All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E66

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:12,039 First day as besties with costume designer Hwang Ga Heun. 2 00:00:12,379 --> 00:00:15,580 Female Detective X. You'll watch the premiere, right? 3 00:00:16,280 --> 00:00:17,978 Hashtag, we're besties now. 4 00:00:17,979 --> 00:00:21,149 Hashtag, movie costume designer. Hashtag, Hwang Ga Heun. 5 00:00:21,450 --> 00:00:22,548 Besties? 6 00:00:22,549 --> 00:00:23,649 (Episode 66) 7 00:00:24,759 --> 00:00:26,360 Give me a break. 8 00:00:29,189 --> 00:00:32,730 Oh Ha Ra. This movie is your life, isn't it? 9 00:00:35,969 --> 00:00:37,029 Fine. 10 00:00:37,969 --> 00:00:41,340 I'll pretend to be your bestie until we finish the movie. 11 00:00:42,340 --> 00:00:45,540 I don't want the lead of my revenge to drop out either. 12 00:00:49,010 --> 00:00:50,080 Oh Ha Ra. 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 I'll make sure... 14 00:00:54,790 --> 00:00:57,050 the finale of my revenge is absolutely perfect. 15 00:00:58,220 --> 00:00:59,359 Just wait. 16 00:01:12,799 --> 00:01:16,540 I sent Jewang family's housekeeper back to protect Chairman Han. 17 00:01:16,909 --> 00:01:18,109 She's on my side now. 18 00:01:18,340 --> 00:01:22,480 So she witnessed Ha Jun's mother's death. 19 00:01:24,180 --> 00:01:27,950 She blackmailed Geum Eun Hwa for 30 years. 20 00:01:28,389 --> 00:01:30,820 She may change her mind at any time for money. 21 00:01:31,820 --> 00:01:32,990 Can we trust her? 22 00:01:33,260 --> 00:01:35,329 I didn't tell her that Duk Kyu is one of ours... 23 00:01:35,590 --> 00:01:37,730 just in case she flips. 24 00:01:38,260 --> 00:01:40,059 That's what I told Chairman Han as well. 25 00:01:40,430 --> 00:01:41,529 Good. 26 00:01:42,169 --> 00:01:45,269 So, when do you plan... 27 00:01:45,600 --> 00:01:47,439 to tell Oh Ha Jun the truth? 28 00:01:49,570 --> 00:01:51,638 That housekeeper's statement would be... 29 00:01:51,639 --> 00:01:54,579 more than enough to make him want revenge. 30 00:01:54,809 --> 00:01:57,980 I don't need his help for my revenge. 31 00:01:58,380 --> 00:01:59,450 What? 32 00:02:00,219 --> 00:02:02,849 Then did you decide... 33 00:02:02,850 --> 00:02:05,859 not to use him for your revenge anymore? 34 00:02:07,930 --> 00:02:12,159 Ha Jun is incapable of handling the truth. 35 00:02:12,600 --> 00:02:13,799 That's not the same thing. 36 00:02:14,070 --> 00:02:18,040 I said to use him, not make him the main part of your revenge. 37 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 Mother. 38 00:02:20,910 --> 00:02:24,679 Is there another reason why you need me to use him? 39 00:02:26,679 --> 00:02:28,079 Why would there be? 40 00:02:28,880 --> 00:02:31,879 I simply want you to be compensated... 41 00:02:31,880 --> 00:02:34,250 for your past five years. 42 00:02:34,820 --> 00:02:37,619 If Jewang Group became rotten because of Geum Eun Hwa, 43 00:02:38,119 --> 00:02:40,790 forging a knife to carve out the rotten part is also revenge. 44 00:02:41,190 --> 00:02:43,359 Think about what she did to your father. 45 00:02:46,459 --> 00:02:49,600 Oh Ha Jun is that knife of revenge. 46 00:03:03,549 --> 00:03:06,350 If I hadn't met you five years ago, 47 00:03:06,619 --> 00:03:09,589 I would've destroyed Geum Eun Hwa and Jewang Group already. 48 00:03:09,850 --> 00:03:14,760 But there are people in that family who tried to help my husband. 49 00:03:14,989 --> 00:03:17,828 That's why I handed over my dulled knife of revenge... 50 00:03:17,829 --> 00:03:19,459 to you. 51 00:03:23,200 --> 00:03:25,268 "When is Female Detective X coming out?" 52 00:03:25,269 --> 00:03:27,100 "Ha Ra, you look like an angel as usual." 53 00:03:27,970 --> 00:03:30,669 "Look how Oh Ha Ra fell on her butt. That's mad funny"? 54 00:03:31,280 --> 00:03:32,839 Darn it, Ko Eun Jo... 55 00:03:34,109 --> 00:03:38,419 Hwang Ga Heun. Couldn't you take a decent photo? 56 00:03:40,320 --> 00:03:44,190 Regardless, Director Choi will think that we made up. 57 00:03:45,359 --> 00:03:46,459 That's what matters. 58 00:03:49,630 --> 00:03:51,530 If Ji Na Hwang is producing the movie, 59 00:03:52,299 --> 00:03:55,929 is Ga Heun involved with writing the scenario? 60 00:03:57,470 --> 00:03:59,940 Is Ji Na Hwang helping her with her revenge? 61 00:04:00,910 --> 00:04:03,139 That means she knows about Eun Jo. 62 00:04:04,380 --> 00:04:07,810 Wait. How did she become Ji Na Hwang's daughter? 63 00:04:17,450 --> 00:04:18,958 This stupid family... 