All language subtitles for Miss Monte-Cristo.E68.210519.720p.NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,509 (Episode 68) 2 00:00:17,580 --> 00:00:19,919 How is Se Rin feeling? 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,750 She took medicine, so she should be better... 4 00:00:23,420 --> 00:00:24,890 after she gets some sleep. 5 00:00:26,120 --> 00:00:28,329 What did she see to be like that? 6 00:00:30,460 --> 00:00:33,699 Father. What happened to your face? 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,269 Who was it? 8 00:00:35,399 --> 00:00:37,269 It was obviously a strong dude. 9 00:00:38,739 --> 00:00:39,869 It wasn't a dude. 10 00:00:40,609 --> 00:00:42,369 This is so humiliating. 11 00:00:43,170 --> 00:00:44,840 I was beat up by women. 12 00:00:45,439 --> 00:00:47,710 My lifelong love Soon Jung... 13 00:00:48,009 --> 00:00:49,850 and Fiery Pants Cho Shim... 14 00:00:50,719 --> 00:00:53,320 They came at me like a swarm of bees. 15 00:00:53,719 --> 00:00:56,750 One had a rolling pin and one had a frying pan. 16 00:00:57,189 --> 00:00:58,460 My gosh. 17 00:00:59,119 --> 00:01:01,130 A rolling pin and frying pan? 18 00:01:01,659 --> 00:01:05,159 How despicable were you for them to do that? 19 00:01:07,700 --> 00:01:09,299 I won't let this slide. 20 00:01:09,700 --> 00:01:10,969 Then what? 21 00:01:11,540 --> 00:01:14,010 - I'll sue them. - What? 22 00:01:16,370 --> 00:01:18,340 Did you see the look on Tae Sik's face? 23 00:01:18,609 --> 00:01:22,849 You have to come on strong to keep him down. 24 00:01:23,280 --> 00:01:25,250 How dare he oppress you like that? 25 00:01:26,150 --> 00:01:29,250 But Cho Shim, you don't think he'll retaliate... 26 00:01:29,250 --> 00:01:32,819 because he's mad at me, do you? 27 00:01:33,019 --> 00:01:36,930 Don't worry. He'd be too ashamed to retaliate. 28 00:01:37,200 --> 00:01:39,730 He won't pull that garbage on you ever again. 29 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 Hello? 30 00:01:47,510 --> 00:01:48,510 Who? 31 00:01:50,540 --> 00:01:52,680 The... The police? 32 00:01:55,349 --> 00:01:56,709 Come to the station... 33 00:01:58,250 --> 00:02:00,349 for questioning about an assault? 34 00:02:00,920 --> 00:02:01,989 What? 35 00:02:08,590 --> 00:02:13,530 (Chief Director Cha Sun Hyuk) 36 00:02:14,200 --> 00:02:17,639 Hwang Ga Heun! Get out here right now! 37 00:02:19,340 --> 00:02:20,400 Hey, you! 38 00:02:30,479 --> 00:02:33,949 Was Ha Ra involved with that too? 39 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 Hi, Bo Mi. 40 00:02:43,629 --> 00:02:46,400 What? The mothers are at the police station? 41 00:02:50,939 --> 00:02:54,270 Look. These two people here... 42 00:02:54,509 --> 00:02:55,669 See this? 43 00:02:55,939 --> 00:02:58,909 They assaulted me in a gang. It was gang assault. 44 00:02:59,139 --> 00:03:01,610 What? "Gang assault"? 45 00:03:01,610 --> 00:03:02,750 That's not all. 46 00:03:03,250 --> 00:03:06,550 Soon Jung, you locked the door so I couldn't get out, right? 47 00:03:06,879 --> 00:03:08,889 That's false imprisonment. 48 00:03:10,150 --> 00:03:12,159 I did lock it, 49 00:03:12,389 --> 00:03:15,060 but it was because he kept harassing me so much. 50 00:03:15,060 --> 00:03:16,990 And most importantly, 51 00:03:17,400 --> 00:03:19,229 Fiery Pants had a rolling pin... 52 00:03:19,560 --> 00:03:23,370 and Soon Jung had a frying pan. And you hit me with them. 53 00:03:23,569 --> 00:03:27,169 This is a special assault. Assault with a deadly weapon. 54 00:03:27,240 --> 00:03:29,340 - What? "Special assault"? - "Special assault"? 55 00:03:29,439 --> 00:03:32,240 - You low life! - See that? 56 00:03:32,479 --> 00:03:33,610 She wants to hit me again. 57 00:03:33,610 --> 00:03:35,080 Calm down. 58 00:03:35,280 --> 00:03:36,780 You said you're willing to settle. 59 00:03:37,250 --> 00:03:38,319 Settle? 60 00:03:39,449 --> 00:03:40,689 Yes. Well... 61 00:03:41,550 --> 00:03:43,750 If Soon Jung accepts me, 62 00:03:44,759 --> 00:03:46,759 I'll pretend none of it happened. 63 00:03:48,360 --> 00:03:51,259 You mean, live with you for 100 years in the Pacific? 64 00:03:51,500 --> 00:03:55,729 Hey. That was sexual harassment. 