All language subtitles for My.Annoying.Brother.2016-MLSBD.COM-720p Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,876 --> 00:00:39,084 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:46,459 --> 00:00:49,542 A CHOICE CUT PICTURES PRODUCTION 3 00:00:54,751 --> 00:00:57,709 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 4 00:01:17,334 --> 00:01:22,041 With a half point each, the finals match is intense. 5 00:01:22,042 --> 00:01:23,375 They're sizing each other up. 6 00:01:23,376 --> 00:01:26,959 It's a good way to check his opponent's condition. 7 00:01:32,126 --> 00:01:34,501 As we speak, Ko uses foot technique! 8 00:01:34,709 --> 00:01:36,916 Ko throws Tamada down! 9 00:01:36,917 --> 00:01:39,083 Very good, the technique worked! 10 00:01:39,084 --> 00:01:41,417 Ko receives another half point. 11 00:01:47,209 --> 00:01:51,250 Ko must hold his own, Tamada is coming on strong. 12 00:01:51,251 --> 00:01:52,209 - Yes, indeed. - He's in a hold! 13 00:01:52,210 --> 00:01:54,041 It's dangerous, this is bad! 14 00:01:54,042 --> 00:01:56,291 Tamada takes a half point. 15 00:01:56,292 --> 00:01:58,958 He has to get out of it, he's in a hold. 16 00:01:58,959 --> 00:02:00,667 He has to free himself! 17 00:02:03,292 --> 00:02:05,708 Ko mustn't be overpowered with the grip. 18 00:02:05,709 --> 00:02:06,626 He breaks free! 19 00:02:06,627 --> 00:02:08,375 He's got a chance, inner-thigh throw! 20 00:02:08,376 --> 00:02:10,541 - He's got a lock! - Very good! 21 00:02:10,542 --> 00:02:12,417 He's in the air! 22 00:02:40,959 --> 00:02:42,001 Du-young... 23 00:02:51,292 --> 00:02:53,459 The optic nerve was badly damaged. 24 00:02:54,417 --> 00:02:58,792 There is no treatment or a transplant for this. 25 00:02:59,834 --> 00:03:03,917 It's unfortunate, but he has lost his sight. 26 00:03:10,959 --> 00:03:15,376 MY ANNOYING BROTHER 27 00:03:16,667 --> 00:03:18,542 You applied this year too? 28 00:03:19,292 --> 00:03:20,751 Good to see you again. 29 00:03:20,959 --> 00:03:24,792 When you're paroled, what do you plan to do? 30 00:03:26,084 --> 00:03:27,709 It says here, 31 00:03:28,792 --> 00:03:31,083 you didn't obtain any licenses. 32 00:03:31,084 --> 00:03:32,792 But that's not all. 33 00:03:34,084 --> 00:03:36,209 I don't deserve to leave here. 34 00:03:36,667 --> 00:03:39,625 I scammed people out of their money, 35 00:03:39,626 --> 00:03:43,042 and just thinking of all the grief I caused, 36 00:03:43,876 --> 00:03:47,167 I should serve additional sentence. 37 00:03:49,001 --> 00:03:52,417 - Is that a prop? - Of course not. 38 00:03:53,209 --> 00:03:57,709 I could never con our Lord. 39 00:04:02,959 --> 00:04:04,458 "Judo Athlete Suffers Injury - Goes Blind" 40 00:04:04,459 --> 00:04:05,542 Ko Du-young? 41 00:04:06,709 --> 00:04:09,291 What's this? 42 00:04:09,292 --> 00:04:10,834 He's... 43 00:04:12,167 --> 00:04:13,251 my brother. 44 00:04:14,167 --> 00:04:16,916 I never mentioned it while being in here. 45 00:04:16,917 --> 00:04:18,792 I knew it'd look bad on him. 46 00:04:19,292 --> 00:04:23,917 Our parents passed away and my brother lost his eyes... 47 00:04:27,376 --> 00:04:29,126 I'm a terrible man. 48 00:04:30,917 --> 00:04:33,292 I deserve to be punished. 49 00:04:35,917 --> 00:04:38,876 But thinking of him, I can't eat, 50 00:04:39,334 --> 00:04:42,167 everything's pitch black to him... 51 00:04:42,626 --> 00:04:44,167 I wonder if he's eating... 52 00:04:45,542 --> 00:04:47,417 if he's hurt anywhere... 53 00:04:48,334 --> 00:04:54,501 He's the only reason why I applied for a parole. 54 00:05:01,792 --> 00:05:03,876 That's all... 55 00:05:18,501 --> 00:05:19,917 Son of a... 56 00:05:36,667 --> 00:05:39,751 Never thought Du-young'd shine hope on my ass. 57 00:06:01,792 --> 00:06:03,417 My foot, goddammit. 58 00:06:06,876 --> 00:06:11,459 What a way to welcome me back home. 59 00:06:26,042 --> 00:06:29,126 What a shit hole... 60 00:06:44,084 --> 00:06:46,834 Look at this place... 61 00:06:54,917 --> 00:06:56,376 That stench... 62 00:07:05,459 --> 00:07:07,292 Are you Du-young? 63 00:07:10,126 --> 00:07:13,376 You can't even answer the door, asshit? 64 00:07:14,876 --> 00:07:18,459 Oh yeah, you're blind. 65 00:07:18,917 --> 00:07:20,751 So frigging dark. 66 00:07:24,542 --> 00:07:25,751 Get out. 67 00:07:26,042 --> 00:07:27,334 Fuck you. 68 00:07:38,376 --> 00:07:39,876 It's been a while. 69 00:07:40,209 --> 00:07:41,209 Fuck off. 70 00:07:52,626 --> 00:07:53,667 Perfect! 71 00:07:54,917 --> 00:07:57,501 Home cooked ramen! 72 00:08:11,417 --> 00:08:12,792 Fuck... 73 00:08:13,334 --> 00:08:16,083 Who knew you could help me out? 74 00:08:16,084 --> 00:08:17,626 Thanks, asshole. 75 00:08:23,292 --> 00:08:26,041 As you know, it's just a year. 76 00:08:26,042 --> 00:08:30,959 I don't even want to be here, so let's last a year. 77 00:08:32,251 --> 00:08:36,209 I'll disappear without a trace then. 78 00:08:41,876 --> 00:08:43,834 What a douche. 79 00:08:44,501 --> 00:08:48,417 It's basic human decency to greet your guests. 80 00:08:53,334 --> 00:08:57,876 What's the going rate for this place? 81 00:09:00,209 --> 00:09:02,167 You got any money? 82 00:09:03,334 --> 00:09:04,334 Hey! 83 00:09:04,542 --> 00:09:06,751 Your mom must have left you something. 84 00:09:07,626 --> 00:09:09,751 Oh yeah, remember this. 85 00:09:10,126 --> 00:09:13,333 Don't ever think that I'll look after you, 86 00:09:13,334 --> 00:09:17,417 or help out in any way, so get that out of your head! 87 00:10:01,126 --> 00:10:02,459 What are you doing? 88 00:10:10,959 --> 00:10:11,751 Hey. 89 00:10:11,834 --> 00:10:13,042 Let go! 90 00:10:16,251 --> 00:10:18,959 You can't even walk 10 feet. 91 00:10:19,751 --> 00:10:22,334 I'll disappear to my room, so as you were. 92 00:10:50,792 --> 00:10:53,125 One Lamborghini Ice Tornado. 93 00:10:53,126 --> 00:10:54,126 What? 94 00:10:54,834 --> 00:10:56,666 Lamborghini Ice Tornado, over there. 95 00:10:56,667 --> 00:10:59,792 Boss, give me a Lamborghini menthol. 96 00:11:00,334 --> 00:11:01,751 Right, menthol. 97 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 That's what I wanted. 98 00:11:09,959 --> 00:11:11,166 Give me one too. 99 00:11:11,167 --> 00:11:12,501 It's sold out. 100 00:11:15,626 --> 00:11:18,126 Why don't you put that back? 101 00:11:19,334 --> 00:11:22,666 I ordered it, Lamborghini menthol. 102 00:11:22,667 --> 00:11:28,126 I called it by its proper name, Lamborghini Ice Tornado. 103 00:11:33,751 --> 00:11:35,042 Boss. 104 00:11:35,417 --> 00:11:36,792 Keep the change! 105 00:11:37,126 --> 00:11:39,292 Hey, hey! 106 00:11:39,959 --> 00:11:42,042 You son of a bitch! 107 00:11:42,376 --> 00:11:43,625 Okay, okay, fine! 108 00:11:43,626 --> 00:11:45,167 You can have it! Take it! 109 00:11:47,626 --> 00:11:49,209 You piece of shit! 110 00:11:49,376 --> 00:11:50,833 What a moron... 111 00:11:50,834 --> 00:11:55,083 If I ever see you again, I'll put you in a grave! 112 00:11:55,084 --> 00:11:57,542 Good luck with that! 113 00:11:57,667 --> 00:11:58,958 My stomach... 114 00:11:58,959 --> 00:12:03,167 What the hell? Nature's call right now? 115 00:12:03,501 --> 00:12:06,209 Goddamn you! It's coming! 116 00:12:13,167 --> 00:12:15,459 Du-young, it's Su-hyun. 117 00:12:15,834 --> 00:12:17,417 Still not answering? 118 00:12:20,042 --> 00:12:22,251 I'm in front of your place. 119 00:12:22,959 --> 00:12:24,542 If you're inside... 120 00:12:28,209 --> 00:12:29,709 It's open. 121 00:12:32,251 --> 00:12:33,626 Ow... 122 00:12:39,876 --> 00:12:41,417 Du-young? 123 00:12:49,626 --> 00:12:50,876 Du-young? 124 00:13:28,959 --> 00:13:29,959 Jesus! 125 00:13:31,876 --> 00:13:32,876 Who are you? 126 00:13:32,877 --> 00:13:35,792 What was that for? 127 00:13:37,751 --> 00:13:39,501 So you're his girlfriend or something? 128 00:13:41,251 --> 00:13:43,291 Looks like he didn't eat anything. 129 00:13:43,292 --> 00:13:45,584 He can feed himself, he's a big boy. 130 00:13:48,084 --> 00:13:49,583 That's not what I meant! 131 00:13:49,584 --> 00:13:52,709 No need to shout, you hag! 132 00:13:57,209 --> 00:13:58,791 Du-young, let's eat! 133 00:13:58,792 --> 00:14:00,167 Who the hell is she? 134 00:14:00,917 --> 00:14:03,459 Du-young, get up. 135 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 What happened? 136 00:14:06,167 --> 00:14:07,751 Open your eyes! 137 00:14:14,542 --> 00:14:15,792 Listen up. 138 00:14:16,417 --> 00:14:19,333 I wasn't paroled to bury you. 139 00:14:19,334 --> 00:14:22,709 If you wanna die, go quietly. 140 00:14:24,209 --> 00:14:26,834 Or get up and get living. 141 00:14:43,542 --> 00:14:46,876 His stomach was empty. It's malnutrition. 142 00:14:48,792 --> 00:14:52,000 He didn't just have skill, he had national-level physique. 143 00:14:52,001 --> 00:14:54,500 Shouldn't you make sure that he eats something? 144 00:14:54,501 --> 00:14:56,291 Then take him. 145 00:14:56,292 --> 00:14:58,583 If you're so worried, take him. 146 00:14:58,584 --> 00:15:01,084 You're very nosy for a coach. 147 00:15:01,376 --> 00:15:02,416 What do you mean? 148 00:15:02,417 --> 00:15:06,334 National-level physique? He must pound you well. 149 00:15:06,917 --> 00:15:08,459 You're a piece of trash. 150 00:15:15,626 --> 00:15:19,583 My life is in a trashcan thanks to him, goddammit. 151 00:15:19,584 --> 00:15:20,750 "Goddammit"? 152 00:15:20,751 --> 00:15:23,709 Patient Ko Du-young, please make payment. 153 00:15:26,667 --> 00:15:28,459 I'll throw myself out. 154 00:15:30,667 --> 00:15:34,834 - I exceeded my card limit. - And I don't even have one! 155 00:15:35,334 --> 00:15:37,167 I'd fucking love one. 156 00:15:39,626 --> 00:15:41,501 What a douchebag. 157 00:15:42,959 --> 00:15:44,792 What's up with your bro? 158 00:15:45,167 --> 00:15:47,208 Even if you're not close, 159 00:15:47,209 --> 00:15:49,292 no one would think you're brothers. 160 00:15:50,292 --> 00:15:52,126 He's half-brother. 161 00:15:54,459 --> 00:15:57,334 I see, now I get it. 162 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 I'll beat your ass! 163 00:16:02,709 --> 00:16:05,166 How did it feel making me look bad? 164 00:16:05,167 --> 00:16:09,251 Stop pretend to be all that and shove food down your throat. 165 00:16:09,542 --> 00:16:11,376 Don't piss me off. 166 00:16:18,501 --> 00:16:19,959 Is that ham? 167 00:16:31,292 --> 00:16:32,792 It's spam. 168 00:16:34,501 --> 00:16:36,334 What a bitch. 169 00:16:37,792 --> 00:16:40,209 Your sense of smell must be messed up too. 170 00:16:40,251 --> 00:16:44,001 Your existence is spam, asshole. 171 00:16:47,751 --> 00:16:54,125 And be thankful that I'm a humanitarian. 