64 00:04:18,959 --> 00:04:22,730 doesn't care that their housekeeper who cooks for them went missing... 65 00:04:22,989 --> 00:04:25,159 or wonder whether she's dead or alive. 66 00:04:27,630 --> 00:04:29,069 Look at this mess. 67 00:04:29,070 --> 00:04:31,740 I've been gone for a day and it's already dusty. 68 00:04:33,099 --> 00:04:37,370 First, I need to let them know that I have returned. 69 00:04:43,550 --> 00:04:46,380 (Female Detective X) 70 00:04:56,459 --> 00:04:57,959 Have you gone mad? 71 00:05:02,370 --> 00:05:04,670 You went out in my mom's clothes? 72 00:05:05,139 --> 00:05:06,870 Wearing her earrings and necklace too? 73 00:05:07,099 --> 00:05:08,510 Take them off now! 74 00:05:09,070 --> 00:05:11,078 Fine. Here you go. 75 00:05:11,079 --> 00:05:13,739 Here you go. Darn it. 76 00:05:13,740 --> 00:05:15,479 Here you go. There! 77 00:05:16,479 --> 00:05:18,518 You only see your mom's things, right? 78 00:05:18,519 --> 00:05:21,649 Didn't you realize that you tried to abduct me but I'm back? 79 00:05:21,889 --> 00:05:25,389 How dare you send someone to kill me? 80 00:05:25,560 --> 00:05:28,959 But then again, it's in your blood after all. 81 00:05:29,060 --> 00:05:31,299 I took care of you since the day you were born. 82 00:05:31,300 --> 00:05:34,468 I fed you and washed your underwear. 83 00:05:34,469 --> 00:05:36,528 But how could you do this to me? 84 00:05:36,529 --> 00:05:38,800 - Ms. Park. - Shut your face! 85 00:05:39,769 --> 00:05:42,940 I don't work for Jewang anymore. 86 00:05:43,039 --> 00:05:45,639 I work for Hwaipeu Fund and Hwang Ga Heun now. 87 00:05:47,510 --> 00:05:50,149 Not all rich people are the same. 88 00:05:50,250 --> 00:05:52,278 But then again, the small fry Jewang Group... 89 00:05:52,279 --> 00:05:55,119 doesn't compare to the global-wide Hwaipeu Fund. 90 00:05:55,120 --> 00:05:56,400 They're fundamentally different. 91 00:05:56,450 --> 00:05:59,588 You have no regard for human life, 92 00:05:59,589 --> 00:06:01,860 but Ga Heun saved my life. She's my savior. 93 00:06:02,229 --> 00:06:06,029 I'm going to wash away all the dirt I got from Geum, 94 00:06:06,300 --> 00:06:07,899 and stand on the side of justice! 95 00:06:09,500 --> 00:06:13,039 Don't you dare tell anyone else what you said... 96 00:06:13,639 --> 00:06:15,370 on the video call. 97 00:06:15,769 --> 00:06:17,740 I've already discussed it with Hwang Ga Heun. 98 00:06:18,209 --> 00:06:20,180 I don't know. 99 00:06:20,279 --> 00:06:23,648 If I get upset, I may leave Ga Heun... 100 00:06:23,649 --> 00:06:25,949 and become a free agent. 101 00:06:25,950 --> 00:06:31,789 So don't even think about touching Chairman Han or me! 102 00:06:34,060 --> 00:06:35,259 Fine. 103 00:06:35,260 --> 00:06:36,459 Please. 104 00:06:36,930 --> 00:06:40,329 Don't tell my mom about Ga Heun. 105 00:06:41,200 --> 00:06:43,870 That depends on you, Ha Ra. 106 00:06:57,180 --> 00:06:58,279 This is... 107 00:07:09,089 --> 00:07:12,559 My gosh. You must've not eaten all day. 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,099 Your blanket is still neat. 109 00:07:14,670 --> 00:07:15,729 But then again, 110 00:07:16,469 --> 00:07:18,870 if you starve to death because I'm not here, 111 00:07:19,370 --> 00:07:21,369 Geum would be most happy about it. 112 00:07:21,370 --> 00:07:22,969 Ha Ra goes without saying. 113 00:07:23,870 --> 00:07:26,310 Where were you all day? 114 00:07:27,039 --> 00:07:30,950 You ran out of the supplement you take every day, 115 00:07:31,079 --> 00:07:32,680 so I bought a box. 116 00:07:34,519 --> 00:07:35,950 You're in bed all day long, 117 00:07:37,089 --> 00:07:38,920 so you need to take care of your joints. 118 00:07:41,630 --> 00:07:42,959 Thanks. 119 00:07:43,789 --> 00:07:46,700 You're the only one who cares about me. 120 00:07:49,969 --> 00:07:52,440 I don't know how long you'll live, 121 00:07:52,570 --> 00:07:56,269 but I also need to keep my health to take care of you. 122 00:08:02,110 --> 00:08:05,719 Chairman Han, don't be too shocked. 123 00:08:07,649 --> 00:08:11,459 That witch Ha Ra tried to have me abducted and killed. 124 00:08:11,860 --> 00:08:13,190 What? 125 00:08:14,019 --> 00:08:17,659 Goodness. You're going to make me deaf. 126 00:08:18,159 --> 00:08:21,370 Ha Ra tried to kill me before. 127 00:08:21,500 --> 00:08:23,130 She went after you too? 128 00:08:23,829 --> 00:08:25,170 What are you waiting for? 129 00:08:25,440 --> 00:08:28,570 Tell Ha Jun and Byeong Gook. 130 00:08:28,670 --> 00:08:29,969 Tell the police. 131 00:08:31,180 --> 00:08:32,408 Don't worry. 