65 00:03:56,169 --> 00:04:00,099 - Plus, you came to my restaurant. - Look at her. 66 00:04:00,099 --> 00:04:01,509 Then, you came onto her! 67 00:04:01,969 --> 00:04:03,009 What? 68 00:04:03,270 --> 00:04:05,409 (Making false charges is a crime.) 69 00:04:06,280 --> 00:04:09,879 What? I may go to jail? 70 00:04:10,250 --> 00:04:14,889 - Why should I? - Because they just stated... 71 00:04:14,889 --> 00:04:16,919 that you've been systematically sexually harassing Bae Soon Jung. 72 00:04:17,090 --> 00:04:21,759 My gosh. Look. I held her hand because I liked her. 73 00:04:21,960 --> 00:04:24,360 Is that sexual harassment? My gosh. 74 00:04:25,560 --> 00:04:28,670 If at first you don't succeed, try, try again. 75 00:04:28,769 --> 00:04:31,800 Soon Jung is this close to being mine. 76 00:04:32,899 --> 00:04:34,569 No, she's not. 77 00:04:34,870 --> 00:04:36,810 - Are you? - Of course, not. 78 00:04:36,810 --> 00:04:38,379 Hear that? She is not. 79 00:04:38,379 --> 00:04:40,649 You need to watch it. 80 00:04:40,879 --> 00:04:42,509 A woman isn't property. 81 00:04:42,610 --> 00:04:44,079 She doesn't belong to anyone. 82 00:04:45,519 --> 00:04:48,990 This is CCTV footage of Ju Tae Sik forcing himself on Bae Soon Jung. 83 00:04:50,050 --> 00:04:52,589 That was not all. He misused his power as a landlord... 84 00:04:52,589 --> 00:04:54,230 and threatened his tenant as well. 85 00:04:55,189 --> 00:04:57,360 I will file the formal complaint later. 86 00:04:57,660 --> 00:04:59,360 - I'll take them and go. - Okay. 87 00:04:59,759 --> 00:05:01,670 What? You'll file a complaint? 88 00:05:01,769 --> 00:05:04,569 Okay! Fine. Let's do this. Okay. 89 00:05:04,569 --> 00:05:05,699 Where do you think you're going? 90 00:05:06,170 --> 00:05:08,839 Ju Tae Sik. You need to stay and give your statement. 91 00:05:09,209 --> 00:05:12,910 How dare a landlord sexually harass a tenant? 92 00:05:13,610 --> 00:05:16,410 Hey. Rest. Rest here. 93 00:05:16,449 --> 00:05:17,620 Let's go. Let's go. 94 00:05:27,860 --> 00:05:31,129 - Are you going somewhere? - Yes, I'm going to take a drive. 95 00:05:35,370 --> 00:05:39,000 It's the anniversary of her husband's death. 96 00:05:41,569 --> 00:05:42,610 Wait for me. 97 00:05:43,540 --> 00:05:44,740 I'll go too. 98 00:05:45,139 --> 00:05:48,480 I think she wants to be alone today. 99 00:05:49,050 --> 00:05:50,180 Okay, then. 100 00:06:02,389 --> 00:06:05,959 Mr. Oh. You said you'd save me. 101 00:06:06,329 --> 00:06:09,930 Your wife said you would take care of it. 102 00:06:10,839 --> 00:06:13,540 I started my textile company... 103 00:06:13,939 --> 00:06:15,470 all alone in a foreign land... 104 00:06:16,040 --> 00:06:18,980 and gave my body and soul to it. 105 00:06:18,980 --> 00:06:23,379 How... How could you do this to one of your own people? 106 00:06:25,019 --> 00:06:26,149 Mr. Oh. 107 00:06:26,980 --> 00:06:28,750 How dare you come in here? 108 00:06:29,290 --> 00:06:30,389 Where's security? 109 00:06:30,389 --> 00:06:31,860 Drag him out of here now! 110 00:06:32,360 --> 00:06:35,360 Mr. Oh! Please save me. 111 00:06:35,529 --> 00:06:38,329 Mr. Oh! Mr. Oh! 112 00:06:38,329 --> 00:06:40,399 Please save me, Mr. Oh! 113 00:06:40,560 --> 00:06:41,699 Mr. Oh! 114 00:06:41,699 --> 00:06:44,699 (President Oh Byung Gook) 115 00:06:47,040 --> 00:06:48,810 Don't get soft. 116 00:06:49,709 --> 00:06:51,680 Everyone has a sob story. 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,980 Even still. It's wrong to promise to invest... 118 00:06:56,509 --> 00:06:58,920 and pull out like this. 119 00:06:59,149 --> 00:07:02,449 You're a businessman. It's natural for you to do what's profitable. 120 00:07:03,389 --> 00:07:06,459 Don't stress about it because of what Na Yeon said. 121 00:07:07,490 --> 00:07:10,800 She's sick. She couldn't have read the reports very thoroughly. 122 00:07:12,230 --> 00:07:13,430 It's a great opportunity for us. 123 00:07:13,430 --> 00:07:15,930 We can buy Oman Group for cheap if we wait for them to go bankrupt. 124 00:07:17,300 --> 00:07:18,399 Sure. 125 00:07:19,540 --> 00:07:21,110 This is the right thing to do. 126 00:07:22,110 --> 00:07:25,040 Of course, it is. You're doing the right thing. 