172 00:16:54,126 --> 00:16:57,083 You should be kissing my ass for cooking for you. 173 00:16:57,084 --> 00:16:59,916 - Ramen is food? - Don't bad-mouth ramen. 174 00:16:59,917 --> 00:17:03,541 Shin ramen, Sea Food ramen, Nagasaki ramen, asshole! 175 00:17:03,542 --> 00:17:06,417 There's so much variety. 176 00:17:06,542 --> 00:17:11,291 You were raised on good food, you can last 10 years on ramen. 177 00:17:11,292 --> 00:17:12,626 Shut up and just eat. 178 00:17:14,001 --> 00:17:16,292 Eat shit or whatever. 179 00:17:21,417 --> 00:17:23,583 Are you using my cologne? 180 00:17:23,584 --> 00:17:24,709 What? 181 00:17:25,292 --> 00:17:26,751 That's it! 182 00:17:27,667 --> 00:17:29,125 What's with the tone, asshit! 183 00:17:29,126 --> 00:17:30,583 You watch your tone. 184 00:17:30,584 --> 00:17:32,459 Son of a... 185 00:17:33,959 --> 00:17:37,333 Why was your life spared? 186 00:17:37,334 --> 00:17:39,876 The entire family should've been sent to hell. 187 00:17:45,959 --> 00:17:48,001 I lost my appetite. 188 00:18:05,126 --> 00:18:07,584 What the shit... 189 00:18:07,751 --> 00:18:09,583 You're not blind! 190 00:18:09,584 --> 00:18:12,250 I know you can kinda see... 191 00:18:12,251 --> 00:18:14,666 Humanitarian, my ass. 192 00:18:14,667 --> 00:18:16,459 Fuck, that hurts... 193 00:18:19,626 --> 00:18:20,709 Watch it! 194 00:18:20,834 --> 00:18:23,251 What, asshit? What is it? 195 00:18:25,417 --> 00:18:26,792 Son of a bitch... 196 00:18:29,626 --> 00:18:31,334 My stomach... 197 00:18:34,626 --> 00:18:36,333 My apologies, sir. 198 00:18:36,334 --> 00:18:40,083 Even with collateral, the applicant must be here. 199 00:18:40,084 --> 00:18:43,834 If not, we need his power of attorney. 200 00:18:44,417 --> 00:18:47,084 Is the power of attorney really necessary? 201 00:18:47,251 --> 00:18:48,667 I'm sorry. 202 00:18:49,209 --> 00:18:52,959 I'm his brother, you hear me? 203 00:18:54,751 --> 00:18:57,501 Power of attorney... 204 00:19:01,042 --> 00:19:02,876 Goddammit. 205 00:19:07,376 --> 00:19:09,084 Wait, dried squid. 206 00:19:09,626 --> 00:19:12,000 Boss, got any Coke Zero? 207 00:19:12,001 --> 00:19:13,917 It's right here. 208 00:19:14,667 --> 00:19:15,834 Here. 209 00:19:18,334 --> 00:19:20,876 I'll take this too. Where's my Coke? 210 00:19:23,876 --> 00:19:25,376 That bastard... 211 00:19:25,501 --> 00:19:27,916 Yo! Buddy! 212 00:19:27,917 --> 00:19:29,666 Come here, remember what I said? 213 00:19:29,667 --> 00:19:32,083 I'll put you in a grave... 214 00:19:32,084 --> 00:19:35,459 I picked out that Coke first. 215 00:19:37,709 --> 00:19:39,126 You live here? 216 00:19:41,501 --> 00:19:42,459 If so? 217 00:19:42,460 --> 00:19:45,251 Let's set some ground rules. 218 00:19:47,626 --> 00:19:49,917 Whoever pays first takes it, okay? 219 00:19:51,126 --> 00:19:52,834 Who the fuck are you? 220 00:19:54,917 --> 00:19:56,334 Why ask? 221 00:19:57,626 --> 00:19:59,751 What do you think I do? 222 00:20:01,709 --> 00:20:03,126 "NQA." 223 00:20:03,876 --> 00:20:05,167 "IDC." 224 00:20:05,292 --> 00:20:06,333 What the shit? 225 00:20:06,334 --> 00:20:09,251 Look it up online, old man. 226 00:20:09,584 --> 00:20:11,334 I want my Coke back! 227 00:20:11,667 --> 00:20:12,834 Oh no... 228 00:20:13,042 --> 00:20:15,501 I'm sorry, your suit... 229 00:20:15,792 --> 00:20:17,000 Shallow grave! 230 00:20:17,001 --> 00:20:19,708 - I'll bury you! - It wasn't on purpose! 231 00:20:19,709 --> 00:20:21,083 Stop chasing me! Go away! 232 00:20:21,084 --> 00:20:23,000 This entire district is a psych ward! 233 00:20:23,001 --> 00:20:26,209 If I ever see you again! 234 00:20:26,584 --> 00:20:29,251 What a shitty day, son of a bitch... 235 00:20:31,001 --> 00:20:32,667 Fucking moron... 236 00:20:33,292 --> 00:20:36,209 It'll get soggy, go on, eat. 237 00:20:37,834 --> 00:20:41,417 You can smell sweet and sour pork, right? 238 00:20:41,667 --> 00:20:43,292 Open up! 239 00:20:44,001 --> 00:20:44,834 What's with you? 240 00:20:44,835 --> 00:20:48,291 Isn't it obvious? Seeing you starve yourself 241 00:20:48,292 --> 00:20:51,167 made me a little sad. 242 00:20:53,959 --> 00:20:55,666 You prefer a fork? Right? 243 00:20:55,667 --> 00:20:56,917 Wait a sec. 244 00:21:00,792 --> 00:21:04,084 I got it, I got your fork. 245 00:21:05,417 --> 00:21:07,376 Here, open up. 246 00:21:17,584 --> 00:21:21,834 Here, do it yourself, happy? 247 00:21:23,876 --> 00:21:25,667 It's in front of you. 248 00:21:28,501 --> 00:21:29,542 That's a carrot. 249 00:21:31,792 --> 00:21:33,083 That's a cucumber. 250 00:21:33,084 --> 00:21:35,209 Beside it. 251 00:21:36,209 --> 00:21:37,209 Forget it. 252 00:21:48,292 --> 00:21:51,001 Here, it's on the fork. 253 00:21:59,376 --> 00:22:00,376 Good? 254 00:22:01,834 --> 00:22:02,834 Right? 255 00:22:03,376 --> 00:22:05,250 It's so good! 256 00:22:05,251 --> 00:22:09,125 Eat some black bean noodles too. 257 00:22:09,126 --> 00:22:12,875 You know you can't eat soggy noodles. 258 00:22:12,876 --> 00:22:14,334 Go on, eat. 259 00:22:25,292 --> 00:22:28,209 There you go, my baby bro! 260 00:22:28,834 --> 00:22:30,292 Very good. 261 00:22:31,626 --> 00:22:33,167 Is this from Yangtze River? 262 00:22:33,876 --> 00:22:34,751 Yangtze River? 263 00:22:34,752 --> 00:22:35,876 "Yangtze River Chinese Food" 264 00:22:37,126 --> 00:22:39,584 You're good! Damn! 265 00:22:40,042 --> 00:22:42,292 You're amazing. 266 00:22:43,584 --> 00:22:44,959 Oh yeah. 267 00:22:47,959 --> 00:22:50,334 Dad and your mom's... 268 00:22:51,084 --> 00:22:54,376 charnel house is moving. 269 00:22:55,417 --> 00:22:57,251 So, 270 00:22:57,626 --> 00:23:01,958 they need some forms, we both need to consent. 271 00:23:01,959 --> 00:23:04,541 They need your power of attorney, 272 00:23:04,542 --> 00:23:07,751 or whatever it's called, so frigging annoying. 273 00:23:08,126 --> 00:23:12,167 Everything's so damn complicated. 274 00:23:12,667 --> 00:23:13,667 So? 275 00:23:16,709 --> 00:23:18,542 Where's your seal? 276 00:23:19,542 --> 00:23:22,001 Why do you need my seal for moving the charnel house? 277 00:23:24,917 --> 00:23:26,334 What the hell? 278 00:23:27,209 --> 00:23:31,251 Are you implying that I'll use it to scam you? 279 00:23:33,001 --> 00:23:36,751 That hurts my feelings, shit. 280 00:23:38,042 --> 00:23:41,416 Even so, I'd never scam my own brother! 281 00:23:41,417 --> 00:23:43,834 Forget it! Just drop it! 282 00:23:44,667 --> 00:23:48,126 I'll just spray their ashes in the stream. 283 00:23:50,376 --> 00:23:54,292 That's not what I meant. 284 00:24:02,917 --> 00:24:04,417 Please verify. 285 00:24:07,459 --> 00:24:09,584 It's good. 286 00:24:11,459 --> 00:24:13,876 Thank you, take care. 287 00:24:16,917 --> 00:24:21,000 For under 3,000cc, this model has great mileage. 288 00:24:21,001 --> 00:24:22,417 Take a look. 289 00:24:22,501 --> 00:24:24,167 It opens! 290 00:24:24,501 --> 00:24:27,125 Sunroof is so money! 291 00:24:27,126 --> 00:24:28,916 Never drove one of these? 292 00:24:28,917 --> 00:24:31,917 How much is it with full options? 293 00:24:33,334 --> 00:24:35,209 One moment, please. 294 00:24:37,542 --> 00:24:39,333 Is there a disability discount? 295 00:24:39,334 --> 00:24:40,334 Pardon? 296 00:24:44,209 --> 00:24:45,709 Taste it, it's macaron. 297 00:24:53,751 --> 00:24:54,876 Guess where I bought it. 298 00:24:56,042 --> 00:24:57,042 Ichon district. 299 00:24:58,501 --> 00:24:59,584 Isn't it good? 300 00:25:00,292 --> 00:25:02,417 I know you love these. 301 00:25:05,417 --> 00:25:06,709 Du-young. 302 00:25:08,001 --> 00:25:10,376 Let's start judo again. 303 00:25:10,876 --> 00:25:13,126 I can't even see, how can I? 304 00:25:13,834 --> 00:25:15,333 Don't take it the wrong way. 305 00:25:15,334 --> 00:25:19,751 There's a national Paralympics team. 306 00:25:27,042 --> 00:25:29,501 If you join, you'll... 307 00:25:32,584 --> 00:25:34,542 I lived here for 20 years. 308 00:25:35,834 --> 00:25:38,001 But I can't even find my own room. 309 00:25:38,376 --> 00:25:40,251 How could I ever play judo again? 310 00:25:41,917 --> 00:25:44,167 Know what that's called? 311 00:25:47,334 --> 00:25:48,751 "Going full retard." 312 00:26:35,126 --> 00:26:36,751 You're my light. 313 00:26:41,709 --> 00:26:44,626 No, no, you can't drink that. 314 00:26:45,667 --> 00:26:49,084 Airheads are too easy. 315 00:26:56,584 --> 00:26:58,126 Shoes, shoes. 316 00:26:59,251 --> 00:27:00,583 Bae, is this your house? 317 00:27:00,584 --> 00:27:02,126 Shush. 318 00:27:02,251 --> 00:27:04,000 - Why? Why? - Be quiet. 319 00:27:04,001 --> 00:27:07,458 We got a mad dog, it goes wild when it wakes. 320 00:27:07,459 --> 00:27:08,126 Oh no! 321 00:27:08,127 --> 00:27:11,376 Take my hand and walk quietly. 322 00:27:22,209 --> 00:27:24,459 Bae! Ghost! 323 00:27:25,542 --> 00:27:26,667 Still awake? 324 00:27:27,751 --> 00:27:30,959 Bae, that mad dog was a man? 325 00:27:31,376 --> 00:27:32,542 "Mad dog"? 326 00:27:32,751 --> 00:27:34,001 Did I say that? 327 00:27:34,417 --> 00:27:37,333 Well, that's not what I meant... 328 00:27:37,334 --> 00:27:40,459 Go away before I give you rabies! 329 00:27:41,084 --> 00:27:43,208 How dare you... 330 00:27:43,209 --> 00:27:44,333 Where you going? 331 00:27:44,334 --> 00:27:47,416 Hey, hey, hey! 332 00:27:47,417 --> 00:27:48,292 Don't go! 333 00:27:48,293 --> 00:27:50,126 Cutie pie! Bae! 334 00:27:54,876 --> 00:27:56,416 Son of a bitch. 335 00:27:56,417 --> 00:27:59,251 A man must have common sense. 336 00:28:00,417 --> 00:28:04,209 You don't even need a degree or money. 337 00:28:04,376 --> 00:28:07,375 I'm doing my best to take care of a blind, 338 00:28:07,376 --> 00:28:11,000 how could you lash out at me, dickwad. 339 00:28:11,001 --> 00:28:12,876 Shithead. 340 00:28:13,917 --> 00:28:15,291 Gui district townhall. 341 00:28:15,292 --> 00:28:17,001 I'm talking here, asshole. 342 00:28:17,209 --> 00:28:19,709 Hello, you came by the other day. 343 00:28:20,251 --> 00:28:21,251 I'm Ko Du-young. 344 00:28:21,501 --> 00:28:24,376 You recommended that I move into the facility. 345 00:28:24,959 --> 00:28:28,209 I think that'd be better than my current situation. 346 00:28:28,876 --> 00:28:30,834 I have a question. 347 00:28:31,667 --> 00:28:36,126 Will the criminal out on parole who's supposed to help me 348 00:28:36,709 --> 00:28:38,708 go back to prison? 349 00:28:38,709 --> 00:28:41,125 Have you gone absolutely mad? 350 00:28:41,126 --> 00:28:42,584 You're driving me crazy! 351 00:28:43,667 --> 00:28:45,584 I lived okay without you! 352 00:28:46,042 --> 00:28:47,834 Just go away. 353 00:28:56,876 --> 00:28:59,001 He's got an attitude. 354 00:29:03,209 --> 00:29:04,417 Hello? 355 00:29:07,209 --> 00:29:09,167 His skills can't be wasted. 