132 00:08:32,409 --> 00:08:34,208 Hwang Ga Heun saved me. 133 00:08:34,209 --> 00:08:36,149 I'm with her now. 134 00:08:36,579 --> 00:08:38,219 Ga Heun saved you? 135 00:08:38,649 --> 00:08:41,848 Yes. She said to keep it a secret for the time being. 136 00:08:41,849 --> 00:08:43,550 She must be planning something big. 137 00:08:44,520 --> 00:08:47,520 You must've starved all day long. 138 00:08:47,690 --> 00:08:49,790 I'll bring you some food. 139 00:08:54,160 --> 00:08:55,800 She must've seen Bong Sook... 140 00:08:56,329 --> 00:08:59,598 talk about Ha Jun's mom's death... 141 00:08:59,599 --> 00:09:01,239 through that hidden camera. 142 00:09:01,869 --> 00:09:05,479 She took her from that evil witch and made her turn on them. 143 00:09:06,109 --> 00:09:07,849 Ga Heun is impressive. 144 00:09:08,310 --> 00:09:10,609 She really is a treasure. 145 00:09:17,150 --> 00:09:20,488 Why are you living like that? 146 00:09:20,489 --> 00:09:21,959 Are you kidding me? 147 00:09:22,089 --> 00:09:25,930 Why do you live in fear just because of that woman? 148 00:09:26,060 --> 00:09:28,770 Why must you make things so annoying? 149 00:09:33,040 --> 00:09:36,339 Ha Ra. Please stop this. 150 00:09:36,440 --> 00:09:38,940 You're ruining my life! 151 00:09:39,540 --> 00:09:42,349 I'll take care of Grandma and Ms. Park! 152 00:09:42,650 --> 00:09:44,849 You stay out of it! 153 00:09:57,959 --> 00:10:01,530 Why are you so down? 154 00:10:01,930 --> 00:10:02,999 Is something wrong? 155 00:10:04,739 --> 00:10:05,969 Is it Ha Ra again? 156 00:10:06,839 --> 00:10:08,140 What did she do this time? 157 00:10:10,239 --> 00:10:12,109 Is there a problem with the director again? 158 00:10:12,640 --> 00:10:17,079 Do you think Ha Ra goes around making trouble all the time? 159 00:10:17,450 --> 00:10:20,179 She posted a picture on social media... 160 00:10:20,180 --> 00:10:23,089 of herself and Ms. Hwang. 161 00:10:23,249 --> 00:10:24,959 They must've made up. 162 00:10:25,959 --> 00:10:27,089 Is that true? 163 00:10:28,060 --> 00:10:30,089 They both want the movie to succeed, 164 00:10:31,160 --> 00:10:33,259 so they're probably pretending to be friends. 165 00:10:33,329 --> 00:10:34,930 But still, that's an improvement. 166 00:10:36,369 --> 00:10:40,099 Anyway, are you here to talk to me about something? 167 00:10:41,099 --> 00:10:43,469 Yes, the thing is... 168 00:10:44,140 --> 00:10:46,609 Do you remember how the president of Oman Group... 169 00:10:46,739 --> 00:10:49,680 committed suicide 30 years ago? 170 00:10:50,849 --> 00:10:55,190 Do you know anything about how his family is doing now? 171 00:10:55,890 --> 00:10:58,459 Why do you ask? 172 00:10:59,859 --> 00:11:03,560 You met with him because Na Yeon told you to. 173 00:11:04,089 --> 00:11:05,099 That's right. 174 00:11:05,629 --> 00:11:08,499 I've been too busy with life and forgot. 175 00:11:09,229 --> 00:11:11,770 But that wouldn't have happened if we hadn't refused... 176 00:11:11,900 --> 00:11:13,200 to invest back then. 177 00:11:14,369 --> 00:11:16,209 Now that Ha Jun became the company president... 178 00:11:17,070 --> 00:11:19,609 and as the time comes for me to leave the company to him, 179 00:11:21,009 --> 00:11:23,180 I'm constantly reminded of what happened back then. 180 00:11:25,420 --> 00:11:26,979 Especially with Mother having a stroke, 181 00:11:27,579 --> 00:11:29,219 it really hit close to home. 182 00:11:29,749 --> 00:11:31,618 Oman Group president's suicide... 183 00:11:31,619 --> 00:11:33,289 is not your fault. 184 00:11:33,290 --> 00:11:34,959 Why do you think that? 185 00:11:35,829 --> 00:11:39,098 That's why we were able to buy the cheap textile company... 186 00:11:39,099 --> 00:11:40,999 and turn it into Jewang Fashion. 187 00:11:41,469 --> 00:11:43,099 That's all we should think about. 188 00:11:44,070 --> 00:11:46,969 Still. Look into it. 189 00:11:47,770 --> 00:11:49,969 If they are struggling financially, 190 00:11:50,270 --> 00:11:52,040 it's my duty to help them. 191 00:12:00,979 --> 00:12:02,920 What does he plan to do now? 192 00:12:04,550 --> 00:12:06,560 Does he miss Na Yeon or something? 193 00:12:08,129 --> 00:12:09,759 Find them for what? 194 00:12:10,129 --> 00:12:12,259 I'm the one struggling the most right now. 195 00:12:17,270 --> 00:12:20,300 Ms. Hwang and Ha Ra became besties? 196 00:12:20,969 --> 00:12:23,170 This looks completely fake. 