127 00:07:29,750 --> 00:07:31,050 Today is the day. 128 00:07:32,050 --> 00:07:34,350 I remember this day every year. 129 00:07:39,389 --> 00:07:43,230 Sir. I looked into the family of the president of Oman Group, 130 00:07:43,459 --> 00:07:45,529 but there are no records of them. It's unclear where they are now. 131 00:07:46,829 --> 00:07:48,000 Really? 132 00:07:48,370 --> 00:07:51,540 There's someone he had planned to marry, 133 00:07:52,600 --> 00:07:54,910 but that fell through when his company went bankrupt. 134 00:07:59,579 --> 00:08:01,810 Get the car. I need to go somewhere. 135 00:08:03,209 --> 00:08:06,250 Never mind. Is Ha Jun in his office? 136 00:08:06,819 --> 00:08:09,620 (President Oh Ha Jun) 137 00:08:11,860 --> 00:08:13,420 What brings you here? 138 00:08:15,230 --> 00:08:18,399 If you're not too busy, will you make some time for me? 139 00:08:18,899 --> 00:08:21,370 What? Do you mean it? 140 00:08:22,100 --> 00:08:25,769 That's right. Take a drive with your dad. 141 00:08:26,470 --> 00:08:28,470 Give me a ride in your car. 142 00:08:32,310 --> 00:08:35,550 What has gotten into him? The old man wants a date with me? 143 00:08:36,279 --> 00:08:37,750 Wait for me, Father! 144 00:08:44,049 --> 00:08:45,889 Why does he look so down? 145 00:08:46,559 --> 00:08:48,159 Is something on his mind? 146 00:08:49,490 --> 00:08:52,960 Father, why are we going to this place? 147 00:08:53,700 --> 00:08:55,169 Do you just want some fresh air? 148 00:09:00,799 --> 00:09:02,110 I'll tell you there. 149 00:09:21,590 --> 00:09:23,429 (Suicide note) 150 00:09:23,429 --> 00:09:24,659 It was here. 151 00:09:25,200 --> 00:09:27,830 This is where you left me, leaving behind this suicide note. 152 00:09:28,330 --> 00:09:32,039 (Jewang Group was my last hope, but I was turned down.) 153 00:09:32,470 --> 00:09:36,840 (30 years ago) 154 00:10:56,120 --> 00:11:00,019 I never forgot how you must've felt when you left Ga Heun and me. 155 00:11:00,490 --> 00:11:02,029 Not for a single day. 156 00:11:04,190 --> 00:11:07,970 Honey. I'll punish the person... 157 00:11:08,429 --> 00:11:11,799 who drove you to your death. I promise. 158 00:11:27,450 --> 00:11:28,490 Ma'am. 159 00:11:30,250 --> 00:11:32,889 Ma'am. Let's go. 160 00:12:13,129 --> 00:12:15,929 Why did you want to come here? 161 00:12:17,570 --> 00:12:19,399 It's been 30 years already. 162 00:12:21,110 --> 00:12:22,240 Since what? 163 00:12:23,610 --> 00:12:24,809 A businessman... 164 00:12:26,080 --> 00:12:28,909 that I turned my back on killed himself here. 165 00:12:31,820 --> 00:12:32,879 He killed himself? 166 00:12:34,120 --> 00:12:35,889 Why? 167 00:12:36,820 --> 00:12:39,720 He came to me and begged me to save him, 168 00:12:40,389 --> 00:12:42,960 but I shunned him. 169 00:12:45,129 --> 00:12:48,799 It was the most shameful thing I've ever done in my life. 170 00:12:54,970 --> 00:12:56,940 The person you have reached... 171 00:12:56,940 --> 00:13:00,039 What happened to Se Rin? She won't even answer her phone. 172 00:13:00,279 --> 00:13:04,250 Goodness. All she did with DDM Venus is put up a website. 173 00:13:04,580 --> 00:13:06,879 What does she plan to do without any designs? 174 00:13:08,620 --> 00:13:11,690 Hi, Ha Ra. What brings you to the office? 175 00:13:12,220 --> 00:13:13,990 Is the shoot done for the day already? 176 00:13:14,629 --> 00:13:15,690 Yes. 177 00:13:17,529 --> 00:13:19,659 I wondered how things were going with the new brand... 178 00:13:19,659 --> 00:13:21,299 you're launching with Se Rin. 179 00:13:21,830 --> 00:13:24,200 Goodness. Don't get me started. 180 00:13:24,840 --> 00:13:27,639 I took her back because she brought DDM Queen with her, 181 00:13:28,039 --> 00:13:30,409 but her arrogance has no limit. 182 00:13:30,940 --> 00:13:35,110 She asked for 500,000 dollars for the designs. 183 00:13:37,350 --> 00:13:41,450 Mom. Just give Se Rin whatever she asks for. 184 00:13:43,019 --> 00:13:46,720 What... Since when were you on her side? 185 00:13:47,159 --> 00:13:49,330 Don't worry about it. This is a company matter. 186 00:13:50,259 --> 00:13:52,899 You need to launch that local brand with her somehow... 