 --> 01:44:41,667
No, no, this is so bullshit.
1387
01:44:44,042 --> 01:44:49,167
Anyway, my dear bro, it's me.
1388
01:44:50,209 --> 01:44:53,958
Always be confident, don't be scared,
1389
01:44:53,959 --> 01:44:57,126
and widen your chest, okay?
1390
01:44:57,667 --> 01:45:01,875
Clothes make the man, so dress sharp.
1391
01:45:01,876 --> 01:45:06,334
Don't get fooled by girls
who say they look like Jennifer.
1392
01:45:08,667 --> 01:45:13,292
There's something I wanted to tell you.
1393
01:45:13,417 --> 01:45:17,667
Always know that you're not alone.
1394
01:45:18,251 --> 01:45:24,126
Dad, mom and I will always be by your side.
1395
01:45:25,167 --> 01:45:30,666
And have fun over there as a family rep.
1396
01:45:30,667 --> 01:45:36,042
If you don't enjoy your life,
I'll beat the shit out of you.
1397
01:45:36,751 --> 01:45:41,334
Lastly, we'll meet again.
1398
01:45:49,709 --> 01:45:51,626
I miss you, little bro.
1399
01:45:52,376 --> 01:45:53,709
Bro...
1400
01:46:32,876 --> 01:46:35,251
So handsome!
1401
01:46:37,042 --> 01:46:41,001
Arrogant bastard.
92726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.