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,609 I'm glad you're here. Have a seat. 198 00:12:32,119 --> 00:12:34,790 What is this? Why did you take this with Ha Ra? 199 00:12:38,219 --> 00:12:39,359 Oh Ha Jun. 200 00:12:40,359 --> 00:12:42,829 I'll tell you the truth about your mother's death... 201 00:12:43,359 --> 00:12:44,660 someday. 202 00:12:45,599 --> 00:12:47,160 But not now. 203 00:12:48,229 --> 00:12:49,999 You're too good a person... 204 00:12:50,900 --> 00:12:52,300 to handle it. 205 00:12:54,910 --> 00:12:58,440 First day as besties with costume designer Hwang Ga Heun. 206 00:12:58,780 --> 00:13:00,509 Hashtag, we're besties now. 207 00:13:00,609 --> 00:13:03,680 Hashtag, movie costume designer. Hashtag, Hwang Ga Heun. 208 00:13:05,020 --> 00:13:06,719 "We're besties now"? 209 00:13:07,719 --> 00:13:09,849 Ha Ra and Ga Heun are besties? 210 00:13:10,619 --> 00:13:11,820 Give me a break. 211 00:13:13,520 --> 00:13:14,589 Hi, Se Rin. 212 00:13:16,690 --> 00:13:18,859 How about a sweet caramel macchiato? 213 00:13:19,300 --> 00:13:22,629 Drink this and stop being mad at me, please? 214 00:13:23,070 --> 00:13:24,940 Do you think this will work? 215 00:13:28,209 --> 00:13:32,108 Why won't you do a background check on Ga Heun as I asked? 216 00:13:32,109 --> 00:13:34,680 And what did Ha Ra hire you to do? 217 00:13:36,579 --> 00:13:38,219 Will you really not tell me? 218 00:13:38,320 --> 00:13:41,218 Se Rin, I told you before. 219 00:13:41,219 --> 00:13:44,119 Not knowing is for your safety. 220 00:13:44,820 --> 00:13:48,890 Yes, I know you care an awful lot for me. 221 00:13:49,430 --> 00:13:52,228 That's why you buried Ga Heun in the woods for me... 222 00:13:52,229 --> 00:13:56,200 and paid the 400,000 dollars I took from Ha Ra's son's kidnapping. 223 00:13:56,969 --> 00:14:00,599 And every time Ha Ra was mean to me, you were my shield to protect me. 224 00:14:01,469 --> 00:14:03,170 I appreciate it all. 225 00:14:04,739 --> 00:14:06,839 You remember them all. 226 00:14:07,509 --> 00:14:11,180 Because I also know how it feels to have a crush. 227 00:14:14,219 --> 00:14:16,119 Why did you have to like me... 228 00:14:16,489 --> 00:14:18,589 and do things like that for me? 229 00:14:19,759 --> 00:14:21,959 Are you crying right now? 230 00:14:22,259 --> 00:14:24,328 Are you crying because of me? 231 00:14:24,329 --> 00:14:25,859 Whatever. 232 00:14:29,129 --> 00:14:31,328 You're keeping a secret... 233 00:14:31,329 --> 00:14:32,969 from me. 234 00:14:33,170 --> 00:14:35,738 How could I not cry? 235 00:14:35,739 --> 00:14:38,009 No, no. Don't cry. 236 00:14:38,540 --> 00:14:39,739 I'll tell you everything. 237 00:14:40,680 --> 00:14:44,208 The truth is, I think Hwang Ga Heun knows... 238 00:14:44,209 --> 00:14:46,320 that you and Ha Ra killed... 239 00:14:48,390 --> 00:14:50,249 Ko Eun Jo. 240 00:14:51,349 --> 00:14:52,690 What did you just say? 241 00:14:53,660 --> 00:14:57,089 Ga Heun knows that we killed Eun Jo? 242 00:14:57,560 --> 00:15:01,259 Yes. She knows I kidnapped Ha Ra's son too. 243 00:15:02,800 --> 00:15:04,839 The one who sent you those threatening messages... 244 00:15:05,099 --> 00:15:07,270 and bugged your phone... 245 00:15:07,700 --> 00:15:09,509 were all her, not me. 246 00:15:12,079 --> 00:15:14,239 Why didn't you tell me this sooner? 247 00:15:14,879 --> 00:15:16,550 Se Rin! 248 00:15:19,180 --> 00:15:22,450 Director Choi, did you see my picture? 249 00:15:23,290 --> 00:15:26,219 Ga Heun and I made up. We're even friends now. 250 00:15:26,820 --> 00:15:29,589 Yes, I saw. Good. 251 00:15:29,790 --> 00:15:32,900 Don't fight at the shoots anymore. 252 00:15:33,160 --> 00:15:36,770 Of course, I'm sorry. It'll never happen again. 253 00:15:37,570 --> 00:15:38,969 But I was wondering... 254 00:15:39,540 --> 00:15:42,709 if I could meet our scenario writer. 255 00:15:42,969 --> 00:15:45,009 What? Why? 256 00:15:47,739 --> 00:15:50,310 There are eight characters with multiple personalities. 257 00:15:50,450 --> 00:15:53,450 I want to hear how the idea came about. 258 00:15:53,619 --> 00:15:55,489 I'm the lead after all. 259 00:15:57,320 --> 00:16:00,459 The writer doesn't want their identity revealed... 260 00:16:00,820 --> 00:16:03,989 and wants to focus on the script until the ending scene. 261 00:16:04,430 --> 00:16:07,299 I'll relay your thoughts well... 262 00:16:07,300 --> 00:16:11,300 The scenario writer isn't... 263 00:16:12,469 --> 00:16:13,900 Hwang Ga Heun, is it? 264 00:16:14,599 --> 00:16:16,640 What are you talking about? That's silly. 265 00:16:18,009 --> 00:16:20,810 Never mind then. I'll see you at the shoot. 