187 00:13:53,129 --> 00:13:55,730 if you want to push Ha Jun out as president. 188 00:13:56,330 --> 00:13:59,340 You said the money her dad invested will be paying out soon. 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,809 You can get the 500,000 dollars back once he does. 190 00:14:04,240 --> 00:14:05,610 I know that. 191 00:14:06,179 --> 00:14:09,309 But she must be mad at me. She won't answer her phone. 192 00:14:10,009 --> 00:14:11,779 Coax her somehow. 193 00:14:12,320 --> 00:14:13,820 Don't aggravate her. 194 00:14:15,450 --> 00:14:19,820 Does Se Rin have something on you or something like that? 195 00:14:20,990 --> 00:14:24,190 Mom... I thought she was stupid, 196 00:14:24,460 --> 00:14:26,100 but she had me fooled. 197 00:14:28,000 --> 00:14:31,200 You're so silly. Of course, not. 198 00:14:31,840 --> 00:14:34,139 Se Rin is my friend. 199 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 Okay, fine. 200 00:14:38,580 --> 00:14:43,080 Anyway, don't be so snippy to Ms. Park. 201 00:14:43,750 --> 00:14:46,519 You were out of line for slapping her. 202 00:14:47,580 --> 00:14:51,590 Regardless, she kept my secret for 30 years. 203 00:14:52,519 --> 00:14:56,360 You should pacify and train people who work for you. 204 00:14:57,529 --> 00:15:01,269 That's why she jumped ship and went to Ga Heun's side. 205 00:15:02,470 --> 00:15:03,500 Mom. 206 00:15:04,370 --> 00:15:05,539 She knows... 207 00:15:06,299 --> 00:15:08,070 way too many of our secrets. 208 00:15:09,070 --> 00:15:12,409 Even an old tree must be chopped down if it's rotted. 209 00:15:13,539 --> 00:15:14,679 That's true. 210 00:15:15,480 --> 00:15:18,480 We should get rid of everyone who is a threat. 211 00:15:19,850 --> 00:15:22,220 Anyway, are you sure... 212 00:15:22,549 --> 00:15:24,350 Se Rin doesn't have something on you? 213 00:15:24,690 --> 00:15:26,090 Tell me if she does. 214 00:15:26,919 --> 00:15:30,490 I won't let anyone bother you. 215 00:15:34,200 --> 00:15:37,200 Should I just tell her? 216 00:15:45,279 --> 00:15:47,610 Mother. What are you doing here? 217 00:15:48,409 --> 00:15:49,450 Ha Ra. 218 00:15:49,909 --> 00:15:53,019 You're just Ha Ra's servant. How dare you threaten her? 219 00:15:54,019 --> 00:15:56,350 You got blood on your hands for her. 220 00:15:56,450 --> 00:15:59,620 So you should take that secret with you to the grave! 221 00:15:59,720 --> 00:16:02,759 It's time for you to disappear, Se Rin. 222 00:16:03,789 --> 00:16:06,000 What are you waiting for? Drag her out of here! 223 00:16:06,659 --> 00:16:08,870 No, Mother. Please have mercy! 224 00:16:09,100 --> 00:16:11,230 Please have mercy! Please! 225 00:16:11,570 --> 00:16:15,039 Please have mercy! Please! No! 226 00:16:22,950 --> 00:16:25,350 Se Rin. What's wrong? 227 00:16:26,120 --> 00:16:28,549 Where is it? My lifeline. 228 00:16:29,220 --> 00:16:30,720 This? 229 00:16:31,120 --> 00:16:32,620 Here it is. I kept it safe. 230 00:16:38,200 --> 00:16:40,299 Don't worry. 231 00:16:40,730 --> 00:16:43,429 I'll give my life to protect you. 232 00:16:54,409 --> 00:16:57,980 Ga Heun was Eun Jo. 233 00:16:59,620 --> 00:17:01,750 She came back to get revenge on me. 234 00:17:07,360 --> 00:17:09,590 It's similar. It's a copy. 235 00:17:09,590 --> 00:17:11,059 It looks very familiar. 236 00:17:11,630 --> 00:17:13,130 Clothes that people say that about. 237 00:17:17,500 --> 00:17:18,670 If you insult me... 238 00:17:18,670 --> 00:17:20,140 with a substandard dress like this again, 239 00:17:21,140 --> 00:17:22,809 I won't go this easy on you. 240 00:17:26,109 --> 00:17:30,210 Ju Se Rin. Did you really design the logo yourself? 241 00:17:31,210 --> 00:17:32,220 Ju Se Rin. 242 00:17:33,220 --> 00:17:35,349 Did you really hire a brand consulting company? 243 00:17:37,519 --> 00:17:38,720 I'm sorry. 244 00:17:38,990 --> 00:17:40,059 ("Ju Se Rin Accused of Plagiarizing New Designer DDM Queen's Designs") 245 00:17:40,059 --> 00:17:43,490 Plagiarizing DDM Queen's designs? 246 00:17:43,859 --> 00:17:46,430 Se Rin! What is this about? 247 00:17:46,730 --> 00:17:49,069 Se Rin. What is this about? 248 00:17:54,000 --> 00:17:55,269 All of that... 249 00:17:57,069 --> 00:17:58,910 was Eun Jo's revenge. 