356 00:29:09,251 --> 00:29:12,666 It's Paralympics, but he can still do it. 357 00:29:12,667 --> 00:29:14,876 Please convince him. 358 00:29:16,251 --> 00:29:18,292 I can't change his mind. 359 00:29:18,501 --> 00:29:20,917 That's why he needs convincing! 360 00:29:21,376 --> 00:29:23,958 Plant a seed in his mind, and slowly over time... 361 00:29:23,959 --> 00:29:25,917 I don't have that kind of time. 362 00:29:26,209 --> 00:29:27,334 You're a hooligan. 363 00:29:28,542 --> 00:29:29,584 What? 364 00:29:31,084 --> 00:29:33,375 You got a nice car. 365 00:29:33,376 --> 00:29:34,708 How did you purchase that? 366 00:29:34,709 --> 00:29:36,250 You registered him for disability, 367 00:29:36,251 --> 00:29:38,917 you do have that kind of time. 368 00:29:42,667 --> 00:29:45,375 You got a thing for me? I'm not into athletes. 369 00:29:45,376 --> 00:29:46,042 Are you insane? 370 00:29:46,043 --> 00:29:48,166 Then why are you so nosy? 371 00:29:48,167 --> 00:29:50,333 He's scared to go outside. 372 00:29:50,334 --> 00:29:52,792 Even as a half-brother, you're worthless. 373 00:29:53,001 --> 00:29:55,083 But you're still brothers! 374 00:29:55,084 --> 00:29:57,292 I've had enough of this, I'm quite busy. 375 00:29:58,042 --> 00:30:00,458 There are plenty of families who are not blood-related! 376 00:30:00,459 --> 00:30:02,001 Screw that. 377 00:30:06,417 --> 00:30:08,792 I think his depression made him say those things. 378 00:30:09,417 --> 00:30:12,751 No matter what I do, emotional pain can't be treated. 379 00:30:14,876 --> 00:30:17,667 Mr. Ko, are you eating well? 380 00:30:18,292 --> 00:30:19,292 Shin ramen, 381 00:30:19,667 --> 00:30:20,667 Raccoon ramen, 382 00:30:21,876 --> 00:30:23,042 Nagasaki... 383 00:30:23,876 --> 00:30:26,958 He can't make ramen by himself, 384 00:30:26,959 --> 00:30:29,875 I saw him crushing it and eating it raw. 385 00:30:29,876 --> 00:30:33,416 He begged me to make him different ramens. 386 00:30:33,417 --> 00:30:34,542 Please have some. 387 00:30:34,792 --> 00:30:37,291 If you're short on side dishes, please register. 388 00:30:37,292 --> 00:30:40,041 Our welfare division can provide some for you. 389 00:30:40,042 --> 00:30:41,876 You're doing great work. 390 00:30:42,001 --> 00:30:46,709 Change of environment could be the cause of depression. 391 00:30:48,167 --> 00:30:52,541 You should take him for a walk around the neighborhood, 392 00:30:52,542 --> 00:30:53,834 and get some sun. 393 00:30:57,084 --> 00:30:58,209 I'm going inside. 394 00:30:58,709 --> 00:31:02,209 Get some sunlight, asshit! You get depression. 395 00:31:02,251 --> 00:31:04,042 You're the cause of that. 396 00:31:04,417 --> 00:31:08,626 This is no better than prison! 397 00:31:26,709 --> 00:31:27,709 Asswipe. 398 00:31:30,667 --> 00:31:33,751 You got anywhere you wanna go? 399 00:31:34,417 --> 00:31:36,709 You said the charnel house moved. 400 00:31:37,834 --> 00:31:39,417 I want to go there. 401 00:31:43,667 --> 00:31:45,834 You're asking me to go there? 402 00:31:46,334 --> 00:31:47,667 With you? 403 00:31:48,501 --> 00:31:50,417 Like good ol' pals? 404 00:31:50,917 --> 00:31:54,001 You have no conscience, like your mom. 405 00:31:54,542 --> 00:31:57,126 No need to bad-mouth a dead person. 406 00:31:57,251 --> 00:31:58,834 Shut your hole! 407 00:32:21,334 --> 00:32:22,792 Do you remember? 408 00:32:24,209 --> 00:32:27,334 Jungsu Sauna and Yangzte River? 409 00:32:28,959 --> 00:32:30,834 On dad's payday, 410 00:32:31,917 --> 00:32:35,084 mom, dad, you and me, 411 00:32:36,459 --> 00:32:39,459 we went to the sauna and ate Chinese. 412 00:32:39,959 --> 00:32:41,126 Don't remember. 413 00:32:42,417 --> 00:32:44,709 After you left, we never once went. 414 00:32:46,417 --> 00:32:50,542 I begged them to go when you come back. 415 00:32:51,084 --> 00:32:53,083 Fuck off. 416 00:32:53,084 --> 00:32:56,334 You think we were happy after you left? 417 00:32:58,209 --> 00:33:00,542 "Maybe it's because of puberty," 418 00:33:02,376 --> 00:33:05,042 "maybe he'll come back after making it big." 419 00:33:06,334 --> 00:33:08,959 I made excuses to understand you. 420 00:33:09,667 --> 00:33:11,959 But you never came back. 421 00:33:14,751 --> 00:33:18,584 I buried both of our parents when I was 18! 422 00:33:21,126 --> 00:33:22,834 That was when I gave up. 423 00:33:24,709 --> 00:33:26,626 I knew it was all over. 424 00:33:40,876 --> 00:33:43,792 I won't notify your parole officer, so please just go. 425 00:33:44,251 --> 00:33:45,876 Have a good life. 426 00:33:46,667 --> 00:33:48,667 I'm better off alone now. 427 00:34:04,959 --> 00:34:06,251 Get up. 428 00:34:07,334 --> 00:34:08,876 Yo, get up. 429 00:34:12,001 --> 00:34:14,291 Get the hell up, asshair! 430 00:34:14,292 --> 00:34:15,416 What! 431 00:34:15,417 --> 00:34:16,917 Get up. 432 00:34:17,126 --> 00:34:18,791 - Get up. - Stop it! 433 00:34:18,792 --> 00:34:20,291 Get the hell up! 434 00:34:20,292 --> 00:34:22,125 You stupid shit! 435 00:34:22,126 --> 00:34:24,125 Just do what I tell you! 436 00:34:24,126 --> 00:34:25,834 Asshair, get up! 437 00:34:26,709 --> 00:34:27,916 Goddammit! 438 00:34:27,917 --> 00:34:30,375 Let's go to the sauna, come on, asshair. 439 00:34:30,376 --> 00:34:33,626 Let's go wash. 440 00:34:35,834 --> 00:34:39,751 I bet you got 10 years worth of dead skin. 441 00:34:42,042 --> 00:34:44,042 Shit, forget it! 442 00:34:44,334 --> 00:34:46,041 I want to go home. 443 00:34:46,042 --> 00:34:47,792 Fuck that. 444 00:34:48,667 --> 00:34:50,501 Let's get you scrubbed. 445 00:34:50,917 --> 00:34:52,334 Take it off. 446 00:35:03,542 --> 00:35:04,876 Damn, dude. 447 00:35:05,626 --> 00:35:06,626 You're all grown up. 448 00:35:06,751 --> 00:35:08,167 What the hell! 449 00:35:09,042 --> 00:35:10,500 Ow, that hurts... 450 00:35:10,501 --> 00:35:13,001 I know you can kinda see. 451 00:35:13,292 --> 00:35:15,334 You're not totally blind. 452 00:35:16,834 --> 00:35:19,501 Asshair... 453 00:35:23,709 --> 00:35:26,751 Look at the dead skin. You'll clog the sewage. 454 00:35:27,209 --> 00:35:28,709 Please be quiet. 455 00:35:29,084 --> 00:35:31,291 Feels nice, eh? 456 00:35:31,292 --> 00:35:33,167 Do you feel the work of a pro? 457 00:35:33,917 --> 00:35:35,584 Did you scrub in prison? 458 00:35:37,167 --> 00:35:42,500 I hid in a sauna for a year before I went to prison. 459 00:35:42,501 --> 00:35:45,167 I scrubbed for a year. 460 00:35:45,542 --> 00:35:48,292 Runaways aren't happy away from home. 461 00:35:49,917 --> 00:35:53,667 Bus boy, physical labor, even barber assistant. 462 00:35:57,459 --> 00:35:59,542 So why did you run away? 463 00:36:03,001 --> 00:36:05,126 You're too stupid to understand. 464 00:36:05,876 --> 00:36:08,084 You were good with mom too. 465 00:36:12,376 --> 00:36:14,334 She did good by me. 466 00:36:14,667 --> 00:36:18,875 After she came along, I was famous for my lunch. 467 00:36:18,876 --> 00:36:23,666 She even timed my lunch to bring me hot udon, 468 00:36:23,667 --> 00:36:25,751 no mom ever did that. 469 00:36:26,334 --> 00:36:28,500 I remember that, I was there too. 470 00:36:28,501 --> 00:36:29,626 But... 471 00:36:30,626 --> 00:36:35,334 our neighbor told me one day, 472 00:36:35,834 --> 00:36:39,292 to get a grip and get it together. 473 00:36:40,334 --> 00:36:41,334 Why? 474 00:36:44,626 --> 00:36:45,876 Why? 475 00:36:47,542 --> 00:36:50,208 The woman you call 'mom' 476 00:36:50,209 --> 00:36:52,875 was your real mom's hospice carer. 477 00:36:52,876 --> 00:36:56,833 The neighbor said your real mom'd turn in her grave, 478 00:36:56,834 --> 00:36:59,167 so I flipped out and took off. 479 00:36:59,334 --> 00:37:03,250 Imagine how desperately these people wanted your mom to die, 480 00:37:03,251 --> 00:37:06,042 that's why I left, asshair. 481 00:37:06,792 --> 00:37:10,834 I can't believe I just told you that. 482 00:37:19,042 --> 00:37:20,709 Scrub thoroughly! 483 00:37:21,251 --> 00:37:26,334 Your back is like an eraser, there's so much! 484 00:37:27,834 --> 00:37:29,792 Feels like I'm bleeding. 485 00:37:30,751 --> 00:37:34,626 My arms are hurting, and you're bitching at me. 486 00:37:36,292 --> 00:37:38,251 And why are your shoulders so wide? 487 00:37:38,959 --> 00:37:42,251 You were a munchkin. 488 00:37:42,626 --> 00:37:44,876 You had no pubes when I left. 489 00:37:45,001 --> 00:37:47,626 Now you're like an Italian. 490 00:37:49,501 --> 00:37:50,917 No, no, no. 491 00:37:51,334 --> 00:37:52,584 Nope. 492 00:37:53,042 --> 00:37:55,459 Let's go, I got enough clothes. 493 00:37:55,751 --> 00:37:57,791 Probably all hoodies. 494 00:37:57,792 --> 00:37:59,834 A man must look chic. 495 00:38:03,501 --> 00:38:05,666 Hey, what's wrong? 496 00:38:05,667 --> 00:38:07,709 Don't block the entrance. 497 00:38:08,709 --> 00:38:10,334 Wait, wait, wait! 498 00:38:12,584 --> 00:38:14,084 What are you doing? 499 00:38:14,459 --> 00:38:16,376 What? Me? 500 00:38:16,626 --> 00:38:17,959 Yes, you. 501 00:38:18,709 --> 00:38:20,541 Can't you see? I'm shopping. 502 00:38:20,542 --> 00:38:21,917 No shit. 503 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 If you pushed someone, you should apologize. 504 00:38:29,042 --> 00:38:30,001 You're blind? 505 00:38:30,002 --> 00:38:34,251 Then carry a stick around, why be a nuisance? 506 00:38:34,501 --> 00:38:38,416 Isn't it common sense to yield to someone with disability? 507 00:38:38,417 --> 00:38:40,709 What a nuisance. 508 00:38:42,917 --> 00:38:44,042 Look at this guy. 509 00:38:44,626 --> 00:38:45,542 A little chump... 510 00:38:45,543 --> 00:38:49,626 I'm older than your sugar baby. 511 00:38:51,042 --> 00:38:54,708 What are you? What's it to you? 512 00:38:54,709 --> 00:38:56,501 I'm his brother. 513 00:38:57,542 --> 00:38:59,501 - Let's just go home. - Hold on. 514 00:39:00,751 --> 00:39:03,459 What a fucking retard. 515 00:39:04,417 --> 00:39:05,542 Wait. 516 00:39:05,709 --> 00:39:08,334 Did you call him a retard? 517 00:39:08,751 --> 00:39:12,042 If you can't see, go sit at the corner. 518 00:39:12,209 --> 00:39:15,666 If you can see, use your fucking eyes. 519 00:39:15,667 --> 00:39:19,251 Or are they used to size up chicks? 520 00:39:23,334 --> 00:39:29,416 I told you to apologize to my brother, are you deaf? 521 00:39:29,417 --> 00:39:31,292 Goddammit! 522 00:39:33,709 --> 00:39:35,626 - Sir? - Are you okay? 523 00:39:37,751 --> 00:39:39,333 It was just a scratch... 524 00:39:39,334 --> 00:39:43,417 Is this a con? I barely touched him. 525 00:39:44,167 --> 00:39:46,126 I think he's hurt... 526 00:39:46,959 --> 00:39:48,917 He's dripping cold sweat... 527 00:39:49,042 --> 00:39:52,167 - What's with him? - Hold on, my stomach... 