266 00:16:24,280 --> 00:16:27,920 Sure. She wouldn't write the scenario too. 267 00:16:32,690 --> 00:16:36,329 Ha Ra wanted to know who the writer was? 268 00:16:36,729 --> 00:16:39,929 Yes, but since my contract has a confidentiality clause, 269 00:16:39,930 --> 00:16:41,300 I didn't tell her. 270 00:16:41,459 --> 00:16:42,670 Good. 271 00:16:43,530 --> 00:16:46,869 Anyway, please keep up the good work. 272 00:16:52,440 --> 00:16:54,979 I'm sure she wants to know... 273 00:16:55,650 --> 00:16:57,509 how Eun Jo became my daughter. 274 00:17:01,820 --> 00:17:04,890 Ma'am. Oh Ha Ra is here to see you. 275 00:17:08,890 --> 00:17:10,989 - Show her in. - Yes, ma'am. 276 00:17:18,969 --> 00:17:21,709 Hi, Ha Ra. Have a seat. 277 00:17:23,569 --> 00:17:24,670 Here. 278 00:17:25,809 --> 00:17:28,009 What brings you all the way here? 279 00:17:28,610 --> 00:17:32,180 I came to apologize for fighting with Ga Heun at the shoot. 280 00:17:33,680 --> 00:17:35,549 She's fine now anyway. 281 00:17:35,789 --> 00:17:39,120 I assumed it happened because you were so into the scene. 282 00:17:39,289 --> 00:17:40,609 That's how it happened, isn't it? 283 00:17:41,559 --> 00:17:44,430 Since then, Ga Heun and I became friends. 284 00:17:44,660 --> 00:17:46,700 They say disputes make you become closer. 285 00:17:47,830 --> 00:17:50,600 I heard that you decided to be fake friends for the media. 286 00:17:50,830 --> 00:17:53,870 You should do that until the movie shoot is finished. 287 00:17:56,239 --> 00:17:57,769 She told you that too? 288 00:17:59,080 --> 00:18:01,779 She must not have any secrets from her mom. 289 00:18:03,110 --> 00:18:06,620 But... Whom does she take after? 290 00:18:07,180 --> 00:18:09,289 She doesn't take after you at all. 291 00:18:10,090 --> 00:18:13,489 Are you sure she's your biological daughter? 292 00:18:20,130 --> 00:18:24,170 Then what? If she's not my daughter, whose daughter would she be? 293 00:18:25,670 --> 00:18:27,200 What was that? 294 00:18:27,870 --> 00:18:30,309 I threw a fastball on purpose, but this is how she reacts? 295 00:18:30,940 --> 00:18:34,809 Does she not know that Ga Heun is Eun Jo? 296 00:18:36,850 --> 00:18:39,049 This little brat dare test me? 297 00:18:39,420 --> 00:18:41,619 You want to know whether I'm aware of who Ga Heun is... 298 00:18:41,620 --> 00:18:44,450 and whether I'm helping her with revenge. 299 00:18:44,749 --> 00:18:48,729 Oh Ha Ra. I can't give you the answer you want. 300 00:18:50,660 --> 00:18:53,930 Actually, I lost Ga Heun when she was young... 301 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 and found her miraculously after years of search. 302 00:18:59,640 --> 00:19:01,940 Many people ask me that... 303 00:19:02,039 --> 00:19:04,309 since we were apart for so long. 304 00:19:06,709 --> 00:19:08,080 Would you look at that? 305 00:19:08,580 --> 00:19:09,650 Ko Eun Jo. 306 00:19:10,110 --> 00:19:13,120 You deceived Ji Na Hwang to become her daughter? 307 00:19:15,749 --> 00:19:18,660 Oh, dear. I didn't know something like that had happened. 308 00:19:19,019 --> 00:19:20,459 I apologize. 309 00:19:22,430 --> 00:19:26,299 It's a personal matter, so I trust you won't tell anyone. 310 00:19:27,529 --> 00:19:30,269 Of course, I won't tell anyone. 311 00:19:38,779 --> 00:19:42,749 So? Are you saying Ga Heun heard the recording of me or not? 312 00:19:43,479 --> 00:19:45,009 Tell me! 313 00:19:45,420 --> 00:19:47,880 I don't know how much of it she heard. 314 00:19:48,249 --> 00:19:50,920 I think she heard it, but then maybe not. 315 00:19:51,989 --> 00:19:55,690 One thing is for sure. Hwang Ga Heun and Ha Ra... 316 00:19:55,989 --> 00:19:58,930 have a huge secret that you don't know about. 317 00:19:59,360 --> 00:20:02,969 Anyway, don't get involved in their fight. 318 00:20:04,029 --> 00:20:06,339 I've been taking the fall... 319 00:20:06,340 --> 00:20:08,569 so that you don't get hurt. 320 00:20:11,440 --> 00:20:14,380 If Ga Heun found out, everything is over. 321 00:20:15,249 --> 00:20:19,049 I just became the DDM Queen. I can be called a gifted designer. 322 00:20:19,420 --> 00:20:21,219 It'll be ruined before I even start. 323 00:20:23,519 --> 00:20:26,219 Se Rin? What are you doing here? 324 00:20:26,920 --> 00:20:29,390 Oh Ha Ra, don't you have something to tell me? 325 00:20:30,229 --> 00:20:32,100 What are you talking about all of a sudden? 326 00:20:32,400 --> 00:20:34,130 Wook Do told me everything. 327 00:20:34,499 --> 00:20:35,968 Why didn't you tell me? 328 00:20:35,969 --> 00:20:39,170 I heard Ga Heun may know what happened five years ago. 329 00:20:40,440 --> 00:20:41,870 Wook Do, you big mouth. 