250 00:18:00,509 --> 00:18:02,309 She came to punish me... 251 00:18:03,650 --> 00:18:05,650 for everything that I gained by copying others. 252 00:18:07,049 --> 00:18:09,289 To make sure I can't copy from others again. 253 00:18:10,750 --> 00:18:11,920 But what can I do? 254 00:18:12,589 --> 00:18:14,420 I'm not gifted like she is. 255 00:18:14,930 --> 00:18:16,730 I don't have her talent. 256 00:18:17,130 --> 00:18:18,700 I have no choice. 257 00:18:18,930 --> 00:18:20,500 I have to copy others to get what I want. 258 00:18:26,640 --> 00:18:29,269 DDM Queen is the only person who gets me. 259 00:18:30,809 --> 00:18:32,539 She made me look like a gifted designer. 260 00:18:34,710 --> 00:18:35,710 That's right. 261 00:18:36,980 --> 00:18:39,150 She's the only person who can protect me. 262 00:18:39,950 --> 00:18:41,549 I should ask her for help. 263 00:18:42,690 --> 00:18:45,190 I have to ask her to help me beat Eun Jo. 264 00:18:49,759 --> 00:18:52,859 Please help me, my queen. 265 00:18:53,500 --> 00:18:55,369 Help me beat Eun Jo. 266 00:18:56,029 --> 00:18:57,970 I can't lose to her. 267 00:18:59,670 --> 00:19:00,700 Se Rin. 268 00:19:02,339 --> 00:19:04,740 Finally, you're seeking DDM Queen's help. 269 00:19:10,210 --> 00:19:12,849 Servant. You said Eun Jo died. 270 00:19:13,119 --> 00:19:14,750 But you want my help to beat her? 271 00:19:16,019 --> 00:19:17,619 Eun Jo isn't dead. 272 00:19:17,950 --> 00:19:19,460 She came back to life. 273 00:19:19,789 --> 00:19:22,660 She's... Hwang Ga Heun. 274 00:19:23,529 --> 00:19:26,400 Wow. This is very intriguing. 275 00:19:27,200 --> 00:19:28,869 How can I help? 276 00:19:30,329 --> 00:19:33,400 Ha Ra is trying to dump it all on me. 277 00:19:33,670 --> 00:19:36,240 Of course, I have evidence to make sure I don't go down alone. 278 00:19:37,509 --> 00:19:40,609 You do? Then keep it safe. 279 00:19:41,039 --> 00:19:42,849 That way, she can't hurt you. 280 00:19:43,710 --> 00:19:45,079 But shouldn't you have... 281 00:19:45,819 --> 00:19:48,549 a backup plan in case something happens to you? 282 00:19:49,750 --> 00:19:50,920 Like what? 283 00:19:52,220 --> 00:19:54,519 Send me a copy of that evidence. 284 00:19:55,430 --> 00:19:58,259 Tell Ha Ra that you shared it with someone else. 285 00:19:58,759 --> 00:20:00,730 Then she won't be able to do anything to you. 286 00:20:02,829 --> 00:20:04,799 You're right. I'll send it to you. 287 00:20:11,309 --> 00:20:15,250 (USB drive) 288 00:20:19,220 --> 00:20:21,180 (You're right. I'll send it to you.) 289 00:20:35,599 --> 00:20:39,400 Se Rin. The evidence you had... 290 00:20:40,440 --> 00:20:42,269 was a video of my dad's death? 291 00:20:44,140 --> 00:20:48,240 You had this piece of evidence for the past five years... 292 00:20:48,380 --> 00:20:49,950 and shunned the truth? 293 00:20:55,349 --> 00:20:58,359 I sent it. You're all I have. 294 00:20:58,890 --> 00:21:00,420 You have to save me. 295 00:21:02,390 --> 00:21:03,490 Of course. 296 00:21:04,359 --> 00:21:07,599 Your life is in my hands now, Se Rin. 297 00:21:12,839 --> 00:21:14,000 Se Rin. 298 00:21:15,069 --> 00:21:17,039 You have to stay alive... 299 00:21:18,039 --> 00:21:20,609 until I finish my revenge. 300 00:21:22,079 --> 00:21:25,180 You need to pay for hiding the truth of my dad's death... 301 00:21:25,450 --> 00:21:26,579 for five years. 302 00:21:27,079 --> 00:21:31,589 I'll make your dad pay on your behalf. 303 00:21:41,970 --> 00:21:43,000 Yes. 304 00:21:44,170 --> 00:21:47,700 My gosh, Soon Jung. I see you're eating. 305 00:21:48,339 --> 00:21:50,609 You can eat on the street. 306 00:21:50,609 --> 00:21:52,509 Don't just stand there. Move their things out. 307 00:21:52,509 --> 00:21:53,980 What are you doing? 308 00:21:53,980 --> 00:21:56,210 - Move quickly. - Yes, boss. 309 00:21:57,680 --> 00:21:59,920 Why are you doing this, Mr. Ju? 310 00:22:00,250 --> 00:22:01,450 Why else? 311 00:22:01,920 --> 00:22:05,460 You trampled all over my love and devotion. 312 00:22:06,190 --> 00:22:08,319 You are not my love. 313 00:22:08,660 --> 00:22:10,690 You are a traitor. 314 00:22:11,190 --> 00:22:12,829 Eun Gyul will protect Mommy. 