528 00:39:52,292 --> 00:39:53,626 Are you okay? 529 00:39:57,167 --> 00:39:59,458 I'm telling you the truth! 530 00:39:59,459 --> 00:40:02,584 I barely touched him! 531 00:40:02,959 --> 00:40:05,708 I'm telling you, he's overacting! 532 00:40:05,709 --> 00:40:07,292 Be quiet! 533 00:40:07,667 --> 00:40:08,751 You should know better. 534 00:40:08,917 --> 00:40:11,751 Look at his brother, he's blind... 535 00:40:13,126 --> 00:40:14,126 Right? 536 00:40:14,626 --> 00:40:16,208 He has a disability. 537 00:40:16,209 --> 00:40:17,834 It's all my fault. 538 00:40:18,334 --> 00:40:22,001 I only wanted to buy him some clothes. 539 00:40:29,376 --> 00:40:30,959 I simply wanted him... 540 00:40:32,917 --> 00:40:36,959 to overcome the prejudice against him! 541 00:40:40,417 --> 00:40:42,501 The prejudice... 542 00:40:46,292 --> 00:40:48,126 It's all my fault. 543 00:40:49,792 --> 00:40:51,334 I'm sorry. 544 00:40:51,959 --> 00:40:53,876 It's because of me... 545 00:40:54,917 --> 00:40:56,708 Are you hurt? 546 00:40:56,709 --> 00:40:58,792 I'm here, you idiot! 547 00:40:59,167 --> 00:41:01,959 You shouldn't be worrying about me! 548 00:41:08,292 --> 00:41:10,084 Don't cry... 549 00:41:30,876 --> 00:41:33,834 I went easy on that bastard. 550 00:41:34,167 --> 00:41:36,376 - Stop it. - Stop what? 551 00:41:37,042 --> 00:41:41,251 Did you take acting classes? That was Oscar-caliber. 552 00:41:42,584 --> 00:41:45,666 - I took after the con man. - You asshair... 553 00:41:45,667 --> 00:41:47,417 Listen to this bastard. 554 00:41:47,792 --> 00:41:49,084 Well, aren't you? 555 00:41:51,917 --> 00:41:55,376 I'm your brother, you can call me bro. 556 00:41:58,292 --> 00:41:59,917 Screw that bro crap. 557 00:42:00,751 --> 00:42:02,709 Even the dead will laugh. 558 00:42:05,209 --> 00:42:07,042 You just said bro. 559 00:42:07,459 --> 00:42:09,583 - When did I? - You just did. 560 00:42:09,584 --> 00:42:12,042 - I never said that. - You prick. 561 00:42:12,292 --> 00:42:15,917 Don't try to lie me, that's my specialty. 562 00:42:16,751 --> 00:42:19,583 - Let's just go home. - Lead the way! 563 00:42:19,584 --> 00:42:21,708 Go on, take the lead. 564 00:42:21,709 --> 00:42:24,542 - You can't do shit without me. - Let go! Now! 565 00:42:29,126 --> 00:42:31,459 I almost pissed my pants... 566 00:42:32,126 --> 00:42:34,167 I thought you'd flip me... 567 00:42:37,292 --> 00:42:38,917 Hold my arm. 568 00:42:42,792 --> 00:42:44,751 No respect... 569 00:42:49,459 --> 00:42:52,958 Maybe I should've taken MRI, CT scan is too cheap. 570 00:42:52,959 --> 00:42:54,667 Stop it. 571 00:42:54,792 --> 00:42:56,334 Did you see her? 572 00:42:57,292 --> 00:43:01,334 I'm so fucking jealous, she was so frigging hot. 573 00:43:01,626 --> 00:43:03,334 What a hottie. 574 00:43:06,084 --> 00:43:07,917 So what I'm saying is... 575 00:43:12,626 --> 00:43:14,666 Can we have some privacy? I'd like to talk to him. 576 00:43:14,667 --> 00:43:17,167 Just us two. 577 00:43:23,042 --> 00:43:26,792 Why don't you go to his room then? 578 00:43:27,084 --> 00:43:28,459 It's okay. 579 00:43:29,042 --> 00:43:30,542 Go on. 580 00:43:38,459 --> 00:43:39,334 Du-young. 581 00:43:39,335 --> 00:43:42,251 If you're here to convince me, I'm not interested. 582 00:43:43,126 --> 00:43:44,917 Are you really that embarrassed? 583 00:43:45,126 --> 00:43:48,376 Paralympics medal is meaningless to you? 584 00:43:49,126 --> 00:43:51,709 I don't like people seeing me as a disabled. 585 00:43:51,959 --> 00:43:56,458 It won't mean much coming from me, but someone said 586 00:43:56,459 --> 00:44:00,126 disability can't be overcome, but must be accepted. 587 00:44:00,417 --> 00:44:02,459 How can I accept it? 588 00:44:03,584 --> 00:44:06,625 The world turned dark overnight, and I became a laughing stock. 589 00:44:06,626 --> 00:44:09,417 I know it's discomfortable to an umpteenth degree, 590 00:44:09,709 --> 00:44:13,959 but discomfort can be helped, whereas sense of shame... 591 00:44:14,917 --> 00:44:16,708 can't be helped by anyone. 592 00:44:16,709 --> 00:44:18,126 Wanna change places? 593 00:44:23,501 --> 00:44:24,751 I lost everything. 594 00:44:32,501 --> 00:44:37,501 If you did too, you wouldn't be able to say it's a discomfort. 595 00:44:40,126 --> 00:44:41,875 I understand, but... 596 00:44:41,876 --> 00:44:44,042 You heard him! 597 00:44:45,792 --> 00:44:49,876 Need his will, you can't force someone, 598 00:44:50,376 --> 00:44:52,876 what if he gets injured more? 599 00:44:53,626 --> 00:44:55,542 Leave, don't come back. 600 00:44:56,876 --> 00:44:58,292 You got no right to do this! 601 00:44:58,542 --> 00:45:00,584 You don't even care if he starves or not. 602 00:45:00,917 --> 00:45:03,376 Malnutrition in this age? 603 00:45:05,667 --> 00:45:07,126 I wanna have pork belly. 604 00:45:13,417 --> 00:45:14,417 Yeah? 605 00:45:14,667 --> 00:45:16,167 Can you stay for dinner, coach? 606 00:45:16,667 --> 00:45:17,667 What? 607 00:45:18,001 --> 00:45:19,541 But I... 608 00:45:19,542 --> 00:45:21,459 Stay for a bite or whatever. 609 00:45:24,167 --> 00:45:25,501 Um... 610 00:45:27,542 --> 00:45:28,501 How about soju cocktail? 611 00:45:28,502 --> 00:45:31,459 Do it yourself, I don't make it for chicks. 612 00:45:37,626 --> 00:45:39,292 I'm from Hanchun Church. 613 00:45:39,626 --> 00:45:41,417 Have some candy. 614 00:45:41,917 --> 00:45:44,125 Mister, got any pork belly? 615 00:45:44,126 --> 00:45:45,708 Of course I do. 616 00:45:45,709 --> 00:45:47,376 Cut me a nice portion. 617 00:45:47,542 --> 00:45:48,667 Sure! 618 00:45:51,167 --> 00:45:53,792 I should eat chicken tonight. 619 00:45:54,501 --> 00:45:55,834 Hold up. 620 00:45:56,209 --> 00:45:57,542 Well, shit. 621 00:45:58,417 --> 00:45:59,667 "Holy Bible" 622 00:46:00,084 --> 00:46:01,334 A priest? 623 00:46:02,959 --> 00:46:04,292 Will you accept Jesus Christ? 624 00:46:08,459 --> 00:46:09,876 70/30, the perfect ratio. 625 00:46:11,209 --> 00:46:12,541 Say ah! 626 00:46:12,542 --> 00:46:15,042 Shouldn't you eat some too? 627 00:46:15,126 --> 00:46:15,792 Certainly. 628 00:46:15,793 --> 00:46:19,375 No, he's full. No need to feed him. 629 00:46:19,376 --> 00:46:22,917 He's always full of the Lord's kindness and honor. 630 00:46:23,376 --> 00:46:25,625 - Who is it? - A neighbor. 631 00:46:25,626 --> 00:46:28,376 Don't mind him, he's born to cook meat. 632 00:46:30,084 --> 00:46:31,251 Brother? 633 00:46:31,584 --> 00:46:34,042 Keep flipping that meat. 634 00:46:35,334 --> 00:46:36,751 Are you married? 635 00:46:37,209 --> 00:46:40,251 Mind your business, and stuff yourself. 636 00:46:41,084 --> 00:46:42,458 I'm very single. 637 00:46:42,459 --> 00:46:43,500 I see. 638 00:46:43,501 --> 00:46:45,959 - You live here too? - Alright, buddy. 639 00:46:46,167 --> 00:46:49,333 Since you're good at this, I'll wrap you one. 640 00:46:49,334 --> 00:46:50,542 What do you want? 641 00:46:50,584 --> 00:46:54,126 The piece without fat, preferably. 642 00:46:54,417 --> 00:46:55,577 Okay, sure. Want some garlic? 643 00:46:55,959 --> 00:46:57,042 2 pieces. 644 00:46:57,876 --> 00:46:59,541 Eat what I give you. 645 00:46:59,542 --> 00:47:01,417 - Onion? - A little. 646 00:47:02,501 --> 00:47:03,959 Plenty. 647 00:47:05,959 --> 00:47:07,126 Here! 648 00:47:07,542 --> 00:47:09,833 - Take a shot of soju. - One of that too. 649 00:47:09,834 --> 00:47:10,876 Ah. 650 00:47:11,292 --> 00:47:12,584 Soju first. 651 00:47:14,792 --> 00:47:16,042 Here! 652 00:47:31,001 --> 00:47:34,209 Don't go home empty-handed. 653 00:47:47,334 --> 00:47:48,958 What a guy... 654 00:47:48,959 --> 00:47:50,417 I'm glad! 655 00:47:50,792 --> 00:47:53,001 You two are closer now. 656 00:47:56,042 --> 00:47:59,876 Are you always so nosy? 657 00:48:01,209 --> 00:48:04,084 Du-young was a star. 658 00:48:04,917 --> 00:48:08,084 I'm sad that he didn't get to shine. 659 00:48:09,959 --> 00:48:11,417 Maybe that's why I'm nosy. 660 00:48:21,084 --> 00:48:22,417 I won't bother him anymore. 661 00:48:24,917 --> 00:48:27,626 He's happy because of you. 662 00:48:43,667 --> 00:48:44,667 You want me to do dishes? 663 00:48:45,417 --> 00:48:47,292 Independence, asshair. 664 00:48:55,084 --> 00:48:57,875 You have to be good at it too, 665 00:48:57,876 --> 00:48:59,875 so you can get married and shit. 666 00:48:59,876 --> 00:49:01,834 What kind of bimbo will ever marry me? 667 00:49:02,501 --> 00:49:04,667 You got a handsome mugshot. 668 00:49:05,334 --> 00:49:07,208 How many girls have you dated? 669 00:49:07,209 --> 00:49:09,084 How can I play judo and date girls too? 670 00:49:09,834 --> 00:49:11,833 Winning gold medal is already hard enough. 671 00:49:11,834 --> 00:49:14,291 What a waste of youth! 672 00:49:14,292 --> 00:49:16,833 Enough's enough! 673 00:49:16,834 --> 00:49:18,917 Go pick up chicks starting today. 674 00:49:19,084 --> 00:49:20,626 Are you kidding? 675 00:49:22,501 --> 00:49:25,292 Picking up girls is the easiest thing in the world. 676 00:49:26,084 --> 00:49:27,584 It's the hardest for me. 677 00:49:27,959 --> 00:49:30,541 - Come here. - Even more so now. 678 00:49:30,542 --> 00:49:31,751 Sit here. 679 00:49:31,959 --> 00:49:34,126 Look at this bastard. 680 00:49:34,667 --> 00:49:37,459 How do I explain girls to you? 681 00:49:38,126 --> 00:49:40,876 What a pitiful virgin. 682 00:49:41,167 --> 00:49:42,376 Dammit... 683 00:49:43,126 --> 00:49:44,584 Alright... 684 00:49:45,667 --> 00:49:47,251 Girls 101... 685 00:49:48,876 --> 00:49:51,500 That's right, think of it like judo. 686 00:49:51,501 --> 00:49:52,501 Judo? 687 00:49:52,834 --> 00:49:54,001 Judo. 688 00:49:57,709 --> 00:50:00,126 There's a Coke bottle in front of you, grab it. 689 00:50:04,501 --> 00:50:05,583 If you want her, grab her like that. 690 00:50:05,584 --> 00:50:07,251 Feel her, grab her hard. 691 00:50:08,542 --> 00:50:09,876 Grab her harder. 692 00:50:10,209 --> 00:50:11,459 Harder! 693 00:50:11,834 --> 00:50:12,834 That's it! 694 00:50:13,042 --> 00:50:14,791 Push and pull. 695 00:50:14,792 --> 00:50:16,334 Give and take. 696 00:50:17,334 --> 00:50:19,334 This is the game. 697 00:50:20,542 --> 00:50:23,209 It's all about push and pull... 698 00:50:25,126 --> 00:50:27,001 Wait for the right moment. 699 00:50:27,376 --> 00:50:29,417 When it comes, you seize it! 700 00:50:29,959 --> 00:50:30,709 Flip. 701 00:50:30,710 --> 00:50:32,751 And the game is half over. 702 00:50:33,709 --> 00:50:34,709 And then? 703 00:50:34,710 --> 00:50:39,041 Like I said, it's like judo, what do you do after the flip? 704 00:50:39,042 --> 00:50:42,125 Use your charisma to overwhelm her. 705 00:50:42,126 --> 00:50:44,376 You knock her off her feet. 706 00:50:45,209 --> 00:50:47,042 She'll be all over you. 707 00:50:47,876 --> 00:50:51,167 She's trying to escape, grab her! 708 00:50:51,376 --> 00:50:53,376 Hold her down. Game over! 709 00:50:53,876 --> 00:50:54,959 Forget it. 710 00:50:56,251 --> 00:50:58,166 But I can't appeal myself to them. 711 00:50:58,167 --> 00:51:00,376 The problem is stimulating them... 712 00:51:02,584 --> 00:51:04,084 Can you move your eyes? 713 00:51:04,542 --> 00:51:08,626 Drop your gaze to the left for about 10 seconds. 