330 00:20:43,039 --> 00:20:46,309 What could she possibly know? She doesn't know anything. 331 00:20:46,910 --> 00:20:49,180 Why are you bringing up something that's long over with? 332 00:20:49,450 --> 00:20:50,509 Really? 333 00:20:51,650 --> 00:20:52,719 Then... 334 00:20:53,319 --> 00:20:55,319 what is this about you two being besties? 335 00:20:56,620 --> 00:20:59,860 The director said to make up with her. 336 00:21:00,289 --> 00:21:02,390 So we agreed to be fake friends. 337 00:21:02,789 --> 00:21:04,059 Fake friends? 338 00:21:05,259 --> 00:21:08,799 You're putting on an act with her? Of all people? 339 00:21:09,900 --> 00:21:13,700 Be honest with me. You're hiding something, aren't you? 340 00:21:15,539 --> 00:21:16,969 I am not. 341 00:21:17,509 --> 00:21:19,380 It's because of the movie. 342 00:21:19,809 --> 00:21:23,350 Ga Heun knows about what happened five years ago, doesn't she? 343 00:21:24,279 --> 00:21:28,519 You're doing this because she's blackmailing you. 344 00:21:29,819 --> 00:21:34,390 Se Rin. Your dumb brain sure works in weird ways. 345 00:21:34,890 --> 00:21:36,559 Think what you want. 346 00:21:36,890 --> 00:21:39,599 No. It's over for me if she finds out. 347 00:21:39,600 --> 00:21:41,498 This is a crucial time for me. 348 00:21:41,499 --> 00:21:43,299 I need to make a comeback. 349 00:21:44,170 --> 00:21:47,569 Se Rin, it's already over for you. 350 00:21:48,140 --> 00:21:49,769 Hwang Ga Heun is Ko Eun Jo! 351 00:21:50,610 --> 00:21:52,910 Everything she did to you... 352 00:21:53,410 --> 00:21:57,450 was Eun Jo's revenge, you idiot! 353 00:21:58,279 --> 00:22:01,719 Ha Ra. Shouldn't we get rid of her somehow? 354 00:22:02,549 --> 00:22:05,860 I can't let her ruin my life. 355 00:22:09,729 --> 00:22:13,930 Don't touch Ga Heun without my permission. 356 00:22:14,600 --> 00:22:18,670 Also, why must I get rid of her with you? 357 00:22:20,069 --> 00:22:22,269 You were the one who drugged Eun Jo. 358 00:22:22,940 --> 00:22:25,340 You were the one who found her dad too. 359 00:22:26,410 --> 00:22:29,849 Ha Ra. What do you mean by that? 360 00:22:29,850 --> 00:22:31,009 You don't get it? 361 00:22:32,219 --> 00:22:36,289 I'm saying I didn't get blood on my hands. 362 00:22:39,289 --> 00:22:43,059 Are you trying to dump it all on me? 363 00:22:44,430 --> 00:22:46,860 I will never go down alone. 364 00:22:47,999 --> 00:22:51,100 I knew you'd do this. That's why I had a contingency plan. 365 00:22:55,309 --> 00:22:56,539 Do you know what this is? 366 00:22:56,969 --> 00:23:00,539 It's a souvenir from the murder we committed. 367 00:23:01,239 --> 00:23:04,880 Ha Ra. I will not go down alone. 368 00:23:05,279 --> 00:23:06,519 Got that? 369 00:23:12,989 --> 00:23:14,360 A souvenir? 370 00:23:16,690 --> 00:23:18,459 Is there really something in there? 371 00:23:22,069 --> 00:23:23,769 - Excuse me. - Yes? 372 00:23:26,269 --> 00:23:28,199 We'll take this and this. 373 00:23:28,200 --> 00:23:29,469 Okay. 374 00:23:33,610 --> 00:23:34,779 Enjoy. 375 00:23:38,680 --> 00:23:42,890 I'm buying to celebrate getting Hoon back. 376 00:23:43,549 --> 00:23:46,620 So eat up, okay? It's on me. 377 00:23:46,920 --> 00:23:48,059 It's okay, Mother. 378 00:23:54,100 --> 00:23:56,369 The scallion kimchi tastes good with the meat. 379 00:23:56,370 --> 00:23:57,569 Doesn't it? 380 00:23:57,830 --> 00:24:01,568 Sun Hyuk, don't just grill. Eat too. Here. 381 00:24:01,569 --> 00:24:04,870 She's right. I'll grill now. 382 00:24:05,140 --> 00:24:06,709 You should eat. 383 00:24:06,809 --> 00:24:08,539 Brother-in-law, have some meat. 384 00:24:12,120 --> 00:24:15,450 Excuse me. One more platter of the yummy meat, please. 385 00:24:17,319 --> 00:24:19,660 That was good! Thank you. 386 00:24:19,920 --> 00:24:21,860 What? I didn't... 387 00:24:21,920 --> 00:24:23,929 Sun Hyuk, what's wrong with you? 388 00:24:23,930 --> 00:24:26,600 - I said I was buying. - It's fine. 389 00:24:26,729 --> 00:24:29,399 Fine. Then I'll pay for round two. 390 00:24:29,400 --> 00:24:30,929 - Let's go. - Really? 391 00:24:30,930 --> 00:24:33,569 - Let's go. - Let's go! 392 00:24:35,509 --> 00:24:37,069 Ha Ra came by? 393 00:24:37,670 --> 00:24:40,209 That's right. I told her... 394 00:24:40,509 --> 00:24:44,110 that I lost you when you were young and miraculously found you. 395 00:24:44,709 --> 00:24:47,049 She's determined to find your weakness. 396 00:24:47,180 --> 00:24:48,850 I couldn't tell her the truth. 