315 00:22:12,829 --> 00:22:16,200 - There he goes again. - Kids shouldn't play with this. 316 00:22:16,200 --> 00:22:17,869 Mommy. 317 00:22:18,539 --> 00:22:22,009 - Don't do that to him! - Let go! 318 00:22:22,609 --> 00:22:25,339 I refused to make a statement, 319 00:22:25,809 --> 00:22:28,380 so I spent the night in the holding cell. 320 00:22:28,950 --> 00:22:31,579 For the past five years, 321 00:22:32,279 --> 00:22:34,549 I paid off all of Sang Man's debt... 322 00:22:34,849 --> 00:22:37,819 and the interest on the interest from all those loans... 323 00:22:37,819 --> 00:22:39,890 because he was my friend. 324 00:22:40,319 --> 00:22:43,190 But you have me locked up? 325 00:22:43,559 --> 00:22:46,059 You want to try me, is that it? 326 00:22:46,359 --> 00:22:47,730 Hey, you! 327 00:22:49,200 --> 00:22:50,630 Ga Heun said to ask you this. 328 00:22:51,029 --> 00:22:54,339 Do you have proof about those loans and interest on interest? 329 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Proof? 330 00:22:57,109 --> 00:22:58,410 I'm proof! 331 00:22:58,680 --> 00:23:00,440 I'm living proof! 332 00:23:02,609 --> 00:23:05,420 Hey! Get moving. 333 00:23:05,880 --> 00:23:07,420 - Bring them all out. - Yes, sir. 334 00:23:09,990 --> 00:23:11,049 But... 335 00:23:11,759 --> 00:23:13,759 Eun Gyul, stop crying and tell me what's wrong. 336 00:23:13,960 --> 00:23:15,289 What is it? 337 00:23:16,990 --> 00:23:20,299 Eun Jo. Se Rin's dad brought scary men... 338 00:23:20,299 --> 00:23:24,000 and are kicking Mommy and me out. 339 00:23:24,869 --> 00:23:27,569 They said to leave our house right now. 340 00:23:28,970 --> 00:23:30,140 What? 341 00:23:35,480 --> 00:23:36,549 Eun Gyul. 342 00:23:39,420 --> 00:23:43,450 Hey. Why aren't you dragging them out of here? 343 00:23:46,519 --> 00:23:47,990 - Mommy. - No. 344 00:23:48,589 --> 00:23:52,329 - Let go! Mommy! - No. 345 00:23:52,799 --> 00:23:53,930 What are you doing? 346 00:23:54,900 --> 00:23:56,670 What if Eun Jo gets mad? 347 00:23:57,069 --> 00:23:59,839 What are you babbling about? 348 00:24:00,099 --> 00:24:02,069 You're not well. Go back in. 349 00:24:02,069 --> 00:24:03,210 But... Wait. 350 00:24:03,470 --> 00:24:05,240 - Drag them out of there. - Yes, sir. 351 00:24:06,539 --> 00:24:08,440 - Get up. - Let's go. 352 00:24:08,440 --> 00:24:09,809 Get off! 353 00:24:12,220 --> 00:24:13,420 Eun Gyul. 354 00:24:14,079 --> 00:24:15,549 Eun Gyul. 355 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Duk Kyu. 356 00:24:27,299 --> 00:24:29,000 Blow up the island... 357 00:24:30,730 --> 00:24:31,769 Ju Tae Sik invested in. 358 00:24:36,039 --> 00:24:37,240 Okay. 359 00:24:45,549 --> 00:24:46,650 I've started the timer. 360 00:24:49,220 --> 00:24:50,349 Should we end him too? 361 00:24:51,190 --> 00:24:54,190 He's addicted to the drug. He may die if he doesn't take it. 362 00:24:57,029 --> 00:24:58,900 He has to see his daughter's demise before he dies. 363 00:25:01,059 --> 00:25:02,329 We have to make sure... 364 00:25:03,829 --> 00:25:06,099 Se Rin feels the pain we felt. 365 00:25:11,170 --> 00:25:12,339 Okay. 366 00:25:29,559 --> 00:25:34,099 Finally, I'll get 50 million dollars this week. 367 00:25:35,329 --> 00:25:38,329 It's time to take my medicine. 368 00:25:40,599 --> 00:25:41,599 ("Paradise Created by Tsunamis and Earthquakes") 369 00:25:41,599 --> 00:25:44,269 What's wrong with this? 370 00:25:46,980 --> 00:25:50,049 Where... Where's my island? 371 00:25:51,380 --> 00:25:53,519 "Ju Tae Sik, you idiot." 372 00:25:53,880 --> 00:25:56,390 "You didn't know you were fooled, did you?" 373 00:25:58,049 --> 00:25:59,859 What? 374 00:26:01,490 --> 00:26:04,130 Wait... What is this all about? 375 00:26:05,329 --> 00:26:09,430 Then... Was... Was I duped? 376 00:26:12,099 --> 00:26:15,539 Then... My money... My money! My 50 million dollars. 377 00:26:15,809 --> 00:26:16,970 My 50 million dollars! 378 00:27:06,890 --> 00:27:08,089 Father! 379 00:27:09,059 --> 00:27:10,359 Are you okay? 380 00:27:10,859 --> 00:27:12,700 What's going on, doctor? 