714 00:51:11,251 --> 00:51:12,834 Like this? 715 00:51:13,001 --> 00:51:14,500 Very good. 716 00:51:14,501 --> 00:51:17,376 Cross your legs, look up, right. 717 00:51:21,042 --> 00:51:23,251 Asshair, that's creepy! 718 00:51:23,751 --> 00:51:24,667 Forget it! 719 00:51:24,668 --> 00:51:27,625 That's it! Right there! 720 00:51:27,626 --> 00:51:30,376 You had it, that was good! 721 00:51:30,584 --> 00:51:32,875 You got it, very good! 722 00:51:32,876 --> 00:51:35,833 Rough, cool, like a wild animal. 723 00:51:35,834 --> 00:51:39,209 Maintain that look plus a sensitive phrase! 724 00:51:39,501 --> 00:51:40,501 Sensitive phrase? 725 00:51:40,917 --> 00:51:42,959 Humans have 2 types of eyes: 726 00:51:43,334 --> 00:51:46,167 physical eyes and emotional eyes. 727 00:51:47,209 --> 00:51:48,459 Emotional eyes... 728 00:51:48,792 --> 00:51:54,084 You may have figured out, but I lost my physical eyes. 729 00:51:54,626 --> 00:51:56,459 But that sounds too corny. 730 00:51:56,626 --> 00:51:58,042 Listen till the end. 731 00:51:59,292 --> 00:52:01,292 But god... 732 00:52:02,501 --> 00:52:04,876 gave me another set of eyes. 733 00:52:06,917 --> 00:52:08,167 Emotional eyes. 734 00:52:09,084 --> 00:52:10,333 Emotional eyes... 735 00:52:10,334 --> 00:52:12,001 Good, just like that. 736 00:52:13,376 --> 00:52:14,459 Perfect. 737 00:52:47,251 --> 00:52:48,626 Hot shit. 738 00:52:48,792 --> 00:52:50,667 Let's suit up. 739 00:52:58,917 --> 00:53:00,417 Emotional eyes. 740 00:53:05,126 --> 00:53:06,584 Very good. 741 00:53:14,209 --> 00:53:15,834 No, no, no, let's change. 742 00:53:36,417 --> 00:53:38,167 My feet are asleep! 743 00:53:38,667 --> 00:53:40,667 - Can I change posture? - Nope. 744 00:53:42,084 --> 00:53:43,166 My back hurts. 745 00:53:43,167 --> 00:53:44,417 Hold it! 746 00:53:45,001 --> 00:53:46,708 Nothing is ever easy. 747 00:53:46,709 --> 00:53:51,125 I'll fish some hot chicks, so stay like that. 748 00:53:51,126 --> 00:53:52,626 - Hey! - What? 749 00:53:53,459 --> 00:53:56,666 I like... Jennifer Lawrence style. 750 00:53:56,667 --> 00:53:59,917 What the shit... So he wants a goddess... 751 00:54:02,251 --> 00:54:04,042 Humans are 2 types... 752 00:54:05,001 --> 00:54:07,126 Humans have 2 types of eyes: 753 00:54:07,501 --> 00:54:11,376 physical eyes and emotional eyes. 754 00:54:12,001 --> 00:54:13,959 Are you here alone? 755 00:54:15,542 --> 00:54:16,751 Yes. 756 00:54:17,584 --> 00:54:19,251 No, I'm with a friend. 757 00:54:19,501 --> 00:54:21,542 I see! 758 00:54:21,959 --> 00:54:24,751 My friends dragged me here. 759 00:54:25,126 --> 00:54:28,542 I'm new to this so it's a bit awkward. 760 00:54:29,292 --> 00:54:32,417 Can I chat with you for a bit? 761 00:54:33,126 --> 00:54:34,251 Sure. 762 00:54:42,751 --> 00:54:45,792 Humans have 2 types of eyes: 763 00:54:46,626 --> 00:54:49,584 physical eyes and emotional eyes. 764 00:54:50,459 --> 00:54:52,209 Emotional eyes? 765 00:54:52,417 --> 00:54:54,209 You may've figured out, 766 00:54:54,792 --> 00:54:58,376 but I lost my physical eyes. 767 00:55:00,459 --> 00:55:03,209 Because of it, I was quite rebellious. 768 00:55:04,417 --> 00:55:08,084 Oh my gosh. 769 00:55:08,376 --> 00:55:09,459 But god... 770 00:55:12,834 --> 00:55:14,292 gave me... 771 00:55:16,917 --> 00:55:20,417 another set of eyes: emotional eyes. 772 00:55:22,334 --> 00:55:26,501 So with your emotional eyes, what do I look like? 773 00:55:27,334 --> 00:55:29,417 Like Jennifer Lawrence. 774 00:55:30,042 --> 00:55:32,208 You can really see! 775 00:55:32,209 --> 00:55:35,751 They say I'm a mix of her and Scarlett Johansson. 776 00:55:36,876 --> 00:55:39,709 Don't you think we'd make a good couple? 777 00:55:40,501 --> 00:55:41,959 - Sure! - You're cute. 778 00:55:43,376 --> 00:55:46,292 How can you be so cute? 779 00:55:46,459 --> 00:55:49,333 Should I kiss you? Or not? Should I? 780 00:55:49,334 --> 00:55:51,626 Kiss! I'm gonna do it! 781 00:55:55,917 --> 00:55:57,041 Hey! Wait, wait! 782 00:55:57,042 --> 00:55:58,541 Stop! Stop! 783 00:55:58,542 --> 00:55:59,667 Back off! Stop it! 784 00:55:59,917 --> 00:56:02,666 - What? What is it? - I'm sorry, holy shit! 785 00:56:02,667 --> 00:56:04,541 - It felt good. Who are you? - No, it was bad. 786 00:56:04,542 --> 00:56:06,583 He's my brother. We're brothers. 787 00:56:06,584 --> 00:56:09,333 Wait, we're not done! 788 00:56:09,334 --> 00:56:10,541 Go away! 789 00:56:10,542 --> 00:56:11,501 - Why should I? - Go away! 790 00:56:11,502 --> 00:56:13,541 - You got no right! - And you do? 791 00:56:13,542 --> 00:56:14,708 I'm a woman! 792 00:56:14,709 --> 00:56:16,291 No, you're not! Stay the hell away! 793 00:56:16,292 --> 00:56:17,500 - So rude! - She's clingy. 794 00:56:17,501 --> 00:56:18,666 - Thank you! - For what? 795 00:56:18,667 --> 00:56:21,458 - He thanked me! - No thank you! 796 00:56:21,459 --> 00:56:22,958 Cutie pie, see you soon! 797 00:56:22,959 --> 00:56:25,375 Never in a million years! Go away! 798 00:56:25,376 --> 00:56:27,167 Asshair, dammit! 799 00:56:27,584 --> 00:56:30,208 I told you to wait! Give me some Kleenex. 800 00:56:30,209 --> 00:56:32,792 - Why? - Isn't it obvious? 801 00:56:33,251 --> 00:56:35,417 Holy shit, you look like Joker. 802 00:56:35,542 --> 00:56:37,541 I bet she came alone. 803 00:56:37,542 --> 00:56:39,542 That gave me a jolt, what a mess. 804 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 Look at me. 805 00:56:41,834 --> 00:56:43,667 Did you want to eat her? 806 00:56:44,084 --> 00:56:46,667 You should've waited till I approved her, asshair. 807 00:56:46,959 --> 00:56:50,167 She said she's a mix of Jennifer and Scarlett. 808 00:56:50,959 --> 00:56:52,126 She said that? 809 00:56:53,334 --> 00:56:55,834 What a bitch... 810 00:56:57,584 --> 00:56:59,208 It's a scary world out there! 811 00:56:59,209 --> 00:57:04,751 How dare she compare her to those goddesses? 812 00:57:05,542 --> 00:57:08,542 Her body was tight though. 813 00:57:10,459 --> 00:57:12,209 Damn, boy... 814 00:57:13,126 --> 00:57:15,084 You felt her up? 815 00:57:15,251 --> 00:57:17,459 Did you get a hard-on too? 816 00:57:21,334 --> 00:57:22,750 What did she look like? 817 00:57:22,751 --> 00:57:25,459 The vision of her will keep you up at night. 818 00:57:26,626 --> 00:57:28,626 You're making me more curious. 819 00:57:29,834 --> 00:57:31,001 Listen up. 820 00:57:33,126 --> 00:57:37,958 You're completely drunk, as in piss drunk, 821 00:57:37,959 --> 00:57:42,291 street lights looks like ladders, is that post upright or flat? 822 00:57:42,292 --> 00:57:44,542 You're so out of it. 823 00:57:44,959 --> 00:57:46,208 - And then? - Then... 824 00:57:46,209 --> 00:57:50,584 Then you see this girl, and you sober up instantly! 825 00:57:59,459 --> 00:58:01,876 So, like I said, 826 00:58:02,417 --> 00:58:05,834 wait until I give you the go next time. 827 00:58:11,126 --> 00:58:12,126 Excuse me? 828 00:58:13,084 --> 00:58:15,292 I was told to come in for the checkup results, 829 00:58:15,376 --> 00:58:18,791 but I never got a checkup, so how is that possible? 830 00:58:18,792 --> 00:58:21,000 May I get your name? 831 00:58:21,001 --> 00:58:22,209 Ko Du-sik. 832 00:58:22,834 --> 00:58:26,125 You were treated in the ER recently. 833 00:58:26,126 --> 00:58:29,125 We got the results from CT scan and bloodworks. 834 00:58:29,126 --> 00:58:31,626 Oh right, I remember. 835 00:58:32,251 --> 00:58:33,291 So, should I wait? 836 00:58:33,292 --> 00:58:34,001 Yes, please. 837 00:58:34,002 --> 00:58:36,542 - Please hurry. - Sure. 838 00:58:41,751 --> 00:58:42,751 Sir? 839 00:58:44,334 --> 00:58:45,417 Mr. Ko? 840 00:58:48,334 --> 00:58:49,751 Mr. Ko Du-sik? 841 00:58:50,959 --> 00:58:52,292 One moment. 842 00:58:55,042 --> 00:58:58,376 I know this is hard to accept. 843 00:58:59,001 --> 00:59:01,167 - But you... - Shit, give me a sec. 844 00:59:22,584 --> 00:59:24,917 Your call cannot be connected... 845 00:59:48,667 --> 00:59:52,626 How is that possible? Make some sense! 846 00:59:52,792 --> 00:59:53,876 Sir. 847 00:59:54,417 --> 00:59:57,958 We cannot do anything about Dr. Kim's schedule. 848 00:59:57,959 --> 01:00:00,875 That asshole says I got 3 months to live, 849 01:00:00,876 --> 01:00:04,208 but the best doctor here is booked up for months? 850 01:00:04,209 --> 01:00:05,625 What the shit is that? 851 01:00:05,626 --> 01:00:07,626 Do you even have common sense? 852 01:00:08,001 --> 01:00:11,333 - But the hospital system... - It's that blasted system! 853 01:00:11,334 --> 01:00:14,041 I can get examined in a few months, 854 01:00:14,042 --> 01:00:17,917 that's your damn system, so what can I do? 855 01:00:18,126 --> 01:00:19,875 Should I die while waiting? 856 01:00:19,876 --> 01:00:21,166 What was that? 857 01:00:21,167 --> 01:00:22,626 Goddammit... 858 01:00:23,167 --> 01:00:24,541 - my apologies, sir. - Don't touch me! 859 01:00:24,542 --> 01:00:25,666 You can't do this here. 860 01:00:25,667 --> 01:00:29,041 Stop this bullshit and give me an option! 861 01:00:29,042 --> 01:00:30,416 What should I do? 862 01:00:30,417 --> 01:00:35,041 I'm in the final stage of pancreatic cancer, so that's it? 863 01:00:35,042 --> 01:00:38,083 Let go of me, dammit! 864 01:00:38,084 --> 01:00:40,625 What should I do? Give me an alternative! 865 01:00:40,626 --> 01:00:44,126 Why is the university hospital worse than a private clinic? 866 01:00:44,376 --> 01:00:47,166 Do I look poor? Is that it? 867 01:00:47,167 --> 01:00:50,958 - Please, sir. - Take my money! 868 01:00:50,959 --> 01:00:53,501 I'll give you the money so schedule me! 869 01:00:54,084 --> 01:00:55,667 What? 870 01:01:15,792 --> 01:01:19,626 No point of dying in pain, let's end it here. 871 01:01:23,209 --> 01:01:26,292 "Asshair Du-young" 872 01:01:36,959 --> 01:01:38,417 Why is he not answering? 873 01:01:44,126 --> 01:01:45,542 Goddammit! 874 01:02:07,334 --> 01:02:08,876 Fuck... 875 01:02:15,209 --> 01:02:19,959 "Jungsu Sauna" 876 01:03:11,917 --> 01:03:14,791 Don't play with fire, you could hurt yourself! 877 01:03:14,792 --> 01:03:15,834 Let me see. 878 01:03:16,542 --> 01:03:18,416 You got a burn. 879 01:03:18,417 --> 01:03:19,792 Where's first aid? 880 01:03:29,751 --> 01:03:31,833 Were you really that hungry? 