397 00:24:49,319 --> 00:24:52,890 But she'll think you're deceiving me. 398 00:24:53,959 --> 00:24:55,059 That's fine. 399 00:24:55,830 --> 00:24:59,459 It'll throw off her search for my weakness. 400 00:25:00,900 --> 00:25:02,069 Thanks, Mom. 401 00:25:02,529 --> 00:25:03,670 Sure. 402 00:25:07,239 --> 00:25:11,340 I don't want you to be distracted anymore. 403 00:25:11,809 --> 00:25:15,479 I simply want you to succeed with your revenge. 404 00:25:16,209 --> 00:25:17,749 Don't forget that. 405 00:25:18,880 --> 00:25:20,850 Yes, I know. 406 00:25:21,549 --> 00:25:23,690 The deal you made with Ha Ra... 407 00:25:24,090 --> 00:25:27,789 is like a wartime strategy when you must prepare for war... 408 00:25:28,059 --> 00:25:30,059 while acting like there's peace. 409 00:25:31,529 --> 00:25:33,499 You can't be symbiotic for long with your enemy. 410 00:25:33,959 --> 00:25:35,200 It is very dangerous. 411 00:25:35,469 --> 00:25:37,900 So you should be extra careful. 412 00:25:38,400 --> 00:25:42,440 I will. But I think it's time to fight head to head now. 413 00:25:44,209 --> 00:25:45,840 I don't want her life to be ruined... 414 00:25:46,940 --> 00:25:50,209 without knowing who I am. That's not the revenge I want. 415 00:25:50,509 --> 00:25:54,080 Whatever the case may be, she knows who you are. 416 00:25:54,920 --> 00:25:58,120 She will do whatever it takes to find a way to take you down. 417 00:25:58,590 --> 00:26:02,330 At the same time, she'll try to dump all the blame on Se Rin. 418 00:26:03,529 --> 00:26:06,259 Sun Hyuk and Ha Jun... 419 00:26:06,729 --> 00:26:08,870 will find out the truth one day. 420 00:26:09,799 --> 00:26:13,499 The weight of the truth won't get lighter with time. 421 00:26:14,469 --> 00:26:17,739 That is also something they must endure. 422 00:26:19,709 --> 00:26:23,410 I hope your knife of revenge won't be dulled... 423 00:26:23,910 --> 00:26:27,180 because you start feeling sorry for them. 424 00:26:29,319 --> 00:26:30,450 I'll keep that in mind. 425 00:26:33,519 --> 00:26:34,660 Come in. 426 00:26:35,789 --> 00:26:38,789 It's fine. Keep your shoes on. Come in. 427 00:26:38,900 --> 00:26:41,029 This is great to rent out. 428 00:26:41,729 --> 00:26:44,899 Sell it right away if there's a buyer. 429 00:26:44,900 --> 00:26:48,069 Are you moving abroad? Is that why you want to sell it quickly? 430 00:26:48,269 --> 00:26:50,569 Yes. I bought an island in the Pacific... 431 00:26:50,910 --> 00:26:53,479 where I plan to spend my retirement. 432 00:26:53,709 --> 00:26:56,180 I'm getting rid of the mall and the house. 433 00:26:56,249 --> 00:26:58,580 Nice. So you're leaving because you succeeded. 434 00:26:58,920 --> 00:27:01,120 - I'll take a look around. - Go ahead. 435 00:27:01,479 --> 00:27:03,319 Thieves! 436 00:27:04,950 --> 00:27:09,029 Mr. Ju. You can't come in like this. 437 00:27:10,789 --> 00:27:13,559 Soon Jung. You need to move out... 438 00:27:13,900 --> 00:27:15,600 in two weeks. 439 00:27:15,999 --> 00:27:18,569 What? Move out? 440 00:27:18,870 --> 00:27:21,869 You can't do this without a warning. What are we supposed to do? 441 00:27:21,870 --> 00:27:23,410 What else? 442 00:27:23,739 --> 00:27:25,580 Just come to me. 443 00:27:26,209 --> 00:27:29,910 You don't even have a deposit or any assets. 444 00:27:30,209 --> 00:27:32,549 Will you live out on the street? 445 00:27:34,080 --> 00:27:35,180 What? 446 00:27:35,479 --> 00:27:38,449 Are you doing this on purpose... 447 00:27:38,450 --> 00:27:39,959 because I rejected you? 448 00:27:40,519 --> 00:27:44,830 Gosh. If that's what you think, it settles in. 449 00:27:45,900 --> 00:27:49,029 Spend the next 100 years with me. 450 00:27:50,430 --> 00:27:54,739 - Leave Mommy alone! Take that! - Hey. Stop it. 451 00:27:54,799 --> 00:27:56,469 I made myself clear. 452 00:27:56,709 --> 00:27:57,968 Will you live on the street... 453 00:27:57,969 --> 00:27:59,180 I said stop it. 454 00:27:59,440 --> 00:28:01,039 Or me. Choose. 455 00:28:01,440 --> 00:28:02,609 Why you... 456 00:28:02,610 --> 00:28:05,509 Get out! Get out! 457 00:28:07,080 --> 00:28:11,090 Get out! Get out! 458 00:28:15,489 --> 00:28:17,059 What do I do? 459 00:28:17,789 --> 00:28:19,459 - Mommy. - My gosh. 460 00:28:35,979 --> 00:28:38,099 ("Shocking Second Character. DDM Queen is Ju Se Rin.") 461 00:28:38,580 --> 00:28:41,818 My gosh. You're the DDM Queen? 462 00:28:41,819 --> 00:28:43,090 It's believable. 463 00:28:43,719 --> 00:28:46,160 The comments are great. 