381 00:27:12,859 --> 00:27:14,259 He didn't take his medicine in time. 382 00:27:14,930 --> 00:27:17,029 He's fine now. Please take care of him. 383 00:27:21,869 --> 00:27:23,940 My money. My island. 384 00:27:23,940 --> 00:27:25,240 My island disappeared. 385 00:27:26,109 --> 00:27:29,410 My 50 million dollars disappeared! 386 00:27:31,650 --> 00:27:34,779 Father! Father! Father! 387 00:27:35,220 --> 00:27:37,950 Wake up, Father! Father. 388 00:27:40,319 --> 00:27:41,660 Father! 389 00:27:57,369 --> 00:27:59,309 Se Rin takes after her dad. 390 00:28:00,009 --> 00:28:01,940 What would they do without me? 391 00:28:09,119 --> 00:28:10,319 What happened to him? 392 00:28:10,720 --> 00:28:12,519 Why did you have to carry him home? 393 00:28:13,519 --> 00:28:17,359 She'll faint if she finds out he was scammed. 394 00:28:19,299 --> 00:28:20,400 It's nothing serious. 395 00:28:20,960 --> 00:28:23,029 Are you okay now? 396 00:28:23,799 --> 00:28:26,640 Yes, I feel better now. 397 00:28:28,039 --> 00:28:30,670 Anyway, that's your lifeline, right? 398 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 Ha Ra told me. 399 00:28:33,539 --> 00:28:36,180 She did? How much? 400 00:28:36,410 --> 00:28:38,250 That Hwang Ga Heun knows everything. 401 00:28:38,349 --> 00:28:39,650 I told you... 402 00:28:40,049 --> 00:28:42,349 that she had bugged your phone. 403 00:28:44,990 --> 00:28:47,119 I should've made sure... 404 00:28:47,119 --> 00:28:49,960 you didn't get caught between those two witches. 405 00:28:51,160 --> 00:28:53,730 You're suffering now because I failed. 406 00:28:54,829 --> 00:28:57,970 Ha Ra didn't tell him that Ga Heun is Eun Jo. 407 00:28:58,730 --> 00:29:02,140 Yes, only the four of us can ever know. 408 00:29:02,670 --> 00:29:05,609 Se Rin. Trust your lifeline with me. 409 00:29:06,140 --> 00:29:08,279 I'll protect you till my dying day. 410 00:29:09,849 --> 00:29:10,910 This? 411 00:29:12,420 --> 00:29:15,690 I gave a copy to DDM Queen, but... 412 00:29:17,089 --> 00:29:19,289 You just hold onto that whistle. 413 00:29:19,890 --> 00:29:21,960 Call me if anything ever happens. 414 00:29:22,259 --> 00:29:23,490 I can't trust you. 415 00:29:23,690 --> 00:29:25,559 Did you forget you and Ha Ra lied to me? 416 00:29:26,660 --> 00:29:29,230 Just show up if I blow the whistle. 417 00:29:32,940 --> 00:29:35,140 She won't trust her lifeline with me. 418 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 But if she wants me to come whenever she blows the whistle, 419 00:29:38,880 --> 00:29:40,980 it means she wants me to stand by close all the time. 420 00:29:56,390 --> 00:29:58,529 You'll have to sleep on the floor now. 421 00:29:58,730 --> 00:30:00,359 Are you sure you can handle it? 422 00:30:01,259 --> 00:30:02,730 Yes, I'll be fine. 423 00:30:03,900 --> 00:30:05,839 Thanks. I could've done it myself though. 424 00:30:06,039 --> 00:30:07,670 Your little sister could do it too. 425 00:30:09,009 --> 00:30:11,869 What's going on with the charges against Se Rin's dad? 426 00:30:12,410 --> 00:30:14,309 We filed the complaint for his abusive behavior. 427 00:30:14,809 --> 00:30:16,579 It'll take time until a judgment is rendered. 428 00:30:17,410 --> 00:30:20,980 Then Ms. Bae and Eun Gyul can live with us until then. 429 00:30:21,779 --> 00:30:25,819 I'm absolutely against them moving back into Se Rin's house. 430 00:30:26,259 --> 00:30:27,259 Me too. 431 00:30:27,759 --> 00:30:29,730 We should make sure that doesn't happen to her again. 432 00:30:30,789 --> 00:30:32,230 How is she doing? 433 00:30:32,529 --> 00:30:33,559 Is she better? 434 00:30:33,829 --> 00:30:37,069 Mom finally got her to stop crying, and she just fell asleep. 435 00:30:38,130 --> 00:30:40,740 Seriously. Se Rin's house was actually Eun Jo's house. 436 00:30:42,269 --> 00:30:44,039 Se Rin. You know Eun Jo's alive, 437 00:30:44,039 --> 00:30:46,380 but you kick Ms. Bae and Eun Gyul out? 438 00:30:46,740 --> 00:30:48,880 I'll kill you. 439 00:30:50,750 --> 00:30:52,650 Don't worry about Eun Gyul and your mom. 440 00:30:52,819 --> 00:30:54,619 They'll be staying with us for the time being. 441 00:30:56,119 --> 00:30:57,250 Thank you. 442 00:30:58,220 --> 00:31:00,220 I'll go soon to see them. 443 00:31:00,660 --> 00:31:02,529 Okay. Come anytime. 