881 01:03:31,834 --> 01:03:34,333 You should've asked me to cook for you. 882 01:03:34,334 --> 01:03:36,084 I was making you breakfast. 883 01:03:39,667 --> 01:03:41,751 Everything's so fucked... 884 01:03:43,042 --> 01:03:45,501 Mom always fried you an extra egg, 885 01:03:46,001 --> 01:03:47,376 she said you loved it. 886 01:03:48,126 --> 01:03:50,167 She was so full of shit. 887 01:03:56,417 --> 01:03:59,542 The persimmon tree outside grew up eating your eggs. 888 01:04:00,334 --> 01:04:04,042 I buried your uneaten egg, 889 01:04:04,709 --> 01:04:08,501 "give us plenty of persimmons for Du-sik," 890 01:04:08,917 --> 01:04:10,376 we would say. 891 01:04:10,959 --> 01:04:12,667 Stop it, asshole. 892 01:04:14,542 --> 01:04:17,167 Screw that, you thought I'd be moved? 893 01:04:19,167 --> 01:04:20,876 I'll get some meds. 894 01:04:29,459 --> 01:04:31,334 Goddammit... 895 01:04:42,667 --> 01:04:44,709 - Can you walk? - Yeah. 896 01:04:46,626 --> 01:04:47,792 Let's get changed. 897 01:04:49,751 --> 01:04:50,917 Are we going somewhere? 898 01:04:51,917 --> 01:04:53,876 You wanted to see mom. 899 01:05:11,459 --> 01:05:12,792 Mom... 900 01:05:14,167 --> 01:05:15,376 Dad. 901 01:05:16,709 --> 01:05:18,334 We came together. 902 01:05:20,167 --> 01:05:22,126 No need to worry now. 903 01:05:30,542 --> 01:05:31,792 Stop. 904 01:05:37,334 --> 01:05:39,626 Gotta take a leak. I'll be back. 905 01:05:40,084 --> 01:05:41,459 Wait. 906 01:05:43,334 --> 01:05:44,667 Hurry back. 907 01:06:01,209 --> 01:06:04,959 Your good son lost his eyes, 908 01:06:07,584 --> 01:06:09,459 and your bad son... 909 01:06:11,001 --> 01:06:12,167 I'll... 910 01:06:15,292 --> 01:06:17,001 die soon. 911 01:06:18,376 --> 01:06:20,458 We had our disagreements, 912 01:06:20,459 --> 01:06:23,541 but we'll settle this soon enough. 913 01:06:23,542 --> 01:06:25,001 But he... 914 01:06:30,667 --> 01:06:32,084 Du-young... 915 01:06:38,001 --> 01:06:39,709 What will you do with him? 916 01:06:40,334 --> 01:06:43,751 Stop smiling and say something. 917 01:06:52,084 --> 01:06:53,626 Cheers. 918 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 Here. 919 01:07:06,792 --> 01:07:07,792 Good, eh? 920 01:07:09,001 --> 01:07:11,251 - It's good. - Eat. 921 01:07:14,167 --> 01:07:17,042 I heard you were a big shot judo player. 922 01:07:18,209 --> 01:07:20,126 A gold medal hopeful too. 923 01:07:20,376 --> 01:07:24,167 You gotta use that skill, you're wasting it. 924 01:07:25,626 --> 01:07:30,084 Since you were the big shot, what was that thing, 925 01:07:31,667 --> 01:07:35,166 Paralympics? You'll win it all if you compete? 926 01:07:35,167 --> 01:07:36,709 What do you want to say? 927 01:07:37,334 --> 01:07:38,876 Let's start again, judo. 928 01:07:39,126 --> 01:07:40,750 Are you trying to convince me? 929 01:07:40,751 --> 01:07:41,751 Yes. 930 01:07:41,917 --> 01:07:43,709 - No way. - Why? 931 01:07:46,167 --> 01:07:48,501 You don't want people saying you're going full retard? 932 01:07:48,959 --> 01:07:50,792 I can't even go to the corner store! 933 01:07:53,209 --> 01:07:55,959 I can't even go there to cook ramen for myself! 934 01:07:56,917 --> 01:07:59,291 How can I ever be a national athlete? 935 01:07:59,292 --> 01:08:01,292 You'll get help! Hey! 936 01:08:03,167 --> 01:08:06,334 People around you will help, including that coach girl. 937 01:08:07,126 --> 01:08:10,709 You won't have to be afraid, they'll all help. 938 01:08:17,084 --> 01:08:18,084 Let's go outside. 939 01:08:28,126 --> 01:08:31,167 Are you nuts? How can I run? 940 01:08:31,501 --> 01:08:34,584 Don't you know this place? We played here all the time. 941 01:08:35,292 --> 01:08:37,083 But things are different now. 942 01:08:37,084 --> 01:08:40,166 It's the same, nothing's changed. 943 01:08:40,167 --> 01:08:43,667 I was by your side then, and I'm here now. 944 01:08:44,751 --> 01:08:45,876 No. 945 01:08:47,334 --> 01:08:48,167 Let's go home. 946 01:08:48,168 --> 01:08:49,334 Dammit! 947 01:08:53,251 --> 01:08:55,709 How long will you stay as a hermit? 948 01:08:56,209 --> 01:08:58,751 Aside from athletics, what can you do? 949 01:08:59,584 --> 01:09:01,542 I can just die. 950 01:09:05,292 --> 01:09:07,959 Goddammit! 951 01:09:11,126 --> 01:09:12,292 "Just die"? 952 01:09:14,667 --> 01:09:16,583 You think that's easy? 953 01:09:16,584 --> 01:09:20,166 If I was gonna die anyway, I'd run like hell and die! 954 01:09:20,167 --> 01:09:21,834 There's nothing to lose. 955 01:09:22,334 --> 01:09:23,459 I'm scared. 956 01:09:32,292 --> 01:09:34,501 I'll be watching you, okay? 957 01:09:39,542 --> 01:09:43,042 Let's give it a go, Du-young. 958 01:09:47,251 --> 01:09:48,751 Let's do this! 959 01:09:51,126 --> 01:09:53,626 Just trust me and run, asshair! 960 01:09:54,834 --> 01:09:56,042 Run! 961 01:09:58,626 --> 01:09:59,709 Here we go! 962 01:10:03,834 --> 01:10:05,292 Very good! 963 01:10:06,834 --> 01:10:08,126 That's it! 964 01:10:09,334 --> 01:10:10,709 Very good... 965 01:10:29,876 --> 01:10:31,001 You okay? 966 01:10:33,292 --> 01:10:34,751 Good job. 967 01:10:35,667 --> 01:10:37,959 That was good, goddammit. 968 01:10:39,792 --> 01:10:41,251 Will you help? 969 01:10:42,334 --> 01:10:44,126 Yes, I'll help. 970 01:10:44,459 --> 01:10:46,417 If people laugh at me, 971 01:10:47,792 --> 01:10:49,334 will you beat them? 972 01:10:49,751 --> 01:10:53,001 I'll choke them to death, those fuckers. 973 01:10:57,417 --> 01:10:59,417 What brings you here? 974 01:11:02,292 --> 01:11:03,834 Is that make-up? 975 01:11:04,251 --> 01:11:05,792 Just a little bit. 976 01:11:06,001 --> 01:11:08,959 You put on so much, you look like a geisha. 977 01:11:25,792 --> 01:11:27,751 Let's make Du-young a national athlete. 978 01:11:30,084 --> 01:11:32,208 National athlete? He wants to? 979 01:11:32,209 --> 01:11:35,334 I barely convinced him, do it before he changes his mind. 980 01:11:36,126 --> 01:11:37,541 Why all of sudden? 981 01:11:37,542 --> 01:11:41,417 No need to know, you're being nosy again. 982 01:11:44,292 --> 01:11:45,542 By the way, 983 01:11:45,959 --> 01:11:51,125 if he wins gold, will he get annuity? 984 01:11:51,126 --> 01:11:53,208 Paralympics athletes don't get short end of the deal? 985 01:11:53,209 --> 01:11:56,001 Gold is gold, everything's the same. 986 01:11:57,209 --> 01:11:59,334 You wanna live off his annuity? 987 01:12:10,459 --> 01:12:12,208 There's a condition. 988 01:12:12,209 --> 01:12:14,126 You must be by his side. 989 01:12:15,626 --> 01:12:17,958 I'm a coach for the regular team, 990 01:12:17,959 --> 01:12:22,126 Paralympics athletes have separate coaches. 991 01:12:22,667 --> 01:12:24,333 So you lied to my face. 992 01:12:24,334 --> 01:12:25,500 Like hell. 993 01:12:25,501 --> 01:12:28,251 You said he's not alone, and that you'd help. 994 01:12:28,667 --> 01:12:30,291 You can be his manager. 995 01:12:30,292 --> 01:12:33,376 You just have to take him to his training and games. 996 01:12:40,751 --> 01:12:42,501 Here's our history. 997 01:12:43,709 --> 01:12:46,583 When he was born, I adored him. 998 01:12:46,584 --> 01:12:48,833 But as he grew up, I hated him more and more. 999 01:12:48,834 --> 01:12:50,667 It wasn't his fault at all. 1000 01:12:51,167 --> 01:12:53,001 I'm sure he felt wronged. 1001 01:12:53,584 --> 01:12:56,251 I'm finally feeling close to him, 1002 01:12:58,834 --> 01:13:02,209 ...but I got cancer. I'm going to die soon. 1003 01:13:06,459 --> 01:13:09,876 He'll be all alone, please help him. 1004 01:13:11,042 --> 01:13:15,376 If it's not for you, no one can do this. 1005 01:13:15,709 --> 01:13:17,917 You're the only one. 1006 01:13:23,626 --> 01:13:26,542 I only drove for 300km, so do me this favor. 1007 01:13:27,792 --> 01:13:29,876 Why are you selling it so suddenly? 1008 01:13:30,501 --> 01:13:31,542 Just because. 1009 01:13:32,542 --> 01:13:34,541 What? You're going where? 1010 01:13:34,542 --> 01:13:36,417 The Paralympics team. 1011 01:13:37,626 --> 01:13:39,042 Why the hell for? 1012 01:13:40,209 --> 01:13:43,333 Su-hyun, are you drunk? 1013 01:13:43,334 --> 01:13:45,417 I'm taking Du-young there! 1014 01:13:46,542 --> 01:13:48,626 He's starting again? 1015 01:13:49,376 --> 01:13:51,083 - Yes. - Then just send him! 1016 01:13:51,084 --> 01:13:53,208 I'll make sure he's taken care! 1017 01:13:53,209 --> 01:13:55,583 He won't go unless I go with him. 1018 01:13:55,584 --> 01:13:57,375 Who? Who said that? 1019 01:13:57,376 --> 01:13:58,709 His brother. 1020 01:13:58,917 --> 01:14:00,792 I'll come back when he's settled. 1021 01:14:01,001 --> 01:14:04,542 Yeah? Who says your job will still be there? 1022 01:14:05,834 --> 01:14:09,084 Then I guess I'll stay with the Paralympics. 1023 01:14:09,501 --> 01:14:10,833 I don't believe this! 1024 01:14:10,834 --> 01:14:15,626 You worked so hard to get here, how could you say that? 1025 01:14:16,292 --> 01:14:18,417 If I send him alone, 1026 01:14:18,876 --> 01:14:21,876 I'll never be able to forgive myself. 1027 01:14:22,376 --> 01:14:23,626 I need this! 1028 01:14:24,501 --> 01:14:27,250 He's not your brother, why do you care? 1029 01:14:27,251 --> 01:14:29,126 You have to send me! 1030 01:14:31,792 --> 01:14:33,459 Even after losing everything, 1031 01:14:35,126 --> 01:14:38,626 I need to show him that he can smile. 1032 01:14:39,667 --> 01:14:42,834 It kills me that everything could go to waste. 1033 01:14:48,292 --> 01:14:53,917 But to hold his hand, I need to let go 1034 01:14:55,376 --> 01:14:57,334 of the things in my hand. 1035 01:15:01,292 --> 01:15:03,042 Do me this favor. 1036 01:15:05,917 --> 01:15:08,916 Won-suk, you bastard! Do it properly! 1037 01:15:08,917 --> 01:15:10,458 Watch your posture! 1038 01:15:10,459 --> 01:15:13,501 I'll whip you! 1039 01:15:17,417 --> 01:15:21,417 Du-young's eyes are here! 1040 01:15:26,334 --> 01:15:27,251 What's this? 1041 01:15:27,252 --> 01:15:28,876 Your new eyes, of course. 1042 01:15:29,042 --> 01:15:31,041 Here's the handle. 1043 01:15:31,042 --> 01:15:32,042 No way. 1044 01:15:32,043 --> 01:15:36,458 Instead of not seeing and bumping into things, 1045 01:15:36,459 --> 01:15:38,916 be cool and own it! 1046 01:15:38,917 --> 01:15:42,709 You unfold like this, and toss it. 1047 01:15:44,501 --> 01:15:47,126 That was annoying. 1048 01:16:13,959 --> 01:16:15,167 Do I look dope? 1049 01:16:17,084 --> 01:16:18,501 Damn... 1050 01:16:19,917 --> 01:16:22,584 You're the dopest blind in the world. 1051 01:16:25,334 --> 01:16:27,417 Should I be honored? 1052 01:16:43,459 --> 01:16:44,625 "2016 Rio Paralympics National Team Try-Out" 1053 01:16:44,626 --> 01:16:45,751 Grip hold! 1054 01:16:47,001 --> 01:16:48,084 Begin! 