464 00:28:46,289 --> 00:28:47,389 Isn't it? 465 00:28:47,390 --> 00:28:50,890 Don't be shocked. I've gotten over a million views already. 466 00:28:51,529 --> 00:28:55,160 It's totally unbelievable. 467 00:28:57,200 --> 00:29:01,739 Okay. Let me hug the famous DDM Queen. 468 00:29:04,969 --> 00:29:07,180 Thank you so much, Mother. 469 00:29:11,009 --> 00:29:12,719 I'll do well. 470 00:29:18,950 --> 00:29:20,620 DDM Queen. 471 00:29:21,989 --> 00:29:23,259 My brand. 472 00:29:24,930 --> 00:29:27,130 It was so hard to get back up. 473 00:29:32,029 --> 00:29:35,440 I didn't want to kill Eun Jo. 474 00:29:36,069 --> 00:29:37,670 Ha Ra made me do it. 475 00:29:38,640 --> 00:29:41,009 How dare you dump it all on me? 476 00:29:43,049 --> 00:29:44,879 You said to delete it, 477 00:29:44,880 --> 00:29:46,719 but I didn't delete that surveillance video. 478 00:29:47,519 --> 00:29:49,489 I will never go down alone. 479 00:29:50,420 --> 00:29:53,920 Even if I fall into the fiery pit, 480 00:29:54,890 --> 00:29:56,630 I'll take you with me, Ha Ra. 481 00:30:03,900 --> 00:30:07,769 Let's see. Before I send it to Mrs. Geum, 482 00:30:08,370 --> 00:30:11,809 shall I see if the video of the murder is still there? 483 00:30:23,190 --> 00:30:25,049 Watching it is making me want to barf. 484 00:30:30,830 --> 00:30:33,229 If I threaten Mrs. Geum, 485 00:30:34,799 --> 00:30:38,969 she'll get rid of Ga Heun to protect her daughter. 486 00:30:44,539 --> 00:30:48,479 I should ask my queen for the designs. 487 00:30:49,880 --> 00:30:50,979 Okay. 488 00:31:07,729 --> 00:31:11,729 Queen! Give me the designs quickly! 489 00:31:12,200 --> 00:31:16,039 Why won't you answer me? Hand them over now. 490 00:31:16,239 --> 00:31:18,909 You witch queen. Stop playing hard to get. 491 00:31:18,910 --> 00:31:21,538 Give me everything you have. 492 00:31:21,539 --> 00:31:23,549 I don't have time! 493 00:31:24,880 --> 00:31:27,249 I got caught for killing Eun Jo, 494 00:31:27,920 --> 00:31:29,989 so I may be arrested. 495 00:31:30,989 --> 00:31:33,289 Please save me. 496 00:31:33,759 --> 00:31:34,920 Please. 497 00:31:39,830 --> 00:31:40,900 Se Rin. 498 00:31:43,029 --> 00:31:44,499 Did you find out too? 499 00:32:26,940 --> 00:32:28,479 Se Rin! 500 00:32:30,509 --> 00:32:33,680 Listen carefully. I was never here. 501 00:32:34,580 --> 00:32:37,249 You're the last person to speak to him. 502 00:32:38,019 --> 00:32:41,620 You were home and found him like that. 503 00:32:41,819 --> 00:32:42,959 Okay? 504 00:32:44,489 --> 00:32:47,160 Don't run away this time. Do it right. 505 00:32:47,459 --> 00:32:50,870 That way, you can properly go abroad to study. Am I right? 506 00:32:51,499 --> 00:32:53,900 If the cops find out we were together, 507 00:32:54,340 --> 00:32:56,309 they'll suspect Eun Jo's death too. 508 00:32:57,009 --> 00:32:59,069 Got that? Okay? 509 00:33:04,979 --> 00:33:09,620 Then we have to get rid of the footage. 510 00:33:15,690 --> 00:33:17,660 You deleted the security video, right? 511 00:33:18,029 --> 00:33:19,900 That's all you care about, isn't it? 512 00:33:20,130 --> 00:33:21,529 Isn't it obvious? 513 00:33:21,830 --> 00:33:23,569 Our lives are at stake. 514 00:33:25,069 --> 00:33:27,870 I did everything you told me to. 515 00:33:28,299 --> 00:33:31,870 So don't forget that you and I are in this... 516 00:33:33,009 --> 00:33:34,380 together. 517 00:33:52,860 --> 00:33:54,499 This is my lifeline. 518 00:33:55,559 --> 00:33:57,370 How dare you try to take it? 519 00:34:32,129 --> 00:34:33,339 (Ms. Monte Cristo) 520 00:34:34,439 --> 00:34:37,040 There's a big problem between them now. 521 00:34:37,169 --> 00:34:40,579 Ga Heun can't find out that Se Rin has a video... 522 00:34:40,580 --> 00:34:42,238 of her father's death. 523 00:34:42,239 --> 00:34:43,479 You were the one... 524 00:34:43,480 --> 00:34:45,656 who stopped my dad from getting his insulin shot when he collapsed. 525 00:34:45,680 --> 00:34:47,048 How did you know that? 526 00:34:47,049 --> 00:34:49,179 Mother, this is huge. 527 00:34:49,180 --> 00:34:50,648 What Ha Ra did five years ago... 528 00:34:50,649 --> 00:34:52,789 You scoundrel. You're just like your dad. 529 00:34:52,790 --> 00:34:55,918 Mother! I'm coming right now. I need to show you something. 530 00:34:55,919 --> 00:34:57,688 Se Rin, Ga Heun is... 531 00:34:57,689 --> 00:34:58,830 I'll tell her. 532 00:34:59,629 --> 00:35:00,759 Se Rin. 533 00:35:03,330 --> 00:35:04,599 I'm back. 534 00:35:04,600 --> 00:35:06,899 What? Ga Heun? You're Eun Jo? 38920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.