444 00:31:05,359 --> 00:31:07,700 Let's talk later, Bo Mi. 445 00:31:10,029 --> 00:31:11,430 Ms. Hwang has returned. 446 00:31:11,799 --> 00:31:12,799 She wants to see you. 447 00:31:14,000 --> 00:31:17,309 (Suicide note) 448 00:31:17,809 --> 00:31:19,309 Whether it was Geum Eun Hwa... 449 00:31:19,309 --> 00:31:21,039 or Oh Byung Gook that led you to die, 450 00:31:21,710 --> 00:31:24,250 I need to do repay Sung Na Yeon who tried to help you... 451 00:31:24,250 --> 00:31:25,920 until the very end. 452 00:31:27,220 --> 00:31:28,950 Her son, Ha Jun, 453 00:31:29,220 --> 00:31:32,150 must find out the truth about her death. 454 00:31:37,890 --> 00:31:39,230 How was your trip? 455 00:31:40,259 --> 00:31:41,630 Good. Have a seat. 456 00:31:42,869 --> 00:31:43,930 I'm sorry. 457 00:31:44,930 --> 00:31:47,000 I should've tended to it myself. 458 00:31:52,410 --> 00:31:56,579 Ga Heun. I plan to tell Ha Jun... 459 00:31:57,480 --> 00:32:00,819 the truth about his mom's death. 460 00:32:02,819 --> 00:32:03,950 Mom. 461 00:32:04,650 --> 00:32:07,359 You say you can get revenge even without using him, 462 00:32:07,789 --> 00:32:11,259 but we can't delay any longer now that Ha Ra knows who you are. 463 00:32:12,559 --> 00:32:15,700 Once Geum Eun Hwa finds out, things will get bigger. 464 00:32:15,700 --> 00:32:18,670 We must use Ha Jun to prepare for that. 465 00:32:19,339 --> 00:32:20,539 That is... 466 00:32:21,440 --> 00:32:24,240 the surefire way to destroy Geum Eun Hwa. 467 00:32:27,880 --> 00:32:29,279 Give me some time. 468 00:32:30,710 --> 00:32:32,279 I'll tell Ha Jun. 469 00:32:32,650 --> 00:32:35,450 I told you countless times not to be swept away by pity. 470 00:32:35,890 --> 00:32:38,390 What is making you hesitate like this? 471 00:32:38,819 --> 00:32:39,859 Ha Jun... 472 00:32:40,789 --> 00:32:43,390 won't be able to handle the truth. 473 00:32:43,859 --> 00:32:46,359 Everything we've built until now may come crumbling down. 474 00:32:47,299 --> 00:32:50,700 First, we need to solidify his position in the company. 475 00:32:51,299 --> 00:32:55,140 Do you see the old Eun Jo in him? 476 00:32:55,769 --> 00:32:58,609 The endlessly kind and weak Eun Jo? 477 00:32:58,940 --> 00:33:00,440 But he's different. 478 00:33:01,009 --> 00:33:03,480 He's different from Eun Jo, who was clueless. 479 00:33:05,750 --> 00:33:09,750 Ha Jun can't handle the truth? 480 00:33:10,420 --> 00:33:13,420 Don't judge him based on your past. 481 00:33:14,390 --> 00:33:16,230 Fine, I'll give you time. 482 00:33:16,490 --> 00:33:19,130 But if you can't do it, I will. 483 00:33:26,140 --> 00:33:27,970 The truth about how Ha Jun's mother was killed... 484 00:33:27,970 --> 00:33:29,410 by Geum Eun Hwa... 485 00:33:29,910 --> 00:33:31,609 is all in here. 486 00:33:33,710 --> 00:33:35,380 If I give this to him, 487 00:33:36,410 --> 00:33:38,650 would he be able to handle it? 488 00:33:41,279 --> 00:33:43,690 When I found out how Dad had died, 489 00:33:44,019 --> 00:33:46,160 I wanted to kill Ha Ra and Se Rin. 490 00:33:46,990 --> 00:33:49,589 And I felt my insides burn every single day. 491 00:33:51,190 --> 00:33:52,230 Ha Jun. 492 00:33:53,359 --> 00:33:55,559 I don't want to make you suffer that pain. 493 00:34:33,039 --> 00:34:34,340 (Miss Monte-Cristo) 494 00:34:35,400 --> 00:34:36,969 This is what you want, right? 495 00:34:38,510 --> 00:34:39,639 Get lost. 496 00:34:39,639 --> 00:34:43,150 The president of Oman Group came to see me before he died. 497 00:34:43,150 --> 00:34:46,480 You were the one who pushed my husband to his death? 498 00:34:46,480 --> 00:34:49,289 - Seven million dollars? - He'll come to collect the money. 499 00:34:49,289 --> 00:34:52,119 What do you mean, you blew up Ju Tae Sik's phone? 500 00:34:52,119 --> 00:34:54,820 You did it without telling me? 501 00:34:54,820 --> 00:34:56,059 Why are you doing this? 502 00:34:56,059 --> 00:34:57,429 And why did you do that? 503 00:34:57,429 --> 00:34:58,630 Bring my mom back. 504 00:34:58,630 --> 00:35:00,900 I've waited 30 years for my revenge. 505 00:35:01,000 --> 00:35:02,599 Bring my mom back! 33538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.