1055 01:17:05,376 --> 01:17:06,751 Point! White! 1056 01:17:07,334 --> 01:17:08,501 Stop! 1057 01:17:08,917 --> 01:17:10,376 Point? Really? 1058 01:17:20,084 --> 01:17:21,416 Hey, Du-young! 1059 01:17:21,417 --> 01:17:23,834 Are you worried that your opponent will get hurt? 1060 01:17:29,209 --> 01:17:30,209 Grip hold! 1061 01:17:33,126 --> 01:17:34,126 Begin! 1062 01:17:42,584 --> 01:17:44,084 - That's game! - Game! 1063 01:17:44,292 --> 01:17:45,376 Blue! 1064 01:17:45,626 --> 01:17:47,292 End of match! 1065 01:17:51,501 --> 01:17:53,667 Is the car in shop? 1066 01:17:55,167 --> 01:17:56,376 The car? 1067 01:17:57,167 --> 01:17:58,542 I sold it. 1068 01:17:59,542 --> 01:18:00,876 Why? 1069 01:18:01,751 --> 01:18:04,001 Is taking bus and subway too peasant for you? 1070 01:18:04,417 --> 01:18:05,625 It's nothing like that. 1071 01:18:05,626 --> 01:18:09,416 Athletes can't live on the lap of luxury. 1072 01:18:09,417 --> 01:18:13,958 In the old days, they won gold on ramen diet. 1073 01:18:13,959 --> 01:18:15,084 I'm off. 1074 01:18:15,376 --> 01:18:17,500 Your brother's talking. 1075 01:18:17,501 --> 01:18:18,667 Thank you. 1076 01:18:18,834 --> 01:18:20,834 Do your best. 1077 01:18:31,501 --> 01:18:35,292 I'm so glad you can't see. 1078 01:18:38,251 --> 01:18:41,751 Or my beauty would distract you. 1079 01:18:45,251 --> 01:18:49,626 In any case, you represent Korea now. 1080 01:18:50,417 --> 01:18:52,417 So please do your best. 1081 01:20:54,209 --> 01:20:55,417 $4.50 1082 01:21:09,292 --> 01:21:10,292 Yo. 1083 01:21:11,501 --> 01:21:14,501 You deliver Chinese now? 1084 01:21:14,834 --> 01:21:17,833 Let's not order 1 dish during rush hours. 1085 01:21:17,834 --> 01:21:20,626 Isn't that an unwritten rule? 1086 01:21:20,876 --> 01:21:22,042 I don't believe this! 1087 01:21:32,251 --> 01:21:35,251 Church is a corporation too. 1088 01:21:37,334 --> 01:21:40,084 They don't hire you without a degree. 1089 01:21:41,376 --> 01:21:44,916 Daehyung Church's salary is higher than Samsung. 1090 01:21:44,917 --> 01:21:46,416 So you went to a seminary? 1091 01:21:46,417 --> 01:21:49,792 That was a qualification, so that's what I did. 1092 01:21:50,459 --> 01:21:53,667 A priest... You, a priest? 1093 01:21:55,751 --> 01:21:57,876 How could I die before seeing that? 1094 01:21:58,459 --> 01:22:04,042 I took a leave of absence, so die in peace. 1095 01:22:05,042 --> 01:22:07,417 "Yangtze River" 1096 01:22:12,209 --> 01:22:13,167 Yes? 1097 01:22:13,168 --> 01:22:16,250 You bastard, where the hell are you? 1098 01:22:16,251 --> 01:22:17,042 What? 1099 01:22:17,043 --> 01:22:19,417 If you keep this up, just quit. 1100 01:22:20,834 --> 01:22:21,959 Okay. 1101 01:22:23,792 --> 01:22:26,166 Don't need to head back? 1102 01:22:26,167 --> 01:22:29,084 How could you eat what you deliver? 1103 01:22:31,417 --> 01:22:33,292 - Got any beer? - Why? 1104 01:22:34,501 --> 01:22:36,209 I just got fired. 1105 01:22:39,584 --> 01:22:41,751 Seriously? Really? 1106 01:22:42,167 --> 01:22:43,459 Du-young? 1107 01:22:45,084 --> 01:22:49,251 He must be very talented. 1108 01:22:50,042 --> 01:22:51,667 National athlete, eh? 1109 01:22:53,126 --> 01:22:55,792 Dig deeper, a storm could tip it over. 1110 01:22:56,126 --> 01:22:58,917 You better pay me. 1111 01:23:00,292 --> 01:23:03,001 Or I'll call the labor ministry. 1112 01:23:03,792 --> 01:23:05,167 Don't laugh. 1113 01:23:06,667 --> 01:23:08,875 Bury some fried eggs from time to time. 1114 01:23:08,876 --> 01:23:13,876 There're better fertilizers, why fried eggs? 1115 01:23:14,626 --> 01:23:16,792 I can't even afford eggs. 1116 01:23:17,459 --> 01:23:21,126 I think I'm done, come take a look. 1117 01:23:22,584 --> 01:23:24,792 What is it? Hey! 1118 01:23:25,126 --> 01:23:27,001 Excuse me? 1119 01:23:27,334 --> 01:23:29,251 What happened? 1120 01:23:34,792 --> 01:23:39,084 Is this the police? I need an ambo right away! 1121 01:23:39,292 --> 01:23:41,292 - What? - Stupid shit. 1122 01:23:42,084 --> 01:23:45,251 - Yes, boss. - 119... 1123 01:23:45,459 --> 01:23:46,959 Right, 119. 1124 01:23:48,167 --> 01:23:51,167 Don't call, there's no point. 1125 01:24:11,501 --> 01:24:13,042 First time in months. 1126 01:24:13,876 --> 01:24:15,001 Indeed. 1127 01:24:15,542 --> 01:24:18,501 Let's get rewarded for all the hard work in Rio. 1128 01:24:18,959 --> 01:24:20,376 Yes, coach. 1129 01:24:47,501 --> 01:24:49,542 It doesn't feel like home. 1130 01:24:50,501 --> 01:24:52,959 What did you do to it? 1131 01:24:56,042 --> 01:24:57,042 "Judo Master Du-young's Home" 1132 01:24:57,043 --> 01:24:59,251 You feeling it? 1133 01:24:59,459 --> 01:25:01,417 Latino chicks! 1134 01:25:02,126 --> 01:25:03,876 Brazil's nice. 1135 01:25:04,126 --> 01:25:07,583 Let's pick up Brazil girls after the game. 1136 01:25:07,584 --> 01:25:11,291 Come on, I play on a global scale. 1137 01:25:11,292 --> 01:25:16,000 Once I land, they will swarm in, it's a hassle. 1138 01:25:16,001 --> 01:25:17,375 But I don't speak English. 1139 01:25:17,376 --> 01:25:19,666 That's why you're still a virgin, asshair. 1140 01:25:19,667 --> 01:25:21,751 You don't pick up girls with words. 1141 01:25:21,876 --> 01:25:25,709 Confidence is the greatest aphrodisiac. 1142 01:25:26,167 --> 01:25:27,626 Confidence... 1143 01:25:28,917 --> 01:25:31,958 I really want to win gold, can I really do it? 1144 01:25:31,959 --> 01:25:33,584 Of course. 1145 01:25:33,876 --> 01:25:36,376 There's a medal with your name on it. 1146 01:25:36,584 --> 01:25:39,084 Who else would take it? 1147 01:25:41,834 --> 01:25:43,709 It's almost all packed. 1148 01:25:43,959 --> 01:25:46,126 Oh yeah, I forgot tell you. 1149 01:25:47,209 --> 01:25:49,958 I got a call about a job. 1150 01:25:49,959 --> 01:25:51,251 A job? 1151 01:25:51,834 --> 01:25:59,001 A friend is constructing a building in Busan and asked me to come. 1152 01:25:59,917 --> 01:26:00,834 When? 1153 01:26:00,835 --> 01:26:03,126 Well, ASAP. 1154 01:26:03,917 --> 01:26:06,292 He wants me there now. 1155 01:26:07,626 --> 01:26:09,792 Should I pass and go to Brazil? 1156 01:26:09,876 --> 01:26:13,541 You can't get real jobs as a high school dropout. 1157 01:26:13,542 --> 01:26:17,458 Asshair, did you have to rub it in? 1158 01:26:17,459 --> 01:26:21,334 So if you go, you'll get a real job? 1159 01:26:21,959 --> 01:26:23,209 Of course. 1160 01:26:23,959 --> 01:26:27,250 Good, you need a job to get married. 1161 01:26:27,251 --> 01:26:30,250 Look who's talking, dipshit. 1162 01:26:30,251 --> 01:26:32,666 Worry about your own virgin ass. 1163 01:26:32,667 --> 01:26:35,584 I'll go to Brazil alone this time. 1164 01:26:35,834 --> 01:26:37,376 With the coach. 1165 01:26:40,001 --> 01:26:41,042 Will you be okay? 1166 01:26:41,251 --> 01:26:43,834 I'm pretty good with the cane now. 1167 01:26:44,209 --> 01:26:45,667 And the match... 1168 01:26:46,876 --> 01:26:47,792 I already won that. 1169 01:26:47,793 --> 01:26:53,250 Arrogant bastard, just stay the hell there! 1170 01:26:53,251 --> 01:26:55,000 Live in a favela, asshair! 1171 01:26:55,001 --> 01:26:58,167 - And dance samba? - Like crazy. 1172 01:27:01,709 --> 01:27:03,375 - How's this? - That's good! 1173 01:27:03,376 --> 01:27:05,333 - Pick up chicks Like this? - Yeah, for sure! 1174 01:27:05,334 --> 01:27:08,167 You gotta move like this. 1175 01:27:10,751 --> 01:27:12,376 Don't wander off. 1176 01:27:12,834 --> 01:27:14,666 Listen to self-proclaimed beauty coach. 1177 01:27:14,667 --> 01:27:15,958 It's not self-proclaimed. 1178 01:27:15,959 --> 01:27:17,833 People call me that all the time. 1179 01:27:17,834 --> 01:27:21,626 Just go with it, it's a farewell after all. 1180 01:27:21,751 --> 01:27:25,042 Work hard while I'm gone, I'll visit you in Busan. 1181 01:27:28,001 --> 01:27:31,583 Sure, I'll buy you sushi. 1182 01:27:31,584 --> 01:27:34,208 Eat well, something digestive. 1183 01:27:34,209 --> 01:27:36,709 Get going, you'll miss the flight. 1184 01:27:37,376 --> 01:27:40,042 Let's go, he'll cry. 1185 01:27:40,709 --> 01:27:42,209 Careful. 1186 01:27:44,376 --> 01:27:45,417 I'll be back. 1187 01:27:46,334 --> 01:27:47,626 Yeah, do well. 1188 01:28:04,834 --> 01:28:08,709 Korea's Ko Du-young has moved up to Quarter Finals! 1189 01:28:11,459 --> 01:28:13,667 That was good, very clean flip. 1190 01:28:14,167 --> 01:28:15,751 That was sexy, right? 1191 01:28:16,751 --> 01:28:19,042 Your brother ruined you... 1192 01:28:20,751 --> 01:28:22,126 I wanna call him. 1193 01:28:23,667 --> 01:28:25,584 Sure, brag it to him. 1194 01:28:28,001 --> 01:28:29,834 I won today, did you see? 1195 01:28:30,667 --> 01:28:34,959 Of course, you looked hot on TV. 1196 01:28:41,292 --> 01:28:42,334 Are you in Busan? 1197 01:28:42,959 --> 01:28:44,459 Can't you hear? 1198 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 The seagulls in the air. 1199 01:28:51,959 --> 01:28:53,459 Yeah, can you hear the samba? 1200 01:28:54,084 --> 01:28:55,042 It's no joke. 1201 01:28:55,043 --> 01:28:57,666 People are dancing in front of me, 1202 01:28:57,667 --> 01:29:00,125 and the chicks are so hot. 1203 01:29:00,126 --> 01:29:02,084 Lying sack of shit. 1204 01:29:04,042 --> 01:29:05,917 I only hear your breathing, asshole. 1205 01:29:07,626 --> 01:29:08,751 Isn't it your bedtime? 1206 01:29:09,042 --> 01:29:11,167 - Shouldn't you go to bed? - No, I'm okay. 1207 01:29:11,792 --> 01:29:13,126 Time to go to work? 1208 01:29:14,042 --> 01:29:16,417 - How's the food? - Good. 1209 01:29:17,209 --> 01:29:20,416 But I want your cooking, Shin ramen, Nagasaki... 1210 01:29:20,417 --> 01:29:21,792 One sec. 1211 01:29:32,626 --> 01:29:34,209 How's the work going? 1212 01:29:35,167 --> 01:29:39,292 You gotta work hard and get married. 1213 01:29:39,501 --> 01:29:41,251 You really have to. 1214 01:29:41,501 --> 01:29:44,042 "University Hospital" 1215 01:29:44,084 --> 01:29:45,459 Yo, Cultist. 1216 01:29:46,001 --> 01:29:47,001 What? 1217 01:29:47,251 --> 01:29:49,084 Jesus, if looks could kill. 1218 01:29:51,792 --> 01:29:54,792 Yo, how much did the Chinese pay you? 1219 01:29:55,709 --> 01:29:56,750 Why? 1220 01:29:56,751 --> 01:30:00,458 I'll pay you more for nursing me. 1221 01:30:00,459 --> 01:30:03,501 Are you nuts? Why should I? 1222 01:30:03,876 --> 01:30:04,584 I'm busy. 1223 01:30:04,585 --> 01:30:07,083 Yo, Cultist, bull-fucking-shit. 1224 01:30:07,084 --> 01:30:10,333 I'm gonna go legit for sure this time. 1225 01:30:10,334 --> 01:30:11,792 I'm going back to school. 1226 01:30:12,334 --> 01:30:14,584 - To evangelize? - Mind your biz! 1227 01:30:15,126 --> 01:30:17,001 - Do it then. - I will! 1228 01:30:17,251 --> 01:30:19,376 No one's stopping you. 1229 01:30:21,542 --> 01:30:25,209 But clean my piss and shit. 1230 01:30:27,209 --> 01:30:29,459 See me off, then do it. 1231 01:30:30,126 --> 01:30:32,084 You're so nasty. 1232 01:30:33,167 --> 01:30:35,542 Good. It's a deal. 1233 01:30:39,251 --> 01:30:42,208 Set the alarm for Du-young's match. 1234 01:30:42,209 --> 01:30:43,667 And lower me. 1235 01:30:47,834 --> 01:30:50,501 - I said lower me. - Okay, fine. 1236 01:30:51,542 --> 01:30:53,501 I'm bad with machines. 1237 01:31:11,292 --> 01:31:12,626 Du-young? 1238 01:31:13,292 --> 01:31:15,292 Something wrong? 1239 01:31:16,584 --> 01:31:18,167 I keep thinking about it. 1240 01:31:18,792 --> 01:31:21,834 That match... that caused the accident. 1241 01:31:28,459 --> 01:31:31,458 You did so well so far, take it easy. 1242 01:31:31,459 --> 01:31:32,667 Coach... 1243 01:31:34,334 --> 01:31:38,792 I really want to win a gold... 1244 01:31:41,126 --> 01:31:42,958 but I'm scared. 1245 01:31:42,959 --> 01:31:44,334 I can't breathe... 1246 01:31:45,626 --> 01:31:48,625 If I drop out with an injury... 1247 01:31:48,626 --> 01:31:52,459 Du-young, drop out if you want to. 1248 01:31:52,709 --> 01:31:55,917 You're young, and still very athletic, 1249 01:31:56,167 --> 01:31:58,292 you can win at the next game. 1250 01:31:58,876 --> 01:32:01,376 But when that time comes... 1251 01:32:07,959 --> 01:32:11,834 your brother may not be around. 1252 01:32:16,709 --> 01:32:18,959 - Du-young! - I have to go! 1253 01:32:20,667 --> 01:32:22,375 - I have to! - Du-young! 1254 01:32:22,376 --> 01:32:24,334 No! I'm going home! 1255 01:32:24,459 --> 01:32:26,083 Du-young, get it together! 1256 01:32:26,084 --> 01:32:29,001 This is why he couldn't tell you! 1257 01:32:31,376 --> 01:32:35,542 Is this really the right time to go back to your brother? 1258 01:32:36,417 --> 01:32:39,876 Then go ahead, let's head back. 1259 01:32:59,751 --> 01:33:03,584 How long till the final round? 1260 01:33:05,001 --> 01:33:06,626 About 5 minutes. 1261 01:33:10,917 --> 01:33:13,126 I'd like to be alone. 1262 01:33:40,126 --> 01:33:42,626 Yo, brother. 1263 01:33:43,959 --> 01:33:45,167 It's me. 1264 01:33:46,376 --> 01:33:48,167 The girls here are no joke. 1265 01:33:48,542 --> 01:33:51,292 Fuck, I shoulda gone. 1266 01:33:56,876 --> 01:34:01,751 Don't worry, I got digits of 2 samba dancers. 1267 01:34:02,709 --> 01:34:05,875 Are you sure they're hot? Your track record isn't good. 1268 01:34:05,876 --> 01:34:07,667 I can't trust this guy. 1269 01:34:08,001 --> 01:34:11,792 Are you kidding? It's for real. 1270 01:34:12,084 --> 01:34:16,042 Whatever, asshair, I should've gone. 1271 01:34:17,876 --> 01:34:19,126 I'm in the finals... 1272 01:34:19,834 --> 01:34:24,708 Yeah, I know, remember my words. 1273 01:34:24,709 --> 01:34:28,583 If you don't win gold, there's no home! 1274 01:34:28,584 --> 01:34:30,166 Just stay in Brazil! 1275 01:34:30,167 --> 01:34:35,501 I'll get your citizenship revoked at the airport! 1276 01:34:36,292 --> 01:34:38,001 It's not bad here. 1277 01:34:39,334 --> 01:34:40,542 But... 1278 01:34:44,459 --> 01:34:47,292 I'll win gold and come home. 1279 01:34:49,542 --> 01:34:53,584 I'll win it for sure. 1280 01:34:54,542 --> 01:34:57,417 Wait for me, okay? 1281 01:34:59,834 --> 01:35:01,501 Please wait. 1282 01:35:04,167 --> 01:35:05,334 Du-young. 1283 01:35:05,792 --> 01:35:06,959 Yeah? 1284 01:35:08,376 --> 01:35:10,001 I miss you. 1285 01:35:11,876 --> 01:35:14,167 Hurry back home. 1286 01:35:18,251 --> 01:35:19,792 Does it hurt? 1287 01:35:25,917 --> 01:35:28,001 Does it hurt badly? 1288 01:35:46,376 --> 01:35:47,876 Hurry home... 1289 01:35:53,584 --> 01:35:56,584 It hurts so bad, asshit. 1290 01:35:58,417 --> 01:36:04,292 It hurts without you, hurry back. 1291 01:36:06,001 --> 01:36:10,542 Just hold on, I'll be home soon. 1292 01:37:13,084 --> 01:37:14,959 You can do this, Du-young. 1293 01:37:19,876 --> 01:37:21,708 2016 Rio Paralympics, 1294 01:37:21,709 --> 01:37:25,291 final round of 60kg judo is about to start. 1295 01:37:25,292 --> 01:37:27,916 - Korea's Ko Du-young... - It's starting! He's on! 1296 01:37:27,917 --> 01:37:30,458 And Turkey's Pana are on the mat. 1297 01:37:30,459 --> 01:37:33,541 These two athletes had to work even harder 1298 01:37:33,542 --> 01:37:37,000 than regular athletes to reach this far. 1299 01:37:37,001 --> 01:37:41,166 I bet all their training is going through their heads. 1300 01:37:41,167 --> 01:37:44,167 Anxiety is evident on Ko's expression. 1301 01:37:44,417 --> 01:37:45,792 Grip hold! 1302 01:37:55,501 --> 01:37:56,292 Begin! 1303 01:37:56,293 --> 01:37:58,126 And the match begins! 1304 01:37:58,459 --> 01:38:02,166 It's starting off with a bang as it is the finals. 1305 01:38:02,167 --> 01:38:03,792 It's a war of nerves! 1306 01:38:03,917 --> 01:38:04,957 Ko avoids Pana's leg lock. 1307 01:38:05,084 --> 01:38:07,876 Pana goes for another attempt! 1308 01:38:10,501 --> 01:38:11,501 Stop! 1309 01:38:11,626 --> 01:38:14,458 That was close, but Ko's safe. 1310 01:38:14,459 --> 01:38:15,334 Out of bounds! 1311 01:38:15,335 --> 01:38:17,375 He was flipped out of bounds. 1312 01:38:17,376 --> 01:38:20,416 Pana is on the offensive, if he keeps up... 1313 01:38:20,417 --> 01:38:23,542 Lower your stance and hold his left arm! 1314 01:38:28,459 --> 01:38:29,501 Grip hold! 1315 01:38:34,001 --> 01:38:35,833 Both athletes are in a grip. 1316 01:38:35,834 --> 01:38:37,001 Begin! 1317 01:38:37,376 --> 01:38:39,667 Pana's sudden flip! 1318 01:38:40,001 --> 01:38:43,625 Pana takes a half point with a flip. 1319 01:38:43,626 --> 01:38:45,791 Half point! Blue! 1320 01:38:45,792 --> 01:38:46,917 Stop! 1321 01:38:52,501 --> 01:38:54,334 Du-young, get it together. 1322 01:38:54,376 --> 01:38:56,001 There's enough time. 1323 01:38:59,876 --> 01:39:02,251 Pana takes the lead by taking a half point... 1324 01:39:04,376 --> 01:39:05,876 Give me a cigarette. 1325 01:39:08,126 --> 01:39:09,209 I got none. 1326 01:39:09,626 --> 01:39:10,626 Yes, you do. 1327 01:39:10,751 --> 01:39:14,126 I quit, for real. 1328 01:39:15,501 --> 01:39:17,751 How could you quit now? 1329 01:39:18,251 --> 01:39:20,667 Watch the game, pay attention. 1330 01:39:23,126 --> 01:39:25,416 As he faces off with Pana, 1331 01:39:25,417 --> 01:39:29,584 Ko Du-young must maintain same level of confidence... 1332 01:39:33,084 --> 01:39:34,291 - He must stay calm. - Grip hold! 1333 01:39:34,292 --> 01:39:36,459 And see this through. 1334 01:39:36,751 --> 01:39:42,000 Both athletes are in a grip at the center. 1335 01:39:42,001 --> 01:39:43,709 Korea's Ko Du-young. 1336 01:39:44,667 --> 01:39:47,626 Grip him hard, asshair. 1337 01:39:50,001 --> 01:39:53,958 Are you worried that your opponent will get hurt? 1338 01:39:53,959 --> 01:39:57,459 I'm your brother, you can call me bro. 1339 01:39:57,626 --> 01:40:00,501 Runaways aren't happy away from home. 1340 01:40:02,792 --> 01:40:04,834 You gotta button from the top, asshit. 1341 01:40:05,542 --> 01:40:06,917 Are you sick? 1342 01:40:07,126 --> 01:40:10,167 Sick? Of course not. 1343 01:40:10,709 --> 01:40:12,001 Du-young! 1344 01:40:12,126 --> 01:40:13,542 Run! 1345 01:40:16,251 --> 01:40:19,251 Just trust me and run, asshair! 1346 01:40:20,834 --> 01:40:22,501 You got a brother? 1347 01:40:24,917 --> 01:40:26,584 I got one. 1348 01:40:28,501 --> 01:40:29,501 Begin! 1349 01:40:33,917 --> 01:40:35,209 Circle throw! 1350 01:40:36,751 --> 01:40:39,084 Ko wins a half point! 1351 01:40:47,959 --> 01:40:49,376 Hold him down! 1352 01:40:49,834 --> 01:40:53,333 Pana is trying to escape, but Ko can't lose this chance! 1353 01:40:53,334 --> 01:40:55,458 Ko is holding him down! 1354 01:40:55,459 --> 01:40:57,834 He must lower his stance even further. 1355 01:41:01,459 --> 01:41:03,084 You can do this... 1356 01:41:28,542 --> 01:41:29,751 Half point! 1357 01:41:32,501 --> 01:41:34,500 - Match over! - He wins a half point! 1358 01:41:34,501 --> 01:41:35,876 That's a win! 1359 01:41:39,584 --> 01:41:43,375 Ko wins the first gold medal for Korea! 1360 01:41:43,376 --> 01:41:45,667 An amazing performance by Ko Du-young! 1361 01:41:45,751 --> 01:41:48,084 I'd like to congratulate Ko Du-young. 1362 01:41:48,251 --> 01:41:53,041 He was a medal hopeful at Rio Olympics, 1363 01:41:53,042 --> 01:41:57,208 but who could've thought he'd win one at Paralympics? 1364 01:41:57,209 --> 01:41:59,708 He suffered a grave injury, 1365 01:41:59,709 --> 01:42:04,209 but he came through to win big here! 1366 01:42:15,792 --> 01:42:17,209 What's with him? 1367 01:42:18,667 --> 01:42:20,209 Is he in shock? 1368 01:42:26,959 --> 01:42:28,042 Bro... 1369 01:42:32,792 --> 01:42:34,001 Bro! 1370 01:42:42,917 --> 01:42:44,292 Bro! 1371 01:42:46,834 --> 01:42:48,584 Bro! 1372 01:42:56,876 --> 01:42:59,042 Bro! 1373 01:43:01,959 --> 01:43:03,959 That stupid moron... 1374 01:43:14,834 --> 01:43:16,334 Bro! 1375 01:43:20,751 --> 01:43:22,584 Bro! 1376 01:43:25,667 --> 01:43:28,209 Bro! 1377 01:43:56,292 --> 01:43:57,292 Juice. 1378 01:43:57,917 --> 01:43:59,292 It's grape. 1379 01:44:00,209 --> 01:44:01,834 That tastes like orange. 1380 01:44:05,376 --> 01:44:08,667 I put #1 as my shortcut. 1381 01:44:08,959 --> 01:44:12,626 I'll be on 24-hour standby, so call anytime. 1382 01:44:13,542 --> 01:44:14,876 One more thing. 1383 01:44:16,501 --> 01:44:20,042 He wanted me to give you this. 1384 01:44:29,751 --> 01:44:32,334 To my brother, Du-young. 1385 01:44:33,126 --> 01:44:37,708 In this harsh world, there is a solace... 1386 01:44:37,709 --> 01:44:41,667 No, no, this is so bullshit. 1387 01:44:44,042 --> 01:44:49,167 Anyway, my dear bro, it's me. 1388 01:44:50,209 --> 01:44:53,958 Always be confident, don't be scared, 1389 01:44:53,959 --> 01:44:57,126 and widen your chest, okay? 1390 01:44:57,667 --> 01:45:01,875 Clothes make the man, so dress sharp. 1391 01:45:01,876 --> 01:45:06,334 Don't get fooled by girls who say they look like Jennifer. 1392 01:45:08,667 --> 01:45:13,292 There's something I wanted to tell you. 1393 01:45:13,417 --> 01:45:17,667 Always know that you're not alone. 1394 01:45:18,251 --> 01:45:24,126 Dad, mom and I will always be by your side. 1395 01:45:25,167 --> 01:45:30,666 And have fun over there as a family rep. 1396 01:45:30,667 --> 01:45:36,042 If you don't enjoy your life, I'll beat the shit out of you. 1397 01:45:36,751 --> 01:45:41,334 Lastly, we'll meet again. 1398 01:45:49,709 --> 01:45:51,626 I miss you, little bro. 1399 01:45:52,376 --> 01:45:53,709 Bro... 1400 01:46:32,876 --> 01:46:35,251 So handsome! 1401 01:46:37,042 --> 01:46:41,001 Arrogant bastard. 92726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.